LG DY1702WE Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE PROPIETARIO
SECADORA
Lea este manual de usuario detenidamente antes de la
utilización y guárdelo a mano para futuras consultas.
www.lg.com
ESPAÑOL
DLEY1701*E DLGY1702*E
2
TABLA DE CONTENIDOS
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3 QUÉ HACER SI HUELE GAS
4 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
4 LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD
DEL AGUA POTABLE Y LOS TÓXICOS DE
CALIFORNIA (CALIFORNIA SAFE DRINKING
WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT)
5 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN
7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
CONECTAR LA ELECTRICIDAD
8
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
9
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
9 Partes y Accesorios
9 Puerta reversible de doble vía
10 Características del panel de control
11 Pantalla
12
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
12 Vista previa del orden de instalación
13 Requisitos del lugar de Instalación
13 Espacios de instalación
14 Nivelación de la secadora
15 Cambio de la dirección de apertura de la
puerta
21 Instalación del kit de ventilación lateral
22 Cónexión del conducto de ventilación de la
secadora
24 Manguera de entrada
25 Conexión de secadoras a gas
27 Cómo conectar las secadoras eléctricas
32 Requisitos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
32 Revisión de instalación final
33 Test de Instalación (Verificación del Conducto)
35
CÓMO USAR
35 Funcionamiento de la secadora
36 Clasificación de cargas
36 Cómo cargar la secadora
36 Revise el filtro de pelusa antes de cada uso
37 Uso de la función LG EasyLoad™
38 Guía de ciclos
39 Configuraciones del ciclo y opciones
39 Funciones especiales
40 Programa personalizado
40 Funciones de vapor
41 Tag On
42 Utilizar Tag On con Aplicaciónes
48
MANTENIMIENTO
49 Limpieza regular
49 Limpieza del exterior
49 Limpieza del interior
49 Limpieza alrededor y debajo de la secadora
49 Mantenimiento de los conductos
49 Limpieza del filtro de pelusa
49
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49 Antes de llamar a mantenimiento
51
ESPECIFICACIONES
52
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS
TM
53
GARANTÍA
TABLA DE CONTENIDOS
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
W
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla
siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
W
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
W
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
W
PRECA UCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
t/PJOTUBMFVOBTFDBEPSBKVOUPBNBUFSJBMFTEFWFOUJMBDJØOQMÈTUJDPTGMFYJCMFT4JTFJOTUBMBVODPOEVDUP
GMFYJCMFNFUÈMJDPEFUJQPMÈNJOBEFNFUBMÏTUFEFCFSÈDVNQMJSMBTFTQFDJGJDBDJPOFTEFUFSNJOBEBTQPS
FMGBCSJDBOUFEFMFMFDUSPEPNÏTUJDPQBSBTVVTPDPOTFDBEPSBT4FTBCFRVFMPTNBUFSJBMFTEFWFOUJMBDJØO
GMFYJCMFTTFDPOUSBFOTFBHSJFUBODPOSBQJEF[ZBUSBQBOQFMVTBT&TUBTDPOEJDJPOFTPCTUSVJSÈOFMGMVKPEFBJSF
de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.
t/PBMNBDFOFPVTFHBTPMJOBOJOJOHÞOPUSPUJQPEFWBQPSFTPMÓRVJEPTJOGMBNBCMFTDFSDBEFFTUF
FMFDUSPEPNÏTUJDPOJEFOJOHÞOPUSPFMFDUSPEPNÏTUJDP
tÁOJDBNFOUFVOUÏDOJDPDBMJGJDBEPEFNBOUFOJNJFOUPBHFODJBEFNBOUFOJNJFOUPPDPNQB×ÓBEFHBTEFCFSÈO
SFBMJ[BSFMNBOUFOJNJFOUPZMBJOTUBMBDJØO
t*OTUBMFMBTFDBEPSBTFHÞOMBTJOTUSVDDJPOFTEFMGBCSJDBOUFZMBTOPSNBUJWBTMPDBMFT
t(VBSEFFTUBTJOTUSVDDJPOFT
26²)"$&34*)6&-&("4
/PJOUFOUFFODFOEFSVODJHBSSJMMPPGØTGPSPOJFODFOEFSOJOHÞOFMFDUSPEPNÏTUJDPBHBTPFMÏDUSJDP
/PUPRVFOJOHÞOJOUFSSVQUPSFMÏDUSJDP/PVTFOJOHÞOUFMÏGPOPFOTVFEJGJDJP
/PQFSNJUBRVFOJOHVOBQFSTPOBTFFODVFOUSFFOMBIBCJUBDJØOFEJGJDJPPÈSFB
-MBNFBTVDPNQB×ÓBEFHBTJONFEJBUBNFOUFEFTEFFMUFMÏGPOPEFVOWFDJOP4JHBMBTJOTUSVDDJPOFTEFTV
DPNQB×ÓBEFHBTBMQJFEFMBMFUSB
4JOPQVFEFDPNVOJDBSTFDPOTVDPNQB×ÓBEFHBTMMBNFBMEFQBSUBNFOUPEFCPNCFSPT
W
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
W
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
13&$"6$*0/&4#«4*$"4%&4&(63*%"%
W
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
-&:&+&$65*7"1"3"-"4&(63*%"%%&-"(6"105"#-&:-045»9*$04
%&$"-*'03/*"ŷ$"-*'03/*"4"'&%3*/,*/(8"5&3"/%509*$
&/'03$&.&/5"$5Ÿ
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que
causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes
sobre la posible exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de
estas sustancias, principalmente benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente
por la combustión parcial del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido). Las secadoras calibradas
adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a estas sustancias, se
puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
t-FBUPEBTMBTJOTUSVDDJPOFTBOUFTEFVTBSMBTFDBEPSB
t"OUFTEFVTBSMBTFDBEPSBEFCFFTUBSDPSSFDUBNFOUF
instalada como se describe en este manual.
t/PDPMPRVFBSUÓDVMPTRVFIBZBOTJEPFYQVFTUPT
a aceites, incluyendo aceites comestibles, en su
secadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la generación de una
reacción química que podría ocasionar que una carga
se incendie.
t/PTFRVFBSUÓDVMPTRVFIBZBOTJEPMJNQJBEPTMBWBEPT
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar, incluso después del
lavado.
t/PJOUSPEV[DBMBTNBOPTFOMBTFDBEPSBDVBOEPFM
tambor o las otras partes estén en movimiento.
t/PSFQBSFPSFFNQMBDFOJOHVOBQBSUFEFMBTFDBEPSB
ni intente reparar la misma a menos que esto se
recomiende en forma específica en esta Guía de Uso y
Cuidado o en instrucciones de reparación publicadas
las cuales comprende y sabe aplicar.
t/PBMUFSFMPTDPOUSPMFT
t"OUFTEFQPOFSMBTFDBEPSBGVFSBEFTFSWJDJPPEF
tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se
metan dentro.
t/PEFKFRVFMPTOJ×PTKVFHVFOFOMBTFDBEPSBOJEFOUSP
de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños,
se necesita una supervisión estricta.
t6TFTVBWJ[BEPSFTEFUFMBPQSPEVDUPTQBSBFMJNJOBS
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
t/PVTFDBMPSQBSBTFDBSBSUÓDVMPTRVFDPOUJFOFODBVDIP
espumoso, plásticos o materiales de textura similar al
caucho.
t&WJUFMBBDVNVMBDJØOEFQFMVTBQPMWPPUJFSSB
alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas
adyacentes.
t-BQBSUFJOUFSJPSEFMBTFDBEPSBZFMDPOEVDUPEF
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la
misma deberá ser realizada por personal calificado del
servicio.
t/PJOTUBMFOJDPMPRVFFTUBTFDBEPSBFOMVHBSFTEPOEF
pueda estar expuesta a variables climáticas.
t"OUFTEFDBSHBSMBTFDBEPSBTJFNQSFSFWJTFRVFOP
haya objetos extraños en su interior.
t3FUJSFMBQFMVTBEFMGJMUSPBOUFTEFDBEBDBSHB
t/PEFKFQMÈTUJDPTQBQFMPUFMBTRVFQVFEBORVFNBSTF
o fundirse sobre la secadora en funcionamiento.
t5FOHBDVJEBEPBMBCSJSZDFSSBSMBQVFSUB-PTEFEPTZ
las manos podrían quedar enganchados en la puerta
y causar daños si ésta cae hacia delante de forma
inadvertida.
t/PDPMPRVFPCKFUPTQFTBEPTOJTFBQPZFTPCSFMB
QBSUFTVQFSJPSEFMBQVFSUBBCJFSUB
t/PJOUFOUFBCSJSMBQVFSUBEFUJQPDFTUPNÈTEF
grados.
t-BTFDBEPSBQPESÓBWPMDBSTFIBDJBEFMBOUFZDBVTBSMF
lesiones personales o daños materiales.
tNo coloque objetos pesados de la secadora.
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
W
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
*/4536$$*0/&4%&$0/&9*»/"5*&33"
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma
adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
W
ADVERTENCIA
6OBDPOFYJØOJOBQSPQJBEBEFMDPOEVDUPSEFDPOFYJØOBUJFSSBEFMFRVJQPQVFEFQSPWPDBSSJFTHPTEF
EFTDBSHBTFMÏDUSJDBTConsulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el
electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a
un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra
o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
*/4536$$*0/&4*.1035"/5&41"3"-"*/45"-"$*»/
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
t$POFDUFMBTFDBEPSBBEFDVBEBNFOUFBUJFSSBTFHÞO
UPEPTMPTDØEJHPTZMBTSFHVMBDJPOFTWJHFOUFT Siga
los detalles en las instrucciones de instalación. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
t"OUFTEFVTBSMBTFDBEPSBEFCFFTUBSDPSSFDUBNFOUF
JOTUBMBEBDPNPTFEFTDSJCFFOFTUFNBOVBM Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
t*OTUBMFZBMNBDFOFMBTFDBEPSBFOVOMVHBSOP
FYQVFTUPBUFNQFSBUVSBTJOGFSJPSFTBMQVOUPEF
DPOHFMBDJØOOJFYQVFTUPBMBJOUFNQFSJF
t5PEBTMBTSFQBSBDJPOFTZDPOUSPMFTEFCFSÈOTFS
SFBMJ[BEPTQPSVODFOUSPEFTFSWJDJPBVUPSJ[BEP
BNFOPTRVFTFEFOPUSBTSFDPNFOEBDJPOFT
FTQFDÓGJDBTFOFM.BOVBMEFM6TVBSJP6UJMJDFTØMP
QJF[BTEFGÈCSJDBBVUPSJ[BEBT Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
t$POFMGJOEFSFEVDJSFMSJFTHPEFEFTDBSHBT
FMÏDUSJDBTOPJOTUBMFMBTFDBEPSBFOFTQBDJPT
IÞNFEPTSi no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
t$POFDUFVODJSDVJUPFMÏDUSJDPDMBTJGJDBEPQSPUFHJEP
ZBEFDVBEPQBSBFWJUBSTPCSFDBSHBFMÏDUSJDB Un
circuito eléctrico inadecuado se puede fundir, creando
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
t
.BOUFOHBUPEPTMPTFOWPMUPSJPTBMFKBEPTEFMPT
OJ×PT Los materiales de los envoltorios pueden resultar
peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia.
t2VJUFUPEPTMPTFMFNFOUPTEFFNCBMBKFZEFTFDIF
BEFDVBEBNFOUFUPEPTMPTNBUFSJBMFTEFFOWÓPSi no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
t$PMPRVFMBTFDBEPSBBVOBMUVSBNÓOJNBEF
QVMHBEBTFODJNBEFMQJTPQBSBVOBJOTUBMBDJØOFO
FMHBSBKF Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio, quemaduras o muerte.
t
/PMPJOTUBMFDFSDBEFVOFMFNFOUPRVFHFOFSBDBMPS
$PNPVOBFTUVGBIPSOPPDBMFOUBEPS Si no lo hace puede
ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
t/PDPMPRVFWFMBTPDJHBSSJMMPTTPCSFFMQSPEVDUP Si
no lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos
o un incendio.
t2VJUFMBQFMÓDVMBEFWJOJMPQSPUFDUPSBEFMQSPEVDUP
Si no lo hace puede ocasionar daños en el equipo,
humos o un incendio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
W
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
*/4536$$*0/&4*.1035"/5&41"3"-"*/45"-"$*»/
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir
con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:
t-BTTFDBEPSBTBHBT%&#&/UFOFSVODPOEVDUP
EFWFOUJMBDJØOBMFYUFSJPSSi no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
t1BSBQSFWFOJSFMJOHSFTPEFHSBOEFTDBOUJEBEFTEF
IVNFEBEZQFMVTBBMBIBCJUBDJØOTFSFDPNJFOEB
FOGÈUJDBNFOUFEPUBSMBTTFDBEPSBTFMÏDUSJDBTEFVO
DPOEVDUPEFWFOUJMBDJØOBMFYUFSJPS La acumulación
de pelusa en cualquier parte de la casa puede crear
riesgos de salud e incendio.
t6TFÞOJDBNFOUFTJTUFNBTEFWFOUJMBDJØOEFNFUBM
SÓHJEPPGMFYJCMFEFQVMHBEBTEFEJÈNFUSPEFOUSP
EFMHBCJOFUFEFMBTFDBEPSBPQBSBWFOUJMBDJØOBM
FYUFSJPS-PTTJTUFNBTEFWFOUJMBDJØOEFQMÈTUJDPV
otro material pueden causar incendios. Los sistemas
de ventilación agujereados pueden causar incendios si
se colapsan o bloquean durante el uso o la instalación.
t/PTFQSPWFFFMTJTUFNBEFWFOUJMBDJØODPOMB
TFDBEPSBFMNJTNPEFCFSÈPCUFOFSTFMPDBMNFOUF
-BUBQBUFSNJOBMEFCFSÈUFOFSSFHVMBEPSFTEFUJSP
DPOCJTBHSBTQBSBQSFWFOJSFMSFUPSOPEFEFTDBSHB
cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
t&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFCFSÈUFOFSDN
QVMHEFEJÈNFUSPTJOPCTUSVDDJPOFT&MDPOEVDUP
EFFTDBQFEFCFSÈNBOUFOFSTFMPNÈTDPSUPQPTJCMF
"TFHÞSFTFEFMJNQJBSDVBMRVJFSUJQPEFDPOEVDUP
BOUJHVPBOUFTEFJOTUBMBSTVTFDBEPSBOVFWB Si
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
t4FSFDPNJFOEBODPOEVDUPTSÓHJEPTP
TFNJSÓHJEPTQBSBVTBSFOUSFMBTFDBEPSBZMB
QBSFE&OJOTUBMBDJPOFTQBSUJDVMBSFTDVBOEPFT
JNQPTJCMFSFBMJ[BSVOBDPOFYJØOTJHVJFOEPMBT
SFDPNFOEBDJPOFTBOUFTJOEJDBEBTÞOJDBNFOUFTF
QVFEFVUJMJ[BSVODPOEVDUPNFUÈMJDPEFUSBOTJDJØO
BQSPCBEPQPS6-FOUSFMBTFDBEPSBZMBDPOFYJØO
EFQBSFE6TBSFTUFUJQPEFDPOEVDUPBGFDUBSÈFM
tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
t/0VUJMJDFUPSOJMMPTEFMÈNJOBEFNFUBMOJPUSP
UJQPEFBTFHVSBEPSFTRVFTFFYUJFOEBOEFOUSP
del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la
FGJDJFODJBEFMTJTUFNBEFFTDBQFAsegure todas las
uniones con cinta adhesiva impermeable. Para más
detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
W
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
*/4536$$*0/&4*.1035"/5&41"3" $0/&$5"3-"&-&$53*$*%"%
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
(6"3%&&45"4*/4536$$*0/&4
t#BKPOJOHVOBDJSDVOTUBODJBDPSUFPRVJUFMBUFSDFSB
QBUBQVFTUBBUJFSSBEFMDBCMFFMÏDUSJDPPara evitar
heridas a nivel personal o daños sobre la secadora, el
cable de corriente eléctrica debe estar conectado en
una conexión a tierra en condiciones adecuadas.
t1PSNPUJWPTEFTFHVSJEBEQFSTPOBMFTUF
FMFDUSPEPNÏTUJDPEFCFFTUBSDPOFDUBEPBUJFSSB
adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán
producir descargas eléctricas o heridas.
t$POTVMUFMBTJOTUSVDDJPOFTEFJOTUBMBDJØOEFFTUF
NBOVBMQBSBPCUFOFSMPTSFRVJTJUPTFMÏDUSJDPT
FTQFDÓGJDPTEFTVNPEFMP Si estas instrucciones no se
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
t&TUBTFDBEPSBEFCFFTUBSFODIVGBEBBVO
tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas
FMÏDUSJDBT$POUSBUFBVOFMFDUSJDJTUBDBMJGJDBEPQBSB
RVFDPOUSPMFFMUPNBDPSSJFOUFZFMDJSDVJUPFMÏDUSJDP
QBSBBTFHVSBSTFRVFFMFODIVGFFTUÈDPSSFDUBNFOUF
conectado a tierra. Si estas instrucciones no se
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
t-BTFDBEPSBTJFNQSFEFCFFTUBSFODIVGBEBBTV
UPNBDPSSJFOUFJOEJWJEVBMDPOMBDMBTJGJDBDJØO
EFUFOTJØODPSSFTQPOEJFOUFBMBQMBDBEFEBUPT
EFTFSWJDJPEsto proporciona el mejor desempeño
y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de
cableado del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.
t/VODBEFTFODIVGFTVTFDBEPSBFNQVKBOEPFMDBCMF
EFDPSSJFOUF4JFNQSFUPNFTVFODIVGFGJSNFNFOUF
ZFNQVKFFMNJTNPIBDJBGVFSBQBSBSFUJSBSMP El
cable de corriente se puede cortar debido a cualquier
movimiento de su parte central, resultando en una
descarga eléctrica.
t3FQBSFPSFFNQMBDFEFJONFEJBUPUPEPTMPTDBCMFT
EFDPSSJFOUFQFMBEPTPDPODVBMRVJFSUJQPEFEB×P
/PVTFVODBCMFDPODPSUBEVSBTPBCSBTJØOTPCSF
TVFYUFOTJØOPFYUSFNPTEste cable de corriente se
puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
t"MJOTUBMBSPDBNCJBSEFMVHBSMBTFDBEPSBFWJUF
UPEPUJQPEFDPSUFTVPUSPTEB×PTFOFMDBCMFEF
corriente. Esto evitará heridas o daños debido a
incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
8
CARAC TERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el ciclo de secado que desee. Añada opciones de ciclo o ajuste los
valores tocando un botón
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO DE DOBLE VÍA
La puerta de doble LG EasyLoad™ de apertura tipo cesto, se puede abrir desde arriba, permitiéndole cargar
fácilmente la secadora sin que la ropa caiga al suelo. También funciona como puerta batiente, permitiendo así
un fácil acceso para la carga y descarga de prendas más voluminosas. La bisagra de la puerta es reversible para
ajustarse al lugar de instalación.
FUNCIONES DE VAPOR
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en forma de
remolino, el cual permite refrescar la misma, reducir la estatica y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el
ciclo Steam Fresh™, o bien puede agregar la opción de vapor a los ciclos seleccionados.
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO Flow Sense™
El sistema de detección de bloqueo de conductos Flow Sense™ detecta y alerta sobre la existencia de
obstrucciones en el sistema de ventilación doméstico instalado que reducen el flujo de ventilación de la secadora.
Si aparece el mensaje de alerta: Limpie o repare los conductos para eliminar las obstrucciones. Mantenga sus
conductos limpios para aumentar la eficiencia de la secadora y reducir largos ciclos de secado causados por
conductos bloqueados.
Smart Diagnosis™
Si experimenta alguna dificultad técnica en su secadora, la misma cuenta con la capacidad de transmitir datos por
teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente del centro de atención registra los datos transmitidos desde su
máquina y los usa para analizar el problema, brindando un diagnóstico rápido y efectivo.
Tag On
La función Tag On es compatible con la mayoría de smartphones que incorporan NFC al comunicarse con su
aparato LG equipado con Tag On.
Con la aplicación “LG Smart Laundry, la función Tag On
le permitirá diagnosticar su aparato, descargar nuevos
ciclos y ver el estado del aparato con solo tocar el
logotipo Tag On del aparato con su smartphone.
Protocolo P154
&KFDVDJØOEFTBOFBNJFOUPEF
secadoras residenciales
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
9
ESPAÑOL
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
Partes
Panel de
control
Patas
niveladoras
Puerta
reversible
Filtro de
pelusa
Panel de
acceso del
bloque
terminal
(Modelos
eléctricos)
Ubicación de
la toma de
gas (Modelos
a gas)
Ubicación
del cable
eléctrico
(Modelos a
gas)
Salida del
conducto
de escape
Válvula de
entrada de
agua
NOTA
t1ØOHBTFFODPOUBDUPDPOFM%FQBSUBNFOUPEFBUFODJØOBMDMJFOUFEF-(FOFMOÞNFSP
FO$BOBEÈTJGBMUBBMHVOPEFMPTBDDFTPSJPT
t1BSBTVTFHVSJEBEZDPOFMGJOEFBNQMJBSMBWJEBÞUJMEFTVMBWBEPSBVUJMJDFTØMPDPNQPOFOUFTBVUPSJ[BEPT&M
fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o
componentes no autorizados.
t-BTJNÈHFOFTEFFTUBHVÓBQVFEFOOPDPJODJEJSDPOMPTDPNQPOFOUFTZBDDFTPSJPTSFBMFTZFTUÈOTVKFUBTB
cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.
Puerta reversible de doble vía
Soltar
Puerta de
tipo cesto
Puerta batiente
La función LG EasyLoad
TM
le permite abrir la puerta de
la secadora desde arriba, tipo cesto, y cargar la ropa en
el tambor evitando que caiga al suelo.
Para la carga y descarga de ropa más voluminosa,
la puerta batiente le permite acceder fácilmente al
tambor. Para obtener más información sobre el uso
EFMBQVFSUBDPOTVMUFMBQÈHJOB1BSBPCUFOFSNÈT
información sobre cómo cambiar la dirección de la
QVFSUBCBUJFOUFDPOTVMUFMBQÈHJOB
Side vent kit
(sold separately)
N.º de kit 383EEL9001B
Secado en parrilla
Accesorios incluidos
Accesorios opcionales
MangueraY conector
Accesorios
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
10
Características del panel de control
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las
Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
#05»/%&&/$&/%*%0"1"("%0
ŷ0/0''Ÿ
Apriete el botón para encender la secadora.
Apriete nuevamente para apagar la secadora.
A
130(3"."#05»/ŷ$:$-&4Ÿ
Pulse el botón CICLOS(CYCLES) repetidamente
para desplazarse por las selecciones de ciclo hasta
seleccionar el cicclo deseado. La pre configuración
estándar para el ciclo seleccionado se mostrará en el
visualizador. En ciclos de SECADO MANUAL(MANUAL
DRY), se pueden ajustar esas configuraciones
mediante los botones de configuración del ciclo en
todo momento antes de iniciar el ciclo.
B
#050/&4%&"+645&%&$*$-04
Utilice estos botones para seleccionar las
configuraciones del ciclo deseado para el ciclo
seleccionado. Las configuraciones actuales
se muestran en el visualizador. Pulse el botón
para esa opción a fin de seleccionar otras
configuraciones.
E
#050/&4%&.«45*&.10.&/04
5*&.10ŷ.03&5*.&-&445*.&Ÿ
Utilice esos botones con el TIEMPO DE
SECADO(Time Dry) y otros ciclos de SECADO
MANUAL(MANUAL DRY) para ajustar el tiempo
de secado. Pulse el botón MÁS TIEMPO(More
Time) para aumentar el tiempo del ciclo
manual seleccionado de un minuto; pulse
MENOS TIEMPO(Less Time) para reducir el
tiempo del ciclo de un minuto.
D
1"/5"--"%&5*&.10:&45"%0
La pantalla muestra las configuraciones, tiempo
restante estimado, opciones, y mensajes de
estado de su secadora.
F
G
#050/&4%&01$*0/&4
Los botones de opciones le permiten seleccionar
opciones de ciclo adicionales. Ciertos botones
también le permitirán activar funciones
especiales al apretar y mantener apretado el
CPUØOEVSBOUFTFHVOEPT
H
'6/$*0/&4Á5*-&4$0/7"103
La nueva tecnología con vapor de LG le permite
inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en
forma de remolino, el cual permite refrescar la
misma, reducir la estática y facilitar el planchado.
Simplemente seleccione el ciclo Steam Fresh™ o
ciclo Wrinkle Free
NOTA
Si pulsa el botón APAGADO/ENCENDIDO durante un
ciclo, se cancelará ese ciclo y se perderán todas las
configuraciones de carga.
#05»/%&*/*$*01"64"ŷ45"35
1"64&Ÿ
Apriete este botón para iniciar el ciclo
seleccionado. Si la secadora está funcionando,
utilice este botón para hacer una PAUSA en el
ciclo, sin perder los ajustes actuales.
C
NOTA
Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
QBSBEFUFOFSVODJDMPFONJOVUPTMBTFDBEPSBTF
apagará automáticamente.
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
G F A
D E H B C
11
ESPAÑOL
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes
a su secadora. Cuando la secadora está encendida, se iluminarán las luces del visualizador.
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
F D B C
E A
*/%*$"%03%&'*/"-*;"$*»/%&$*$-0$0/
3&$03%"503*0%&$0/530-%&'*-530
Esta opción de la pantalla muestra qué etapa
del ciclo de secado se está llevando a cabo:
Limpie Filtro(Clean Filter), Secado(Drying),
Enfriado(Cooling).
B
*/%*$"%03%&$&33"%63""
136&#"%&/*º04ŷ$)*-%-0$,Ÿ
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá
el indicador de seguro infantil y se desactivarán
todos los botones excepto el botón de
ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Esto previene
que los niños cambien los ajustes mientras la
secadora se encuentra en funcionamiento.
C
3&$03%"503*0%&-*.1*&'*-530
$-&"/'*-5&33&.*/%&3
La pantalla mostrará LIMPIE FILTRO(Clean
Filter) cuando se ha encendido la secadora
como un recordatorio para revisar el filtro.
Se apaga cuando se aprieta el botón INICIO/
PAUSA (START/PAUSE)
D
130(3"."1&340/"-*;"%0
ŷ$6450.130(3".Ÿ
Si usted tiene una combinación especial de
configuraciones que utiliza con frecuencia,
puede guardarlas como Programa
Personalizado (Custom Program).
E
*/%*$"%03%&-4*45&."%&4&/403%&
#-026&0%&$0/%6$50'MPX4FOTF
El sistema sensor de bloqueo del conducto
Flow Sense™ detecta y le alerta de graves
bloqueos en los conductos que reducen el
flujo de escape de la secadora. Mantener
limpio el sistema de escape mejora la eficacia
operacional y ayuda a minimizar las llamadas a
mantenimiento, ahorrando su dinero.
F
5*&.103&45"/5&3&45"/5&&45*."%0
ŷ&45*."5&%5*.&3&."*/*/(Ÿ
Este visualizador muestra el tiempo
estimado restante para los ciclos de SECADO
SENSOR(SENSOR DRY) o el tiempo real restante
para los ciclos de Secado Con Tiempo Limitado
(Time Dry) o SECADO MANUAL(MANUAL DRY).
A
NOTA
El tiempo de ciclo en los ciclos SECADO CON
SENSOR (SENSOR DRY) podrian fluctuar a medida
que la secadora vuelve a calcular el tiempo de
secado para obtener resultados optimos.
12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
Comprobación
y elección de la
ubicación adecuada
Nivelación de la
secadora
Cómo conectar las
secadoras eléctricas
ventilación de la
secadora
Conexión del enchufe y la
toma de tierraa
Conexión de secadoras
a gas
Prueba de
funcionamiento
Test de Instalación
(consulte la página 33)
Pulse y mantenga
120V 240V
Manguera de entrada
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
13
ESPAÑOL
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
Requisitos del lugar de instalación
W
ADVERTENCIA
4JHBMBTJOTUSVDDJPOFTEFGVODJPOBNJFOUPZDVJEBEPJODMVJEBTFOFTUFNBOVBMZDPOTFHVJSÈRVFTVTFDBEPSB
PGSF[DBVOTFSWJDJPGJBCMFZEVSBEFSPEs importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su
secadora. Se proporcionan instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de
escape en las siguientes páginas.
/PVUJMJDFMBTFDBEPSBBUFNQFSBUVSBTJOGFSJPSFTB¡$¡'"UFNQFSBUVSBTCBKBTMBTFDBEPSBQVFEFOPBQBHBSTFBM
final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni
almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requi
sitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados,
caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio.
Espacios de instalación
SEPARACIÓN AL REALIZAR LA INSTALACIÓN EN ÁREAS CERRADAS O EMPOTRADAS
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando una
TFQBSBDJØOEFDNBBNCPTMBEPTZFOMBQBSUFQPTUFSJPS4FSFDPNJFOEBEFKBSFMFTQBDJPSFDPNFOEBEPQPSMBT
razones siguientes:
t6OMVHBSRVFQFSNJUBMBJOTUBMBDJØODPSSFDUBEFM
sistema de escape. El secador de gas debe tener una
salida de escape hacia el exterior. Consulte 3FRVJTJUPT
EFWFOUJMBDJØO.
t-BTBMJEBFMÏDUSJDBEFUPNBBUJFSSBEFCFFTUBSB
DNQJFTEFBNCPTMBEPTEFMBTFDBEPSB$POTVMUF
3FRVJTJUPTFMÏDUSJDPT.
t&MTVFMPEFCFTFSGJSNFQBSBTPQPSUBSFMQFTPUPUBMEFMB
TFDBEPSBTJFOEPÏTUFEFLHMCT*HVBMNFOUF
se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible
electrodoméstico acoplado.
tNo se puede instalar ningún aparato de combustión
en el mismo compartimento que la secadora.
t4FEFCFEFKBSVOFTQBDJPBEJDJPOBMQBSBGBDJMJUBSMBT
tareas de instalación y mantenimiento.
t-BTTFQBSBDJPOFTBEJDJPOBMFTQVFEFOTFSOFDFTBSJBT
para las molduras del techo, el suelo o la pared.
t*HVBMNFOUFTFEFCFODPOTJEFSBSMBTTFQBSBDJPOFT
a ambos lados de la secadora para reducir la
transmisión de ruido. Al realizar la instalación en un
armario o habitáculo cerrado, debe haber salidas de
ventilación mínimas en la parte superior e inferior del
lugar. También se permiten las puertas apersianadas
con salidas de ventilación equivalentes.
t"EFNÈTEFCFUFOFSTFFODVFOUBFMFTQBDJPSFRVFSJEP
por cualquier otro aparato que se acompañe.
NOTA
t&MTVFMPEFBQPZPEFMBTFDBEPSBEFCFFTUBSOJWFMBEPZOPUFOFSVOBJODMJOBDJØOTVQFSJPSBDNQVMH4J
MBJODMJOBDJØOFTTVQFSJPSBDNQVMHDPMPRVFVODPOKVOUPEFQBUBTEFFYUFOTJØOEFMBTFDBEPSB4JMB
secadora no está nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático
puede que no funcionen como corresponde.
t1BSBMBJOTUBMBDJØOFOVOHBSBKFOFDFTJUBDPMPDBSMBTFDBEPSBBDNQVMHDPNPNÓOJNPEFMTVFMP4JVUJMJ[B
VOQFEFTUBMEFCFEFKBSVOBTFQBSBDJØOEFDNQVMHSFTQFDUPBMBQBSUFJOGFSJPSEFMBTFDBEPSB
NOTA
Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la
transferencia de vibración de uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción
entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e incluso, más ruido.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
14
Espacios de instalación (cont.)
SEPARACIÓN RECOMENDADA PARA LA INSTALACIÓN EN UN HABITÁCULO CERRADO
t"-3&"-*;"3-"*/45"-"$*»/&/6/)"#*5«$6-0$&33"%0%&#&)"#&34"-*%"4%&7&/5*-"$*»/.¶/*."4&/
LA PARTE SUPERIOR E INFERIOR DEL LUGAR.
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior,
TFQFSNJUFVOBTFQBSBDJØOEFDN
QVMH
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 c
m
1"
(2,54 cm)
Nivelación de la secadora
W
ADVERTENCIA
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFMFTJPOFTQFSTPOBMFT
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
SFDPNFOEBEPTQPSMBJOEVTUSJBJODMVZFOEPFM
VTPEFVTFHVBOUFTDPONBOHBTMBSHBTZHBGBTEF
seguridad. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves o muerte.
t-PTBQBSBUPTTPOQFTBEPT4FOFDFTJUBOEPTPNÈT
QFSTPOBTQBSBMBJOTUBMBDJØOEFMBTFDBEPSBSi no
se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves o muerte.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño
óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar
la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso
deberá ser una superficie perfectamente nivelada y
sólida.
1PTJUJPOUIFESZFSJOUIFGJOBMMPDBUJPO1MBDFBMFWFM
across the top of the dryer.
t-BTQBUBTOJWFMBEPSBTEFCFSÈOBQPZBSTFGJSNFNFOUFFO
el piso. Empuje suavemente las esquinas superiores de la
secadora para asegurarse de que su secadora no se mece
de esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio de pedestal
opcional, deberá usar las patas niveladoras del pedestal
para nivelarla. Las patas niveladoras de la secadora deberán
estar completamente retraídas.
6TFVOBMMBWFEFUVFSDBTBKVTUBCMFQBSBHJSBSMBTQBUBT
niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del reloj
para levantar la secadora o en dirección contraria para
bajarla. Suba o baje las patas niveladoras hasta que la
secadora esté nivelada de lado a lado y de adelante hacia
atrás.
"TFHÞSFTFEFRVFMBTQBUBTOJWFMBEPSBTTFFODVFOUSBO
haciendo contacto firme con el piso.
Nivelador
Patas niveladoras
NOTA
Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria
para nivelar la secadora. La extensión de las patas
niveladoras más de lo necesario puede causar
vibración de la secadora.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
"OUFTEFDPNFO[BS
El procedimiento consiste en cuatro partes principales:
t3FUJSBEBZOVFWBJOTUBMBDJØOEFMBpuerta y las
CJTBHSBTQBTPTZ
t3FUJSBEBFJOWFSTJØOEFMPTDPNQPOFOUFTEFMNVFCMF
EFMBTFDBEPSBQBTP
t3FUJSBEBFJOWFSTJØOEFMPTDPNQPOFOUFTEFMBDVCJFSUB
de la puertaQBTPTZ
t3FUJSBEBFJOWFSTJØOEFMPTDPNQPOFOUFTdel interior
de la puertaQBTPTB
Herramientas necesarias
t%FTUPSOJMMBEPS1IJMMJQT
t%FTUPSOJMMBEPSHSBOEFEFQVOUBQMBOB(recomendado
para los tornillos de las bisagras si están apretados o si
su destornillador Phillips está desgastado)
t%FTUPSOJMMBEPSQFRVF×PEFQVOUBQMBOB(para extraer
piezas)
W
ADVERTENCIA
t1BSBFWJUBSEB×PTFOMBTFDBEPSBPMBQVFSUBTVKFUF
MBQVFSUBDPOVOUBCVSFUFPDBKBRVFBKVTUFEFCBKP
EFMBQVFSUBPQJEBBPUSBQFSTPOBRVFBHVBOUFFM
peso de la puerta.
t/PEFKFDBFSMBQVFSUBQPSRVFQPESÓBEB×BSMB
propia puerta o el suelo.
t%FTFODIVGFMBTFDBEPSBPEFTDPOFDUFFMTVNJOJTUSP
FMÏDUSJDPBOUFTEFJOWFSUJSMBEJSFDDJØOEFBQFSUVSB
de la puerta.
t-"16&35"%&-"4&$"%03"&4.6:(3"/%&
:1&4"%"/PTFHVJSFTUBTJOTUSVDDJPOFTQPESÓB
DBVTBSEB×PTBMBTFDBEPSBBMBQSPQJFEBEP
lesiones personales.
*OTUSVDDJPOFT
NOTA
El procedimiento de inversión de apertura de la puerta
para la puerta de dos direcciones es mucha complejo
que para la puerta de una secadora convencional. Se
recomienda la lectura detallada de estas instrucciones
antes de comenzar el proceso, para que usted pueda
decidir si debería encargar el trabajo a un instalador
profesional o un técnico.
NOTA
Las ilustraciones aquí contenidas sirven para cambiar
la dirección de apertura de una bisagra de lado
derecho a lado izquierdo. Si se ha invertido la puerta
y debe volver a cambiarla de dirección, tenga cuidado
y siga estas instrucciones. Se invertirán algunas de las
ilustraciones y referencias derecha/izquierda, y deberá
leer las instrucciones detenidamente.
W
ADVERTENCIA
Asegúrese de apoyar el peso de la puerta antes de que
soltar los tornillos de la bisagra.
"CSBMBQVFSUBQBSBUFOFSBDDFTPBMPTUPSOJMMPTEF
MBCJTBHSB
"GMPKFMPTDVBUSPUPSOJMMPTEFMBTCJTBHSBT
Con la puerta apoyada, suelte los cuatro tornillos, dos
de cada bisagra. Deje la puerta apoyada boca abajo
sobre una superficie protegida para evitar daños en la
puerta o la superficie de trabajo.
*OWJFSUBMPTDPNQPOFOUFTEFMNVFCMF
a. Utilice un destornillador Phillips para extraer los dos
tornillos y el mecanismo de cierre del panel frontal
del gabinete.
b. Retire la tapa del orificio del pestillo tirando
suavemente de ella hacia arriba con un
destornillador de punta plana y con cuidado de no
rayar la pintura.
Mueva la tapa del orificio del pestillo al lado
opuesto, donde se retiró el mecanismo de cierre.
Instale el mecanismo de cierre en el lugar donde
extrajo la tapa del orificio del pestillo, usando los
dos tornillos extraídos en el paso a.
c. Retire la tapa de la bisagra tirando suavemente de
ella hacia arriba con un destornillador de punta
plana y con cuidado de no rayar la pintura. Gire la
UBQBEFMBCJTBHSBHSBEPTFJOTUÈMFMBFOMBEP
opuesto, donde estaba colocada la bisagra superior.
Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta
Dos
tornillos
grandes
Dos
tornillos
pequeños
#JTBHSB
superior
Tapa de
bisagras
Tapa de
orificio de
pasador
Mecanismo
de cierre
Soporte
de bisagra
#JTBHSB
16
EN LA PUERTA:
-FWBOUFZTFQBSFMBUBQBEFMBQVFSUB
CCon la parte interior de puerta colocada boca arriba
TPCSFVOBTVQFSGJDJFQSPUFHJEBTVFMUFMPTUPSOJMMPT
del interior de la puerta. Separe cuidadosamente la
tapa de la puerta con la ayuda de un destornillador
pequeño de punta plana insertado en la esquina
superior (marcado abajo con un círculo).
W
ADVERTENCIA
Los bordes de la tapa de la puerta pueden ser afilados.
Tenga cuidado al manipularla, o utilice guantes
paraevitarlesiones.
$BNCJFFMDJFSSFEFMBQVFSUBZMBQMBDBDJFHB
Extraiga los cuatro tornillos de la tapa de la puerta
que fijan el cierre y la placa ciega.
Cambie el cierre de la puerta y la placa ciega,
volviendo a instalarlos en los lados opuestos.
Quite con cuidado el tapaagujeros ubicado en la
parte lateral de la cubierta de la puerta e instálelo en
el agujero del lado opuesto.
Deje a un lado la tapa de la puerta.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
d. Invierta la bisagra y el soporte de la bisagra de la
parte inferior del gabinete. Afloje los dos tornillos
del soporte de la bisagra de la parte inferior derecha
y remueva el soporte de la bisagra. Extraiga el
tornillo inferior de los dos tornillos situados detrás
del soporte de la bisagra. NO
retire el tornillo superior situado
detrás del soporte de la bisagra.
Separe las piezas a un lado.
e. Suelte los tres tornillos de la bisagra
de la parte inferior izquierda.
Extraiga la bisagra e reinstálela en
el lado derecho. El tornillo superior
ocupa el orificio del que se ha
extraído el tornillo situado detrás
del soporte de la bisagra en el paso d.
f. Instale el soporte de la bisagra retirado en el paso
d en el lado inferior izquierdo, instalando en primer
lugar un tornillo detrás del soporte de la bisagra.
NOTA
NO suelte ninguno de los ocho tornillos del frente del
gabinete (marcados con
BCBKP)BDFSMPQPESÓB
dañar la secadora y necesitar solicitar ayuda a un un
servicio técnico para repararla.
Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta (Continuación)
tornillo largo
tornillos
cortos
tapa ciega cierre de la puerta
Tapón de agujero
Tapon
de
agujero
botones de
enclavamiento
bisagra
superior
Tapa de
bisagra
Tapa del
orificio del
pestillo
Mecanismo
de cierre
soporte
de bisagra
#JTBHSB
17
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta (Continuación)
*OWJFSUBMPTDPNQPOFOUFTEFMJOUFSJPSEFMBQVFSUB
Ahora, retirará e invertirá los diferentes componentes del interior de la puerta. Vea abajo un diagrama detallado
y la identificación de la estructura interior y las partes de la puerta. (El diagrama muestra la “vista anterior de
la puerta, con una colocación por defecto para una apertura de bisagras en el lado derecho. Tras seguir estas
instrucciones, la puerta deberá ser una imagen de espejo de la ilustración.)
Estructura interior de la puerta
(antes de cambiar la apertura - bisagras en lado derecho)
Botones de enclavamiento
conjunto de
bisagra superior
pivote
de bisagra
superior
cristal
conjunto de
bisagra
inferior
soporte de
bisagra inferior
placa de
bisagra
inferior
placa de
bisagra
superior
amortiguadores
barra de bloqueo
superior
barra de bloqueo
lateral
barras de bloqueo interiores
botones de
enclavamiento
Varillas de bloqueo
internas
placa de bisagra inferior
Soporte de bisagra
inferior
barra de bloqueo
lateral
Tapón de agujero
barra de bloqueo
superior
Ensamble de bisagra
inferior
Botón de
interbloqueo lateral
18
b. Mientras desliza la barra de bloqueo derecha,
levante el extremo derecho y sepárelo de las guías.
3FUJSFFMQJWPUFEFMBCJTBHSBTVQFSJPS
Tras retirar la barra de bloqueo superior, se puede
quitar fácilmente el pivote del conjunto de bisagra
en la parte superior izquierda y dejarlo a un lado.
*OWJFSUBFMDPOKVOUPEFMBCJTBHSBTVQFSJPSZMB
QMBDBEFMBCSJTBHSB
Levante la placa de la bisagra superior (en la
derecha) y déjela a un lado.
Levante cuidadosamente el conjunto de la bisagra
superior (en la izquierda) del marco de la puerta
exterior utilizando un pequeño destornillador de
cabeza plana, si es necesario. Gire el conjunto de la
CJTBHSBHSBEPTFJOTUÈMFMBFOFMMBEPTVQFSJPS
derecho de la puerta exterior. Deberá apretar con
fuerza para instalar el conjunto de la bisagra.
&MQJWPUFEFMBCJTBHSBSFUJSBEPFOFMQBTPTF
instalará más adelante.
&YUSBJHBMPTEPTCPUPOFTEFFODMBWBNJFOUPHSJTFT
Saque los dos botones de enclavamiento grises de la
parte superior del panel exterior de la puerta y déjelos
a un lado para usarlos más adelante.
-FWBOUFIBDJBBGVFSBFMCPUØOEFJOUFSCMPRVFPHSJT
VCJDBEPFOMBQBSUFMBUFSBMEFMBQVFSUB
Asegúrese de extraer el resorte junto con el botón de
interboqueo y de mantener los dos elementos juntos.
Aparte el botón de interbloqueo. No se confunda con
los botones de interbloqueo ubicados en la parte
superior de la puerta exterior.
3FUJSFMBCBSSBEFCMPRVFPMBUFSBM
Remueva la barra de bloqueo
lateral del soporte de la bisagra
inferior elevando el extremo
superior de la barra y deslizándolo
hacia la parte superior de la puerta.
El resorte debe permanecer
colocado en la barra de bloqueo.
Deje la barra de bloqueo a un lado.
3FUJSFMBCBSSBEFCMPRVFPTVQFSJPS
a. Deslice la barra de bloqueo a la derecha para
retirarla del ensamble de la bisagra del lado
izquierdo.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta (Continuación)
botones de enclavamiento
barra de
bloqueo lateral
NOTA
No suelte las dos barras de bloqueo interiores (ver
QÈHJOBTJUVBEBTEFCBKPEFMBCBSSBEFCMPRVFP
superior. Son idénticas y NO es necesario invertir su
dirección.
conjunto de
bisagra superior
pivote de
bisagra
superior
conjunto de bisagra superior
pivote de bisagra superior
Resorte
19
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
pestañas
Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta (Continuación)
placa de bisagra superior
tornillo
Tornillos
conjunto de bisagra inferior
C(JSFMBFMFOTBNCMFEFMBCJTBHSBJOGFSJPSHSBEPT
e instálela en el lado derecho utilizando los dos
tornillos removidos en el paso a.
c. Voltee el soporte de la bisagra inferior y suelte las
pestañas que fijan la placa de la bisagra al soporte
de la bisagra.
E(JSFMBQMBDBEFMBCJTBHSBHSBEPTZFODÈKFMBFO
el FRENTE del soporte de la bisagra orientada en la
dirección opuesta.
e.
Monte el soporte de la bisagra inferior y la placa en el
lado izquierdo de la puerta con el tornillo retirado en
el paso a.
*OTUBMFMBCBSSBEFCMPRVFPMBUFSBM
Voltee la barra de bloqueo lateral y vuelva a instalarla en
el lado opuesto. Inserte el extremo inferior en la bisagra
izquierda y baje la barra a las guías de la puerta mientras
comprime el muelle en el interior del hueco.
"IPSBHJSFMBQMBDBEFMBCJTBHSBHSBEPTF
instálela en el lado superior izquierdo de la puerta.
13. 3FJOTUBMFMBCBSSBEFCMPRVFPTVQFSJPS
Gire la barra de bloqueo superior (retirada en el
QBTPHSBEPTEFFYUSFNPBFYUSFNPEFTEF
su posición original y vuelva a instalarla. El muelle
quedara ahora a la derecha del centro, con el muelle
en el lado de la barra orientada hacia la parte
superior de la puerta.
a.
Inserte el extremo derecho de la barra en el ensamble
de la bisagra derecha. Asegúrese de que la barra
quede colocada con las guías del panel de la puerta.
C#BKFMBCBSSBEFCMPRVFPBTVQPTJDJØOEFTMJ[ÈOEPMB
para bordear la manija central, y asegurándose de
alinear la barra debloqueo con las guías a lo largo
del panel de la puerta. Cuando la suelte, la barra
deberádeslizarse completamente en el ensamble
de labisagra a la derecha. Verifique que la barra de
bloqueo esté correctamente posicionada en las
guías y que se deslice fácilmente.
14. *OWJFSUBFMTPQPSUFEFMBCJTBHSBJOGFSJPSZFM
DPOKVOUPEFMBCJTBHSB
a. Suelte el tornillo del soporte de la bisagra interior (a
la derecha) y retire el soporte de la bisagra. Déjelo
aparte. Suelte los dos tornillos del ensamble de
la bisagra inferior en la parte inferior izquierda y
levante el ensamble de la bisagra hacia afuera.
20
19.
"IPSBUPNFFMQJWPUFEFMBCJTBHSBTVQFSJPSFYUSBÓEP
BOUFSJPSNFOUFZSØUFMPHSBEPTPresione el botón
de interbloqueo lateral ubicado en el lado izquierdo y
sosténgalo hacia abajo mientras presiona el pivote de
la bisagra dentro del ensamble de la bisagra en el lado
superior derecho. Si la puerta fue bien puesta en su lugar,
la varilla de bloqueo se deslizará a su lugar fácilmente y
trabará el pivote en su lugar. La puerta está ahora lista para
remontarse en el lado opuesto de la secadora.
W
ADVERTENCIA
Asegúrese de apoyar el peso de la puerta antes de que soltar los
tornillos de la bisagra.
3FJOTUBMFMBQVFSUB
Mientras sujeta la puerta, instálela con los cuatro tornillos
EFCJTBHSBSFUJSBEPTFOFMQBTP1SVFCFFMNPWJNJFOUPEF
apertura y cierre de la puerta para asegurarse de que las
bisagras y el pestillo están correctamente alineados y que la
puerta abre, cierra y traba correctamente en ambas direcciones.
Si la puerta no funciona correctamente, retírela y abra la tapa
para comprobar el correcto montaje y alineación de las barras
de bloqueo y los botones de enclavamiento.
Los botones de enclavamiento deben orientarse correctamente
y funcionar con suavidad. Las barras de bloqueo deben estar
en la posición adecuada y no superponerse en el punto de
DPOUBDUP$POTVMUFMPTQBTPT
Si está dañado, o si la puerta no funciona tras el montaje,
póngase en contacto con el centro de asistencia telefónica al

Asegúrese de que la parte superior de la barra de
bloqueo lateral quede junto a la barra de bloqueo
superior y que no se superponga una con otra, para
que ambas puedan interactuar correctamente. Si no se
alinean correctamente, la puerta no funcionará bien.
3FJOTUBMFMPTCPUPOFTEFJOUFSCMPRVFPTVQFSJPSFT
Reinstale los botones grises de interbloqueo
TVQFSJPSFTFYUSBÓEPTFOFMQBTPVOPFODBEBMBEP
del panel de la puerta exterior.
3FJOTUBMFFMCPUØOEFJOUFSCMPRVFPMBUFSBM
Reinstale el botón de interbloqueo lateral extraído
FOFMQBTP$FOUSFFMSFTPSUFFOFMDPNQBSUJNFOUPF
inserte el botón de interbloqueo encima del mismo.

3FJOTUBMFMBUBQBEFMBQVFSUB
Limpie el cristal de la puerta y la tapa, de ser
necesario.
Asegúrese de que los dos botones de enclavamiento
grises estén correctamente instalados y que las barras
de bloqueo laterales estén alineadas en su punto de
VOJØO#BKFDPODVJEBEPMBDVCJFSUBEFMBQVFSUBBTV
lugar, alineando los agujeros de la cubierta con los
botones de interbloqueo de la parte superior y lateral
y con los topes de la parte inferior. Tenga cuidado
de no desplazar las barras de bloqueo durante el
montaje de la tapa de la puerta. Una vez colocada la
UBQBEFMBQVFSUBGÓKFMBDPOMPTUPSOJMMPTSFUJSBEPT
FOFMQBTP-PTEJF[UPSOJMMPTTJNJMBSFTWBOBMSFEFEPS
de la parte superior y laterales de la tapa de la puerta.
Asegúrese de apretar os dos tornillos en el extremo
inferior, en las posiciones indicadas.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta (Continuación)
Dos
tornillos
grandes
Dos
tornillos
pequeños
botones de
enclavamiento
amortiguadores
21
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instalación del kit de ventilación lateral
W
ADVERTENCIA
t6UJMJDFNBUFSJBMQBSBWFOUJMBDJØOEFNFUBMQFTBEP
t/PVUJMJDFDPOEVDUPTEFQMÈTUJDPPBMVNJOJPEFMHBEP
t-JNQJFMPTDPOEVDUPTBOUJHVPTBOUFTEFJOTUBMBSFTUB
secadora.
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFMFTJPOFTQFSTPOBMFT
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
SFDPNFOEBEPTQPSMBJOEVTUSJBJODMVZFOEPFMVTPEF
VTFHVBOUFTDPONBOHBTMBSHBTZHBGBTEFTFHVSJEBE
tEn caso de no cumplir con todas las advertencias de
seguridad de este manual se podrán producir daños
sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la
parte trasera. También puede configurarse para ventilar
en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la
ventilación del lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza
&&-#EFTVEJTUSJCVJEPS-(&TUFLJUDPOUJFOFMPT
componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.
3FUJSFFMUPSOJMMPEFTFHVSJEBEEFMDPOEVDUPEFFTDBQF
trasero. Saque el conducto de escape.
01$*»/7FOUJMBDJØOMBUFSBM
"QSJFUFMBTMFOHàFUBTFOFMEJTQPTJUJWPEFFYQVMTJØO
y retírelo cuidadosamente para obtener la ventilación
adecuada (no está disponible ventilación lateral en los
modelos a gas). Apriete el conducto adaptador en la
carcasa del ventilador y asegure la base de la secadora
como se indica.
Parte trasera Conducto
de escape
Tornillo de
seguridad
Dispositivo de expulsión
Abrazadera
Conducto
adaptador
$POFDUFVODPEPEFQVMHBEBTDNBMB
TJHVJFOUFTFDDJØOEFDPOEVDUPEFQVMHBEBT
cm), y asegure todas las conexiones con cinta
adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo
macho del codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de
la abertura lateral y presiónelo en el conducto
adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva
impermeable. Asegúrese de que el extremo macho
EFMDPOEVDUPTPCSFTBMHB

QVMHBEBTDNQBSB
conectar el resto del sistema de ventilación. Conecte
la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
01$*»/7FOUJMBDJØOJOGFSJPS
"QSJFUFFMDPOEVDUPBEBQUBEPSFOMBDBSDBTBEFM
ventilador y asegure la base de la secadora como se
indica.
*OTFSUFFMDPEPEFQVMHBEBTDNBUSBWÏTEFMB
abertura trasera y apriételo en el conducto adaptador.
Asegúrese de que el extremo macho y el codo
apunten hacia abajo por el orificio ubicado en la parte
inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable. Conecte la placa de cubierta a
la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto.
Codo
Placa de
cubierta
Abrazadera
Conducto
adaptador
Codo
Placa de
cubierta

DN
22
Cónexión del conducto de ventilación de la secadora
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
t/PBQMBTUFOJEPCMFFMTJTUFNBEFDPOEVDUPSi no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
t/PQFSNJUBRVFFMTJTUFNBEFDPOEVDUPTFBTJFOUF
TPCSFPCKFUPTQVOUJBHVEPTOJFOUSFFODPOUBDUP
con los mismos. Si no se siguen estas instrucciones se
podrá producir incendio o muerte.
t4JDPOFDUBBVOTJTUFNBEFDPOEVDUPFYJTUFOUF
BTFHÞSFTFEFRVFTFBBEFDVBEPZEFRVFFTUÏ
limpio antes de instalar la secadora. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
t&MTJTUFNBEFWFOUJMBDJØOEFCFTFHVJSMPTDØEJHPT
EFDPOTUSVDDJØO Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
t-BTTFDBEPSBTEFHBT%&#&/WFOUJMBSIBDJBFM
FYUFSJPSSi no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
tÁOJDBNFOUFVTFVOTJTUFNBEFDPOEVDUPSÓHJEP
ZEFNFUBMGMFYJCMFEFDNQVMHEFOUSP
EFMHBCJOFUFEFMBTFDBEPSBZQBSBWFOUJMBDJØOBM
FYUFSJPS Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFJODFOEJPDPNCVTUJØOP
BDVNVMBDJØOEFHBTFTDPNCVTUJCMFT/0EFTDBSHVF
el escape de la secadora en un área cerrada o no
WFOUJMBEBUBMDPNPVOEFTWÈOQBSFEDJFMPSBTP
FTQBDJPFOUSFFMDJNJFOUPZMBUJFSSBDIJNFOFB
DPOEVDUPEFHBTPFTQBDJPTPDVMUPTEFVOFEJGJDJP
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFJODFOEJP/0EFTDBSHVF
el escape de la secadora usando conductos de
plástico ni de lámina metálica. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
t&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFCFSÈUFOFSDN
QVMHEFEJÈNFUSPTJOPCTUSVDDJPOFT&MDPOEVDUP
EFFTDBQFEFCFSÈNBOUFOFSTFMPNÈTDPSUPQPTJCMF
"TFHÞSFTFEFMJNQJBSDVBMRVJFSUJQPEFDPOEVDUP
BOUJHVPBOUFTEFJOTUBMBSTVTFDBEPSBOVFWB Si
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
t4FSFDPNJFOEBODPOEVDUPTSÓHJEPTP
TFNJSÓHJEPTQBSBVTBSFOUSFMBTFDBEPSBZMB
QBSFE&OJOTUBMBDJPOFTQBSUJDVMBSFTDVBOEPFT
JNQPTJCMFSFBMJ[BSVOBDPOFYJØOTJHVJFOEPMBT
SFDPNFOEBDJPOFTBOUFTJOEJDBEBTÞOJDBNFOUFTF
QVFEFVUJMJ[BSVODPOEVDUPNFUÈMJDPEFUSBOTJDJØO
BQSPCBEPQPS6-FOUSFMBTFDBEPSBZMBDPOFYJØO
EFQBSFE6TBSFTUFUJQPEFDPOEVDUPBGFDUBSÈFM
tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
t/0VUJMJDFUPSOJMMPTEFMÈNJOBEFNFUBMOJPUSP
UJQPEFBTFHVSBEPSFTRVFTFFYUJFOEBOEFOUSP
del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la
FGJDJFODJBEFMTJTUFNBEFFTDBQF"TFHVSFUPEBTMBT
VOJPOFTDPODJOUBBEIFTJWBJNQFSNFBCMF Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
t1BSBNBYJNJ[BSMPTSFTVMUBEPTEFGVODJPOBNJFOUP
siga las limitaciones de longitud del conducto
JOEJDBEBTFOFMDVBESPEFBSSJCB Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
t/PTFQSPWFFFMTJTUFNBEFWFOUJMBDJØODPOMB
TFDBEPSBFMNJTNPEFCFSÈPCUFOFSTFMPDBMNFOUF
-BUBQBUFSNJOBMEFCFSÈUFOFSSFHVMBEPSFTEFUJSP
DPOCJTBHSBTQBSBQSFWFOJSFMSFUPSOPEFEFTDBSHB
cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
t-BMPOHJUVEUPUBMEFMDPOEVDUPNFUÈMJDPGMFYJCMFOP
EFCFSÈTVQFSBSMPTNQJFT
t&O$BOBEÈTØMPTFEFCFSÈOVTBSDPOEVDUPT
GMFYJCMFTEFMÈNJOBEFNFUBMTJTFQSFDJTBTFO
FTQFDÓGJDBNFOUFJEFOUJGJDBEPTQPSFMGBCSJDBOUF
QBSBTVVTPDPOFMFMFDUSPEPNÏTUJDPEn EE.UU., sólo
se deberán usar conductos flexibles de lámina de
metal, si se precisasen, específicamente identificados
por el fabricante para su uso con el electrodoméstico
y que cumplan la “Outline for Clothes Dryer Transition
Duct (Directriz para conductos de transición de
TFDBEPSBT4VKFUP"
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
23
ESPAÑOL
Conexión del conducto de ventilación de la secadora (cont.)
DIRECCIONAMIENTO Y CONEXIÓN DEL SISTEMA DE
CONDUCTO DE ESCAPE
7&/5*-"$*»/
%&&4$"1&*/$033&$5"
7&/5*-"$*»/%&&4$"1&$033&$5"
NOTA
3FTUFQJFTNQPSDBEBDPEPBEJDJPOBM/PTF
SFDPNJFOEBVTBSNÈTEFDVBUSPDPEPTEF¡
NOTA
Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar
el desempeño de secado y reducir la acumulación de
pelusa en el sistema de conducto.
El sistema de conducto y las conexiones NO están
incluidas y deben adquirirse por separado.
t6TFVOTJTUFNBEFDPOEVDUPNFUÈMJDPSÓHJEPP
TFNJSÓHJEPEFDNQVMH
t&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFCFSÈUFOEFSTFMPNÈTDPSUP
posible.
t6TFMBNFOPSDBOUJEBEEFDPOFYJPOFTEFDPEPRVF
sea posible.
t&MFYUSFNPNBDIPEFDBEBTFDDJØOEFMDPOEVDUPEF
escape deberá apuntar hacia afuera de la secadora.
t6TFDJOUBBEIFTJWBJNQFSNFBCMFFOUPEBTMBT
conexiones de conducto.
t"ÓTMFFMTJTUFNBEFDPOEVDUPRVFTFUJFOEFBUSBWÏT
de áreas sin calefacción para reducir la condensación
y acumulación de pelusa en las superficies del
conducto.
t-PTTJTUFNBTEFFTDBQFJODPSSFDUPTPJOBEFDVBEPT
no están cubiertos por la garantía de la secadora.
Las averías o un rendimiento escaso debido a dichos
sistemas de escape no estarán cubiertos por la
garantía de la secadora.
Sistema de conducto
5*10%&5"1"
%&1"3&%
/Á.&30%&
$0%04%&
¡
-0/(.«9
%&$0/%6$50
.&5«-*$0'-&9*#-&
%&%*«.w
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
Recomendado
Solamente para
el uso en los
instalaciones de
conducto cortos
w
DN
w
DN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

DN
24

Compruebe la junta de goma en la manguera de entrada.
Dos juntas de goma se suministran con cada manguera de
entrada. Se utilizan para evitar fugas de agua. Asegúrese
que la conexión al grifo de agua fría está apretada.
$PNQSVFCFFMUJQPEFJOTUBMBDJØO
Conecte todas las mangueras de suministro de agua
GJSNFNFOUFBNBOPZEFTQVÏTBQSJFUFEFPUSBT
WVFMUBTDPOVOBMJDBUF
$0/-"7"%03"DVBOEPTFDPOFDUBMBTFDBEPSBBM
NJTNPHSJGPRVFVOBMBWBEPSB
a.
Cierre el grifo del agua fría y retire la manguera de la lavadora.
b. Conecte la manguera corta al conector Y mediante una
de las mangueras de la lavadora.
c. Conecte la otra extremidad de la manguera corta al grifo
de agua fría.
d.
Conecte la manguera larga de la secadora a un lateral del
conector Y y conecte la manguera de la lavadora al otro lateral.
4*/-"7"%03"TJMBTFDBEPSBOPDPNQBSUFFMHSJGP
EFBHVBGSÓBDPOVOBMBWBEPSB
a. Conecte la extremidad recta de la manguera larga al
grifo de agua fría.
Manguera de entrada
La secadora debe estar conectada al grifo de agua fría usando la manguera de suministro de agua nueva. No utilice la manguera de edad.
$POFDUFMBNBOHVFSBBMBTFDBEPSB
t$POFDUFMBNBOHVFSBEFTVNJOJTUSPEFBHVBBMB
válvula de entrada de la secadora firmemente a mano
ZEFTQVÏTBQSJFUFEFPUSBTWVFMUBTDPOVOBMJDBUF
Asegúrese que la mangueras no están retorcidas y que
no están aplastadas.
"CSBFMHSJGPEFBHVBGSÓB
5. Compruebe si hay fugas en el conector Y (si se utiliza)
y todas las mangueras.
NOTA
t4JTFFODVFOUSBBMHVOBGVHBDJFSSFFMHSJGPEFMBHVB
retire la manguera y compruebe el estado de la
manguera de la arandela de la manguera.
NOTA
t
Antes de conectar la línea de agua a la secadora, enjuage
con varios galones de agua dentro del desague o cubo.
Esto ayudará a evitar que partículas extrañas como la arena
o el sarro atasquen la válvula de entrada de la secadora.
t
No apriete demasiado. El acoplamiento podría resultar dañado.
NOTA
t-BQSFTJØOEFMBHVBEFTVNJOJTUSPEFCFFTUBSFOUSFL1BZL1BBLHGDN
).
t/PQFMFPDSPTTUISFBEMBNBOHVFSBEFFOUSBEBBMBWÈMWVMB
t4J*ONMBQSFTJØOEFTVNJOJTUSPEFBHVBFTNÈTEFL1BVOEJTQPTJUJWPEFEFTDPNQSFTJØOEFCFTFSJOTUBMBEP
t4J$POUSPMBSQFSJØEJDBNFOUFFMFTUBEPEFMBNBOHVFSBZWVFMWBBDPMPDBSMBNBOHVFSBTJFTOFDFTBSJP
t4VTUJUVZBMBTNBOHVFSBTEFFOUSBEBUSBTB×PTEFVTPBöOEFSFEVDJSFMSJFTHPEFGBMMPEFMBNBOHVFSB
t"OPUFMBTGFDIBTEFJOTUBMBDJØOPTVTUJUVDJØOEFMBNBOHVFSBFOMBTNBOHVFSBTQBSBSFGFSFODJBTGVUVSBT
Conector de
la manguera
Conector Y
Junta de
goma
Manguera
larga
CON LAVADORA SIN LAVADORA
Manguera
corta
Conector Y
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
25
ESPAÑOL
Conexión de secadoras a gas
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
t#BKPOJOHVOBDJSDVOTUBODJBDPSUFPRVJUFMBUFSDFSB
QBUBQVFTUBBUJFSSBEFMDBCMFFMÏDUSJDP Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
t1PSNPUJWPTEFTFHVSJEBEQFSTPOBMMBTFDBEPSB
EFCFFTUBSDPOFDUBEBBUJFSSBBEFDVBEBNFOUFSi no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
t&MDBCMFFMÏDUSJDPEFFTUBTFDBEPSBFTUÈFRVJQBEP
DPOVOFODIVGFEFQBUBTDPOFYJØOBUJFSSBRVFTF
DPOFDUBBVOUPNBDPSSJFOUFEFQBSFEEFUSFTQBUBTDPO
DPOFYJØOBUJFSSBQBSBNJOJNJ[BSMBQPTJCJMJEBEEF
QFMJHSPEFEFTDBSHBFMÏDUSJDBEFFTUFFMFDUSPEPNÏTUJDP
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
t4FEFCFFODIVGBSFTUBTFDBEPSBBVOUPNBDPSSJFOUF
DPOFDUBEPBUJFSSBEF7$")[QSPUFHJEPQPSVO
GVTJCMFPDPSUBDJSDVJUPTEFBNQFSJPT Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
t&ODBTPEFEJTQPOFSEFVOUPNBDPSSJFOUFEFQBSFE
FTUÈOEBSEFQBUBTFTTVSFTQPOTBCJMJEBEZ
PCMJHBDJØOQFSTPOBMFTDBNCJBSMPQPSVOPEFQBUBT
conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte
t3FRVJTJUPTEFTVNJOJTUSPEFHBT
$PNPFOWJBEPEFGÈCSJDBTJDPOGJHVSBMBTFDBEPSBQBSB
VTPDPOHBTOBUVSBM1VFEFDPOWFSUJSTFQBSBVTBSDPO
HBT-1QSPQBOPMÓRVJEP-BQSFTJØOEFHBTOPEFCF
TPCSFQBTBSMBDPMVNOBEFBHVBEFQVMHBEBT
t6OUÏDOJDPDBMJGJDBEPEFNBOUFOJNJFOUPPEFMB
DPNQB×ÓBEFHBTEFCFDPOFDUBSMBTFDBEPSBBM
suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
t"ÓTMFMBTFDBEPSBEFMTJTUFNBEFTVNJOJTUSPEFHBT
DFSSBOEPTVWÈMWVMBEFDPSUFJOEJWJEVBMNBOVBM
EVSBOUFDVBMRVJFSUJQPEFQSVFCBEFQSFTJØOEFM
suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
t3FRVJTJUPTEFMBMÓOFBEFTVNJOJTUSP4VDVBSUPEF
MBWBEPEFCFUFOFSVOBMÓOFBSÓHJEBEFTVNJOJTUSPEF
HBTQBSBMBTFDBEPSB&OMPT&&66TFEFCFJOTUBMBS
VOBWÈMWVMBEFDPSUFNBOVBMJOEJWJEVBMBVOBEJTUBODJB
EFQPSMPNFOPTQJFTNEFMBTFDBEPSBEF
BDVFSEPDPOFM$ØEJHP/BDJPOBMEF(BT$PNCVTUJCMF
"/4*;4FEFCFJOTUBMBSVOUBQØOEFUVCFSÓBEF
QVMHBEBT/15 Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
t4JTFVTBUVCFSÓBSÓHJEBMBUVCFSÓBSÓHJEBEFCFSÈTFSEF
QVMHBEBT*144JFTBDFQUBCMFTFHÞOMPTDØEJHPTZ
MBTSFHVMBDJPOFTMPDBMFTZDVBOEPTFBBDFQUBCMFTFHÞO
TVDPNQB×ÓBQSPWFFEPSBEFHBTTFQVFEFVTBSUVCFSÓB
EFQVMHBEBTBQSPCBEBDVBOEPMBTMPOHJUVEFTTFBO
NFOPSFTEFQJFTN4FEFCFVTBSUVCFSÓBNÈT
MBSHBFODBTPEFMPOHJUVEFTRVFFYDFEFOMPTQJFT
N Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
tConecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa
EFMOPNCSF Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
t1BSBQSFWFOJSMBDPOUBNJOBDJØOEFMBWÈMWVMBEFHBT
purgue el aire y sedimento del suministro de gas antes
de conectar el suministro de gas a la secadora. Antes
EFBKVTUBSMBDPOFYJØOFOUSFFMTVNJOJTUSPEFHBTZ
MBTFDBEPSBQVSHVFFMBJSFIBTUBRVFTFEFUFDUFPMPS
a gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
t/0VTFVOBMMBNBBCJFSUBQBSBJOTQFDDJPOBSMBTGVHBT
EFHBT6TFVOGMVJEPBOUJDPSSPTJWPQBSBEFUFDDJØOEF
GVHBTSi no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
t6UJMJDFÞOJDBNFOUFVOBMÓOFBEFTVNJOJTUSPEFHBT
OVFWBDFSUJGJDBEBQPS"("P$4"DPODPOFDUPSFT
GMFYJCMFTEFBDFSPJOPYJEBCMF Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
t"KVTUFCJFOUPEBTMBTDPOFYJPOFTEFHBT
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
t/0JOUFOUFEFTNPOUBSOJOHÞODPNQPOFOUFEFMB
TFDBEPSBDVBMRVJFSEFTNPOUBKFSFRVJFSFEFMB
BUFODJØOZIFSSBNJFOUBTEFVOUÏDOJDPPDPNQB×ÓBEF
NBOUFOJNJFOUPBVUPSJ[BEPZDBMJGJDBEPSi no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
t6TFVODPNQVFTUPQBSBDPOFYJPOFTEFUVCFSJB
JOTPMVCMFFOHBTEFQFUSPMFPMJRVJEP-1FOUPEBTMBT
SPTDBTEFUVCFSJB Si no se cumple con esto se podra
producir una explosion, incendio o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
26
Connecting gas dryers (cont.)
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
t-BJOTUBMBDJØOZFMNBOUFOJNJFOUPEFCFO
QSPWFFSTFQPSVOJOTUBMBEPSDBMJGJDBEPBHFODJBEF
NBOUFOJNJFOUPPDPNQB×ÓBEFHBT Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
t6TFÞOJDBNFOUFVODPOFDUPSEFBDFSPJOPYJEBCMF
OVFWPZVODPOFDUPSDFSUJGJDBEPQPS"("OVFWP
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
t4FEFCFJOTUBMBSVOBWÈMWVMBEFDPSUFEFHBTBVOB
EJTUBODJBNÓOJNBEFQJFTNEFMBTFDBEPSB
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
t-BTFDBEPSBFTUÈDPOGJHVSBEBQBSBHBTOBUVSBM
DVBOEPTFFOWÓBEFGÈCSJDB"TFHÞSFTFEFRVF
MBTFDBEPSBFTUÈFRVJQBEBDPOMBCPRVJMMBEF
RVFNBEPSDPSSFDUBQBSBFMUJQPEFHBTRVFTFVTBSÈ
HBTOBUVSBMPQFUSØMFPMÓRVJEP-1 Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
t4JFTQSFDJTPTFSÈVOUÏDOJDPDVBMJGJDBEPRVJFO
JOTUBMFMBCPRVJMMBDPSSFDUBQBSBFMLJUEFDPOWFSTJØO
-1DPOOÞNFSPEFQJF[B&&-%TFEFCFSÈ
UPNBSOPUBEFFTUFDBNCJPFOMBTFDBEPSB Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
t4FEFCFOSFBMJ[BSUPEBTMBTDPOFYJPOFTTFHÞOMPT
DØEJHPTZMBTSFHVMBDJPOFTMPDBMFTSi no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
t-BTTFDBEPSBTEFHBT%&#&/WFOUJMBSIBDJBFM
FYUFSJPSSi no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Conexión del suministro de gas
"TFHÞSFTFEFRVFFMTVNJOJTUSPEFHBTBMDVBSUPEF
lavado se encuentre APAGADO.Confirme que el
tipo de gas disponible en su cuarto de lavado sea el
adecuado para la secadora. La secadora está lista para
la conexión de gas natural de
⁄8 pulgadas NPT.
2VJUFMBUBQBEFFOWÓPEFMBDPOFYJØOEFHBTMPDBMJ[BEB
de la parte trasera de la secadora.Asegúrese de no
dañar la rosca del conector de gas al quitar la tapa de
envío.
$POFDUFMBTFDBEPSBBMTVNJOJTUSPEFHBTEFTVDVBSUP
de lavado usando un conector de acero inoxidable
GMFYJCMFOVFWPDPOVOBDPOFYJØOEFQVMHBEBT/15
"KVTUFCJFOUPEBTMBTDPOFYJPOFTFOUSFMBTFDBEPSBZ
el suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el
suministro de gas de su cuarto de lavado y verifique
que no haya fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un fluido
anticorrosivo para detección de fugas.
Conexión eléctrica
Instalaciones en lugares de gran altitud
-BDMBTJGJDBDJØO#56QBSBFTUBTFDBEPSBFTDFSUJGJDBDJØO
"("QBSBFMFWBDJPOFTQPSEFCBKPEFMPTQJFT
4JWBBJOTUBMBSTVTFDBEPSBBNÈTEFQJFTEFCF
ser desclasificada por un técnico calificado o compañía
de gas.
Enchufe la secadora en un
tomacorriente de
7"$)[ de tres patas
conectado a tierra.
Válvula de corte
de suministro
de gas
Conexión de
HBTw/15
Tapón de tubería
EFw/15
Conector flexible
de acero inoxidable
certificado por AGA/CSA
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
27
ESPAÑOL
Cómo conectar las secadoras eléctricas
W
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben
cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional,
"/4*/'1"ZUPEBTMBTSFHVMBDJPOFTMPDBMFTBQMJDBCMFT
Por favor comuníquese con un electricista calificado para
que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que
su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la
secadora.
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
t&TUBTFDBEPSBEFCFFTUBSDPOFDUBEBBVOTJTUFNBEF
DBCMFBEPNFUÈMJDPQFSNBOFOUFDPOFDUBEPBUJFSSBP
TFEFCFUFOEFSVODPOEVDUPSEFDPOFYJØOBUJFSSBEF
FRVJQPDPOMPTDPOEVDUPSFTEFDJSDVJUPZDPOFDUBEPBMB
UFSNJOBMEFDPOFYJØOBUJFSSBEFMFRVJQPPDPOEVDUPSEF
la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
t-BTFDBEPSBUJFOFTVQSPQJPCMPRVFUFSNJOBMFMDVBM
EFCFDPOFDUBSTFBVODJSDVJUPEFVOBTPMBGBTFEF
7$"EF)[QSPUFHJEPDPOGVTJCMFEFBNQFSJPT
FMDJSDVJUPEFCFUFOFSQSPUFDDJØOEFGVTJCMFBBNCPT
UFSNJOBMFTEFMBMÓOFB&MTVNJOJTUSPFMÏDUSJDPEF
MBTFDBEPSBEFCFSBTFSEFMBNÈYJNBDMBTJGJDBUJØO
EFWPMUBHFMJTUBEBFOMBQMBDBEFDBSBDUFSÓTUJDBT/P
DPOFDUFMBTFDBEPSBBVODJSDVJUPEFØ
WPMUJPT Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
t4JVODJSDVJUPEFSBNBMBMBTFDBEPSBFTEFQJFT
NPNFOPTEFMPOHJUVEVTFBMBNCSFMJTUBEPQPS6-
6OEFSXSJUFST-BCPSBUPSJFT/ÞN"8(ÞOJDBNFOUF
BMBNCSFDPCSFTFHÞOMPSFRVJFSBOMBTMFZFTMPDBMFT
4JFTNÈTMBSHPEFQJFTNVTFBMBNCSFMJTUBEP
QPS6-6OEFSXSJUFST-BCPSBUPSJFT/ÞN"8(
ÞOJDBNFOUFBMBNCSFEFDPCSFPTFHÞOMPSFRVJFSBO
MBTMFZFTMPDBMFT%JTQPOHBEFTVGJDJFOUFEPUBDJØOEF
DBCMFBEPEFNBOFSBEFQPEFSNPWFSMBTFDBEPSBEFTV
VCJDBDJØOOPSNBMDVBOEPTFBOFDFTBSJP Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
t/0TFQSPWFFMBDPOFYJØOFOFTQJSBMEFMDBCMFFMÏDUSJDP
FOUSFMBDBKBEFQBSFEZFMCMPRVFUFSNJOBMEFMB
TFDBEPSBDPOMBNJTNB&MUJQPEFDPOFYJØOFOFTQJSBMZ
FMDBMJCSFEFMBMBNCSFEFCFOTFHVJSMPTDØEJHPTMPDBMFT
y las instrucciones indicadas en las siguientes páginas.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
t4FSFRVJFSFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFOUPEBTMBT
JOTUBMBDJPOFTEFWJWJFOEBTNØWJMFTZQSFGBCSJDBEBTBTÓ
DPNPFOUPEBTMBTDPOTUSVDDJPOFTOVFWBTQPTUFSJPSFT
BMEFFOFSPEF4FEFCFVTBSVOBDPOFYJØOEF
IJMPTTJMPTDØEJHPTMPDBMFTOPQFSNJUFOMBDPOFYJØOB
UJFSSBVUJMJ[BOEPFMBMBNCSFOFVUSP Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
t/PNPEJGJRVFFMFODIVGFOJFMDBCMFBEPJOUFSOP
GBDJMJUBEPDPOMBTFDBEPSB
t-BTFDBEPSBEFCFSÈDPOFDUBSTFBVOBTBMJEBEFWÓBT
t4JOPTFBEBQUBBMBUPNBEFDPSSJFOUFEFCFSÈ
BTFHVSBSTFEFRVFVOFMFDUSJDJTUBDVBMJGJDBEPJOTUBMF
una adecuada.
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles
o prefabricadas
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
t$VBMRVJFSJOTUBMBDJØOFOVOBWJWJFOEBNØWJMP
QSFGBCSJDBEBEFCFSFBMJ[BSTFEFDPOGPSNJEBEDPOMPT
&TUÈOEBSFTEFTFHVSJEBEZDPOTUSVDDJØOEFWJWJFOEBT
QSFGBCSJDBEBT5ÓUVMP$'31BSUFPFTUÈOEBS
$"/$4";.)ZDPOMPTDØEJHPTZSFHVMBDJPOFT
locales.
t4FSFRVJFSFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFOUPEBTMBT
JOTUBMBDJPOFTEFWJWJFOEBTNØWJMFTZQSFGBCSJDBEBT
BTÓDPNPFOUPEBTMBTDPOTUSVDDJPOFTOVFWBT
posteriores al 1 de enero de 1996. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
28
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
W
ADVERTENCIA
t$POFDUFFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMBDBKBEF
terminales. Conecte cada uno de los conductores
EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKB
EFUFSNJOBMFTRVFUFOHBFMDPOEVDUPSEFMNJTNP
DPMPS1PSFKFNQMPDPOFDUFFMDPOEVDUPSOFHSP
EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKBEF
UFSNJOBMFTRVFUJFOFFMDPOEVDUPSOFHSP&ODBTPEF
OPTFHVJSFTUBTJOTUSVDDJPOFTTFQPESÓBQSPEVDJSVO
DPSUPDJSDVJUPVOBTPCSFDBSHBJODFOEJPPNVFSUF
t$POUBDUPQPSDPOEVDUPSOFVUSPFTUÈQSPIJCJEPQBSB
OVFWBTJOTUBMBDJPOFTEFDJSDVJUPEFSJWBEP
MBTDBTBTNØWJMFTWFIÓDVMPTSFDSFBDJPOBMFTZ
ÈSFBTEPOEFMPTDØEJHPTQSPIÓCFOVOBDPOFYJØOB
tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
t4FSFRVJFSFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFOUPEBTMBT
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
BMEFFOFSPEF
t4FSFRVJFSFVOQSPUFDUPSEFUFOTJØOMJTUBEPQPS6-
2VJUFMBDVCJFSUBEFBDDFTPBMCMPRVFUFSNJOBM
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. "8(EF
QPSMPNFOPTIJMPT7"MJTUBEP por UL por
el protector de tensión.
t*OTUBMFVODBCMFFMÏDUSJDPEF"7MJTUBEPQPS
6-DPOVODPOEVDUPSEFDPCSF/ÞN"8( como
mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
55SBOTGJFSBFMBMBNCSFEFDPOFYJØOBUJFSSBEFMB
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de
color verde al tornillo central del bloque terminal.
Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre de
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de
conexión a tierra de color verde.
"+645&#*&/50%04-04503/*--04. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Caliente
(negro)
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
#MPRVF
terminal
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
29
ESPAÑOL
W
ADVERTENCIA
t$POFDUFFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMBDBKBEF
terminales. Conecte cada uno de los conductores
EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKB
EFUFSNJOBMFTRVFUFOHBFMDPOEVDUPSEFMNJTNP
DPMPS1PSFKFNQMPDPOFDUFFMDPOEVDUPSOFHSP
EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKBEF
UFSNJOBMFTRVFUJFOFFMDPOEVDUPSOFHSP&ODBTPEF
OPTFHVJSFTUBTJOTUSVDDJPOFTTFQPESÓBQSPEVDJSVO
DPSUPDJSDVJUPVOBTPCSFDBSHBJODFOEJPPNVFSUF
t$POUBDUPQPSDPOEVDUPSOFVUSPFTUÈQSPIJCJEP
QBSBOVFWBTJOTUBMBDJPOFTEFDJSDVJUPEFSJWBEP
MBTDBTBTNØWJMFTWFIÓDVMPTSFDSFBDJPOBMFTZ
ÈSFBTEPOEFMPTDØEJHPTQSPIÓCFOVOBDPOFYJØO
a tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
t4FSFRVJFSFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFOUPEBTMBT
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
BMEFFOFSPEF
t4FSFRVJFSFVOQSPUFDUPSEFUFOTJØOMJTUBEPQPS6-
%FTQFHVFQVMHDNEFMBDVCJFSUBEFMDBCMF
del final. Descubra 5 pulg. de aislamiento del cable de
DPOFYJØOBUJFSSB$PSUFBQSPYJNBEBNFOUFcQVMH
DNEFMPTPUSPTDBCMFTZEFTQFHVFQVMH
DNEFMBJTMBNJFOUPEFMDBEPVOP)BHBMPTGJOBMFTEF
MPTDBCMFTFOGPSNBEFHBODIP
2VJUFMBDVCJFSUBEFBDDFTPBMCMPRVFUFSNJOBM
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable
FMÏDUSJDPGBCSJDBEPFOFM1BTPQPSFMQSPUFDUPSEF
tensión.
Alambre de
conexión a tierra
5"
DN
DN
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
t*OTUBMFVODBCMFFMÏDUSJDPMJTUBEPQPS6-DPO4
DPOEVDUPSFTEFDPCSF/ÞN"8(DPNPNÓOJNP.
t1SFQBSFVONÓOJNPEFQJFTNEFMPOHJUVEQBSB
poder quitar y reemplazar la secadora.
5SBOTGJFSBFMBMBNCSFEFDPOFYJØOBUJFSSBEFMB
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de
color verde al tornillo central del bloque terminal.
Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre
de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo
de conexión a tierra de color verde. "+645&#*&/
50%04-04503/*--04. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
#MPRVF
terminal
Caliente
(negro)
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
30
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
W
ADVERTENCIA
t$POFDUFFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMBDBKBEF
terminales. Conecte cada uno de los conductores
EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKB
EFUFSNJOBMFTRVFUFOHBFMDPOEVDUPSEFMNJTNP
DPMPS1PSFKFNQMPDPOFDUFFMDPOEVDUPSOFHSP
EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKB
EFUFSNJOBMFTRVFUJFOFFMDPOEVDUPSOFHSP&O
DBTPEFOPTFHVJSFTUBTJOTUSVDDJPOFTTFQPESÓB
QSPEVDJSVODPSUPDJSDVJUPVOBTPCSFDBSHB
incendio o muerte.
t$POUBDUPQPSDPOEVDUPSOFVUSPFTUÈQSPIJCJEP
QBSBOVFWBTJOTUBMBDJPOFTEFDJSDVJUPEFSJWBEP
MBTDBTBTNØWJMFTWFIÓDVMPTSFDSFBDJPOBMFT
ZÈSFBTEPOEFMPTDØEJHPTQSPIÓCFOVOB
DPOFYJØOBUJFSSBQPSFMDPOEVDUPSOFVUSP
Conexión de tres hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
t/0TFQFSNJUFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFO
DPOTUSVDDJPOFTOVFWBTEFTQVÏTEFMEFFOFSPEF

t4FSFRVJFSFVOQSPUFDUPSEFUFOTJØOMJTUBEPQPS6-
2VJUFMBDVCJFSUBEFBDDFTPBMCMPRVFUFSNJOBM
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. "8(
EFQPSMPNFOPTIJMPT7"MJTUBEP por UL
por el protector de tensión.
t*OTUBMFVODBCMFFMÏDUSJDPEF"7MJTUBEPQPS
6-DPOVODPOEVDUPSEFDPCSF/ÞN"8(DPNP
NÓOJNP y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
$POFDUFMPTEPTDPOEVDUPSFTDBMJFOUFTEFMDBCMF
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. "+645&#*&/50%04-04503/*--04.
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
#MPRVF
terminal
Tornillo de
conexión
a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
)JMP
blanco de
estructura
de secadora
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
31
ESPAÑOL
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
W
ADVERTENCIA
t$POFDUFFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMBDBKBEF
terminales. Conecte cada uno de los conductores
EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKB
EFUFSNJOBMFTRVFUFOHBFMDPOEVDUPSEFMNJTNP
DPMPS1PSFKFNQMPDPOFDUFFMDPOEVDUPSOFHSP
EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKBEF
UFSNJOBMFTRVFUJFOFFMDPOEVDUPSOFHSP&ODBTPEF
OPTFHVJSFTUBTJOTUSVDDJPOFTTFQPESÓBQSPEVDJSVO
DPSUPDJSDVJUPVOBTPCSFDBSHBJODFOEJPPNVFSUF
t$POUBDUPQPSDPOEVDUPSOFVUSPFTUÈQSPIJCJEP
QBSBOVFWBTJOTUBMBDJPOFTEFDJSDVJUPEFSJWBEP
MBTDBTBTNØWJMFTWFIÓDVMPTSFDSFBDJPOBMFTZ
ÈSFBTEPOEFMPTDØEJHPTQSPIÓCFOVOBDPOFYJØO
a tierra por el conductor neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
t/0TFQFSNJUFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFO
DPOTUSVDDJPOFTOVFWBTEFTQVÏTEFMEFFOFSPEF

t4FSFRVJFSFVOQSPUFDUPSEFUFOTJØOMJTUBEPQPS6-
%FTQFHVF
cĸQVMHDNEFMBDVCJFSUBEFMDBCMF
EFMGJOBM%FTQFHVFQVMHDNEFMBJTMBNJFOUP
EFDBEBBMBNCSF)BHBMPTGJOBMFTEFMPTDBCMFTFO
forma de gancho.
2VJUFMBDVCJFSUBEFBDDFTPBMCMPRVFUFSNJOBM
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable
FMÏDUSJDPGBCSJDBEPFOFM1BTPQPSFMQSPUFDUPSEF
tensión.
t*OTUBMFVODBCMFFMÏDUSJDPMJTUBEPQPS6-DPO3
DPOEVDUPSFTEFDPCSF/ÞN"8(DPNPNÓOJNP.
t1SFQBSFVONÓOJNPEFQJFTNEFMPOHJUVEQBSB
poder quitar y reemplazar la secadora.
$POFDUFMPTEPTDPOEVDUPSFTDBMJFOUFTEFMDBCMF
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. "+645&#*&/50%04-04503/*--04.
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
DN
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico de tres
hilos listado por UL
#MPRVF
terminal
Tornillo de
conexión
a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
)JMP
blanco de
estructura
de secadora
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
32
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con los
Estándares de seguridad y construcción de viviendas
QSFGBCSJDBEBT5ÓUVMP$'31BSUFPFTUÈOEBS$"/
$4";.)ZDPOMPTDØEJHPTZSFHVMBDJPOFTMPDBMFT
Si no está seguro de si la instalación que ha propuesto
cumple con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
t6OBTFDBEPSBEFHBTEFCFSÓBGJKBSTFQFSNBOFOUFNFOUF
sobre el piso.
t-BDPOFYJØOFMÏDUSJDBEFVOBTFDBEPSBFMÏDUSJDBEFCF
TFSVOBDPOFYJØOEFIJMPT4FQSPWFFJOGPSNBDJØO
más detallada pertinente a la conexión eléctrica en la
sección Cómo conectar las secadoras eléctricas.
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFDPNCVTUJØOFJODFOEJPTF
debe ventilar la secadora hacia el exterior.
t/0WFOUJMFMBTFDBEPSBEFCBKPEFVOBWJWJFOEBNØWJMP
prefabricada.
t-BTTFDBEPSBTFMÏDUSJDBTEFCFOWFOUJMBSTFIBDJBFM
exterior usando el panel trasero, izquierdo, derecho o
inferior.
t-BTTFDBEPSBTBHBTEFCFOWFOUJMBSTFBMFYUFSJPSVTBOEP
el panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a
gas no deben ventilarse hacia el exterior usando el
panel derecho debido a la carcasa del quemador.
t&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFMBTFDBEPSBEFCFFTUBS
bien fijado a la estructura de la vivienda móvil o
prefabricada, y el conducto de escape debe estar
fabricado de un material resistente al fuego y la
combustión. Se recomienda el uso de un conducto de
metal rígido o flexible.
t/0DPOFDUFFMDPOEVDUPEFFTDBQFEFMBTFDBEPSBB
ningún otro conducto, respiradero, chimenea ni a
ningún otro tipo de conducto de escape.
t"TFHÞSFTFEFRVFMBTFDBEPSBEJTQPOHBEFBDDFTP
adecuado al aire fresco del exterior para garantizar un
funcionamiento adecuado. La abertura para la toma
EFBJSFGSFTDPFYUFSJPSEFCFTFSEFQPSMPNFOPT
pulgadas
DN
).
t&TJNQPSUBOUFRVFFMFTQBDJPMJCSFEFMDPOEVDUP
con respecto a cualquier material combustible de
DPOTUSVDDJØOTFBEFQPSMPNFOPTQVMHBEBTDN
y que, cuando se ventile la secadora al exterior, se
pueda instalar la secadora dejando un espacio libre de
QVMHBEBDNBMPTMBEPTZMBQBSUFUSBTFSBEFMB
secadora.
t5FOHBFODVFOUBRVFMPTNBUFSJBMFTEFWFOUJMBDJØO
no se proveen con la secadora. Debe obtener los
materiales de ventilación necesarios para una
instalación adecuada.
Revisión de instalación final
Una vez que haya completado la instalación de la
secadora y la misma se encuentre en su ubicación final,
confirme que funcione correctamente realizando las
siguientes pruebas.
Comprobación del calentamiento de la secadora
.0%&-04"("4
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora
en un ajuste de calor.Cuando inicia la secadora, el
encendedor deberá encender el quemador principal.
.0%&-04&-²$53*$04
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora
en un ajuste de calor. El escape de aire deberá estar
caliente después de que la secadora haya funcionado
EVSBOUFNJOVUPT
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de
un flujo de aire adecuado. La corrección del flujo de aire
puede medirse evaluando la presión estática. La presión
estática del conducto del escape se puede medir con
un manómetro, colocado en el conducto de escape
BQSPYJNBEBNFOUFBQJFTDNEFEJTUBODJBEFMB
secadora. La presión estática del conducto de escape
OPEFCFSÓBFYDFEFSMBTQVMHBEBTDN4FEFCF
revisar la secadora mientras está funcionando sin carga
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación
final, vuelva a revisar que la misma se encuentre
nivelada. Asegúrese de que esté nivelada de adelante
hacia atrás y de lado a lado, y de que las cuatro patas
niveladoras se encuentren asentadas en el piso
firmemente.
NOTA
Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el
encendedor de gas podría apagarse antes de que se
encienda el quemador. Si esto sucede, el encendedor
volverá a intentar encender el gas después de
aproximadamente dos minutos.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
33
ESPAÑOL
Test de Instalación
(conducto de comprobar)
Una vez haya instalado la secadora, haga este test
para asegurarse de que las condiciones del sistema de
evacuación son las adecuadas para el funcionamiento
correcto de la secadora. Este test tiene como objetivo
mostrarle si existe algún problema importante en el
sistema de evacuación de su vivienda.
t&TUBTFDBEPSBDVFOUBDPOFMTJTUFNB'MPX4FOTFVO
sistema innovador que detecta automáticamente los
bloqueos y restricciones en la tubería de la secadora.
Mantener la tubería sin acumulación de pelusa y libre
de restricciones le permitirá secar la ropa más rápido y
reducir el gasto de energía.
"DUJWBSFMUFTUEFJOTUBMBDJØO

3FUJSFMBSFKJMMBEFTFDBEPZMBEPDVNFOUBDJØOZ
cierre la puerta. No meta nada en el tambor cuando
se disponga a hacer este test porque podría influir en la
precisión de los resultados.
.BOUFOHBQVMTBEPTMPTCPUPOFT$POUSPM5FNQ
5FNQ$POUSPMZ4F×BM4JHOBMZQVMTFFMCPUØO
&/$&/%*%0108&3
Esta secuencia de botones activa el test de instalación.
El código
BQBSFDFSÈFOMBQBOUBMMBEFWJTVBMJ
zación si la activación se ha realizado con éxito.
1VMTFFMCPUØO*/*$*01"64"45"351"64&
La secadora iniciará el test, que durará alrededor de
dos minutos. Se encenderá el calor y se medirán las
temperaturas en el tambor.
0CTFSWFMBQBOUBMMBQBSBDPOPDFSFMSFTVMUBEP
Durante el ciclo de prueba de tres minutos, controle
el visualizador del Flow Sense™ en el panel de
control. Si al terminar el test no muestra ninguna
barra, el sistema de evacuación es adecuado.
4JFMTJTUFNBEFFWBDVBDJØOTVGSFSFTUSJDDJPOFT
JNQPSUBOUFTFMJDPOPNPTUSBSÈCBSSBT4JFYJTUFO
otros problemas, estos se le indicarán con códigos
de error. Consulte en la página siguiente el listado de
códigos de error y sus soluciones.
4JMBTCBSSBTFTUÈOFODFOEJEBTFMTJTUFNBEF
evacuación está considerablemente bloqueado. Revise
el sistema de inmediato, ya que de no hacerlo el
funcionamiento será muy deficiente.
5. 'JOEFMDJDMP
Al finalizar el test aparecerá
en la pantalla
de visualización. Una vez haya terminado este ciclo,
la secadora se apagará automáticamente después de
unos momentos.
4*/#"33"4
CORRECTO
#"33"4
RESTRICCIÓN
NOTA
La secadora deberá estar fría antes de iniciar el test.
4JMBVOJEBETFIBDBMFOUBEPEVSBOUFMBJOTUBMBDJØO
active el sistema Secado Con Aire (Air Dry) durante
unos minutos para reducir la temperatura interior.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
34
Test de Instalación (conducto de comprobar) (cont.)
t$PNQSVFCFFMDØEJHPEFFSSPSBOUFTEFMMBNBSBMTFSWJ
cio técnico
t$PNQSVFCFMBTDPOEJDJPOFTEFMDPOEVDUP
4JTFJMVNJOBOMBTCBSSBTUSBTFMUFTUDPNQSVFCFFM
sistema de evacuación en busca de restricciones o
daños. Repare o reemplace el sistema de evacuación
según sea necesario.
Código de error Causas posibles Soluciones
U&
o
U&
t'BMMPEFMTFOTPSEFUFNQFSBUVSB tApague la secadora y llame al servicio técnico.
HS
t'BMMPEFMTFOTPSEFIVNFEBE tApague la secadora y llame al servicio técnico.
PS
o
1'
o
nP
t&MDBCMFEFBMJNFOUBDJØOOPFTUÈ
conectado correctamente o el
suministro eléctrico de la vivienda es
incorrecto.
t4FIBOGVOEJEPMPTGVTJCMFTIBTBMUBEP
el disyuntor o ha habido un apagón.
t
Compruebe el suministro eléctrico o la conexión
del cable de alimentación al enchufe. Consulte la
TFDDJØOi$ØNPDPOFDUBSMBTTFDBEPSBTFMÏDUSJDBTwEF
este manual para las instrucciones completas.
t3FBDUJWFFMEJTZVOUPSPSFFNQMBDFFMGVTJCMF/P
incremente la capacidad del fusible. Si el problema
es una sobrecarga del circuito, solicite los servicios
EFVOFMFDUSJDJTUBDVBMJöDBEP
'MVKPEFBJSFSFTUSJOHJEPPCMPRVFBEP
Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones de
torceduras o codos.
Conducto demasiado
largo o muy torcido
Tubería demasiado larga
o con demasiados codos
Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa.
Asegúrese que la tubería no posea cortes ni restricciones.
Tubería
estrangulada
o bloqueada
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
NOTA
Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse
esta prueba para alertarlo sobre cualquier clase de
problemas con el conducto de extracción de su hogar.
Sin embargo, puesto que la prueba realizada durante
un funcionamiento normal ofrece una información
más precisa sobre el estado del conducto de extrac
ción que la prueba de instalación, la cantidad de
barras visualizadas durante las dos pruebas puede no
ser la misma.
No interrumpa el test, ya que de caso contrario podría
obtener resultados erróneos.
Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de
test, es posible que existan algunas restricciones en el
sistema de evacuación. Consulte la sección Cónexión
del conducto de ventilación de la secadora en este
manual para conocer todos los requisitos del sistema
de evacuación y de ventilación.
Esta secadora cuenta con el sistema Flow Sense™, un
sistema innovador que detecta automaticamente los
bloqueos y restricciones en la tuberia de la secadora.
Mantener la tuberia sin acumulacion de pelusa y libre
de restricciones le permitira secar la ropa mas rapido y
reducir el gasto de energia.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
35
ESPAÑOL
CÓMO USAR
Funcionamiento de la secadora
&/$&/%&3-"4&$"%03"
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER) para encender la secadora.
Si se enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro.
$POTVMUFMBQÈHJOB
3
*/*$*"3&-$*$-0
Presione el botón INICIO/PAUSA(START/PAUSE) para que comience el ciclo.
El ciclo puede ser pausado en cualquier momento abriendo la puerta o
presionando el botón INICIO/PAUSA
45"351"64&4JOPWVFMWFBJOJDJBSTFFMDJDMPUSBTNJOVUPTMBTFDBEPSBTF
apagará y los ajustes del ciclo se perderán.
5
4&-&$$*0/"36/$*$-0
Pulse el botón de Ciclos(Cycles) hasta que el indicador para el ciclo deseado
se encienda. La temperatura pre configurada, el nivel de secado y las
configuraciones de opción se visualizarán para ese ciclo. Ya se pueden
modificar las configuraciones por defecto para el ciclo seleccionado si se desea.
Refiérase a las configuraciones del ciclo y la página de opciones para más
detalles.
4
'*/%&-$*$-0
Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire
inmediatamente sus prendas de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene
seleccionada la función Anti Arrugas(Wrinkle Care), la secadora volteará
brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a prevenir la aparición
de arrugas en sus prendas.
6
-*.1*"3&-'*-530%&1&-64"4
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas
procedentes de la última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento
más rápido y eficiente de secado.
1
$"3("3-"4&$"%03"
Cargue en la secadora la carga húmeda procedente de la lavadora. Si la carga
es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen
rendimiento y proteger los tejidos.
2
Filtro de
pelusa
NOTE
No todas las opciones o modificadores están disponibles en todos los ciclos.
Refiérase à la página de la guía sobre Ciclos para configuraciones por defecto
y opciones permisibles. Una campanilla diferente sonará y el LED no se
encenderá si la selección no está permitida.
CÓMO USAR
36
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
Revise el filtro de pelusa antes de
cada uso
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio
antes de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa
bloqueado incrementará los tiempos de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y,
con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del
filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa.
Empuje el filtro de pelusa firmemente en su lugar.
1BSBJOGPSNBDBJØOBEJDJPOBMWFBMBTFDDJØO-*.1*&;"
REGULAR.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté
instalado adecuadamente antes de poner en
GVODJPOBNJFOUPMBTFDBEPSB)BDFSGVODJPOBSMBTFDBEPSB
sin el filtro o con un filtro de pelusa suelto podría dañar
la secadora y los artículos en el interior de la misma.
Clasificación de cargas
Etiquetas de mantenimiento de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas
de mantenimiento de las telas para lograr un
mantenimiento adecuado.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las
prendas en cargas que puedan secarse con el mismo
ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de
cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.
Cómo cargar la secadora
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
t
3FWJTFUPEPTMPTCPMTJMMPTQBSBBTFHVSBSTFEFRVF
FTUÏOWBDÓPT-PTBSUÓDVMPTDPNPDMJQTGØTGPSPT
QMVNBTNPOFEBTZMMBWFTQVFEFOEB×BSTVTFDBEPSB
PTVTQSFOEBT-PTPCKFUPTJOGMBNBCMFTUBMFTDPNP
FODFOEFEPSFTPGØTGPSPTQPESÓBOFODFOEFSTFZ
QSPWPDBSVOJODFOEJPSi no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
t/VODBTFRVFQSFOEBTRVFIBZBOTJEPFYQVFTUBTB
BDFJUFHBTPMJOBVPUSBTTVCTUBODJBTJOGMBNBCMFT
-BWBSMBTQSFOEBTOPFMJNJOBSÈDPNQMFUBNFOUFMPT
residuos de aceite. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
NOTA
Consejos útiles de carga
t$PNCJOFQSFOEBTHSBOEFTZQFRVF×BTFOVOBDBSHB
t-BTQSFOEBTIÞNFEBTTFFYUFOEFSÈONJFOUSBT
se secan. No sobrecargue la secadora; las
prendas necesitan de espacio para girar y secar
adecuadamente.
t$JFSSFMBTDSFNBMMFSBTHBODIPTZDPSEPOFTQBSB
prevenir que estos artículos se enganchen o enreden
en otras prendas.
Filtro de
pelusa
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Normal
Etiquetas de cuidado de las telas
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/ai
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
CÓMO USAR
37
ESPAÑOL
CÓMO USAR
Uso de la función LG EasyLoad™
1VFSUBCBUJFOUF
Utilice la puerta batiente para la descarga o carga de
ropa voluminosa, ya que permite un fácil acceso al
tambor.
Para abrir la puerta batiente, inserte los dedos en el
hueco de la manivela en la parte superior de la puerta,
en el lado opuesto a las bisagras, y tire de la puerta para
abrirla.
W
ADVERTENCIA
Con la puerta abierta, si presiona los tres botones de
enclavamiento, podría caerse la puerta.
Si no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves.
W
ADVERTENCIA
t/PDPMPRVFPCKFUPTQFTBEPTOJTFBQPZFTPCSFMB
QBSUFTVQFSJPSEFMBQVFSUBBCJFSUB
t/PJOUFOUFBCSJSMBQVFSUBEFUJQPDFTUPNÈTEF
grados.
La secadora podría volcarse hacia delante y causarle
lesiones personales o daños materiales.
Puerta de tipo cesto
Utilice la puerta de tipo cesto al cargar la secadora. Ésta
actúa como un conducto para ayudarle a colocar la ropa
en el tambor y evitar que las prendas caigan al suelo.
También resulta de utilidad para la descarga de algunas
prendas pequeñas, y evita que el resto de la colada caiga
al suelo
Para abrir la puerta de tipo cesto, presione y suelte en
el centro del hueco de la manivela ubicada en la parte
superior de la puerta y tire de la puerta hacia delante.
Asegúrese de introducir la ropa correctamente en el
tambor antes de cerrar la puerta.
W
ADVERTENCIA
t5FOHBDVJEBEPBMBCSJSZDFSSBSMBQVFSUB-PTEFEPTZ
las manos podrían quedar enganchados en la puerta
y causar daños si ésta cae hacia delante de forma
inadvertida.
NOTA
Asegúrese de que la puerta de tipo cesto esté
completamente cerrada antes de utilizar la puerta
batiente.
NOTA
Asegúrese de que el pestillo de la puerta batiente esté
completamente cerrado antes de presionar para la
apertura de la puerta de tipo cesto.
#PUPOFTEF
enclavamiento
Puerta de tipo cesto
Pestillo de la puerta de tipo
cesto
Puerta batiente
38
Guía de ciclos
= configuración por defecto
Å
= opción permisible de
Ciclos de secado con sensor (sensor dry)
Los ciclos de secado con sensor utilizan el sistema
exclusivo de sensor doble de LG para detectar y
comparar el nivel de humedad en las prendas y en
el aire, y programar el tiempo de secado del modo
necesario para asegurar resultados superiores.
La secadora ajusta automáticamente el nivel de
sequedad y temperatura del ajuste recomendado para
cada ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en
la pantalla.
Ciclos de secado manual (manual dry)
Use los ciclos de secado manual para seleccionar
una cantidad especifica de tiempo y temperatura
de secado. Cuando se selecciona el ciclo de secado
manual, la pantalla de TIEMPO RESTANTE ESTIMADO
(ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo
restante real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo
real en el ciclo apretando MÁS TIEMPO (More Time) o
MENOS TIEMPO (Less Time).
$FSUJGJDBEPQPS/4'
La fundación NSF International certifica
RVFFMDJDMP"OUJ#BDUFSJBMSFEVDFFOVO
99,9% las bacterias del lavado, evitando
que éstas se transmitan en la siguiente
carga a lavar.
NOTA
Para proteger sus prendas, no todos los niveles,
temperatura u opciones están disponible con cada
ciclo. Consulte la guía de ciclos para los detalles.
NOTA
El ahorro de energía es la opción por defecto en el
ciclo Algodón/Normal.
Si desea un secado más rápido que los ajustes del
ciclo Algodón/Normal, puede desactivar la opción de
ahorro de energía.
CÓMO USAR
5JQP Ciclo 5JQPEFUFMB
/JWFMEF
secado
5FNQFSBUVSF
5JFNQP
en
min.
.ÈT
tiempo
.FOPT
tiempo
Cuidado
de
arrugas
Sonido
de
secado
IÞNFEP
&OFSHZ
4BWFS
Ciclo de
vapor
(Steam
Cycle)
Steam
Fresh
TM
Acolchados, camisas,
pantalones (excepto
prendas muy
delicadas)
Apagado
Alto 
Å
Wrinkle Free
Acolchados, ropa de
cama, ropa de niños.
Apagado
Alto 
Å
Secado
con
sensor
(Sensor
Dry)
Carga
Pesada
)FBWZ%VUZ
Vaqueros, prendas
pesadas.
Normal seco
Alto 
ÅÅ
Regulable
Planchado
Perm.
(Perm.Press)
Prendas sintéticas,
planchado
permanente.
Normal seco
#BKP 
ÅÅ
Regulable
Normal
(Normal)
Ropa de trabajo, pana,
etc.
Normal seco
Medio
&MFD
(BT
ÅÅÅ
Regulable
Delicados
(Delicates)
Lencería, sábanas,
blusas
Normal seco
#BKP 
ÅÅ
Regulable
Toallas
(Towels)
Prendas vaqueras,
toallas, algodón
resistente.
Normal seco
Medio Alto 55
ÅÅ
Regulable
Voluminoso
#VMLZ
Acolchados,
almohadas, camisas.
Normal seco
Medio 55
Regulable
Anti
#BDUFSJBM
No utilizar este ciclo
con prendas delicadas.
Muy seco
Alto 
Å
Secado
manual
(Manual
Dry)
Secado
Ràpido
(Speed Dry)
Para poca carga con
tiempos de secado
cortos.
Apagado
Alto 
ÅÅ
Regulable Regulable
Secado Con
Aire
(Air Dry)
Para prendas que no
precisan calor, por
llevar plástico o goma.
Apagado
Sin Calor

ÅÅ
Regulable
Secado De
Tiempo
(Time Dry)
Para cargas que requieren
un tiempo de secado
específico
Apagado
Alto 
ÅÅ
Regulable Regulable
39
ESPAÑOL
Sonido De Secado Húmedo (Damp Dry Signal)
Con esta opción, la secadora hará sonar la alarma cuando
MBDBSHBFTUÈTFDB&TUBGVODJØOMFQFSNJUFSFUJSBSFMMPT
artículo(s) liviano(s) que seca(n) rápidamente o que desea
planchar o colgar mientras aún se encuentran húmedos.
1SFTJPOFFMCPUØO4POJEP%F4FDBEP)ÞNFEP%BNQ%SZ
Signal).
Anti Arrugas(Wrinkle Care)
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga periódicamente
QPSVOQMB[PEFIBTUBIPSBTEFTQVÏTEFMDJDMPTFMFDDJPOBEP
o hasta que se abra la puerta. Esto es de ayuda para prevenir
la formación de arrugas cuando no le sea posible retirar las
prendas de la secadora inmediatamente.
Funciones especiales
Los botones de opción también activan las funciones
FTQFDJBMFTJODMVZFOEP4&(630"136&#"%&/*º04$IJME
Lock), SECADO EN PARRILLA (Rack Dry).Seleccione la opción
deseada presionando el botón. Al pulsar y mantener presionado
el botón se activarán las características especiales marcadas con
el asterisco (*), tales como Seguro a prueba de niños.
* SECADO EN PARRILLA (Rack Dry)
Use el ciclo SECADO EN PARRILLA (Rack Dry) con artículos
tales como suéteres de lana, sedas, y lencería, que se deberían
secar en posición horizontal. También se puede usar SECADO
EN PARRILLA (Rack Dry) con artículos que no deben secarse
girando, tales como calzado deportivo o animales de peluche.
Para instalar el estante de secado
.BOUFOJFOEPBCJFSUBMBQVFSUBEFMBTFDBEPSBEFTMJDFFM
estante en el tambor de la secadora.
"TFHÞSFTFEFRVFFTUÏBTFOUBEPVOJGPSNFNFOUFTPCSFFM
borde interior de la puerta y descanse horizontalmente
sobre el interior de la secadora.
Configuraciones del ciclo y opciones
Los ciclos de secado con sensor (sensor dry) tienen ajustes
preprogramados que se seleccionan automaticamente.
Los ciclos de csecado manual (manual dry) tienen ajustes
predeterminados, pero pueden Personalizarse usando
los botones de ajustes de ciclos. Apriete el botón de esa
opción para ver y seleccionar otros ajustes.
NOTA
Para proteger las prendas, no todos los niveles de secado,
temperatura u opción están disponibles en todos los
ciclos. Vea la Guía de ciclos para obtener más detalles.
Nivel De Secado(Dry Level)
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el
boton de Nivel De Secado(Dry Level) varias veces para
navegar por los ajustes disponibles.
t&TUBPQDJPOFTUBEJTQPOJCMFVOJDBNFOUFFOMPTDJDMPTEF
secado con sensor (sensor dry).
t-BTFDBEPSBBKVTUBSBFMUJFNQPEFDJDMPBVUPNBUJDBNFOUF
Al seleccionar Más Seco(More Dry) o Muy Seco (Very
Dry) se incrementara el tiempo del ciclo, mientras que
)VNFEP4FDP%BNQ%SZP.FOPT4FDP-FTT%SZ
disminuira el tiempo del ciclo.
t6TFVOBKVTUF)VNFEP4FDP%BNQ%SZP.FOPT
Seco(Less Dry) en los articulos que desee planchar.
CONTROL DEL TEMPERATURA (Temp. Control)
3FHVMBFMBKVTUFEFUFNQFSBUVSBEFTEF#BKP-PXB
"MUP)JHI&TUPQFSNJUFFMDVJEBEPQSFDJTPEFTVTUFMBTZ
prendas. Apriete el boton Control Del Temperatura(Temp.
Control) varias veces para navegar por los ajustes
disponibles.
El control de la temperatura no se puede ajustar en ciclos
de secado sensor.
Secado De Tiempo(Time Dry)
Le permite seleccionar el tiempo de secado manualmente,
EFBNJOVUPTFOJODSFNFOUPTEFNJOVUPT6TF
esta opcion en cargas pequenas o para eliminar arrugas.
Use los botones de Más Tiempo/Menos Tiempo (More
Time/Less Time) para anadir o reducir el tiempo de secado
FOJODSFNFOUPTEFNJOVUP
SPITIDO ENCENDIDO/APAGADO Signal
Ajuste el volumen del aviso sonoro o apaguelo.
Presione repetidamente el boton hasta que se ilumine el
volumen deseado.
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos para
satisfacer sus necesidades individuales.Ciertos botones
de opción también incorporan una función especial (vea
la siguiente página para obtener mayor información) que
puede activarse apretando y manteniendo apretado ese
CPUØOEFPQDJØOQPSTFHVOEPT
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
&ODJFOEBMBTFDBEPSBZQVMTFFM130(3"."$:$-&4
para seleccionar el ciclo deseado.
6TFMPTCPUPOFTEFQSPHSBNBDJØOEFDJDMPQBSBGJKBSMPT
ajustes para ese ciclo.
"QSJFUFFMMPTCPUØOFTEFPQDJØOEFDJDMPQBSBMB
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.
"QSJFUFFMCPUØO*/*$*01"64"45"351"64&QBSB
iniciar el ciclo. La secadora iniciará automáticamente.
CÓMO USAR
NOTA
NUNCA seque a máquina una carga de ropa con la bandeja
instalada. Cuando la bandeja está instalada, el tambor
girará de manera habitual, pero la bandeja no se moverá.
Asegúrese de que todas las prendas a secar permanezcan
por completo sobre la bandeja y no se caigan o no sean
arrastradas fuera por el tambor en funcionamiento.
Asegúrese de extraer la bandeja luego de su uso.
40
Funciones especiales (cont.)
* Bloqueo Para Niños(Child Lock)
Utilice esta opcion para evitar un uso no deseado
de la secadora o para evitar modificaciones en las
configuraciones de ciclo mientras la secadora esta
funcionando. Presione y sostenga los botones Sonido
%F4FDBEP)ÞNFEP%BNQ%SZ4JHOBMBMNJTNPUJFNQP
EVSBOUFTFHVOEPTQBSBBDUJWBSPEFTBDUJWBSMBGVODJPO
#MPRVFP1BSB/J×PT$IJME-PDL
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el
indicador de seguro infantil y se desactivarán todos los
botones excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO
(POWER).
NOTA
#MPRVFP1BSB/J×PT$IJME-PDLTFNBOUJFOFEFTQVÏT
del fin del ciclo. Si desea desactivar esta función,
QSFTJPOFZTPTUFOHBTFHVOEPTFMCPUØO4POJEP%F
4FDBEP)ÞNFEP%BNQ%SZ4JHOBM
DE AHORRO DE ENERGÍA ENERGY SAVER
Esta opción le permite reducir el consumo de energía en
el ciclo Normal, dependiendo del tamaño de la carga.
El tiempo de secado cambiará cuando se seleccione el
ahorro de energía.
NOTA
El ahorro de energía es la opción por defecto en el
ciclo Normal.
Si desea un secado más rápido que los ajustes del
ciclo Normal, puede desactivar la opción de ahorro de
energía.
Programa personalizado
Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa
con frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera
de Programa Personalizado(Custom Program).
* Para guardar un programa personalizado:
&ODJFOEBMBTFDBEPSBZQSFTJPOFFMCPUØO1SPHSBNB
(Cycle) para seleccionar el ciclo deseado.
6TFMPTCPUPOFTEFQSPHSBNBDJØOEFDJDMPQBSBGJKBS
los ajustes para ese ciclo.
"QSJFUFFMMPTCPUØOFTEFPQDJØOEFDJDMPQBSBMB
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.
"QSJFUFZNBOUFOHBBQSFUBEPFMCPUØO1SPHSBNB
Personalizado(Custom Program).
NOTA
Puede guardar solo un programa personalizado
a la vez. Al apretar y mantener apretado el botón
Programa Personalizado(Custom Program),
reemplazará cualquier programa personalizado que
haya guardado anteriormente.
Para recuperar un programa personalizado:
&ODJFOEBMBTFDBEPSB
"QSJFUFFMCPUØO1SPHSBNB1FSTPOBMJ[BEP$VTUPN
Program).
"QSJFUFFMCPUPO*/*$*01"64"45"351"64&QBSB
iniciar el ciclo.
Funciones de vapor
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite
inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor
caliente para refrescar las prendas, reducir la estatica, y
facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo
Steam Fresh™ o agregue la opción vapor a los ciclos
seleccionados.
Cómo usar el ciclo Steam Fresh™
Steam Fresh™ utiliza sólo el poder del vapor para
rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da
nueva vida a las prendas arrugadas que han estado
guardadas por mucho tiempo y facilita el planchado
en ropa muy arrugada. Steam Fresh™ también puede
usarse para reducir los olores en las telas.
Utilizar el ciclo Sin Arrugas(Wrinkle Free)
Utilícelo para eliminar las arrugas, incluso de las cargas
que se quedaron demasiado tiempo en la secadora.
Le ayudará a prevenir las arrugas cuando no pueda
retirar los artículos de la secadora inmediatamente.
NOTA
t4JWBBFTUBSEFWBDBDJPOFTPOPWBBVUJMJ[BSTV
secadora por un largo periodo de tiempo, debería
cortar el suministro de agua de la secadora. Esto
ayudará a evitar inundaciones involuntarias (debidas
a un aumento de la presión del agua) cuando se
encuentra fuera.
CÓMO USAR
41
ESPAÑOL
Tag On
-BGVODJØO5BH0OMFQFSNJUFVUJMJ[BSDØNPEBNFOUF
las funciones LG Smart Diagnosis™, Descarga de
ciclos, Estadísticas de lavado y Ajuste de ciclo Tag On
para comunicarse con su aparato desde su propio
smartphone. Para utilizar las funciones Tag On:
%FTDBSHVFMBBQMJDBDJØO-(4NBSU-BVOESZ%8BTV
smartphone.
"DUJWFMBGVODJØO/'$$PNVOJDBDJØOEF$BNQP
Cercano) en el smartphone.
La función Tag On solo se puede usar con smartphones
equipados con la función NFC y con sistemas operativos
(SO) Android.
Activación de la función NFC del smartphone
"DDFEBBMNFOÞ"KVTUFTEFM
smartphone y seleccione
Compartir y conectar bajo
*/"-«.#3*$0:3&%&4

Ponga NFC y Direct/
"OESPJE#FBNFO0/
y seleccione NFC.
.BSRVFi6TBSMFDUVSBZ
FTDSJUVSBSFDJCJS11w
1
2
NOTA
El proceso de activación de NFC puede variar
dependiendo del fabricante del smartphone y la
versión del SO Android. Para más información,
consulte el manual del smartphone.
Utilizar la Función Tag On
El icono Tag On.
Posición Tag On
#VTRVFFMJDPOP5BH0OKVOUPBMBQBOUBMMB-&%
del panel de control. Aquí deberá colocar el
smartphone cuando utilice la función Tag On con
MBBQMJDBDJØO-(4NBSU-BVOESZ%8
Para utilizar la función Tag On, coloque el smartphone
de modo que la antena NFC de la parte trasera del
smartphone coincida con el icono Tag On del aparato.
Si no conoce la posición de su antena NFC, mueva el
smartphone ligeramente de forma circular hasta que la
aplicación verifique la conexión
Debido a las características de NFC, la transmisión puede
fallar:
tTJMBEJTUBODJBEFUSBOTNJTJØOFTFYDFTJWB
tTJFMUFMÏGPOPUJFOFVOBEIFTJWPNFUÈMJDPPVOBGVOEB
gruesa
tTJFMUFMÏGPOPOPTPQPSUB/'$
Pulse [
>FOMBBQMJDBDJØO-(4NBSU-BVOESZ%8
para acceder a una guía más detallada sobre el uso de la
función Tag On.
CÓMO USAR
42
4. Toque el logotipo Tag On.
- Cuando aparezca una
pantalla Tag On (como se
muestra a la derecha), ponga
el smartphone sobre el icono
Tag On del lado derecho
del panel de control de la
lavadora.
- Si no es reconocido, toque
[
] en el ángulo superior
derecho de la pantalla Tag
On de la aplicación LG Smart
Laundry&DW para ver una
guía detallada. (Esto puede
ocurrir debido a las diferentes
posiciones de la antena NFC
para cada teléfono.)
5. Compruebe los resultados
del diagnóstico y las
soluciones.
- Muestra los resultados
diagnósticos de los ciclos
utilizados más recientemente.
Las imágenes solo sirven como referencia. La
aplicación LG Smart Laundry&DW real puede ser
diferente.
Utilizar Tag On con Aplicaciónes
Toque el logotipo Tag On del dispositivo LG con su
teléfono inteligente equipado con NFC para utilizar
las aplicaciones LG Smart Laundry&DW:Diagnóstico
inteligente LG, descarga de ciclos, estadísticas de lavado,
y set de ciclos Tag On.
Diagnóstico Tag On
1. Instale la aplicación LG Smart Laundry&DW en un
smartphone equipado con NFC.
- Instale la aplicación desde el Play store y ejecútela.
2. Seleccione Tag On.
- La ficha de inicio y todos los
iconos de la parte inferior de
la pantalla están disponibles
para su uso.
3. Seleccione Diagnóstico Tag
On.
CÓMO USAR
43
ESPAÑOL
Diagnóstico con el Centro de Asistencia
Si recibe un diagnóstico ya sea de la aplicación de Tag
On Diagnosis (Diagnóstico Tag On) o de Smart Diagnosis
(Diagnóstico Inteligente) que no es claro o que lo
dirige a llamar al Centro de Servicios LG, siga estas
instrucciones:
1. Seleccione Pulse para llamar
BMDFOUSPEFBTJTUFODJBEF-(
en la pantalla de resultados
EFMEJBHOØTUJDPJOUFMJHFOUF
4FMFDDJPOFVOQBÓTZQVMTF"DFQUBS
"DFQUFMPTUÏSNJOPTZDPOEJDJPOFTEFMBQPMÓUJDBEF
VTPZQSJWBDJEBEQVMTBOEPi"DFQUPw
*OUSPEV[DBFOFMDBNQPQBSBFMMPEJTQVFTUP
TVOÞNFSPEFUFMÏGPOP6UJMJDFFTUFOÞNFSPEF
UFMÏGPOPDVBOEPIBCMFDPOFMSFQSFTFOUBOUFEFM
TFSWJDJPBMDMJFOUFEF-(QBSBRVFFMMPTQVFEBO
FODPOUSBSMPTEBUPTEFMEJBHOØTUJDPJOUFMJHFOUF
5.
1VMTFFMCPUØO-MBNBSQBSB
conectarse con el centro de
BTJTUFODJBEF-(
Las imágenes solo sirven como referencia. La
BQMJDBDJØO-(4NBSU-BVOESZ%8SFBMQVFEFTFS
diferente.
CÓMO USAR
44
5 Seleccione un ciclo para su
descarga.
5BNCJÏOQVFEFDPNQSPCBS
los ciclos existentes ya
descargados.
5PRVFFMMPHPUJQP5BH0O
$VBOEPBQBSF[DBVOB
pantalla Tag On (como se
muestra a la derecha), ponga
el smartphone sobre el icono
Tag On del lado derecho
del panel de control de la
lavadora.
4JOPFTSFDPOPDJEPUPRVF
[
] en el ángulo superior
derecho de la pantalla Tag
On de la aplicación LG Smart
-BVOESZ%8QBSBWFSVOB
guía detallada. (Esto puede
ocurrir debido a las diferentes
posiciones de la antena NFC
para cada teléfono.)
&MOVFWPDJDMPTFIB
EFTDBSHBEPDPOÏYJUP
$PNQSVFCFFMDJDMPFOMB
posición de ciclo
Descargado del panel de
control.
Las imágenes solo sirven como referencia. La
BQMJDBDJØO-(4NBSU-BVOESZ%8SFBMQVFEFTFS
diferente.
Descarga del Ciclo Tag On
El ciclo está disponible en la posición de ciclo
Descargado (Downloaded) del panel de control hasta
que se descarga otro ciclo.
*OTUBMFMBBQMJDBDJØOA-(4NBSU-BVOESZ%8FOVO
TNBSUQIPOFFRVJQBEPDPO/'$
*OTUBMFMBBQMJDBDJØOEFTEFFM1MBZZFKFDÞUFMB
4FMFDDJPOF5BH0O
-BGJDIBEFJOJDJPZUPEPTMPT
iconos de la parte inferior de
la pantalla están disponibles
para su uso.
4FMFDDJPOF%FTDBSHBEFDJDMPT
5BH0O
5PRVFFMMPHPUJQP5BH0O

Cuando aparezca una
pantalla Tag On (como se
muestra a la derecha), ponga el
smartphone sobre el icono Tag
On del lado derecho del panel
de control de la lavadora.
4JOPFTSFDPOPDJEPUPRVF
[ ] en el ángulo superior
derecho de la pantalla Tag
On de la aplicación LG Smart
-BVOESZ%8QBSBWFSVOB
guía detallada. (Esto puede
ocurrir debido a las diferentes
posiciones de la antena NFC
para cada teléfono.)
CÓMO USAR
45
ESPAÑOL
Estadísticas de lavado
Estadística de lavado puede monitorear los resultados
de la Detección de Caudal (Flow Sense) en caso que el
TJTUFNBEFEFTBHàFEFTVWJWJFOEBFTUÏBUBTDBEP
Las estadísticas de lavado también le proporcionan
detalles de los últimos diez ciclos.
4FMFDDJPOF5BH0ODPOMPT
iconos superiores o los
JOGFSJPSFT
4FMFDDJPOF&TUBEÓTUJDBTEF
MBWBEP
5PRVFFMMPHPUJQP5BH0O
$VBOEPBQBSF[DBVOB
pantalla Tag On (como se
muestra a la derecha), ponga
el smartphone sobre el icono
Tag On del lado derecho
del panel de control de la
lavadora.
4JOPFTSFDPOPDJEPUPRVF
[
] en el ángulo superior
derecho de la pantalla Tag
On de la aplicación LG Smart
-BVOESZ%8QBSBWFSVOB
guía detallada. (Esto puede
ocurrir debido a las diferentes
posiciones de la antena NFC
para cada teléfono.)
El estado de DETECCIÓN DE CAUDAL
.BSRVFQPSGBWPSFMFTUBEP
EF%&5&$$*»/%&$"6%"-
FOMBQBOUBMMBEF&TUBEÓTUJDBT
EFMBWBEP
4JFMFTUBEPNVFTUSBRVF
el sistema de salida de su
WJWJFOEBFTUÈCMPRVFBEP
QVMTFFMCPUØO$POTFKPTEF
WFOUJMBDJØO$POTVMUFFO
MBTQÈHJOBTEFFTUF
NBOVBMNÈTJOGPSNBDJØO
BDFSDBEFMBWFOUJMBDJØOEF
la secadora. Consulte en
MBTQÈHJOBTEFFTUF
NBOVBMNÈTJOGPSNBDJØO
BDFSDBEF'MPX4FOTF
5.
Las imágenes solo sirven como referencia. La
BQMJDBDJØO-(4NBSU-BVOESZ%8SFBMQVFEFTFS
diferente.
CÓMO USAR
46
Ejecutar Ciclo de Nuevo
4FMFDDJPOFFMCPUØO&KFDVUBS
DJDMPEFOVFWP
&M$JDMP.ÈT6TBEPPFM$JDMP
Más Reciente puede ser
iniciado inmediatamente
seleccionando el botón
Ejecutar Ciclo de nuevo
5PRVFFMMPHPUJQP5BH0O
$VBOEPBQBSF[DBVOB
pantalla Tag On (a la derecha),
ponga el smartphone sobre
el icono Tag On del lado
derecho del panel de control
de la secadora.
4JOPFTSFDPOPDJEPUPRVF
[
] en el ángulo superior
derecho de la pantalla Tag
On de la aplicación LG Smart
-BVOESZ%8QBSBWFSVOB
guía detallada. (Esto puede
ocurrir debido a las diferentes
posiciones de la antena NFC
para cada teléfono.)
$PNQSVFCFTJTFIBJOJDJBEP
el secado con el ciclo
seleccionado.
"QBSFDFMBQBOUBMMBRVFTF
muestra a continuación
y el secado comienza
inmediatamente en el ciclo
seleccionado.
Las imágenes solo sirven como referencia. La
BQMJDBDJØO-(4NBSU-BVOESZ%8SFBMQVFEFTFS
diferente.
CÓMO USAR
47
ESPAÑOL
Ajuste de Ciclo Tag On
Ajuste de Ciclo Tag On le permite ajustar
automáticamente el ciclo y su configuración según las
necesidades su ropa.
4FMFDDJPOF5BH0ODPOMPT
iconos superiores o lo iconos
JOGFSJPSFT
4FMFDDJPOF"KVTUFEF$JDMPT
5BH0O
5PRVFFMMPHPUJQP5BH0O
$VBOEPBQBSF[DBVOB
pantalla Tag On (a la derecha),
ponga el smartphone sobre
el icono Tag On del lado
derecho del panel de control
de la secadora.
4JOPOPFTSFDPOPDJEPUPRVF
[
] en el ángulo superior
derecho de la pantalla Tag
On de la aplicación LG Smart
-BVOESZ%8QBSBWFSVOB
guía detallada. (Esto puede
ocurrir debido a las diferentes
posiciones de la antena NFC
para cada teléfono.)
4FMFDDJPOFVOBDBUFHPSÓBEF
TFDBEPTFHÞOFMQSPCMFNBFO
FMRVFEFTFBRVFTFDFOUSFMB
NÈRVJOB
5SBTTFMFDDJPOBSVOB
DBUFHPSÓBBQBSFDFSÈVOB
MJTUBEFDJDMPTFTQFDÓGJDPT
4FMFDDJPOFFMDJDMPTFHÞO
sus necesidades.
$VBOEPBQBSF[DBVOB
QBOUBMMB5BH0OWFSB
MBEFSFDIBQPOHBFM
TNBSUQIPOFTPCSFFMJDPOP
5BH0OEFMMBEPEFSFDIP
del panel de control de la
MBWBEPSBPTFDBEPSB
5SBTUPDBSMBNÈRVJOB
DPOFMUFMÏGPOPFMDJDMPTF
iniciará automáticamente.
$PNQSVFCFTJTFIBO
seleccionado el ciclo y los
BKVTUFTDPSSFDUPT
Las imágenes solo sirven como referencia. La
BQMJDBDJØO-(4NBSU-BVOESZ%8SFBMQVFEFTFS
diferente.
CÓMO USAR
48
MANTENIMIENTO
Limpieza regular
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
t%FTFODIVGFMBTFDBEPSBBOUFTEFMJNQJBSMBNJTNBQBSB
FWJUBSFMSJFTHPEFEFTDBSHBTFMÏDUSJDBT
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
t"MMJNQJBSMBTFDBEPSBOVODBVUJMJDFRVÓNJDPTEFDPSUF
MJNQJBEPSFTBCSBTJWPTPTPMWFOUFT
Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría
prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede
limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón medio,
no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un
trapo suave y húmedo.
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello
de la puerta con un paño suave húmedo para prevenir la
acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el sello
de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con
agua caliente y un detergente suave no abrasivo para el
hogar; luego seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un
limpiador de acero inoxidable convencional, usado según
las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores
abrasivos ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la
superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo
de ella con regularidad. Se debe revisar que el sistema de
conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y
se debe limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción
del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise
que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga
obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación
no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una
vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o
desempeño del secado notorios, revise que el sistema de
conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame
a un técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpie siempre las pelusas del filtro tras cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente.
Luego:
1BSBVOBMJNQJF[BEJBSJBSFUJSFUPEBTMBTQFMVTBTEFM
filtro con sus dedos, o
-JNQJFFMGJMUSPEFQFMVTBDPOVOBTQJSBEPSP
4JFMGJMUSPEFQFMVTBTTFIBFOTVDJBEPNVDIPPTFIB
obstruido con suavizante de tejido, lávelo en agua
caliente jabonosa y déjelo secar completamente
antes de volverlo a colocar.
Filtro de
pelusa
NOTA
NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el
filtro de pelusa. NUNCA haga funcionar la secadora
con un filtro de pelusas húmedo.
NOTA
No use alcohol desnaturalizado, disolventes o
productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica;
pueden dañar la superficie.
MANTENIMIENTO
49
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de
problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise
lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
1SPCMFNB $BVTBTQPTJCMFT
Soluciones
La secadora no
se enciende
t&MDBCMFFMÏDUSJDPOPFTUÈ
enchufado adecuadamente.
t&MGVTJCMFEFMIPHBSFTUÈ
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.
t"TFHÞSFTFEFRVFFMFODIVGFFTUÏDPOFDUBEPEFNBOFSB
segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se
corresponda con la placa de clasificación.
t3FBDUJWFFMEJTZVOUPSPDBNCJFFMGVTJCMF/PBVNFOUF
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.
La secadora no
calienta
t&MGVTJCMFEFMIPHBSFTUÈ
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.
t4FIBBQBHBEPFMTVNJOJTUSPP
servicio de gas (solo modelos a
gas).
t3FBDUJWFFMEJTZVOUPSPDBNCJFFMGVTJCMF/PBVNFOUF
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.
t$POGJSNFRVFMBWÈMWVMBEFDPSUFEFHBTEFMBWJWJFOEB
y la válvula de corte de gas de la secadora estén
completamente abiertas.
Manchas
de grasa o
suciedad en las
prendas
t4VBWJ[BEPSEFUFMBTVTBEP
incorrectamente.
t1SFOEBTMJNQJBTZTVDJBTTFDBEBT
juntas.
t1SFOEBTMJNQJBTZTVDJBTTFDBEBT
juntas.
t$POGJSNFZTJHBMBTJOTUSVDDJPOFTQSPWJTUBTDPOTV
suavizador de telas.
t"TFHÞSFTFEFVTBSTVTFDBEPSBTPMPQBSBTFDBSBSUÓDVMPT
limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las
prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.
t
Las manchas en ropas secas son en realidad manchas que
no se eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese
de que las ropas queden completamente limpias de
acuerdo con las instrucciones de su lavadora y detergente.
La pantalla
muestra los
FSSPSFTU&PU&
t/PFTUÈGVODJPOBOEPFM
calefactor
t"QBHVFMBTFDBEPSBZMMBNFBNBOUFOJNJFOUP
Pelusa en las
prendas
t/PTFIBMJNQJBEPDPSSFDUBNFOUF
el filtro de pelusa.
t1SFOEBTEFMBWBEPOP
clasificadas adecuadamente.
t&YDFTPEFFTUÈUJDBFOMBT
prendas.
t-BTFDBEPSBFTUÈTPCSFDBSHBEB
t1B×VFMPTEFQBQFMQBQFMFTFUD
dejados en los bolsillos.
t
Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
Con algunas cargas que producen altas cantidades de
pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
t"MHVOBTUFMBTQSPEVDFOQFMVTBTQPSFKFNQMPVOBUPBMMB
de algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de
las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de
pantalones de lino).
t0CTFSWFFMFYDFTPEFFTUÈUJDBFOMBTQSFOEBTEFTQVÏTEFM
secadora indicado de la sección más abajo.
t%JWJEBMBTDBSHBTHSBOEFTFODBSHBTNÈTQFRVF×BTQBSB
realizar el secado.
t3FWJTFMPTCPMTJMMPTNJOVDJPTBNFOUFBOUFTEFMBWBSZTFDBS
prendas.
Exceso de
estática en
las prendas
después del
secado
t/PTFVTBTVBWJ[BEPSEFUFMBPTF
usa incorrectamente.
t-BTQSFOEBTTFTFDBSPO
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
t
Secado de telas sintéticas, planchado
permanente o combinación de
materiales sintéticos.
t
Use un suavizador de telas para reducir la electricidad
estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
t4PCSFDBSHBSVOBDBSHBEFMBWBEPQVFEFDBVTBSMB
acumulacion de electricidad estatica. Programe los ajustes
y use un tiempo de secado menos prolongado; o use los
ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
t&TUPTNBUFSJBMFTQVFEFODBVTBSBDVNVMBDJØOEFFTUÈUJDB
Intente usar un suavizador de telas.
La pantalla
muestra el código
de error PS
t&MDBCMFEFBMJNFOUBDJØOFTUÈ
mal conectado.
t$PNQSVFCFMBDPOFYJØOEFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBM
CMPRVFEFUFSNJOBMFT$POTVMUFMBTQÈHJOBTEFFTUF
manual.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
50
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
1SPCMFNB $BVTBTQPTJCMFT
Soluciones
Las prendas
están
arrugadas
t-BTQSFOEBTTFTFDBSPO
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
t4FIBOEFKBEPMBTQSFOEBTFOMB
secadora por demasiado tiempo
una vez finalizado el ciclo.
t4FDBSFYDFTJWBNFOUFVOBDBSHBEFMBWBOEFSÓBQVFEF
provocar arrugas en las prendas. Intente secar por un
período menos prolongado y retire los artículos mientras
aún retienen una cantidad leve de humedad.
t3FUJSFJONFEJBUBNFOUFUPEPTMPTBSUJDVMPTEFMBTFDBEPSB
al final del ciclo. Use la opcíon Cuidado De Arrugas
(Wrinkle Care) para continuar girando las prendas al final
EFVODJDMPQPSVOQMB[PNBYJNPEFIPSBT
El tiempo de
secado no es
constante
t-PTBKVTUFTEFDBMPSFMUBNB×P
de la carga o la humedad de las
prendas no son constantes.
t&MUJFNQPEFTFDBEPQBSBVOBDBSHBWBSJBSÈEFQFOEJFOEP
del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico,
natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela,
el nivel de humedad de las prendas y la condición de los
conductos de escape y el filtro de pelusa.
Las prendas
tardan
demasiado
tiempo en
secarse
t-BDBSHBOPFTUÈDPSSFDUBNFOUF
clasificada.
t$BSHBHSBOEFEFUFMBTQFTBEBT
t/PTFIBOQSPHSBNBEP
adecuadamente los controles de
la secadora.
t4FOFDFTJUBMJNQJBSFMGJMUSPEF
pelusa.
t-PTDPOEVDUPTEFFTDBQFFTUÈO
bloqueados, sucios o el tendido
de los conductos es demasiado
largo.
t&MGVTJCMFEFMIPHBSFTUÈ
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.
t-BTFDBEPSBFTUÈTPCSFDBSHBEB
t)BZNVZQPDBDBSHBFOMB
secadora.
t
Separe los artículos pesados de los livianos. Los artículos más
grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado.
t
Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado ya
que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir
y mantener tiempos de secado más constantes para telas
pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos en cargas
más pequeñas de un tamaño sistemático.
t6TFMPTBKVTUFTEFDPOUSPMBEFDVBEPTQBSBFMUJQPEFDBSHB
que esté secando.
t
Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
Con algunas cargas que producen altas cantidades de
pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
t$POGJSNFRVFFMTJTUFNBEFDPOEVDUPEFFTDBQFTF
encuentre configurado correctamente y no tenga
desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese de que los
reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no
estén bloqueados, atascados ni dañados.
t3FBDUJWFFMEJTZVOUPSPDBNCJFFMGVTJCMF/PBVNFOUF
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.
t%JWJEBMBTDBSHBTHSBOEFTFODBSHBTNÈTQFRVF×BTQBSB
realizar el secado.
t
Si está secando una carga muy pequeña, añada algunos artículos
adicionales para asegurar una acción de giro apropiada.
Las prendas
encogen
t/PTFTJHVFOMBTJOTUSVDDJPOFT
de la etiqueta de la prenda.
t1BSBFWJUBSRVFMBTQSFOEBTFODPKBOTJHBDVJEBEPTBNFOUF
las instrucciones de cuidado de telas correspondiente a
su prenda, ya que algunas telas encogen naturalmente
cuando se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero
encogen cuando se secan en una secadora. Use un ajuste
de calor bajo o sin calor.
La luz de
VERIFICAR
FILTRO (Clean
Filter) esta
encendida
durante el ciclo
de secado
t&MGJMUSPEFQFMVTBFTUÈDBTJ
atascado o lleno.
t1BVTFFMDJDMPEFTFDBEPZMJNQJFFMGJMUSPEFQFMVTB
Las prendas
siguen
arrugadas
después del
ciclo Steam
Fresh™
t%FNBTJBEBTQSFOEBTPQSFOEBT
muy diferentes en la secadora.
t$BSHBTQFRVF×BTEFBQSFOEBTGVODJPOBONFKPS
t$BSHVFNFOPTQSFOEBT$BSHVFQSFOEBTEFDMBTFTJNJMBS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
51
ESPAÑOL
.PEFMPTEF4UFBN%SZFS%-&:&%-(:&
Descripción Secadora con vapor
Requisitos eléctricos Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
Requisitos de gas (BTOBUVSBMBQVMHBEBTBDN8$
-1BQVMHBEBTBDN8$TPMPFONPEFMPTBHBT
Presión máx. de agua _L1B_QTJ
Dimensiones wBODIP9wQSPGVOEJEBE9wBMUPw%DPOMBQVFSUB
BCJFSUBDNBODIP9DNQSPGVOEJEBE9DNBMUPDNDPO
la puerta abierta)
Peso neto 4FDBEPSBTBHBTMCTLH
4FDBEPSBTFMFDUSJDBTMCTLH
Capacidad de secado
$JDMPEFOPSNBM *&$QJFTDVCJDPTMCTLH
ESPECIFICACIONES
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
1SPCMFNB $BVTBTQPTJCMFT
Soluciones
No quedan
rayas en la ropa
después de
Steam Fresh™
t-BGVODJØOEFFTUFDJDMPFTRVJUBS
las arrugas de las telas.
t6TFVOBQMBODIBQBSBIBDFSMBTSBZBT
Olores restantes
en la ropa
después de
Steam Fresh™
t4UFBN'SFTIOPFMJNJOØ
completamente el olor.
t-BWFMBTUFMBTRVFDPOUJFOFOMPTPMPSFTFOVODJDMPEF
lavado normal.
La luz de Flow
Sense™ esta
encendida
durante el ciclo
de secado
t-BUVCFSÓBFTEFNBTJBEP
larga o posee muchos giros/
restricciones.
t#MPRVFPTJHOJGJDBUJWPEFMB
tubería por acumulación de
pelusa o escombros.
t&MFMFDUSPEPNÏTUJDPIB
detectado una obstrucción
en la ventilación externa de la
secadora.
t*OTUBMFVODPOEVDUPNÈTDPSUPPNÈTEFSFDIP-FBMBT
Instrucciones de Instalación.
t-BUVCFSÓBTFEFCFSÈDPOUSPMBSMJNQJBSEFJONFEJBUP
para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos. La
secadora se puede usar, pero su funcionamiento y eficacia
se verán reducidos de forma importante.
t4JFMTJTUFNB'MPX4FOTFEFUFDUBSFTUSJDDJPOFTEFTBMJEB
el indicador permanecerá encendido durante dos horas
tras finalizar el ciclo. Si abre la puerta o pulsa el botón
ENCENDIDO/APAGADO (POWER), se apagará la pantalla.
El visualizador
muestra
iEwiEw
t-PTDPOEVDUPTFTUÈOCMPRVFBEPT
BM_BQSPYJNBEBNFOUF
FMDØEJHPEFFSSPSiEwPiEw
TPMPTFWJTVBMJ[BEVSBOUFIPSBT
t4JTUFNBEFFTDBQFEPNÏTUJDP
bloqueado.
t/PVUJMJDFMBTFDBEPSBIBTUBRVFFMTJTUFNBEFFTDBQF
OPIBZBTJEPMJNQJBEPZPSFQBSBEP Utilizar la secadora
con un escape gravemente restringido es peligroso y
podría conllevar un incendio u otros daños a la propiedad.
t$PNQSVFCFMBWFOUJMBDJØOFYUFSOBEFMBTFDBEPSBDVBOEP
la misma está funcionando para asegurarse que el flujo de
aire es potente.
t4JFMTJTUFNBEFFTDBQFFTFYUSFNBEBNFOUFMBSHPIÈHBMP
reparar o desviar.
t.BOUFOHBMB[POBBMSFEFEPSEFMBTFDBEPSBMJNQJBZMJCSF
de desorden.
t$PNQSVFCFMPTEB×PTFOMBDBNQBOBEFMBWFOUJMBDJØOPFM
atasco de pelusas.
t"TFHÞSFTFRVFMB[POBBMSFEFEPSEFMBDBNQBOBEF
ventilación está despejada.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / ESPECIFICACIONES
52
UTILIZACIÓN DEL Smart Diagnosis™
Diagnóstico sonoro
Si tuviera algún problema con su secadora, la misma posee la capacidad de transmitir datos a un teléfono inteligente
utilizando la aplicación Smart Laundry de LG o mediante el teléfono al Centro de atención telefónica de LG.
Smart Diagnosis™ no puede ser activado a menos que su secadora esté encendida pulsando el botón de
ALIMENTACIÓN(POWER). Si su secadora no puede encenderse, tendrá que localizar y solucionar los problemas sin
utilizar Smart Diagnosis™.
Smart Diagnosis™ utilizando su
teléfono inteligente
%FTDBSHVFMBBQMJDBDJØO4NBSU-BVOESZEF-(FOTV
teléfono inteligente.
"CSBMBBQMJDBDJØO4NBSU-BVOESZEF-(FOTVUFMÏGPOP
inteligente. Presione el botón flecha hacia la derecha
para avanzar a la siguiente pantalla.
1SFTJPOFFMCPUØO(SBCBDJØOEFMUFMÏGPOPJOUFMJHFOUF
y mantenga la boquilla del teléfono inteligente junto
al logotipo de Smart Diagnosis™ de la secadora.
$POFMUFMÏGPOPFOTVTJUJPQVMTFZNBOUFOHBQVMTBEP
el botón de Control De La Temperatura(Temp.
Control) durante tres segundos.
5. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. Esto toma unos
TFHVOEPTZMBQBOUBMMBNPTUSBSÈMBDVFOUBSFHSFTJWB
de tiempo.

Al finalizar la grabación, vea el resultado del diagnóstico
presionando el botón Siguiente del teléfono.
Smart Diagnosis™ a través del
Centro de atención telefónica
-MBNFBM$FOUSPEFBUFODJØOUFMFGØOJDBEF-(
&MFDUSPOJDTBMUFMÏGPOP-(&&66-(
$BOBEÈ
$VBOEPTFMPJOEJRVFFMBHFOUFEFM$FOUSPEF
atención telefónica, mantenga el micrófono de
su teléfono sobre el logotipo Smart Diagnosis™
del equipo. Sostenga el teléfono a no más de una
QVMHBEBPDNQFSPTJOUPDBSFMFRVJQP

Pulse y mantenga pulsado el botón de Control De La
Temperatura(Temp.Control) durante tres segundos.
.BOUFOHBFMUFMÏGPOPFOFMTJUJPIBTUBRVFMB
transmisión del tono haya terminado. Esto toma unos
TFHVOEPTZMBQBOUBMMBNPTUSBSÈMBDVFOUBSFHSFTJWB
de tiempo.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya finalizado y los
tonos se hayan detenido, reanude la conversación
con el agente del Centro de atención telefónica,
que será capaz de ayudarle en la utilización de la
información transmitida para su análisis.
NOTA
Smart Diagnosis™(Diagnóstico Inteligente) es una
función de resolución de problemas diseñada
para asistir, no reemplazar, al método tradicional
de resolución de problemas a través de llamadas
de servicio técnico. La efectividad de esta función
depende de diversos factores, entre los cuales se
incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado
para la transmisión, cualquier ruido externo que
pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica
de la habitación donde está ubicada la lavadora. Por
lo tanto, LG no garantiza que SmartDiagnosis resuelva
con precisión cualquier cuestión dada.
NOTA
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS
TM
53
ESPAÑOL
Su secadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material o la mano
de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido más abajo, vigente
desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es válida únicamente para el com
QSBEPSPSJHJOBMEFMQSPEVDUPZDVBOEPTFVTBFO&&66JODMVZFOEP"MBTLB)BXBJJZMPTUFSSJUPSJPTEFMPT&&66FYDMVTJWBNFOUF
&45"("3"/5¶"3&&.1-";"$6"-26*&3053"&913&4"0*.1-¶$*5"*/$-6:&/%04*/-*.*5"$*»/
$6"-26*&3("3"/5¶"%&$0.&3$*"-*;"$*»/0"%&$6"$*»/1"3"6/1301»4*50%&5&3.*/"%0
&/-".&%*%"3&26&3*%"103-"-&:$6"-26*&3("3"/5¶"*.1-¶$*5"4&-*.*5"&/467*(&/$*""-
1&3¶0%0%&("3"/5¶"&913&4"*/%*$"%0.«4"33*#"/*&-'"#3*$"/5&/*&-%*453*#6*%03%&-04
&&664&3«/3&410/4"#-&4103%"º04*/$*%&/5"-&4$0/4&$6&/$*"-&4*/%*3&$504&41&$*"-&4
016/*5*704%&$6"-26*&3/"563"-&;"*/$-6:&/%04*/-*.*5"$*»/1²3%*%"%&("/"$*"40
*/(3&4040$6"-26*&3053"$-"4&%&%"º04$0/53"$56"-&4&953"$0/53"$56"-&40%&
$6"-26*&35*10Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuen
ciales o limitación en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada
BOUFSJPSNFOUFQPESÓBOPBQMJDBSFOTVDBTP&TUBHBSBOUÓBMFCSJOEBEFSFDIPTMFHBMFTFTQFDÓöDPTZQPESÓBUBNCJÏO
tener otros derechos que varían según el estado.
&45"("3"/5¶"-*.*5"%"/0"1-*$""
t7JBKFTEFNBOUFOJNJFOUPEFTEFTVIPHBSQBSBFOUSFHBSFDFQDJØOZPJOTUBMBDJØOEFMQSPEVDUPJOTUSVDDJØOPSFFN
plazo de fusibles del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
t-PTEB×PTPQSPCMFNBTPQFSBUJWPTRVFSFTVMUFOEFMBOFHMJHFODJBFOFMVTPFMBCVTPFMGVODJPOBNJFOUPGVFSB
EFMBTFTQFDJöDBDJPOFTNFEJPBNCJFOUBMFTPJODPOTJTUFOUFTDPOMPTSFRVJTJUPTEFQSFDBVDJPOFTFTUBCMFDJEPTFO
la Guía de funcionamiento, accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza
NBZPSNPEJöDBDJØOPBMUFSBDJØOOPBVUPSJ[BEBDPSSJFOUFPWPMUBKFJODPSSFDUPTPVTPDPNFSDJBMPVTPEJGFSFOUFBM
indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
/Á.&304%&$&/5304*/'03."$*»/%&$-*&/5&
1"3"$0/5"$5"3"-(&-&$530/*$4
103$033&0
($VTUPNFS*OGPSNBUJPO$FOUFS10#PY
+BNFT3FDPSE3PBE
)VOUTWJMMF"MBCBNB"55/$*$
1&3¶0%0%&("3"/5¶"
."/0%&0#3" Un año desde la Fecha de compra.
1*&;"46OB×Pdesde la Fecha de compra.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación
podrían ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están
garantizadas por la porción restante del período de
garantía de la unidad original.
-(&-&$530/*$4*/$
("3"/5¶"-*.*5"%"%&-"4&$"%03"-(o&&66
$».04&"%.*/*453"&-."/5&/*.*&/50
.BOUFOJNJFOUPFOFMIPHBSi*O)PNFw
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta
de entrega como evidencia de la Fecha de compra
como prueba para la garantía, y entregue una copia
de la factura al técnico de mantenimiento al momento
que se presta el mantenimiento.
-MBNFBMZFTDPKBMBPQDJØOBEFD
VBEBQBSBVCJDBSBTV$FOUSPEF.BOUFOJNJFOUP
"VUPSJ[BEP-(NÈTDFSDBOP
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
-MBNFBMIPSBTBMEÓBEÓBT
al año),
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.
0WJTJUFOVFTUSPTJUJP8FCFOIUUQXXXMHTFSWJDFDPN
1BSBPCUFOFS"TJTUFODJBQBSBFMDMJFOUF
JOGPSNBDJØOEFMQSPEVDUPPNBOUFOJNJFOUPP
EJTUSJCVJEPSBVUPSJ[BEP
IrInformación de registro del producto
.PEFMP
/ÞNFSPEFTFSJF
'FDIBEFDPNQSB
El modelo y número de serie figuran en la placa de
clasificación en la parte interna de la puerta del frente.
GARANTÍA

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MANUAL DE PROPIETARIO SECADORA Lea este manual de usuario detenidamente antes de la utilización y guárdelo a mano para futuras consultas. DLEY1701*E DLGY1702*E www.lg.com 2 TABLA DE CONTENIDOS TABLA DE CONTENIDOS 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3 4 4 QUÉ HACER SI HUELE GAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD DEL AGUA POTABLE Y LOS TÓXICOS DE CALIFORNIA (CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT) INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD 8 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 9 LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA 9 9 10 11 Partes y Accesorios Puerta reversible de doble vía Características del panel de control Pantalla 12 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 12 13 13 14 15 Vista previa del orden de instalación Requisitos del lugar de Instalación Espacios de instalación Nivelación de la secadora Cambio de la dirección de apertura de la puerta Instalación del kit de ventilación lateral Cónexión del conducto de ventilación de la secadora Manguera de entrada Conexión de secadoras a gas Cómo conectar las secadoras eléctricas Requisitos especiales para viviendas móviles o prefabricadas Revisión de instalación final Test de Instalación (Verificación del Conducto) 5 5 7 21 22 24 25 27 32 32 33 35 CÓMO USAR 35 36 36 36 37 38 39 39 40 40 41 42 Funcionamiento de la secadora Clasificación de cargas Cómo cargar la secadora Revise el filtro de pelusa antes de cada uso Uso de la función LG EasyLoad™ Guía de ciclos Configuraciones del ciclo y opciones Funciones especiales Programa personalizado Funciones de vapor Tag On Utilizar Tag On con Aplicaciónes 48 MANTENIMIENTO 49 49 49 49 49 49 Limpieza regular Limpieza del exterior Limpieza del interior Limpieza alrededor y debajo de la secadora Mantenimiento de los conductos Limpieza del filtro de pelusa 49 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 49 Antes de llamar a mantenimiento 51 ESPECIFICACIONES 52 UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSISTM 53 GARANTÍA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR WADVERTENCIA Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia. En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan: W WPELIGRO Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente. WADVERTENCIA Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones. WPRECA UCIÓN De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto. Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones. t/PJOTUBMFVOBTFDBEPSBKVOUPBNBUFSJBMFTEFWFOUJMBDJØOQMÈTUJDPTGMFYJCMFT4JTFJOTUBMBVODPOEVDUP GMFYJCMFNFUÈMJDP EFUJQPMÈNJOBEFNFUBM ÏTUFEFCFSÈDVNQMJSMBTFTQFDJGJDBDJPOFTEFUFSNJOBEBTQPS FMGBCSJDBOUFEFMFMFDUSPEPNÏTUJDPQBSBTVVTPDPOTFDBEPSBT4FTBCFRVFMPTNBUFSJBMFTEFWFOUJMBDJØO GMFYJCMFTTFDPOUSBFO TFBHSJFUBODPOSBQJEF[ZBUSBQBOQFMVTBT&TUBTDPOEJDJPOFTPCTUSVJSÈOFMGMVKPEFBJSF de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio. t/PBMNBDFOFPVTFHBTPMJOBOJOJOHÞOPUSPUJQPEFWBQPSFTPMÓRVJEPTJOGMBNBCMFTDFSDBEFFTUF FMFDUSPEPNÏTUJDPOJEFOJOHÞOPUSPFMFDUSPEPNÏTUJDP tÁOJDBNFOUFVOUÏDOJDPDBMJGJDBEPEFNBOUFOJNJFOUP BHFODJBEFNBOUFOJNJFOUPPDPNQB×ÓBEFHBTEFCFSÈO SFBMJ[BSFMNBOUFOJNJFOUPZMBJOTUBMBDJØO t*OTUBMFMBTFDBEPSBTFHÞOMBTJOTUSVDDJPOFTEFMGBCSJDBOUFZMBTOPSNBUJWBTMPDBMFT t(VBSEFFTUBTJOTUSVDDJPOFT 26²)"$&34*)6&-&("4 /PJOUFOUFFODFOEFSVODJHBSSJMMPPGØTGPSP OJFODFOEFSOJOHÞOFMFDUSPEPNÏTUJDPBHBTPFMÏDUSJDP /PUPRVFOJOHÞOJOUFSSVQUPSFMÏDUSJDP/PVTFOJOHÞOUFMÏGPOPFOTVFEJGJDJP /PQFSNJUBRVFOJOHVOBQFSTPOBTFFODVFOUSFFOMBIBCJUBDJØO FEJGJDJPPÈSFB -MBNFBTVDPNQB×ÓBEFHBTJONFEJBUBNFOUFEFTEFFMUFMÏGPOPEFVOWFDJOP4JHBMBTJOTUSVDDJPOFTEFTV DPNQB×ÓBEFHBTBMQJFEFMBMFUSB 4JOPQVFEFDPNVOJDBSTFDPOTVDPNQB×ÓBEFHBT MMBNFBMEFQBSUBNFOUPEFCPNCFSPT ESPAÑOL Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR WADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. 13&$"6$*0/&4#«4*$"4%&4&(63*%"% WADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: t-FBUPEBTMBTJOTUSVDDJPOFTBOUFTEFVTBSMBTFDBEPSB t"OUFTEFVTBS MBTFDBEPSBEFCFFTUBSDPSSFDUBNFOUF instalada como se describe en este manual. t/PDPMPRVFBSUÓDVMPTRVFIBZBOTJEPFYQVFTUPT a aceites, incluyendo aceites comestibles, en su secadora. Los artículos contaminados con aceites comestibles podrían contribuir a la generación de una reacción química que podría ocasionar que una carga se incendie. t/PTFRVFBSUÓDVMPTRVFIBZBOTJEPMJNQJBEPT MBWBEPT  remojados o salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que podrían encenderse o explotar, incluso después del lavado. t/PJOUSPEV[DBMBTNBOPTFOMBTFDBEPSBDVBOEPFM tambor o las otras partes estén en movimiento. t/PSFQBSFPSFFNQMBDFOJOHVOBQBSUFEFMBTFDBEPSB ni intente reparar la misma a menos que esto se recomiende en forma específica en esta Guía de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación publicadas las cuales comprende y sabe aplicar. t/PBMUFSFMPTDPOUSPMFT t"OUFTEFQPOFSMBTFDBEPSBGVFSBEFTFSWJDJPPEF tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se metan dentro. t/PEFKFRVFMPTOJ×PTKVFHVFOFOMBTFDBEPSBOJEFOUSP de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se necesita una supervisión estricta. t6TFTVBWJ[BEPSFTEFUFMBPQSPEVDUPTQBSBFMJNJOBS estática únicamente del modo recomendado por el fabricante. t/PVTFDBMPSQBSBTFDBSBSUÓDVMPTRVFDPOUJFOFODBVDIP espumoso, plásticos o materiales de textura similar al caucho. t&WJUFMBBDVNVMBDJØOEFQFMVTB QPMWPPUJFSSB alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes. t-BQBSUFJOUFSJPSEFMBTFDBEPSBZFMDPOEVDUPEF ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser realizada por personal calificado del servicio. t/PJOTUBMFOJDPMPRVFFTUBTFDBEPSBFOMVHBSFTEPOEF pueda estar expuesta a variables climáticas. t"OUFTEFDBSHBSMBTFDBEPSB TJFNQSFSFWJTFRVFOP haya objetos extraños en su interior. t3FUJSFMBQFMVTBEFMGJMUSPBOUFTEFDBEBDBSHB t/PEFKFQMÈTUJDPT QBQFMPUFMBTRVFQVFEBORVFNBSTF o fundirse sobre la secadora en funcionamiento. t5FOHBDVJEBEPBMBCSJSZDFSSBSMBQVFSUB-PTEFEPTZ las manos podrían quedar enganchados en la puerta y causar daños si ésta cae hacia delante de forma inadvertida. t/PDPMPRVFPCKFUPTQFTBEPTOJTFBQPZFTPCSFMB QBSUFTVQFSJPSEFMBQVFSUBBCJFSUB t/PJOUFOUFBCSJSMBQVFSUBEFUJQPDFTUPNÈTEF grados. t-BTFDBEPSBQPESÓBWPMDBSTFIBDJBEFMBOUFZDBVTBSMF lesiones personales o daños materiales. tNo coloque objetos pesados de la secadora. -&:&+&$65*7"1"3"-"4&(63*%"%%&-"(6"105"#-&:-045»9*$04 %&$"-*'03/*"ŷ$"-*'03/*"4"'&%3*/,*/(8"5&3"/%509*$ &/'03$&.&/5"$5Ÿ Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido). Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR WADVERTENCIA */4536$$*0/&4%&$0/&9*»/"5*&33" Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. WADVERTENCIA 6OBDPOFYJØOJOBQSPQJBEBEFMDPOEVDUPSEFDPOFYJØOBUJFSSBEFMFRVJQPQVFEFQSPWPDBSSJFTHPTEF EFTDBSHBTFMÏDUSJDBTConsulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada. Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. */4536$$*0/&4*.1035"/5&41"3"-"*/45"-"$*»/ WADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: t$POFDUFMBTFDBEPSBBEFDVBEBNFOUFBUJFSSBTFHÞO UPEPTMPTDØEJHPTZMBTSFHVMBDJPOFTWJHFOUFT Siga los detalles en las instrucciones de instalación. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. t"OUFTEFVTBS MBTFDBEPSBEFCFFTUBSDPSSFDUBNFOUF JOTUBMBEBDPNPTFEFTDSJCFFOFTUFNBOVBM Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. t*OTUBMFZBMNBDFOFMBTFDBEPSBFOVOMVHBSOP FYQVFTUPBUFNQFSBUVSBTJOGFSJPSFTBMQVOUPEF DPOHFMBDJØOOJFYQVFTUPBMBJOUFNQFSJF t5PEBTMBTSFQBSBDJPOFTZDPOUSPMFTEFCFSÈOTFS SFBMJ[BEPTQPSVODFOUSPEFTFSWJDJPBVUPSJ[BEP BNFOPTRVFTFEFOPUSBTSFDPNFOEBDJPOFT FTQFDÓGJDBTFOFM.BOVBMEFM6TVBSJP6UJMJDFTØMP QJF[BTEFGÈCSJDBBVUPSJ[BEBT Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. t$POFMGJOEFSFEVDJSFMSJFTHPEFEFTDBSHBT FMÏDUSJDBTOPJOTUBMFMBTFDBEPSBFOFTQBDJPT IÞNFEPTSi no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. t$POFDUFVODJSDVJUPFMÏDUSJDPDMBTJGJDBEP QSPUFHJEP ZBEFDVBEPQBSBFWJUBSTPCSFDBSHBFMÏDUSJDB Un circuito eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. t.BOUFOHBUPEPTMPTFOWPMUPSJPTBMFKBEPTEFMPT OJ×PT Los materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia. t2VJUFUPEPTMPTFMFNFOUPTEFFNCBMBKFZEFTFDIF BEFDVBEBNFOUFUPEPTMPTNBUFSJBMFTEFFOWÓPSi no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o muerte. t$PMPRVFMBTFDBEPSBBVOBMUVSBNÓOJNBEF QVMHBEBTFODJNBEFMQJTPQBSBVOBJOTUBMBDJØOFO FMHBSBKF Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o muerte. t/PMPJOTUBMFDFSDBEFVOFMFNFOUPRVFHFOFSBDBMPS  $PNPVOBFTUVGB IPSOPPDBMFOUBEPS Si no lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio. t/PDPMPRVFWFMBTPDJHBSSJMMPTTPCSFFMQSPEVDUP Si no lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio. t2VJUFMBQFMÓDVMBEFWJOJMPQSPUFDUPSBEFMQSPEVDUP Si no lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio. ESPAÑOL Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR WADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. */4536$$*0/&4*.1035"/5&41"3"-"*/45"-"$*»/ WADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte. Conducto de escape/Tubería: t-BTTFDBEPSBTBHBT%&#&/UFOFSVODPOEVDUP EFWFOUJMBDJØOBMFYUFSJPSSi no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. t1BSBQSFWFOJSFMJOHSFTPEFHSBOEFTDBOUJEBEFTEF IVNFEBEZQFMVTBBMBIBCJUBDJØO TFSFDPNJFOEB FOGÈUJDBNFOUFEPUBSMBTTFDBEPSBTFMÏDUSJDBTEFVO DPOEVDUPEFWFOUJMBDJØOBMFYUFSJPS La acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa puede crear riesgos de salud e incendio. t6TFÞOJDBNFOUFTJTUFNBTEFWFOUJMBDJØOEFNFUBM SÓHJEPPGMFYJCMFEFQVMHBEBTEFEJÈNFUSPEFOUSP EFMHBCJOFUFEFMBTFDBEPSBPQBSBWFOUJMBDJØOBM FYUFSJPS-PTTJTUFNBTEFWFOUJMBDJØOEFQMÈTUJDPV otro material pueden causar incendios. Los sistemas de ventilación agujereados pueden causar incendios si se colapsan o bloquean durante el uso o la instalación. t/PTFQSPWFFFMTJTUFNBEFWFOUJMBDJØODPOMB TFDBEPSBFMNJTNPEFCFSÈPCUFOFSTFMPDBMNFOUF -BUBQBUFSNJOBMEFCFSÈUFOFSSFHVMBEPSFTEFUJSP DPOCJTBHSBTQBSBQSFWFOJSFMSFUPSOPEFEFTDBSHB cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. t&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFCFSÈUFOFS DN  QVMH EFEJÈNFUSPTJOPCTUSVDDJPOFT&MDPOEVDUP EFFTDBQFEFCFSÈNBOUFOFSTFMPNÈTDPSUPQPTJCMF "TFHÞSFTFEFMJNQJBSDVBMRVJFSUJQPEFDPOEVDUP BOUJHVPBOUFTEFJOTUBMBSTVTFDBEPSBOVFWB Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. t4FSFDPNJFOEBODPOEVDUPTSÓHJEPTP TFNJSÓHJEPTQBSBVTBSFOUSFMBTFDBEPSBZMB QBSFE&OJOTUBMBDJPOFTQBSUJDVMBSFTDVBOEPFT JNQPTJCMFSFBMJ[BSVOBDPOFYJØOTJHVJFOEPMBT SFDPNFOEBDJPOFTBOUFTJOEJDBEBT ÞOJDBNFOUFTF QVFEFVUJMJ[BSVODPOEVDUPNFUÈMJDPEFUSBOTJDJØO BQSPCBEPQPS6-FOUSFMBTFDBEPSBZMBDPOFYJØO EFQBSFE6TBSFTUFUJQPEFDPOEVDUPBGFDUBSÈFM tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. t/0VUJMJDFUPSOJMMPTEFMÈNJOBEFNFUBMOJPUSP UJQPEFBTFHVSBEPSFTRVFTFFYUJFOEBOEFOUSP del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la FGJDJFODJBEFMTJTUFNBEFFTDBQFAsegure todas las uniones con cinta adhesiva impermeable. Para más detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR WADVERTENCIA */4536$$*0/&4*.1035"/5&41"3" $0/&$5"3-"&-&$53*$*%"% WADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: t#BKPOJOHVOBDJSDVOTUBODJB DPSUFPRVJUFMBUFSDFSB QBUB QVFTUBBUJFSSB EFMDBCMFFMÏDUSJDPPara evitar heridas a nivel personal o daños sobre la secadora, el cable de corriente eléctrica debe estar conectado en una conexión a tierra en condiciones adecuadas. t1PSNPUJWPTEFTFHVSJEBEQFSTPOBM FTUF FMFDUSPEPNÏTUJDPEFCFFTUBSDPOFDUBEPBUJFSSB adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán producir descargas eléctricas o heridas. t$POTVMUFMBTJOTUSVDDJPOFTEFJOTUBMBDJØOEFFTUF NBOVBMQBSBPCUFOFSMPTSFRVJTJUPTFMÏDUSJDPT FTQFDÓGJDPTEFTVNPEFMP Si estas instrucciones no se cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. t&TUBTFDBEPSBEFCFFTUBSFODIVGBEBBVO tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas FMÏDUSJDBT$POUSBUFBVOFMFDUSJDJTUBDBMJGJDBEPQBSB RVFDPOUSPMFFMUPNBDPSSJFOUFZFMDJSDVJUPFMÏDUSJDP QBSBBTFHVSBSTFRVFFMFODIVGFFTUÈDPSSFDUBNFOUF conectado a tierra. Si estas instrucciones no se cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. t-BTFDBEPSBTJFNQSFEFCFFTUBSFODIVGBEBBTV UPNBDPSSJFOUFJOEJWJEVBM DPOMBDMBTJGJDBDJØO EFUFOTJØODPSSFTQPOEJFOUFBMBQMBDBEFEBUPT EFTFSWJDJPEsto proporciona el mejor desempeño y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de cableado del hogar, lo que podría producir un incendio debido a los cables sobrecalentados. t/VODBEFTFODIVGFTVTFDBEPSBFNQVKBOEPFMDBCMF EFDPSSJFOUF4JFNQSFUPNFTVFODIVGFGJSNFNFOUF ZFNQVKFFMNJTNPIBDJBGVFSBQBSBSFUJSBSMP El cable de corriente se puede cortar debido a cualquier movimiento de su parte central, resultando en una descarga eléctrica. t3FQBSFPSFFNQMBDFEFJONFEJBUPUPEPTMPTDBCMFT EFDPSSJFOUFQFMBEPTPDPODVBMRVJFSUJQPEFEB×P /PVTFVODBCMFDPODPSUBEVSBTPBCSBTJØOTPCSF TVFYUFOTJØOPFYUSFNPTEste cable de corriente se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. t"MJOTUBMBSPDBNCJBSEFMVHBSMBTFDBEPSB FWJUF UPEPUJQPEFDPSUFTVPUSPTEB×PTFOFMDBCMFEF corriente. Esto evitará heridas o daños debido a incendios o descargas eléctricas sobre la secadora. (6"3%&&45"4*/4536$$*0/&4 ESPAÑOL Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. CARAC TERÍSTICAS DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el ciclo de secado que desee. Añada opciones de ciclo o ajuste los valores tocando un botón PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO DE DOBLE VÍA La puerta de doble LG EasyLoad™ de apertura tipo cesto, se puede abrir desde arriba, permitiéndole cargar fácilmente la secadora sin que la ropa caiga al suelo. También funciona como puerta batiente, permitiendo así un fácil acceso para la carga y descarga de prendas más voluminosas. La bisagra de la puerta es reversible para ajustarse al lugar de instalación. FUNCIONES DE VAPOR La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en forma de remolino, el cual permite refrescar la misma, reducir la estatica y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo Steam Fresh™, o bien puede agregar la opción de vapor a los ciclos seleccionados. INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO Flow Sense™ El sistema de detección de bloqueo de conductos Flow Sense™ detecta y alerta sobre la existencia de obstrucciones en el sistema de ventilación doméstico instalado que reducen el flujo de ventilación de la secadora. Si aparece el mensaje de alerta: Limpie o repare los conductos para eliminar las obstrucciones. Mantenga sus conductos limpios para aumentar la eficiencia de la secadora y reducir largos ciclos de secado causados por conductos bloqueados. Smart Diagnosis™ Si experimenta alguna dificultad técnica en su secadora, la misma cuenta con la capacidad de transmitir datos por teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente del centro de atención registra los datos transmitidos desde su máquina y los usa para analizar el problema, brindando un diagnóstico rápido y efectivo. Tag On La función Tag On es compatible con la mayoría de smartphones que incorporan NFC al comunicarse con su aparato LG equipado con Tag On. Con la aplicación “LG Smart Laundry”, la función Tag On le permitirá diagnosticar su aparato, descargar nuevos IGN ES ciclos y ver el estado del aparato con solo tocar el logotipo Tag On del aparato con su smartphone. D 8 C ER TIFIE D Protocolo P154 &KFDVDJØOEFTBOFBNJFOUPEF secadoras residenciales LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA 9 LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA Partes Patas niveladoras Puerta reversible Filtro de pelusa Accesorios Panel de acceso del bloque terminal (Modelos eléctricos) Ubicación de la toma de gas (Modelos a gas) Ubicación del cable eléctrico (Modelos a gas) Válvula de entrada de agua Salida del conducto de escape Puerta reversible de doble vía Accesorios incluidos Soltar Y conector Manguera Accesorios opcionales Secado en parrilla Side vent kit (sold separately) N.º de kit 383EEL9001B Puerta de tipo cesto Puerta batiente La función LG EasyLoadTM le permite abrir la puerta de la secadora desde arriba, tipo cesto, y cargar la ropa en el tambor evitando que caiga al suelo. Para la carga y descarga de ropa más voluminosa, la puerta batiente le permite acceder fácilmente al tambor. Para obtener más información sobre el uso EFMBQVFSUB DPOTVMUFMBQÈHJOB1BSBPCUFOFSNÈT información sobre cómo cambiar la dirección de la QVFSUBCBUJFOUF DPOTVMUFMBQÈHJOB NOTA t1ØOHBTFFODPOUBDUPDPOFM%FQBSUBNFOUPEFBUFODJØOBMDMJFOUFEF-( FOFMOÞNFSP  FO$BOBEÈ TJGBMUBBMHVOPEFMPTBDDFTPSJPT t1BSBTVTFHVSJEBE ZDPOFMGJOEFBNQMJBSMBWJEBÞUJMEFTVMBWBEPSB VUJMJDFTØMPDPNQPOFOUFTBVUPSJ[BEPT&M fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o componentes no autorizados. t-BTJNÈHFOFTEFFTUBHVÓBQVFEFOOPDPJODJEJSDPOMPTDPNQPOFOUFTZBDDFTPSJPTSFBMFT ZFTUÈOTVKFUBTB cambios sin previo aviso para mejoras en el producto. ESPAÑOL Panel de control 10 LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA Características del panel de control A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor consulte las secciones específicas de este manual. WADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora. G F D E A #05»/%&&/$&/%*%0"1"("%0 A H B C D #050/&4%&.«45*&.10.&/04 ŷ0/0''Ÿ 5*&.10ŷ.03&5*.&-&445*.&Ÿ Apriete el botón para encender la secadora. Apriete nuevamente para apagar la secadora. Utilice esos botones con el TIEMPO DE SECADO(Time Dry) y otros ciclos de SECADO MANUAL(MANUAL DRY) para ajustar el tiempo de secado. Pulse el botón MÁS TIEMPO(More Time) para aumentar el tiempo del ciclo manual seleccionado de un minuto; pulse MENOS TIEMPO(Less Time) para reducir el tiempo del ciclo de un minuto. NOTA Si pulsa el botón APAGADO/ENCENDIDO durante un ciclo, se cancelará ese ciclo y se perderán todas las configuraciones de carga. B 130(3"."#05»/ŷ$:$-&4Ÿ Pulse el botón CICLOS(CYCLES) repetidamente para desplazarse por las selecciones de ciclo hasta seleccionar el cicclo deseado. La pre configuración estándar para el ciclo seleccionado se mostrará en el visualizador. En ciclos de SECADO MANUAL(MANUAL DRY), se pueden ajustar esas configuraciones mediante los botones de configuración del ciclo en todo momento antes de iniciar el ciclo. C #05»/%&*/*$*01"64"ŷ45"35 1"64&Ÿ Apriete este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la secadora está funcionando, utilice este botón para hacer una PAUSA en el ciclo, sin perder los ajustes actuales. NOTA Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE) QBSBEFUFOFSVODJDMPFONJOVUPT MBTFDBEPSBTF apagará automáticamente. E #050/&4%&"+645&%&$*$-04 Utilice estos botones para seleccionar las configuraciones del ciclo deseado para el ciclo seleccionado. Las configuraciones actuales se muestran en el visualizador. Pulse el botón para esa opción a fin de seleccionar otras configuraciones. F 1"/5"--"%&5*&.10:&45"%0 La pantalla muestra las configuraciones, tiempo restante estimado, opciones, y mensajes de estado de su secadora. G #050/&4%&01$*0/&4 Los botones de opciones le permiten seleccionar opciones de ciclo adicionales. Ciertos botones también le permitirán activar funciones especiales al apretar y mantener apretado el CPUØOEVSBOUFTFHVOEPT H '6/$*0/&4Á5*-&4$0/7"103 La nueva tecnología con vapor de LG le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en forma de remolino, el cual permite refrescar la misma, reducir la estática y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo Steam Fresh™ o ciclo Wrinkle Free LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA 11 Pantalla La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su secadora. Cuando la secadora está encendida, se iluminarán las luces del visualizador. D B C E A 5*&.103&45"/5&3&45"/5&&45*."%0 ŷ&45*."5&%5*.&3&."*/*/(Ÿ Este visualizador muestra el tiempo estimado restante para los ciclos de SECADO SENSOR(SENSOR DRY) o el tiempo real restante para los ciclos de Secado Con Tiempo Limitado (Time Dry) o SECADO MANUAL(MANUAL DRY). ESPAÑOL F A D 3&$03%"503*0%&-*.1*&'*-530 $-&"/'*-5&33&.*/%&3 La pantalla mostrará LIMPIE FILTRO(Clean Filter) cuando se ha encendido la secadora como un recordatorio para revisar el filtro. Se apaga cuando se aprieta el botón INICIO/ PAUSA (START/PAUSE) NOTA El tiempo de ciclo en los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) podrian fluctuar a medida que la secadora vuelve a calcular el tiempo de secado para obtener resultados optimos. B */%*$"%03%&'*/"-*;"$*»/%&$*$-0$0/ 3&$03%"503*0%&$0/530-%&'*-530 E 130(3"."1&340/"-*;"%0 ŷ$6450.130(3".Ÿ Si usted tiene una combinación especial de configuraciones que utiliza con frecuencia, puede guardarlas como Programa Personalizado (Custom Program). Esta opción de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de secado se está llevando a cabo: Limpie Filtro(Clean Filter), Secado(Drying), Enfriado(Cooling). F */%*$"%03%&-4*45&."%&4&/403%& C */%*$"%03%&$&33"%63"" 136&#"%&/*º04ŷ$)*-%-0$,Ÿ Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de seguro infantil y se desactivarán todos los botones excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Esto previene que los niños cambien los ajustes mientras la secadora se encuentra en funcionamiento. #-026&0%&$0/%6$50'MPX4FOTF™ El sistema sensor de bloqueo del conducto Flow Sense™ detecta y le alerta de graves bloqueos en los conductos que reducen el flujo de escape de la secadora. Mantener limpio el sistema de escape mejora la eficacia operacional y ayuda a minimizar las llamadas a mantenimiento, ahorrando su dinero. 12 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Vista previa del orden de instalación Comprobación y elección de la ubicación adecuada Nivelación de la secadora Manguera de entrada 120V Conexión de secadoras a gas ventilación de la secadora Cómo conectar las secadoras eléctricas 240V Pulse y mantenga Conexión del enchufe y la toma de tierraa Test de Instalación (consulte la página 33) Prueba de funcionamiento INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 13 Requisitos del lugar de instalación WADVERTENCIA t6OMVHBSRVFQFSNJUBMBJOTUBMBDJØODPSSFDUBEFM sistema de escape. El secador de gas debe tener una salida de escape hacia el exterior. Consulte 3FRVJTJUPT EFWFOUJMBDJØO. t-BTBMJEBFMÏDUSJDBEFUPNBBUJFSSBEFCFFTUBSB DN QJFT EFBNCPTMBEPTEFMBTFDBEPSB$POTVMUF 3FRVJTJUPTFMÏDUSJDPT. t&MTVFMPEFCFTFSGJSNFQBSBTPQPSUBSFMQFTPUPUBMEFMB TFDBEPSB TJFOEPÏTUFEF LH MCT *HVBMNFOUF  se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible electrodoméstico acoplado. tNo se puede instalar ningún aparato de combustión en el mismo compartimento que la secadora. /PVUJMJDFMBTFDBEPSBBUFNQFSBUVSBTJOGFSJPSFTB¡$ ¡' "UFNQFSBUVSBTCBKBT MBTFDBEPSBQVFEFOPBQBHBSTFBM final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requi sitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados, caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio. NOTA t&MTVFMPEFBQPZPEFMBTFDBEPSBEFCFFTUBSOJWFMBEPZOPUFOFSVOBJODMJOBDJØOTVQFSJPSB DN QVMH 4J MBJODMJOBDJØOFTTVQFSJPSB DN QVMH DPMPRVFVODPOKVOUPEFQBUBTEFFYUFOTJØOEFMBTFDBEPSB4JMB secadora no está nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático puede que no funcionen como corresponde. t1BSBMBJOTUBMBDJØOFOVOHBSBKF OFDFTJUBDPMPDBSMBTFDBEPSBBDN QVMH DPNPNÓOJNPEFMTVFMP4JVUJMJ[B VOQFEFTUBM EFCFEFKBSVOBTFQBSBDJØOEFDN QVMH SFTQFDUPBMBQBSUFJOGFSJPSEFMBTFDBEPSB Espacios de instalación (7,6 cm) 14" max.* (35,6 cm) 21 1/4" (54 cm) 40 3/16" (102 cm) 28 15/16" (73,4 cm) 5"** (12,7 cm) (2,54 cm) 50 1/4" (127,5 cm) (68,6 cm) (2,54 cm) Requisitos de ventilación (7,6 cm) de la puerta del armario SEPARACIÓN AL REALIZAR LA INSTALACIÓN EN ÁREAS CERRADAS O EMPOTRADAS Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando una TFQBSBDJØOEF DNBBNCPTMBEPTZFOMBQBSUFQPTUFSJPS4FSFDPNJFOEBEFKBSFMFTQBDJPSFDPNFOEBEP QPSMBT razones siguientes: t4FEFCFEFKBSVOFTQBDJPBEJDJPOBMQBSBGBDJMJUBSMBT tareas de instalación y mantenimiento. t-BTTFQBSBDJPOFTBEJDJPOBMFTQVFEFOTFSOFDFTBSJBT para las molduras del techo, el suelo o la pared. t*HVBMNFOUFTFEFCFODPOTJEFSBSMBTTFQBSBDJPOFT a ambos lados de la secadora para reducir la transmisión de ruido. Al realizar la instalación en un armario o habitáculo cerrado, debe haber salidas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior del lugar. También se permiten las puertas apersianadas con salidas de ventilación equivalentes. t"EFNÈTEFCFUFOFSTFFODVFOUBFMFTQBDJPSFRVFSJEP por cualquier otro aparato que se acompañe. NOTA Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la transferencia de vibración de uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e incluso, más ruido. ESPAÑOL 4JHBMBTJOTUSVDDJPOFTEFGVODJPOBNJFOUPZDVJEBEPJODMVJEBTFOFTUFNBOVBMZDPOTFHVJSÈRVFTVTFDBEPSB PGSF[DBVOTFSWJDJPGJBCMFZEVSBEFSPEs importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape en las siguientes páginas. 14 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Espacios de instalación (cont.) SEPARACIÓN RECOMENDADA PARA LA INSTALACIÓN EN UN HABITÁCULO CERRADO t"-3&"-*;"3-"*/45"-"$*»/&/6/)"#*5«$6-0$&33"%0%&#&)"#&34"-*%"4%&7&/5*-"$*»/.¶/*."4&/ LA PARTE SUPERIOR E INFERIOR DEL LUGAR. 7"* (17,8 cm) 7"* (17,8 cm) *Espacio requerido ** Para la ventilación lateral e inferior, TFQFSNJUFVOBTFQBSBDJØOEF DN QVMH 5"* 28 1"* (12,7 cm) (73,4 cm) (2,5 cm) 1" 27 " (2,54 cm) (68,6 cm) 1" (2,54 cm Nivelación de la secadora WADVERTENCIA t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFMFTJPOFTQFSTPOBMFT  cumpla con todos los procedimientos de seguridad SFDPNFOEBEPTQPSMBJOEVTUSJB JODMVZFOEPFM VTPEFVTFHVBOUFTDPONBOHBTMBSHBTZHBGBTEF seguridad. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves o muerte. t-PTBQBSBUPTTPOQFTBEPT4FOFDFTJUBOEPTPNÈT QFSTPOBTQBSBMBJOTUBMBDJØOEFMBTFDBEPSBSi no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves o muerte. Para asegurar que la secadora brinde un desempeño óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso deberá ser una superficie perfectamente nivelada y sólida. NOTA Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria para nivelar la secadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo necesario puede causar vibración de la secadora. 1PTJUJPOUIFESZFSJOUIFGJOBMMPDBUJPO1MBDFBMFWFM across the top of the dryer. Nivelador Patas niveladoras t-BTQBUBTOJWFMBEPSBTEFCFSÈOBQPZBSTFGJSNFNFOUFFO el piso. Empuje suavemente las esquinas superiores de la secadora para asegurarse de que su secadora no se mece de esquina a esquina. Si está instalando la secadora sobre el accesorio de pedestal opcional, deberá usar las patas niveladoras del pedestal para nivelarla. Las patas niveladoras de la secadora deberán estar completamente retraídas. 6TFVOBMMBWFEFUVFSDBTBKVTUBCMFQBSBHJSBSMBTQBUBT niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del reloj para levantar la secadora o en dirección contraria para bajarla. Suba o baje las patas niveladoras hasta que la secadora esté nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás. "TFHÞSFTFEFRVFMBTQBUBTOJWFMBEPSBTTFFODVFOUSBO haciendo contacto firme con el piso. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 15 Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta "OUFTEFDPNFO[BS NOTA El procedimiento consiste en cuatro partes principales: t3FUJSBEBZOVFWBJOTUBMBDJØOEFMBpuerta y las CJTBHSBT QBTPT Z t3FUJSBEBFJOWFSTJØOEFMPTDPNQPOFOUFTEFMNVFCMF EFMBTFDBEPSB QBTP t3FUJSBEBFJOWFSTJØOEFMPTDPNQPOFOUFTEFMBDVCJFSUB de la puerta QBTPTZ t3FUJSBEBFJOWFSTJØOEFMPTDPNQPOFOUFTdel interior de la puerta QBTPTB  Herramientas necesarias t%FTUPSOJMMBEPS1IJMMJQT t%FTUPSOJMMBEPSHSBOEFEFQVOUBQMBOB(recomendado para los tornillos de las bisagras si están apretados o si su destornillador Phillips está desgastado) t%FTUPSOJMMBEPSQFRVF×PEFQVOUBQMBOB(para extraer piezas) WADVERTENCIA Asegúrese de apoyar el peso de la puerta antes de que soltar los tornillos de la bisagra. "CSBMBQVFSUBQBSBUFOFSBDDFTPBMPTUPSOJMMPTEF MBCJTBHSB Dos tornillos grandes Dos tornillos pequeños "GMPKFMPTDVBUSPUPSOJMMPTEFMBTCJTBHSBT Con la puerta apoyada, suelte los cuatro tornillos, dos de cada bisagra. Deje la puerta apoyada boca abajo sobre una superficie protegida para evitar daños en la puerta o la superficie de trabajo. *OWJFSUBMPTDPNQPOFOUFTEFMNVFCMF a. Utilice un destornillador Phillips para extraer los dos tornillos y el mecanismo de cierre del panel frontal del gabinete. WADVERTENCIA t1BSBFWJUBSEB×PTFOMBTFDBEPSBPMBQVFSUB TVKFUF MBQVFSUBDPOVOUBCVSFUFPDBKBRVFBKVTUFEFCBKP EFMBQVFSUBPQJEBBPUSBQFSTPOBRVFBHVBOUFFM peso de la puerta. t/PEFKFDBFSMBQVFSUB QPSRVFQPESÓBEB×BSMB propia puerta o el suelo. t%FTFODIVGFMBTFDBEPSBPEFTDPOFDUFFMTVNJOJTUSP FMÏDUSJDPBOUFTEFJOWFSUJSMBEJSFDDJØOEFBQFSUVSB de la puerta. t-"16&35"%&-"4&$"%03"&4.6:(3"/%& :1&4"%"/PTFHVJSFTUBTJOTUSVDDJPOFTQPESÓB DBVTBSEB×PTBMBTFDBEPSB BMBQSPQJFEBEP lesiones personales. *OTUSVDDJPOFT NOTA Las ilustraciones aquí contenidas sirven para cambiar la dirección de apertura de una bisagra de lado derecho a lado izquierdo. Si se ha invertido la puerta y debe volver a cambiarla de dirección, tenga cuidado y siga estas instrucciones. Se invertirán algunas de las ilustraciones y referencias derecha/izquierda, y deberá leer las instrucciones detenidamente. Tapa de bisagras #JTBHSB superior Mecanismo de cierre Tapa de orificio de pasador #JTBHSB Soporte de bisagra b. Retire la tapa del orificio del pestillo tirando suavemente de ella hacia arriba con un destornillador de punta plana y con cuidado de no rayar la pintura. Mueva la tapa del orificio del pestillo al lado opuesto, donde se retiró el mecanismo de cierre. Instale el mecanismo de cierre en el lugar donde extrajo la tapa del orificio del pestillo, usando los dos tornillos extraídos en el paso a. c. Retire la tapa de la bisagra tirando suavemente de ella hacia arriba con un destornillador de punta plana y con cuidado de no rayar la pintura. Gire la UBQBEFMBCJTBHSBHSBEPTFJOTUÈMFMBFOMBEP opuesto, donde estaba colocada la bisagra superior. ESPAÑOL El procedimiento de inversión de apertura de la puerta para la puerta de dos direcciones es mucha complejo que para la puerta de una secadora convencional. Se recomienda la lectura detallada de estas instrucciones antes de comenzar el proceso, para que usted pueda decidir si debería encargar el trabajo a un instalador profesional o un técnico. 16 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta (Continuación) Tapa de bisagra bisagra superior Mecanismo de cierre Tapa del orificio del pestillo #JTBHSB soporte de bisagra d. Invierta la bisagra y el soporte de la bisagra de la parte inferior del gabinete. Afloje los dos tornillos del soporte de la bisagra de la parte inferior derecha y remueva el soporte de la bisagra. Extraiga el tornillo inferior de los dos tornillos situados detrás del soporte de la bisagra. NO retire el tornillo superior situado detrás del soporte de la bisagra. Separe las piezas a un lado. EN LA PUERTA: -FWBOUFZTFQBSFMBUBQBEFMBQVFSUB CCon la parte interior de puerta colocada boca arriba TPCSFVOBTVQFSGJDJFQSPUFHJEB TVFMUFMPTUPSOJMMPT del interior de la puerta. Separe cuidadosamente la tapa de la puerta con la ayuda de un destornillador pequeño de punta plana insertado en la esquina superior (marcado abajo con un círculo). WADVERTENCIA Los bordes de la tapa de la puerta pueden ser afilados. Tenga cuidado al manipularla, o utilice guantes paraevitarlesiones. Tapon botones de de enclavamiento agujero NOTA NO suelte ninguno de los ocho tornillos del frente del gabinete (marcados con BCBKP )BDFSMPQPESÓB dañar la secadora y necesitar solicitar ayuda a un un servicio técnico para repararla. $BNCJFFMDJFSSFEFMBQVFSUBZMBQMBDBDJFHB Extraiga los cuatro tornillos de la tapa de la puerta que fijan el cierre y la placa ciega. Cambie el cierre de la puerta y la placa ciega, volviendo a instalarlos en los lados opuestos. tornillos cortos tornillo largo tapa ciega e. Suelte los tres tornillos de la bisagra de la parte inferior izquierda. Extraiga la bisagra e reinstálela en el lado derecho. El tornillo superior ocupa el orificio del que se ha extraído el tornillo situado detrás del soporte de la bisagra en el paso d. cierre de la puerta Quite con cuidado el tapaagujeros ubicado en la parte lateral de la cubierta de la puerta e instálelo en el agujero del lado opuesto. Tapón de agujero f. Instale el soporte de la bisagra retirado en el paso d en el lado inferior izquierdo, instalando en primer lugar un tornillo detrás del soporte de la bisagra. Deje a un lado la tapa de la puerta. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 17 Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta (Continuación) *OWJFSUBMPTDPNQPOFOUFTEFMJOUFSJPSEFMBQVFSUB Ahora, retirará e invertirá los diferentes componentes del interior de la puerta. Vea abajo un diagrama detallado y la identificación de la estructura interior y las partes de la puerta. (El diagrama muestra la “vista anterior” de la puerta, con una colocación por defecto para una apertura de bisagras en el lado derecho. Tras seguir estas instrucciones, la puerta deberá ser una imagen de espejo de la ilustración.) Botones de enclavamiento ESPAÑOL Estructura interior de la puerta (antes de cambiar la apertura - bisagras en lado derecho) barras de bloqueo interiores conjunto de bisagra superior placa de bisagra superior pivote de bisagra superior barra de bloqueo superior barra de bloqueo lateral cristal Botón de interbloqueo lateral placa de bisagra inferior conjunto de bisagra inferior soporte de bisagra inferior amortiguadores botones de enclavamiento placa de bisagra inferior Varillas de bloqueo internas Soporte de bisagra inferior barra de bloqueo lateral Tapón de agujero barra de bloqueo superior Ensamble de bisagra inferior 18 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta (Continuación) &YUSBJHBMPTEPTCPUPOFTEFFODMBWBNJFOUPHSJTFT Saque los dos botones de enclavamiento grises de la parte superior del panel exterior de la puerta y déjelos a un lado para usarlos más adelante. botones de enclavamiento barra de bloqueo lateral -FWBOUFIBDJBBGVFSBFMCPUØOEFJOUFSCMPRVFPHSJT VCJDBEPFOMBQBSUFMBUFSBMEFMBQVFSUB Asegúrese de extraer el resorte junto con el botón de interboqueo y de mantener los dos elementos juntos. Aparte el botón de interbloqueo. No se confunda con los botones de interbloqueo ubicados en la parte superior de la puerta exterior. b. Mientras desliza la barra de bloqueo derecha, levante el extremo derecho y sepárelo de las guías. NOTA No suelte las dos barras de bloqueo interiores (ver QÈHJOB TJUVBEBTEFCBKPEFMBCBSSBEFCMPRVFP superior. Son idénticas y NO es necesario invertir su dirección. 3FUJSFFMQJWPUFEFMBCJTBHSBTVQFSJPS Tras retirar la barra de bloqueo superior, se puede quitar fácilmente el pivote del conjunto de bisagra en la parte superior izquierda y dejarlo a un lado. conjunto de bisagra superior 3FUJSFMBCBSSBEFCMPRVFPMBUFSBM Remueva la barra de bloqueo lateral del soporte de la bisagra inferior elevando el extremo superior de la barra y deslizándolo hacia la parte superior de la puerta. El resorte debe permanecer colocado en la barra de bloqueo. Deje la barra de bloqueo a un lado. Resorte 3FUJSFMBCBSSBEFCMPRVFPTVQFSJPS a. Deslice la barra de bloqueo a la derecha para retirarla del ensamble de la bisagra del lado izquierdo. pivote de bisagra superior *OWJFSUBFMDPOKVOUPEFMBCJTBHSBTVQFSJPSZMB QMBDBEFMBCSJTBHSB Levante la placa de la bisagra superior (en la derecha) y déjela a un lado. Levante cuidadosamente el conjunto de la bisagra superior (en la izquierda) del marco de la puerta exterior utilizando un pequeño destornillador de cabeza plana, si es necesario. Gire el conjunto de la CJTBHSBHSBEPTFJOTUÈMFMBFOFMMBEPTVQFSJPS derecho de la puerta exterior. Deberá apretar con fuerza para instalar el conjunto de la bisagra. &MQJWPUFEFMBCJTBHSB SFUJSBEPFOFMQBTP TF instalará más adelante. conjunto de bisagra superior pivote de bisagra superior INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 19 Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta (Continuación) "IPSB HJSFMBQMBDBEFMBCJTBHSBHSBEPTF instálela en el lado superior izquierdo de la puerta.  C(JSFMBFMFOTBNCMFEFMBCJTBHSBJOGFSJPSHSBEPT e instálela en el lado derecho utilizando los dos tornillos removidos en el paso a. Tornillos ESPAÑOL placa de bisagra superior 13. 3FJOTUBMFMBCBSSBEFCMPRVFPTVQFSJPS Gire la barra de bloqueo superior (retirada en el QBTP HSBEPTEFFYUSFNPBFYUSFNPEFTEF su posición original y vuelva a instalarla. El muelle quedara ahora a la derecha del centro, con el muelle en el lado de la barra orientada hacia la parte superior de la puerta. conjunto de bisagra inferior c. Voltee el soporte de la bisagra inferior y suelte las pestañas que fijan la placa de la bisagra al soporte de la bisagra. a. Inserte el extremo derecho de la barra en el ensamble de la bisagra derecha. Asegúrese de que la barra quede colocada con las guías del panel de la puerta. pestañas  E(JSFMBQMBDBEFMBCJTBHSBHSBEPTZFODÈKFMBFO el FRENTE del soporte de la bisagra orientada en la dirección opuesta.  C#BKFMBCBSSBEFCMPRVFPBTVQPTJDJØO EFTMJ[ÈOEPMB para bordear la manija central, y asegurándose de alinear la barra debloqueo con las guías a lo largo del panel de la puerta. Cuando la suelte, la barra deberádeslizarse completamente en el ensamble de labisagra a la derecha. Verifique que la barra de bloqueo esté correctamente posicionada en las guías y que se deslice fácilmente. e. Monte el soporte de la bisagra inferior y la placa en el lado izquierdo de la puerta con el tornillo retirado en el paso a. tornillo 14. *OWJFSUBFMTPQPSUFEFMBCJTBHSBJOGFSJPSZFM DPOKVOUPEFMBCJTBHSB a. Suelte el tornillo del soporte de la bisagra interior (a la derecha) y retire el soporte de la bisagra. Déjelo aparte. Suelte los dos tornillos del ensamble de la bisagra inferior en la parte inferior izquierda y levante el ensamble de la bisagra hacia afuera. *OTUBMFMBCBSSBEFCMPRVFPMBUFSBM Voltee la barra de bloqueo lateral y vuelva a instalarla en el lado opuesto. Inserte el extremo inferior en la bisagra izquierda y baje la barra a las guías de la puerta mientras comprime el muelle en el interior del hueco. 20 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta (Continuación) Asegúrese de que la parte superior de la barra de bloqueo lateral quede junto a la barra de bloqueo superior y que no se superponga una con otra, para que ambas puedan interactuar correctamente. Si no se alinean correctamente, la puerta no funcionará bien. botones de enclavamiento amortiguadores 3FJOTUBMFMPTCPUPOFTEFJOUFSCMPRVFPTVQFSJPSFT Reinstale los botones grises de interbloqueo TVQFSJPSFTFYUSBÓEPTFOFMQBTP VOPFODBEBMBEP del panel de la puerta exterior. 19. "IPSB UPNFFMQJWPUFEFMBCJTBHSBTVQFSJPSFYUSBÓEP BOUFSJPSNFOUFZSØUFMPHSBEPTPresione el botón de interbloqueo lateral ubicado en el lado izquierdo y sosténgalo hacia abajo mientras presiona el pivote de la bisagra dentro del ensamble de la bisagra en el lado superior derecho. Si la puerta fue bien puesta en su lugar, la varilla de bloqueo se deslizará a su lugar fácilmente y trabará el pivote en su lugar. La puerta está ahora lista para remontarse en el lado opuesto de la secadora. 3FJOTUBMFFMCPUØOEFJOUFSCMPRVFPMBUFSBM Reinstale el botón de interbloqueo lateral extraído FOFMQBTP$FOUSFFMSFTPSUFFOFMDPNQBSUJNFOUPF inserte el botón de interbloqueo encima del mismo. WADVERTENCIA 3FJOTUBMFMBUBQBEFMBQVFSUB Limpie el cristal de la puerta y la tapa, de ser necesario. Asegúrese de que los dos botones de enclavamiento grises estén correctamente instalados y que las barras de bloqueo laterales estén alineadas en su punto de VOJØO#BKFDPODVJEBEPMBDVCJFSUBEFMBQVFSUBBTV lugar, alineando los agujeros de la cubierta con los botones de interbloqueo de la parte superior y lateral y con los topes de la parte inferior. Tenga cuidado de no desplazar las barras de bloqueo durante el montaje de la tapa de la puerta. Una vez colocada la UBQBEFMBQVFSUB GÓKFMBDPOMPTUPSOJMMPTSFUJSBEPT FOFMQBTP-PTEJF[UPSOJMMPTTJNJMBSFTWBOBMSFEFEPS de la parte superior y laterales de la tapa de la puerta. Asegúrese de apretar os dos tornillos en el extremo inferior, en las posiciones indicadas. Asegúrese de apoyar el peso de la puerta antes de que soltar los tornillos de la bisagra. 3FJOTUBMFMBQVFSUB Mientras sujeta la puerta, instálela con los cuatro tornillos EFCJTBHSBSFUJSBEPTFOFMQBTP1SVFCFFMNPWJNJFOUPEF apertura y cierre de la puerta para asegurarse de que las bisagras y el pestillo están correctamente alineados y que la puerta abre, cierra y traba correctamente en ambas direcciones. Dos tornillos grandes Dos tornillos pequeños Si la puerta no funciona correctamente, retírela y abra la tapa para comprobar el correcto montaje y alineación de las barras de bloqueo y los botones de enclavamiento. Los botones de enclavamiento deben orientarse correctamente y funcionar con suavidad. Las barras de bloqueo deben estar en la posición adecuada y no superponerse en el punto de DPOUBDUP $POTVMUFMPTQBTPT Si está dañado, o si la puerta no funciona tras el montaje, póngase en contacto con el centro de asistencia telefónica al  INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 21 Instalación del kit de ventilación lateral WADVERTENCIA t6UJMJDFNBUFSJBMQBSBWFOUJMBDJØOEFNFUBMQFTBEP t/PVUJMJDFDPOEVDUPTEFQMÈTUJDPPBMVNJOJPEFMHBEP t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFMFTJPOFTQFSTPOBMFT  cumpla con todos los procedimientos de seguridad SFDPNFOEBEPTQPSMBJOEVTUSJB JODMVZFOEPFMVTPEF VTFHVBOUFTDPONBOHBTMBSHBTZHBGBTEFTFHVSJEBE tEn caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte. Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la parte trasera. También puede configurarse para ventilar en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la ventilación del lado derecho en los modelos a gas). Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza &&-# EFTVEJTUSJCVJEPS-(&TUFLJUDPOUJFOFMPT componentes de conducto necesarios para cambiar la ubicación de la ventilación de la secadora. 3FUJSFFMUPSOJMMPEFTFHVSJEBEEFMDPOEVDUPEFFTDBQF trasero. Saque el conducto de escape. Tornillo de seguridad Placa de cubierta Codo ”  DN 01$*»/7FOUJMBDJØOJOGFSJPS "QSJFUFFMDPOEVDUPBEBQUBEPSFOMBDBSDBTBEFM ventilador y asegure la base de la secadora como se indica. Conducto adaptador Parte trasera Conducto de escape 01$*»/7FOUJMBDJØOMBUFSBM "QSJFUFMBTMFOHàFUBTFOFMEJTQPTJUJWPEFFYQVMTJØO y retírelo cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no está disponible ventilación lateral en los modelos a gas). Apriete el conducto adaptador en la carcasa del ventilador y asegure la base de la secadora como se indica. Abrazadera *OTFSUFFMDPEPEFQVMHBEBT  DN BUSBWÏTEFMB abertura trasera y apriételo en el conducto adaptador. Asegúrese de que el extremo macho y el codo apunten hacia abajo por el orificio ubicado en la parte inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva impermeable. Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto. Conducto adaptador Abrazadera Dispositivo de expulsión Placa de cubierta Codo ESPAÑOL t-JNQJFMPTDPOEVDUPTBOUJHVPTBOUFTEFJOTUBMBSFTUB secadora. $POFDUFVODPEPEFQVMHBEBT  DN BMB TJHVJFOUFTFDDJØOEFDPOEVDUPEFQVMHBEBT   cm), y asegure todas las conexiones con cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo macho del codo apunte hacia AFUERA de la secadora. Inserte el montaje de codo/conducto a través de la abertura lateral y presiónelo en el conducto adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo macho EFMDPOEVDUPTPCSFTBMHBQVMHBEBT  DN QBSB conectar el resto del sistema de ventilación. Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto. 22 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Cónexión del conducto de ventilación de la secadora WADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: t/PBQMBTUFOJEPCMFFMTJTUFNBEFDPOEVDUPSi no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. t/PQFSNJUBRVFFMTJTUFNBEFDPOEVDUPTFBTJFOUF TPCSFPCKFUPTQVOUJBHVEPTOJFOUSFFODPOUBDUP con los mismos. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. t4JDPOFDUBBVOTJTUFNBEFDPOEVDUPFYJTUFOUF  BTFHÞSFTFEFRVFTFBBEFDVBEPZEFRVFFTUÏ limpio antes de instalar la secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. t&MTJTUFNBEFWFOUJMBDJØOEFCFTFHVJSMPTDØEJHPT EFDPOTUSVDDJØO Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. t-BTTFDBEPSBTEFHBT%&#&/WFOUJMBSIBDJBFM FYUFSJPSSi no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. tÁOJDBNFOUFVTFVOTJTUFNBEFDPOEVDUPSÓHJEP ZEFNFUBMGMFYJCMFEF DN QVMH EFOUSP EFMHBCJOFUFEFMBTFDBEPSBZQBSBWFOUJMBDJØOBM FYUFSJPS Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFJODFOEJP DPNCVTUJØOP BDVNVMBDJØOEFHBTFTDPNCVTUJCMFT /0EFTDBSHVF el escape de la secadora en un área cerrada o no WFOUJMBEB UBMDPNPVOEFTWÈO QBSFE DJFMPSBTP  FTQBDJPFOUSFFMDJNJFOUPZMBUJFSSB DIJNFOFB  DPOEVDUPEFHBTPFTQBDJPTPDVMUPTEFVOFEJGJDJP Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFJODFOEJP /0EFTDBSHVF el escape de la secadora usando conductos de plástico ni de lámina metálica. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. t&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFCFSÈUFOFS DN  QVMH EFEJÈNFUSPTJOPCTUSVDDJPOFT&MDPOEVDUP EFFTDBQFEFCFSÈNBOUFOFSTFMPNÈTDPSUPQPTJCMF "TFHÞSFTFEFMJNQJBSDVBMRVJFSUJQPEFDPOEVDUP BOUJHVPBOUFTEFJOTUBMBSTVTFDBEPSBOVFWB Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. t4FSFDPNJFOEBODPOEVDUPTSÓHJEPTP TFNJSÓHJEPTQBSBVTBSFOUSFMBTFDBEPSBZMB QBSFE&OJOTUBMBDJPOFTQBSUJDVMBSFTDVBOEPFT JNQPTJCMFSFBMJ[BSVOBDPOFYJØOTJHVJFOEPMBT SFDPNFOEBDJPOFTBOUFTJOEJDBEBT ÞOJDBNFOUFTF QVFEFVUJMJ[BSVODPOEVDUPNFUÈMJDPEFUSBOTJDJØO BQSPCBEPQPS6-FOUSFMBTFDBEPSBZMBDPOFYJØO EFQBSFE6TBSFTUFUJQPEFDPOEVDUPBGFDUBSÈFM tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. t/0VUJMJDFUPSOJMMPTEFMÈNJOBEFNFUBMOJPUSP UJQPEFBTFHVSBEPSFTRVFTFFYUJFOEBOEFOUSP del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la FGJDJFODJBEFMTJTUFNBEFFTDBQF"TFHVSFUPEBTMBT VOJPOFTDPODJOUBBEIFTJWBJNQFSNFBCMF Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. t1BSBNBYJNJ[BSMPTSFTVMUBEPTEFGVODJPOBNJFOUP  siga las limitaciones de longitud del conducto JOEJDBEBTFOFMDVBESPEFBSSJCB Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. t/PTFQSPWFFFMTJTUFNBEFWFOUJMBDJØODPOMB TFDBEPSBFMNJTNPEFCFSÈPCUFOFSTFMPDBMNFOUF -BUBQBUFSNJOBMEFCFSÈUFOFSSFHVMBEPSFTEFUJSP DPOCJTBHSBTQBSBQSFWFOJSFMSFUPSOPEFEFTDBSHB cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. t-BMPOHJUVEUPUBMEFMDPOEVDUPNFUÈMJDPGMFYJCMFOP EFCFSÈTVQFSBSMPT N QJFT  t&O$BOBEÈ TØMPTFEFCFSÈOVTBSDPOEVDUPT GMFYJCMFTEFMÈNJOBEFNFUBM TJTFQSFDJTBTFO  FTQFDÓGJDBNFOUFJEFOUJGJDBEPTQPSFMGBCSJDBOUF QBSBTVVTPDPOFMFMFDUSPEPNÏTUJDPEn EE.UU., sólo se deberán usar conductos flexibles de lámina de metal, si se precisasen, específicamente identificados por el fabricante para su uso con el electrodoméstico y que cumplan la “Outline for Clothes Dryer Transition Duct” (Directriz para conductos de transición de TFDBEPSBT 4VKFUP" INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 23 Conexión del conducto de ventilación de la secadora (cont.) Sistema de conducto Recomendado w DN w DN Solamente para el uso en los instalaciones de conducto cortos ” DN -0/(.«9 /Á.&30%& %&$0/%6$50 $0%04%& .&5«-*$0'-&9*#-& ¡ %&%*«.w  QJFT  N  QJFT  N  QJFT  N  QJFT  N  QJFT  N  QJFT  N  QJFT  N  QJFT  N  QJFT  N  QJFT  N NOTA 3FTUFQJFT  N QPSDBEBDPEPBEJDJPOBM/PTF SFDPNJFOEBVTBSNÈTEFDVBUSPDPEPTEF¡ DIRECCIONAMIENTO Y CONEXIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTO DE ESCAPE NOTA Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar el desempeño de secado y reducir la acumulación de pelusa en el sistema de conducto. El sistema de conducto y las conexiones NO están incluidas y deben adquirirse por separado. t6TFVOTJTUFNBEFDPOEVDUPNFUÈMJDPSÓHJEPP TFNJSÓHJEPEF DN QVMH  t&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFCFSÈUFOEFSTFMPNÈTDPSUP posible. t6TFMBNFOPSDBOUJEBEEFDPOFYJPOFTEFDPEPRVF sea posible. t&MFYUSFNPNBDIPEFDBEBTFDDJØOEFMDPOEVDUPEF escape deberá apuntar hacia afuera de la secadora. t6TFDJOUBBEIFTJWBJNQFSNFBCMFFOUPEBTMBT conexiones de conducto. t"ÓTMFFMTJTUFNBEFDPOEVDUPRVFTFUJFOEFBUSBWÏT de áreas sin calefacción para reducir la condensación y acumulación de pelusa en las superficies del conducto. t-PTTJTUFNBTEFFTDBQFJODPSSFDUPTPJOBEFDVBEPT no están cubiertos por la garantía de la secadora. Las averías o un rendimiento escaso debido a dichos sistemas de escape no estarán cubiertos por la garantía de la secadora. 7&/5*-"$*»/%&&4$"1&$033&$5" ESPAÑOL 5*10%&5"1" %&1"3&% 7&/5*-"$*»/ %&&4$"1&*/$033&$5" 24 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Manguera de entrada La secadora debe estar conectada al grifo de agua fría usando la manguera de suministro de agua nueva. No utilice la manguera de edad. NOTA t-BQSFTJØOEFMBHVBEFTVNJOJTUSPEFCFFTUBSFOUSFL1BZL1B  B LHGDN). t/PQFMFPDSPTTUISFBEMBNBOHVFSBEFFOUSBEBBMBWÈMWVMB t4J*ONMBQSFTJØOEFTVNJOJTUSPEFBHVBFTNÈTEFL1B VOEJTQPTJUJWPEFEFTDPNQSFTJØOEFCFTFSJOTUBMBEP t4J$POUSPMBSQFSJØEJDBNFOUFFMFTUBEPEFMBNBOHVFSBZWVFMWBBDPMPDBSMBNBOHVFSBTJFTOFDFTBSJP t4VTUJUVZBMBTNBOHVFSBTEFFOUSBEBUSBTB×PTEFVTPBöOEFSFEVDJSFMSJFTHPEFGBMMPEFMBNBOHVFSB t"OPUFMBTGFDIBTEFJOTUBMBDJØOPTVTUJUVDJØOEFMBNBOHVFSBFOMBTNBOHVFSBTQBSBSFGFSFODJBTGVUVSBT Compruebe la junta de goma en la manguera de entrada. Dos juntas de goma se suministran con cada manguera de entrada. Se utilizan para evitar fugas de agua. Asegúrese que la conexión al grifo de agua fría está apretada. Conector de la manguera $POFDUFMBNBOHVFSBBMBTFDBEPSB t$POFDUFMBNBOHVFSBEFTVNJOJTUSPEFBHVBBMB válvula de entrada de la secadora firmemente a mano ZEFTQVÏTBQSJFUFEFPUSBTWVFMUBTDPOVOBMJDBUF Asegúrese que la mangueras no están retorcidas y que no están aplastadas. Junta de goma Conector Y $PNQSVFCFFMUJQPEFJOTUBMBDJØO Manguera corta Manguera larga "CSBFMHSJGPEFBHVBGSÓB Conector Y CON LAVADORA SIN LAVADORA Conecte todas las mangueras de suministro de agua GJSNFNFOUFBNBOPZEFTQVÏTBQSJFUFEFPUSBT WVFMUBTDPOVOBMJDBUF $0/-"7"%03"DVBOEPTFDPOFDUBMBTFDBEPSBBM NJTNPHSJGPRVFVOBMBWBEPSB a. Cierre el grifo del agua fría y retire la manguera de la lavadora. b. Conecte la manguera corta al conector Y mediante una de las mangueras de la lavadora. c. Conecte la otra extremidad de la manguera corta al grifo de agua fría. d. Conecte la manguera larga de la secadora a un lateral del conector Y y conecte la manguera de la lavadora al otro lateral. 4*/-"7"%03"TJMBTFDBEPSBOPDPNQBSUFFMHSJGP EFBHVBGSÓBDPOVOBMBWBEPSB a. Conecte la extremidad recta de la manguera larga al grifo de agua fría. 5. Compruebe si hay fugas en el conector Y (si se utiliza) y todas las mangueras. NOTA tAntes de conectar la línea de agua a la secadora, enjuage con varios galones de agua dentro del desague o cubo. Esto ayudará a evitar que partículas extrañas como la arena o el sarro atasquen la válvula de entrada de la secadora. tNo apriete demasiado. El acoplamiento podría resultar dañado. NOTA t4JTFFODVFOUSBBMHVOBGVHB DJFSSFFMHSJGPEFMBHVB  retire la manguera y compruebe el estado de la manguera de la arandela de la manguera. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 25 Conexión de secadoras a gas WADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: tConecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa EFMOPNCSF Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t1BSBQSFWFOJSMBDPOUBNJOBDJØOEFMBWÈMWVMBEFHBT  purgue el aire y sedimento del suministro de gas antes de conectar el suministro de gas a la secadora. Antes EFBKVTUBSMBDPOFYJØOFOUSFFMTVNJOJTUSPEFHBTZ MBTFDBEPSB QVSHVFFMBJSFIBTUBRVFTFEFUFDUFPMPS a gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t/0VTFVOBMMBNBBCJFSUBQBSBJOTQFDDJPOBSMBTGVHBT EFHBT6TFVOGMVJEPBOUJDPSSPTJWPQBSBEFUFDDJØOEF GVHBTSi no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t6UJMJDFÞOJDBNFOUFVOBMÓOFBEFTVNJOJTUSPEFHBT OVFWBDFSUJGJDBEBQPS"("P$4" DPODPOFDUPSFT GMFYJCMFTEFBDFSPJOPYJEBCMF Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t"KVTUFCJFOUPEBTMBTDPOFYJPOFTEFHBT Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t/0JOUFOUFEFTNPOUBSOJOHÞODPNQPOFOUFEFMB TFDBEPSBDVBMRVJFSEFTNPOUBKFSFRVJFSFEFMB BUFODJØOZIFSSBNJFOUBTEFVOUÏDOJDPPDPNQB×ÓBEF NBOUFOJNJFOUPBVUPSJ[BEPZDBMJGJDBEPSi no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t6TFVODPNQVFTUPQBSBDPOFYJPOFTEFUVCFSJB JOTPMVCMFFOHBTEFQFUSPMFPMJRVJEP -1 FOUPEBTMBT SPTDBTEFUVCFSJB Si no se cumple con esto se podra producir una explosion, incendio o muerte. Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente WADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: t#BKPOJOHVOBDJSDVOTUBODJB DPSUFPRVJUFMBUFSDFSB QBUB QVFTUBBUJFSSB EFMDBCMFFMÏDUSJDP Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t1PSNPUJWPTEFTFHVSJEBEQFSTPOBM MBTFDBEPSB EFCFFTUBSDPOFDUBEBBUJFSSBBEFDVBEBNFOUFSi no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t&MDBCMFFMÏDUSJDPEFFTUBTFDBEPSBFTUÈFRVJQBEP DPOVOFODIVGFEFQBUBT DPOFYJØOBUJFSSB RVFTF DPOFDUBBVOUPNBDPSSJFOUFEFQBSFEEFUSFTQBUBT DPO DPOFYJØOBUJFSSB QBSBNJOJNJ[BSMBQPTJCJMJEBEEF QFMJHSPEFEFTDBSHBFMÏDUSJDBEFFTUFFMFDUSPEPNÏTUJDP Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t4FEFCFFODIVGBSFTUBTFDBEPSBBVOUPNBDPSSJFOUF DPOFDUBEPBUJFSSBEF7$" )[QSPUFHJEPQPSVO GVTJCMFPDPSUBDJSDVJUPTEFBNQFSJPT Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t&ODBTPEFEJTQPOFSEFVOUPNBDPSSJFOUFEFQBSFE FTUÈOEBSEFQBUBT FTTVSFTQPOTBCJMJEBEZ PCMJHBDJØOQFSTPOBMFTDBNCJBSMPQPSVOPEFQBUBT conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte ESPAÑOL t3FRVJTJUPTEFTVNJOJTUSPEFHBT $PNPFOWJBEPEFGÈCSJDB TJDPOGJHVSBMBTFDBEPSBQBSB VTPDPOHBTOBUVSBM1VFEFDPOWFSUJSTFQBSBVTBSDPO HBT-1 QSPQBOPMÓRVJEP -BQSFTJØOEFHBTOPEFCF TPCSFQBTBSMBDPMVNOBEFBHVBEFQVMHBEBT t6OUÏDOJDPDBMJGJDBEPEFNBOUFOJNJFOUPPEFMB DPNQB×ÓBEFHBTEFCFDPOFDUBSMBTFDBEPSBBM suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t"ÓTMFMBTFDBEPSBEFMTJTUFNBEFTVNJOJTUSPEFHBT DFSSBOEPTVWÈMWVMBEFDPSUFJOEJWJEVBMNBOVBM EVSBOUFDVBMRVJFSUJQPEFQSVFCBEFQSFTJØOEFM suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t3FRVJTJUPTEFMBMÓOFBEFTVNJOJTUSP4VDVBSUPEF MBWBEPEFCFUFOFSVOBMÓOFBSÓHJEBEFTVNJOJTUSPEF HBTQBSBMBTFDBEPSB&OMPT&&66 TFEFCFJOTUBMBS VOBWÈMWVMBEFDPSUFNBOVBMJOEJWJEVBMBVOBEJTUBODJB EFQPSMPNFOPTQJFT  N EFMBTFDBEPSB EF BDVFSEPDPOFM$ØEJHP/BDJPOBMEF(BT$PNCVTUJCMF "/4*;4FEFCFJOTUBMBSVOUBQØOEFUVCFSÓBEF QVMHBEBT/15 Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t4JTFVTBUVCFSÓBSÓHJEB MBUVCFSÓBSÓHJEBEFCFSÈTFSEF QVMHBEBT*144JFTBDFQUBCMFTFHÞOMPTDØEJHPTZ MBTSFHVMBDJPOFTMPDBMFT ZDVBOEPTFBBDFQUBCMFTFHÞO TVDPNQB×ÓBQSPWFFEPSBEFHBT TFQVFEFVTBSUVCFSÓB EFQVMHBEBTBQSPCBEB DVBOEPMBTMPOHJUVEFTTFBO NFOPSFTEFQJFT  N 4FEFCFVTBSUVCFSÓBNÈT MBSHBFODBTPEFMPOHJUVEFTRVFFYDFEFOMPTQJFT  N  Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. 26 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Connecting gas dryers (cont.) WADVERTENCIA Conexión del suministro de gas Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: "TFHÞSFTFEFRVFFMTVNJOJTUSPEFHBTBMDVBSUPEF lavado se encuentre APAGADO.Confirme que el tipo de gas disponible en su cuarto de lavado sea el adecuado para la secadora. La secadora está lista para la conexión de gas natural de ⁄8 pulgadas NPT. t-BJOTUBMBDJØOZFMNBOUFOJNJFOUPEFCFO QSPWFFSTFQPSVOJOTUBMBEPSDBMJGJDBEP BHFODJBEF NBOUFOJNJFOUPPDPNQB×ÓBEFHBT Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t6TFÞOJDBNFOUFVODPOFDUPSEFBDFSPJOPYJEBCMF OVFWPZVODPOFDUPSDFSUJGJDBEPQPS"("OVFWP Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t4FEFCFJOTUBMBSVOBWÈMWVMBEFDPSUFEFHBTBVOB EJTUBODJBNÓOJNBEFQJFT  N EFMBTFDBEPSB Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t-BTFDBEPSBFTUÈDPOGJHVSBEBQBSBHBTOBUVSBM DVBOEPTFFOWÓBEFGÈCSJDB"TFHÞSFTFEFRVF MBTFDBEPSBFTUÈFRVJQBEBDPOMBCPRVJMMBEF RVFNBEPSDPSSFDUBQBSBFMUJQPEFHBTRVFTFVTBSÈ HBTOBUVSBMPQFUSØMFPMÓRVJEP -1  Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. 2VJUFMBUBQBEFFOWÓPEFMBDPOFYJØOEFHBTMPDBMJ[BEB de la parte trasera de la secadora.Asegúrese de no dañar la rosca del conector de gas al quitar la tapa de envío. $POFDUFMBTFDBEPSBBMTVNJOJTUSPEFHBTEFTVDVBSUP de lavado usando un conector de acero inoxidable GMFYJCMFOVFWPDPOVOBDPOFYJØOEFQVMHBEBT/15 "KVTUFCJFOUPEBTMBTDPOFYJPOFTFOUSFMBTFDBEPSBZ el suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el suministro de gas de su cuarto de lavado y verifique que no haya fugas en todas las conexiones de tubería (tanto interiores como exteriores) usando un fluido anticorrosivo para detección de fugas. Conexión eléctrica Enchufe la secadora en un tomacorriente de 7"$ )[ de tres patas conectado a tierra. t4JFTQSFDJTP TFSÈVOUÏDOJDPDVBMJGJDBEPRVJFO JOTUBMFMBCPRVJMMBDPSSFDUB QBSBFMLJUEFDPOWFSTJØO -1 DPOOÞNFSPEFQJF[B&&-% TFEFCFSÈ UPNBSOPUBEFFTUFDBNCJPFOMBTFDBEPSB Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t4FEFCFOSFBMJ[BSUPEBTMBTDPOFYJPOFTTFHÞOMPT DØEJHPTZMBTSFHVMBDJPOFTMPDBMFTSi no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t-BTTFDBEPSBTEFHBT%&#&/WFOUJMBSIBDJBFM FYUFSJPSSi no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. Conexión de HBTw/15 Conector flexible de acero inoxidable certificado por AGA/CSA Tapón de tubería EFw/15 Válvula de corte de suministro de gas Instalaciones en lugares de gran altitud -BDMBTJGJDBDJØO#56QBSBFTUBTFDBEPSBFTDFSUJGJDBDJØO "("QBSBFMFWBDJPOFTQPSEFCBKPEFMPT QJFT 4JWBBJOTUBMBSTVTFDBEPSBBNÈTEF QJFT EFCF ser desclasificada por un técnico calificado o compañía de gas. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 27 Cómo conectar las secadoras eléctricas WADVERTENCIA Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional, "/4*/'1"ZUPEBTMBTSFHVMBDJPOFTMPDBMFTBQMJDBCMFT Por favor comuníquese con un electricista calificado para que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la secadora. Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: t/PNPEJGJRVFFMFODIVGFOJFMDBCMFBEPJOUFSOP GBDJMJUBEPDPOMBTFDBEPSB t-BTFDBEPSBEFCFSÈDPOFDUBSTFBVOBTBMJEBEFWÓBT t4JOPTFBEBQUBBMBUPNBEFDPSSJFOUF EFCFSÈ BTFHVSBSTFEFRVFVOFMFDUSJDJTUBDVBMJGJDBEPJOTUBMF una adecuada. WADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: t&TUBTFDBEPSBEFCFFTUBSDPOFDUBEBBVOTJTUFNBEF DBCMFBEPNFUÈMJDPQFSNBOFOUFDPOFDUBEPBUJFSSB P TFEFCFUFOEFSVODPOEVDUPSEFDPOFYJØOBUJFSSBEF FRVJQPDPOMPTDPOEVDUPSFTEFDJSDVJUPZDPOFDUBEPBMB UFSNJOBMEFDPOFYJØOBUJFSSBEFMFRVJQPPDPOEVDUPSEF la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t-BTFDBEPSBUJFOFTVQSPQJPCMPRVFUFSNJOBM FMDVBM EFCFDPOFDUBSTFBVODJSDVJUPEFVOBTPMBGBTFEF 7$" EF)[ QSPUFHJEPDPOGVTJCMFEFBNQFSJPT FMDJSDVJUPEFCFUFOFSQSPUFDDJØOEFGVTJCMFBBNCPT UFSNJOBMFTEFMBMÓOFB &MTVNJOJTUSPFMÏDUSJDPEF MBTFDBEPSBEFCFSBTFSEFMBNÈYJNBDMBTJGJDBUJØO EFWPMUBHFMJTUBEBFOMBQMBDBEFDBSBDUFSÓTUJDBT/P DPOFDUFMBTFDBEPSBBVODJSDVJUPEF Ø WPMUJPT Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t4JVODJSDVJUPEFSBNBMBMBTFDBEPSBFTEFQJFT   N PNFOPTEFMPOHJUVE VTFBMBNCSFMJTUBEPQPS6- 6OEFSXSJUFST-BCPSBUPSJFT /ÞN"8( ÞOJDBNFOUF BMBNCSFDPCSF TFHÞOMPSFRVJFSBOMBTMFZFTMPDBMFT 4JFTNÈTMBSHPEFQJFT  N VTFBMBNCSFMJTUBEP QPS6- 6OEFSXSJUFST-BCPSBUPSJFT /ÞN"8( ÞOJDBNFOUFBMBNCSFEFDPCSF PTFHÞOMPSFRVJFSBO MBTMFZFTMPDBMFT%JTQPOHBEFTVGJDJFOUFEPUBDJØOEF DBCMFBEP EFNBOFSBEFQPEFSNPWFSMBTFDBEPSBEFTV VCJDBDJØOOPSNBMDVBOEPTFBOFDFTBSJP Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t/0TFQSPWFFMBDPOFYJØOFOFTQJSBMEFMDBCMFFMÏDUSJDP FOUSFMBDBKBEFQBSFEZFMCMPRVFUFSNJOBMEFMB TFDBEPSBDPOMBNJTNB&MUJQPEFDPOFYJØOFOFTQJSBMZ FMDBMJCSFEFMBMBNCSFEFCFOTFHVJSMPTDØEJHPTMPDBMFT y las instrucciones indicadas en las siguientes páginas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t4FSFRVJFSFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFOUPEBTMBT JOTUBMBDJPOFTEFWJWJFOEBTNØWJMFTZQSFGBCSJDBEBT BTÓ DPNPFOUPEBTMBTDPOTUSVDDJPOFTOVFWBTQPTUFSJPSFT BMEFFOFSPEF4FEFCFVTBSVOBDPOFYJØOEF IJMPTTJMPTDØEJHPTMPDBMFTOPQFSNJUFOMBDPOFYJØOB UJFSSBVUJMJ[BOEPFMBMBNCSFOFVUSP Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas WADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: t$VBMRVJFSJOTUBMBDJØOFOVOBWJWJFOEBNØWJMP QSFGBCSJDBEBEFCFSFBMJ[BSTFEFDPOGPSNJEBEDPOMPT &TUÈOEBSFTEFTFHVSJEBEZDPOTUSVDDJØOEFWJWJFOEBT QSFGBCSJDBEBT 5ÓUVMP$'3 1BSUFPFTUÈOEBS $"/$4";.)ZDPOMPTDØEJHPTZSFHVMBDJPOFT locales. t4FSFRVJFSFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFOUPEBTMBT JOTUBMBDJPOFTEFWJWJFOEBTNØWJMFTZQSFGBCSJDBEBT  BTÓDPNPFOUPEBTMBTDPOTUSVDDJPOFTOVFWBT posteriores al 1 de enero de 1996. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. ESPAÑOL WADVERTENCIA 28 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.) SÓLO EE.UU. WADVERTENCIA t$POFDUFFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMBDBKBEF terminales. Conecte cada uno de los conductores EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKB EFUFSNJOBMFTRVFUFOHBFMDPOEVDUPSEFMNJTNP DPMPS1PSFKFNQMP DPOFDUFFMDPOEVDUPSOFHSP EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKBEF UFSNJOBMFTRVFUJFOFFMDPOEVDUPSOFHSP&ODBTPEF OPTFHVJSFTUBTJOTUSVDDJPOFT TFQPESÓBQSPEVDJSVO DPSUPDJSDVJUP VOBTPCSFDBSHB JODFOEJPPNVFSUF t$POUBDUPQPSDPOEVDUPSOFVUSPFTUÈQSPIJCJEPQBSB  OVFWBTJOTUBMBDJPOFTEFDJSDVJUPEFSJWBEP    MBTDBTBTNØWJMFT   WFIÓDVMPTSFDSFBDJPOBMFT Z   ÈSFBTEPOEFMPTDØEJHPTQSPIÓCFOVOBDPOFYJØOB tierra por el conductor neutro. Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe t4FSFRVJFSFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFOUPEBTMBT instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las construcciones nuevas posteriores BMEFFOFSPEF t*OTUBMFVODBCMFFMÏDUSJDPEF" 7 MJTUBEPQPS 6-DPOVODPOEVDUPSEFDPCSF/ÞN"8( como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia arriba. 55SBOTGJFSBFMBMBNCSFEFDPOFYJØOBUJFSSBEFMB secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo del bloque terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde. "+645&#*&/50%04-04503/*--04. Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal. Caliente (negro) Tornillo de conexión a tierra t4FSFRVJFSFVOQSPUFDUPSEFUFOTJØOMJTUBEPQPS6- 2VJUFMBDVCJFSUBEFBDDFTPBMCMPRVFUFSNJOBM localizado en la parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un cable eléctrico conductor de cobre Núm. "8(EF QPSMPNFOPTIJMPT 7 "MJTUBEP por UL por el protector de tensión. #MPRVF terminal Protector de tensión listado por UL Cable eléctrico de cuatro hilos listado por UL Alambre de conexión a tierra del cable eléctrico Neutro (blanco) Caliente (rojo) Cable blanco movido de tornillo de conexión a tierra INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 29 Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.) SÓLO EE.UU. WADVERTENCIA   DN 5"  DN Alambre de conexión a tierra 2VJUFMBDVCJFSUBEFBDDFTPBMCMPRVFUFSNJOBM localizado en la parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable FMÏDUSJDPGBCSJDBEPFOFM1BTPQPSFMQSPUFDUPSEF tensión. #MPRVF terminal Protector de tensión listado por UL Cable eléctrico de cuatro hilos listado por UL t1SFQBSFVONÓOJNPEFQJFT  N EFMPOHJUVEQBSB poder quitar y reemplazar la secadora. 5SBOTGJFSBFMBMBNCSFEFDPOFYJØOBUJFSSBEFMB secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo del bloque terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde. "+645&#*&/ 50%04-04503/*--04. Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal. Caliente (negro) Tornillo de conexión a tierra Alambre de conexión a tierra del cable eléctrico Neutro (blanco) Caliente (rojo) Cable blanco movido de tornillo de conexión a tierra ESPAÑOL t$POFDUFFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMBDBKBEF terminales. Conecte cada uno de los conductores EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKB EFUFSNJOBMFTRVFUFOHBFMDPOEVDUPSEFMNJTNP DPMPS1PSFKFNQMP DPOFDUFFMDPOEVDUPSOFHSP EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKBEF UFSNJOBMFTRVFUJFOFFMDPOEVDUPSOFHSP&ODBTPEF OPTFHVJSFTUBTJOTUSVDDJPOFT TFQPESÓBQSPEVDJSVO DPSUPDJSDVJUP VOBTPCSFDBSHB JODFOEJPPNVFSUF t$POUBDUPQPSDPOEVDUPSOFVUSPFTUÈQSPIJCJEP QBSB  OVFWBTJOTUBMBDJPOFTEFDJSDVJUPEFSJWBEP   MBTDBTBTNØWJMFT   WFIÓDVMPTSFDSFBDJPOBMFT Z  ÈSFBTEPOEFMPTDØEJHPTQSPIÓCFOVOBDPOFYJØO a tierra por el conductor neutro. Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa t4FSFRVJFSFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFOUPEBTMBT instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las construcciones nuevas posteriores BMEFFOFSPEF t4FSFRVJFSFVOQSPUFDUPSEFUFOTJØOMJTUBEPQPS6- %FTQFHVFQVMH  DN EFMBDVCJFSUBEFMDBCMF del final. Descubra 5 pulg. de aislamiento del cable de DPOFYJØOBUJFSSB$PSUFBQSPYJNBEBNFOUFcQVMH  DN EFMPTPUSPTDBCMFTZEFTQFHVFQVMH   DN EFMBJTMBNJFOUPEFMDBEPVOP)BHBMPTGJOBMFTEF MPTDBCMFTFOGPSNBEFHBODIP t*OTUBMFVODBCMFFMÏDUSJDPMJTUBEPQPS6-DPO4 DPOEVDUPSFTEFDPCSF/ÞN"8(DPNPNÓOJNP. 30 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.) SÓLO EE.UU. WADVERTENCIA t$POFDUFFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMBDBKBEF terminales. Conecte cada uno de los conductores EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKB EFUFSNJOBMFTRVFUFOHBFMDPOEVDUPSEFMNJTNP DPMPS1PSFKFNQMP DPOFDUFFMDPOEVDUPSOFHSP EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKB EFUFSNJOBMFTRVFUJFOFFMDPOEVDUPSOFHSP&O DBTPEFOPTFHVJSFTUBTJOTUSVDDJPOFT TFQPESÓB QSPEVDJSVODPSUPDJSDVJUP VOBTPCSFDBSHB  incendio o muerte. t$POUBDUPQPSDPOEVDUPSOFVUSPFTUÈQSPIJCJEP QBSB  OVFWBTJOTUBMBDJPOFTEFDJSDVJUPEFSJWBEP   MBTDBTBTNØWJMFT   WFIÓDVMPTSFDSFBDJPOBMFT  Z  ÈSFBTEPOEFMPTDØEJHPTQSPIÓCFOVOB DPOFYJØOBUJFSSBQPSFMDPOEVDUPSOFVUSP Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe t/0TFQFSNJUFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFO DPOTUSVDDJPOFTOVFWBTEFTQVÏTEFMEFFOFSPEF  t4FSFRVJFSFVOQSPUFDUPSEFUFOTJØOMJTUBEPQPS6- 2VJUFMBDVCJFSUBEFBDDFTPBMCMPRVFUFSNJOBM localizado en la parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un cable eléctrico conductor de cobre Núm. "8( EFQPSMPNFOPTIJMPT 7 "MJTUBEP por UL por el protector de tensión. #MPRVF terminal Protector de tensión listado por UL Cable eléctrico de tres hilos listado por UL t*OTUBMFVODBCMFFMÏDUSJDPEF" 7 MJTUBEPQPS 6-DPOVODPOEVDUPSEFDPCSF/ÞN"8(DPNP NÓOJNP y terminales de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia arriba. $POFDUFMPTEPTDPOEVDUPSFTDBMJFOUFTEFMDBCMF eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de color verde. "+645&#*&/50%04-04503/*--04. Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal. Caliente (negro) Tornillo de conexión a tierra )JMP blanco de estructura de secadora Conexión a tierra exterior (de ser requerido por los códigos locales) Neutro (blanco) Caliente (rojo) INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 31 Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.) SÓLO EE.UU. WADVERTENCIA t$POUBDUPQPSDPOEVDUPSOFVUSPFTUÈQSPIJCJEP QBSB  OVFWBTJOTUBMBDJPOFTEFDJSDVJUPEFSJWBEP   MBTDBTBTNØWJMFT   WFIÓDVMPTSFDSFBDJPOBMFT Z  ÈSFBTEPOEFMPTDØEJHPTQSPIÓCFOVOBDPOFYJØO a tierra por el conductor neutro. Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa t/0TFQFSNJUFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFO DPOTUSVDDJPOFTOVFWBTEFTQVÏTEFMEFFOFSPEF  t4FSFRVJFSFVOQSPUFDUPSEFUFOTJØOMJTUBEPQPS6-  %FTQFHVF cĸQVMH  DN EFMBDVCJFSUBEFMDBCMF EFMGJOBM%FTQFHVFQVMH  DN EFMBJTMBNJFOUP EFDBEBBMBNCSF)BHBMPTGJOBMFTEFMPTDBCMFTFO forma de gancho.   DN 2VJUFMBDVCJFSUBEFBDDFTPBMCMPRVFUFSNJOBM localizado en la parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable FMÏDUSJDPGBCSJDBEPFOFM1BTPQPSFMQSPUFDUPSEF tensión. #MPRVF terminal Protector de tensión listado por UL Cable eléctrico de tres hilos listado por UL t1SFQBSFVONÓOJNPEFQJFT  N EFMPOHJUVEQBSB poder quitar y reemplazar la secadora. $POFDUFMPTEPTDPOEVDUPSFTDBMJFOUFTEFMDBCMF eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de color verde. "+645&#*&/50%04-04503/*--04. Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal. Caliente (negro) Tornillo de conexión a tierra )JMP blanco de estructura de secadora Conexión a tierra exterior (de ser requerido por los códigos locales) Neutro (blanco) Caliente (rojo) ESPAÑOL t$POFDUFFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMBDBKBEF terminales. Conecte cada uno de los conductores EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKB EFUFSNJOBMFTRVFUFOHBFMDPOEVDUPSEFMNJTNP DPMPS1PSFKFNQMP DPOFDUFFMDPOEVDUPSOFHSP EFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMUPSOJMMPEFMBDBKBEF UFSNJOBMFTRVFUJFOFFMDPOEVDUPSOFHSP&ODBTPEF OPTFHVJSFTUBTJOTUSVDDJPOFT TFQPESÓBQSPEVDJSVO DPSUPDJSDVJUP VOBTPCSFDBSHB JODFOEJPPNVFSUF t*OTUBMFVODBCMFFMÏDUSJDPMJTUBEPQPS6-DPO3 DPOEVDUPSFTEFDPCSF/ÞN"8(DPNPNÓOJNP. 32 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Requisitos especiales para viviendas móviles o prefabricadas Cualquier instalación en una vivienda móvil o prefabricada debe realizarse de conformidad con los Estándares de seguridad y construcción de viviendas QSFGBCSJDBEBT 5ÓUVMP$'3 1BSUFPFTUÈOEBS$"/ $4";.)ZDPOMPTDØEJHPTZSFHVMBDJPOFTMPDBMFT Si no está seguro de si la instalación que ha propuesto cumple con estos estándares, llame a un técnico de mantenimiento e instalación para obtener ayuda. t6OBTFDBEPSBEFHBTEFCFSÓBGJKBSTFQFSNBOFOUFNFOUF sobre el piso. t-BDPOFYJØOFMÏDUSJDBEFVOBTFDBEPSBFMÏDUSJDBEFCF TFSVOBDPOFYJØOEFIJMPT4FQSPWFFJOGPSNBDJØO más detallada pertinente a la conexión eléctrica en la sección Cómo conectar las secadoras eléctricas. t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFDPNCVTUJØOFJODFOEJP TF debe ventilar la secadora hacia el exterior. t/0WFOUJMFMBTFDBEPSBEFCBKPEFVOBWJWJFOEBNØWJMP prefabricada. t-BTTFDBEPSBTFMÏDUSJDBTEFCFOWFOUJMBSTFIBDJBFM exterior usando el panel trasero, izquierdo, derecho o inferior. t-BTTFDBEPSBTBHBTEFCFOWFOUJMBSTFBMFYUFSJPSVTBOEP el panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a gas no deben ventilarse hacia el exterior usando el panel derecho debido a la carcasa del quemador. t&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFMBTFDBEPSBEFCFFTUBS bien fijado a la estructura de la vivienda móvil o prefabricada, y el conducto de escape debe estar fabricado de un material resistente al fuego y la combustión. Se recomienda el uso de un conducto de metal rígido o flexible. t/0DPOFDUFFMDPOEVDUPEFFTDBQFEFMBTFDBEPSBB ningún otro conducto, respiradero, chimenea ni a ningún otro tipo de conducto de escape. t"TFHÞSFTFEFRVFMBTFDBEPSBEJTQPOHBEFBDDFTP adecuado al aire fresco del exterior para garantizar un funcionamiento adecuado. La abertura para la toma EFBJSFGSFTDPFYUFSJPSEFCFTFSEFQPSMPNFOPT pulgadas DN). t&TJNQPSUBOUFRVFFMFTQBDJPMJCSFEFMDPOEVDUP con respecto a cualquier material combustible de DPOTUSVDDJØOTFBEFQPSMPNFOPTQVMHBEBT DN  y que, cuando se ventile la secadora al exterior, se pueda instalar la secadora dejando un espacio libre de QVMHBEB  DN BMPTMBEPTZMBQBSUFUSBTFSBEFMB secadora. t5FOHBFODVFOUBRVFMPTNBUFSJBMFTEFWFOUJMBDJØO no se proveen con la secadora. Debe obtener los materiales de ventilación necesarios para una instalación adecuada. Revisión de instalación final Una vez que haya completado la instalación de la secadora y la misma se encuentre en su ubicación final, confirme que funcione correctamente realizando las siguientes pruebas. Comprobación del calentamiento de la secadora .0%&-04"("4 Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor.Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá encender el quemador principal. NOTA Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el encendedor de gas podría apagarse antes de que se encienda el quemador. Si esto sucede, el encendedor volverá a intentar encender el gas después de aproximadamente dos minutos. .0%&-04&-²$53*$04 Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor. El escape de aire deberá estar caliente después de que la secadora haya funcionado EVSBOUFNJOVUPT Revisión del flujo de aire El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de un flujo de aire adecuado. La corrección del flujo de aire puede medirse evaluando la presión estática. La presión estática del conducto del escape se puede medir con un manómetro, colocado en el conducto de escape BQSPYJNBEBNFOUFBQJFT  DN EFEJTUBODJBEFMB secadora. La presión estática del conducto de escape OPEFCFSÓBFYDFEFSMBT QVMHBEBT  DN 4FEFCF revisar la secadora mientras está funcionando sin carga Revisión del nivelado Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación final, vuelva a revisar que la misma se encuentre nivelada. Asegúrese de que esté nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado, y de que las cuatro patas niveladoras se encuentren asentadas en el piso firmemente. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 33 Test de Instalación (conducto de comprobar) t&TUBTFDBEPSBDVFOUBDPOFMTJTUFNB'MPX4FOTF™ VO sistema innovador que detecta automáticamente los bloqueos y restricciones en la tubería de la secadora. Mantener la tubería sin acumulación de pelusa y libre de restricciones le permitirá secar la ropa más rápido y reducir el gasto de energía. 0CTFSWFMBQBOUBMMBQBSBDPOPDFSFMSFTVMUBEP Durante el ciclo de prueba de tres minutos, controle el visualizador del Flow Sense™ en el panel de control. Si al terminar el test no muestra ninguna barra, el sistema de evacuación es adecuado. 4JFMTJTUFNBEFFWBDVBDJØOTVGSFSFTUSJDDJPOFT JNQPSUBOUFT FMJDPOPNPTUSBSÈCBSSBT4JFYJTUFO otros problemas, estos se le indicarán con códigos de error. Consulte en la página siguiente el listado de códigos de error y sus soluciones. NOTA La secadora deberá estar fría antes de iniciar el test. 4JMBVOJEBETFIBDBMFOUBEPEVSBOUFMBJOTUBMBDJØO  active el sistema Secado Con Aire (Air Dry) durante unos minutos para reducir la temperatura interior. "DUJWBSFMUFTUEFJOTUBMBDJØO 3FUJSFMBSFKJMMBEFTFDBEPZMBEPDVNFOUBDJØO Z cierre la puerta. No meta nada en el tambor cuando se disponga a hacer este test porque podría influir en la precisión de los resultados. .BOUFOHBQVMTBEPTMPTCPUPOFT$POUSPM5FNQ 5FNQ$POUSPM Z4F×BM 4JHOBM ZQVMTFFMCPUØO &/$&/%*%0 108&3 Esta secuencia de botones activa el test de instalación. El código BQBSFDFSÈFOMBQBOUBMMBEFWJTVBMJ zación si la activación se ha realizado con éxito. 1VMTFFMCPUØO*/*$*01"64" 45"351"64&  La secadora iniciará el test, que durará alrededor de dos minutos. Se encenderá el calor y se medirán las temperaturas en el tambor. 4*/#"33"4 CORRECTO #"33"4 RESTRICCIÓN 4JMBTCBSSBTFTUÈOFODFOEJEBT FMTJTUFNBEF evacuación está considerablemente bloqueado. Revise el sistema de inmediato, ya que de no hacerlo el funcionamiento será muy deficiente. 5. 'JOEFMDJDMP Al finalizar el test aparecerá en la pantalla de visualización. Una vez haya terminado este ciclo, la secadora se apagará automáticamente después de unos momentos. ESPAÑOL Una vez haya instalado la secadora, haga este test para asegurarse de que las condiciones del sistema de evacuación son las adecuadas para el funcionamiento correcto de la secadora. Este test tiene como objetivo mostrarle si existe algún problema importante en el sistema de evacuación de su vivienda. 34 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Test de Instalación (conducto de comprobar) (cont.) t$PNQSVFCFFMDØEJHPEFFSSPSBOUFTEFMMBNBSBMTFSWJ cio técnico Código de error U& o U& HS Causas posibles Soluciones t'BMMPEFMTFOTPSEFUFNQFSBUVSB tApague la secadora y llame al servicio técnico. t'BMMPEFMTFOTPSEFIVNFEBE tApague la secadora y llame al servicio técnico. t&MDBCMFEFBMJNFOUBDJØOOPFTUÈ conectado correctamente o el suministro eléctrico de la vivienda es incorrecto. tCompruebe el suministro eléctrico o la conexión del cable de alimentación al enchufe. Consulte la TFDDJØOi$ØNPDPOFDUBSMBTTFDBEPSBTFMÏDUSJDBTwEF este manual para las instrucciones completas. t4FIBOGVOEJEPMPTGVTJCMFT IBTBMUBEP el disyuntor o ha habido un apagón. t3FBDUJWFFMEJTZVOUPSPSFFNQMBDFFMGVTJCMF/P incremente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, solicite los servicios EFVOFMFDUSJDJTUBDVBMJöDBEP PS o 1' o nP t$PNQSVFCFMBTDPOEJDJPOFTEFMDPOEVDUP 4JTFJMVNJOBOMBTCBSSBTUSBTFMUFTU DPNQSVFCFFM sistema de evacuación en busca de restricciones o daños. Repare o reemplace el sistema de evacuación según sea necesario. 'MVKPEFBJSFSFTUSJOHJEPPCMPRVFBEP Evite funcionamientos prolongados o funcionamientos con múltiples formaciones de torceduras o codos. NOTA Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse esta prueba para alertarlo sobre cualquier clase de problemas con el conducto de extracción de su hogar. Sin embargo, puesto que la prueba realizada durante un funcionamiento normal ofrece una información más precisa sobre el estado del conducto de extrac ción que la prueba de instalación, la cantidad de barras visualizadas durante las dos pruebas puede no ser la misma. No interrumpa el test, ya que de caso contrario podría obtener resultados erróneos. Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de test, es posible que existan algunas restricciones en el sistema de evacuación. Consulte la sección Cónexión del conducto de ventilación de la secadora en este manual para conocer todos los requisitos del sistema de evacuación y de ventilación. Esta secadora cuenta con el sistema Flow Sense™, un sistema innovador que detecta automaticamente los bloqueos y restricciones en la tuberia de la secadora. Mantener la tuberia sin acumulacion de pelusa y libre de restricciones le permitira secar la ropa mas rapido y reducir el gasto de energia. Conducto demasiado largo o muy torcido Tubería demasiado larga o con demasiados codos Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa. Acumulación de pelusa o bloqueo Asegúrese que la tubería no posea cortes ni restricciones. Tubería estrangulada o bloqueada CÓMO USAR 35 CÓMO USAR Funcionamiento de la secadora -*.1*"3&-'*-530%&1&-64"4 Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas procedentes de la última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento más rápido y eficiente de secado. Filtro de pelusa 2 $"3("3-"4&$"%03" Cargue en la secadora la carga húmeda procedente de la lavadora. Si la carga es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen rendimiento y proteger los tejidos. 3 &/$&/%&3-"4&$"%03" Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER) para encender la secadora. Si se enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro. $POTVMUFMBQÈHJOB 4 4&-&$$*0/"36/$*$-0 Pulse el botón de Ciclos(Cycles) hasta que el indicador para el ciclo deseado se encienda. La temperatura pre configurada, el nivel de secado y las configuraciones de opción se visualizarán para ese ciclo. Ya se pueden modificar las configuraciones por defecto para el ciclo seleccionado si se desea. Refiérase a las configuraciones del ciclo y la página de opciones para más detalles. NOTE No todas las opciones o modificadores están disponibles en todos los ciclos. Refiérase à la página de la guía sobre Ciclos para configuraciones por defecto y opciones permisibles. Una campanilla diferente sonará y el LED no se encenderá si la selección no está permitida. 5 */*$*"3&-$*$-0 Presione el botón INICIO/PAUSA(START/PAUSE) para que comience el ciclo. El ciclo puede ser pausado en cualquier momento abriendo la puerta o presionando el botón INICIO/PAUSA 45"351"64& 4JOPWVFMWFBJOJDJBSTFFMDJDMPUSBTNJOVUPT MBTFDBEPSBTF apagará y los ajustes del ciclo se perderán. 6 '*/%&-$*$-0 Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire inmediatamente sus prendas de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada la función Anti Arrugas(Wrinkle Care), la secadora volteará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a prevenir la aparición de arrugas en sus prendas. ESPAÑOL 1 36 CÓMO USAR A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor consulte las secciones específicas de este manual. Clasificación de cargas Revise el filtro de pelusa antes de cada uso Etiquetas de mantenimiento de las telas La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas de mantenimiento de las telas para lograr un mantenimiento adecuado. Etiquetas de cuidado de las telas Secado a máquina Seco Suave/ delicado Normal Planchado permanente/ antiarrugas No secar a máquina Mediano Bajo Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y, con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro de pelusa firmemente en su lugar. 1BSBJOGPSNBDBJØOBEJDJPOBM WFBMBTFDDJØO-*.1*&;" REGULAR. Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté instalado adecuadamente antes de poner en GVODJPOBNJFOUPMBTFDBEPSB)BDFSGVODJPOBSMBTFDBEPSB sin el filtro o con un filtro de pelusa suelto podría dañar la secadora y los artículos en el interior de la misma. No secar (utilizado junto a “no lavar”) Ajuste de calor Alto Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio antes de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa bloqueado incrementará los tiempos de secado. Sin calor/ai Agrupamiento de prendas similares Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en cargas que puedan secarse con el mismo ciclo de secado. Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras. Cómo cargar la secadora WADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: t3FWJTFUPEPTMPTCPMTJMMPTQBSBBTFHVSBSTFEFRVF FTUÏOWBDÓPT-PTBSUÓDVMPTDPNPDMJQT GØTGPSPT  QMVNBT NPOFEBTZMMBWFTQVFEFOEB×BSTVTFDBEPSB PTVTQSFOEBT-PTPCKFUPTJOGMBNBCMFTUBMFTDPNP FODFOEFEPSFTPGØTGPSPTQPESÓBOFODFOEFSTFZ QSPWPDBSVOJODFOEJPSi no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. t/VODBTFRVFQSFOEBTRVFIBZBOTJEPFYQVFTUBTB BDFJUF HBTPMJOBVPUSBTTVCTUBODJBTJOGMBNBCMFT -BWBSMBTQSFOEBTOPFMJNJOBSÈDPNQMFUBNFOUFMPT residuos de aceite. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. NOTA Consejos útiles de carga t$PNCJOFQSFOEBTHSBOEFTZQFRVF×BTFOVOBDBSHB t-BTQSFOEBTIÞNFEBTTFFYUFOEFSÈONJFOUSBT se secan. No sobrecargue la secadora; las prendas necesitan de espacio para girar y secar adecuadamente. t$JFSSFMBTDSFNBMMFSBT HBODIPTZDPSEPOFTQBSB prevenir que estos artículos se enganchen o enreden en otras prendas. Filtro de pelusa CÓMO USAR 37 Uso de la función LG EasyLoad™ Puerta de tipo cesto Utilice la puerta batiente para la descarga o carga de ropa voluminosa, ya que permite un fácil acceso al tambor. Utilice la puerta de tipo cesto al cargar la secadora. Ésta actúa como un conducto para ayudarle a colocar la ropa en el tambor y evitar que las prendas caigan al suelo. También resulta de utilidad para la descarga de algunas prendas pequeñas, y evita que el resto de la colada caiga al suelo Para abrir la puerta batiente, inserte los dedos en el hueco de la manivela en la parte superior de la puerta, en el lado opuesto a las bisagras, y tire de la puerta para abrirla. NOTA Asegúrese de que la puerta de tipo cesto esté completamente cerrada antes de utilizar la puerta batiente. Para abrir la puerta de tipo cesto, presione y suelte en el centro del hueco de la manivela ubicada en la parte superior de la puerta y tire de la puerta hacia delante. Asegúrese de introducir la ropa correctamente en el tambor antes de cerrar la puerta. NOTA Asegúrese de que el pestillo de la puerta batiente esté completamente cerrado antes de presionar para la apertura de la puerta de tipo cesto. Pestillo de la puerta de tipo cesto Puerta batiente #PUPOFTEF enclavamiento WADVERTENCIA Puerta de tipo cesto Con la puerta abierta, si presiona los tres botones de enclavamiento, podría caerse la puerta. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves. WADVERTENCIA t/PDPMPRVFPCKFUPTQFTBEPTOJTFBQPZFTPCSFMB QBSUFTVQFSJPSEFMBQVFSUBBCJFSUB t/PJOUFOUFBCSJSMBQVFSUBEFUJQPDFTUPNÈTEF grados. La secadora podría volcarse hacia delante y causarle lesiones personales o daños materiales. WADVERTENCIA t5FOHBDVJEBEPBMBCSJSZDFSSBSMBQVFSUB-PTEFEPTZ las manos podrían quedar enganchados en la puerta y causar daños si ésta cae hacia delante de forma inadvertida. ESPAÑOL 1VFSUBCBUJFOUF 38 CÓMO USAR = configuración por defecto Guía de ciclos 5JQP Ciclo de vapor (Steam Cycle) Secado con sensor (Sensor Dry) Secado manual (Manual Dry) Ciclo Å 5JQPEFUFMB Acolchados, camisas, pantalones (excepto prendas muy delicadas) Acolchados, ropa de Wrinkle Free cama, ropa de niños. Carga Vaqueros, prendas Pesada )FBWZ%VUZ pesadas. Planchado Prendas sintéticas, Perm. planchado (Perm.Press) permanente. Normal Ropa de trabajo, pana, (Normal) etc. Steam FreshTM Delicados (Delicates) Lencería, sábanas, blusas Prendas vaqueras, Toallas toallas, algodón (Towels) resistente. Voluminoso Acolchados, #VMLZ almohadas, camisas. Anti No utilizar este ciclo #BDUFSJBM con prendas delicadas. Para poca carga con Secado tiempos de secado Ràpido (Speed Dry) cortos. Secado Con Para prendas que no Aire precisan calor, por (Air Dry) llevar plástico o goma. Secado De Tiempo (Time Dry) Para cargas que requieren un tiempo de secado específico /JWFMEF secado = opción permisible de .ÈT Cuidado Sonido 5JFNQP tiempo de &OFSHZ 5FNQFSBUVSF en de .FOPT arrugas secado 4BWFS min. tiempo IÞNFEP Apagado Alto  Å Apagado Alto  Å Alto  Å Å #BKP  Å Å Medio &MFD (BT Å Å #BKP  Å Å Medio Alto 55 Å Å Normal seco Regulable Medio 55 Muy seco Alto  Normal seco Regulable Normal seco Regulable Normal seco Regulable Normal seco Regulable Normal seco Regulable Apagado Apagado Apagado Ciclos de secado con sensor (sensor dry) Los ciclos de secado con sensor utilizan el sistema exclusivo de sensor doble de LG para detectar y comparar el nivel de humedad en las prendas y en el aire, y programar el tiempo de secado del modo necesario para asegurar resultados superiores. La secadora ajusta automáticamente el nivel de sequedad y temperatura del ajuste recomendado para cada ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en la pantalla. NOTA Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u opciones están disponible con cada ciclo. Consulte la guía de ciclos para los detalles. NOTA El ahorro de energía es la opción por defecto en el ciclo Algodón/Normal. Si desea un secado más rápido que los ajustes del ciclo Algodón/Normal, puede desactivar la opción de ahorro de energía. Alto  Regulable Regulable Sin Calor  Regulable Alto  Regulable Regulable Å Å Å Å Å Å Å Å Ciclos de secado manual (manual dry) Use los ciclos de secado manual para seleccionar una cantidad especifica de tiempo y temperatura de secado. Cuando se selecciona el ciclo de secado manual, la pantalla de TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo restante real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo real en el ciclo apretando MÁS TIEMPO (More Time) o MENOS TIEMPO (Less Time). $FSUJGJDBEPQPS/4' La fundación NSF International certifica RVFFMDJDMP"OUJ#BDUFSJBMSFEVDFFOVO 99,9% las bacterias del lavado, evitando que éstas se transmitan en la siguiente carga a lavar. CÓMO USAR 39 Configuraciones del ciclo y opciones NOTA Para proteger las prendas, no todos los niveles de secado, temperatura u opción están disponibles en todos los ciclos. Vea la Guía de ciclos para obtener más detalles. Nivel De Secado(Dry Level) Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el boton de Nivel De Secado(Dry Level) varias veces para navegar por los ajustes disponibles. t&TUBPQDJPOFTUBEJTQPOJCMFVOJDBNFOUFFOMPTDJDMPTEF secado con sensor (sensor dry). t-BTFDBEPSBBKVTUBSBFMUJFNQPEFDJDMPBVUPNBUJDBNFOUF Al seleccionar Más Seco(More Dry) o Muy Seco (Very Dry) se incrementara el tiempo del ciclo, mientras que )VNFEP4FDP %BNQ%SZ P.FOPT4FDP -FTT%SZ  disminuira el tiempo del ciclo. t6TFVOBKVTUF)VNFEP4FDP %BNQ%SZ P.FOPT Seco(Less Dry) en los articulos que desee planchar. CONTROL DEL TEMPERATURA (Temp. Control) 3FHVMBFMBKVTUFEFUFNQFSBUVSBEFTEF#BKP -PX B "MUP )JHI &TUPQFSNJUFFMDVJEBEPQSFDJTPEFTVTUFMBTZ prendas. Apriete el boton Control Del Temperatura(Temp. Control) varias veces para navegar por los ajustes disponibles. El control de la temperatura no se puede ajustar en ciclos de secado sensor. Secado De Tiempo(Time Dry) Le permite seleccionar el tiempo de secado manualmente, EFBNJOVUPT FOJODSFNFOUPTEFNJOVUPT6TF esta opcion en cargas pequenas o para eliminar arrugas. Use los botones de Más Tiempo/Menos Tiempo (More Time/Less Time) para anadir o reducir el tiempo de secado FOJODSFNFOUPTEFNJOVUP SPITIDO ENCENDIDO/APAGADO (Signal) Ajuste el volumen del aviso sonoro o apaguelo. Presione repetidamente el boton hasta que se ilumine el volumen deseado. Su secadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales personalizan los ciclos para satisfacer sus necesidades individuales.Ciertos botones de opción también incorporan una función especial (vea la siguiente página para obtener mayor información) que puede activarse apretando y manteniendo apretado ese CPUØOEFPQDJØOQPSTFHVOEPT Para añadir opciones de ciclo a un ciclo: &ODJFOEBMBTFDBEPSBZQVMTFFM130(3"." $:$-&4  para seleccionar el ciclo deseado. 6TFMPTCPUPOFTEFQSPHSBNBDJØOEFDJDMPQBSBGJKBSMPT ajustes para ese ciclo. "QSJFUFFM MPT CPUØO FT EFPQDJØOEFDJDMPQBSBMB opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de confirmación. "QSJFUFFMCPUØO*/*$*01"64" 45"351"64& QBSB iniciar el ciclo. La secadora iniciará automáticamente. Sonido De Secado Húmedo (Damp Dry Signal) Con esta opción, la secadora hará sonar la alarma cuando MBDBSHBFTUÈTFDB&TUBGVODJØOMFQFSNJUFSFUJSBSFM MPT  artículo(s) liviano(s) que seca(n) rápidamente o que desea planchar o colgar mientras aún se encuentran húmedos. 1SFTJPOFFMCPUØO4POJEP%F4FDBEP)ÞNFEP %BNQ%SZ Signal). Anti Arrugas(Wrinkle Care) Al seleccionar esta opción, hará girar la carga periódicamente QPSVOQMB[PEFIBTUBIPSBTEFTQVÏTEFMDJDMPTFMFDDJPOBEP  o hasta que se abra la puerta. Esto es de ayuda para prevenir la formación de arrugas cuando no le sea posible retirar las prendas de la secadora inmediatamente. Funciones especiales Los botones de opción también activan las funciones FTQFDJBMFT JODMVZFOEP 4&(630"136&#"%&/*º04 $IJME Lock), SECADO EN PARRILLA (Rack Dry).Seleccione la opción deseada presionando el botón. Al pulsar y mantener presionado el botón se activarán las características especiales marcadas con el asterisco (*), tales como Seguro a prueba de niños. * SECADO EN PARRILLA (Rack Dry) Use el ciclo SECADO EN PARRILLA (Rack Dry) con artículos tales como suéteres de lana, sedas, y lencería, que se deberían secar en posición horizontal. También se puede usar SECADO EN PARRILLA (Rack Dry) con artículos que no deben secarse girando, tales como calzado deportivo o animales de peluche. NOTA NUNCA seque a máquina una carga de ropa con la bandeja instalada. Cuando la bandeja está instalada, el tambor girará de manera habitual, pero la bandeja no se moverá. Asegúrese de que todas las prendas a secar permanezcan por completo sobre la bandeja y no se caigan o no sean arrastradas fuera por el tambor en funcionamiento. Asegúrese de extraer la bandeja luego de su uso. Para instalar el estante de secado .BOUFOJFOEPBCJFSUBMBQVFSUBEFMBTFDBEPSB EFTMJDFFM estante en el tambor de la secadora. "TFHÞSFTFEFRVFFTUÏBTFOUBEPVOJGPSNFNFOUFTPCSFFM borde interior de la puerta y descanse horizontalmente sobre el interior de la secadora. ESPAÑOL Los ciclos de secado con sensor (sensor dry) tienen ajustes preprogramados que se seleccionan automaticamente. Los ciclos de csecado manual (manual dry) tienen ajustes predeterminados, pero pueden Personalizarse usando los botones de ajustes de ciclos. Apriete el botón de esa opción para ver y seleccionar otros ajustes. 40 CÓMO USAR Funciones especiales (cont.) * Bloqueo Para Niños(Child Lock) Utilice esta opcion para evitar un uso no deseado de la secadora o para evitar modificaciones en las configuraciones de ciclo mientras la secadora esta funcionando. Presione y sostenga los botones Sonido %F4FDBEP)ÞNFEP %BNQ%SZ4JHOBM BMNJTNPUJFNQP EVSBOUFTFHVOEPTQBSBBDUJWBSPEFTBDUJWBSMBGVODJPO #MPRVFP1BSB/J×PT $IJME-PDL  Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de seguro infantil y se desactivarán todos los botones excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO (POWER). NOTA #MPRVFP1BSB/J×PT $IJME-PDL TFNBOUJFOFEFTQVÏT del fin del ciclo. Si desea desactivar esta función, QSFTJPOFZTPTUFOHBTFHVOEPTFMCPUØO4POJEP%F 4FDBEP)ÞNFEP %BNQ%SZ4JHOBM  DE AHORRO DE ENERGÍA (ENERGY SAVER) Esta opción le permite reducir el consumo de energía en el ciclo Normal, dependiendo del tamaño de la carga. El tiempo de secado cambiará cuando se seleccione el ahorro de energía. NOTA El ahorro de energía es la opción por defecto en el ciclo Normal. Si desea un secado más rápido que los ajustes del ciclo Normal, puede desactivar la opción de ahorro de energía. Programa personalizado Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa con frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera de Programa Personalizado(Custom Program). * Para guardar un programa personalizado: &ODJFOEBMBTFDBEPSBZQSFTJPOFFMCPUØO1SPHSBNB (Cycle) para seleccionar el ciclo deseado. 6TFMPTCPUPOFTEFQSPHSBNBDJØOEFDJDMPQBSBGJKBS los ajustes para ese ciclo. "QSJFUFFM MPT CPUØO FT EFPQDJØOEFDJDMPQBSBMB opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de confirmación. "QSJFUFZNBOUFOHBBQSFUBEPFMCPUØO1SPHSBNB Personalizado(Custom Program). NOTA Puede guardar solo un programa personalizado a la vez. Al apretar y mantener apretado el botón Programa Personalizado(Custom Program), reemplazará cualquier programa personalizado que haya guardado anteriormente. Para recuperar un programa personalizado: &ODJFOEBMBTFDBEPSB "QSJFUFFMCPUØO1SPHSBNB1FSTPOBMJ[BEP $VTUPN Program). "QSJFUFFMCPUPO*/*$*01"64" 45"351"64& QBSB iniciar el ciclo. Funciones de vapor La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para refrescar las prendas, reducir la estatica, y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo Steam Fresh™ o agregue la opción vapor a los ciclos seleccionados. Cómo usar el ciclo Steam Fresh™ Steam Fresh™ utiliza sólo el poder del vapor para rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da nueva vida a las prendas arrugadas que han estado guardadas por mucho tiempo y facilita el planchado en ropa muy arrugada. Steam Fresh™ también puede usarse para reducir los olores en las telas. Utilizar el ciclo Sin Arrugas(Wrinkle Free) Utilícelo para eliminar las arrugas, incluso de las cargas que se quedaron demasiado tiempo en la secadora. Le ayudará a prevenir las arrugas cuando no pueda retirar los artículos de la secadora inmediatamente. NOTA t4JWBBFTUBSEFWBDBDJPOFTPOPWBBVUJMJ[BSTV secadora por un largo periodo de tiempo, debería cortar el suministro de agua de la secadora. Esto ayudará a evitar inundaciones involuntarias (debidas a un aumento de la presión del agua) cuando se encuentra fuera. CÓMO USAR Tag On 41 NOTA El proceso de activación de NFC puede variar dependiendo del fabricante del smartphone y la versión del SO Android. Para más información, consulte el manual del smartphone. Utilizar la Función Tag On El icono Tag On. Activación de la función NFC del smartphone "DDFEBBMNFOÞ"KVTUFTEFM smartphone y seleccione Compartir y conectar bajo */"-«.#3*$0:3&%&4 Posición Tag On #VTRVFFMJDPOP5BH0OKVOUPBMBQBOUBMMB-&% del panel de control. Aquí deberá colocar el smartphone cuando utilice la función Tag On con MBBQMJDBDJØO-(4NBSU-BVOESZ%8 Ponga NFC y Direct/ "OESPJE#FBNFO0/ y seleccione NFC. 2 .BSRVFi6TBSMFDUVSBZ FTDSJUVSBSFDJCJS11w 1 Para utilizar la función Tag On, coloque el smartphone de modo que la antena NFC de la parte trasera del smartphone coincida con el icono Tag On del aparato. Si no conoce la posición de su antena NFC, mueva el smartphone ligeramente de forma circular hasta que la aplicación verifique la conexión Debido a las características de NFC, la transmisión puede fallar: tTJMBEJTUBODJBEFUSBOTNJTJØOFTFYDFTJWB tTJFMUFMÏGPOPUJFOFVOBEIFTJWPNFUÈMJDPPVOBGVOEB gruesa tTJFMUFMÏGPOPOPTPQPSUB/'$ >FOMBBQMJDBDJØO-(4NBSU-BVOESZ%8 Pulse [ para acceder a una guía más detallada sobre el uso de la función Tag On. ESPAÑOL -BGVODJØO5BH0OMFQFSNJUFVUJMJ[BSDØNPEBNFOUF las funciones LG Smart Diagnosis™, Descarga de ciclos, Estadísticas de lavado y Ajuste de ciclo Tag On para comunicarse con su aparato desde su propio smartphone. Para utilizar las funciones Tag On: %FTDBSHVFMBBQMJDBDJØO-(4NBSU-BVOESZ%8BTV smartphone. "DUJWFMBGVODJØO/'$ $PNVOJDBDJØOEF$BNQP Cercano) en el smartphone. La función Tag On solo se puede usar con smartphones equipados con la función NFC y con sistemas operativos (SO) Android. 42 CÓMO USAR Utilizar Tag On con Aplicaciónes Toque el logotipo Tag On del dispositivo LG con su teléfono inteligente equipado con NFC para utilizar las aplicaciones LG Smart Laundry&DW:Diagnóstico inteligente LG, descarga de ciclos, estadísticas de lavado, y set de ciclos Tag On. Diagnóstico Tag On 1. Instale la aplicación LG Smart Laundry&DW en un smartphone equipado con NFC. - Instale la aplicación desde el Play store y ejecútela. 4. Toque el logotipo Tag On. - Cuando aparezca una pantalla Tag On (como se muestra a la derecha), ponga el smartphone sobre el icono Tag On del lado derecho del panel de control de la lavadora. - Si no es reconocido, toque ] en el ángulo superior [ derecho de la pantalla Tag On de la aplicación LG Smart Laundry&DW para ver una guía detallada. (Esto puede ocurrir debido a las diferentes posiciones de la antena NFC para cada teléfono.) 5. Compruebe los resultados del diagnóstico y las soluciones. - Muestra los resultados diagnósticos de los ciclos utilizados más recientemente. 2. Seleccione Tag On. - La ficha de inicio y todos los iconos de la parte inferior de la pantalla están disponibles para su uso. 3. Seleccione Diagnóstico Tag On. ୔ Las imágenes solo sirven como referencia. La aplicación LG Smart Laundry&DW real puede ser diferente. CÓMO USAR 43 Diagnóstico con el Centro de Asistencia 4FMFDDJPOFVOQBÓTZQVMTF"DFQUBS "DFQUFMPTUÏSNJOPTZDPOEJDJPOFTEFMBQPMÓUJDBEF VTPZQSJWBDJEBEQVMTBOEPi"DFQUPw *OUSPEV[DB FOFMDBNQPQBSBFMMPEJTQVFTUP  TVOÞNFSPEFUFMÏGPOP6UJMJDFFTUFOÞNFSPEF UFMÏGPOPDVBOEPIBCMFDPOFMSFQSFTFOUBOUFEFM TFSWJDJPBMDMJFOUFEF-(QBSBRVFFMMPTQVFEBO FODPOUSBSMPTEBUPTEFMEJBHOØTUJDPJOUFMJHFOUF 5. 1VMTFFMCPUØO-MBNBSQBSB conectarse con el centro de BTJTUFODJBEF-( ୔ Las imágenes solo sirven como referencia. La BQMJDBDJØO-(4NBSU-BVOESZ%8SFBMQVFEFTFS diferente. ESPAÑOL Si recibe un diagnóstico ya sea de la aplicación de Tag On Diagnosis (Diagnóstico Tag On) o de Smart Diagnosis (Diagnóstico Inteligente) que no es claro o que lo dirige a llamar al Centro de Servicios LG, siga estas instrucciones: 1. Seleccione Pulse para llamar BMDFOUSPEFBTJTUFODJBEF-( en la pantalla de resultados EFMEJBHOØTUJDPJOUFMJHFOUF 44 CÓMO USAR Descarga del Ciclo Tag On El ciclo está disponible en la posición de ciclo Descargado (Downloaded) del panel de control hasta que se descarga otro ciclo. *OTUBMFMBBQMJDBDJØOA-(4NBSU-BVOESZ%8FOVO TNBSUQIPOFFRVJQBEPDPO/'$ *OTUBMFMBBQMJDBDJØOEFTEFFM1MBZZFKFDÞUFMB 5 Seleccione un ciclo para su descarga. 5BNCJÏOQVFEFDPNQSPCBS los ciclos existentes ya descargados. 4FMFDDJPOF5BH0O -BGJDIBEFJOJDJPZUPEPTMPT iconos de la parte inferior de la pantalla están disponibles para su uso. 5PRVFFMMPHPUJQP5BH0O $VBOEPBQBSF[DBVOB pantalla Tag On (como se muestra a la derecha), ponga el smartphone sobre el icono Tag On del lado derecho del panel de control de la lavadora. 4JOPFTSFDPOPDJEP UPRVF ] en el ángulo superior [ derecho de la pantalla Tag On de la aplicación LG Smart -BVOESZ%8QBSBWFSVOB guía detallada. (Esto puede ocurrir debido a las diferentes posiciones de la antena NFC para cada teléfono.) 4FMFDDJPOF%FTDBSHBEFDJDMPT 5BH0O &MOVFWPDJDMPTFIB EFTDBSHBEPDPOÏYJUP $PNQSVFCFFMDJDMPFOMB posición de ciclo Descargado del panel de control. 5PRVFFMMPHPUJQP5BH0O Cuando aparezca una pantalla Tag On (como se muestra a la derecha), ponga el smartphone sobre el icono Tag On del lado derecho del panel de control de la lavadora. 4JOPFTSFDPOPDJEP UPRVF [ ] en el ángulo superior derecho de la pantalla Tag On de la aplicación LG Smart -BVOESZ%8QBSBWFSVOB guía detallada. (Esto puede ocurrir debido a las diferentes posiciones de la antena NFC para cada teléfono.) ୔ Las imágenes solo sirven como referencia. La BQMJDBDJØO-(4NBSU-BVOESZ%8SFBMQVFEFTFS diferente. CÓMO USAR Estadísticas de lavado 4FMFDDJPOF&TUBEÓTUJDBTEF MBWBEP El estado de DETECCIÓN DE CAUDAL .BSRVF QPSGBWPS FMFTUBEP EF%&5&$$*»/%&$"6%"- FOMBQBOUBMMBEF&TUBEÓTUJDBT EFMBWBEP ESPAÑOL Estadística de lavado puede monitorear los resultados de la Detección de Caudal (Flow Sense) en caso que el TJTUFNBEFEFTBHàFEFTVWJWJFOEBFTUÏBUBTDBEP Las estadísticas de lavado también le proporcionan detalles de los últimos diez ciclos. 4FMFDDJPOF5BH0ODPOMPT iconos superiores o los JOGFSJPSFT 4JFMFTUBEPNVFTUSBRVF el sistema de salida de su WJWJFOEBFTUÈCMPRVFBEP  QVMTFFMCPUØO$POTFKPTEF WFOUJMBDJØO$POTVMUFFO MBTQÈHJOBTEFFTUF NBOVBMNÈTJOGPSNBDJØO BDFSDBEFMBWFOUJMBDJØOEF la secadora. Consulte en MBTQÈHJOBTEFFTUF NBOVBMNÈTJOGPSNBDJØO BDFSDBEF'MPX4FOTF5. ୔ Las imágenes solo sirven como referencia. La BQMJDBDJØO-(4NBSU-BVOESZ%8SFBMQVFEFTFS diferente. 5PRVFFMMPHPUJQP5BH0O $VBOEPBQBSF[DBVOB pantalla Tag On (como se muestra a la derecha), ponga el smartphone sobre el icono Tag On del lado derecho del panel de control de la lavadora. 4JOPFTSFDPOPDJEP UPRVF ] en el ángulo superior [ derecho de la pantalla Tag On de la aplicación LG Smart -BVOESZ%8QBSBWFSVOB guía detallada. (Esto puede ocurrir debido a las diferentes posiciones de la antena NFC para cada teléfono.) 45 46 CÓMO USAR Ejecutar Ciclo de Nuevo 4FMFDDJPOFFMCPUØO&KFDVUBS DJDMPEFOVFWP &M$JDMP.ÈT6TBEPPFM$JDMP Más Reciente puede ser iniciado inmediatamente seleccionando el botón Ejecutar Ciclo de nuevo 5PRVFFMMPHPUJQP5BH0O $VBOEPBQBSF[DBVOB pantalla Tag On (a la derecha), ponga el smartphone sobre el icono Tag On del lado derecho del panel de control de la secadora. 4JOPFTSFDPOPDJEP UPRVF ] en el ángulo superior [ derecho de la pantalla Tag On de la aplicación LG Smart -BVOESZ%8QBSBWFSVOB guía detallada. (Esto puede ocurrir debido a las diferentes posiciones de la antena NFC para cada teléfono.) $PNQSVFCFTJTFIBJOJDJBEP el secado con el ciclo seleccionado. "QBSFDFMBQBOUBMMBRVFTF muestra a continuación y el secado comienza inmediatamente en el ciclo seleccionado. ୔ Las imágenes solo sirven como referencia. La BQMJDBDJØO-(4NBSU-BVOESZ%8SFBMQVFEFTFS diferente. CÓMO USAR 47 Ajuste de Ciclo Tag On Ajuste de Ciclo Tag On le permite ajustar automáticamente el ciclo y su configuración según las necesidades su ropa. 4FMFDDJPOF"KVTUFEF$JDMPT 5BH0O 5PRVFFMMPHPUJQP5BH0O $VBOEPBQBSF[DBVOB pantalla Tag On (a la derecha), ponga el smartphone sobre el icono Tag On del lado derecho del panel de control de la secadora. 4JOPOPFTSFDPOPDJEP UPRVF ] en el ángulo superior [ derecho de la pantalla Tag On de la aplicación LG Smart -BVOESZ%8QBSBWFSVOB guía detallada. (Esto puede ocurrir debido a las diferentes posiciones de la antena NFC para cada teléfono.) 4FMFDDJPOFVOBDBUFHPSÓBEF TFDBEPTFHÞOFMQSPCMFNBFO FMRVFEFTFBRVFTFDFOUSFMB NÈRVJOB ESPAÑOL 4FMFDDJPOF5BH0ODPOMPT iconos superiores o lo iconos JOGFSJPSFT 5SBTTFMFDDJPOBSVOB DBUFHPSÓB BQBSFDFSÈVOB MJTUBEFDJDMPTFTQFDÓGJDPT 4FMFDDJPOFFMDJDMPTFHÞO sus necesidades. $VBOEPBQBSF[DBVOB QBOUBMMB5BH0O WFSB MBEFSFDIB QPOHBFM TNBSUQIPOFTPCSFFMJDPOP 5BH0OEFMMBEPEFSFDIP del panel de control de la MBWBEPSBPTFDBEPSB 5SBTUPDBSMBNÈRVJOB DPOFMUFMÏGPOP FMDJDMPTF iniciará automáticamente. $PNQSVFCFTJTFIBO seleccionado el ciclo y los BKVTUFTDPSSFDUPT ୔ Las imágenes solo sirven como referencia. La BQMJDBDJØO-(4NBSU-BVOESZ%8SFBMQVFEFTFS diferente. 48 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Limpieza regular Limpieza del filtro de pelusa Limpie siempre las pelusas del filtro tras cada ciclo. WADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: t%FTFODIVGFMBTFDBEPSBBOUFTEFMJNQJBSMBNJTNBQBSB FWJUBSFMSJFTHPEFEFTDBSHBTFMÏDUSJDBT Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. t"MMJNQJBSMBTFDBEPSBOVODBVUJMJDFRVÓNJDPTEFDPSUF  MJNQJBEPSFTBCSBTJWPTPTPMWFOUFT Los mismos dañarán su aspecto. Limpieza del exterior El mantenimiento adecuado de su secadora podría prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón medio, no abrasivo. Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo suave y húmedo. NOTA Filtro de pelusa Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente. Luego: 1BSBVOBMJNQJF[BEJBSJB SFUJSFUPEBTMBTQFMVTBTEFM filtro con sus dedos, o No use alcohol desnaturalizado, disolventes o productos similares. Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden dañar la superficie. Limpieza del interior Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello de la puerta con un paño suave húmedo para prevenir la acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el sello de la puerta. Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con agua caliente y un detergente suave no abrasivo para el hogar; luego seque con un paño. Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un limpiador de acero inoxidable convencional, usado según las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores abrasivos ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la superficie. Limpieza alrededor y debajo de la secadora Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo de ella con regularidad. Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Mantenimiento del sistema de conductos Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un técnico o proveedor de mantenimiento calificados. -JNQJFFMGJMUSPEFQFMVTBDPOVOBTQJSBEPS P 4JFMGJMUSPEFQFMVTBTTFIBFOTVDJBEPNVDIPPTFIB obstruido con suavizante de tejido, lávelo en agua caliente jabonosa y déjelo secar completamente antes de volverlo a colocar. NOTA NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el filtro de pelusa. NUNCA haga funcionar la secadora con un filtro de pelusas húmedo. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 49 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar a mantenimiento Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento. $BVTBTQPTJCMFT t&MGVTJCMFEFMIPHBSFTUÈ quemado, el cortacircuitos se ha accionado, o ha ocurrido una interrupción eléctrica. t"TFHÞSFTFEFRVFFMFODIVGFFTUÏDPOFDUBEPEFNBOFSB segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se corresponda con la placa de clasificación. t3FBDUJWFFMEJTZVOUPSPDBNCJFFMGVTJCMF/PBVNFOUF la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el problema. La secadora no calienta t&MGVTJCMFEFMIPHBSFTUÈ quemado, el cortacircuitos se ha accionado, o ha ocurrido una interrupción eléctrica. t4FIBBQBHBEPFMTVNJOJTUSPP servicio de gas (solo modelos a gas). t3FBDUJWFFMEJTZVOUPSPDBNCJFFMGVTJCMF/PBVNFOUF la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el problema. t$POGJSNFRVFMBWÈMWVMBEFDPSUFEFHBTEFMBWJWJFOEB y la válvula de corte de gas de la secadora estén completamente abiertas. Manchas de grasa o suciedad en las prendas t4VBWJ[BEPSEFUFMBTVTBEP incorrectamente. t1SFOEBTMJNQJBTZTVDJBTTFDBEBT juntas. t$POGJSNFZTJHBMBTJOTUSVDDJPOFTQSPWJTUBTDPOTV suavizador de telas. t"TFHÞSFTFEFVTBSTVTFDBEPSBTPMPQBSBTFDBSBSUÓDVMPT limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes. tLas manchas en ropas secas son en realidad manchas que no se eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese de que las ropas queden completamente limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora y detergente. La secadora no se enciende t&MDBCMFFMÏDUSJDPOPFTUÈ enchufado adecuadamente. Soluciones t1SFOEBTMJNQJBTZTVDJBTTFDBEBT juntas. La pantalla muestra los FSSPSFTU&PU& t/PFTUÈGVODJPOBOEPFM calefactor t"QBHVFMBTFDBEPSBZMMBNFBNBOUFOJNJFOUP Pelusa en las prendas t/PTFIBMJNQJBEPDPSSFDUBNFOUF tAsegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas cargas que producen altas cantidades de el filtro de pelusa. pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo. t"MHVOBTUFMBTQSPEVDFOQFMVTBT QPSFKFNQMPVOBUPBMMB t1SFOEBTEFMBWBEPOP de algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de clasificadas adecuadamente. las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de pantalones de lino). t0CTFSWFFMFYDFTPEFFTUÈUJDBFOMBTQSFOEBTEFTQVÏTEFM t&YDFTPEFFTUÈUJDBFOMBT secadora indicado de la sección más abajo. prendas. t%JWJEBMBTDBSHBTHSBOEFTFODBSHBTNÈTQFRVF×BTQBSB t-BTFDBEPSBFTUÈTPCSFDBSHBEB realizar el secado. t1B×VFMPTEFQBQFM QBQFMFT FUD t3FWJTFMPTCPMTJMMPTNJOVDJPTBNFOUFBOUFTEFMBWBSZTFDBS prendas. dejados en los bolsillos. Exceso de estática en las prendas después del secado t/PTFVTBTVBWJ[BEPSEFUFMBPTF tUse un suavizador de telas para reducir la electricidad estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. usa incorrectamente. t4PCSFDBSHBSVOBDBSHBEFMBWBEPQVFEFDBVTBSMB t-BTQSFOEBTTFTFDBSPO acumulacion de electricidad estatica. Programe los ajustes por demasiado tiempo y use un tiempo de secado menos prolongado; o use los (excesivamente secas). ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY). tSecado de telas sintéticas, planchado t&TUPTNBUFSJBMFTQVFEFODBVTBSBDVNVMBDJØOEFFTUÈUJDB permanente o combinación de Intente usar un suavizador de telas. materiales sintéticos. La pantalla muestra el código de error PS t&MDBCMFEFBMJNFOUBDJØOFTUÈ mal conectado. t$PNQSVFCFMBDPOFYJØOEFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBM CMPRVFEFUFSNJOBMFT$POTVMUFMBTQÈHJOBTEFFTUF manual. ESPAÑOL 1SPCMFNB 50 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar a mantenimiento (cont.) 1SPCMFNB Las prendas están arrugadas $BVTBTQPTJCMFT t-BTQSFOEBTTFTFDBSPO por demasiado tiempo (excesivamente secas). t4FIBOEFKBEPMBTQSFOEBTFOMB secadora por demasiado tiempo una vez finalizado el ciclo. Soluciones t4FDBSFYDFTJWBNFOUFVOBDBSHBEFMBWBOEFSÓBQVFEF provocar arrugas en las prendas. Intente secar por un período menos prolongado y retire los artículos mientras aún retienen una cantidad leve de humedad. t3FUJSFJONFEJBUBNFOUFUPEPTMPTBSUJDVMPTEFMBTFDBEPSB al final del ciclo. Use la opcíon Cuidado De Arrugas (Wrinkle Care) para continuar girando las prendas al final EFVODJDMP QPSVOQMB[PNBYJNPEFIPSBT El tiempo de secado no es constante t-PTBKVTUFTEFDBMPS FMUBNB×P de la carga o la humedad de las prendas no son constantes. t&MUJFNQPEFTFDBEPQBSBVOBDBSHBWBSJBSÈEFQFOEJFOEP del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela, el nivel de humedad de las prendas y la condición de los conductos de escape y el filtro de pelusa. Las prendas tardan demasiado tiempo en secarse t-BDBSHBOPFTUÈDPSSFDUBNFOUF clasificada. t$BSHBHSBOEFEFUFMBTQFTBEBT tSepare los artículos pesados de los livianos. Los artículos más grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado. tLas telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado ya que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir y mantener tiempos de secado más constantes para telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos en cargas más pequeñas de un tamaño sistemático. t6TFMPTBKVTUFTEFDPOUSPMBEFDVBEPTQBSBFMUJQPEFDBSHB que esté secando. t/PTFIBOQSPHSBNBEP adecuadamente los controles de la secadora. t4FOFDFTJUBMJNQJBSFMGJMUSPEF pelusa. t-PTDPOEVDUPTEFFTDBQFFTUÈO bloqueados, sucios o el tendido de los conductos es demasiado largo. t&MGVTJCMFEFMIPHBSFTUÈ quemado, el cortacircuitos se ha accionado, o ha ocurrido una interrupción eléctrica. t-BTFDBEPSBFTUÈTPCSFDBSHBEB t)BZNVZQPDBDBSHBFOMB secadora. tAsegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo. t$POGJSNFRVFFMTJTUFNBEFDPOEVDUPEFFTDBQFTF encuentre configurado correctamente y no tenga desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese de que los reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no estén bloqueados, atascados ni dañados. t3FBDUJWFFMEJTZVOUPSPDBNCJFFMGVTJCMF/PBVNFOUF la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el problema. t%JWJEBMBTDBSHBTHSBOEFTFODBSHBTNÈTQFRVF×BTQBSB realizar el secado. tSi está secando una carga muy pequeña, añada algunos artículos adicionales para asegurar una acción de giro apropiada. Las prendas encogen t/PTFTJHVFOMBTJOTUSVDDJPOFT de la etiqueta de la prenda. t1BSBFWJUBSRVFMBTQSFOEBTFODPKBO TJHBDVJEBEPTBNFOUF las instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su prenda, ya que algunas telas encogen naturalmente cuando se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor. La luz de VERIFICAR FILTRO (Clean Filter) esta encendida durante el ciclo de secado t&MGJMUSPEFQFMVTBFTUÈDBTJ atascado o lleno. t1BVTFFMDJDMPEFTFDBEPZMJNQJFFMGJMUSPEFQFMVTB Las prendas siguen arrugadas después del ciclo Steam Fresh™ t%FNBTJBEBTQSFOEBTPQSFOEBT muy diferentes en la secadora. t$BSHBTQFRVF×BTEFBQSFOEBTGVODJPOBONFKPS t$BSHVFNFOPTQSFOEBT$BSHVFQSFOEBTEFDMBTFTJNJMBS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / ESPECIFICACIONES 51 Antes de llamar a mantenimiento (cont.) 1SPCMFNB $BVTBTQPTJCMFT Soluciones t-BGVODJØOEFFTUFDJDMPFTRVJUBS t6TFVOBQMBODIBQBSBIBDFSMBTSBZBT las arrugas de las telas. Olores restantes en la ropa después de Steam Fresh™ t4UFBN'SFTI™OPFMJNJOØ completamente el olor. t-BWFMBTUFMBTRVFDPOUJFOFOMPTPMPSFTFOVODJDMPEF lavado normal. La luz de Flow Sense™ esta encendida durante el ciclo de secado t-BUVCFSÓBFTEFNBTJBEP larga o posee muchos giros/ restricciones. t#MPRVFPTJHOJGJDBUJWPEFMB tubería por acumulación de pelusa o escombros. t&MFMFDUSPEPNÏTUJDPIB detectado una obstrucción en la ventilación externa de la secadora. t*OTUBMFVODPOEVDUPNÈTDPSUPPNÈTEFSFDIP-FBMBT Instrucciones de Instalación. t-BUVCFSÓBTFEFCFSÈDPOUSPMBSMJNQJBSEFJONFEJBUP para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos. La secadora se puede usar, pero su funcionamiento y eficacia se verán reducidos de forma importante. t4JFMTJTUFNB'MPX4FOTF™EFUFDUBSFTUSJDDJPOFTEFTBMJEB  el indicador permanecerá encendido durante dos horas tras finalizar el ciclo. Si abre la puerta o pulsa el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER), se apagará la pantalla. El visualizador muestra iEw iEw t-PTDPOEVDUPTFTUÈOCMPRVFBEPT t/PVUJMJDFMBTFDBEPSBIBTUBRVFFMTJTUFNBEFFTDBQF BM_BQSPYJNBEBNFOUF OPIBZBTJEPMJNQJBEPZPSFQBSBEP Utilizar la secadora FMDØEJHPEFFSSPSiEwPiEw con un escape gravemente restringido es peligroso y TPMPTFWJTVBMJ[BEVSBOUFIPSBT podría conllevar un incendio u otros daños a la propiedad. t4JTUFNBEFFTDBQFEPNÏTUJDP t$PNQSVFCFMBWFOUJMBDJØOFYUFSOBEFMBTFDBEPSBDVBOEP bloqueado. la misma está funcionando para asegurarse que el flujo de aire es potente. t4JFMTJTUFNBEFFTDBQFFTFYUSFNBEBNFOUFMBSHP IÈHBMP reparar o desviar. t.BOUFOHBMB[POBBMSFEFEPSEFMBTFDBEPSBMJNQJBZMJCSF de desorden. t$PNQSVFCFMPTEB×PTFOMBDBNQBOBEFMBWFOUJMBDJØOPFM atasco de pelusas. t"TFHÞSFTFRVFMB[POBBMSFEFEPSEFMBDBNQBOBEF ventilación está despejada. ESPECIFICACIONES .PEFMPTEF4UFBN%SZFS™%-&: &%-(: & Descripción Secadora con vapor Requisitos eléctricos Consulte la placa de clasificación para información en detalles. Requisitos de gas (BTOBUVSBMB QVMHBEBT  B DN 8$ -1BQVMHBEBT  BDN 8$ TPMPFONPEFMPTBHBT Presión máx. de agua _L1B  _QTJ Dimensiones w BODIP 9w QSPGVOEJEBE 9w BMUP w %DPOMBQVFSUB BCJFSUB  DN BODIP 9 DN QSPGVOEJEBE 9DN BMUP  DN DPO la puerta abierta) Peso neto 4FDBEPSBTBHBT MCT  LH 4FDBEPSBTFMFDUSJDBT MCT  LH Capacidad de secado $JDMPEFOPSNBM *&$ QJFTDVCJDPT  MCT LH ESPAÑOL No quedan rayas en la ropa después de Steam Fresh™ 52 UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSISTM UTILIZACIÓN DEL Smart Diagnosis™ Si tuviera algún problema con su secadora, la misma posee la capacidad de transmitir datos a un teléfono inteligente utilizando la aplicación Smart Laundry de LG o mediante el teléfono al Centro de atención telefónica de LG. Smart Diagnosis™ no puede ser activado a menos que su secadora esté encendida pulsando el botón de ALIMENTACIÓN(POWER). Si su secadora no puede encenderse, tendrá que localizar y solucionar los problemas sin utilizar Smart Diagnosis™. Diagnóstico sonoro Smart Diagnosis™ utilizando su teléfono inteligente Smart Diagnosis™ a través del Centro de atención telefónica %FTDBSHVFMBBQMJDBDJØO4NBSU-BVOESZEF-(FOTV teléfono inteligente. -MBNFBM$FOUSPEFBUFODJØOUFMFGØOJDBEF-( &MFDUSPOJDTBMUFMÏGPOP -(&&66  -( $BOBEÈ  "CSBMBBQMJDBDJØO4NBSU-BVOESZEF-(FOTVUFMÏGPOP inteligente. Presione el botón flecha hacia la derecha para avanzar a la siguiente pantalla. 1SFTJPOFFMCPUØO(SBCBDJØOEFMUFMÏGPOPJOUFMJHFOUF y mantenga la boquilla del teléfono inteligente junto al logotipo de Smart Diagnosis™ de la secadora. $POFMUFMÏGPOPFOTVTJUJP QVMTFZNBOUFOHBQVMTBEP el botón de Control De La Temperatura(Temp. Control) durante tres segundos. 5. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la transmisión del tono haya terminado. Esto toma unos TFHVOEPTZMBQBOUBMMBNPTUSBSÈMBDVFOUBSFHSFTJWB de tiempo. Al finalizar la grabación, vea el resultado del diagnóstico presionando el botón Siguiente del teléfono. NOTA Smart Diagnosis™(Diagnóstico Inteligente) es una función de resolución de problemas diseñada para asistir, no reemplazar, al método tradicional de resolución de problemas a través de llamadas de servicio técnico. La efectividad de esta función depende de diversos factores, entre los cuales se incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado para la transmisión, cualquier ruido externo que pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica de la habitación donde está ubicada la lavadora. Por lo tanto, LG no garantiza que SmartDiagnosis resuelva con precisión cualquier cuestión dada. $VBOEPTFMPJOEJRVFFMBHFOUFEFM$FOUSPEF atención telefónica, mantenga el micrófono de su teléfono sobre el logotipo Smart Diagnosis™ del equipo. Sostenga el teléfono a no más de una QVMHBEBPDN QFSPTJOUPDBS FMFRVJQP NOTA No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla. Pulse y mantenga pulsado el botón de Control De La Temperatura(Temp.Control) durante tres segundos. .BOUFOHBFMUFMÏGPOPFOFMTJUJPIBTUBRVFMB transmisión del tono haya terminado. Esto toma unos TFHVOEPTZMBQBOUBMMBNPTUSBSÈMBDVFOUBSFHSFTJWB de tiempo. 5. Una vez que la cuenta regresiva haya finalizado y los tonos se hayan detenido, reanude la conversación con el agente del Centro de atención telefónica, que será capaz de ayudarle en la utilización de la información transmitida para su análisis. GARANTÍA 53 -(&-&$530/*$4 */$ ("3"/5¶"-*.*5"%"%&-"4&$"%03"-(o&&66 1&3¶0%0%&("3"/5¶" $».04&"%.*/*453"&-."/5&/*.*&/50 ."/0%&0#3" Un año desde la Fecha de compra. .BOUFOJNJFOUPFOFMIPHBSi*O)PNFw 1*&;"46OB×Pdesde la Fecha de compra. Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de entrega como evidencia de la Fecha de compra como prueba para la garantía, y entregue una copia de la factura al técnico de mantenimiento al momento que se presta el mantenimiento. Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían ser nuevas o refabricadas. Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están garantizadas por la porción restante del período de garantía de la unidad original. -MBNFBMZFTDPKBMBPQDJØOBEFD VBEBQBSBVCJDBSBTV$FOUSPEF.BOUFOJNJFOUP "VUPSJ[BEP-(NÈTDFSDBOP O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com. &45"("3"/5¶"3&&.1-";"$6"-26*&3053" &913&4"0*.1-¶$*5" */$-6:&/%04*/-*.*5"$*»/  $6"-26*&3("3"/5¶"%&$0.&3$*"-*;"$*»/0"%&$6"$*»/1"3"6/1301»4*50%&5&3.*/"%0 &/-".&%*%"3&26&3*%"103-"-&: $6"-26*&3("3"/5¶"*.1-¶$*5"4&-*.*5"&/467*(&/$*""- 1&3¶0%0%&("3"/5¶"&913&4"*/%*$"%0.«4"33*#"/*&-'"#3*$"/5&/*&-%*453*#6*%03%&-04 &&664&3«/3&410/4"#-&4103%"º04*/$*%&/5"-&4 $0/4&$6&/$*"-&4 */%*3&$504 &41&$*"-&4 016/*5*704%&$6"-26*&3/"563"-&;"*/$-6:&/%04*/-*.*5"$*»/ 1²3%*%"%&("/"$*"40 */(3&404 0$6"-26*&3053"$-"4&%&%"º04 $0/53"$56"-&4 &953"$0/53"$56"-&4 0%& $6"-26*&35*10Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuen ciales o limitación en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada BOUFSJPSNFOUFQPESÓBOPBQMJDBSFOTVDBTP&TUBHBSBOUÓBMFCSJOEBEFSFDIPTMFHBMFTFTQFDÓöDPTZQPESÓBUBNCJÏO tener otros derechos que varían según el estado. &45"("3"/5¶"-*.*5"%"/0"1-*$"" t7JBKFTEFNBOUFOJNJFOUPEFTEFTVIPHBSQBSBFOUSFHB SFDFQDJØOZPJOTUBMBDJØOEFMQSPEVDUP JOTUSVDDJØOPSFFN plazo de fusibles del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas. t-PTEB×PTPQSPCMFNBTPQFSBUJWPTRVFSFTVMUFOEFMBOFHMJHFODJBFOFMVTP FMBCVTP FMGVODJPOBNJFOUPGVFSB EFMBTFTQFDJöDBDJPOFTNFEJPBNCJFOUBMFTPJODPOTJTUFOUFTDPOMPTSFRVJTJUPTEFQSFDBVDJPOFTFTUBCMFDJEPTFO la Guía de funcionamiento, accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza NBZPS NPEJöDBDJØOPBMUFSBDJØOOPBVUPSJ[BEB DPSSJFOUFPWPMUBKFJODPSSFDUPT PVTPDPNFSDJBM PVTPEJGFSFOUFBM indicado. El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente. /Á.&304%&$&/5304*/'03."$*»/%&$-*&/5& 1BSBPCUFOFS"TJTUFODJBQBSBFMDMJFOUF  JOGPSNBDJØOEFMQSPEVDUPPNBOUFOJNJFOUPP EJTUSJCVJEPSBVUPSJ[BEP 1"3"$0/5"$5"3"-(&-&$530/*$4 103$033&0 ($VTUPNFS*OGPSNBUJPO$FOUFS10#PY +BNFT3FDPSE3PBE )VOUTWJMMF "MBCBNB"55/$*$ -MBNFBM IPSBTBMEÓB EÓBT al año), y seleccione la opción adecuada a partir del menú. 0WJTJUFOVFTUSPTJUJP8FCFOIUUQXXXMHTFSWJDFDPN IrInformación de registro del producto .PEFMP /ÞNFSPEFTFSJF 'FDIBEFDPNQSB El modelo y número de serie figuran en la placa de clasificación en la parte interna de la puerta del frente. ESPAÑOL Su secadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es válida únicamente para el com QSBEPSPSJHJOBMEFMQSPEVDUPZDVBOEPTFVTBFO&&66 JODMVZFOEP"MBTLB )BXBJJ ZMPTUFSSJUPSJPTEFMPT&&66 FYDMVTJWBNFOUF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

LG DY1702WE Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas