Transcripción de documentos
ESPAÑOL
ENGLISH
LV-70X500E
LV-70X500E
FRANÇAIS
LCD MONITOR
MONITOR LCD
ÉCRAN LCD
LCD MONITOR
MONITOR LCD
ЖК-МОНИТОР
MONITOR LCD
ITALIANO
РУССКИЙ
SHARP CORPORATION
DEUTSCH
Setup Guide
Guía de configuración
Guide d’installation
Bedienungsanleitung
Guida per l’utilizzo
Руководство по установке
Kurulum Kılavuzu
Printed in China
TINS-G966WJZZ
18P02-CH-NY
POLSKI
TINS-G966WJZZ
ENGLISH
IMPORTANT INFORMATION
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
Information on the Disposal of this Equipment and its Batteries
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT OR ITS BATTERIES, DO NOT USE THE ORDINARY
WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE!
Used electrical and electronic equipment and batteries should always be collected and treated
SEPARATELY in accordance with local law.
Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling of materials, and minimizing
final disposal of waste. IMPROPER DISPOSAL can be harmful to human health and the environment due
to certain substances! Take USED EQUIPMENT to a local, usually municipal, collection facility, where
available.
Remove USED BATTERIES from equipment, and take them to a battery collection facility; usually a place
where new batteries are sold.
If in doubt about disposal, contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME OTHER COUNTRIES; FOR INSTANCE
NORWAY AND SWITZERLAND: Your participation in separate collection is requested by law.
The symbol shown above appears on electrical and electronic equipment and batteries (or the packaging)
to remind users of this. If ‘Hg’ or ‘Pb’ appears below the symbol, this means that the battery contains
traces of mercury (Hg) or lead (Pb), respectively.
Users from PRIVATE HOUSEHOLDS are requested to use existing return facilities for used equipment and
batteries. Batteries are collected at points of sale. Return is free of charge.
If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP dealer who will
inform you about take-back. You might be charged for the costs arising from take-back. Small equipment
(and small quantities) might be taken back by your local collection facility. For Spain: Please contact the
established collection system or your local authority for take-back of your used products.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER.
NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within a triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within a triangle is
intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
product.
NOTE FOR USERS IN U.K.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE: “NEUTRAL”
BROWN: “LIVE”
CONNECTING PLUG TO MAINS LEAD:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with
the coloured markings identifying the terminals in your plugs, proceed as follows:
t5IFXJSFXIJDIJTDPMPVSFE#-6&NVTUCFDPOOFDUFEUPUIFUFSNJOBMXIJDIJT
marked with the letter N or coloured BLACK.
t5IFXJSFXIJDIJTDPMPVSFE#308/NVTUCFDPOOFDUFEUPUIFUFSNJOBMXIJDIJT
marked with the letter L or coloured RED.
This equipment complies with the e-waste (Management and Handling) Rules, 2016.
On restriction of the hazardous constituents as specified in rule 16 in electrical and electronic equipment.
For more information to recycle properly, please see the website.
http://www.sbsil.com
CAUTION:
%POPUDPOOFDUUIF-JWF #308/ XJSFPSUIFOFVUSBM #-6& XJSFUPUIFFBSUIUFSNJOBMPG
your 3 pin mains plug.
1
Note
THIS GUARANTEE IS VALID ONLY IN U.K.
ENGLISH
IMPORTANT GUARANTEE INFORMATION
Congratulations on purchasing this Monitor. We hope you have many years of trouble free
enjoyment from your purchase.
ESPAÑOL
Your product is covered under the manufacturers guarantee for 12 months from the date
of purchase.
If you experience any difficulties with your Monitor, please refer to the ‘Frequently asked questions’ section
in this user guide.
If you are still unable to remedy the issue, try resetting the Monitor to factory settings. (Details in the
‘Settings menu’ section of this user guide). Alternatively you can contact the helpline on the
number below.
FRANÇAIS
In the event that a fault is diagnosed, the helpline will arrange to collect the Monitor from your home
or work address, return it to our service centre, repair the item and then return it to you.
If we believe we cannot offer a permanent repair, we will replace the item.
Technical Support Information
DEUTSCH
Telephone UK 0871 097 1163, ROI 01443 3940
Web support: www.umc-uk.co.uk
The telephone opening hours are Monday to Friday 8.30am to 6pm, Saturday 9am – 5pm.
UK: Calls cost 12p per minute plus your phone company’s access charge.
ROI: Calls are charged at a local rate.
You must retain all packaging materials, in addition to your proof of purchase/receipt,
as you will need these in the event of warranty/service support.
ITALIANO
This guarantee is in addition to and does not affect your statutory rights.
1) Model No.
__________________________________ (You can find this on the rear of the Monitor)
2) Date of purchase
__________________________________ (You can find this on your sales receipt)
3) Serial Number
__________________________________ (You can find this on the rear of the Monitor)
РУССКИЙ
If you need to call the helpline, you will need the following information.
EXAMPLE OF LABEL ON REAR OF MONITOR
Serial No.
POLSKI
Model No.
/9;(
This Monitor set is for domestic use only
2
DEAR SHARP CUSTOMER
SAFETY PRECAUTIONS
Thank you for your purchase of a SHARP LCD product. To ensure safety and many years of
trouble-free operation of your product, please read the Safety Precautions carefully before using
this product.
f. When the product displays an abnormal condition. Any noticeable abnormality in the product indicates
that the product needs servicing.
15. Replacement parts — In case the product needs replacement parts, make sure that the service person
uses replacement parts specified by the manufacturer, or those with the same characteristics and
performance as the original parts. Use of unauthorized parts can result in fire, electric shock and/or other
danger.
16. Safety checks — Upon completion of service or repair work, request the service technician to perform
safety checks to ensure that the product is in proper operating condition.
17. Wall mounting — When mounting the product on a wall, be sure to install the product according to the
method recommended by the manufacturer.
18. Heat sources — Keep the product away from heat sources such as radiators, heaters, stoves and other
heat-generating products (including amplifiers).
19. Batteries — Incorrect use of batteries may cause the batteries to burst or ignite. A leaky battery may
corrode the equipment, dirty your hands or spoil your clothing. In order to avoid these problems, make
sure to observe the precautions below:
• Use the specified batteries only.
• Install the batteries with due attention to the plus (+) and minus (-) sides of the batteries according to the
instructions in the compartment.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix batteries of different types. Voltage specifications of batteries of the same shape may vary.
• Replace an exhausted battery with a new one promptly.
• If you will not use the remote control for a long time, remove the batteries.
• If leaked battery fluid gets on your skin or clothing, rinse immediately and thoroughly. If it gets into your
eye, bathe your eye well rather than rubbing and seek medical treatment immediately. Leaked battery
fluid that gets into your eye or your clothing may cause a skin irritation or damage your eye.
20. Usage of the Monitor must not be accompanied by fatal risks or dangers that, could lead directly to death,
personal injury, severe physical damage or other loss, including nuclear reaction control in nuclear facility,
medical life support system, and missile launch control in a weapon system.
21. Do not stay in contact with the parts of the product that become hot for long periods of time. Doing so
may result in low-temperature burns.
22. Do not modify this product.
23. Do not place vases or any other water-filled containers on this product.
SAFETY PRECAUTIONS
Electricity is used to perform many useful functions, but it can also cause personal injuries and property
damage if improperly handled. This product has been engineered and manufactured with the highest priority
on safety. However, improper use can result in electric shock and/or fire. In order to prevent potential danger,
please observe the following instructions when installing, operating and cleaning the product. To ensure your
safety and prolong the service life of your LCD product, please read the following precautions carefully before
using the product.
1. Read instructions — All operating instructions must be read and understood before the product is
operated.
2. Keep this manual in a safe place — These safety and operating instructions must be kept in a safe place
for future reference.
3. Observe warnings — All warnings on the product and in the instructions must be observed closely.
4. Follow instructions — All operating instructions must be followed.
5. Cleaning — Unplug the power cord from the AC outlet before cleaning the product. Use a dry cloth to
clean the product. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Do not use dirty cloths. Doing so may
damage the product.
6. Attachments — Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Use of inadequate
attachments can result in accidents.
7. Water and moisture — Do not use the product near water. Do not install the product in a place where
water may splash onto it. Be careful of equipment which drains water such as an air-conditioner.
8. Ventilation — The vents and other openings in the cabinet are designed for ventilation. Do not cover or
block these vents and openings since insufficient ventilation can cause overheating and/or shorten the
life of the product. Do not place the product on a sofa, rug or other similar surface, since they can block
ventilation openings. Do not place the product in an enclosed place such as a bookcase or rack, unless
proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions are followed.
9. Power cord protection — The power cords must be routed properly to prevent people from stepping on
them or objects from resting on them.
10. The LCD panel used in this product is made of glass. Therefore, it can break when the product is dropped
or applied with impact. Be careful not to be injured by broken glass pieces in case the LCD panel breaks.
11. Overloading — Do not overload AC outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric
shock.
12. Entering of objects and liquids — Never insert an object into the product through vents or openings. High
voltage flows in the product, and inserting an object can cause electric shock and/or short internal parts.
For the same reason, do not spill water or liquid on the product.
13. Servicing — Do not attempt to service the product yourself. Removing covers can expose you to high
voltage and other dangerous conditions. Request a qualified service person to perform servicing.
14. Repair — If any of the following conditions occurs, unplug the power cord from the AC outlet, and request
a qualified service person to perform repairs.
a. When the power cord or plug is damaged.
b. When a liquid was spilled on the product or when objects have fallen into the product.
c. When the product has been exposed to rain or water.
d. When the product does not operate properly as described in the operating instructions.
Do not touch the controls other than those described in the operating instructions. Improper adjustment
of controls not described in the instructions can cause damage, which often requires extensive
adjustment work by a qualified technician.
e. When the product has been dropped or damaged.
WARNING:
To prevent the spread of fire, keep candles or other open flames
away from this product at all times.
WARNING:
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in
which case the user may be required to take adequate measures.
To maintain compliance with EMC regulations, use shielded cables to connect to the following
terminals: PC/AV HDMI input terminal.
Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
3
MOUNTING PRECAUTIONS
•
•
•
•
TIPS AND SAFETY INSTRUCTIONS
– The TFT color LCD panel used in this Monitor is made with the application of high precision technology.
However, there may be minute points on the screen where pixels never light or are permanently lit. Also, if
the screen is viewed from an acute angle there may be uneven colors or brightness. Please note that these
are not malfunctions but common phenomena of LCDs and will not affect the performance of the Monitor.
– Do not display a still picture for a long period, as this could cause a residual image.
– Never rub or tap the Monitor with hard objects.
– Please understand that SHARP CORPORATION bears no responsibility for errors made during use by
the customer or a third party, nor for any other malfunctions or damage to this product arising during use,
except where indemnity liability is recognized under law.
– This Monitor and its accessories may be upgraded without advance notice.
– Do not use the Monitor where there is a lot of dust, where humidity is high, or where the Monitor may come
into contact with oil or steam. Do not use in an environment where there are corrosive gases (sulfur dioxide,
hydrogen sulfide, nitrogen dioxide, chlorine, ammonia, ozone, etc.). As this could lead to fire.
– Ensure that the Monitor does not come into contact with water or other fluids. Ensure that no objects such
as paper clips or pins enter the Monitor as this could lead to fire or electric shock.
– Do not place the Monitor on top of unstable objects or in unsafe places. Do not allow the Monitor to receive
strong shocks or to strongly vibrate. Causing the Monitor to fall or topple over may damage it.
– Do not use the Monitor near heating equipment or in places where there is likelihood of high temperature, as
this may lead to generation of excessive heat and outbreak of fire.
– Do not use the Monitor in places where it may be exposed to direct sunlight.
– Please be sure to constantly remove dust and garbage that has attached to the ventilation opening. If dust
collects in the ventilation opening or the inside of the Monitor, it may lead to excessive heat, outbreak of fire,
or malfunction.
Please request a cleaning of the inside of the Monitor from an authorized SHARP servicing dealer or service
center.
– Images cannot be rotated on this Monitor.
When using in portrait orientation, you will need to prepare appropriately orientated content in advance.
– The AC outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
•
•
•
•
•
•
This product is for use indoors.
A mounting bracket compliant with VESA specifications is required.
Since the Monitor is heavy, consult your dealer before installing, removing or moving the Monitor.
Mounting the Monitor on the wall requires special expertise and the work must be performed by an
authorized SHARP dealer. You should never attempt to perform any of this work yourself. Our company will
bear no responsibility for accidents or injuries caused by improper mounting or mishandling.
Use the Monitor with the surface perpendicular to a level surface. If necessary, the Monitor may be tilted up
to 20 degrees upward or downward.
This Monitor should be used at an ambient temperature between 0°C and 35°C. Provide enough space
around the Monitor to prevent heat from accumulating inside.
If it is difficult to provide sufficient space for any reason such as the installation of the Monitor inside a
housing, or if the ambient temperature may be outside of the range of 0°C to 35°C, install a fan or take
other measures to keep the ambient temperature within the required range.
Temperature condition may change when using the Monitor together with the optional equipments
recommended by SHARP. In such cases, please check the temperature condition specified by the optional
equipments.
Do not block any ventilation openings. If the temperature inside the Monitor rises, this could lead to a
malfunction.
Do not place the Monitor on a device which generates heat.
Unit: mm [inch]
200 [7-7/8]
50 [2]
4
7 [5/16]
50
[2]
50
[2]
ESPAÑOL
LED Backlight
FRANÇAIS
• The LED backlight in this product has a limited lifetime.
* If the screen gets dark or does not turn on, it may be necessary to replace the LED backlight.
* This LED backlight is exclusive to this product and must be replaced by an authorized SHARP servicing
dealer or service center. Please contact an authorized SHARP servicing dealer or service center for
assistance.
DEUTSCH
Especially for child safety
– Don’t allow children to climb on or play with the Monitor.
– Don’t place the Monitor on furniture that can easily be used as steps, such as a chest of drawers.
– Remember that children can become excited while watching a program, especially on a “larger than
life” Monitor. Care should be taken to place or install the Monitor where it cannot be pushed, pulled
over, or knocked down.
– Care should be taken to route all cords and cables connected to the Monitor so that they cannot be
pulled or grabbed by curious children.
– Use only the power cord supplied with the Monitor.
– Do not damage the power cord nor place heavy objects on it, stretch it or over bend it. Also, do not add
extension cords. Damage to the cord may result in fire or electric shock.
– Do not use the power cord with a power tap.
Adding an extension cord may lead to fire as a result of overheating.
– Do not remove or insert the power plug with wet hands. Doing so could result in electric shock.
– Unplug the power cord if it is not used for a long time.
– Do not attempt to repair the power cord if it is broken or malfunctioning. Refer the servicing to the service
representative.
ITALIANO
The Power Cord
РУССКИЙ
If a Monitor is not positioned in a sufficiently stable location, it can be potentially hazardous due to
falling. Many injuries, particularly to children, can be avoided by taking simple precautions such as:
• Using fixing devices like wall mount brackets recommended by the manufacturer.
• Only using furniture that can safely support the Monitor.
• Ensuring the Monitor is not overhanging the edge of the supporting furniture.
• Not placing the Monitor on tall furniture (for example, cupboards or bookcases) without anchoring
both the furniture and the Monitor to a suitable support.
• Not standing the Monitor on cloth or other materials placed between the Monitor and supporting furniture.
• Educating children about the dangers of climbing on furniture to reach the Monitor or its controls.
• If your existing product is being retained and relocated, the same considerations as above should
be applied.
ENGLISH
TIPS AND SAFETY INSTRUCTIONS
POLSKI
WARNING
ESPAÑOL
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Información acerca de la eliminación del equipo y sus pilas
SI DESEA ELIMINAR EL EQUIPO O SUS PILAS, NO LOS TIRE AL CONTENDEDOR DE RESIDUOS
HABITUAL ¡NI LOS QUEME!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados así como las pilas deben recogerse y tratarse DE FORMA
SELECTIVA de acuerdo con las leyes locales.
La recogida selectiva favorece el tratamiento respetuoso con el medio ambiente y el reciclaje de
materiales, además minimiza la eliminación final de residuos. ¡UNA ELIMINACIÓN INADECUADA puede
provocar daños en la salud humana y en el medio ambiente debido a ciertas sustancias! Lleve EL EQUIPO
USADO a un punto de recogida local (normalmente municipal) allí donde esté disponible.
Retire LAS PILAS USADAS del equipo y llévelas a un punto de recogida de pilas, normalmente están en
lugares donde se venden pilas.
Si tiene alguna duda acerca de la eliminación del equipo, póngase en contacto con la administración local
o su distribuidor y pregunte cuál es el mejor método.
SOLO PARA USUARIOS RESIDENTES EN LA UNIÓN EUROPA Y OTROS PAÍSES, COMO NORUEGA Y
SUIZA: Está obligado por ley a participar en la recogida selectiva.
El símbolo que se muestra arriba aparece en los equipos eléctricos y electrónicos, así como en las pilas
(o en su envoltorio) para recordárselo a los usuarios. Si aparece "Hg" o "Pb’" debajo del símbolo, significa
que las pilas contienen trazas de mercurio (Hg) o plomo (Pb), respectivamente.
Los usuarios PARTICULARES deben utilizar los puntos de devolución de equipos y pilas usados. Las pilas
se recogen en sus puntos de venta. Las devoluciones son gratuitas.
Si el equipo fue usado con FINES COMERCIALES, póngase en contacto con su distribuidor SHARP que
le informará acerca de la devolución. Puede que le cobren los gastos derivados de la devolución. Los
equipos pequeños (y las cantidades pequeñas) pueden devolverse en los puntos de recogida locales.
Para España: Póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o la administración local para
devolver sus productos usados.
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
RETIRE LA CUBIERTA.
NO UTILICE PIEZAS ÚTILES DENTRO.
CONSULTE CON EL SERVICIO DE
MANTENIMIENTO PARA UN
SERVICIO PERSONAL CUALIFICADO.
El símbolo de un relámpago con una flecha
dentro de un triángulo pretende alertar al
usuario de la presenia de un «voltaje peligroso»
no aislado dentro de la cubierta del producto
que puede ser de suficiente magnitud para
constituir un riesgo de descarga eléctrica
para las personas.
La exclamación dentro de un triángulo pretende
alertar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y de
mantenimiento (servicio) en el libro que
acompaña al producto.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS
USUARIOS DE UK
Los cables de este cable de alimentación están coloreados de acuerdo con el
siguiente código:
AZUL: «NEUTRO»
MARRÓN: «FASE»
CONECTAR LA CLAVIJA A LA RED ELÉCTRICA
Ya que los colores de los cables del cable de alimentación de este aparato pueden
no corresponder con las marcas de colores que identifican las terminales en sus clavijas,
proceda cono se explica a continuación:
t&MIJMPEFDPMPS";6-EFCFDPOFDUBSTFBMBUFSNJOBMNBSDBEBDPOMBMFUSBN o de color
NEGRO.
t&MIJMPEFDPMPS."33»/EFCFDPOFDUBSTFBMBUFSNJOBMNBSDBEBDPOMBMFUSBL o de
color ROJO.
Este equipo cumple con las normativas sobre desechos electrónicos (gestión y manipulación) 2016.
La restricción de componentes peligrosos cumple con lo especificado en la norma 16 sobre equipos
eléctricos y electrónicos.
Para obtener más información acerca del reciclaje correcto, consulte el sitio web.
http://www.sbsil.com
PRECAUCIÓN:
No conecte el cable de fase (MARRÓN) o el cable neutro (AZUL) al terminal de tierra
de su clavija de 3 polos.
5
ADVERTENCIA:
Para evitar la propagación del fuego, mantenga las velas y otras llamas abiertas
alejadas del producto en todo momento.
ADVERTENCIA:
Este producto es de Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede ocasionar interferencias
de radio, en ese caso, puede que el usuario deba tomar las medidas pertinentes.
Para seguir cumpliendo con las normativas EMC, use cables blindados para conectar las siguientes
terminales: Terminal de entrada PC/AV HDMI
Cuando se usen el enchufe de alimentación o un conector del equipo como dispositivo de
desconexión, el dispositivo de desconexión debe poder accionarse fácilmente.
6
ENGLISH
ESPAÑOL
La electricidad se usa para realizar muchas funciones útiles, pero también puede ocasionar daños personales
y materiales si no se usa de forma correcta. Este producto fue diseñado y fabricado priorizando al máximo la
seguridad. Sin embargo, un uso incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica y/o un incendio. Con el
fin de evitar un posible peligro, siga las instrucciones siguientes durante la instalación, el funcionamiento y la
limpieza del producto. Para garantizar la seguridad y alargar la vida útil de su producto LCD, lea atentamente
las medidas de seguridad siguientes antes de usar este dispositivo.
1. Lea las instrucciones: debe leer y comprender todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
2. Guarde este manual en un lugar seguro: debe guardar estas instrucciones de uso y medidas de seguridad
en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Preste atención a las advertencias: debe prestar especial atención a todas las advertencias presentes en
el producto y en las instrucciones.
4. Siga las instrucciones: debe seguir todas las instrucciones de uso.
5. Limpieza: desconecte el cable de alimentación de la toma de CA antes de limpiar el producto. Use un
paño seco para limpiar el producto. No use productos de limpieza líquidos o en aerosol. No use paños
sucios. Si lo hace, podría causar daños en el producto.
6. Accesorios: no use accesorios no recomendados por el fabricante. Un uso incorrecto de los accesorios
puede provocar accidentes.
7. Agua y humedad: no use el producto cerca del agua. No instale el producto en un lugar donde el agua pueda
salpicarlo. Tenga cuidado con equipos que puedan soltar agua, como aparatos de aire acondicionado.
8. Ventilación: los orificios de ventilación y las demás aberturas de la caja están concebidos para la ventilación.
No cubra ni obstaculice esos orificios y esas aberturas ya que una ventilación insuficiente puede provocar
un sobrecalentamiento y/o acortar la vida útil del producto. No coloque el producto sobre un sofá, una
alfombra o una superficie similar ya que podrían bloquearse las aberturas de ventilación. No coloque
el producto en un lugar cerrado, como una librería o un armario, a menos que se proporcione una
ventilación adecuada o se sigan las instrucciones del fabricante.
9. Protección del cable de alimentación: los cables de alimentación deben colocarse correctamente a fin de
evitar que alguien los pise o que algún objeto se apoye en ellos.
10. El panel LCD usado en este producto está fabricado con cristal. Por lo tanto, puede romperse si el producto
cae o si recibe un impacto. Si el panel LCD se rompe, tenga cuidado de no dañarse con trozos del cristal roto.
11. Sobrecarga: no sobrecargue las tomas de CA o los cables de prolongación. Una sobrecarga puede
ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
12. Entrada de objetos o líquidos: no introduzca nunca un objeto en el producto a través de los orificios de
ventilación o las aberturas. En el producto fluye alta tensión y si introduce un objeto, podría provocar una
descarga eléctrica y/o producirse un cortocircuito en los componentes internos.
Por esta misma razón, no eche agua ni líquidos sobre el producto.
13. Mantenimiento: no intente realizar el mantenimiento del producto usted mismo. Si retira las cubiertas,
puede exponerse a altas tensiones y otras situaciones peligrosas. Solicite que un técnico de servicio
cualificado realice el mantenimiento.
14. Reparaciones: si se produce alguna de las situaciones siguientes: desconecte el cable de alimentación de
la toma de CA y solicite que un técnico de servicio cualificado realice reparaciones.
a. Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados.
b. Si un líquido se ha derramado sobre el producto o si han caído objetos en el mismo.
c. Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona correctamente, como se describe en las instrucciones de uso.
No toque controles distintos a los descritos en las instrucciones de uso. Un ajuste inadecuado de los
controles que no se describe en las instrucciones pude ocasionar daños, que a menudo requieren un
trabajo de ajuste extenso por parte de un técnico cualificado.
e. Si el producto se ha caído o se ha dañado.
FRANÇAIS
MEDIDAS DE SEGURIDAD
DEUTSCH
f. Si el producto muestra un estado anómalo. Cualquier anomalía en el producto indica que este necesita
un mantenimiento.
15. Piezas de repuesto: en el caso de que el producto necesite piezas de repuesto, asegúrese de que
el técnico de servicio utilice las piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o recambios con
las mismas características y el mismo rendimiento que las piezas originales. El uso de recambios no
autorizados puede provocar un incendio, una descarga eléctrica y/u otros peligros.
16. Comprobaciones de seguridad: al finalizar los trabajos de mantenimiento o reparación, solicite que el
técnico de mantenimiento realice comprobaciones de seguridad, con el fin de garantizar que el producto
está en buenas condiciones de funcionamiento.
17. Montaje en la pared: si monta el producto en la pared, asegúrese de instalarlo siguiendo el método
recomendado por el fabricante.
18. Fuentes de calor: mantenga el producto alejado de las fuentes de calor, como radiadores, calentadores,
estufas y otros equipos que generen calor (incluyendo amplificadores).
19. Pilas: el uso incorrecto de las pilas puede ocasionar que estas se quemen o incendien. Una fuga en las
pilas puede corroer el equipo, ensuciar sus manos o dañar su ropa. Con el fin de evitar estos problemas,
asegúrese de tener en cuenta las siguientes precauciones:
• Utilice únicamente las pilas especificadas.
• Instale las pilas prestando la debida atención a los lados "más" (+) y "menos" (-) de las pilas y siguiendo
las indicaciones del compartimento.
• No mezcle pilas viejas y pilas nuevas.
• No mezcle pilas de distintos tipos. Las especificaciones del voltaje de las pilas con el mismo tamaño
pueden variar.
• Sustituya una pila agotada por una nueva de inmediato.
• Si no va a usar el mando a distancia durante un período prolongado, retire las pilas.
• Si el líquido de una fuga en las pilas alcanza su piel o su ropa, lávelo completamente de inmediato. Si
el líquido alcanza sus ojos, lávelos bien en lugar de frotarlos y busque ayuda médica de inmediato. Si el
líquido de una fuga en las pilas alcanza sus ojos o su ropa, podría causar irritación en la piel o daños en
los ojos.
20. No use este monitor si puede suponer un riesgo o un peligro letales que pudiesen provocar directamente
la muerte, daños personales, daños físicos graves u otras pérdidas, esto incluye el uso en sistemas de
control de reacción nuclear en una central nuclear, en sistemas médico de soporte vital o en controles de
lanzamiento de misiles en sistemas de armas.
21. No permanezca en contacto con los componentes del producto que puedan calentarse durante períodos
prolongados de tiempo. Si lo hace, podría ocasionarse quemaduras por baja temperatura.
22. No modifique el producto.
23. No coloque floreros u otros recipientes con agua encima de este producto.
ITALIANO
Gracias por adquirir un producto LCD de SHARP. Para garantizar la seguridad y un funcionamiento
duradero y sin problemas del producto, lea atentamente estas medidas de seguridad antes de usar
este dispositivo.
РУССКИЙ
MEDIDAS DE SEGURIDAD
POLSKI
ESTIMADO CLIENTE DE SHARP:
ADVERTENCIA
CONSEJOS Y NORMAS DE SEGURIDAD
El cable de alimentación
Si un monitor no está colocado en una ubicación lo suficientemente estable, puede ser potencialmente
peligroso debido a una caída. Muchas lesiones, sobre todo en los niños, pueden evitarse si se toman
sencillas medidas de precaución como:
• Usar dispositivos de sujeción, como los soportes de montaje en la pared recomendados por el fabricante.
• Usar únicamente un mueble que sea un soporte seguro para el monitor.
• Asegurarse de que el monitor no sobresale del borde del mueble en el que está apoyado.
• No colocar el monitor en muebles altos (por ejemplo, estantería de cocina o librerías) son sujetar el
mueble y el monitor a un soporte adecuado.
• No colocar el monitor sobre un trozo de tela u otro material situado entre el monitor y el mueble en
el que se apoya.
• Advertir a los niños acerca de los peligros de subirse a los muebles para llegar al monitor o a sus controles.
• Si el producto existente se retiene o traslada, se aplicarán las mismas consideraciones mencionadas arriba.
– Use únicamente el cable de alimentación suministrado con el monitor.
– No dañe, ni estire o doble demasiado el cable de alimentación, tampoco coloque objetos pesados sobre
él. Además, no añada cables de prolongación. Los daños en el cable pueden ocasionar un incendio o una
descarga eléctrica.
– No use el cable de alimentación con una conexión eléctrica intermedia.
Si añade un cable de prolongación puede provocar un incendio debido al sobrecalentamiento.
– No retire ni inserte el enchufe con las manos húmedas. Si lo hace, podría ocasionar una descarga eléctrica.
– Desconecte el cable de alimentación si no lo usa durante un período prolongado.
– No intente repara el cable de alimentación si está roto o no funciona bien. Consulte el mantenimiento con el
representante del mantenimiento.
Específicamente para la seguridad de los niños
– No permita que los niños se suban al monitor o jueguen con él.
– No coloque el monitor sobre un mueble que se pueda usar fácilmente como punto de apoyo (como
una silla o una cómoda).
– Recuerde que los niños pueden ponerse nerviosos mientras ven un programa, sobre todo en un
monitor con pantalla grande. Debe tener cuidado y colocar o instalar el monitor en un lugar donde
no pueda empujarse, derribarse o caerse.
– Debe tener cuidado y colocar todos los cables conectados al monitor de manera que los niños
curiosos puedan tirar de ellos o cogerlos.
Retroiluminación LED
• La retroiluminación LED de este producto tiene una vida útil limitada.
* Si la pantalla se oscurece o no se enciende, puede que sea necesario reemplazar la retroiluminación LED.
* La retroiluminación LED es exclusiva del producto y debe ser reemplazada por un distribuidor o un
centro de mantenimiento SHARP autorizado. Póngase en contacto con un distribuidor o un centro de
mantenimiento SHARP autorizado si necesita ayuda.
PRECAUCIONES PARA EL MONTAJE
CONSEJOS Y NORMAS DE SEGURIDAD
•
•
•
•
– El panel LCD TFT a color usado en este monitor está fabricado aplicando una tecnología de alta precisión.
Sin embargo, puede haber puntos en la pantalla donde los píxeles no se enciendan nunca o permanezcan
permanentemente encendidos. Además, si la pantalla se mira desde un ángulo pronunciado, puede que los
colores o el brillo no sean uniformes. Tenga en cuenta que lo mencionado anteriormente no es un indicio de
mal funcionamiento, sino un fenómeno habitual en las pantallas LCD y no afectará al rendimiento del monitor.
– No visualice una imagen fija durante un tiempo prolongado puesto que podría causar una imagen residual.
– No frote ni golpee el monitor con objetos duros.
– Tenga en cuenta que SHARP CORPORATION no se hace responsable de los errores cometidos durante
el uso por parte del cliente o de terceros, ni de cualquier otro desperfecto o daño que se ocasione a este
producto durante el uso, excepto cuando la ley reconozca una responsabilidad de indemnización.
– El monitor y sus accesorios pueden actualizarse sin previo aviso.
– No use el monitor en lugares con mucho polvo, con una humedad elevada o donde pueda entrar en contacto
con aceite o vapor. No use el dispositivo en un entorno con gases corrosivos (dióxido sulfúrico, sulfuro de
hidrógeno, dióxido de nitrógeno, cloro, amoniaco, ozono, etc.). Ya que podría ocasionar un incendio.
– Asegúrese de que el monitor no entre en contacto con el agua o con otros líquidos. Asegúrese de que
ningún objeto similar a clips o pasadores se introduzcan en el monitor, ya que podría ocasionar un incendio
o una descarga eléctrica.
– No coloque el monitor sobre objetos inestables o lugares de riesgo. Evite que el monitor reciba golpes
fuertes o vibre de forma excesiva. Si el monitor cae, puede dañarse.
– No use el monitor cerca de un equipo de calefacción o en lugares donde se puedan alcanzar altas
temperaturas, ya que puede generarse un calor excesivo e iniciarse un incendio.
– No use el monitor en lugares donde puede estar expuesto a la luz directa del sol.
– Asegúrese de retirar con regularidad el polvo y la suciedad que se ha adherido en las aberturas de
ventilación. Si el polvo se acumula en las aberturas de ventilación o en el interior del monitor, podría
provocar un calor excesivo, un incendio o un mal funcionamiento.
Solicite que un distribuidor o un centro de mantenimiento SHARP autorizado realice una limpieza del interior
del monitor.
– Las imágenes no pueden girarse en este monitor.
Cuando utilice la orientación vertical, antes necesitará preparar un contenido orientado correctamente.
– La toma de CA debe instalarse cerca del equipo y debe poder acceder a ella fácilmente.
•
•
•
•
•
•
Este producto está diseñado para su utilización en interiores.
Es preciso usar un soporte de montaje que cumpla con las especificaciones VESA.
Ya que el monitor pesa, consulte con su distribuidor antes de instalar, retirar o trasladar el monitor.
Montar el monitor en la pared requiere conocimientos específicos y el trabajo debe llevarlo a cabo un
distribuidor SHARP autorizado. No intente nunca realizar este trabajo usted mismo. Nuestra empresa no se
hará responsable de los accidentes o las lesiones ocasionados por un montaje o un manejo inadecuados.
Use el monitor con la superficie perpendicular a una superficie plana. Si es preciso, puede inclinar el monitor
hasta 20 grados hacia arriba o hacia abajo.
El monitor debe usarse con una temperatura ambiente situada entre 0 °C y 35 °C. Deje espacio suficiente
alrededor del monitor para evitar que el calor se acumule en el interior.
Si por alguna razón resulta difícil dejar el espacio suficiente (por ejemplo, si instala el monitor dentro de un
alojamiento o si la temperatura puede estar fuera del rango de 0 °C a 35 °C), instale un ventilador o tome
otras medidas para que la temperatura ambiente esté dentro del rango necesario.
Las condiciones de temperatura pueden cambiar si se usa el monitor con los equipos opcionales
recomendados por SHARP. En ese caso, compruebe la temperatura especificada en el equipo opcional.
No obstaculice las aberturas de ventilación. Si la temperatura interna del monitor aumenta, podría causar un
mal funcionamiento.
No coloque el monitor sobre un dispositivo que genere calor.
Unidad: mm [pulgadas]
7 [5/16]
200 [7-7/8]
50
[2]
50
[2]
50 [2]
7
8
POLSKI
РУССКИЙ
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
Informations sur l'élimination de cet équipement et des piles
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
SI VOUS SOUHAITEZ ÉLIMINER CET ÉQUIPEMENT OU SES PILES, NE PAS LES JETER AVEC LES
ORDURES MÉNAGÈRES ET NE PAS LES JETER AU FEU !
Les équipements électriques et électroniques et les piles usagés doivent toujours être collectés et traités
SÉPARÉMENT conformément à la législation locale.
La collecte séparée encourage un traitement écologique, le recyclage des matériaux et la réduction de
l'élimination finale des déchets. Une ÉLIMINATION INCORRECTE peut être nocive pour la santé humaine
et pour l'environnement à cause de certaines substances ! Porter vos ÉQUIPEMENTS USAGÉS dans un
centre de collecte local, généralement municipal, lorsque cela est possible.
Retirer les PILES USAGÉES des équipements et les porter dans un centre de collecte de piles ;
généralement un lieu vendant des piles neuves.
En cas de doute sur l'élimination, contacter les autorités locales ou votre revendeur et demander la bonne
méthode d'élimination.
UNIQUEMENT POUR LES UTILISATEURS DE L'UNION EUROPÉENNE ET CERTAINS AUTRES PAYS ;
PAR EXEMPLE LA NORVÈGE ET LA SUISSE : Votre participation à la collecte séparée est requise par la
loi.
Le symbole ci-dessus apparaît sur les équipements électriques et électroniques et les piles (ou leur
emballage) pour le rappeler aux utilisateurs. Si « Hg » ou « Pb » apparaissent sous ce symbole, cela
signifie que les piles contiennent des traces de mercure (Hg) ou de plomb (Pb), respectivement.
Les MÉNAGES PRIVÉS doivent utiliser les centres de reprise pour les équipements et les piles usagés
existants. Les piles sont collectées dans les points de vente. La reprise est gratuite.
Si les équipements sont utilisés à des FINS COMMERCIALES, veuillez contacter votre revendeur
SHARP, qui vous informera sur la reprise. Vous devrez peut-être payer les coûts de la reprise. Les petits
équipements (et les petites quantités) peuvent être repris par votre centre de collecte local. Pour l'Espagne
: Veuillez contacter le système de collecte établi ou les autorités locales pour la reprise de vos produits
usagés.
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LE COUVERCLE.
NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIER L’ENTRETIEN À DES
PERSONNES QUALIFIÉES.
Le symbole d’un éclair terminé par une flèche,
à l’intérieur d’un triangle, alerte l’utilisateur de la
présence d’une « tension dangereuse » non
isolée à l’intérieur du boîtier du produit, qui peut
être de magnitude suffisante pour constituer
un risque de choc électrique pour les personnes.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
alerte l’utilisateur de la présence d’instructions
de fonctionnement et d’entretien (révision)
importantes dans la documentation
accompagnant le produit.
REMARQUE POUR LES UTILISATEURS AU
ROYAUME-UNI IMPORTANT
Les couleurs des fils dans ce cordon d’alimentation sont conformes au code couleur suivant :
BLEU : « NEUTRE »
MARRON : « SOUS TENSION »
CONNECTER LA PRISE AU CORDON D’ALIMENTATION :
Comme les couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil peuvent ne pas
correspondre aux marquages de couleur identifiant les terminaux dans vos prises,
procédez comme suit :
t-FmMEFDPVMFVS#-&6&EPJUÐUSFDPOOFDUÏBVUFSNJOBMRVJFTUNBSRVÏEFMBMFUUSFN
ou de couleur NOIRE.
t-FmMEFDPVMFVS."330/EPJUÐUSFDPOOFDUÏBVUFSNJOBMRVJFTUNBSRVÏEFMBMFUUSFL
ou de couleur ROUGE.
Ces équipements sont conformes aux Règles (de gestion et de traitement) des DEEE, 2016.
Concernant la restriction des constituants dangereux, tels que spécifiés à la règle 16 des équipements
électriques et électroniques.
Pour plus d'informations pour recycler correctement, veuillez consulter le site Web.
http://www.sbsil.com
ATTENTION:
Ne pas connecter le fil sous tension (MARRON) ou le fil neutre (BLEU) au terminal de terre
de votre prise secteur à 3 broches.
9
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher la propagation d’un incendie, tenez toujours bougies ou autres
flammes nues à l’écart de ce produit.
AVERTISSEMENT :
Ceci est un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut entraîner des
interférences radio pour lesquelles l’utilisateur pourra être appelé à prendre des mesures adéquates.
Pour maintenir la conformité aux réglementations CEM, utilisez des câbles blindés pour vous
connecter aux éléments suivants bornes : borne d'entrée PC / AV HDMI.
Lorsque la prise d'alimentation ou un coupleur d'appareil est utilisé comme dispositif de déconnexion,
le dispositif déconnecté doit rester facilement accessible.
10
ENGLISH
ESPAÑOL
De l’électricité est utilisée pour réaliser de nombreuses fonctions utiles mais elle peut également blesser les
personnes et endommager les biens si elle n’est pas manipulée correctement. Ce produit a été conçu et
fabriqué avec comme objectif prioritaire la sécurité. Cependant, une utilisation incorrecte peut provoquer un choc
électrique et/ou un incendie. Afin d’éviter un danger potentiel, veuillez observer les instructions suivantes lors de
l’installation, du fonctionnement et du nettoyage du produit. Pour garantir votre sécurité et prolonger la durée de
service de votre produit LCD, veuillez lire les précautions suivantes soigneusement avant d’utiliser le produit.
1. Lire les instructions — Toutes les instructions liées au fonctionnement doivent être lues et comprises avant
de faire fonctionner le produit.
2. Conserver ce manuel dans un endroit sûr — Ces instructions de sécurité et de fonctionnement doivent
être conservées dans un endroit sûr pour consultation ultérieure.
3. Observer les avertissements — Tous les avertissements sur le produit et figurant dans les instructions
doivent être observés minutieusement.
4. Suivre les instructions — Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
5. Nettoyage — Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer le produit. Utiliser
un chiffon sec pour nettoyer le produit. N’utilisez pas de produits nettoyant liquides ou en aérosols. Ne
pas utiliser un chiffon sale. Le faire pourrait endommager le produit.
6. Accessoires — Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation d’accessoires
inadaptés peut entraîner des accidents.
7. Eau et humidité — Ne pas utiliser le produit à proximité d’un point d’eau. Ne pas installer le produit dans
un endroit où il risque de recevoir des projections d’eau. Faire attention aux appareils qui évacuent de l’eau,
comme un climatiseur.
8. Ventilation — Les évents et autres ouvertures du coffret sont destinés à la ventilation.
Ne les recouvrez pas et ne les bloquez pas car une ventilation insuffisante risque de provoquer une
surchauffe et/ou de réduire la durée de vie de l’appareil. Ne pas placer le produit sur un canapé, un tapis
ou toute autre surface similaire, car ils peuvent bloquer les ouvertures de ventilation. Ne le placez pas dans
des endroits clos comme une bibliothèque ou une étagère, sauf si une ventilation adéquate est prévue ou
si les instructions du fabricant sont respectées.
9. Protection du cordon d’alimentation — Les cordons d’alimentation doivent être installés correctement
pour éviter que des personnes marchent dessus ou que des objets soient posés dessus.
10. Le panneau CD utilisé dans ce produit est fait en verre. Par conséquent, il peut se casser lorsque le
produit tombe ou reçoit un impact. Faire attention de ne pas se blesser avec du verre brisé au cas où le
panneau LCD se casse.
11. Surcharge — Ne pas surcharger les prises secteur ou les cordons d’alimentation. Une surcharge peut
causer un incendie ou un choc électrique.
12. Insertion d’objets et de liquides — Ne jamais insérer d’objet dans le produit par les conduites ou les
ouvertures. Une haute tension parcourt le produit, et l’insertion d’un objet peut causer un choc électrique
et/ou mettre des pièces internes en court-circuit.
Pour la même raison, ne pas verser d’eau ou de liquide sur le produit.
13. Entretien — Ne tentez pas de procéder vous-même à l’entretien de l’appareil. La dépose des couvercles
risque de vous exposer à de hautes tensions et d’autres situations dangereuses. Demandez qu’une
personne qualifiée réalise l’entretien.
14. Réparation — Si l’un des états suivants se produit, débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur, et demander à une personne qualifiée d’effectuer les réparations.
a. Lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés.
b. Lorsque du liquide a été projeté sur le produit ou lorsque des objets sont tombés dans le produit.
c. Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Lorsque le produit ne fonctionne pas correctement comme décrit dans les instructions de fonctionnement.
Ne pas toucher les commandes autres que celles décrites dans les instructions de fonctionnement. Un
ajustement incorrect de commandes non décrites dans les instructions peut entraîner des dommages,
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DEUTSCH
ce qui nécessite souvent un important travail d’ajustement par un technicien qualifié.
e. Lorsque le produit est tombé ou a été endommagé.
f. Lorsque le produit affiche un état anormal. Toute anormalité visible du produit indique que le produit a
besoin d’une révision.
15. Pièces de rechange — Au cas où le produit a besoin de pièces de rechange, s’assurer que le réparateur
utilise des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, ou des pièces possédant les mêmes
caractéristiques et performances que les pièces d’origine. L’utilisation de pièces non autorisées peut
causer un incendie, un choc électrique et/ou d’autres dangers.
16. Vérifications de sécurité — Après réalisation d’une révision ou de réparations, demander au technicien de
service de réaliser des vérifications de sécurité pour garantir que le produit est en état de fonctionnement
correct.
17. Montage mural — Lors du montage mural du produit, s’assurer d’installer le produit conformément à la
méthode recommandée par le fabricant.
18. Sources de chaleur — Maintenir le produit loin de sources de chaleur comme des chauffages, des
radiateurs, des fours et tout autre produit dégageant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
19. Piles — L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer l’explosion ou l’inflammation des piles. Une pile
qui coule peut corroder l’appareil, salir vos mains ou abîmer vos vêtements. Afin d’éviter ces problèmes,
s’assurer d’observer les précautions ci-dessous :
• Utiliser uniquement les piles spécifiées.
• Installer les piles en respectant les pôles plus (+) et moins (-) des piles conformément aux instructions se
trouvant dans le compartiment.
• Ne pas mélanger des piles neuves et anciennes.
• Ne pas mélanger de piles de différents types. Les spécifications de tension des piles d’une même forme
peuvent varier.
• Remplacer rapidement une pile morte par une pile neuve.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période, retirer les piles.
• Si le liquide de piles ayant coulé entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincer
immédiatement et abondamment. S’il entre en contact avec vos yeux, bien rincer l’œil au lieu de le
frotter et demander un avis médical immédiatement. Le liquide de piles ayant coulé qui entre en contact
avec vos yeux ou vos vêtements peut provoquer une irritation de la peau ou endommager vos yeux.
20. L’utilisation de l'Écran ne doit pas s’accompagner de risques ou de dangers mortels susceptibles
d’entraîner la mort, des dommages corporels, des dommages physiques sévères ou toute autre perte,
y compris le contrôle d’une réaction nucléaire dans une installation nucléaire, un système de respirateur
artificiel médical, et le contrôle du lancement d’un missile dans un système d’armement.
21. Ne pas rester en contact avec les pièces du produit qui deviennent chaudes pendant de longues
périodes. Ce contact pourrait causer des brûlures à basse température.
22. Ne pas altérer ce produit.
23. Ne placez pas de vases ou d'autres récipients remplis d'eau sur ce produit.
ITALIANO
Merci d’avoir acheter un produit SHARP LCD. Afin de garantir la sécurité et de nombreuses années
de fonctionnement sans problème de votre produit, lisez soigneusement les Précautions de
sécurité avant d’utiliser ce produit.
РУССКИЙ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
POLSKI
CHER CLIENT(E) SHARP
ASTUCES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le cordon d’alimentation
Si un Écran n'est pas placé dans un endroit suffisamment stable, il peut être potentiellement
dangereux à cause de chutes possibles. De nombreuses blessures, particulièrement chez les
enfants, peuvent être évitées en prenant de simples précautions telles que :
• Utiliser des appareils de fixation comme des supports muraux recommandés par le fabricant.
• Utiliser uniquement des meubles capables de supporter l’Écran sans risque.
• S’assurer que l’Écran ne dépasse pas du bord du meuble de support.
• Ne pas placer l’Écran sur un meuble haut (par exemple, un placard ou une bibliothèque) sans ancrer
au préalable le meuble et l’Écran à un support convenable.
• Ne pas placer l'Écran sur un chiffon ou d’autres matériaux placés entre l’Écran et le meuble de support.
• Éduquer les enfants quant aux dangers liés à l’escalade des meubles pour atteindre l’Écran ou ses
commandes.
• Si votre produit existant est conservé et déplacé, les mêmes considérations que ci-dessus doivent
être appliquées.
– Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’Écran.
– Ne pas endommager le cordon d’alimentation ni placer d’objets lourds dessus, l’étirer ou trop le courber.
Également, ne pas ajouter de rallonge. Un cordon endommagé peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
– Ne pas utiliser le cordon d’alimentation avec une multiprise.
L’ajout d’une rallonge peut entraîner un incendie dû à une surchauffe.
– Ne pas retirer ou insérer la fiche secteur avec les mains humides. Cela pourrait entraîner un choc électrique.
– Débrancher le cordon d’alimentation s’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
– Ne pas essayer de réparer le cordon d’alimentation s’il est cassé ou défaillant. Confier la réparation au
représentant de l’entretien.
Rétroéclairage LED
• Le rétroéclairage LED de ce produit possède une durée de vie limitée.
* Si l’écran devient noir ou ne s’allume pas, il peut être nécessaire de remplacer le rétroéclairage LED.
* Ce rétroéclairage LED est exclusif à ce produit et doit être remplacé par un service après-vente ou un
centre de réparation SHARP agréé. Contacter un service après-vente ou un centre de réparation SHARP
agréé pour vous aider.
Plus spécifiquement pour la sécurité des enfants
– Ne pas laisser les enfants monter sur ou jouer avec l’Écran.
– Ne pas placer l’Écran sur un meuble qui peut être utilisé facilement comme escabeau telle une commode.
– Se rappeler que les enfants peuvent s’enthousiasmer en regardant un programme, surtout sur un
Écran « plus grand que nature ». Il faut veiller à placer ou installer l’Écran là où il ne peut être ni
poussé, ni tiré, ni renversé.
– Il faut veiller à acheminer tous les cordons et tous les câbles connectés à l’Écran de manière à ce
qu’ils ne puissent pas être tirés ou attrapés par des enfants curieux.
PRÉCAUTIONS DE MONTAGE
•
•
•
•
ASTUCES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
– Le panneau LCD TFT couleur utilisé dans cet Écran est réalisé par l’application d’une technologie de
haute précision. Cependant, des pixels qui ne s’allument jamais ou qui sont éclairés en permanence
sont susceptibles d’apparaître sur l’écran. Aussi, si l’écran est regardé d’un angle aigu, les couleurs ou la
luminosité peuvent ne pas être uniformes. Remarque : il ne s’agit pas de défaillance mais d’un phénomène
courant pour les écrans LCD et cela n’affectera pas les performances de l’Écran.
– Ne pas afficher d’image fixe pendant une longue période, car cela pourrait entraîner une image résiduelle.
– Ne jamais frotter ou taper sur l'Écran avec des objets durs.
– Veuillez noter que SHARP CORPORATION n’est en aucun cas responsable des erreurs faites lors de
l’utilisation par le client ou un tiers, ni de tout autre défaillance ou dommage du produit survenant pendant
son utilisation, sauf si une assurance dommages est reconnue par la loi.
– Cet Écran et ses accessoires peuvent être mis à niveau sans préavis.
– Ne pas utiliser l’Écran dans un endroit plein de poussière, où l’humidité est élevée, ou dans un endroit où
l’Écran peut entrer en contact avec de l’huile ou de la vapeur. Ne pas utiliser dans un environnement abritant
des gaz corrosifs (dioxyde de soufre, sulfure d’hydrogène, dioxyde d’azote, chlore, ammoniac, ozone, etc.).
Cela pourrait entraîner un incendie.
– S’assurer que l’Écran n’entre pas en contact avec de l’eau ou d’autres fluides. S’assurer qu’aucun objet
comme des trombones ou des épingles n’entrent dans l’Écran, car cela pourrait entraîner un incendie ou un
choc électrique.
– Ne pas placer l’Écran sur des objets instables ou dans des endroits peu sûrs. Ne pas administrer de choc
violent ni faire vibrer fortement l’Écran. Faire tomber ou basculer l’Écran peut l’endommager.
– Ne pas utiliser l’Écran près d’un appareil chauffant ou dans des endroits où la température est susceptible
d’être élevée, car cela peut causer une production de chaleur excessive et un départ d’incendie.
– Ne pas utiliser l’Écran dans des endroits où il pourrait être exposé aux rayons directs du soleil.
– S’assurer de toujours retirer la poussière ou les déchets attachés à l’ouverture de ventilation. Si de la
poussière s’accumule dans l’ouverture de ventilation ou à l’intérieur de l’Écran, cela peut entraîner une
chaleur excessive, un départ d’incendie ou une défaillance.
Demander un nettoyage de l’intérieur de l’Écran auprès d’un service après-vente ou un centre de réparation
SHARP agréé.
– Les images ne peuvent pas être tournées sur cet Écran.
Lors d’une utilisation en portrait, vous devrez préparer à l’avance un contenu orienté correctement.
– La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facile d’accès.
•
•
•
•
•
•
Ce produit est destiné à une utilisation à l’intérieur.
Un support mural conforme aux spécifications VESA est nécessaire.
Comme l’Écran est lourd, consulter votre fournisseur avant d’installer, de retirer ou de déplacer l’Écran.
Monter l’Écran sur le mur nécessite une expertise spéciale et ce travail doit être réalisé par un fournisseur
SHARP agréé. Vous ne devez jamais essayer de réaliser ce travail vous-même. Notre société se sera
en aucun cas responsable des accidents ou des blessures causés par un montage ou une manipulation
incorrects.
Utiliser l’Écran avec la surface perpendiculaire à une surface plane. Au besoin, l’Écran peut être penché de
20 degrés vers le haut ou vers le bas.
Cet Écran doit être utilisé à une température ambiante comprise entre 0 °C et 35 °C. Prévoir assez d’espace
autour de l’Écran pour empêcher une accumulation de chaleur à l’intérieur.
S’il est difficile de fournir un espace suffisant pour quelque raison que ce soit, comme l’installation de
l’Écran dans un boîtier, ou si la température ambiante peut dépasser la plage de 0 °C à 35 °C, installer un
ventilateur ou prendre d’autres mesures pour conserver une température ambiante dans la plage requise.
La condition de température peut changer lors de l’utilisation de l’Écran avec les appareils optionnels
recommandés par SHARP. Dans ce cas, vérifier la condition de température spécifiée par les appareils
optionnels.
Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation. Si la température à l’intérieur de l’Écran augmente, cela
pourrait entraîner une défaillance.
Ne pas placer l’Écran sur un appareil qui dégage de la chaleur.
Unité : mm [pouce]
200 [7-7/8]
50
[2]
50
[2]
50 [2]
11
7 [5/16]
12
POLSKI
РУССКИЙ
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
WICHTIGE INFORMATIONEN
WARNUNG: UM DAS RISIKO VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU
VERMEIDEN, SETZEN SIE DIESES PRODUKT NICHT
REGEN OR FEUCHTIGKEIT AUS.
VORSICHT
Informationen für die Entsorgung dieses Geräts und seiner Akkus
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN
SCHLAGES
NICHT ÖFFNEN
FALLS SIE DIESES GERÄT ODER SEINE AKKUS ENTSORGEN MÖCHTEN, VERWENDEN SIE HIERFÜR
KEINE GEWÖHNLICHEN ABFALLBEHÄLTER UND ENTSORGEN SIE DIESE NICHT IN EINEM OFEN!
Bereits verwendete elektrische und elektronische Geräte und Akkus müssen immer in Übereinstimmung
mit den geltenden Gesetzen GETRENNT gesammelt und behandelt werden.
Die getrennte Sammlung begünstigt eine umweltfreundliche Behandlung, ein Recycling von Materialien
und die Minimierung einer endgültigen Entsorgung von Abfällen. Eine UNSACHGEMÄSSE ENTSORGUNG
kann wegen bestimmter Substanzen gesundheits- und umweltschädlich sein! Entsorgen Sie
GEBRAUCHTE GERÄTE bei einer örtlichen, üblicherweise kommunalen Sammelstelle, sofern eine solche
existiert.
Entfernen Sie VERBRAUCHTE AKKUS aus dem Gerät und bringen Sie diese zu einer Akkusammelstelle;
üblicherweise ein Ort, an dem auch neue Akkus verkauft werden.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihre örtlichen Behörden oder Händler und erkundigen Sie sich dort
nach der korrekten Entsorgungsmethode.
NUR FÜR BENUTZER IN DER EUROPÄISCHEN UNION UND IN WEITEREN LÄNDERN; UM BEISPIEL
NORWEGEN UND SCHWEIZ: Ihre Teilnahme an einer getrennten Sammlung ist gesetzlich vorgeschrieben.
Das oben abgebildete Symbol erscheint auf elektrischen und elektronischen Geräten und Akkus (oder
auf der Verpackung), und soll so den Benutzer daran erinnern. Falls „Hg“ oder „Pb“ unter dem Symbol
erscheint, so bedeutet dies, dass der Akku Spuren von Quecksilber (Hg) bzw. Blei (Pb) enthält.
Benutzer von PRIVATEN HAUSHALTEN werden gebeten, die bereits vorhandenen Einrichtungen
für eine Rückgabe gebrauchter Geräte und Akkus aufzusuchen. Akkus werden an Verkaufsstellen
zurückgenommen. Die Rücknahme ist kostenlos.
Wenn das Gerät für GESCHÄFTSZWECKE verwendet wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren SHARPHändler, der Sie über eine Prozedur für die Rücknahme informiert. Es ist möglich, dass Ihnen für die
Rücknahme Gebühren in Rechnung gestellt werden. Kleingeräte (und kleine Mengen) können bei Ihrer
örtlichen Sammelstelle entsorgt werden. Für Spanien: Bitte wenden Sie sich für eine Rücknahme Ihrer
gebrauchten Produkte an das dafür vorgesehene Sammelsystem oder an Ihre örtliche Behörde.
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG DES RISIKOS
VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN,
ENTFERNEN SIE NICHT DIE HÜLLE.
KEINE BENUTZERGEBRAUCHSFÄHIGEN TEILE INNEN.
BEDIENUNGSANLEITUNG NUR FÜR
QUALIFIZIERTES SERVICEPERSONAL.
Der Blitz mit dem Pfeilspitze-Symbol innerhalb
eines Dreiecks soll den Benutzer auf das
Vorhandensein einer nicht isolierten
"gefährlichen Spannung" innerhalb des
Produktgehäuses hinweisen, die von
ausreichender Größe sein kann, um ein Risiko
eines elektrischen Schlags für Personen
darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines Dreiecks
soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in der dem Produkt
beiliegenden Literatur hinweisen.
WICHTIGER HINWEIS FÜR
BENUTZER IN U.K.
Die Drähte in diesem Netzkabel sind in Übereinstimmung mit dem folgenden Code
gefärbt:
BLAU: "NULL"
BRAUN: "SPANNUNGSFÜHREND"
ANSCHLUSSSTECKER AN DIE NETZKABEL:
Falls die Farben der Drähte im Netzkabel dieses Gerätes nicht mit den farbigen
Markierungen übereinstimmen, die die Anschlüsse in den Steckern kennzeichnen, gehen
Sie wie folgt vor:
t%FSNJU#-"6&3'BSCFHFLFOO[FJDIOFUF%SBIUNVTTBOEJF,MFNNFBOHFTDIMPTTFO
werden, die mit dem Buchstaben N oder SCHWARZ gekennzeichnet ist.
t%FSNJU#3"6/HFLFOO[FJDIOFUF%SBIUNVTTBOEJF,MFNNFBOHFTDIMPTTFOXFSEFO
die mit dem Buchstaben L oder ROT gekennzeichnet ist.
Dieses Gerät entspricht den e-Abfallvorschriften (Management und Handhabung) von 2016.
Zur Beschränkung gemäß Regel 16 für gefährliche Bestandteile in elektrischen und elektronischen
Geräten.
Weitere Informationen für ein ordnungsgemäßes Recycling finden Sie auf der Website.
http://www.sbsil.com
VORSICHT:
Verbinden Sie das spannungsführende Kabel (BRAUN) oder das neutrale Kabel (BLAU)
nicht mit der Erdungsklemme Ihres 3 - poligen Netzsteckers.
13
14
ENGLISH
ESPAÑOL
Elektrizität wird verwendet, um viele nützliche Funktionen auszuführen, sie kann bei unsachgemäßer
Handhabung jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. Dieses Produkt wurde mit der höchsten Priorität
für die Sicherheit entwickelt und hergestellt. Eine unsachgemäße Verwendung kann jedoch zu Stromschlägen
und/oder Bränden führen. Um mögliche Gefahren zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise
für die Installation, Bedienung und Reinigung des Produkts. Um Ihre eigene Sicherheit zu gewährleisten und
die Lebensdauer Ihres LCD-Produkts lange zu erhalten, lesen Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
1. Anweisungen lesen - Alle Bedienungsanleitungen müssen gelesen und verstanden werden, bevor das
Produkt in Betrieb genommen werden darf.
2. Aufbewahrung des Handbuchs an einem sicheren Ort - Diese Sicherheits- und Betriebsanleitungen
müssen für eine spätere Verwendung an einem sicheren Ort aufbewahrt werden.
3. Warnungen beachten - Alle auf dem Produkt und in den Anweisungen befindlichen Warnungen müssen
genau beachtet werden.
4. Anweisungen befolgen - Alle Betriebsanleitungen müssen befolgt werden.
5. Reinigung - Bevor das Gerät gereinigt werden darf, muss zuerst der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen werden. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um das Produkt zu reinigen. Verwenden Sie keine
Flüssig- oder Aerosolreiniger. Verwenden Sie keine verschmutzten Tücher. Dadurch könnte das Produkt
beschädigt werden.
6. Zubehör - Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht vom Hersteller empfohlenen wurde. Die
Verwendung von ungeeignetem Zubehör kann zu Unfällen führen.
7. Wasser und Feuchtigkeit - Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser. Installieren Sie das
Produkt nicht an Orten, an denen es mit Wasser in Berührung kommen könnte. Gehen Sie mit Geräten
vorsichtig um, bei denen, wie z.B. bei einer Klimaanlage, Wasser austritt.
8. Belüftung - Die Lüftungsschlitze und andere Öffnungen im Gehäuse sind für Belüftungszwecke ausgelegt.
Bedecken oder versperren Sie diese Schlitze und Öffnungen nicht, da eine unzureichende Belüftung zu
einer Überhitzung und/oder Verkürzung der Lebensdauer führen kann. Platzieren Sie das Produkt nicht auf
einem Sofa, einem Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche, da diese die Lüftungsöffnungen versperren
können. Platzieren Sie das Produkt nicht in geschlossenen Räumen, wie z.B. in einem Bücherregal oder in
einem Schrank, es sei denn, dass dort eine ausreichende Belüftung vorhanden oder die Anweisungen des
Herstellers befolgt werden.
9. Netzkabelschutz - Die Netzkabel müssen ordnungsgemäß verlegt werden, um zu verhindern, dass
Personen darauf treten können oder Gegenstände darauf abgestellt werden.
10. Das in diesem Produkt verwendete LCD-Panel wurde aus Glas hergestellt. Sollte das Produkt fallen
gelassen oder einem Aufprall ausgesetzt werden, kann es aus diesem Grund zerbrechen. Achten Sie
darauf, dass Sie sich nicht durch Glassplitter verletzen, falls das LCD-Panel zerbricht.
11. Überlastung - Überlasten Sie weder die Netzsteckdosen noch die Verlängerungskabel. Eine Überlastung
kann einen Brand oder einen Stromschlag verursachen.
12. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten - Lassen Sie niemals einen Gegenstand durch
Schlitze oder Öffnungen in das Produkt eindringen. Das Produkt wird im Inneren einer hohen Spannung
ausgesetzt, so dass das Einführen eines Gegenstandes einen elektrischen Schlag und/oder einen
Kurzschluss an den inneren Bauteilen verursachen kann. Aus dem gleichen Grund dürfen Sie kein Wasser
oder Flüssigkeit auf das Produkt gießen.
13. Wartung - Unternehmen Sie keine eigenständigen Wartungsversuche am Produkt. Ein Entfernen
von Abdeckungen kann Sie hohen Spannungen und anderen gefährlichen Bedingungen aussetzen.
Beauftragen Sie einen qualifizierten Servicetechniker mit der Durchführung der Wartung.
FRANÇAIS
SICHERHEITSMASSNAHMEN
DEUTSCH
14. Reparatur - Wenn einer der folgenden Bedingungen eintritt, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose
und beauftragen Sie einen qualifizierten Kundendiensttechniker, die erforderlichen Reparaturen
durchzuführen.
a. Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.
b. Falls Flüssigkeit auf das Produkt gegossen wurde oder Gegenstände in das Produkt gefallen sind.
c. Falls das Produkt Niederschlägen oder Wasser ausgesetzt war.
d. Falls das Produkt nicht wie in der Bedienungsanleitung beschrieben ordnungsgemäß funktioniert.
Berühren Sie keine anderen als die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienelemente. Eine
unsachgemäße Änderung von Bedienelementen, die nicht in der Anleitung beschrieben sind, kann zu
Schäden führen, die oft umfangreiche Einstellarbeiten durch einen qualifizierten Techniker erforderlich
machen.
e. Falls das Produkt fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde.
f. Falls das Produkt keinen normalen Zustand anzeigt. Jede bemerkbare Abnormalität des Produkts
deutet darauf hin, dass das Produkt gewartet werden muss.
15. Ersatzteile - Falls das Produkt Ersatzteile benötigt, stellen Sie sicher, dass der Servicetechnikerl vom
Hersteller freigegebene Ersatzteile oder solche mit entsprechenden Eigenschaften und Leistungen der
Originalteile verwendet. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zu Brand, Stromschlag und/oder
weiteren Gefahren führen.
16. Sicherheitsprüfungen - Lassen Sie den Servicetechniker nach Abschluss von Wartungs- oder
Reparaturarbeiten eine Sicherheitsüberprüfung vornehmen, um sicherzustellen, dass sich das Produkt in
einem ordnungsgemäßem Betriebszustand befindet.
17. Wandmontage - Falls Sie vorhaben, das Produkt an einer Wand zu montieren, müssen Sie darauf achten,
dass das Produkt gemäß der vom Hersteller empfohlenen Methode installiert wird.
18. Wärmequellen - Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Heizkörpern,
Heizungen, Öfen und anderen wärmeerzeugenden Produkten (einschließlich Verstärkern).
19. Akkus - Bei unsachgemäßer Verwendung der Akkus können die Akkus platzen oder sich entzünden. Ein
undichter Akku kann dazu führen, dass das Gerät korrodiert, Ihre Hände verschmutzt oder Ihre Kleidung
beschädigt wird. Um entsprechende Probleme zu vermeiden, beachten Sie unbedingt die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen:
• Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Akkutypen.
• Installieren Sie die Akkus unter Beachtung der Plus- (+) und Minus- (-) Pole der Akkus und gemäß den
Anweisungen im Akkufach.
• Mischen Sie keine alten und neuen Akkus.
• Mischen Sie keine Akkus eines unterschiedlichen Typs. Spannungsspezifikationen von Akkus der
gleichen Formgebung können variieren.
• Ersetzen Sie einen leeren Akku umgehend durch einen neuen.
• Falls Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die enthaltenen Akkus.
• Falls Ihre Haut mit ausgelaufener Akkuflüssigkeit in Berührung kommt oder auf Ihre Kleidung gelangt,
spülen Sie sofort und gründlich nach. Sollte diese in Ihr Auge gelangen, spülen Sie Ihr Auge ausgiebig,
anstatt es zu reiben und begeben Sie sich sofort in eine medizinische Behandlung. Ausgelaufene
Akkuflüssigkeit, die in Ihr Auge oder auf Ihre Kleidung gelangt, kann Hautreizungen verursachen oder Ihr
Auge schädigen.
20. Die Verwendung des Monitors darf nicht mit fatalen Risiken oder Gefahren einhergehen, die direkt zum
Tod, zu Körperverletzungen, schweren körperlichen Schäden oder anderen Verlusten führen können,
einschließlich von nuklearen Reaktionskontrollen in Nuklearanlagen, medizinischer Systeme für die
Lebenserhaltung sowie der Raketenstartkontrolle in einem Waffensystem.
21. Bleiben Sie nicht in Kontakt mit Teilen des Produkts, die für längere Zeit heiß werden. Dies kann zu
Verbrennungen auch bei niedriger Temperatur führen.
22. Nehmen Sie an diesem Produkt keine Änderungen vor.
23. Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüssigkeit gefüllte Behälter auf dieses Produkt.
ITALIANO
Vielen Dank dafür, dass Sie sich ein SHARP-LCD-Produkt gekauft haben. Um die Sicherheit
und den jahrelangen störungsfreien Betrieb Ihres Produkts zu gewährleisten, lesen Sie bitte die
Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
РУССКИЙ
SICHERHEITSMASSNAHMEN
POLSKI
SEHR GEEHRTER SHARP-KUNDE
WARNUNG
TIPPS UND SICHERHEITSHINWEISE
– Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass SHARP CORPORATION keine Verantwortung für Fehler während
einer Verwendung durch Kunden oder Dritte noch für andere Fehlfunktionen oder Schäden an diesem
Produkt übernimmt, die während der Verwendung entstehen, es sei denn, dass eine Haftungsfreistellung
hierfür gesetzlich anerkannt wäre.
– Dieser Monitor und dessen Zubehör können ohne Vorankündigung aktualisiert werden.
– Verwenden Sie den Monitor nicht an Orten mit hohem Staubaufkommen, hoher Luftfeuchtigkeit oder an
Plätzen, an denen der Monitor mit Öl oder Dampf in Berührung kommen kann. Verwenden Sie in nicht
in Umgebungen mit korrosiven Gasen (Schwefeldioxid, Schwefelwasserstoff, Stickstoffdioxid, Chlor,
Ammoniak, Ozon usw.). Dies könnte einen Brand verursachen.
– Stellen Sie sicher, dass der Monitor nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt.
Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände, wie z.B. Büroklammern oder Stifte, in den Monitor gelangen
können, da dies zu einem Brand oder Stromschlag führen kann.
– Platzieren Sie den Monitor nicht auf instabilen Objekten oder an unsicheren Plätzen. Setzen Sie den Monitor
keinen starken Stößen oder starken Vibrationen aus. Sollte der Monitor herunterfallen oder umkippen, kann
er davon beschädigt werden.
– Verwenden Sie den Monitor nicht in der Nähe von Heizgeräten oder an Plätzen, an denen hohe
Temperaturen auftreten können. Dies könnte ansonsten zu einer übermäßigen Hitzeentwicklung und zu
einem Brand führen.
– Vermeiden Sie die Verwendung des Monitors an Orten, an denen er einer direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt wird.
– Achten Sie darauf, solchen Staub und Abfall kontinuierlich zu entfernen, der sich an den Lüftungsöffnungen
festgesetzt hat. Falls sich Staub in den Lüftungsöffnungen oder im Inneren des Monitors ansammelt, kann
dies zu übermäßiger Hitze, Brand oder einer Fehlfunktion führen.
Bitte fordern Sie eine Reinigung des Inneren des Monitors durch einen autorisierten SHARP-Servicehändler
oder durch ein autorisiertes SHARP-Kundendienstzentrum an.
– Bilder auf diesem Monitor können nicht gedreht werden.
Wenn Sie das Hochformat verwenden, müssen Sie entsprechend ausgerichtete Inhalte im Voraus
präparieren.
– Die Steckdose muss in der Nähe des Geräts installiert und leicht zugänglich sein.
WARNUNG:
Um die Ausbreitung von Feuer zu verhindern, halten Sie Kerzen oder andere offene
Flammen jederzeit von diesem Produkt entfernt.
WARNUNG:
Dies ist ein Klasse A-Produkt. In einer häuslichen Umgebung kann dieses Produkt Funkstörungen
verursachen, wozu es für den Benutzer möglicherweise erforderlich wird, angemessene Maßnahmen
zu ergreifen.
Um die Einhaltung der EMV-Vorschriften zu gewährleisten, verwenden Sie für den Anschluss an die
folgenden Klemmen geschirmte Kabel: PC-/AV-HDMI-Eingangsklemme.
Wo ein Netzstecker oder ein Gerätekoppler als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die
Trennvorrichtung auch weiterhin in aktivem Zustand betriebsbereit bleiben.
Sollte ein Monitor nicht an einem ausreichend stabilen Standort positioniert werden, kann aufgrund
eines Herunterfallens eine potentielle Gefahr von ihm ausgehen. Viele Verletzungen, insbesondere bei
Kindern, können durch einfache Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden, wie z.B.:
• Verwenden von Befestigungsvorrichtungen, wie z.B. Wandhalterungen, die vom Hersteller
empfohlen werden.
• Ausschließliches Verwenden von Möbeln, auf denen der Monitor sicher abgestellt werden kann.
• Durch Sicherstellen, dass der Monitor nicht über die Kante des aufnehmenden Möbelstücks hinausragt.
• Kein Platzieren des Monitors auf hohen Möbeln (z.B. Schränke oder Bücherregale), ohne dass
sowohl das Möbelstück als auch der Monitor an einer geeigneten Halterung verankert werden.
• Kein Abstellen des Monitors auf Stoffen oder anderen Materialien, die sich zwischen Monitor und
Möbel befinden.
• Kinder über die Gefahren des Kletterns auf Möbeln zu unterrichten, falls diese versuchen, den
Monitor oder dessen Bedienelemente zu erreichen.
• Falls Ihr vorhandenes Produkt beibehalten oder an einem anderen Ort installiert wird, gelten die
gleichen Überlegungen wie oben.
Das Netzkabel
– Verwenden Sie nur das dem Monitor beiliegende Netzkabel.
– Beschädigen Sie das Netzkabel nicht, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf, und dehnen
oder biegen Sie es nicht übermäßig. Vermeiden sie eine Erweiterung durch Verlängerungskabel. Eine
Beschädigung des Kabels kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.
– Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit einem Stromabgriff.
Eine Erweiterung mittels eines Verlängerungskabels kann bedingt durch eine Überhitzung zu einem Brand
führen.
– Entfernen oder befestigen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Eine solche Vorgehensweise kann
zu einem Stromschlag führen.
– Stecken Sie das Netzkabel aus, sollte es längere Zeit nicht benutzt werden.
– Versuchen Sie nicht, ein beschädigtes Netzkabel zu reparieren. Leiten Sie eine entsprechende Wartung an
den Kundendienst weiter.
Speziell für die Kindersicherheit
– Untersagen Sie Kindern, auf den Monitor zu klettern oder mit diesem zu spielen.
– Stellen Sie den Monitor nicht auf Möbel, die versehentlich als Stufen verwendet werden können, wie
z.B. eine Kommode.
– Denken Sie daran, dass Kinder beim Ansehen eines Programms in einen erregten Zustand kommen
können, vor allem wenn es sich um einen „überlebensgroßen“ Monitor handelt. Es muss darauf
geachtet werden, dass der Monitor so aufgestellt oder installiert wird, dass er nicht geschoben,
gezogen oder heruntergestoßen werden kann.
– Es muss auch darauf geachtet werden, dass alle am Monitor angeschlossenen Kabel so verlegt
werden, dass neugierige Kinder nicht daran ziehen oder greifen können.
TIPPS UND SICHERHEITSHINWEISE
LED-Hintergrundbeleuchtung
• Die LED-Hintergrundbeleuchtung in diesem Produkt verfügt nur über eine begrenzte Lebensdauer.
* Wenn der Bildschirm dunkel wird oder sich nicht einschalten lässt, kann es erforderlich werden, die LEDHintergrundbeleuchtung zu ersetzen.
* Diese LED-Hintergrundbeleuchtung wird exklusiv für dieses Produkt verwendet und darf nur von einem
autorisierten SHARP-Servicehändler oder -Kundendienstzentrum ausgetauscht werden. Bitte wenden Sie
sich an einen SHARP-Vertragshändler oder ein autorisiertes SHARP-Kundendienstzentrum.
– Das TFT-Farb-LCD-Panel, welches in diesem Monitor zum Einsatz kommt, wurde mit modernster
Hochpräzisionstechnologie hergestellt. Es können jedoch Minutenpunkte auf dem Bildschirm erscheinen,
wo Pixel niemals oder dauerhaft leuchten. Auch beim Betrachten des Bildschirms aus einem spitzen
Winkel, können nicht ausgewogene Farben oder Helligkeiten auftreten. Bitte beachten Sie, dass es sich
hierbei nicht um Fehlfunktionen, sondern um typische Phänomene von LCDs handelt, welche nicht zu einer
Beeinträchtigung der Leistung des Monitors führen.
– Lassen Sie kein Standbild für längere Zeit darstellen, da dies zu einem Geisterbild (Einbrand) führen kann.
– Reiben oder berühren Sie den Monitor niemals mit harten Gegenständen.
15
VORKEHRUNGEN FÜR DIE MONTAGE
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
• Dieses Produkt ist für die Verwendung in Innenräumen bestimmt.
• Eine Montagehalterung muss verwendet werden, die den VESA-Spezifikationen entspricht.
• Wenden Sie sich bevor Sie den Monitor installieren, entfernen oder bewegen an Ihren Händler, da der
Monitor schwer ist.
• Ein Befestigen des Monitors an der Wand erfordert besondere Fachkenntnisse, weshalb diese Tätigkeit
von einem autorisierten SHARP-Händler durchgeführt werden muss. Sie dürfen niemals versuchen, diese
Tätigkeit eigenständig vorzunehmen. Unser Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder
Verletzungen, die durch eine unsachgemäße Montage oder eine falsche Handhabung verursacht werden.
• Verwenden Sie den Monitor, bei der die Oberfläche sich in einem rechten Winkel zu einer ebenen
Oberfläche befindet. Bei Bedarf kann der Monitor um bis zu 20 Grad nach oben oder unten geneigt
werden.
• Dieser Monitor darf nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 35°C verwendet werden.
Stellen Sie genügend Platz um den Monitor herum bereit, um einen Wärmestau zu vermeiden.
• Sollte es sich als schwierig herausstellen, aus irgendeinem Grund ausreichend Platz zu schaffen, wie z.B.
Bei der Installation des Monitors in einem Gehäuse oder wenn die Umgebungstemperatur außerhalb des
Bereichs von 0°C bis 35°C liegt, empfiehlt es sich einen Lüfter zu installieren oder weitere Maßnahmen z
treffen, um die Umgebungstemperatur im erforderlichen Bereich zu halten.
• Die Temperaturbedingungen können sich ändern, falls der Monitor zusammen mit den von SHARP
empfohlenen optionalen Geräten verwendet wird. Überprüfen Sie bitte in solchen Fällen die
Temperaturbedingungen, die durch die optionalen Geräte vorgegeben sind.
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze. Falls die Temperatur im Monitor ansteigt, könnte dies zu einer
Fehlfunktion führen.
• Platzieren Sie den Monitor nicht auf einem Gerät, welches Wärme erzeugt.
Einheit: mm [Zoll]
200 [7-7/8]
7 [5/16]
ITALIANO
50
[2]
50
[2]
POLSKI
РУССКИЙ
50 [2]
16
ITALIANO
INFORMAZIONI IMPORTANTI
AVVERTIMENTO: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O
ELETTROSHOCK, NON ESPORRE QUESTO
PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ.
ATTENZIONE
Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature e delle batterie
RISCHIO DI
ELETTROSHOCK
NON APRIRE
SE SI DESIDERA SMALTIRE QUESTA APPARECCHIATURA O LE SUE BATTERIA, NON UTILIZZARE I
CONTENITORI PER I RIFIUTI ORDINARI E NON METTERLE IN UN CAMINO!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie usate devono sempre essere raccolte e trattate
separatamente in conformità con le leggi locali.
La raccolta separata promuove un trattamento rispettoso dell’ambiente, il riciclaggio dei materiali e riduce
al minimo lo smaltimento finale dei rifiuti. Uno SMALTIMENTO IMPROPRIO può essere nocive per la salute
umana e l'ambiente a causa di alcune sostanze! Portare le APPARECCHIATURE USATE a un sito di
raccolta locale, normalmente comunale, dove disponibile.
Rimuovere le BATTERIE USATE dalle apparecchiature e portarle a un impianto per la raccolta delle
batterie; di solito un luogo dove vengono vendute le batterie nuove.
In caso di dubbi circa lo smaltimento, rivolgersi alle autorità locali o al rivenditore e chiedere il corretto
metodo di smaltimento.
SOLO PER GLI UTENTI DELL'UNIONE EUROPEAE DI ALCUNI ALTRI STATI; PER ESEMPIO IN
NORVEGIA E IN SVIZZERA: La partecipazione alla raccolta differenziata è richiesta per legge.
Il simbolo illustrato sopra appare su apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie (o sulla
confezione) per ricordare questo agli utenti. Se 'Hg' o 'PB' viene riportato sotto il simbolo, questo significa
che la batteria contiene tracce di mercurio (Hg) e piombo (Pb), rispettivamente.
Gli utenti DOMESTICI devono utilizzare i servizi di reso per le attrezzature usate e le batterie. Le batterie
sono raccolte presso i punti vendita. Il reso è gratuito.
Se il dispositivo è stato utilizzato per SCOPI AZIENDALI, contattare il proprio rivenditore che informerà
circa il reso. Potrebbe essere richiesto il pagamento dei costi per il reso. Apparecchiature di piccole
dimensioni (e piccole quantità) potrebbero essere ritirati dalla struttura di raccolta locale. Per la Spagna:
Contattare il sistema di raccolta stabilito o le autorità locali per il ritiro dei prodotti usati.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI
ELETTROSHOCK, NON RIMUOVERE
LA COPERTURA. NON SONO
PRESENTI PARTI INTERNE
UTILIZZABILI DALL'UTENTE.
RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICATO.
Il simbolo rappresentante un fulmine che termina
con una freccia, all'interno di un triangolo,
serve ad avvertire l'utente della presenza di
“tensione elettrica pericolosa” non isolata
all'interno del prodotto, questa può essere
di magnitudine sufficiente a costituire un
rischio di elettroshock per una persona.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo
serve ad avvertire l'utente della presenza
di importanti istruzioni operative e di
manutenzione (servizio tecnico) all'interno
delle istruzioni che accompagnano il prodotto.
NOTA IMPORTANTE PER GLI UTENTI
DELLA GRAN BRETAGNA
I cavi elettrici all'interno di questo dispositivo sono colorati in accordo al seguente codice:
BLU: “NEUTRO”
MARRONE: “LIVE”
COLLEGARE LA SPINA ALLA RETE ELETTRICA:
Dato che i colori dei fili elettrici di questo apparato potrebbero non corrispondere ai
colori identificabili nei terminali delle vostre prese, procedere come di seguito:
t*MmMPEJDPMPS#-6EFWFFTTFSFDPMMFHBUPBMUFSNJOBMFJOEJDBUPDPOMB
lettera N o di colore NERO.
t*MmMPEJDPMPS."300/&EFWFFTTFSFDPMMFHBUPBMUFSNJOBMFJOEJDBUPDPOMBMFUUFSBL
o di colore ROSSO.
Questa apparecchiatura è conforme con le normative e-waste 2016 (gestione e movimentazione).
Sulla restrizione per i componenti pericolosi come specificato nella norma 16 nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Per ulteriori informazioni per riciclare correttamente, consultare il sito web:
http://www.sbsil.com
ATTENZIONE:
Non collegare il filo Live (MARRONE) o il filo neutro (BLU) alla terra del terminale
della vostra presa a 3 poli.
17
AVVERTENZA:
Per impedire il propagarsi degli incendi, tenere candele o altre fiamme libere
lontane da questo prodotto in qualsiasi momento.
AVVERTENZA:
Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto potrebbe causare
interferenze radio, nel qual caso potrebbe essere richiesto all'utente di prendere adeguati provvedimenti.
Per mantenere la conformità alle normative EMC, utilizzare cavi schermati per collegare i seguenti
terminali: Terminale di ingresso PC/AV HDMI.
Nel caso in cui la spina di alimentazione o un accoppiatore vengano utilizzati come dispositivo di
scollegamento, il dispositivo scollegato deve rimanere sempre facilmente accessibile.
18
ENGLISH
ESPAÑOL
L'elettricità è utilizzata per molte funzioni utili, ma, può anche causare lesioni personali e danni materiali se
maneggiata in modo errato. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato dando la massima priorità
alla sicurezza. Tuttavia, l'uso improprio può causare scosse elettriche e/o incendi. Al fine di evitare pericoli
potenziali, si prega di osservare le seguenti istruzioni durante installazione, funzionamento e pulizia del
prodotto. Per garantire la sicurezza e prolungare la durata del prodotto LCD, leggere attentamente le seguenti
precauzioni prima di utilizzare il prodotto.
1. Leggere le istruzioni - Tutte le istruzioni operative devono essere lette e comprese prima che il prodotto
venga azionato.
2. Conservare questo manuale in un luogo sicuro - queste norme di sicurezza e le istruzioni d’uso devono
essere conservate in un luogo sicuro per riferimento futuro.
3. Rispettare le avvertenze — Tutte le avvertenze riportate sul prodotto e nelle istruzioni devono essere
osservate rigorosamente.
4. Seguire le istruzioni — Tutte le istruzioni operative devono essere seguite.
5. Pulizia — Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA prima di pulire il prodotto. Utilizzare
un panno asciutto per pulire il prodotto. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Non utilizzare panni
sporchi. Così facendo si potrebbe danneggiare il prodotto.
6. Accessori — Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore. L’utilizzo di accessori inadeguato può
causare incidenti.
7. Acqua e umidità — Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua. Non installare il prodotto in un luogo in
cui l'acqua può schizzare su di esso. Fare attenzione ad apparecchiature che scaricano acqua, come un
condizionatore d'aria.
8. Ventilazione — Gli sfiati e le altre aperture nell'involucro sono progettati per la ventilazione.
Non coprire o bloccare questi sfiati e aperture poiché una ventilazione insufficiente potrebbe causare
surriscaldamento e/o abbreviare la durata del prodotto. Non collocare il prodotto su un divano, un tappeto
o altre superfici simili, in quanto potrebbero ostruire le aperture di ventilazione. Non collocare il prodotto in
un luogo chiuso come una libreria o uno scaffale a meno che sia disponibile una ventilazione adeguata o
siano seguite le istruzioni del fabbricante.
9. Protezione del cavo di alimentazione — I cavi di alimentazione devono essere instradati correttamente per
impedire alle persone di inciamparvi o che vi vengano appoggiati sopra oggetti.
10. Il pannello LCD utilizzato in questo prodotto è realizzato in vetro. Pertanto potrebbe rompersi se il prodotto
cade o viene urtato. Fare attenzione a non ferirsi con i pezzi di vetro rotti nel caso in cui il pannello LCD si
rompa.
11. Sovraccarico — Non sovraccaricare prese CA o cavi di prolunga. Il sovraccarico può causare incendi o
scosse elettriche.
12. Ingresso di oggetti e liquidi — Non introdurre mai un oggetto nel prodotto attraverso gli sfiati o le aperture.
Nel prodotto è presente alta tensione e l’inserimento di un oggetto può causare scosse elettriche e/o far
andare in corto le parti interne.
Per lo stesso motivo, non versare acqua o liquidi sul prodotto.
13. Interventi tecnici — Non tentare di riparare da soli il televisore. La rimozione delle coperture può esporre ad
alta tensione e altre condizioni pericolose. Richiedere a un tecnico qualificato di eseguire la manutenzione.
14. Riparazione — Se si verifica una qualsiasi delle seguenti condizioni, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente CA e richiedere a un servizio di assistenza tecnica qualificato di eseguire le
riparazioni.
a. Quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
b. Quando del liquido è stato versato sul prodotto o quando degli oggetti sono caduti nel prodotto.
c. Quando il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
FRANÇAIS
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
DEUTSCH
d. Quando il prodotto non funziona correttamente come descritto nelle istruzioni d’uso.
Non toccare comandi diversi da quelli descritti nelle istruzioni operative. Una regolazione errata di
comandi non descritti nelle istruzioni può causare danni, spesso richiedendo un notevole lavoro di
regolazione da parte di un tecnico qualificato.
e. Quando il prodotto è caduto o si è danneggiato.
f. Quando il prodotto dimostra una condizione anomala. Qualsiasi anomalia rilevabile nel prodotto indica
che il prodotto richiede manutenzione.
15. Componenti di ricambio — Nel caso in cui il prodotto necessiti di parti di ricambio, assicurarsi che
il personale di assistenza utilizzi componenti di ricambio specificati dal produttore o con le stesse
caratteristiche e prestazioni delle parti originali. L'utilizzo di ricambi non autorizzati può causare incendi,
scosse elettriche e/o altri pericoli.
16. Controlli di sicurezza — Al termine dell'intervento di manutenzione o di riparazione, richiedere al tecnico di
effettuare dei controlli di sicurezza per garantire che il prodotto sia in perfette condizioni operative.
17. Montaggio a parete — Durante il montaggio del prodotto su una parete, assicurarsi di installare il prodotto
in base al metodo consigliato dal costruttore.
18. Fonti di calore — Tenere il prodotto lontano da fonti di calore come radiatori, termoconvettori, fornelli e altri
generatori di calore (compresi gli amplificatori).
19. Batterie — L’utilizzo di batterie non corrette può causare combustione o incendio delle batterie. Una
batteria che perde può corrodere l’apparecchiatura, sporcare le mani o rovinare l’abbigliamento. Al fine di
evitare questi problemi, accertarsi di osservare le precauzioni riportate di seguito:
• Utilizzare solo le batterie specificate.
• Installare le batterie con la dovuta attenzione ai lati con segno più (+) e meno (-) delle batterie secondo
le indicazioni riportate nel vano.
• Non mischiare batterie vecchie e nuove.
• Non mischiare batterie di tipi diversi. Le specifiche di tensione delle batterie della stessa forma possono variare.
• Sostituire una batteria scarica con una nuova prontamente.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie.
• Se il fluido perso dalla batteria arriva sulla pelle o sui vestiti, risciacquare immediatamente e
accuratamente. Se entra negli occhi, lavare bene gli occhi evitando di sfregarli e consultare
immediatamente un medico. Il fluido fuoriuscito dalla batteria che penetra negli occhi o finisce sugli abiti
può causare una irritazione della pelle o danneggiare gli occhi.
20. L’utilizzo del Monitor non deve essere accompagnato da rischi fatali o pericoli che potrebbero portare
direttamente a morte, lesioni personali, gravi danni fisici o altre perdite, incluso il controllo della reazione
nucleare in un impianto nucleare, impianto medicale di supporto alla vita e controllo del lancio di missili in
un impianto di armi.
21. Non rimanere in contatto con parti del prodotto che diventano molto calde per lunghi periodi di tempo. In
tal modo si potrebbero causare ustioni a bassa temperatura.
22. Non modificare questo prodotto.
23. Non collocare vasi o altri contenitori riempiti d'acqua sopra questo prodotto.
ITALIANO
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto LCD SHARP. Per garantire la sicurezza e molti anni
di funzionamento senza problemi del vostro prodotto, vi preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni relative alla sicurezza prima di utilizzarlo.
РУССКИЙ
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
POLSKI
GENTILE CLIENTE SHARP
AVVERTENZA
SUGGERIMENTI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Cavo di alimentazione
Se un Monitor non è posizionato in una posizione sufficientemente stabile, ciò potrebbe essere
potenzialmente pericoloso in caso di caduta. Molte lesioni, in particolare nei bambini, possono essere
evitate adottando semplici precauzioni come:
• Utilizzare dispositivi di fissaggio come staffe per il montaggio a parete raccomandate dal costruttore.
• Utilizzare solo mobili in grado di sostenere in modo sicuro il Monitor.
• Garantire che il Monitor non sporga oltre il bordo del mobile di appoggio.
• Non collocare il Monitor su mobili alti (ad esempio, credenze o librerie) prima di aver issato il mobile
e il Monitor a un supporto adatto.
• Non posare il Monitor su un panno o altro materiale posto tra il Monitor e il mobile di appoggio.
• Educare i bambini sui pericoli legati al fatto di salire sui mobili per raggiungere il Monitor o i suoi comandi.
• Se il tuo prodotto esistente viene conservato e riposizionato, dovrebbero essere applicate le stesse
considerazioni.
– Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione con il Monitor.
– Non danneggiare il cavo di alimentazione né posizionare oggetti pesanti su di esso, allungarlo o piegarlo.
Inoltre, non aggiungere prolunghe. Danni del cavo possono provocare incendi o scosse elettriche.
– Non utilizzare il cavo di alimentazione con un rubinetto di alimentazione.
L’aggiunta di un cavo di prolunga può causare un incendio come risultato del surriscaldamento.
– Non rimuovere o inserire la spina di alimentazione con le mani bagnate. Ciò potrebbe causare scosse
elettriche.
– Scollegare il cavo di alimentazione se non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
– Non tentare di riparare il cavo di alimentazione se è rotto o non funziona correttamente. Consultare il servizio
di assistenza del rappresentante.
Retroilluminazione a LED
In particolare per la sicurezza dei bambini
– Non consentire ai bambini di arrampicarsi o giocare con il Monitor.
– Non collocare il monitor su mobili che possano essere facilmente usati come scale, come di una
cassettiera.
– Ricordare che i bambini possono entusiasmarsi mentre guardano un programma, specialmente su
un Monitor "più grande che dal vero". Si deve avere cura di collocare o installare il Monitor dove
non possa essere spinto, sollevato o abbattuto.
– Prestare attenzione al percorso di tutti i cavi collegati al Monitor in modo che non possano essere
tirati o afferrati da bambini curiosi.
• La retroilluminazione a LED in questo prodotto ha una durata limitata.
* Se lo schermo diventa scuro o non si accende potrebbe essere necessario sostituire la retroilluminazione a LED.
* La retroilluminazione a LED è esclusiva di questo prodotto e deve essere sostituita da un concessionario di
servizio tecnico o centro di assistenza autorizzato SHARP. Contattare un concessionario di servizio tecnico
o centro di assistenza autorizzato SHARP per assistenza.
PRECAUZIONI DI MONTAGGIO
SUGGERIMENTI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
– Il display LCD a colori TFT utilizzato nel Monitor è realizzato con l'applicazione di una tecnologia ad alta
precisione. Tuttavia ci possono essere punti minuti sullo schermo in cui i pixel non si accendono mai o sono
permanentemente accesi. Inoltre, se lo schermo è osservato da un angolo acuto, ci possono essere colori
o luminosità irregolari. Si prega di notare che questi non sono malfunzionamenti ma comuni fenomeni nei
monitor a cristalli liquidi e non influiscono sulle prestazioni del Monitor.
– Non visualizzare un fermo immagine per un lungo periodo, in quanto ciò potrebbe causare un'immagine residua.
– Non strofinare o toccare il monitor con oggetti duri.
– Vi preghiamo di comprendere che SHARP CORPORATION non si assume alcuna responsabilità per gli errori
commessi durante l'uso da parte del cliente o di terzi, né per eventuali altri malfunzionamenti o danni al prodotto
insorti durante l'uso, salvo il caso in cui la responsabilità dell’indennità sia riconosciuta ai sensi della legge.
– Questo Monitor e i relativi accessori possono essere aggiornati senza preavviso.
– Non utilizzare il Monitor in un luogo dove c’è molta polvere, dove l'umidità è elevata, o nel caso in cui il
Monitor possa venire a contatto con olio o vapore. Non utilizzarlo in un ambiente dove sono presenti gas
corrosivi (biossido di zolfo, solfuro di idrogeno, biossido di azoto e cloro, ammoniaca, ozono, ecc.). Ciò
potrebbe provocare incendi.
– Verificare che il Monitor non venga a contatto con acqua o altri liquidi. Assicurarsi che nessun oggetto come
graffette o spilli possa entrare nel monitor in quanto ciò potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
– Non collocare il Monitor sulla parte superiore di oggetti instabili o in luoghi non sicuri. Non esporre il Monitor
a forti scosse o vibrazioni. Ciò potrebbe far cadere o ribaltare il Monitor con conseguenti danni.
– Non utilizzare il Monitor in prossimità di dispositivi di riscaldamento o in luoghi in cui vi è probabilità di alta
temperatura in quanto ciò potrebbe portare alla generazione di calore eccessivo e principi di incendio.
– Non utilizzare il Monitor in luoghi dove potrebbe essere esposto alla luce diretta del sole.
– Accertarsi costantemente di rimuovere la polvere e lo sporco che si attaccano all'apertura di ventilazione. Se
si raccoglie polvere nell'apertura di ventilazione o all'interno del Monitor, ciò potrebbe portare ad eccessivo
calore, principio di incendio o malfunzionamento.
Richiedere una pulizia dell'interno del monitor da parte un servizio tecnico o centro di assistenza autorizzato
SHARP.
– Le immagini non possono essere ruotate su questo Monitor.
Quando si utilizza un orientamento verticale, sarà necessario predisporre un contenuto opportunamente
orientato in anticipo.
– La presa CA deve essere installata vicino all'apparecchiatura ed essere facilmente accessibile.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Questo prodotto è concepito per uso in ambienti interni.
È necessaria una staffa di montaggio conforme alle specifiche VESA.
Poiché il Monitor è pesante, consultare il rivenditore prima di installare, rimuovere o spostare il Monitor.
Il montaggio del Monitor a parete richiede competenze specifiche e il lavoro deve essere eseguito da un
rivenditore autorizzato SHARP. Non si dovrebbe mai tentare di eseguire questo lavoro da soli. La nostra
società non sarà responsabile per eventuali incidenti o lesioni causate da un montaggio errato o da
movimentazione inadeguata.
Utilizzare il Monitor con la superficie perpendicolare a una superficie piana. Se necessario, il Monitor può
essere inclinato fino a 20 gradi verso l'alto o verso il basso.
Il Monitor deve essere utilizzato in un ambiente con temperatura compresa tra 0 °C e 35 °C. Prevedere uno
spazio sufficiente intorno al Monitor per impedire che il calore si accumuli all'interno.
Se è difficile fornire spazio sufficiente per qualsiasi motivo come l'installazione del Monitor all'interno di una
nicchia, o se la temperatura ambiente può essere al di fuori della gamma da 0 °C a 35 °C, installare una
ventola o prendere altre misure per mantenere la temperatura ambiente entro l'intervallo richiesto.
Le condizioni di temperatura possono cambiare quando si utilizza il monitor insieme con le attrezzature
opzionali consigliate da SHARP. In tali casi, si prega di controllare anche le condizioni di temperatura
specificate dalle attrezzature opzionali.
Non ostruire le aperture di ventilazione. Se la temperatura all'interno del Monitor aumenta, ciò potrebbe
condurre a un malfunzionamento.
Non collocare il Monitor su un dispositivo che genera calore.
Unità: mm [pollice]
200 [7-7/8]
50
[2]
50
[2]
50 [2]
19
7 [5/16]
20
POLSKI
РУССКИЙ
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
РУССКИЙ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ: ȼɈɂɁȻȿɀȺɇɂȿɈɉȺɋɇɈɋɌɂɉɈɀȺɊȺɂɅɂ
ɉɈɊȺɀȿɇɂəɗɅȿɄɌɊɂɑȿɋɄɂɆɌɈɄɈɆɇȿ
ȾɈɉɍɋɄȺɃɌȿɉɈɉȺȾȺɇɂəȾȺɇɇɈȽɈɂɁȾȿɅɂə
ɉɈȾȾɈɀȾɖɂɅɂɉɈȾȾȿɃɋɌȼɂȿȼɅȺȽɂ
Информация по утилизации этого оборудования и батареек
ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ УТИЛИЗИРОВАТЬ ЭТО ОБОРУДОВАНИЕ ИЛИ БАТАРЕЙКИ, НЕ
ВЫБРАСЫВАЙТЕ ИХ В ОБЫЧНЫЙ МУСОРНЫЙ КОНТЕЙНЕР И НЕ СЖИГАЙТЕ!
Вышедшее из употребления электрическое оборудование и батарейки следует всегда собирать
и перерабатывать РАЗДЕЛЬНО в соответствии с местным законодательством.
Раздельный сбор обеспечивает безопасную для окружающей среды переработку, повторное
использование материалов и минимизацию количества конечных отходов. УТИЛИЗАЦИЯ С
НАРУШЕНИЕМ ПРАВИЛ может нанести вред здоровью человека и окружающей среде изза присутствия некоторых вредных веществ! Сдайте ВЫШЕДШЕЕ ИЗ УПОТРЕБЛЕНИЯ
ОБОРУДОВАНИЕ в местный, обычно муниципальный, приемный пункт, если таковой имеется по
месту жительства.
Извлеките из оборудования ВЫШЕДШИЕ ИЗ УПОТРЕБЛЕНИЯ батарейки и сдайте их в пункт
приема батареек; обычно, это место, где продаются новые батарейки.
Если имеются сомнения по поводу утилизации, обратитесь в органы местной власти или к
дилеру и выясните, как правильно производить утилизацию.
ТОЛЬКО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ И НЕКОТОРЫХ ДРУГИХ СТРАНАХ,
НАПРИМЕР, НОРВЕГИИ И ШВЕЙЦАРИИ: Ваше участие в раздельном сборе требуется законом.
Показанный выше символ наносится на электрическое и электронное оборудование и батарейки
(или на упаковку), чтобы напомнить пользователям о данном требовании. Если под символом
имеется обозначение «Hg» или «Pb», это значит, что батарейка содержит следовые количества
ртути (Hg) или свинца (Pb) соответственно.
Пользователи из ЧАСТНЫХ ДОМОВЛАДЕНИЙ должны сдавать вышедшее из употребления
оборудование и батарейки в приемные пункты. Прием батареек осуществляется в местах
продажи. Возврат производится бесплатно.
Если оборудование использовалось в КОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ, пожалуйста, обратитесь
к своему дилеру SHARP, который проинформирует вас о правилах возврата. Возможно, за
услуги возврата потребуется внести оплату. Не исключено, что малогабаритное оборудование
(в небольшом количестве) можно будет сдать в ваш местный приемный пункт. Для Испании:
Пожалуйста, обратитесь в установленную систему сбора или в органы местной власти, чтобы
сдать вышедшие из употребления изделия.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɈɉȺɋɇɈɋɌɖ
ɉɈɊȺɀȿɇɂə
ɗɅȿɄɌɊɂɑȿɋɄɂɆ
ɌɈɄɈɆ
ɇȿȼɋɄɊɕȼȺɌɖ
ȼɇɂɆȺɇɂȿȼɈɂɁȻȿɀȺɇɂȿɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
ɉɈɊȺɀȿɇɂəɗɅȿɄɌɊɂɑȿɋɄɂɆ
ɌɈɄɈɆɇȿɋɇɂɆȺɃɌȿɄɊɕɒɄɍ
ȼɇɍɌɊɂɇȿɌɄɈɆɉɈɇȿɇɌɈȼ
ɈȻɋɅɍɀɂȼȺȿɆɕɏ
ɉɈɅɖɁɈȼȺɌȿɅȿɆ
ȾɅəɉɊɈȼȿȾȿɇɂə
ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂəɈȻɊȺɌɂɌȿɋɖɄ
ɄȼȺɅɂɎɂɐɂɊɈȼȺɇɇɈɆɍ
ɋȿɊȼɂɋɇɈɆɍɉȿɊɋɈɇȺɅɍ
Ɂɧɚɱɨɤɜɫɩɵɲɤɢɦɨɥɧɢɢɫɨɫɬɪɟɥɤɨɣɜɧɭɬɪɢ
ɬɪɟɭɝɨɥɶɧɢɤɚɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɚɟɬɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹɨ
ɧɚɥɢɱɢɢɜɧɭɬɪɢɤɨɪɩɭɫɚɢɡɞɟɥɢɹ
ɧɟɢɡɨɥɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨɨɩɚɫɧɨɝɨɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
ɤɨɬɨɪɨɟɦɨɠɟɬɢɦɟɬɶɞɨɫɬɚɬɨɱɧɭɸɜɟɥɢɱɢɧɭ
ɞɥɹɫɨɡɞɚɧɢɹɪɢɫɤɚɩɨɪɚɠɟɧɢɹɱɟɥɨɜɟɤɚ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
ȼɨɫɤɥɢɰɚɬɟɥɶɧɵɣɡɧɚɤɜɬɪɟɭɝɨɥɶɧɢɤɟ
ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɚɟɬɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹɨɜɚɠɧɵɯ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɯɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ
ɭɯɨɞɭ ɜɫɨɩɪɨɜɨɠɞɚɸɳɟɣɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢɤ
ɢɡɞɟɥɢɸ
ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿȾɅəɉɈɅɖɁɈȼȺɌȿɅȿɃȼȼȿɅɂɄɈȻɊɂɌȺɇɂɂ
ȼȺɀɇɈ
ɉɪɨɜɨɞɚɫɟɬɟɜɨɝɨɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹɢɦɟɸɬɫɥɟɞɭɸɳɢɟɰɜɟɬɨɜɵɟɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ
ɋɂɇɂɃɇɈɅɖ
ɄɈɊɂɑɇȿȼɕɃɎȺɁȺ
ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿȼɂɅɄɂɄɗɅȿɄɌɊɈɋȿɌɂ
ɉɨɫɤɨɥɶɤɭɩɪɨɜɨɞɚɫɟɬɟɜɨɝɨɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹɷɬɨɝɨɚɩɩɚɪɚɬɚɦɨɝɭɬɧɟ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶɩɨɰɜɟɬɨɜɨɦɭɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɸɤɥɟɦɦɚɦɜɜɚɲɟɣɫɟɬɟɜɨɣɜɢɥɤɟ
ɞɟɣɫɬɜɭɣɬɟɫɥɟɞɭɸɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ
ɉɪɨɜɨɞɨɤɪɚɲɟɧɧɵɣɋɂɇɂɆɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɢɫɨɟɞɢɧɹɬɶɤɤɥɟɦɦɟ
ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɨɣɛɭɤɜɨɣNɢɥɢɩɨɦɟɱɟɧɧɨɣɑȿɊɇɕɆ
ɉɪɨɜɨɞɨɤɪɚɲɟɧɧɵɣɄɈɊɂɑɇȿȼɕɆɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɢɫɨɟɞɢɧɹɬɶɤɤɥɟɦɦɟ
ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɨɣɛɭɤɜɨɣ/ɢɥɢɩɨɦɟɱɟɧɧɨɣɄɊȺɋɇɕɆ
Данное оборудование подпадает под действие Правил (по сбору, переработке и обращению)
для отходов электронного и электрического оборудования за 2016 г.
Согласно правилу 16 на содержание опасных составляющих в электрическом и электронном
оборудовании налагаются определенные ограничения.
Чтобы получить более подробную информацию по обеспечению правильной утилизации,
пожалуйста, посетите веб-сайт.
http://www.sbsil.com
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɇɟɩɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟɩɪɨɜɨɞɮɚɡɵ ɄɈɊɂɑɇȿȼɕɃ ɢɥɢɧɨɥɹ ɋɂɇɂɃ ɤɤɥɟɦɦɟ
ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹɤɨɧɬɚɤɬɧɨɣɫɟɬɟɜɨɣɜɢɥɤɢ
21
22
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Электричество применяется для выполнения множества полезных функций, но при неправильном
обращении оно также способно причинять травмы и материальный ущерб. Данное изделие
разработано и произведено с высшим приоритетом в отношении безопасности. Однако его
использование с нарушением мер предосторожности может привести к поражению электрическим
током и/или пожару. С целью предотвращения потенциальной опасности, пожалуйста, соблюдайте
приведенные ниже инструкции в процессе установки, эксплуатации и чистки изделия. Для
обеспечения вашей безопасности и продления срока службы вашего изделия с ЖК-экраном,
пожалуйста, внимательно прочтите меры приведенные далее предупреждения, прежде чем
приступить к пользованию изделием.
1. Прочтите инструкции – Прежде чем приступить к эксплуатации изделия, необходимо прочесть и
понять все инструкции по эксплуатации.
2. Храните это руководство в надежном месте – Данные инструкции по технике безопасности и
эксплуатации необходимо сохранить в надежном месте, чтобы иметь возможность обращаться к
ним в будущем.
3. Соблюдайте предупреждения – Необходимо тщательно соблюдать все указания в
предупреждениях, указанных на изделии и в инструкциях.
4. Следуйте инструкциям – Необходимо следовать всем инструкциям по эксплуатации.
5. Чистка – Прежде чем приступать к чистке изделия, отсоедините вилку сетевого шнура от розетки
электросети. Для чистки изделия используйте сухую ткань. Не пользуйтесь жидкими или аэрозольными
чистящими средствами. Не используйте грязную ветошь. Это может привести к повреждению изделия.
6. Принадлежности – Не используйте принадлежностей, не рекомендованных производителем.
Использование неподходящих принадлежностей может привести к несчастным случаям.
7. Вода и влага – Не пользуйтесь изделием вблизи воды. Не устанавливайте изделие в таком
месте, где на него могут попадать брызги. Будьте осторожны с оборудованием, которое сливает
воду, например, с кондиционерами.
8. Вентиляция – Вентиляционные щели и другие отверстия в корпусе предназначены для вентиляции.
Не закрывайте и не загораживайте вентиляционные щели и отверстия, поскольку недостаточная
вентиляция вызовет перегрев и/или сократит срок службы изделия. Не размещайте изделие
на диване, на ковре или аналогичной поверхности, поскольку при этом может происходить
загораживание вентиляционных отверстий. Не размещайте изделие в замкнутом пространстве,
например, в книжном шкафе или на полке, если только не обеспечена достаточная вентиляция в
соответствии с инструкциями производителя.
9. Защита сетевого шнура – Сетевые шнуры необходимо располагать должным образом, чтобы на
них не наступали люди и чтобы на них не стояли никакие предметы.
10. ЖК-панель, используемая в данном изделии, изготовлена из стекла. Поэтому она может
разбиться, если изделие упадет или подвергнется удару. Будьте осторожны, чтобы не пораниться
осколками стекла, в случае если ЖК-панель будет разбита.
11. Перегрузка – Не допускайте перегрузки сетевых розеток или удлинительных кабелей. Перегрузка
может привести к пожару или поражению электрическим током.
12. Попадание посторонних предметов и жидкостей – Не допускайте попадания в изделие никаких
предметов через вентиляционные щели или отверстия. В изделии присутствует высокое
напряжение, поэтому попадание постороннего предмета может привести к поражению
электрическим током и/или короткому замыканию внутренних компонентов.
По этой же причине не допускайте попадания в данное изделие воды или жидкостей.
13. Обслуживание – Не пытайтесь самостоятельно выполнять обслуживание изделия. При снятии
крышек вы можете подвергнуться действию высокого напряжения и других опасных факторов.
Для выполнения обслуживания привлекайте квалифицированного сервисного специалиста.
DEUTSCH
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ITALIANO
14. Ремонт – При возникновении какого-либо из описанных ниже явлений отключите вилку шнура
питания от сетевой розетке и обратитесь к квалифицированному сервисному специалисту для
выполнения ремонта.
a. Когда поврежден шнур питания или вилка.
b. Когда на изделие пролита жидкость или в него попали посторонние предметы.
c. Когда данное изделие попало под дождь или в воду.
d. Когда данное изделие не функционирует должным образом, как описано в инструкциях по
эксплуатации.
Не прикасайтесь к органам управления, отличным от тех, что описаны в инструкциях
по эксплуатации. Неверный выбор настроек с использованием органов управления, не
описанный в инструкциях, может привести к неполадкам, для устранения которых часто
требуют выполнение большого объема работ по настройке квалифицированным техником.
e. Когда изделие подверглось падению или повреждено.
f. Когда изделие ведет себя явно аномальным образом. Любые заметные аномалии в изделии
указывают на то, что изделие нуждается в обслуживании.
15. Запасные части – В случае если для изделия требуются запасные части, проследите за тем,
чтобы сервисный специалист применял запасные части согласно спецификациям производителя
или с такими же самыми характеристиками и эксплуатационными свойствами, как оригинальные
компоненты. Применение не одобренных производителем компонентов может привести к пожару,
поражению электрическим током и/или представлять другие опасности.
16. Проверки для обеспечения безопасности – После выполнения обслуживания или ремонтных
работ попросите техника выполнить проверки, чтобы удостовериться в том, что изделие
находится в должном рабочем состоянии.
17. Настенный монтаж – При использовании монтажа изделия на стене проследите за тем, чтобы
изделие было установлено согласно рекомендациям производителя.
18. Источники тепла – Не допускайте воздействия на изделие источников тепла, например, радиаторов
отопления, обогревателей, печей и других тепловыделяющих изделий (включая усилители).
19. Батарейки – Некорректное использование батареек может вызвать разрыв или возгорание
батареек. Утечки из батареек могут вызвать коррозию оборудования, запачкать руки или одежду.
Во избежание подобных проблем, обязательно соблюдайте следующие меры предосторожности:
• Используйте только батарейки, которые соответствуют спецификациям.
• Устанавливайте батарейки, обращая особое внимание на то, чтобы положительная (+) и
отрицательная (-) клеммы были сориентированы в отсеке согласно инструкциям.
• Не устанавливайте вместе старые и новые батарейки.
• Не устанавливайте вместе батарейки различных типов. Характеристики напряжения батареек
одной и той же формы могут различаться.
• Заменяйте батарейки с израсходованным зарядом, не откладывая эту процедуру.
• Если вы не пользуетесь пультом дистанционного управления в течение длительного периода
времени, извлеките батарейки.
• Если жидкость, вытекшая из батарейки, попадет на кожу или одежду, немедленно и тщательно
смойте ее. Если она попала в глаза, смойте ее большим количеством воды, избегая
растирания, и немедленно обратитесь к врачу. Жидкость, вытекшая из батарейки, которая
попала в глаза или на одежду, может вызвать раздражение кожи или повреждение глаз.
20. Запрещается использовать данный монитор в таких областях применения, которые
сопровождаются риском для жизни или опасностями, которые непосредственно могут привести
к летальному исходу, травмам, тяжелым физическим повреждениям или иному ущербу, включая
управление ядерными реакциями на атомном предприятии, медицинские системы поддержания
жизнедеятельности и управление запуском ракет в системах вооружений.
21. Не допускайте длительного контакта с компонентами изделия, которые имеют повышенную
температуру. Это может привести к низкотемпературным ожогам.
22. Не вносите изменения в конструкцию изделия.
23. Не устанавливайте на этом изделии вазы или другие емкости с водой.
РУССКИЙ
Благодарим ваз за приобретение изделия компании SHARP LCD. Для обеспечения безопасной и
многолетней беспроблемной эксплуатации вашего изделия, пожалуйста, внимательно прочтите
раздел «Меры предосторожности».
ENGLISH
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
POLSKI
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ SHARP,
ОСТОРОЖНО
РЕКОМЕНДАЦИИ И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
– Не трите и не тыкайте в монитор твердыми предметами.
– Пожалуйста, примите во внимание, что SHARP CORPORATION не несет ответственности ни за
ошибки, допущенные в процессе эксплуатации покупателем или третей стороной, ни за иные
неисправности или повреждения данного изделия, возникшие в процессе эксплуатации, за
исключением случаев, когда ответственность за возмещение ущерба установлена согласно закону.
– Конструкция и комплект поставки монитора и принадлежностей к нему могут обновляться без
предварительного уведомления.
– Не используйте монитор в местах, где много пыли, высокая влажность, или где на монитор может
попасть масло или пар. Не используйте изделие в условиях, где присутствуют коррозионноактивные газы (диоксид серы, сероводород, диоксид азота, хлор, аммиак, озон и т.д.). Это может
привести к пожару.
– Проследите за тем, чтобы на монитор не попадала вода или другие жидкости. Проследите за тем,
чтобы в монитор не могли попасть такие предметы, как скрепки или булавки, поскольку это может
привести к пожару или поражению электрическим током.
– Не устанавливайте монитор поверх неустойчивых предметов или в небезопасных местах. Не
допускайте воздействия на монитор сильных ударов или сильной вибрации. При падении или
опрокидывании монитор может быть поврежден.
– Не используйте монитор рядом с нагревательным оборудованием или в местах, где он может
подвергнуться воздействию высоких температур, поскольку это может привести к образованию
чрезмерного количества тепла и к возгоранию.
– Не используйте монитор в местах, где он может подвергнуться воздействию прямых солнечных
лучей.
– Пожалуйста, регулярно убирайте пыль и мусор с вентиляционных щелей. В случае накопления
пыли на вентиляционных отверстиях или внутри монитора возможет перегрев, возгорание или
выход монитора из строя.
Для проведения чистки внутренних компонентов обращайтесь к официальному дилеру или в
сервисный центра SHARP.
– На этом мониторе не предусмотрена функция поворота изображения.
При использовании монитора в вертикальной ориентации, вам следует заранее позаботиться о
наличии соответствующего содержимого для отображения в этой ориентации.
– Розетка электросети должна находиться вблизи оборудования и легко доступна.
ОСТОРОЖНО:
Для предотвращения распространения огня, всегда держите свечи или другие
источники открытого пламени подальше от этого изделия.
ОСТОРОЖНО:
Данное изделие относится к классу A. В бытовых условиях данное изделие может создавать помехи
радиосвязи: в этом случае от пользователя может потребоваться принятие адекватных мер.
Для поддержания соответствия с нормативами по ЭМС, применяйте экранированные кабели
для подключения к следующим терминалам: Входной терминал PC/AV HDMI.
Когда в качестве устройства для отключения электропитания используется сетевая вилка или
штепсельный соединитель для электроприборов, это устройство для отключения должно быть
легко доступным.
Если монитор устанавливается в недостаточно устойчивом положении, он представляет
потенциальную опасность вследствие падения. Многих травм, особенно у детей, можно избежать,
соблюдая следующие меры предосторожности:
• Используйте крепежные устройства вроде кронштейнов для настенного монтажа,
рекомендуемых производителем.
• Используйте только такую мебель, которая может служить надежной опорой для монитора.
• Следите за тем, чтобы монитор не выступал за край мебели, которая является его опорой.
• Не устанавливайте монитор на высокой мебели (например, на шкафах для посуды или книжных
шкафах) без дополнительного крепления как мебели, так и монитора к надежной опоре.
• Не ставьте мониторы на ткань или иные материалы, размещаемые между монитором и мебелью,
которая служит опорой.
• Расскажите детям о том, что карабкаться по мебели, чтобы достать монитор или его органы
управления, опасно.
• В случае перемещения имеющегося изделия и его установки в новом месте к нему должны
применяться те же меры, что описаны выше.
Особенное внимание следует уделять безопасности детей
– Не позволяйте детям карабкаться на монитор или играть с ним.
– Не устанавливайте монитор на мебели, которую легко можно использовать в качестве
ступенек, например, на комодах с выдвижными ящиками.
– Помните, что при просмотре передач дети могут возбуждаться, особенно на мониторе, который
дает изображение «больше, чем в жизни». Следует позаботиться о том, чтобы монитор был
установлен в таком месте, где его нельзя было столкнуть, опрокинуть или свалить.
– Следует позаботиться о прокладке всех проводов и кабелей, подключенных к монитору, чтобы
слишком любознательные дети не могли потянуть или схватиться за них.
Шнур питания
– Используйте только шнур питания, поставляемый в комплекте с монитором.
– Во избежание повреждений шнура питания, не ставьте на него тяжелых предметов, не
растягивайте и не сгибайте его. Также не используйте удлинителей. Повреждение шнура может
привести к пожару или поражению электрическим током.
– Не используйте шнур питания совместно с удлинителем или тройником.
Использование удлинителя может привести к пожару в результате перегрева.
– Не извлекайте и не вставляйте сетевую вилку мокрыми руками. Это может привести к поражению
электрическим током.
– Отключайте шнур питания от электросети, если вы не пользуетесь изделием в течение
длительного периода времени.
– Не пытайтесь отремонтировать шнур питания в случае повреждения или неисправностей. Для
проведения обслуживания обратитесь к сервисному представителю.
РЕКОМЕНДАЦИИ И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
– Цветная тонкопленочная (TFT) ЖК-панель изготовлена с применением прецизионных технологий.
Однако на экране могут присутствовать немногочисленные отдельные точки, в которых пиксели
не загораются или постоянно светятся. Также, если на такой экран смотреть под острым углом,
будет заметна неравномерность цветопередачи или яркости. Пожалуйста, учтите, что эти явления
не являются признаками неисправности, но обычны для ЖК-экранов и не влияют отрицательным
образом на работоспособность монитора.
– Не выводите неподвижное изображение в течение длительного периода времени, поскольку это
вызовет появление остаточного изображения.
Светодиодная подсветка
• Срок службы элементов светодиодной подсветки в данном изделии ограничен.
* Если экран стал темным или не включается, возможно, необходимо заменить элементы
светодиодной подсветки.
* Элементы светодиодной подсветки являются специфическими для данного изделия и должны
заменяться только официальным дилером или сервисным центром SHARP. Пожалуйста,
обратитесь за помощью к официальному дилеру или в сервисный центр SHARP.
23
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
• Данное изделие предназначено для эксплуатации внутри помещения.
• Требуется монтажный кронштейн, соответствующий спецификациям VESA.
• Поскольку монитор имеет большой вес, обратитесь к дилеру, прежде чем устанавливать, снимать или перемещать
монитор.
• Настенный монтаж монитора требует специального опыта, поэтому работы должны выполняться официальным
дилером SHARP. Не пытайтесь проводить эти работы самостоятельно. Наша компания не несет ответственности за
несчастные случаи или травмы, вызванные ошибками монтажа и неправильным обращением.
• Монитор должен устанавливаться так, чтобы его поверхность была перпендикулярна горизонтали. При
необходимости монитор можно наклонять на 20 градусов вверх или вниз.
• Данный монитор следует эксплуатировать при окружающей температуре от 0°C до 35°C. Вокруг монитора должно
оставаться достаточно свободного пространства, чтобы внутри него не накапливалось тепло.
• При возникновении по каким-либо причинам трудностей с обеспечением достаточного пространства, например, при
установке монитора в жилом помещении, или если окружающая температура выходит за пределы диапазона от 0°C
до 35°C, установите охлаждающий вентилятор или примите меры для поддержания окружающей температуры в
допустимом диапазоне.
• Температурные условия могут измениться, если монитор используется вместе с дополнительным оборудованием,
рекомендуемым компанией SHARP. В этом случае, пожалуйста, проверьте, соответствуют ли температурные
условия спецификациям дополнительного оборудования.
• Не загораживайте вентиляционные отверстия. При повышении температуры внутри монитора возможен его выход
из строя.
• Не устанавливайте монитор на устройстве, которое выделяет тепло.
DEUTSCH
Единицы измерения: мм [дюймы]
200 [7-7/8]
7 [5/16]
ITALIANO
50
[2]
50
[2]
POLSKI
РУССКИЙ
50 [2]
24
POLSKI
WAŻNE INFORMACJE
OSTRZEŻENIE: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM, NIE NALEŻY NARAŻAĆ URZĄDZENIA NA
KONTAKT Z DESZCZEM LUB WILGOCIĄ
PRZESTROGA
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM
NIE OTIERAĆ
Informacje dotyczące utylizacji niniejszego urządzenia i baterii
CHCĄC UTYLIZOWAĆ NINIEJSZE URZĄDZENIE I BATERIE, NIE WOLNO UŻYWAĆ DO TEGO CELU
POJEMNIKÓW NA ZWYKŁE ŚMIECI ANI WRZUCAĆ ICH DO ŚMIECI!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy zawsze zbierać i przetwarzać OSOBNO zgodnie z
lokalnymi przepisami.
Osobna zbiórka wspiera przyjazne środowisku przetwarzanie, recykling materiałów i minimalizuje utylizację
śmieci. NIEPRAWIDŁOWA UTYLIZACJA może być szkodliwa dla ludzkiego zdrowia i środowiska w
wyniku kontaktu z niektórymi substancjami! ZUŻYTY SPRZĘT należy przekazać do lokalnego, zwykle
komunalnego, punktu zbiorku, gdzie jest on dostępny.
Wyjąć ze sprzętu ZUŻYTE BATERIE i przekazać je do punktu zbiórki baterii; zazwyczaj tam, gdzie odbywa
się sprzedaż nowych baterii.
W przypadku wątpliwości odnośnie do utylizacji należy zapytać o ich prawidłową metodę utylizacji lokalne
władze lub sprzedawcę.
TYLKO DLA UŻYTKOWNIKÓW W UNII EUROPEJSKIEJ I NIEKTÓRYCH KRAJACH, JAK NORWEGIA I
SZWAJCARIA: Uczestnictwo w osobnej zbiórce jest wymagane prawem.
Wskazany powyżej symbol jest umieszczany na elektrycznym i elektronicznym sprzęcie i bateriach (lub
opakowaniu), aby przypomnieć o tym użytkownikom. Jeśli pod symbolem znajduje się oznaczenie „Hg”
lub „Pb”, oznacza to, że bateria zawiera rtęć (Hg) lub ołów (Pb).
Użytkownicy z DOSPODARSTW DOMOWYCH są proszeni o korzystanie z istniejących miejsc zwrotów
przeznaczonych dla zużytego sprzętu i baterii. Baterie są zbierane w punktach sprzedaży. Zwrot jest
bezpłatny.
Jeśli sprzęt był wykorzystywany do CELÓW BIZNESOWYCH prosimy skontaktować się ze swoim
sprzedawcom SHARP, który poinformuje Państwa o odbiorze. Odbiór może wiązać się z dodatkowymi
opłatami. Mały sprzęt (i niewielkie ilości) może być odebrany przez lokalne miejsce zbiórki. W Hiszpanii: W
celu odbioru swoich urządzeń, prosimy skontaktować się z ustanowionym systemem zbiorki lub lokalnymi
władzami.
PRZESTROGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO
PORAŻENIA PRĄDEM, NIE NALEŻY
ZDEJMOWAĆ POKRYWY.
BRAK CZĘŚCI WYMAGAJĄCYCH
SERWISU ZE STRONY UŻYTKOWNIKA.
SERWIS NALEŻY ZLECIĆ
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
Symbol pioruna z zakończeniem w kształcie
strzałki wrysowany w trójkąt ma na celu
zaalarmowanie użytkownika pod względem
obecności nieizolowanego „niebezpiecznego
napięcia” w obrębie obudowy urządzenia,
które może mieć wystarczającą moc stwarzającą
zagrożenie porażenia prądem.
Znak wykrzyknika wpisany w trójkąt ma na celu
zaalarmowanie użytkownika pod względem
ważnych instrukcji roboczych i konserwacyjnych
(serwisowych) zamieszczonych w dokumentacji
towarzyszącej urządzeniu.
UWAGA DLA UŻYTKOWNIKÓW W WIELKIEJ BRYTANII
WAŻNE
Druty przewodu zasilającego są oznaczone kolorystycznie zgodnie z następującym kodem:
NIEBIESKI: „NEUTRALNY”
BRĄZOWY: „POD NAPIĘCIEM”
PODŁĄCZANIE WTYCZKI DO PRZEWODU ZASILAJĄCEGO:
Ponieważ kolory drutów w przewodzie zasilającym niniejszego urządzneia mogą nie
odpowiadać oznaczeniom kolorystycznym określającym złącza na wtyczkach, należy
postępować w następujący sposób:
t%SVUX/*&#*&4,*.LPMPS[FOBMFŤZQPEįD[ZİEP[įD[BP[OBD[POFHPMJUFį/MVCX
CZARNYM kolorze.
t%SVUX#3ù;08:.LPMPS[FOBMFŤZQPEįD[ZİEP[įD[BP[OBD[POFHPMJUFį-MVCX
CZAERWONYM kolorze.
Ten sprzęt jest zgodny z zasadą dotyczącą sprzętu elektrycznego i elektronicznego (zarządzanie i
obsługa) z roku 2016
w sprawie ograniczenia niebezpiecznych substancji jak określono w zasadzie 16 w sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym.
Więcej informacji na temat prawidłowego recyklingu można znaleźć na stronie internetowej.
http://www.sbsil.com
PRZESTROGA:
Nie podłączać drutu pod napięciem (BRĄZOWEGO) ani neutralnego (NIEBIESKIEGO)
to złącza uziemiającego 3-stykowej wtyczki.
25
OSTRZEŻENIE:
Aby zapobiec rozprzestrzenianiu się pożaru, świece lub inne otwarte płomienie
trzymać zawsze z dala od urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Jest to produkt klasy A. W środowisku domowym niniejsze urządzenie może powodować zakłócenia
radiowe. W takim przypadku użytkownik będzie musiał przedsięwziąć odpowiednie kroki.
Aby zachować zgodność z przepisami EMC, należy użyć ekranowanych kabli, aby podłączyć się do
poniższych złączy: Złącze wejściowe PC/AV HDMI.
W przypadku, gdy rolę wyłącznika spełnia wtyczka lub złącze urządzenia, należy
należy zapewnić do nich łatwy dostęp.
26
ENGLISH
ESPAÑOL
Elektryczność służy do zapewnienia wielu użytecznych funkcji, ale może również powodować osobiste urazy
i uszkodzenie mienia, jeśli nie będzie prawidłowo obsługiwana. Niniejszy produkt został zaprojektowany
i wyprodukowany z myślą o najwyższym bezpieczeństwie. Jednakże nieprawidłowe użytkowanie może
spowodować porażenie prądem i/lub pożar. W celu zapobiegnięcia potencjalnemu niebezpieczeństwu
prosimy przestrzegać niniejszych instrukcji podczas instalacji, obsługi i czyszczenia produktu. Aby zapewnić
bezpieczeństwo i przedłużyć okres eksploatacji monitora LCD prosimy przed użyciem produktu dokładnie
zapoznać się z poniższymi środkami bezpieczeństwa.
1. Przeczytać instrukcje – przed obsługą urządzenia należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje obsługi.
2. Przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu – niniejsze instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wglądu w przyszłości.
3. Przestrzegać ostrzeżeń – należy ściśle przestrzegać wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na produkcie i
w instrukcjach.
4. Przestrzegać instrukcji – należy przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi.
5. Czyszczenie – przed czyszczeniem urządzenia należy odłączyć przewód zasilający od gniazda AC. Do
czyszczenia urządzenia używać czystej ściereczki. Nie używać płynnych środków czyszczących ani
środków czyszczących w aerozolu. Nie używać brudnych ściereczek. Może to uszkodzić urządzenie.
6. Końcówki – nie używać końcówek niezalecanych przez producenta. Użycie nieodpowiednich końcówek
może powodować wypadki.
7. Woda i wilgoć – nie użytkować urządzenia w pobliżu wody. Urządzenia nie instalować w miejscu, w którym
może dojść do jego zachlapania. Należy uważać na sprzęt, z którego wycieka woda, jak np. klimatyzator.
8. Wentylacja – otwory odpowietrzające i inne otwory znajdujące się w obudowie są przeznaczone do
wentylacji urządzenia.
Nie należy ich zakrywać ani blokować, ponieważ niewystarczająca wentylacja może spowodować
przegrzanie i/lub skrócenie okresu eksploatacji urządzenia. Nie umieszczać urządzenia na sofie, dywanie
ani innej podobnej powierzchni, ponieważ mogą one zablokować otwory wentylacyjne. Nie umieszczać
produktu w zamkniętych miejscach, takich jak regał na książki czy półka, chyba że zapewniona jest tam
odpowiednia wentylacja lub przestrzegane są instrukcje producenta.
9. Ochrona przewodu zasilającego – przewody zasilające należy prawidłowo przeprowadzać, aby zapobiec
potknięciu się o nie innych osób lub umieszczaniu na nich innych przedmiotów.
10. Panel LCD używany w niniejszym urządzeniu jest wykonany ze szkła. Dlatego może zbić się w przypadku
upuszczeniu lub uderzenia urządzenia. Uważać, aby nie zranić się kawałkami połamanego szkła w
przypadku zbicia panelu LCD.
11. Przeładowanie – nie należy przeciążać gniazd AC lub przewodów przedłużających. Przeciążenie może
spowodować pożar lub porażenie prądem.
12. Przedostawanie się przedmiotów i płynów – nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów w urządzenie przez
otwory odpowietrzające czy inne. W urządzeniu przepływa wysokie napięcie i włożenie przedmiotu może
spowodować porażenie prądem i/lub zwarcie części wewnętrznych.
Z tego samego powodu nie należy rozlewać wody ani płynów na produkt.
13. Serwisowanie – nie próbować serwisować urządzenia samodzielnie. Zdjęcie pokryw może narazić
użytkownika na kontakt z wysokim napięcie i innymi niebezpiecznymi sytuacjami. W celu serwisowania
urządzenia należy zgłosić się do wykwalifikowanego serwisanta.
14. Naprawa – w przypadku wystąpienia którejkolwiek z poniższych sytuacji, odłączyć przewód zasilający od
gniazda AC i zgłosić się do wykwalifikowanego serwisanta w celu dokonania naprawy.
a. Jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone.
b. Jeśli rozlano na urządzenie wodę lub jeśli do urządzenia dostały się jakieś przedmioty.
c. Jeśli urządzenie miało kontakt z deszczem lub wodą.
d. Jeśli urządzenie nie działa popranie zgodnie z opisem w instrukcjach obsługi.
FRANÇAIS
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
DEUTSCH
Nie dotykać przełączników innych niż te opisane w instrukcjach obsługi. Nieprawidłowa regulacja
przełączników nie opisana w instrukcjach może spowodować uszkodzenie, które często wymaga
rozległych prac regulacyjnych wykwalifikowanego technika.
e. Jeśli urządzenie zostało upuszczone lub uszkodzone.
f. Jeśli produkt wykazuje nieprawidłowe działanie. Wszelkie zauważalne nieprawidłowości w urządzeniu
wskazują, że urządzenie wymaga serwisowania.
15. Części zamienne – w przypadku, kiedy urządzenie wymaga części zamiennych należy upewnić się,
że serwisant używa części zamiennych określonych przez producenta lub części o takich samych
parametrach i wydajności jak części oryginalne. Użycie nieautoryzowanych części może spowodować
pożar, porażenie prądem i/lub inne uszkodzenie.
16. Kontrole bezpieczeństwa – po zakończeniu serwisu lub naprawy należy poprosić serwisanta o wypełnienie
kontroli bezpieczeństwa, aby zapewnić, że urządzenie jest w prawidłowym stanie roboczym.
17. Montaż na ścianie – montując urządzenie na ścianie, należy zapewnić instalację zgodnie z metodą
zalecaną przez producenta.
18. Źródła ciepła – trzymać produkt z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, grzejniki, piece i inne
urządzenie generujące ciepło (w tym wzmacniacze).
19. Baterie – nieprawidłowe użycie baterii może spowodować wybuch lub zapalenie się baterii. Wyciekająca
bateria może spowodować korozję sprzętu, pobrudzić ręce użytkownika lub zniszczyć ubranie. Aby
uniknąć tych problemów, upewnić się, że przestrzegane są poniższe środki ostrożności:
• Używać wyłącznie określonych baterii.
• Włożyć baterie, przestrzegając odpowiednich stron plus (+) i minus (-) baterii zgodnie z instrukcjami w
komorze.
• Nie należy łączyć starych i nowych baterii.
• Nie należy łączyć baterii różnych typów. Specyfikacje baterii tego samego kształtu mogą różnić się.
• Zużyte baterie należy natychmiast wymieniać na nowe.
• Nie używając pilota przez długi czas, należy wyjąć baterie.
• Jeśli wylany płyn baterii wejdzie w kontakt ze skórą lub ubraniem użytkownika, należy natychmiast
dokładnie spłukać je wodą. Jeśli dostanie się on do oczu, należy wypłukać oczy, nie pocierając ich i
natychmiast udać się do lekarza. Wylany płyn baterii, który dostanie się do oczu lub na ubranie, może
spowodować podrażnienie skóry lub uszkodzić wzrok.
20. Użytkowaniu monitora nie mogą towarzyszyć śmiertelne zagrożenia lub niebezpieczeństwa, które mogłyby
prowadzić bezpośrednio do śmierci, osobistego urazu, ciężkich fizycznych obrażeń lub innej straty, w tym
system kontroli reakcji jądrowej w obiekcie jądrowym, medyczne urządzenia podtrzymujące życie i system
kontroli wyrzutni rakietowych w systemie uzbrojenia.
21. Nie pozostawać w kontakcie z częściami urządzenia, które nagrzewają się przez długi czas. Może to
spowodować oparzenia w niskich temperaturach.
22. Nie należy modyfikować niniejszego produktu.
23. Na niniejszym produkcie nie należy stawiać wazonów ani żadnych pojemników wypełnionych wodą.
ITALIANO
Dziękujemy za zakup monitora LCD firmy SHARP. Aby zapewnić bezpieczeństwo i wiele lat
bezproblemowego użytkowania, przed użyciem niniejszego produktu należy zapoznać się
dokładnie ze środkami bezpieczeństwa.
РУССКИЙ
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
POLSKI
DROGI KLIENCIE SHARP
OSTRZEŻENIE
WSKAZÓWKI I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
– Regularnie należy usuwać kurz i śmieci, które zbierają się przy otworach odpowietrzających. Jeśli kurz
zbierze się na otworach odpowietrzających lub wewnątrz monitora, może to doprowadzić do nadmiernego
ciepła, pożaru lub nieprawidłowego działania.
Prosimy zamówić czyszczenie wnętrza monitora przez autoryzowanego serwisanta lub w centrum
serwisowym SHARP.
– Obrazów na niniejszym monitorze nie można obracać.
Korzystając z orientacji pionowej, trzeba będzie wcześniej przygotować odpowiednio ustawioną treść.
– Gniazdo AC powinno być zainstalowane w pobliżu sprzętu i łatwo dostępne.
Jeśli monitor nie jest ustawiony na wystarczająco stabilnej powierzchni, stanowi potencjalnie
niebezpieczeństwo w wyniku spadnięcia. Wiele urazów, szczególnie u dzieci, można uniknąć,
korzystając z prostych środków ostrożności jak:
• Korzystanie z urządzeń mocujących jak wsporniki do montażu na ścianie, zalecanych przez
producenta.
• Używanie wyłącznie mebli, które mogą bezpiecznie wesprzeć monitor.
• Zapewnienie, że monitor nie przekracza krawędzi mebla, na którym stoi.
• Nie umieszczanie monitora na wysokich meblach (np. kredensach lub regałach na książki) bez
zakotwiczenia zarówno mebla, jak i monitora do odpowiedniego wspornika.
• Nie umieszczanie monitora na ścierce ani innych materiałach umieszczonych między monitorem i
podtrzymującym meblem.
• Pouczenie dzieci o zagrożeniach związanych ze wspinaniem się na meble w celu dosięgnięcia
monitora lub jego przełączników.
• W przypadku zachowania i przeniesienia istniejącego urządzenia należy zastosować te same środki
ostrożności.
Przewód zasilający
– Używać wyłącznie przewodu zasilającego dostarczonego z monitorem.
– Nie uszkodzić przewodu zasilającego ani nie umieszczać na nim ciężkich przedmiotów, nie rozciągać go ani
nadmiernie wyginać. Nie podłączać również do przewodów przedłużających. Uszkodzenie przewodu może
spowodować pożar lub porażeniem prądem.
– Nie używać przewodu zasilającego z miernikiem.
Dodanie przewodu przedłużającego może spowodować pożar w wyniku przegrzania.
– Wtyczki nie wyjmować ani nie wkładać mokrymi rękami. Może to spowodować porażenie prądem.
– Odłączyć przewód zasilający, jeśli monitor nie jest używany przez dłuższą chwilę.
– Nie próbować naprawiać przewodu zasilającego, jeśli jest złamany lub nie działa nieprawidłowo. Serwis
należy zlecić przedstawicielowi serwisu.
Szczególnie dla bezpieczeństwa dzieci
– Nie zezwalać dziecko na wspinanie się na monitor ani zabawę z nim.
– Nie umieszczać monitora na meblach, których można łatwo użyć jako stopni jak komoda.
– Pamiętać, że dzieci mogą podekscytować się oglądając program, szczególnie na „większym”
monitorze. Należy dołożyć wszelkich starań, aby umieścić lub zainstalować monitor tam, gdzie nie
można go zepchnąć, pociągnąć lub przewrócić.
– Należy dołożyć wszelkich starań, aby przeprowadzić wszystkie przewody i kable podłączone do
monitora tak, aby zaciekawione dziecko nie mogło ich pociągnąć ani chwycić.
Podświetlenie LED
• Podświetlenie LED w niniejszym urządzeniu posiada ograniczony czas działania.
* Jeśli ekran jest ciemny lub nie włącza się, może być konieczna wymiana podświetlenia LED.
* Podświetlenie LED należy wyłącznie do tego urządzenia i musi być wymieniane przez autoryzowanego
serwisanta lub centrum serwisowe SHARP. Prosimy zwrócić się o pomoc do autoryzowanego serwisanta
lub centrum serwisowego SHARP.
WSKAZÓWKI I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZWIĄZANE Z MONTAŻEM
– Kolorowy panel LCD TFT wykorzystany w niniejszym monitorze jest wykonany z zastosowaniem technologii
o wysokiej precyzji. Jednakże, na ekranie mogą pojawić się drobne punkty tak, gdzie piksele nigdy się
nie pojawiają albo świecą się na stałe. Również, patrząc na ekran pod kątem ostrym, może dojść do
nierówności kolorów lub jasności. Należy pamiętać, że nie stanowi to nieprawidłowego działania, ale jest
zwykłym zjawiskiem w przypadku monitorów LCD i nie ma wpływu na działanie monitora.
– Nie wyświetlać przez długi czas nieruchomych obrazów, ponieważ powoduje to pozostawanie obrazu, czyli
tzw. obraz szczątkowy.
– Nigdy nie pocierać ani nie dotykać monitora twardymi przedmiotami.
– Prosimy pamiętać, że SHARP CORPORATION nie ponosi żadnej odpowiedzialności za błędy dokonane
podczas użytkowania monitora przez klienta lub stronę trzecią, ani za żadne nieprawidłowe działanie lub
uszkodzenie urządzenia wynikające z użytkowania, chyba że taka odpowiedzialność jest przyznana prawnie.
– Monitor i jego akcesoria mogą zostać uaktualnione bez wcześniejszej informacji.
– Nie używać monitora tam, gdzie jest dużo kurzu, gdzie jest wysoka wilgoć lub gdzie monitor może wejść
w kontakt z olejem lub parą. Nie używać go w środowisku, gdzie są korozyjne gazy (dwutlenek siarki,
siarkowodór, dwutlenek azotu, chlor, amoniak, ozon itd.), ponieważ może to prowadzić do pożaru.
– Upewnić się, że monitor nie wchodzi w kontakt z wodą lub innymi płynami. Upewnić się, że żadne
przedmioty jak spinacze lub pinezki nie dostaną się do monitora, ponieważ może to prowadzić do pożaru
lub porażenia prądem.
– Nie umieszczać monitora na niestabilnych przedmiotach ani na niebezpiecznych miejscach. Nie wystawiać
monitora na silne wstrząsy ani wibracje. Upadek lub przewrócenie się monitora może go zniszczyć.
– Nie używać monitora w pobliżu sprzętu ogrzewającego ani w miejscach, gdzie może dojść do wysokich
temperatur, ponieważ może to prowadzić do powstawania nadmiernego ciepła i pożaru.
– Nie używać monitora w miejscach, w których może być on wystawiony na bezpośrednie promienie
słoneczne.
• Niniejszy produkt jest przeznaczony do zastosowania w pomieszczeniach.
• Wymagany jest wspornik montażowy zgodny ze specyfikacjami VESA.
• Ponieważ monitor jest ciężki, przed instalacją, wyniesieniem lub przesunięciem monitora należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
• Montaż monitora na ścianie wymaga specjalnej wiedzy, a prace muszą być wykonywane przez
autoryzowanego sprzedawcę SHARP. Nie należy próbować wykonywać tej pracy samodzielnie. Nasza
firma nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub urazy spowodowane nieprawidłowym montażem lub
nieprawidłowym działaniem.
• Używać monitora z powierzchnią prostopadłą, aby wyrównać powierzchnię. W razie konieczności monitor
można przechylić o 20 stopni do góry lub do dołu.
• Niniejszy monitor należy obsługiwać w temperaturze otoczenia od 0°C do 35°C. Należy zapewnić
wystarczającą przestrzeń wokół monitora, aby zapobiec generowaniu się w nim ciepła.
• Jeśli z jakiegoś powodu trudno jest zapewnić odpowiednią przestrzeń, jak w przypadku montażu monitora
w obudowie lub jeśli temperatura otoczenia może przekraczać zakres od 0°C do 35°C, należy zainstalować
wentylator lub przedsięwziąć inne środki ostrożności, aby utrzymać temperaturę otoczenia w wymaganym
zakresie.
• Warunki temperaturowe mogą zmienić się, kiedy monitora używa się z opcjonalnym sprzętem zalecanym
przez firmę SHARP. W takim przypadku należy sprawdzić warunki temperaturowe określone przez
opcjonalny sprzęt.
27
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
ENGLISH
• Nie blokować żadnych otworów odpowietrzających. Jeśli temperatura wewnątrz monitora wzrośnie, może
to prowadzić do nieprawidłowego działania.
• Nie umieszczać monitora na urządzeniu, które generuje ciepło.
Jednostka: mm [cal]
200 [7-7/8]
ESPAÑOL
50
[2]
7 [5/16]
50
[2]
POLSKI
РУССКИЙ
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
50 [2]
28
Accessories/Accesorios/Accessoires/Zubehör/Accessori/Принадлежности/Akcesoria
1
2
ENGLISH
ESPAÑOL
3
4
A
B
C
D
FRANÇAIS
Supplied Accessories
Accesorios incluidos
Make sure the following
accessories are provided with
the product.
Asegúrese de que los
siguientes accesorios se
suministran con el producto.
S'assurer que les accessoires
suivants sont fournis avec le
produit.
NOTE
NOTA
REMARQUE
• The supplied AC cord is
• El cable de CA suministrado
dedicated for this product. Do
debe usarse exclusivamente con
not use it for other equipment.
este producto. No lo use con
• The illustrations above may vary
otros equipos.
from the actual accessories,
• Las ilustraciones de arriba
which will not affect use of the
pueden ser distintas a los
product.
accesorios reales, lo que no
afectará al uso del producto.
1 Remote control unit (x 1)
2 “AAA” size battery for
1 Mando a distancia (x 1)
remote control unit (x 2)
2 Pila de tipo “AAA” para el
mando a distancia (x 2)
3 A Stand body (x 1)
B Stand support (x 2)
3 A Base del soporte (x 1)
C Fixing screw for stand
B Varilla de soporte (x 2)
support (x 6)
C Tornillo de fijación para la
M5 (16 mm length)
varilla de soporte(x 6)
D Screw for stand
M5 (16 mm de longitud)
support (x 4)
D Tornillo para la varilla del
M5 (10 mm length)
soporte(x 4)
M5 (10 mm de longitud)
4 AC cord (Type BF x 1,
Type C x 1)
4 Cable de CA (tipo BF x 1,
tipo C x 1)
5 AV terminal conversion cable
(x 1)
5 Cable de conversión para la
terminal de AV
Setup Guide (this document) (x 1)
(x 1)
•
Guía de instalación (este
documento) (x 1)
•
Accessoires fournis
DEUTSCH
Bereitgestelltes Zubehör
Stellen Sie sicher, dass das
folgende Zubehör mit dem
Produkt in der Lieferung
enthalten ist.
5
ITALIANO
РУССКИЙ
Accessori in dotazione
Поставляемые
в комплекте
принадлежности
Assicurarsi che i seguenti
accessori siano in dotazione
con il prodotto.
NOTA
HINWEIS
• Le cordon secteur fourni
• Il cavo CA in dotazione è
est réservé à ce produit. Ne
dedicato a questo prodotto.
• Das mitgelieferte Netzkabel ist
pas l'utiliser pour d'autres
Non utilizzarlo per altre
für dieses Produkt vorgesehen.
équipements.
apparecchiature.
Verwenden Sie es nicht für
• Les illustrations ci-dessus
• Le illustrazioni riportate in
andere Geräte.
peuvent varier des accessoires
precedenza possono variare
• Die obigen Abbildungen
réels, ce qui n'affectera pas
dagli accessori effettivi, ciò non
können von den tatsächlichen
l'utilisation du produit.
influisce sull'uso del prodotto.
Zubehörteilen abweichen, welche
1 Télécommande (x 1)
1 Telecomando (x 1)
die Verwendung des Produkts
2 Piles AAA pour la
2 Batterie tipo "AAA" per
nicht beeinträchtigen.
télécommande (x 2)
telecomando (x 2)
1 Fernbedienungseinheit (x 1)
3 A Pied (x 1)
3 A Corpo del piedistallo (x 1)
2 Akkus des Typs „AAA“ für
B Support du pied (x 2)
B Supporto del piedistallo
die Fernbedienungseinheit
C Vis de fixation pour le
(x 2)
(x 2)
support du pied (x 6)
C Viti di fissaggio per
3 A Standkörper (x 1)
M5 (16 mm de long)
supporto del piedistallo
B Standaufnahme (x 2)
D Vis pour le support
(x 6)
C Befestigungsschraube für
du pied (x 4)
M5 (16 mm di lunghezza)
Standfußaufnahme (x 6)
M5 (10 mm de long)
D Vite per supporto del
M5 (16 mm Länge)
piedistallo (x 4)
4 Cordon secteur (Type BF x 1,
C Befestigungsschraube für
Type C x 1)
M5 (10 mm di lunghezza)
Standfußaufnahme (x 4)
Cavo
di alimentazione CA
5 câble de conversion du
4
M5 (10 mm Länge)
terminal AV (x 1)
(tipo BF x 1, tipo C x 1)
4 Netzkabel (Typ BF x 1,
5 Cavo di conversione
Typ C x 1)
Guide d'installation (ce
terminale AV (x 1)
5 AV-Anschluss-Adapterkabel
document) (x 1)
(x 1)
Guida alla configurazione (il
presente documento) (x 1)
Installationsanleitung (dieses
Dokument) (x 1)
•
•
29
Убедитесь в том, что к изделию
прилагаются перечисленные
ниже принадлежности.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Поставляемый в комплекте шнур
электропитания специально
предназначен для этого изделия.
Не используйте его с другим
оборудованием.
• Фактически используемые
принадлежности могут не совпадать
с изображенными на приведенных
выше иллюстрациях, что не влияет
на эксплуатацию изделия.
1 Пульт дистанционного
управления (x 1)
2 Батарейка размера
"AAA" для пульта
дистанционного
управления (x 2)
3 A Основание подставки
(x 1)
B Опора подставки (x 2)
C Крепежный винт для
опоры подставки (x 6)
M5 (длиной 16 мм)
D Винт для опоры
подставки (x 4)
M5 (длиной 10 мм)
Шнур
электропитания
4
(тип BF x 1, тип C x 1)
5 Переходный кабель для
терминала AV (x 1)
Руководство по установке
(этот документ) (x 1)
POLSKI
Załączone akcesoria
Upewnić się, że wraz z
urządzeniem wykorzystywane
są poniższe akcesoria.
UWAGA
• Załączony przewód AC jest
przeznaczony dla niniejszego
urządzenia. Nie używać go dla
innego sprzętu.
• Powyższe rysunki mogą
różnić się od rzeczywistych
akcesoriów, co nie ma wpływu
na użytkowanie urządzenia.
1 Pilot (x 1)
2 Bateria AAA do pilota (x 2)
3 A Podstawa (x 1)
B Wspornik podstawy (x 2)
C Śruba mocująca do
wspornika podstawy (x 6)
M5 (długość 16 mm)
C Śruba do wspornika
podstawy (x 4)
M5 (długość 10 mm)
4 Przewód AC (typ BF x 1,
typ C x 1)
5 Kabel AV
(x 1)
Podręcznik konfiguracji (niniejszy
dokument) (x 1)
30
POLSKI
РУССКИЙ
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
Preparation and How to Use Remote Control Unit
Inserting Batteries into the Remote
Control Unit
1
1
Open the battery cover on the back side of the
remote control unit.
• Lift the cover with your finger from the part with
the mark.
2
Insert the supplied “AAA” size batteries.
• Make sure to insert the batteries all the way so
that they are not dislocated.
• Do not mix old and new batteries.
• Use two batteries of the same type.
• Insert the batteries from the (minus) side.
2
3
Close the battery cover.
• Press the battery cover until it clicks.
• Make sure the battery cover is closed completely.
NOTE
3
Notes on using the remote control unit
• Do not apply impact on the remote control unit. Avoid water
and do not place the product in areas with high humidity.
• If the remote control unit occasionally does not respond, the
batteries may be running out. Replace them ahead of time.
The supplied batteries may run out in a short period of time
depending on the storage condition.
• Do not use rechargeable batteries (such as nickel metal
hydride batteries). It may lead to malfunctioning.
• Check the cell batteries of the remote control unit once in
six month for abnormality such as leakage and distortion.
The remote control may not function properly after a
leakage occurs.
r
Range of Remote Control Operation
• Check the range and distance of both the remote
control unit and the Monitor, and press one button on
the remote control unit at a time.
Remote control sensor
30°
.
CAUTION
17´ (5 m)
30°
30°
Do not place objects in the area under the Monitor.
Obstacles may interrupt the receiver of the remote control and
may result in misoperation.
22°
EN 1
• Make sure that the stand is firmly
inserted into the Monitor. Improper
installation may result in tilting of the
Monitor set.
• Use a commercially available screwdriver
and tighten the screws securely.
• When using an electric screwdriver, set the
tightening torque to 2.0 N·m (20 kgf·cm).
2 Insert and tighten the 4 screws
into the 4 holes on the rear of the
Monitor.
Assembly of the Stand Unit
1
• Place the cushioning material as shown
in the illustration and insert L and R of
the stand supports correctly into L and
R positions of the cushioning material.
2
2
Soft cushion
Use the longer M5 screws (16 mm
length) to fix the stand and stand
supports.
1 Slide and remove the covers on the
bottom surface (x 2).
• Do not dispose of these covers as
they are to be used later.
2 Insert the stand supports into the
stand body and fix them using the
mounting screws for stand support
(x 6).
3 Slide and attach the covers (x 2) that
have been removed in step 1.
• The assembly of the stand unit is
complete.
• In the installation procedure, be careful not
to catch your fingers between the Monitor
set and the floor.
• Do not remove the stand from the
Monitor unless using an optional wall
mount bracket to mount it.
• After attaching the stand to the
Monitor, do not hold the stand when
you put up, set up, move or lay down
the Monitor.
Positions when holding the product
• When lifting or carrying, hold the product by the positions in the illustration, not by the stand or panel
surface.
3
POLSKI
2
Insert the stand supports (x 2) into
the positions (L/R) on the upper-side
cushioning material.
FRANÇAIS
1
1 Insert the stand into the openings
on the bottom of the Monitor.
ESPAÑOL
1
DEUTSCH
• Since this product is heavy, be sure that
it is unpacked and carried by at least
two people. Carrying it by yourself may
lead to injury.
Attaching Procedure of the
Stand
ITALIANO
Screws
1
CAUTION
РУССКИЙ
1
ENGLISH
Attaching the Stand
EN 2
Connecting an 8K Video Device
Supported format
Connecting with Four HDMI Cables (for 8K Output Compatible Device)
• 7680 x 4320 (24Hz, 25Hz, 30Hz, 50Hz, 60Hz)
Connecting to an 8K output compatible device
How to switch to 8K video input
• To connect the product to an 8K output (with 7680 x 4320
resolution) compatible device, use four Premium HDMI Cables.
INPUT7-A
• Connect so that the output signals of the 8K output compatible
device are output to the proper positions.
• The display positions for the HDMI input terminals are shown
on the right.
INPUT7-C
• INPUT7 (A to D) are terminals dedicated for 8K input.
• 8K video input terminals are not supported for multi-display.
• When input signals to INPUT7 (A to D) are all synchronized,
8K display is available.
• By factory default, the Monitor uses the audio to INPUT7-A.
• To change the setting, after switching to INPUT7, go to the Setup menu, select Setup >
Terminal setting > INPUT7 audio select, and then select a terminal to input audio.
• Also refer to the operating instructions of the device to be connected.
• Commercially available Premium HDMI Cables are necessary.
INPUT7-B
• Press INPUT on the remote control unit. While the
menu for input switching is displayed, use a/b/c/d
to select “INPUT7” and press ENTER.
Channel indication when 8K video input is used
INPUT7-D
• When 8K signal synchronized with INPUT7 (A to D) is
input, “4320p” is indicated as the video information.
NOTE
(Option) >
• If a signal that is not supported by this Monitor is input,
“Out of range” is indicated. If this is the case, refer to the
operating instructions of your PC or other devices to set an
input signal supported by the Monitor.
• If the input signals are not synchronized, video images are
not displayed properly.
Supported audio signal
To reduce loads on the
terminals and prevent
breakage, thread the HDMI
cables through the cable
clamps to secure.
• Type:
Linear PCM
• Sampling frequency:
48kHz/44.1kHz/32kHz
8K output compatible device
Rear side of Monitor
INPUT7
(8K signal terminal)
Premium HDMI cable
(Commercial Item)
EN 3
Connecting with Another Device
ENGLISH
Connecting with an HDMI Cable
HDMI output terminal-equipped device
Input 1, input 2,
input 3 terminals
To HDMI
output
terminal
INPUT 4 terminal
Connected to an HDMI terminal
Be sure to use a commercially available certified HDMI cable (high-speed type) that meets the
standards.
• Connect a 4K compatible device to input 1 of the Monitor. To view 4K 60p HDR/SDR video, connect with a Premium
HDMI Cable.
If a cable that does not meet the standards is used, image display, audio output, and AQUOS LINK may not be
performed properly or noises may occur in images.
NOTE
POLSKI
РУССКИЙ
• See page EN 3 to connect to an 8K output compatible device.
ITALIANO
HDMI cable
(commercial item)
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Rear side of Monitor
EN 4
Connecting AC Cord
Choosing a power cord
NOTE
There are two power cords included in the box. Please choose the plug according to the below chart.
• Turning off the power of the Monitor may take a while. (This time is required for storing the Monitor's internal information to the
memory.)
Power consumption
TYPE C
• There is small power consumption while the AC cord is connected even after power has been turned off by the
power button of the Monitor.
Germany, France, Spain, Austria, Italy, Russia, Netherlands, Poland,
Sweden, and other continental European countries.
Securing the connected cables and cord
• Pulling the cable connected to the Monitor forcefully by accident may damage the terminals. To reduce the load of
the terminals and prevent breakage, secure the cables using the cable tie.
1
1
2
TYPE BF
Attach the supplied cable tie and
bundle the cables using it.
To loosen the cable tie, hold the lever
to release the lock and pull the cable
tie.
United Kingdom
NOTE
• If you are not sure of which type to use, contact your local service personnel.
• Illustration of the plug above may not be an exact resemblance of the actual plug.
Connecting AC Cord
Do not turn on the power before completing connection.
IMPORTANT
• Connect the plug of the AC cord securely so that it is not dislocated.
• Do not disconnect the power plug or turn off the power supply suddenly while the product is in use. It may result in product
damage.
Connect the supplied AC cord to “AC INPUT” of the Monitor, and connect the plug into the power outlet.
Rear side of Monitor
Power input terminal
Plug for TV main body
Plug for outlet
Power
outlet
• Place the Monitor in a location near
a power outlet and make sure the
power plug can be reached easily.
EN 5
Introduction
Viewing the Built-in Operation Manual
Press MANUAL on the remote control unit to display operation information on the screen.
To search for an item from the table of contents, and to search for a particular term and to find troubleshooting
information, press MANUAL while watching the Monitor and then select the applicable item from the manual
cover page that appears.
1 Press MANUAL while watching the Monitor.
Easy Setup
1 Press a//c/d to select the
desired language listed on the screen,
and then press ENTER.
2
3
This displays the built-in operation manual screen.
3
ETHERNET
PC IN
terminal
terminal
AUDIO IN
(shared for terminal
HDMI IN 2) PC IN and
*2
VIDEO IN
1 termin
als
AUDIO OUT
terminals
COMPONENT/
VIDEO IN
terminals*5
HDMI IN 2
HDMI IN 1
terminal
ARC: Audio terminal
Return Channe
l *3
DIGITAL AUDIO
OUT
terminal
1
NOTE
• You can also display the built-in operation manual by selecting "Information" > "Manual" from the menu screen.
TÜRKÇE
ESPAÑOL
ENG 1-1
РУССКИЙ
2
Press c/d to select "HOME" or
"STORE" , and then press ENTER.
FRANÇAIS
2
DEUTSCH
When you select contents, its page will be displayed.
You can turn over the page one by one for these arrow marks.
ITALIANO
Initial Installation
Perform the following steps before you
press POWER on the remote control unit.
1 Insert the batteries into the remote
control unit.
2 Plug in the AC cord to the AC outlet.
ENGLISH
Viewing the Built-in Operation Manual
EN 6
Names of Monitor Parts and Remote Control Buttons
Rear
Parts of the Monitor
Headphone jack
(3.5 stereo mini jack)
Front
• Audio can be output from the speakers even
when headphones are connected. (Refer to
“Menu Operation” in the built-in Operation
Manual.)
Brightness sensor/remote control receiver
=> Page EN 1
USB1 terminal
• Use this terminal to view photos, music, and
video stored in USB memory.
• Point the remote control unit toward this part.
USB2 terminal
POWER lamp
• Green light ON: In
operation
• Red light ON: In standby
• OFF: Power off
Main body controls
Input 1 to 3 (HDMI)
Power button
Input 7 A~D (HDMI)
• 8K signal terminal
Input 5
Audio input: Input 1/Input 6/Input 7
MENU button
INPUT button
• On the Setup menu => “Enter” button
forward/ backward buttons
• On the Setup menu => “Upward/Downward
cursor” button
• “” button functions as “Upward cursor”, and
“” button functions as “Downward cursor”.
Input 6
Volume (+/-) buttons
• On the Setup menu => “Right/Left cursor” button
• “+” button functions as “Right cursor”, and
“-” button functions as “Left cursor”.
Digital audio output terminal
(optical)
If a message “The operation with remote control is prohibited” appears on the screen
Release the lock using the operation buttons on the main body.
1) Press the home button on the main body.
2) Select Setup using the volume buttons on the main body and then press the INPUT button.
3) Select Ecology > “Operation Lock” using the volume buttons and selection buttons, and
then press the INPUT button.
4) Select Off and press the INPUT button.
Input 4 (HDMI)
LAN terminal (10BASE-T/100BASE-TX)
• Use this terminal for IP control, etc.
EN 7
Analog audio output terminal
(3.5 stereo mini jack)
Part Names
5
6
15
7
16
8
9
17
10
11
12
18
• An indication Temperature
or Temperature of Monitor
blinks, and power is turned off
automatically.
• The temperature of the Monitor has risen. Get rid of the causes of the
increased temperature (such as direct sunlight or hot air).
• Check if the Monitor is installed in a condition or location where the
temperature rise occurs easily. Do not cover the ventilation opening on the
back of the main body when installing.
• Frequently remove dust from internal equipment or ventilation opening if it
can be removed from the outside. For removing dust inside the equipment,
consult your dealer.
DEUTSCH
4
FRANÇAIS
14
ESPAÑOL
2
3
Possible Solution
• Check if the AC cord is connected properly and plugged securely into the
outlet.
• When the lamp is not lit, turn on the power using the power button on the
main body.
– The POWER lamp does not go off by turning off the power using the
power button on the main body. The power can be turned on by the
remote control unit.
TÜRKÇE
13
Problem
• Power is not turned on.
РУССКИЙ
1
1 POWER: Switch the Monitor power on or enter
standby.
2 DISPLAY: Display the information.
3 SLEEP: Set the sleep timer
4 0–9: Input number.
5 • (DOT): Used for MHL and Web browser.
6 OPTION: Display the Link Operation Menu screen.
This button will function only when HDMI CEC Link
Operation is used.
7 VOL+/-: Set the volume.
8 AUDIO: Select the audio mode during multichannel
audio.
9 MUTE: Mute the sound.
10 a/b/c/d: Select a desired item on the screen.
11 EXIT: Turn off the menu screen.
12 A/B/C/D: Playback control.
13 MANUAL: Display the operation manual.
14 APPS: Display the Application menu.
15 INPUT: Select a Monitor input source.
16 CH: Select the next and previous channel.
17 MENU: Display the menu screen.
18 RETURN: Return to previous menu screen
ITALIANO
Check the following before requesting repairs.
Remote Control Unit
ENGLISH
Troubleshooting
EN 8
Dealing with Problems
Specifications, etc.
When Operation Becomes Unavailable
Setting the Monitor on the Wall
• When strong external noise (excessive static electricity, electrical surge of power supply due to lightening, etc.)
occurs or when wrong operation is performed, the Monitor may not be able to accept any operation.
• If this is the case, press the power button on the main body to turn off the power, turn on the power again, and then
perform the operation again.
• If the operation is still unavailable, hold down the power button on the main body for at least five seconds. After the
Monitor is shut off, wait for approximately one minute. Then press the power button again to turn on the power and
perform the operation again. Settings including channel settings, menus, and reservations are retained after this
procedure.
SCREW
WALL MOUNT
UNIT
CABINET
NOTE
MOUNTING
HOLES
• Since data loading is performed immediately after turning on the power, it will take a while until images are displayed on the
screen.
Checking System Status and Software Version
DEPTH OF
MOUNTING HOLES
For the screws, refer to the table shown below.
• You can check the status of the Monitor by confirming the software version or system status.
3
1
2
3
Unit: inch
(mm)
Press MENU and select Setup using
a/b/c/d buttons, and confirm with
ENTER.
Press a/b/c/d to select
(Information) > Identification, and
confirm with ENTER.
Select "Start" and confirm with ENTER.
• The system status will be displayed.
Standard screws
M6 (Use 1.0 pitch screws.)
Length (Depth of mounting holes)
15/32 (12)
Quantity
4 pcs.
NOTE
• To use this Monitor mounted on a wall, remove the cable tie as needed.
• Do not use screws that do not comply with the VESA standard screw specifications.
• Do not use screws that are longer than the standard length. Screws that are too long may cause damage to the inside of the
Monitor.
• Do not fasten the screws too firmly or loosely. This may damage the product or cause the product to fall, leading to personal
injury. SHARP is not liable for these kinds of accidents.
• SHARP is not liable for product damage or personal injury when a non-VESA or non-specified wall mount is used or the
consumer fails to follow the product installation instructions.
Do not install the wall mount kit while your Monitor is turned on. It may result in personal injury due to electric shock.
EN 9
EN 10
РУССКИЙ
TÜRKÇE
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Preparación y cómo usar el mando a distancia
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
1
1
Abra la tapa situada en la parte trasera del
mando a distancia.
• Levante la tapa con el dedo desde la parte que
tiene la marca .
2
Introduzca las pilas de tipo “AAA” suministradas.
• Asegúrese de que introduce completamente las
pilas de modo que no queden mal colocadas.
• No mezcle pilas viejas y nuevas.
• Use dos pilas del mismo tipo.
• Introduzca las pilas desde el lado (menos).
2
3
Cierre la tapa de las pilas.
• Presione la tapa de las pilas hasta que haga "clic".
• Asegúrese de que la tapa de las pilas está
completamente cerrada.
NOTA
3
Notas sobre el uso del mando a distancia.
• Evite que el mando a distancia reciba golpes. Evite el agua
y no coloque el producto en zonas con una humedad
elevada.
• Si nota que el mando a distancia a veces falla, puede que
las pilas se estén agotando. Sustitúyalas con antelación.
Las pilas suministradas pueden agotarse en poco tiempo
dependiendo de las condiciones de almacenamiento.
• No use pilas recargables (como pilas de níquel
metalhidruro). Podrían causar un mal funcionamiento.
• Compruebe las pilas del mando a distancia una vez cada
seis meses en busca de alguna anomalía, como fugas o
deformaciones.
Puede que el mando a distancia no funcione bien si se
produce alguna fuga.
r
Alcance del funcionamiento del mando a
distancia
• Compruebe el alcance y la distancia del mando a
distancia y del monitor y pulse los botones del mando
a distancia de uno en uno.
Sensor del mando a
30°
distancia
.
17´ (5 m)
30°
30°
22°
PRECAUCIÓN
No coloque objetos en la zona situada debajo del monitor.
Los objetos pueden obstaculizar el receptor del mando a
distancia lo que puede ocasionar un mal funcionamiento.
ES 1
Procedimiento para colocar la
base
1
1 Introduzca la base en las aberturas
situadas en la parte inferior del
monitor.
• Asegúrese de que introduce
firmemente la base en el monitor.
Una instalación incorrecta podría
causar la inclinación del monitor.
• Use un destornillador disponible en el
mercado y apriete los tornillos firmemente.
• Cuando utilice un destornillador eléctrico,
ajuste el par de apriete a 2,0 N·m
(20 kgf·cm).
2 Introduzca y apriete los 4 tornillos
en los 4 orificios situados en la
parte trasera del monitor.
1
1
Cojín suave
• Coloque el material amortiguador
como se muestra en la ilustración e
introduzca las varillas del soporte I y
RDen las posiciones I y D de dicho
material.
2
2
Introduzca las varillas del soporte (x 2)
en sus ubicaciones (D/I) en el material
amortiguador de la parte superior.
Use los tornillos M5 más largos
(16 mm de longitud) para fijar la base
y las varillas del soporte.
1 Deslice y retire las tapas situadas en
la superficie inferior (x 2).
• No tire esas tapas ya que se van a
utilizar más tarde.
2 Introduzca las varillas del soporte en
la base del soporte y fíjelos con sus
tornillos de montaje (x 6).
3 Deslice y coloque las tapas (x 2) que
se retiraron en el paso 1.
• El montaje de la base ha finalizado.
• Durante el procedimiento de instalación,
tenga cuidado de que sus dedos no
queden atrapados entre el monitor y el
suelo.
• No retire la base del monitor a menos
que utilice un soporte de pared para el
mismo.
• Tras colocar la base en el monitor,
no sostenga el producto por la base
cuando coloque, instale, o traslade el
monitor.
• Cuando levante o transporte el monitor, sosténgalo por los lugares que se muestran en la ilustración, no por
la base o la superficie del panel.
3
TÜRKÇE
Lugares para sostener el producto
РУССКИЙ
2
FRANÇAIS
Montaje de la base
ESPAÑOL
• Puesto que el producto pesa, asegúrese
de que al menos dos personas retiran
el envoltorio y lo transportan. Si lo
transporta usted solo, puede que
ocasione lesiones.
Tornillos
1
ITALIANO
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
1
ESPAÑOL
Colocación del soporte
ES 2
Conexión de un equipo de vídeo 8K
Formato compatible
Conexión con cuatro cables HDMI (para equipo compatible con salida 8K)
• 7680 x 4320 (24 Hz, 25 Hz, 30 Hz, 50 Hz, 60 Hz)
Conexión con un equipo compatible de salida 8K
Cómo conectar a una entrada de vídeo 8K
• Para conectar el producto a un equipo compatible de salida
8K (con una resolución de 7680 x 4320), use cuatro cables
Entrada7-A
Entrada7-B
HDMI Premium.
• Realice la conexión de manera que las señales de salida del
equipo compatible de salida 8K están conectados en las
posiciones correctas.
Entrada7-C
Entrada7-D
• Puede ver las posiciones de los terminales de entrada HDMI a
la derecha.
• Entrada7 (A a D) son terminales exclusivos para la entrada
8K.
• Los terminales de entrada de vídeo 8K no son compatibles
para las pantallas múltiples.
• Cuando las señales de entrada a Entrada7 (A a D) están todas sincronizadas, la visualización 8K está disponible.
• El monitor usa el audio en Entrada7-A de forma predeterminada.
• Para cambiar la configuración, tras haber cambiado a Entrada7, vaya al menú de configuración, seleccione
Instalación >
(Opciones) > Ajuste de terminal > Selección del audio Entrada7, y luego seleccione
una terminal al audio de entrada.
• Consulte también las instrucciones de uso del dispositivo que va a conectar.
• Necesitará cables HDMI Premium disponibles en el mercado.
• Pulse Entrada en el mando a distancia. Cuando el
menú para el cambio de entrada aparezca, use
a/b/c/d para seleccionar “Entrada7” y pulse
ENTER.
Indicación de canales cuando se usa una
entrada de vídeo 8K
• Cuando se sincroniza una señal 8K con Entrada7
(A a D) es la entrada, “4320p” se indica como la
información del vídeo.
NOTA
• Si una señal que no es compatible con este monitor
aparece como entrada, se indicará “Fuera de gama”.
En este caso, consulte las instrucciones de uso de su
ordenador o de otros dispositivos para establecer una señal
de entrada compatible con el monitor.
• Si las señalas de entrada no están sincronizadas, las
imágenes de vídeo no se mostrarán correctamente.
Señal de audio compatible
Para reducir cargas en los
terminales y evitar roturas,
pase los cables HDMI
por el sujetacables para
asegurarlos.
• Tipo:
PCM lineal
• Frecuencia de muestreo:
48 kHz/44,1 kHz/32 kHz
Equipo compatible de salida 8K
Parte trasera del monitor
Entrada7
(terminal de la señal 8K)
Cable HDMI Premium
(Artículo comercial)
ES 3
Conexión con otro dispositivo
ESPAÑOL
Conexión con un cable HDMI
Dispositivo equipado con una terminal de salida HDMI
Hacia la
terminal de
salida HDMI
Terminales de
entrada 1, entrada
2 y entrada 3
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Parte trasera del
monitor
Cable HDMI
(artículo comercial)
ITALIANO
Terminal Entrada 4
Conectado a una terminal HDMI
Asegúrese de usar un cable HDMI certificado (de alta velocidad) disponible en el mercado y que
cumpla con las normas.
ESPAÑOL
• Conecte un dispositivo 4K compatible en la entrada 1 del monitor. Para ver vídeos 4K 60p HDR/SDR, conecte con
un cable HDMI Premium.
Si se emplea un cable que no cumple con las normas, puede que la visualización de la imagen, la salida de audio y
AQUOS LINK no funcionen correctamente o puede que se produzcan interferencias en la imagen.
NOTA
РУССКИЙ
TÜRKÇE
• Consulte la página ES 3 para conectar con un equipo compatible de salida 8K.
ES 4
Conexión de un cable de CA
Selección de un cable de alimentación
NOTA
• Puede que el monitor tarde un poco en apagarse. (Este tiempo es necesario para guardar la información interna del monitor
en la memoria).
En la caja se incluyen dos cables de alimentación. Seleccione el enchufe de acuerdo con la tabla siguiente.
Consumo de energía
TIPO C
• Hay un ligero consumo de energía mientras el cable de CA está conectado, incluso tras haber apagado el monitor
mediante su botón de apagado.
Sujeción de los cables conectados
Alemania, Francia, España, Austria, Italia, Rusia, Países Bajos, Polonia,
Suecia y otros países de la Europa continental.
• Tirar accidentalmente del cable conectado al monitor con fuerza podría dañar las terminales. Para reducir la carga
de las terminales y evitar roturas, asegure los cables con un sujetacables.
1
1
2
TIPO BF
Reino Unido
NOTA
• Si no está seguro de qué tipo usar, póngase en contacto con el personal del mantenimiento local.
• Puede que el enchufe real no sea exactamente igual al de la ilustración de arriba.
Conexión de un cable de CA
No encienda el producto antes de completar la conexión.
IMPORTANTE
• Conecte el enchufe del cable de CA de forma segura, de modo que no quede mal enchufado.
• No desconecte el enchufe ni apague la fuente de alimentación de repente mientras utiliza el producto. Podría ocasionar daños
en el producto.
Conecte el cable de CA suministrado en “AC INPUT” del monitor y conecte el enchufe en la toma de
corriente.
Parte trasera del monitor
Enchufe para el cuerpo
principal de la televisión
Terminal de entrada de la alimentación
Enchufe para la toma de corriente
Toma de
corriente
• Coloque el monitor en un lugar
cercano a la toma de corriente y
asegúrese de que se puede acceder
fácilmente al enchufe.
ES 5
Coloque el sujetacables suministrado
y ate los cables con él.
Para afl ojar el sujetacables, sostenga
la manija para liberar el cierre y retire
el sujetacables.
Aparecerá la pantalla del manual de instrucciones incorporado.
Cuando selecciona contenidos, se mostrará su página.
Puede pasar las páginas de una en una con las flechas.
1
2
ESPAÑOL
2
3
3
ETHERNET
PC IN
terminal
terminal
AUDIO IN
(shared for terminal
HDMI IN 2) PC IN and
*2
VIDEO IN
1 termin
als
AUDIO OUT
terminals
COMPONENT/
VIDEO IN
terminals*5
HDMI IN 2
HDMI IN 1
terminal
ARC: Audio terminal
Return Channe
l *3
DIGITAL AUDIO
OUT
terminal
1
Pulse c/d para seleccionar
"HOGAR" o "TIENDA" y, a
continuación, pulse ENTER.
ESPAÑOL
ENG 1-1
NOTA
• También puede ver el manual de instrucciones incorporado si selecciona "Información" > "Manual" en la pantalla del menú.
РУССКИЙ
2
FRANÇAIS
Instalación sencilla
Pulse a//c/d para seleccionar
el idioma que desee en la lista de
la pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
Visualización del manual de instrucciones incorporado
Pulse MANUAL en el mando a distancia para ver la información de funcionamiento en la pantalla.
Para buscar un elemento en el índice o para buscar un término específico e información sobre resolución de
problemas, pulse MANUAL mientras usa el monitor, después, seleccione el elemento correspondiente en la
portada del manual que aparece.
1 Pulse MANUAL mientras usa el monitor.
ITALIANO
Instalación inicial
Realice los pasos siguientes antes de
pulsar el botón POWER del mando a
distancia.
1 Introduzca las pilas en el mando a
distancia.
2 Enchufe el cable de CA a la toma de
CA.
ENGLISH
Visualización del manual de instrucciones incorporado
TÜRKÇE
Introducción
ES 6
Nombre de las partes del monitor y de los botones del mando a distancia
Parte trasera
Partes del monitor
Conector para auriculares
(miniconector estéreo 3,5)
Parte delantera
• El audio puede salir desde los altavoces incluso
cuando hay auriculares conectados (consulte
"Operación de menú" en el manual de
instrucciones incorporado).
Sensor de brillo/receptor del mando a
distancia
=> página ES 1
Terminal USB 1
• Use este terminal para ver fotos, escuchar música
y ver vídeos almacenados en la memoria USB.
• Apunte con el mando a distancia hacia esta parte.
Terminal USB 2
Luz de ENCENDIDO
• Luz ON verde: en
funcionamiento
• Luz ON roja: en espera
• OFF: apagado
Controles del cuerpo principal
Entrada 1 a 3 (HDMI)
Botón de encendido/apagado
Entrada 7 A~D (HDMI)
• Terminal de la señal 8K
Entrada 5
Entrada de audio: Entrada 1/entrada 6/
entrada 7
Botón MENU
Botón INPUT
• En el menú de configuración => botón “Entrar"
Botones de avance/ de retroceso
• En el menú de configuración => botón “cursor
hacia arriba/abajo”
• El botón “” funciona como un "cursor hacia arriba" y
el botón “” funciona como "cursor hacia abajo".
Entrada 6
Botones del volumen (+/-)
• En el menú de configuración => botón “cursor hacia la
derecha/izquierda"
• El botón “+” funciona como un "cursor hacia la derecha y
el botón “-” funciona como un "cursor hacia la izquierda".
Terminal de salida de audio digital
(óptica)
Si aparece el mensaje “Está prohibida la operación con el mando a distancia” en la pantalla
Desbloquéelo con los botones de operaciones del cuerpo principal del monitor.
1) Pulse el botón de inicio del cuerpo principal.
2) Seleccione instalación usando los botones del volumen situados en el cuerpo principal y
luego pulse el botón INPUT.
3) Seleccione Ecología > “Bloqueo de operación” usando los botones del volumen y de
selección y, a continuación, pulse el botón INPUT.
4) Seleccione Apagado y pulse el botón INPUT.
Entrada 4 (HDMI)
Terminal LAN (10BASE-T/100BASE-TX)
• Use esta terminal para el control IP, etc.
ES 7
Terminal de salida de audio analógica
(miniconector estéreo 3,5)
5
6
15
7
16
8
9
17
10
11
12
18
• Un indicador Temperatura
o Temperatura monitor
parpadea y el producto se apaga
automáticamente.
• La temperatura del monitor ha subido. Solucione las causas del incremento
de la temperatura (como la luz del sol o el aire caliente).
• Compruebe si el monitor está instalado en una condición o en un lugar
donde los aumentos de temperatura ocurren fácilmente. No cubra el orificio
de ventilación situada en la parte trasera del cuerpo principal durante la
instalación.
• Retire el polvo con frecuencia del equipo interno o del orificio de ventilación
si puede hacerlo desde el exterior del monitor. Para eliminar el polvo dentro
del equipo, consulte con su distribuidor.
ESPAÑOL
4
FRANÇAIS
14
ITALIANO
2
3
Posible solución
• Compruebe si el cable de CA está bien conectado y si está bien enchufado
a la toma de corriente.
• Si la luz no está encendida, encienda el monitor con el botón de encendido
situado en el cuerpo principal.
– La luz de POWER no se apaga al apagar el monitor con el botón de
encendido situado en el cuerpo principal. Puede encender el monitor con
el mando a distancia.
TÜRKÇE
13
Problema
• El producto no se enciende.
РУССКИЙ
1
1 POWER: Enciende el monitor o active el modo en
espera.
2 DISPLAY: Muestra la información.
3 SLEEP: Establece el temporizador de apagado.
4 0–9: Introduce un número.
5 • (PUNTO): Se usa para MHL y el navegador web.
6 OPTION: Muestra la pantalla de Link Operation
Menu. Este botón solo funcionará si se usa HDMI
CEC Link Operation.
7 VOL+/-: Ajusta el volumen.
8 AUDIO: Permite seleccionar el modo de audio
durante el audio multicanal.
9 MUTE: Silencia el sonido.
10 a/b/c/d: Permite seleccionar un elemento
deseado en la pantalla.
11 EXIT: Apaga la pantalla del menú.
12 A/B/C/D: Controles de la reproducción.
13 MANUAL: Muestra el manual de instrucciones.
14 APPS: Muestra el menú Aplicación.
15 INPUT: Permite seleccionar una fuente de entrada
del monitor.
16 CH: Seleccione el canal siguiente y el anterior.
17 MENU: Muestra la pantalla del menú.
18 RETURN: Vuelve a la pantalla del menú anterior.
ESPAÑOL
Compruebe la información siguiente antes de solicitar una reparación.
Mando a distancia
ENGLISH
Resolución de problemas
Nombre de las partes
ES 8
Especificaciones, etc.
Solucionar los problemas
Si las operaciones no están disponibles
Instalar el monitor en la pared
• Cuando se produce un fuerte ruido externo (demasiada electricidad estática, un sobrevoltaje eléctrico debido a un
rayo, etc.) o cuando se lleva a cabo una operación incorrecta, puede que el monitor no acepte ninguna función.
• En ese caso, pulse el botón de encendido/apagado en el cuerpo principal para apagar el monitor, a continuación,
vuelva a encenderlo y realice la operación de nuevo.
• Si la operación sigue sin estar disponible, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado del cuerpo principal
durante al menos cinco segundos. Una vez que el monitor esté apagado, espere aproximadamente un minuto.
A continuación, pulse el botón de encendido/apagado otra vez para encenderlo y vuelva a realizar la operación.
Las configuraciones, incluyendo la configuración de los canales, los menús y las reservas se conservan tras este
procedimiento.
UNIDAD DE
MONTAJE EN
PARED
ARMARIO
NOTA
ORIFICIOS DE
MONTAJE
• Puesto que la subida de información se lleva a cabo inmediatamente después de encender el monitor, las imágenes tardarán
un tiempo en aparecer en la pantalla.
Comprobación del estado del sistema y de la versión del software
• Puede comprobar el estado del monitor confirmando la versión del software o el estado del sistema.
3
1
2
3
Pulse MENU y seleccione Instalación
usando los botones a/b/c/dy, a
continuación, confirme con ENTER.
Pulse a/b/c/d para seleccionar
(Información) > Identificación, y
confirme con ENTER.
Seleccione "Inicio" y confirme con
ENTER.
• Se mostrará el estado del sistema.
TORNILLO
PROFUNDIDAD DE LOS
ORIFICIOS DE MONTAJE
Para obtener información acerca de los tornillos, consulte la tabla de abajo.
Unidad: pulgadas
(mm)
Tronillos estándares
M6 (use tornillos de 1,0 pasos)
Longitud (profundidad de los orificios de montaje)
15/32 (12)
Cantidad
4 unidades
NOTA
•
•
•
•
Para usar este monitor montado en una pared, retire el sujetacables según sea preciso.
No use tornillos que no cumplan con las especificaciones tornillos estándar VESA.
No use tornillos más largos que la longitud estándar. Los tornillos demasiado largos pueden dañar el interior del monitor.
No apriete los tornillos de forma demasiado firme o floja. Esto podría dañar el producto o provocar que este caiga, causando
daños personales. SHARP no se hace responsable de este tipo de accidentes.
• SHARP no se hace responsable de los daños en el producto o en las personas si se utiliza un montaje distinto a VESA o no
especificado, o bien si el consumidor no sigue las instrucciones para la instalación del producto.
No instale el kit de montaje en la pared mientras su monitor esté encendido. Puede provocar daos personales debido a
una descarga eléctrica.
ES 9
ES 10
РУССКИЙ
TÜRKÇE
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
Préparation et utilisation de la télécommande
Insertion des piles dans la
télécommande
1
1
Ouvrir le couvercle du compartiment des piles à
l'arrière de la télécommande.
• À l'aide de votre doigt, soulever le couvercle de la
pièce marquée .
2
Insérer les piles AAA fournies.
• S'assurer d'insérer les piles entièrement pour
éviter qu'elles ne bougent.
• Ne pas mélanger des piles usagées et neuves.
• Utiliser deux piles du même type.
• Insérer les piles du côté (moins).
2
3
Refermer le couvercle du compartiment des piles.
• Appuyer sur le couvercle du compartiment des
piles jusqu'à entendre un clic.
• S'assurer que le couvercle du compartiment des
piles est complètement fermé.
3
REMARQUE
Remarques sur l'utilisation de la télécommande
• Ne pas exercer d'impact sur la télécommande. Éviter l'eau
et ne pas placer le produit dans des endroits où l'humidité
est élevée.
• Si la télécommande ne répond pas de temps à autre, les
piles sont peut-être faibles. Les remplacer aussitôt. Les piles
fournies peuvent faiblir rapidement selon leur condition de
stockage.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables (comme des
piles nickel-hydrure métallique). Cela peut entraîner une
défaillance.
• Vérifier les piles de la télécommande tous les six mois
à la recherche de problèmes comme une fuite ou une
déformation. La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la suite d'une fuite.
r
Portée de la télécommande
Capteur de la
télécommande
.
• Vérifier la portée et la distance de la télécommande
et de l'Écran, puis appuyer sur un bouton de la
télécommande à la fois.
30°
ATTENTION
17´ (5 m)
30°
30°
Ne pas placer d'objets dans la zone sous l'Écran.
Les obstacles peuvent interrompre la réception de la
télécommande et aboutir à un mauvais fonctionnement.
22°
FR 1
1 Insérer le pied dans les ouvertures
en bas de l'Écran.
• S'assurer que le pied est fermement
inséré dans l'Écran. Une installation
incorrecte peut entraîner l'inclinaison
de l'Écran.
• Utiliser un tournevis du commerce et serrer
les vis fermement.
• Lors de l'utilisation d'un tournevis
électrique, régler le couple de serrage à 2.0
N·m (20 kgf·cm).
2 Insérer et serrer les 4 vis dans les 4
trous à l'arrière de l'Écran.
1
2
2
Coussin mou
• Placer le matériau de calage comme
indiqué par l'illustration et insérer
correctement L et R des supports
du pied dans les positions L et R du
matériau de calage.
Utiliser les vis M5 plus longues (16
mm de long) pour fixer le pied et les
supports du pied.
1 Faire glisser et retirer les couvercles
de la surface inférieure (x 2).
• Ne pas jeter ces couvercles car ils
seront utilisés ultérieurement.
2 Insérer les supports du pied dans le
pied et les fixer à l'aide des vis de
montage pour le support du pied
(x 6).
3 Faire glisser et fixer les couvercles (x
2) retirés à l'étape 1.
• Le montage du pied est terminé.
• Lors de la procédure d'installation, faire
attention de ne pas se coincer les doigts
entre l'Écran et le sol.
• Ne pas retirer le pied de l'Écran sauf
en cas d'utilisation d'un support mural
pour le fixer.
• Après avoir fixé le pied sur l'Écran, ne
pas tenir le pied lors vous soulevez,
installez, déplacez ou posez l'Écran.
Positions lorsque vous tenez le produit
• Lors du levage ou du transport, tenir le produit par les positions indiquées par l'illustration, non par le pied
ou la surface du panneau.
3
POLSKI
2
Insérer les supports du pied (x 2) dans
les positions (L/R) sur le matériau de
calage de la partie supérieure.
FRANÇAIS
Montage du pied
1
DEUTSCH
1
• Comme ce produit est lourd, s'assurer
qu'il est déballé et porté par au moins
deux personnes. Le porter soi-même
peut entraîner des blessures.
ESPAÑOL
Procédure de fixation du pied
ITALIANO
Vis
1
ATTENTION
РУССКИЙ
1
ENGLISH
Fixer le pied
FR 2
Connecter un périphérique vidéo en 8K
Connecter à l'aide de quatre câbles HDMI
(pour un périphérique compatible avec une sortie en 8K)
• 7680 x 4320 (24 Hz, 25 Hz, 30 Hz, 50 Hz, 60 Hz)
Comment passer à une sortie vidéo en 8K
Connexion à un périphérique compatible avec une
sortie en 8K
• Pour connecter le produit à un périphérique compatible avec
Entrée7-A
Entrée7-B
une sortie en 8K (avec une résolution de 7680 x 4320), utiliser
quatre câbles HDMI Premium.
• Connecter de manière à ce que les signaux de sortie du
périphérique compatible avec uns sortie en 8K soient générés
Entrée7-C
Entrée7-D
aux bonnes positions.
• Les positions d'affichage pour les terminaux d'entrée HDMI
sont indiquées à droite.
• Entrée7 (A à D) sont les terminaux dédiés à une entrée en 8K.
• Les terminaux d'entrée vidéo en 8K ne sont pas pris en charge
pour l'affichage multiple.
• Lorsque les signaux d'entrée à Entrée7 (A à D) sont tous synchronisés, l'affichage en 8K est disponible.
• Par défaut, l'Écran utilise l'audio à Entrée7-A.
• Pour modifier le réglage, après le passage à Entrée7, aller dans le menu Configuration, sélectionner
Installation >
(Options) > Config. du terminal > Sélect. Audio Entrée7, puis sélectionner un terminal
pour l'entrée audio.
• Consulter également les instructions de fonctionnement du périphérique à connecter.
• Des câbles HDMI Premium trouvés dans le commerce sont nécessaires.
Afin de réduire les charges
sur les terminaux et d'éviter
une casse, sécuriser les
câbles HDMI en les faisant
passer dans les serre-câble.
Format pris en charge
• Appuyer sur INPUT sur la télécommande. Lorsque le
menu pour changer d'entrée s'affiche, utiliser
a/b/c/d pour sélectionner « Entrée7 » et appuyer
sur ENTER.
Indication de canal lorsqu'une entrée vidéo en
8K est utilisée
• Lorsqu'un signal 8K synchronisé avec Entrée7
(A à D) est entré, « 4320p » est indiqué comme
information vidéo.
REMARQUE
• Si un signal non pris en charge par cet Écran est entré,
« Hors de portée » s'affiche. Si c'est le cas, se référer aux
instructions de fonctionnement de votre PC ou d'autres
périphériques afin de régler un signal d'entrée pris en
charge par l'Écran.
• Si les signaux d'entrée ne sont pas synchronisés, les
images vidéo ne s'affichent pas correctement.
Signal audio pris en charge
• Type :
PCM linéaire
• Fréquence d'échantillonnage :
48 kHz/44,1 kHz/32 kHz
Périphérique compatible avec une
sortie en 8K
Arrière de l'Écran
Entrée7
(Terminal du signal en 8K)
Câble HDMI Premium
(Article du commerce)
FR 3
Connecter à un autre périphérique
ENGLISH
Connexion à l'aide d'un câble HDMI
Périphérique équipé d'un terminal de sortie HDMI
Terminaux des entrée 1,
entrée 2, entrée 3
Vers le
terminal de
sortie HDMI
Terminal Entrée 4
Connecté à un terminal HDMI
S'assurer d'utiliser un câble HDMI certifié disponible dans le commerce (de type à grande vitesse)
qui est conforme aux normes.
• Connecter un périphérique compatible 4K à l'entrée 1 de l'Écran. Pour lire une vidéo en 4K 60p HDR/SDR, effectuer
la connexion à l'aide d'un câble HDMI Premium.
Si un câble non conforme aux normes est usagé, l'affichage de l'image, la sortie audio et AQUOS LINK peuvent ne
pas s'effectuer correctement ou des bruits peuvent apparaître sur l'image.
REMARQUE
POLSKI
РУССКИЙ
• Voir la page FR 3 pour une connexion à un périphérique compatible avec une sortie en 8K.
ITALIANO
Câble HDMI
(article du commerce)
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Arrière de l'Écran
FR 4
Connecter le cordon secteur
Choix d'un cordon d'alimentation
REMARQUE
• Mettre l'Écran hors tension peut prendre du temps. (Ce temps est nécessaire pour stocker dans la mémoire les informations
internes de l'Écran.)
Deux cordons d'alimentation sont inclus dans la boîte. Choisir le cordon selon le tableau ci-dessous.
Consommation d'énergie
TYPE C
• La consommation d'énergie est faible lorsque le cordon secteur est connecté même après une mise hors tension
par le bouton de marche de l'Écran.
Fixation des câbles et du cordon connectés
Allemagne, France, Espagne, Autriche, Italie, Russie, Pays-Bas,
Pologne, Suède et autres pays d'Europe continentale.
• Tirer fortement sur le câble connecté à l'Écran par accident peut endommager les terminaux. Afin de réduire la
charge sur les terminaux et d'éviter une casse, sécuriser les câbles à l'aide de l'attache-câble.
1
1
2
TYPE BF
Royaume-Uni
REMARQUE
• Si vous n'êtes pas sûr du type à utiliser, contacter votre réparateur local.
• L'illustration de la prise ci-dessus peut différer légèrement de la prise réelle.
Connecter le cordon secteur
Ne pas mettre sous tension avant d'avoir terminé la connexion.
IMPORTANT
• Connecter fermement la prise du cordon secteur pour qu'elle ne bouge pas.
• Ne pas déconnecter la prise secteur ou mettre hors tension de manière soudaine lorsque le produit est en cours d'utilisation.
Cela peut endommager le produit.
Connecter le cordon secteur fourni à « AC INPUT » sur l'Écran, et connecter cette prise à la prise secteur.
Arrière de l'Écran
Terminal d'entrée d'alimentation
Prise pour le corps de la TV
Prise pour prise secteur
Prise
secteur
• Placer l'Écran dans un endroit proche
d'une prise secteur et s'assurer que la
prise peut être atteinte facilement.
FR 5
Fixer l'attache-câble fourni et
regrouper les câbles à l'aide de cette
attache.
Pour desserrer l'attache-câbles,
soulever le levier pour le déverrouiller
puis tirer sur l'attache-câbles.
Installation initiale
Consulter le manuel de fonctionnement intégré
Effectuer les étapes suivantes
avant d'appuyer sur POWER sur la
télécommande.
1 Insérer les piles dans la
télécommande.
2 Brancher le cordon secteur sur la
prise secteur.
Appuyer sur MANUAL sur la télécommande pour afficher à l'écran les informations de fonctionnement.
Pour chercher un élément dans la table des matières, et pour chercher un terme particulier et trouver des
informations sur le dépannage, appuyer sur MANUAL tout en regardant l'Écran, puis sélectionner l'élément
applicable sur la page de couverture du manuel qui apparaît.
1 Appuyer sur MANUAL tout en regardant l'Écran.
Cela affiche l'écran du manuel de fonctionnement intégré.
3
ETHERNET
PC IN
terminal
terminal
AUDIO IN
(shared for terminal
HDMI IN 2) PC IN and
*2
VIDEO IN
1 termin
als
AUDIO OUT
terminals
COMPONENT/
VIDEO IN
terminals*5
HDMI IN 2
HDMI IN 1
terminal
ARC: Audio terminal
Return Channe
l *3
DIGITAL AUDIO
OUT
terminal
1
Appuyer sur c/d pour sélectionner «
DOMICILE » ou « MAGASIN », puis
appuyer sur ENTER.
REMARQUE
POLSKI
• Vous pouvez également afficher le manuel de fonctionnement intégré en sélectionnant « Informations » > « Manuel » sur
l'écran du menu.
РУССКИЙ
ITALIANO
ENG 1-1
FRANÇAIS
2
ESPAÑOL
Lorsque vous sélectionner un contenu, sa page s'affichera.
Vous pouvez tourner les pages une à une grâce à ces flèches.
DEUTSCH
Configuration facile
Appuyer sur a//c/d pour
sélectionner la langue souhaitée
répertoriée à l'écran, puis appuyer sur
ENTER.
2
3
1
2
ENGLISH
Consulter le manuel de fonctionnement intégré
Introduction
FR 6
Noms des parties de l'Écran et des boutons de la télécommande
Arrière
Parties de l'Écran
Prise casque
(mini jack stéréo de 3,5)
Avant
• Le son peut passer par les haut-parleurs même
lorsque le casque est connecté. (Consulter le «
Fonctionnement du menu » dans le Manuel de
fonctionnement intégré.)
Terminal USB1
Capteur de luminosité/récepteur de la
télécommande
=> Page FR 1
• Utiliser ce terminal pour écouter de la musique,
visionner des photos ou des vidéos stockées sur
une mémoire USB.
• Pointer la télécommande vers cette partie.
Terminal USB2
Voyant de MARCHE
• Voyant vert ALLUMÉ : En fonctionnement
• Voyant rouge ALLUMÉ : En veille
• ARRÊT : Hors tension
Commandes du corps principal
Entrée 1 à 3 (HDMI)
Bouton Marche
Entrée 7 A~D (HDMI)
• Terminal du signal en 8K
Entrée 5
Entrée audio : Entrée 1/Entrée 6/Entrée 7
Bouton MENU
Bouton INPUT
• Dans le menu Configuration => bouton « Enter »
Boutons avance/ retour
• Dans le menu Configuration => bouton « Curseur
vers le haut/bas »
• Le bouton « » sert de « Curseur vers le haut », et
le bouton « » sert de « Curseur vers le bas ».
Boutons de volume (+/-)
Entrée 6
• Dans le menu Configuration => bouton
« Curseur droit/gauche »
• Le bouton « + » sert de « Curseur droit », et
le bouton « – » sert de « Curseur gauche ».
Terminal de sortie audio numérique
(optique)
Si le message « Les opérations avec la télécommande sont interdites » apparaît à l'écran
Déverrouiller à l'aide des boutons de commande du corps principal.
1) Appuyer sur le bouton Accueil du corps principal.
2) Sélectionner Installation à l'aide des boutons de volume sur le corps principal, puis appuyer
sur le bouton INPUT.
3) Sélectionner Ecologie > « Verrouillage des commandes » à l'aide des boutons de
volume et des boutons de sélection, puis appuyer sur le bouton INPUT.
4) Sélectionner Arrêt et appuyer sur le bouton INPUT.
Entrée 4 (HDMI)
Terminal LAN (10BASE-T/100BASE-TX)
• Utiliser ce terminal pour le contrôle IP, etc.
FR 7
Terminal de sortie audio analogique
(mini jack stéréo de 3,5)
7
8
5
6
15
7
16
8
9
17
10
11
12
18
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
• Une indication Température
ou Température du moniteur
clignote, et l'alimentation s'éteint
automatiquement.
• La température de l'Écran a augmenté. Éliminer les causes de
l'augmentation de température (comme les rayons directs du soleil ou de
l'air chaud).
• Vérifier si l'Écran est installé d'une manière et dans un endroit où la
température augmente facilement. Ne pas couvrir l'orifice de ventilation à
l'arrière du corps principal lors de l'installation.
• Enlever fréquemment la poussière de l'équipement interne ou de l'orifice
de ventilation s'il est possible de le retirer de l'extérieur. Pour enlever la
poussière à l'intérieur de l'équipement, consulter votre revendeur.
ESPAÑOL
4
FRANÇAIS
14
Solution possible
• Vérifier si le cordon secteur est connecté correctement et branché
fermement dans la prise.
• Lorsque le voyant n'est pas allumé, allumer l'alimentation à l'aide du bouton
marche sur le corps principal.
– Le voyant MARCHE ne s'éteint pas en coupant l'alimentation à l'aide du
bouton marche sur le corps principal. L'alimentation peut être allumée
par la télécommande.
ITALIANO
2
3
Problème
• L'alimentation n'est pas allumée.
РУССКИЙ
13
POWER : Allume l'Écran ou le met en veille.
DISPLAY : Affiche les informations.
SLEEP : Règle le minuteur de mise en veille
0–9 : Nombre d'entrée.
• (POINT) : Utilisé pour HML et navigateur Web.
OPTION : Affiche l'écran Menu d'opération de
liaison. Ce bouton fonctionnera uniquement lorsque
l'opération de liaison HDMI CEC est utilisée.
VOL+/- : Règle le volume.
AUDIO : Sélectionne le mode audio pendant l'audio
multicanal.
MUTE : Coupe le son.
a/b/c/d : Sélectionne un élément souhaité à
l'écran.
EXIT : Désactive l'écran de menu.
A/B/C/D : Commande de lecture.
MANUAL : Affiche le manuel de fonctionnement.
APPS : Affiche le menu Application.
INPUT : Sélectionne une source d'entrée de l'Écran.
CH : Sélectionner la chaîne suivante et précédente.
MENU : Affiche l'écran de menu.
RETURN : Retourne à l'écran de menu précédent
POLSKI
1
1
2
3
4
5
6
DEUTSCH
Vérifier les éléments suivants avant de soumettre une demande de réparation.
Télécommande
ENGLISH
Dépannage
Nom des parties
FR 8
Spécifications, etc.
Gestion des problèmes
Lorsqu'une opération n'est plus disponible
Réglage du moniteur sur le mur
• En cas d'importants bruits externes (électricité statique excessive, surcharge électrique de l'alimentation à cause
de la foudre, etc.) ou en cas de mauvaise utilisation, l'Écran peut ne pas du tout être en mesure d'effectuer une
opération.
• Dans ce cas, appuyer sur le bouton marche sur le corps principal pour couper l'alimentation, rallumer l'alimentation
puis effectuer l'opération à nouveau .
• Si l'opération est toujours indisponible, maintenir le bouton marche enfoncé sur le corps principal pendant au moins
cinq secondes. Après avoir éteint l'Écran, attendre environ une minute. Puis appuyer à nouveau sur le bouton
marche pour allumer l'alimentation et effectuer l'opération à nouveau. Les réglages, notamment les réglages des
chaînes, les menus et les réservations, sont conservés à l'issue de cette procédure.
UNITÉ DE
SUPPORT
MURAL
BOÎTIER
REMARQUE
TROUS
DE MONTAGE
• Comme le chargement des données se fait immédiatement après la mise sous tension, les images mettront du temps à
s'afficher à l'écran.
Vérification de l'état du système et de la version logicielle
VIS
PROFONDEUR DES
TROUS DE MONTAGE
Pour les vis, veuillez consulter le tableau ci-dessous.
Unité : pouce
(mm)
• Vous pouvez vérifier l'état de l'Écran en confirmant la version logicielle ou l'état du système.
3
1
2
3
Appuyer sur MENU et sélectionner
Installation à l'aide des boutons
a/b/c/d, et conformer avec ENTER.
Appuyer sur a/b/c/d pour
(Informations) >
sélectionner
Identification, et confirmer avec
ENTER.
Sélectionner « Début » et confirmer avec
ENTER.
• L'état du système s'affichera.
Vis standard
M6 (utiliser des vis à pas de 1,0).
Longueur (Profondeur des trous de montage)
15/32 (12)
Quantité
4 pièces
REMARQUE
• Pour utiliser ce moniteur monté sur un mur, retirez l'attache-câble si besoin.
• N'utilisez pas de vis qui non conformes aux spécifications des vis standard VESA.
• Ne pas utiliser de vis plus longues que la longueur standard. Des vis trop longues peuvent endommager l'intérieur du
moniteur.
• Ne pas serrer les vis trop fermement ou trop légèrement. Cela peut endommager le produit ou causer sa chute, ce qui peut
entraîner des blessures. SHARP n'est pas responsable pour ce type d'accidents.
• SHARP n'est pas responsable des dommages matériels ou des dommages corporels lorsqu'un support mural non-VESA ou
non spécifié est utilisé ou que le consommateur ne respecte pas les instructions d'installation du produit.
N'installez pas le kit de montage mural lorsque votre moniteur est allumé. Cela peut entraîner des blessures corporelles en
raison d'un choc électrique.
FR 9
FR 10
POLSKI
РУССКИЙ
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
Vorbereitung und Verwendung der Fernbedienungseinheit
Einlegen der Akkus in die
Fernbedienungseinheit
1
1
Öffnen Sie die Akkuabdeckung auf der Rückseite
der Fernbedienung.
• Heben Sie die Abdeckung mit dem Finger von
dem Teil mit der -Markierung ab.
2
2
Legen Sie die mitgelieferten Akkus des Typs
„AAA“ ein.
• Stellen Sie sicher, dass die Akkus so eingelegt
werden, dass sie nicht verrutschen.
• Mischen Sie keine alten und neuen Akkus.
• Verwenden Sie zwei Akkus des gleichen Typs.
• Legen Sie die Akkus von der (Minus-) Seite ein.
3
Schließen Sie die Akkuabdeckung.
• Drücken Sie auf den Akkufachdeckel, bis er
einrastet.
• Stellen Sie sicher, dass die Akkuabdeckung
vollständig geschlossen ist.
3
HINWEIS
Hinweise zur Verwendung der Fernbedienungseinheit
• Vermeiden Sie Stoßeinflüsse auf die Fernbedienungseinheit.
Vermeiden Sie Wasser und stellen Sie das Produkt nicht in
Bereiche mit hoher Luftfeuchtigkeit.
• Falls die Fernbedienungseinheit gelegentlich nicht
reagiert, sind die Akkus möglicherweise leer. Ersetzen
Sie sie vorzeitig. Die mitgelieferten Akkus können je nach
Lagerbedingungen in kurzer Zeit leer werden.
• Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus (z. B. NickelMetallhydrid-Akkus). Dies kann zu Fehlfunktionen führen.
• Überprüfen Sie die Akkus der Fernbedienungseinheit alle
sechs Monate auf Unregelmäßigkeiten wie Auslaufen und
Verformung.
Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht richtig,
nachdem ein Auslaufen der Akkus aufgetreten ist.
r
Reichweite der
Fernbedienungsbetätigung
Fernbedienungssensor
30°
17´ (5 m)
.
30°
30°
22°
• Überprüfen Sie Reichweite und Entfernung der
Fernbedienungseinheit und des Monitors und drücken
Sie jeweils eine Taste auf der Fernbedienungseinheit.
VORSICHT
Stellen Sie keine Objekte in den Bereich unter dem Monitor.
Hindernisse können den Empfänger der Fernbedienung
unterbrechen und zu Fehlbedienungen führen.
DE 1
• Stellen Sie sicher, dass der Standfuß
fest im Monitor steckt. Eine
unsachgemäße Installation kann zu
einer Verkippung des Monitorsets
führen.
1
Setzen Sie die Standfußaufnahmen
(x 2) in die Positionen (L/R) am
Polstermaterial auf der Oberseite ein.
FRANÇAIS
2 Setzen Sie die 4 Schrauben in die
4 Löcher auf der Rückseite des
Monitors ein und ziehen Sie sie fest.
Montage des Standfußes
Weiches Kissen
• Legen Sie das Polstermaterial wie in
der Abbildung gezeigt ein und führen
Sie L und R der Standfußaufnahmen
korrekt in die L- und R-Positionen des
Polstermaterials ein.
2
2
Verwenden Sie die längeren M5Schrauben (16 mm Länge), um den
Standfuß und die Standfußaufnahmen
zu befestigen.
1 Verschieben und entfernen Sie die
Abdeckungen auf der Unterseite (x 2).
• Entsorgen Sie diese Abdeckungen
nicht, da sie später verwendet
werden sollen.
2 Setzen Sie die Standfußaufnahmen
in das Standfußgehäuse ein
und fixieren Sie diese mit den
Befestigungsschrauben für die
Standfußaufnahmen (x 6).
3 Schieben und befestigen Sie die
Abdeckungen (x 2), die im Schritt 1
entfernt wurden.
• Die Montage des Standfußes ist
abgeschlossen.
3
• Achten Sie bei der Installation darauf, dass
Sie ihre Finger nicht zwischen Monitor und
Boden haben.
• Entfernen Sie den Standfuß nicht vom
Monitor, es sei denn, Sie verwenden
eine optionale Wandhalterung, um ihn
zu montieren.
• Nachdem Sie den Standfuß am
Monitor befestigt haben, halten Sie
den Standfuß nicht fest, wenn Sie
den Monitor hochheben, aufstellen,
bewegen oder auflegen.
Positionen beim Halten des Produkts
• Halten Sie das Produkt beim Anheben oder Tragen an den Positionen in der Abbildung fest, nicht am
Standfuß oder an der Oberfläche des Flachbildschirms.
POLSKI
2
1 Setzen Sie den Standfuß in die
Öffnungen an der Unterseite des
Monitors ein.
ESPAÑOL
1
• Verwenden Sie einen handelsüblichen
Schraubendreher und ziehen Sie die
Schrauben fest an.
• Bei Verwendung eines elektrischen
Schraubendrehers das Anzugsmoment auf
2,0 N·m (20 kgf·cm).einstellen.
1
Befestigungsverfahren des
Standfußes
DEUTSCH
• Da dieses Produkt schwer ist, stellen
Sie sicher, dass es von mindestens zwei
Personen ausgepackt und getragen
wird. Das Tragen allein kann zu
Verletzungen führen.
Schrauben
1
ITALIANO
VORSICHT
РУССКИЙ
1
ENGLISH
Anbringen des Standfußes
DE 2
Anschließen eines 8K-Videogerätes
Unterstütztes Format
Anschluss über vier HDMI-Kabel (für kompatibles 8K-Ausgabegerät)
• 7680 x 4320 (24 Hz, 25 Hz, 30 Hz, 50 Hz, 60 Hz)
Anschluss an ein kompatibles 8K-Ausgabegerät
Wie man zum 8K-Video-Eingang wechselt
• Verwenden Sie vier Premium HDMI-Kabel, um das Gerät mit
einem 8K-Ausgang (mit einer Auflösung von 7680 x 4320) zu
Eingang7-A
Eingang7-B
verbinden.
• Stellen Sie sicher, dass die Ausgangssignale des kompatiblen
8K-Ausgabegeräts an die richtigen Positionen ausgegeben
werden.
Eingang7-C
Eingang7-D
• Die Anzeigepositionen für die HDMI-Eingangsanschlüsse
werden rechts angezeigt.
• Eingang7 (A bis D) sind für den 8K-Eingang bestimmte
Anschlüsse.
• 8K-Videoeingangsanschlüsse werden für Multi-Display nicht
unterstützt.
• Wenn alle Eingangssignale an Eingang7 (A bis D) synchronisiert sind, steht die 8K-Anzeige zur Verfügung.
• In der Werkseinstellung verwendet der Monitor das Audio zu Eingang7-A.
• Um die Einstellung zu ändern, nach dem Wechsel zu Eingang7, gehen Sie zum Einstellungsmenü, wählen Sie
Einstellung >
(Optionen) > Anschlusseinstellung > Eingang7-Audiowahl, und wählen Sie dann einen
Anschluss für die Audioeingabe.
• Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des anzuschließenden Geräts.
• Im Handel erhältliche Premium-HDMI-Kabel sind erforderlich.
• Drücken Sie INPUT auf der Fernbedienungseinheit.
Während das Menü für die Eingangsumschaltung
angezeigt wird, wählen Sie mit a/b/c/d
„Eingang7“ und drücken Sie ENTER.
Kanalanzeige bei 8K-Videoeingangsbenutzung
• Wenn das 8K-Signal mit Eingang7 (A bis D)
eingegeben und synchronisiert ist, wird „4320p“ als
Videoinformation angezeigt.
HINWEIS
• Wenn ein Signal eingegeben wird, das von diesem
Monitor nicht unterstützt wird, dann wird "Außer
Bereich" angezeigt. Falls dies der Fall ist, lesen Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres PCs oder anderer Geräte
nach, um ein vom Monitor unterstütztes Eingangssignal
einzustellen.
• Wenn die Eingangssignale nicht synchronisiert sind, werden
Videobilder nicht richtig angezeigt.
Unterstütztes Audiosignal
Um die Belastung der
Anschlüsse zu reduzieren
und Brüche zu vermeiden,
fädeln Sie die HDMI-Kabel
durch die Kabelklemmen,
um sie zu sichern.
• Typ:
Lineares PCM
• Abtastfrequenz:
48 kHz/44.1 kHz/32 kHz
Kompatibles 8K-Ausgabegerät
Rückseite des Monitors
Eingang7
(8K-Signalanschluß)
Premium-HDMI-Kabel
(Handelsware)
DE 3
Verbindung mit einem anderen Gerät
ENGLISH
Verbindung mit einem HDMI-Kabel
Mit HDMI-Ausgang ausgestattetes Gerät
Eingang 1, Eingang 2,
Eingang 3 -Anschlüsse
Zum HDMIAusgangsanschluss
HDMI-Kabel
(Handelsware)
Eingang 4-Anschluß
Verbunden mit einem HDMI-Anschluss
Verwenden Sie unbedingt ein handelsübliches zertifiziertes HDMI-Kabel (Hochgeschwindigkeitstyp),
das den Standards entspricht.
ITALIANO
• Schließen Sie ein 4K-kompatibles Gerät an Eingang 1 des Monitors an. Um 4K 60p HDR/SDR-Video anzuzeigen,
schließen Sie ein Premium-HDMI-Kabel an.
Wenn ein Kabel verwendet wird, das die Standards nicht erfüllt, werden Bildanzeige, Audioausgabe und AQUOS
LINK möglicherweise nicht ordnungsgemäß ausgeführt oder es kann Bildrauschen auftreten.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Rückseite des
Monitors
HINWEIS
POLSKI
РУССКИЙ
• Siehe Seite DE 3, um eine Verbindung zu einem kompatiblen 8K-Ausgabegerät herzustellen.
DE 4
Netzkabel anschließen
Ein Netzkabel auswählen
HINWEIS
• Das Ausschalten des Monitors kann eine Weile dauern. (Diese Zeit wird benötigt, um die internen Informationen des Monitors
im Speicher zu speichern.)
Im Lieferumfang sind zwei Netzkabel enthalten. Bitte wählen Sie den Stecker gemäß der folgenden unteren
Tabelle.
Leistungsaufnahme
• Es besteht ein geringer Stromverbrauch, während das Netzkabel angeschlossen ist, auch nachdem die
Stromversorgung über den Netzschalter des Monitors ausgeschaltet wurde.
TYPE C
Sichern der Verbindungskabel und Netzkabel
Deutschland, Frankreich, Spanien, Österreich, Italien, Russland,
Niederlande, Polen, Schweden und andere kontinentaleuropäische
Länder.
• Falls Sie versehentlich das mit dem Monitor verbundene Kabel ziehen, können die Anschlüsse beschädigt werden.
Um die Belastung der Anschlusskabel zu reduzieren und Kabelbrüche zu vermeiden, sichern Sie die Kabel mit dem
Kabelbinder.
1
TYPE BF
2
Großbritannien
HINWEIS
• Wenn Sie nicht sicher sind, welchen Typ Sie verwenden sollen, wenden Sie sich an Ihr zuständiges Service-Personal.
• Abbildung des Steckers oben kann nicht eine genaue Ähnlichkeit des tatsächlichen Steckers sein.
Netzkabel anschließen
Schalten Sie die Stromversorgung nicht ein, bevor Sie es angeschlossen haben.
WICHTIG
• Schließen Sie den Stecker des Netzkabels sicher an, damit er nicht verrutscht.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht ab und schalten Sie die Stromversorgung nicht plötzlich aus, während das Produkt in
Betrieb ist. Dies kann zu einem Produktschaden führen.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an „AC INPUT“ des Monitors an und verbinden Sie den Stecker mit
der Steckdose.
Rückseite des Monitors
1
Stromeingangsanschluss
Steckdose
Stecker für TV-Hauptgerät
Stecker für Steckdose
• Stellen Sie den Monitor an einem Ort
in der Nähe einer Steckdose auf und
stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
DE 5
Befestigen Sie den mitgelieferten
Kabelbinder und bündeln Sie die
Kabel damit.
Um den Kabelbinder zu lösen, halten
Sie den Hebel, um die Verriegelung zu
lösen und ziehen Sie am Kabelbinder.
Anzeigen der integrierten Bedienungsanleitung
Drücken Sie MANUAL an der Fernbedienungseinheit, um Betriebsinformationen auf dem Bildschirm
anzuzeigen.
Um nach einem Eintrag aus dem Inhaltsverzeichnis zu suchen und nach einem bestimmten Begriff zu
suchen und Informationen zur Fehlerbehebung zu finden, drücken Sie MANUAL, während Sie den Monitor
beobachten, und wählen Sie dann den zutreffenden Eintrag aus dem angezeigten manuellen Deckblatt aus.
1 Drücken Sie MANUAL, während Sie den Monitor beobachten.
Einfache Einstellung
Drücken Sie a//c/d, um die
gewünschte Sprache auf dem
Bildschirm auszuwählen und drücken
Sie danach auf ENTER.
1
ESPAÑOL
Dies zeigt den integrierten Betriebshandbuchbildschirm an.
2
3
Wenn Sie Inhalte auswählen, wird deren Seite angezeigt.
Sie können die Seite nacheinander für diese Pfeilmarkierungen umdrehen.
2
3
ETHERNET
PC IN
terminal
terminal
AUDIO IN
(shared for terminal
HDMI IN 2) PC IN and
*2
VIDEO IN
1 termin
als
AUDIO OUT
terminals
COMPONENT/
VIDEO IN
terminals*5
HDMI IN 2
HDMI IN 1
terminal
ARC: Audio terminal
Return Channe
l *3
DIGITAL AUDIO
OUT
terminal
Drücken Sie c/d, um „DAHEIM“
oder „GESCHÄFT“ auszuwählen, und
drücken Sie danach ENTER.
1
HINWEIS
• Sie können die integrierte Bedienungsanleitung auch anzeigen, indem Sie im Menü „Information“> „Manuell“ wählen.
РУССКИЙ
ITALIANO
ENG 1-1
POLSKI
2
FRANÇAIS
Erstinstallation
Führen Sie die folgenden Schritte
aus, bevor Sie POWER auf der
Fernbedienungseinheit drücken.
1 Legen Sie die Akkus in die
Fernbedienungseinheit ein.
2 Stecken Sie das Netzkabel in die
Steckdose.
ENGLISH
Anzeigen der integrierten Bedienungsanleitung
DEUTSCH
Einführung
DE 6
Namen der Teile des Monitors und der Fernbedienungstasten
Hinten
Teile des Monitors
Kopfhörer-Buchse
(3.5 Stereo-Mini-Buchse)
Vorn
• Audio kann über die Lautsprecher ausgegeben
werden, auch wenn Kopfhörer angeschlossen
sind. (Siehe „Menübedienung“ in der integrierten
Bedienungsanleitung.)
Helligkeitssensor/Fernbedienungsempfänger
=> Seite DE 1
USB1-Anschluss
• Verwenden Sie diesen Anschluss, um Fotos,
Musik und Videos im USB-Speicher anzuzeigen.
• Richten Sie die Fernbedienungseinheit auf diesen Teil.
USB2-Anschluss
NETZ-Leuchte
• Grünes Licht AN: In Betrieb
• Rotes Licht AN: Im Ruhemodus
• AUS: Ausschalten
Hauptgerätesteuerungen
Eingang 1 bis 3 (HDMI)
Netztaste
Eingang 7 A~D (HDMI)
• 8K-Signalanschluß
Eingang 5
Audioeingang: Eingang 1/Eingang 6/Eingang 7
MENU-taste
INPUT-taste
• Im Einstellungsmenü => „Eingabe“-Taste
Vorwärts-/ Zurück-Tasten
• Im Einstellungsmenü => „Aufwärts/AbwärtsCursor“-Taste
• „“-Taste funktioniert als „Aufwärts-Cursor“, und
„“-Taste funktioniert als „Abwärts-Cursor“.
Lautstärketasten (+/-)
Eingang 6
• Im Einstellungsmenü => „Rechts/Links-Cursor“-Taste
• „+“-Taste funktioniert als „Rechts-Cursor“, und
„-“-Taste funktioniert als „Links-Cursor“.
Digitaler Audio-Ausgangsanschluss (optisch)
Wenn auf dem Bildschirm die Meldung "Bedienung über die Fernbedienung ist nicht zulässig."
erscheint
Lösen Sie die Sperre mit den Bedientasten am Hauptgerät.
1) Drücken Sie die Home-Taste am Hauptgerät.
2) Wählen Sie Setup mit den Lautstärketasten am Hauptgerät und drücken Sie dann die
INPUT-taste.
3) Wählen Sie Ecology > „Bedienungssperre“ mit den Lautstärketasten und den
Auswahltasten, und drücken Sie dann die INPUT-taste.
4) Wählen Sie Aus und drücken Sie dann die INPUT-taste.
Eingang 4 (HDMI)
LAN-Anschluss (10BASE-T/100BASE-TX)
• Verwenden Sie diesen Anschluss für die IP-Steuerung, usw.
DE 7
Analoger Audio-Ausgangsanschluss
(3.5 Stereo-Mini-Buchse)
4
5
6
15
7
16
8
9
17
10
11
12
18
• Eine Anzeige Temperatur oder
Monitortemperatur blinkt und
das Gerät wird automatisch
ausgeschaltet.
• Die Temperatur des Monitors ist gestiegen. Beseitigen Sie die Ursachen der
erhöhten Temperatur (wie direkte Sonneneinstrahlung oder heiße Luft).
• Überprüfen Sie, ob der Monitor in einem Zustand oder an einem Ort
installiert ist, an dem der Temperaturanstieg leicht auftritt. Decken Sie
die Lüftungsöffnung auf der Rückseite des Hauptgehäuses während der
Installation nicht ab.
• Entfernen Sie häufig Staub im Gerät oder der Lüftungsöffnung, wenn diese
von außen entfernt werden kann. Wenden Sie sich an Ihren Händler, um
Staub im Gerät zu entfernen.
ESPAÑOL
14
FRANÇAIS
2
3
Mögliche Lösung
• Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig angeschlossen und fest in die
Steckdose eingesteckt ist.
• Wenn die Lampe nicht leuchtet, schalten Sie das Gerät mit dem
Netzschalter am Hauptgerät ein.
– Die Stromversorgungslampe erlischt nicht, wenn Sie die Stromversorgung
über den Netzschalter am Hauptgerät ausschalten. Die Stromversorgung
kann über die Fernbedienungseinheit eingeschaltet werden.
РУССКИЙ
13
Problem
• Die Stromversorgung ist nicht
eingeschaltet.
POLSKI
1
1 POWER: Schaltet den Monitor ein oder geht in den
Bereitschaftsmodus.
2 DISPLAY: Zeigt die Informationen an.
3 SLEEP: Stellt den Schlafmodus-Zeitschalter ein
4 0–9: Eine Zahl eingeben.
5 • (PUNKT): Wird für MHL und Webbrowser
verwendet.
6 OPTION: Anzeige des Link-BedienungungsmenüBildschirms. Diese Taste funktioniert nur, wenn der
HDMI-CEC-Link-Betrieb verwendet wird.
7 VOL+/-: Stellt die Lautstärke ein.
8 AUDIO: Wählt den Audio-Modus bei MehrkanalAudio.
9 MUTE: Schaltet den Ton aus.
10 a/b/c/d: Wählt das gewünschte Element auf
dem Bildschirm.
11 EXIT: Schaltet den Menübildschirm aus.
12 A/B/C/D: Wiedergabesteuerung.
13 MANUAL: Zeigt die Bedienungsanleitung an.
14 APPS: Zeigt das Anwendung-Menü an.
15 INPUT: Wählt eine Monitor-Eingangsquelle aus.
16 CH: Wählen Sie den nächsten und den vorherigen
Kanal.
17 MENU: Zeigt den Menübildschirm an.
18 RETURN: Kehrt zum vorherigen Menübildschirm
zurück
DEUTSCH
Überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie Reparaturen anfordern.
Fernbedienungseinheit
ENGLISH
Fehlerbehebung
ITALIANO
Teilenamen
DE 8
Spezifikationen, usw.
Mit Problemen umgehen
Wenn die Bedienung nicht verfügbar ist
Anbringen des Monitors an der Wand
• Wenn starkes externes Rauschen (übermäßige statische Elektrizität, Spannungsspitzen bei der Stromversorgung
aufgrund von Blitzlicht, usw.) auftritt oder wenn ein falscher Vorgang ausgeführt wird, kann der Monitor
möglicherweise keine Funktion annehmen.
• Wenn dies der Fall ist, dann drücken Sie den Netzschalter am Hauptgerät, um das Gerät auszuschalten, schalten
Sie es erneut ein, und führen Sie den Vorgang erneut aus.
• Falls der Vorgang immer noch nicht verfügbar ist, halten Sie den Netzschalter am Hauptgerät mindestens fünf
Sekunden lang gedrückt. Wenn der Vorgang immer noch nicht verfügbar ist, halten Sie den Netzschalter am
Hauptgerät mindestens fünf Sekunden lang gedrückt. Warten Sie nach dem Ausschalten des Monitors ungefähr eine
Minute. Drücken Sie den Netzschalter erneut, um das Gerät einzuschalten und den Vorgang erneut durchzuführen.
Einstellungen wie Kanaleinstellungen, Menüs und Einschränkungen bleiben nach diesem Vorgang erhalten.
SCHRAUBE
WANDHALTERUNG
EINHEIT
KABINETT
MONTAGE
LÖCHER
HINWEIS
• Da das Laden der Daten sofort nach dem Einschalten erfolgt, dauert es eine Weile, bis Bilder auf dem Bildschirm angezeigt
werden.
TIEFE DER
BEFESTIGUNGSLÖCHER
Die Schrauben finden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Überprüfen des Systemstatus und der Softwareversion
Einheit: Zoll
(mm)
• Sie können den Status des Monitors überprüfen, indem Sie die Softwareversion oder den Systemstatus bestätigen.
Standardschrauben
3
1
2
3
Drücken Sie MENU und wählen Sie
Setup bei Verwendung der a/b/c/d
Tasten, und bestätigen Sie mit ENTER.
Drücken Sie a/b/c/d, um
(Information) > Kennung, und
bestätigen Sie mit ENTER.
Wählen Sie „Start“ aus und bestätigen
Sie mit ENTER.
• Der Systemstatus wird angezeigt.
M6 (Verwenden Sie 1,0 Schrauben.)
Länge (Tiefe der Befestigungslöcher)
15/32(12)
Menge
4 Stück
ZUR BEACHTUNG
• Um diesen Monitor an einer Wand montieren zu können, entfernen Sie gegebenenfalls die Kabelbinder.
• Verwenden Sie keine Schrauben, die nicht den VESA-Schrauben-Spezifikationen entsprechen.
• Verwenden Sie keine Schrauben, die länger als die Standardlänge sind. Schrauben, die zu lang sind, können das Innere des
Monitors beschädigen.
• Befestigen Sie die Schrauben nicht zu fest oder zu lose. Dies kann das Produkt beschädigen oder das Produkt herunterfallen
und zu Verletzungen führen. SHARP haftet nicht für derartige Unfälle.
• SHARP haftet nicht für Produktschäden oder Verletzungen, wenn eine nicht VESA oder nicht spezifizierte Wandhalterung
verwendet wird oder der Verbraucher die Produktinstallationsanweisungen nicht beachtet.
Installieren Sie den Wandmontagebausatz nicht, wenn der Monitor eingeschaltet ist. Es besteht Verletzungsgefahr durch
elektrischen Schlag.
DE 9
DE 10
POLSKI
РУССКИЙ
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
Preparazione e utilizzo del telecomando
Inserire le batterie nel telecomando
1
1
Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del
telecomando.
• Sollevare il coperchio con il dito dalla parte con il
contrassegno .
2
Inserire le batterie "AAA" in dotazione.
• Assicurarsi di inserire le batterie completamente in
modo che non sono dislocate.
• Non mischiare batterie vecchie e nuove.
• Utilizzare due batterie dello stesso tipo.
• Inserire le batterie dal lato (meno).
2
3
Chiudere il coperchio del vano batterie.
• Premere il coperchio del vano batterie fino a
quando scatta.
• Assicurarsi che il coperchio del vano batterie sia
completamente chiuso.
NOTA
3
Note sull’utilizzo del telecomando
• Non applicare urti sul telecomando. Evitare il contatto con
l’acqua e non collocare il prodotto in aree con elevata
umidità.
• Se il telecomando di tanto in tanto non risponde, le batterie
potrebbero essere in esaurimento. Sostituirle prima che
si scarichino. Le batterie in dotazione si può scaricare in
un breve periodo di tempo a seconda della condizione di
stoccaggio.
• Non utilizzare batterie ricaricabili (come batterie al nichel
metallo idruro). Ciò potrebbe portare a malfunzionamenti.
• Controllare una sola volta ogni sei mesi se le batterie
del telecomando presentano anomalie come perdita o
deformazione.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
dopo che si è verificata una perdita.
r
Gamma di funzionamento del
telecomando
Sensore del
telecomando
.
• Controllare la gamma e la distanza sia del telecomando
che del Monitor e premere un pulsante per volta sul
telecomando.
30°
17´ (5 m)
30°
30°
22°
ATTENZIONE
Non posizionare oggetti nell'area sotto il Monitor.
Gli ostacoli possono interrompere il ricevitore del telecomando
e causare malfunzionamenti.
IT 1
1 Inserire il piedistallo nelle aperture
sulla parte inferiore del Monitor.
• Assicurarsi che il piedistallo sia
inserito saldamente nel Monitor.
Il montaggio non corretto può
provocare il ribaltamento del
Monitor.
• Utilizzare un comune cacciavite e serrare le
viti ben strette.
• Quando si utilizza un avvitatore elettrico,
impostare la coppia di serraggio a 2,0 N·m
(20 kgf·cm).
2 Inserire e serrare le 4 viti nei 4 fori
sulla parte posteriore del Monitor.
1
Imbottitura
• Posizionare il materiale ammortizzante
come mostrato in figura e inserire
i supporti S e D del piedistallo
correttamente nelle posizioni S e D del
materiale di imbottitura.
2
2
Inserire i supporti del piedistallo (x 2)
nelle rispettive posizioni (S/D) sul lato
superiore del materiale di imbottitura.
Utilizzare le viti M5 più lunghe (16 mm
di lunghezza) per fissare il piedistallo e
i supporti del piedistallo.
1 Far scorrere e rimuovere le coperture
sulla superficie inferiore (x 2).
• Non gettare queste coperture in
quanto dovranno essere utilizzate
in un secondo momento.
2 Inserire i supporti del piedistallo
nel corpo del piedistallo e fissarli
mediante le viti di fissaggio del
supporto del piedistallo (x 6).
3 Far scorrere e fissare le coperture (x 2)
che sono state rimosse nella fase 1.
• Il montaggio del piedistallo è
completo.
• Durante la procedura di installazione,
stare attenti a non schiacciarsi le dita tra il
Monitor e il pavimento.
• Non rimuovere il piedistallo dal Monitor
a meno che non si intenda utilizzare
un supporto a muro opzionale per
montarlo.
• Dopo il fissaggio del piedistallo al
Monitor, non tenere il piedistallo
durante posa, installazione
spostamento o fissaggio del Monitor.
Posizioni in cui tenere il prodotto
• Durante il sollevamento o il trasporto, impugnare il prodotto nelle posizioni indicate nell'illustrazione e non
attraverso il piedistallo o la superficie del pannello.
3
POLSKI
2
FRANÇAIS
Montaggio del piedistallo
1
ESPAÑOL
1
DEUTSCH
• Poiché questo prodotto è pesante,
accertarsi che venga disimballato
e portato da almeno due persone.
Portarlo da soli può portare a lesioni
personali.
Procedura di montaggio del
piedistallo
ITALIANO
Viti
1
ATTENZIONE
РУССКИЙ
1
ENGLISH
Installazione del supporto
IT 2
Collegamento di un Dispositivo Video 8K
Formato supportato
Collegare con quattro cavi HDMI (per dispositivo compatibile all’uscita 8K)
• 7680 x 4320 (24Hz, 25Hz, 30Hz, 50Hz, 60Hz)
Collegamento a un dispositivo compatibile all’uscita 8K
Come passare all’ingresso video 8K
• Per collegare il prodotto a un dispositivo compatibile all’uscita
8K (con risoluzione 7680 x 4320), utilizzare quattro cavi HDMI
Ingresso7-A
Ingresso7-B
Premium.
• Collegare in modo che i segnali del dispositivo compatibile
all’uscita 8K siano in uscita nelle posizioni corrette.
• Le posizioni sul display per i terminali in ingresso HDMI sono
Ingresso7-C
Ingresso7-D
mostrati sulla destra.
• Ingresso7 (da A a D) sono terminali dedicati per ingresso 8K.
• I terminali di ingresso video 8K non sono supportate per il
multi-display.
• Quando i segnali di ingresso in Ingresso7 (da A a D) sono tutti
sincronizzati, il display 8K è disponibile.
• Per impostazione predefinita di fabbrica, il Monitor utilizza l'audio in Ingresso7-A.
• Per modificare l'impostazione, dopo la commutazione in Ingresso7, andare al menu Configurazione e selezionare
Regolazione >
(Opzioni) > Configurazione terminale > Selezione audio Ingresso7, quindi selezionare
un terminale di ingresso audio.
• Consultare anche le istruzioni d’uso del dispositivo che deve essere collegato.
• Sono necessari dei cavi HDMI Premium disponibili in commercio.
• Premere INPUT sul telecomando. Mentre è visualizzato
il menu per la commutazione dell’ingresso, utilizzare
a/a/c/d per selezionare "Ingresso7" e premere
ENTER.
Indicazione del canale quando viene utilizzato
l’ingresso video 8K
• Quando il segnale 8K sincronizzato con Ingresso7
(da A a D) viene immesso, "4320p" è indicato come
informazione video.
NOTA
• Se è in ingresso un segnale che non è supportato da
questo Monitor, viene indicato "Fuori campo". Se si
verifica questo caso, consultare le istruzioni relative al
funzionamento del PC o di altri dispositivi per impostare un
segnale in ingresso supportato dal Monitor.
• Se i segnali in ingresso non sono sincronizzati, le immagini
video non sono visualizzate correttamente.
Segnale audio supportato
• Tipo:
PCM lineare
• Frequenza di campionamento:
48kHz/44.1kHz/32kHz
Per ridurre i carichi sui
terminali e impedirne la
rottura, infilare i cavi HDMI
tramite fascette di fissaggio.
Dispositivo compatibile all’uscita 8K
sul lato posteriore del Monitor
Ingresso7
(terminale di segnale 8K)
Cavo HDMI Premium
(Articolo commerciale)
IT 3
Collegamento con un altro dispositivo
ENGLISH
Collegamento con un cavo HDMI
Dispositivo dotato di terminale di uscita HDMI
Al terminale
di uscita
HDMI
Terminali ingresso 1,
ingresso 2, ingresso 3
Terminale Ingresso 4
Collegato a un terminale HDMI
Essere sicuri di usare un cavo HDMI disponibile in commercio certificato (tipo ad alta velocità) che
soddisfi le normative.
• Collegare un dispositivo compatibile 4K all’ingresso 1 del Monitor. Per visualizzare video 4K 60p HDR/SDR, collegare
con un cavo HDMI Premium.
Se viene utilizzato un cavo che non soddisfa gli standard, la visualizzazione dell'immagine, l’audio in uscita, e
AQUOS LINK potrebbero non funzionare correttamente o ci potrebbero essere disturbi nelle immagini.
NOTA
POLSKI
РУССКИЙ
• Vedere a pagina IT 3 per collegare un dispositivo compatibile all’uscita 8K.
ITALIANO
Cavo HDMI
(Articolo commerciale)
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
sul lato posteriore
del Monitor
IT 4
Collegamento del cavo CA
Scegliere un cavo di alimentazione
NOTA
Vi sono due cavi di alimentazione in dotazione nella confezione. Selezionare la spina secondo il diagramma
riportato di seguito.
• Spegnere l’alimentazione del Monitor potrebbe richiedere un po' di tempo. (Questa volta è richiesta la memorizzazione delle
informazioni interne del Monitor in memoria.)
Consumo energetico
• Vi è un piccolo consumo energetico quando il cavo di alimentazione CA è collegato anche dopo che il dispositivo è
stato spento tramite il pulsante di accensione del Monitor.
TIPO C
Fissare i cavi e il cavo di alimentazione collegati
Germania, Francia, Spagna, Austria, Italia, Russia, Paesi Bassi, Polonia,
Svezia e altri paesi dell’Europa continentale.
• Tirare accidentalmente con forza il cavo collegato al Monitor può danneggiare i terminali. Per ridurre il caricoi sui
terminali e impedirne la rottura, fissare i cavi con fascette di fissaggio.
1
1
2
TIPO BF
Regno Unito
NOTA
• Se non si è sicuri su quale tipo utilizzare, contattare il personale del servizio assistenza locale.
• L’illustrazione della spina di cui sopra può non corrispondere esattamente alla spina effettiva.
Collegamento del cavo CA
Non accendere il dispositivo prima di aver completato il collegamento.
IMPORTANTE
• Collegare saldamente la spina del cavo di alimentazione CA in modo che non possa essere dislocata.
• Non scollegare la spina di alimentazione o staccare l'alimentazione all'improvviso mentre il prodotto è in uso. Ciò potrebbe
danneggiare il prodotto.
Collegare il cavo CA in dotazione ad "AC INPUT" del Monitor e inserire la spina nella presa di corrente.
sul lato posteriore del
Monitor
Connettore per corpo
principale della TV
Terminale di ingresso alimentazione
Connettore di uscita
Presa di
alimentazione
• Collocare il monitor in una posizione
vicino a una presa di alimentazione e
assicurarsi che la spina di alimentazione
elettrica possa essere raggiunta facilmente.
IT 5
Collegare la fascetta fermacavi in
dotazione e legare i cavi utilizzandola.
Per allentare la fascetta fermacavi,
tenere la leva per sganciare il fermo e
tirare la fascetta fermacavi.
Installazione iniziale
Questa operazione visualizza sullo schermo il manuale d’uso integrato.
1
2
ESPAÑOL
Quando si seleziona il contenuto, la relativa pagina sarà visualizzata.
È possibile girare le pagine una a una mediante questi segni freccia.
3
ETHERNET
PC IN
terminal
terminal
AUDIO IN
(shared for terminal
HDMI IN 2) PC IN and
*2
VIDEO IN
1 termin
als
AUDIO OUT
terminals
COMPONENT/
VIDEO IN
terminals*5
HDMI IN 2
HDMI IN 1
terminal
ARC: Audio terminal
Return Channe
l *3
DIGITAL AUDIO
OUT
terminal
Premere c/d per selezionare
"CASA" o "GRANDE MAGAZZINO"
, quindi premere ENTER.
1
ITALIANO
ENG 1-1
NOTA
• È inoltre possibile visualizzare il manuale d’uso integrato selezionando "Informazioni" > "Manuale" dalla schermata del menu.
POLSKI
2
FRANÇAIS
2
3
DEUTSCH
Installazione semplice
Premere a//c/d per selezionare
la lingua desiderata dall'elenco sullo
schermo, quindi premere ENTER.
Visualizzazione del manuale d’uso integrato
Premere MANUAL sul telecomando per visualizzare le informazioni sul funzionamento sullo schermo.
Per cercare un elemento dall’indice e per cercare un particolare termine e trovare le informazioni relative alla
risoluzione dei problemi, premere MANUAL mentre si guarda il Monitor e quindi selezionare la voce applicabile
dalla copertina del manuale che viene visualizzata.
1 Premere MANUAL mentre si guarda il Monitor.
РУССКИЙ
Eseguire la seguente procedura prima
di premere il tasto di POWER sul
telecomando.
1 Inserire le batterie nel telecomando.
2 Inserire la spina del cavo di
alimentazione CA nella presa di
corrente CA.
ENGLISH
Visualizzazione del manuale d’uso integrato
Introduzione
IT 6
Nomi dei componenti del Monitor e tasti del telecomando
Parte posteriore
Componenti del Monitor
Presa per cuffie
(3,5 mini jack stereo)
Parte anteriore
• L'audio può essere riprodotto dagli altoparlanti
anche quando le cuffie sono collegate. (Fare
riferimento a "Menu Funzionamento" nel
manuale d’uso integrato.)
Sensore di luminosità/ricevitore
telecomando
=> Pagina IT 1
Terminale USB1
• Utilizzare questo terminale per visualizzare foto,
musica e video memorizzati nel dispositivo di
memoria USB.
• Puntare il telecomando verso questa parte.
Terminale USB2
Spia di ACCENSIONE
• Spia verde ACCESA: In
funzione
• Spia rossa ACCESA: In
modalità standby
• SPENTA: Spegnimento
Controlli del corpo principale
Ingresso da 1 a 3 (HDMI)
Pulsante di accensione
• Terminale di segnale 8K
Ingresso 5
Ingresso audio: Ingresso 1, Ingresso 6,
Ingresso 7
Ingresso 6
Terminale di uscita audio analogica
(3,5 mini jack stereo)
Ingresso 7 A~D (HDMI)
Pulsante MENU
Pulsante INPUT
• Sul menu Configurazione => pulsante “Invio”
Pulsanti avanti/ indietro
• Sul menu Configurazione => pulsanti
"cursore verso l'alto/verso il basso"
• Il pulsante "" funziona come "Cursore verso l'alto" e
il pulsante "" funziona come "Cursore verso il basso".
Pulsanti (+/-) volume
• Sul menu Configurazione => pulsanti "cursore verso
destra/sinistra"
• Il pulsante "+" funziona come "Cursore verso destra" e
il pulsante "-" funziona come "Cursore verso sinistra".
Terminale di uscita audio digitale
(ottico)
Se un messaggio "L'operazione con il telecomando non è consentita." viene visualizzato sullo
schermo
Rilasciare il blocco utilizzando i pulsanti operativi sul corpo principale.
1) Premere il pulsante Home sul corpo principale.
2) Selezionare Regolazione utilizzando i pulsanti del volume sul corpo principale e quindi premere il
pulsante INPUT.
3) Selezionare Ecologia > “Blocco Operazione" utilizzando i pulsanti del volume e di selezione
e premere il pulsante INPUT.
4) Selezionare Off e premere il pulsante INPUT.
Ingresso 4 (HDMI)
Terminale LAN (10BASE-T/100BASE-TX)
• Utilizzare questo terminale per il controllo IP, ecc.
IT 7
5
6
15
7
16
8
9
17
10
11
12
18
• Una indicazione Temperatura
o Temperatura del Monitor
lampeggia e il dispositivo viene
spento automaticamente.
• La temperatura del Monitor si è alzata. Eliminare le cause dell'innalzamento
della temperatura (come ad esempio luce solare diretta o aria calda).
• Controllare se il Monitor è installato in una condizione o posizione dove
l'aumento di temperatura si verifica facilmente. Non coprire l'apertura di
ventilazione sul retro del corpo principale durante l'installazione.
• Rimuovere frequentemente la polvere dalle apparecchiature interne o dalle
apertura di ventilazione se può essere rimossa dall'esterno. Per la rimozione
la polvere all'interno dell'apparecchiatura, consultare il rivenditore.
ESPAÑOL
4
FRANÇAIS
14
DEUTSCH
2
3
Possibile soluzione
• Controllare che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente e
saldamente inserito nella presa di corrente.
• Quando la spia non è accesa, accenderlo mediante il pulsante di
alimentazione sul corpo principale.
– La spia di ACCENSIONE non si spegne disattivando l’alimentazione
mediante il pulsante di accensione sul corpo principale. L’accensione
può essere comandata dal telecomando.
РУССКИЙ
13
Problema
• L’alimentazione non è accesa.
POLSKI
1
1 POWER: Attiva l’alimentazione del Monitor o lo
pone in stand-by.
2 DISPLAY: Visualizza le informazioni.
3 SLEEP: Imposta il timer di spegnimento
4 0–9: Immissione di numeri.
5 • (PUNTO): Utilizzato per MHL e browser Web.
6 OPTION: Visualizza la schermata del menù
operativo per il collegamento (Link Operation Menu).
Questo pulsante funzionerà solamente quando viene
utilizzata la modalità di Funzionamento LINK HDMI
CEC.
7 VOL+/–: Imposta il volume.
8 AUDIO: Seleziona la modalità audio durante l'audio
multicanale.
9 MUTE: Silenzia l'audio.
10 a/b/c/d: Seleziona un elemento desiderato sullo
schermo.
11 EXIT: Disattiva la schermata menu.
12 A/B/C/D: Controllo della riproduzione.
13 MANUAL: Visualizza il manuale d’uso.
14 APPS: Visualizzare il menu Applicazione.
15 INPUT: Seleziona una sorgente di ingresso al
Monitor.
16 CH: Seleziona i canali precedente e successivo.
17 MENU: Visualizza la schermata menu.
18 RETURN: Tornare alla schermata menu precedente
ITALIANO
Verificare quanto segue prima di richiedere una riparazione.
Telecomando
ENGLISH
Risoluzione dei problemi
Nomi dei componenti
IT 8
Specifiche, ecc.
Affrontare i problemi
Quando il funzionamento diventa non disponibile
Fissare il monitor al muro
• Quando vi è un forte disturbo esterno (eccessiva elettricità statica, picchi di corrente di alimentazione causati da
fulmini, ecc.) o quando è eseguita un’operazione non corretta, il Monitor potrebbe non essere in grado di accettare
qualsiasi operazione.
• Se si verifica questo caso, premere il pulsante di alimentazione sul corpo principale per spegnere l’alimentazione,
attivare nuovamente l'alimentazione, poi eseguire nuovamente l'operazione.
• Se l’operazione non è ancora disponibile, tenere premuto il pulsante di alimentazione sul corpo principale per almeno
cinque secondi. Dopo che il Monitor si è spento, attendere circa un minuto. Quindi premere nuovamente il pulsante
di accensione per accendere il computer ed eseguire nuovamente l'operazione. Impostazioni che comprendono
configurazioni di un canale, menu e prenotazioni vengono mantenute dopo questa procedura.
VITE
SUPPORTO A
MURO UNITÀ
MONTAGGIO
NOTA
FORI DI
MONTAGGIO
• Poiché il caricamento dei dati è eseguito subito dopo l'accensione, trascorrà un po' di tempo fino a quando le immagini
verranno visualizzate sullo schermo.
Verifica dello stato del sistema e della versione del software
PROFONDITÀ DEI
FORI DI MONTAGGIO
Per le viti fare riferimento alla tabella mostrata di seguito.
Unità: pollice
(mm)
• È possibile controllare lo stato del Monitor confermando la versione del software o lo stato del sistema.
3
1
2
3
Premete MENU e selezionare
Regolazione utilizzando i pulsanti
a/b/c/d e confermare con ENTER.
Premere a/b/c/d per selezionare
(Informazioni) > Identificazione,
e confermare con ENTER.
Selezionare "Avvio" e confermare con
ENTER.
• Verrà visualizzato lo stato del sistema.
Viti standard
M6 (utilizzare viti con passo 1,0)
Lunghezza (profondità dei fori di
montaggio)
15/32(12)
Quantità
4 pezzi
NOTA
• Per utilizzare questo monitor fissato al muro, rimuovere il cavo quando necessario.
• Utilizzare solo viti che sottostiano agli standard VESA in quanto a specifiche tecniche.
• Non utilizzare viti più lunghe della lunghezza standard. Viti troppo lunghe possono causare dei danni alla parte interna del
monitor.
• Non avvitare le viti in modo eccessivo o troppo allentate. Questo potrebbe danneggiare il prodotto o farlo cadere, causando
infortuni della persona. SHARP non è responsabile per questa tipologia di incidenti.
• SHARP non è responsabile per il danneggiamento del prodotto, o per infortuni alla persona, quando viene utilizzato un
supporto a muro non specificato o che non sotto stia agli standard VESA, o nel caso il cliente non segua le istruzioni di
installazione del prodotto.
Non installare il supporto a muro mentre il tuo monitor è acceso. Questo può causare infortuni personali dovuti ad
elettroshock.
IT 9
IT 10
POLSKI
РУССКИЙ
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
Подготовка и использование пульта дистанционного управления
1
Зона действия дистанционного
управления
Вставка батареек в пульт
дистанционного управления
1
Откройте крышку батарейного отсека с
тыльной стороны пульта дистанционного
управления.
• Поднимите крышку пальцем со стороны метки
.
2
2
Вставьте батарейки размера «AAA» из
комплекта поставки.
• Проследите за тем, чтобы батарейки были
вставлены полностью и без смещения.
• Не устанавливайте вместе старые и новые
батарейки.
• Используйте две батарейки одинакового типа.
• Вставляйте батарейки со стороны клеммы
(минус).
3
3
Закройте крышку батарейного отсека.
• Нажмите на крышку батарейного отсека,
чтобы она зафиксировалась со щелчком.
• Убедитесь в том, что крышка батарейного
отсека полностью закрылась.
ПРИМЕЧАНИЕ
Примечания по использованию пульта дистанционного
управления
• Не подвергайте пульт дистанционного управления
ударам. Избегайте воды и не помещайте изделие в
зонах с повышенной влажностью.
• Если пульт дистанционного управления вдруг
перестал реагировать на команды, возможно,
батарейки разрядились. Заблаговременно заменяйте
их. Поставляемые в комплекте батарейки могут
разрядиться в течение короткого промежутка времени,
что зависит от условий их хранения.
• Не используйте аккумуляторные батарейки (например,
никель-металлгидридные аккумуляторы). Это может
привести к неполадкам.
• Проверяйте гальванические элементы в пульте
дистанционного управления раз в шесть месяцев на
предмет таких аномалий, как утечки или вздутие.
После возникновения утечек пульт дистанционного
управления может не функционировать должным
образом.
r
.
RU 1
Приемник сигнала
дистанционного 30°
управления
30°
17´ (5 m)
30°
22°
• Проверьте зону и дальность действия пульта
дистанционного управления совместно с
монитором, нажимайте за один раз по одной
кнопке на пульте дистанционного направления.
ВНИМАНИЕ
Не размещайте в зоне перед монитором никаких
предметов.
Препятствия могут нарушать работу приемника сигнала
дистанционного управления, что может привести к его
неработоспособности.
Винты
1
ВНИМАНИЕ
• Поскольку данное изделие имеет
большой вес, его необходимо
распаковывать и удерживать, по
крайней мере, вдвоем. При попытке
удерживать его самостоятельно вы
можете получить травмы.
1
1 Вставьте подставку в отверстия
снизу монитора.
• Проследите за тем, чтобы
подставка была надежно до
упора вставлена в монитор.
Неправильная установка может
вызвать наклон монитора.
• Используйте для затяжки винтов
отвертку, которую можно приобрести
отдельно.
• При использовании электрической
отвертки установите момент затяжки 2,0
Н·м (20 кгс·см).
2 Вставьте и затяните 4 винта
крепления в 4 отверстиях сзади
монитора.
Сборка узла подставки
• Выполняя процедуру установки, будьте
осторожны, чтобы не защемить пальцы
между узлами монитора и полом.
Используйте более длинные винты
M5 (длиной 16 мм) для крепления
опор к основанию подставки.
1 Сдвиньте и снимите крышки на
нижней поверхности (x 2).
• Не выбрасывайте эти крышки,
поскольку они понадобятся
позже.
2 Вставьте опоры подставки
в основание подставки и
зафиксируйте их, используя
крепежные винты для опор
подставки (x 6).
3 Сдвиньте и закрепите крышки (x 2),
которые были сняты на шаге 1.
• Сборка узла подставки
завершена.
3
• Не снимайте с монитора подставку,
пока на нем установлено
дополнительное крепление к стене.
• После присоединения подставки к
монитору не удерживайте монитор
за подставку, если его нужно
поднять, поставить, переместить
или положить.
Места, в которых нужно удерживать изделие
• При подъеме или перемещении удерживайте изделие в местах, указанных на иллюстрации, но не
за подставку или поверхность панели.
DEUTSCH
2
2
ITALIANO
• Расположите амортизирующий
элемент упаковки, как показано на
иллюстрации, и вставьте опоры
подставки L и R соответствующим
образом в положениях L и R
амортизирующего элемента
подставки.
FRANÇAIS
Амортизирующий
элемент упаковки
Установите опоры подставки
(x 2) на указанные места (L/R)
на амортизирующем элементе
упаковки.
РУССКИЙ
1
1
POLSKI
2
Процедура присоединения
подставки
ESPAÑOL
1
ENGLISH
Присоединение подставки
RU 2
Подключение видеоустройства 8K
Поддерживаемый формат
Подключение с использованием четырех кабелей HDMI (для совместимых
устройств с выходным сигналом 8K)
• 7680 x 4320 (24 Гц, 25 Гц, 30 Гц, 50 Гц, 60 Гц)
Как выполнить переключение на видеовход
8K
Подключение к устройству, совместимому с
выходным сигналом 8K
• Для подключения изделия к устройству с поддержкой
Ввод7-A
Ввод7-B
выходного сигнала 8K (с разрешением 7680 x 4320)
используйте кабель HDMI высшего качества.
• Выполняйте подключение так, чтобы выходные сигналы с
устройств с поддержкой выходного сигнала 8K, выводились
Ввод7-C
Ввод7-D
в соответствующих положениях.
• Положения отображения для входных терминалов HDMI
отображаются справа.
• Ввод7 (A – D) – это терминалы, специально
предназначенные для подачи входных сигналов 8K.
• Отображение видеосигнала с входных терминалов 8K не поддерживается для режима нескольких экранов.
• Когда все сигналы, подаваемые на вход Ввод7 (A – D), синхронизированы, режим 8K доступен.
• Согласно заводским установкам по умолчанию монитор использует аудиосигнал со входа Ввод7-A.
• Для изменения этой установки после переключения на вход Ввод7 перейдите в меню «Настройка»,
(Опция) > Настройка разъемов > Выбор аудиосигнала Ввод7 и
выберите Установки >
затем выберите терминал для подачи входного аудиосигнала.
• Также обратитесь к инструкциям по эксплуатации подключаемого устройства.
• Необходимо использовать отдельно приобретаемые кабели HDMI высшего качества.
Для снижения нагрузки
на терминалы и
предотвращения их
поломки закрепите
кабели HDMI винтами
через кабельные зажимы.
• Нажмите Ввод на пульте дистанционного
управления. Когда отображается меню
переключения входных сигналов, используйте
кнопки a/b/c/d для выбора опции «Ввод7» и
нажмите ENTER.
Индикация каналов, когда используется
видеовход 8K
• Когда подается сигнал 8K синхронизированный со
входом Ввод7
(A – D), то в качестве информации о видеосигнале
отображается «4320p».
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если подается сигнал, который не поддерживается
данным монитором, отображается «Вне допустимого
диапазона». В этом случае обратитесь к инструкциям
по эксплуатации вашего ПК или других устройств,
чтобы настроить входной сигнал, поддерживаемый
этим монитором.
• Если входные сигналы не синхронизированы, то
изображение видеосигнала не отображается должным
образом.
Поддерживаемый аудиосигнал
устройство, с поддержкой выходного
сигнала 8K
• Тип:
Линейный PCM
• Частота дискретизации:
48 кГц / 44,1 кГц / 32 кГц
Вид монитора сзади
Ввод7
(терминал сигнала 8K)
Кабель HDMI высшего качества
(Приобретается отдельно)
RU 3
Подключение к другому устройству
ENGLISH
Подключение с использованием кабеля HDMI
Устройство, оснащенное выходным терминалом HDMI
Терминалы ввод 1,
ввод 2 и ввод 3
К выходному
терминалу
HDMI
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Вид монитора сзади
Кабель HDMI
(приобретается
отдельно)
DEUTSCH
Терминал Ввод 4
Подключается к терминалу HDMI
Применяйте только поступающие в продажу сертифицированные кабели HDMI
(высокоскоростного типа), отвечающие стандартам.
ITALIANO
• Подключите устройство, совместимое со стандартом 4K, к входу 1 монитора. Для просмотра видео в
формате 4K 60p HDR/SDR используйте кабель HDMI высшего качества.
При использовании кабеля, который не отвечает стандартам, воспроизведение изображения, звука и
выполнение команд AQUOS LINK может не осуществляться должным образом, или же на изображении
может присутствовать шум.
ПРИМЕЧАНИЕ
POLSKI
РУССКИЙ
• Подключение к устройству, совместимому с выходным сигналом 8K, описано на стр. RU 3.
RU 4
Подключение шнура электропитания
Выбор шнура питания
ПРИМЕЧАНИЕ
В упаковочном ящике может находиться два шнура. Пожалуйста, выберите сетевую вилку согласно
следующей таблице.
• Выключение питания монитора может занять некоторое время. (Это время требуется для сохранения в памяти
внутренней служебной информации монитора.)
Потребляемая мощность
• Когда шнур электропитания подключен к электросети, монитор потребляет небольшую мощность даже
после выключения питания кнопкой питания.
ТИП C
Закрепление подключенных кабелей и шнура
Германия, Франция, Испания, Австрия, Италия, Россия,
Нидерланды, Польша, Швеция и другие страны континентальной
Европы.
• Непреднамеренное сильное натяжение подключенных кабелей может привести к повреждению
терминалов. Для снижения нагрузки на терминалы и предотвращения их поломки закрепите кабели с
помощью кабельной стяжки.
1
1
2
ТИП BF
Соединенное Королевство
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если вы не уверены в том, какой тип следует использовать, обратитесь к местному сервисному персоналу.
• Показанная на иллюстрации вилка может несколько отличаться от поставляемой в комплекте.
Подключение шнура электропитания
Не включайте питание до завершения присоединения.
ВАЖНО
• Надежно подключите вилку шнура электропитания к электросети, чтобы она случайно не отсоединилась.
• Избегайте внезапного отсоединения вилки от электросети и отключения питания в процессе пользования
изделием. Это может привести к повреждению изделия.
Присоедините поставляемый в комплекте шнур электропитания к гнезду «AC INPUT» на мониторе и
подключите вилку к розетке электросети.
Вид монитора сзади
Разъем к корпусу телевизора
Терминал питания
Вилка электросети
Розетка
электросети
• Установите монитор рядом с розеткой
электросети и обеспечьте легкий доступ
к розетке и вилке электросети.
RU 5
Прикрепите кабельную стяжку из
комплекта поставки и с помощью
нее соберите кабели в пучок.
Для ослабления кабельной стяжки
удерживайте рычажок, чтобы
отпустить фиксатор, и вытяните
кабельную стяжку назад.
Введение
Просмотр встроенного руководства по эксплуатации
ESPAÑOL
При этом откроется встроенное руководство по эксплуатации.
2
3
При выборе содержания отображается соответствующая страница.
С помощью стрелок можно последовательно листать страницы.
2
3
ETHERNET
PC IN
terminal
terminal
AUDIO IN
(shared for terminal
HDMI IN 2) PC IN and
*2
VIDEO IN
1 termin
als
AUDIO OUT
terminals
COMPONENT/
VIDEO IN
terminals*5
HDMI IN 2
HDMI IN 1
terminal
ARC: Audio terminal
Return Channe
l *3
DIGITAL AUDIO
OUT
terminal
С помощью c/d выберите «ДОМ»
или «УНИВЕРМАГ» и нажмите
ENTER.
1
ПРИМЕЧАНИЕ
• Также встроенное руководство по эксплуатации можно открыть, выбрав на экране меню «Информация» >
«Вручную».
РУССКИЙ
ITALIANO
ENG 1-1
POLSKI
2
FRANÇAIS
Быстрая настройка
1 С помощью a//c/d выберите
из списка на экране желаемый
язык и затем нажмите ENTER.
Нажмите MANUAL на пульте дистанционного управления, чтобы открыть на экране руководство по
эксплуатации.
Для поиска пункта в содержании, а также для поиска определенного термина или информации об
устранении неполадок в процессе просмотра телепередачи, нажмите MANUAL и затем выберите
нужный пункт из открывшейся обложки руководства.
1 В процессе просмотра нажмите MANUAL.
DEUTSCH
Первоначальная установка
Прежде, чем нажать кнопку POWER
на пульте дистанционного управления,
выполните следующие операции.
1 Вставьте батарейки в пульт
дистанционного управления.
2 Подключите шнур электропитания
к розетке электросети.
ENGLISH
Просмотр встроенного руководства по эксплуатации
RU 6
Наименования частей монитора и кнопки пульта дистанционного управления
Сзади
Части монитора
Гнездо для наушников
(Разъем «мини-джек» стерео 3,5)
Спереди
• Звук может воспроизводиться через
динамики, даже когда подключены
наушники. (Обратитесь к разделу
«Операции в меню» во встроенном
руководстве по эксплуатации.)
Датчик яркости/приемник сигнала
дистанционного управления
=> Стр. RU 1
Терминал USB1
• Используйте этот терминал для просмотра
фотографий, прослушивания музыки и
просмотра видеороликов, сохраненных на
носителе данных USB.
• Направляйте сюда пульт дистанционного
управления.
Терминал USB2
Световой индикатор POWER
• СВЕТИТСЯ зеленым: Устройство
работает
• СВЕТИТСЯ красным: Устройство
находится в режиме ожидания
• ВЫКЛ: Питание выключено
Органы управления на корпусе
Введите от 1 до 3 (HDMI)
Кнопка питания
Введите 7 A~D (HDMI)
• терминал сигнала 8K
Ввод 5
Аудиовход: Input 1/Input 6/Input 7
Кнопка MENU
Кнопка INPUT
• В меню «Настройка» => Кнопка «Enter»
Кнопки вперед/ назад
• В меню «Настройка» => Кнопка «Курсор
вверх/вниз»
• Кнопка «» действует как «Курсор вверх», а
кнопка «» действует как «Курсор вниз».
Ввод 6
Кнопки регулировки громкости (+/-)
• В меню «Настройка» => Кнопка «Курсор вправо/влево»
• Кнопка «+» действует как «Курсор вправо», а
кнопка «-» действует как «Курсор влево».
Терминал вывода цифрового
аудиосигнала (оптический)
Если на экране появится сообщение «Работа с пультом дистанционного управления
запрещена»
Снимите блокировку, используя кнопки управления на корпусе.
1) Нажмите кнопку главного меню на корпусе.
2) Выберите Установки, используя кнопки регулировки громкости на корпусе и нажмите
кнопку INPUT.
3) Выберите Экология > «Блокировка управления» с использованием кнопок
регулировки громкости и кнопкой выбора и затем нажмите на кнопку INPUT.
4) ВыберитеВыкл и нажмите кнопку INPUT.
Ввод 4 (HDMI)
Терминал LAN (10BASE-T/100BASE-TX)
• Используйте этот терминал для IP-управления и т.п.
RU 7
Терминал вывода аналогового
аудиосигнала
(Разъем «мини-джек» стерео 3,5)
Наименования компонентов
5
6
15
7
16
8
9
17
10
11
12
18
• Мигает индикация
Температура или
Температура монитора,
и питание автоматически
выключается.
• Повысилась температура монитора. Определите и устраните
причины повышения температуры (например, прямые солнечные
лучи или горячий воздух).
• Проверьте, не установлен ли монитор в таких условиях или в таком
положении, где возможно повышение температуры. Не закрывайте
вентиляционные отверстия сзади основного блока при установке.
• Почаще удаляйте пыль с наружных компонентов или из
вентиляционных отверстий, если это можно делать снаружи. Для
удаления пыли внутри оборудования обратитесь к дилеру.
ESPAÑOL
4
FRANÇAIS
14
DEUTSCH
2
3
Возможное решение
• Проверьте, правильно ли подключен провод электропитания и
надежно ли вставлена вилка в розетку.
• Когда световой индикатор не горит, включите питание кнопкой
питания на корпусе.
– Световой индикатор POWER не гаснет после выключения питания
кнопкой питания на корпусе. Питание можно выключить с пульта
дистанционного управления.
РУССКИЙ
13
Проблема
• Не включается питание.
POLSKI
1
1 POWER: Включение питания монитора или
переход в режим ожидания.
2 DISPLAY: Отображение информации.
3 SLEEP: Выбор установок таймера перехода в
спящий режим
4 0–9: Ввод цифр.
5 • (ТОЧКА): Используется для MHL и
обозревателя Интернета.
6 OPTION: Переход на экран меню системы
управления LINK. Эта кнопка действует только
при использовании системы управления HDMI
CEC Link Operation.
7 VOL+/-: Регулировка громкости.
8 AUDIO: Выбор режима воспроизведения
многоканального аудиосигнала.
9 MUTE: Временное отключение звука.
10 a/b/c/d: Выбор на экране нужного пункта.
11 EXIT: Закрытие экрана меню.
12 A/B/C/D: Управление воспроизведением.
13 MANUAL: Отображение руководства по
эксплуатации.
14 APPS: Отображение меню Приложение.
15 INPUT: Выбор источника входного сигнала
монитора.
16 CH: Выбор следующего и предыдущего
каналов.
17 MENU: Переход на экран меню.
18 RETURN: Возврат к предыдущему экрану меню
ITALIANO
Прежде чем обращаться по вопросам ремонт проверьте следующее.
Пульт дистанционного управления
ENGLISH
Поиск и устранение неисправностей
RU 8
Технические характеристики и т.п.
Устранение проблем
Нарушение работоспособности с отсутствием реакции на команды управления
Установка монитора на стене
• В присутствие чрезмерного шума (сильных статических зарядов, всплесков напряжения питания при
грозовых разрядах и т.д.) или при подаче некорректных команд управления монитор может потерять
работоспособность и не реагировать на команды управления.
• В этом случае нажмите кнопку питания на корпусе, чтобы выключить питание, включите питание и затем
выполните нужные операции снова.
• Если устройство все равно не реагирует на команды управления, нажмите и удерживайте кнопку
питания на корпусе не менее пяти секунд. После выключения монитора подождите приблизительно одну
минуту. Затем нажмите кнопку питания, чтобы включить питание, и выполните нужные операции снова.
После выполнения этой процедуры настройки, включая настройки каналов, меню и записанные данные
сохраняются.
ВИНТ
НАСТЕННЫЙ
КРОНШТЕИН
КOPΠУС
МОНТАЖНЫЕ
ОТВЕРСТИЯ
Q3
ПРИМЕЧАНИЕ
• Поскольку загрузка данных выполняется сразу после включения питания, то прежде чем изображения появляются
на экране, проходит некоторое время.
Применяемые винты указаны в приведенной ниже таблице.
Единицы измерения: дюймы (мм)
Проверка состояния системы и версии программного обеспечения
• Проверить состояние монитора можно, подтвердив версию программного обеспечения или состояние
системы.
3
1
2
3
Глубина монтажных
отверстий
Нажмите MENU и выберите
Установки, используя кнопки
a/b/c/d, и подтвердите операцию
кнопкой ENTER.
С помощью a/b/c/d выберите
(Информация) > Версия ПО
и подтвердите операцию кнопкой
ENTER.
Выберите «Пуск» и подтвердите
операцию кнопкой ENTER.
Стандартные винты
M6 (шаг резьбы 1,0)
Длина (глубина монтажных отверстий)
15/32 (12)
Количество
4 шт.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Будет отображено состояние системы.
• Для использования этого монитора с установкой на стене снимите при необходимости кабельную стяжку.
• Не используйте винты, которые не соответствуют спецификациям стандарта VESA для винтов.
• Не используйте винты, длина которых превышает стандартную. Слишком длинные винты могут вызвать
повреждение внутренних компонентов монитора.
• Не затягивайте винты слишком сильно или слишком слабо. Это может вызвать повреждение изделия или вызвать
его падение, что приведет к травмам. SHARP не несет ответственности за такого рода инциденты.
• SHARP не несет ответственности за повреждения изделия или травмы, если используется крепление к стене,
не соответствующее стандарту VESA или спецификациям, или если потребитель пренебрегает инструкциями по
установке изделия.
Не устанавливайте комплект для монтажа монитора на стене, когда монитор включен. Это может стать
причиной травм вследствие поражения электрическим током.
RU 9
RU 10
POLSKI
РУССКИЙ
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
Przygotowanie i użytkowanie pilota
Wkładanie baterii do pilota
1
1
Otworzyć pokrywę baterii z tyłu pilota.
• Podnieść pokrywę, naciskając palcem w części
oznaczonej symbolem .
2
Włożyć dostarczone baterie AAA.
• Upewnić się, że baterie włożone są do samego
końca, aby nie przemieściły się.
• Nie należy łączyć starych i nowych baterii.
• Użyć dwóch baterii tego samego typu.
• Wkładać baterie od strony (minus).
2
3
Zamknąć pokrywę baterii.
• Naciskać pokrywę baterii, aż zatrzaśnie się z
kliknięciem.
• Upewnić się, że pokrywa baterii jest całkiem
zamknięta.
UWAGA
Uwagi dotyczące użytkowania pilota
• Nie stosować nacisku na pilota. Unikać wody i nie
umieszczać urządzenia w obszarach o wysokiej wilgotności.
• Jeśli pilot nie reaguje czasami, przyczyną mogą być
wyczerpujące się baterie. Wymienić je odpowiednio
wcześniej. Dostarczone baterie mogą wyczerpać się w
krótkim czasie zależnie od warunków przechowywania.
• Nie używać akumulatorów (takich jak baterie wodorkowoniklowe). Może to prowadzić do nieprawidłowego
działania.
• Baterie jednoogniwowe pilota sprawdzać raz na sześć
miesięcy pod względem ewentualnych nieprawidłowości,
jak wycieki czy zniekształcenia.
Pilot może nie działać prawidłowo po wycieku baterii.
3
r
Zakres działania pilota
• Sprawdzić zakres i odległość pilota i monitora, a
następnie nacisnąć raz przycisk na pilocie.
Czujnik pilota
.
PRZESTROGA
30°
17´ (5 m)
30°
30°
Nie umieszczać przedmiotów pod monitorem.
Przeszkody mogą zakłócić odbiornik pilota i mogą
powodować nieprawidłowe działanie.
22°
PL 1
1 Włożyć podstawę w otworu na dole
monitora.
• Upewnić się, że podstawa jest
mocno włożona w monitor.
Nieprawidłowa instalacja może
spowodować przechylenie się
monitora.
• Użyć dostępnego na rynku śrubokrętu i
bezpiecznie dokręcić śruby.
• Używając elektrycznego śrubokrętu,
ustawić moment dokręcania na 2,0 N·m
(20 kgf·cm).
2 Włożyć i dokręcić 4 śruby w 4
otwory z tyłu monitora.
1
Miękka wkładka
• Umieścić materiał wyściełający jak
pokazano na rysunku i włożyć L i R
wsporników podstawy prawidłowo w
pozycje L i R materiału wyściełającego.
2
2
Włożyć wsporniki podstawy (x 2)
w pozycje (L/R) w górnej części
materiału wyściełającego.
Użyć dłuższych śrub M5 (długość
16 mm), aby zamocować podstawę i
wsporniki podstawy.
1 Zsunąć i zdjąć pokrywy na dolnej
powierzchni (x 2).
• Nie wyrzucać tych pokryw,
ponieważ będą one używane
później.
2 Włożyć wsporniki podstawy
w podstawę i zamocować je,
korzystając ze śrub mocujących do
wsporników podstawy (x 6).
3 Nasunąć i założyć pokrywy (x 2),
które zostały zdjęte w kroku 1.
• Montaż podstawy jest zakończony.
• Podczas procedury instalacyjnej należy
uważać, aby nie przytrzasnąć palców
między monitorem i podłogą.
• Nie zdejmować podstawy z monitora,
jeśli nie korzysta się z opcjonalnego
wspornika do montażu na ścianie.
• Po zamocowaniu podstawy do
monitora nie należy trzymać podstawy,
podnosząc, ustawiając, przesuwając
czy stawiając monitor.
Miejsca trzymania podczas przenoszenia urządzenia
• Podnosząc lub przenosząc urządzenie należy je trzymać za miejsca wskazane na rysunku, a nie za
podstawę czy panel.
3
POLSKI
2
FRANÇAIS
Montaż podstawy
1
ESPAÑOL
1
DEUTSCH
• Ponieważ niniejsze urządzenie jest
ciężkie, powinny je rozpakowywać i
przenosić dwie osoby. Samodzielne
przenoszenie może doprowadzić do
urazu.
Procedura montażowa
podstawy
ITALIANO
Śruby
1
PRZESTROGA
РУССКИЙ
1
ENGLISH
Mocowanie podstawy
PL 2
Podłączenia urządzenia wideo 8K
Obsługiwane formaty
Podłączanie czterech kabli HDMI (do urządzenia ze zgodnym wyjściem 8K)
• 7680 x 4320 (24 Hz, 25 Hz, 30 Hz, 50 Hz, 60 Hz)
Podłączanie urządzenia ze zgodnym wyjściem 8K
Przełączanie na wejście wideo 8K
• Aby podłączyć urządzenie do urządzenia ze zgodnym
wyjściem 8K (o rozdzielczości 7680 x 4320), należy użyć kabli
Wejście7-A
Wejście7-B
Premium HDMI.
• Podłączyć tak, żeby sygnały wyjściowe urządzenia ze
zgodnym wyjściem 8K były wyjściami do odpowiednich
pozycji.
Wejście7-C
Wejście7-D
• Pozycje wyświetlacza dla złączy wejściowych HDMI są
wskazane po prawej stronie.
• Wejście7 (od A do D) to złącza przeznaczone do wejścia 8K.
• Złącza wejścia wideo 8K nie są obsługiwane dla wielu
wyświetlaczy.
• Kiedy sygnały wejściowe do Wejście7 (od A do D) są
wszystkie zsynchronizowane, dostępny jest wyświetlacz 8K.
• Domyślnie monitor używa audio do Wejście7-A.
• Aby zmienić ustawienie, po przełączeniu na Wejście7, przejść do menu Setup (Ustawienia), wybrać Ustawienia
(Opcja) > Ustawienie gniazd > Wybór dźwięku Wejście7, a następnie wybrać złącze dla audio
>
wejścia.
• Sprawdzić również instrukcje robocze urządzenia poświęcone podłączaniu.
• Konieczne są dostępne na rynku kable Premium HDMI.
• Nacisnąć przycisk Wejście na pilocie. Kiedy pojawi się
menu zmiany wejścia, użyć wejść a/b/c/d, aby
wybrać „Wejście7”, a następnie nacisnąć przycisk
ENTER.
Wskazanie kanału, kiedy używane jest wejście
wideo 8K
• Kiedy wejściem jest sygnał 8K zsynchronizowany z
Wejście7 (od A do D), jako informacja o sygnale wideo
pojawia się „4320p”.
UWAGA
• Jeśli wejściem jest sygnał nie obsługiwany przez niniejszy
monitor, pojawia się informacja „Poza zasięgiem” (Poza
zakresem). W takim przypadku sprawdzić instrukcje obsługi
swojego komputera lub innych urządzeń, aby ustawić
sygnał wejściowy obsługiwany przez monitor.
• Jeśli sygnały wejściowe nie są zsynchronizowane, obrazy
wideo nie są wyświetlane prawidłowo.
Obsługiwany sygnał audio
Aby zmniejszyć obciążenia
na złączach i zapobiec
zniszczeniu, przeprowadzić
kable HDMI przez zaciski
kabli, aby je zabezpieczyć.
• Typ:
Linear PCM
• Częstotliwość próbkowania:
48 kHz / 44,1 kHz / 32 kHz
Urządzenie ze zgodnym wyjściem 8K
Tylna część monitora
Wejście7 (złącze
sygnału 8K)
Kabel Premium HDMI
(produkt handlowy)
PL 3
Podłączanie do innego urządzenia
ENGLISH
Podłączanie za pomocą kabla HDMI
Urządzenie z wyjściem HDMI wyposażone w złącze
Do złącza
wyjścia HDMI
Złącza wejście 1,
wejście 2, wejście 3
Kabel HDMI
(produkt handlowy)
Złącze Wejście 4
Podłączony do złącza HDMI
Zadbać o zastosowanie dostępnego na rynku certyfikowanego kabla HDMI (typ high-speed), który
spełnia standardy.
ITALIANO
• Podłączyć zgodne urządzenie 4K do wejścia 1 monitora. Aby obejrzeć wideo HDR/SDR 4K 60p, podłączyć
urządzenie za pomocą kabla Premium HDMI.
W przypadku zastosowania kabla, który nie spełnia standardów, wyświetlanie obrazu, wyjście audio i AQUOS LINK
mogą nie działać prawidłowo lub obraz może ulec zakłóceniom.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Tylna część monitora
UWAGA
POLSKI
РУССКИЙ
• Patrz strona PL 3, aby podłączyć urządzenie ze zgodnym wyjściem 8K.
PL 4
Podłączanie przewodu AC
Wybór przewodu zasilającego
UWAGA
W pudełku znajdują się dwa przewody zasilające. Prosimy wybrać wtyczkę zgodnie z poniższym wykresem.
• Wyłączanie zasilania monitora może potrwać chwilę. (Czas ten jest wymagany do zapisania wewnętrznych informacji monitora
w pamięci.)
Pobór mocy
TYP C
• Istnieje niewielki pobór mocy, kiedy przewód AC jest podłączony, nawet po wyłączeniu zasilania przyciskiem
zasilającym na monitorze.
Niemcy, Francja, Hiszpania, Austria, Włochy, Rosja, Holandia, Polska,
Szwecja i inne kraje Europy kontynentalnej
Zabezpieczenie podłączonych kabli i przewodu
• Silne, nagłe pociągnięcie kabla podłączonego do monitora może uszkodzić złącza. Aby zmniejszyć obciążenia na
złączach i zapobiec zniszczeniu, zabezpieczyć kable opaską zaciskową.
1
1
2
TYP BF
Wielka Brytania
UWAGA
• Nie wiedząc, którego typu użyć, należy skontaktować się z lokalnym personelem serwisowym.
• Powyższy rysunek wtyczki może nie być dokładnym przedstawieniem rzeczywistej wtyczki.
Podłączanie przewodu AC
Przed zakończeniem podłączenia nie włączać zasilania.
WAŻNE
• Podłączyć bezpiecznie wtyczkę przewodu AC, żeby nie mogła się ona przemieścić.
• Nie odłączać nagle wtyczki zasilającej ani nie wyłączać zasilania podczas użytkowania urządzenia. Może to zniszczyć
urządzenie.
Podłączyć załączony przewód AC do „WEJŚCIA AC” monitora i podłączyć wtyczkę do gniazda zasilającego.
Tylna część monitora
Wtyczka do korpusu TV
Złącze wejścia zasilającego
Wtyczka do gniazda
Gniazdo
zasilające
• Umieścić monitor w pobliżu gniazda
zasilającego i upewnić się, że wtyczka
zasilająca jest łatwo dostępna.
PL 5
Zamocować załączoną opaskę
zaciskową i połączyć kable za jej
pomocą.
Aby poluzować opaskę zaciskową,
przytrzymać dźwignię, aby zwolnić
blokadę i pociągnąć opaskę
zaciskową.
Wyświetlanie wbudowanej instrukcji obsługi
Nacisnąć przycisk MANUAL na pilocie, aby wyświetlić instrukcje robocze na ekranie.
Aby wyszukać element w spisie treści i wyszukać poszczególny termin, jak również informacje dotyczące
rozwiązywania problemów, nacisnąć przycisk MANUAL podczas oglądania monitora, a następnie wybrać
zastosowany element ze strony głównej instrukcji, która się wyświetli.
1 Nacisnąć przycisk MANUAL podczas oglądania monitora.
Łatwa konfiguracja
1 Nacisnąć a//c/d, aby wybrać
żądany język wymieniony na liście na
ekranie, a następnie nacisnąć przycisk
ENTER.
2
3
Pojawi się ekran wbudowanej instrukcji obsługi.
3
ETHERNET
PC IN
terminal
terminal
AUDIO IN
(shared for terminal
HDMI IN 2) PC IN and
*2
VIDEO IN
1 termin
als
AUDIO OUT
terminals
COMPONENT/
VIDEO IN
terminals*5
HDMI IN 2
HDMI IN 1
terminal
ARC: Audio terminal
Return Channe
l *3
DIGITAL AUDIO
OUT
terminal
Nacisnąć c/d, aby wybrać „DOM”
lub „SKLEP”, a następnie nacisnąć
przycisk ENTER.
1
UWAGA
• Wbudowaną instrukcję obsługi można również wyświetlić, wybierając „Informacje” > „Ręcznie” z ekranu menu.
РУССКИЙ
ITALIANO
ENG 1-1
POLSKI
2
FRANÇAIS
2
ESPAÑOL
Po wybraniu treści pojawi się jej strona.
Użytkownik może przewijać strony jedna po drugiej za pomocą strzałek.
DEUTSCH
Wstępna instalacja
Przed naciśnięciem przycisku POWER na
pilocie, wykonać następujące kroki.
1 Włożyć baterie do pilota.
2 Podłączyć przewód AC do gniazda
AC.
ENGLISH
Wyświetlanie wbudowanej instrukcji obsługi
Wprowadzenie
PL 6
Nazwy części monitora i przyciski pilota
Tył
Części monitora
Gniazdo słuchawek
(Mini jack 3,5 stereo)
Przód
• Audio może być wyjściem z głośników, nawet
jeśli słuchawki nie są podłączone. (Patrz „Menu
Obsługa” we wbudowanej instrukcji obsługi.)
Czujnik jasności/odbiornik pilota
=> Strona PL 1
Złącze USB1
• To złącze służy do wyświetlania zdjęć, odtwarzania
muzyki i wideo zapisanych w pamięci USB.
• Skierować pilota w kierunku tej części.
Złącze USB2
Lampka ZASILANIA
• Zielona lampka WŁ.: Trwa operacja
• Czerwona lampka WŁ.: W trybie oczekiwania
• WYŁ.: zasilanie wyłączone
Przełączniki korpusu
Wejście od 1 do 3 (HDMI)
Przycisk zasilania
Wejście 7 A~D (HDMI)
• Złącze sygnału 8K
Wejście 5
Wejście Audio: Wejście 1/ wejście 6/ wejście 7
Przycisk MENU
Przycisk INPUT
• W menu Ustawień => przycisk „Enter” (Zastosuj)
przycisku do przodu/ wstecz
• W menu Ustawień => przycisk „Kursor do góry/
do dołu”
• Przycisk „” działa jako „Kursor do góry” oraz
przycisk „” działa jako „Kursor do dołu”.
Przyciski poziomu głośności (+/-)
Wejście 6
• W menu Ustawień => przycisk „Kursor w prawo/w lewo”
• Przycisk „+” działa jako „Kursor w prawo” oraz
przycisk „-” działa jako „Kursor w lewo”.
Złącze wyjścia cyfrowego audio
(optyczne)
Jeśli na ekranie pojawi się komunikat „Ta operacja jest zabroniona z użyciem pilota”
Zwolnić blokadę, korzystając z przycisków obsługowych na korpusie.
1) Nacisnąć przycisk strony głównej na korpusie.
2) Wybrać Ustawienia, korzystając z przycisków poziomu głośności na korpusie, a następnie
nacisnąć przycisk INPUT.
3) Wybrać Energooszczędność > „Blokada obsługi”, korzystając z przycisków poziomu
głośności i przycisków wyboru, a następnie nacisnąć przycisk INPUT.
4) Wybrać Wył. i nacisnąć przycisk INPUT.
Wejście 4 (HDMI)
Złącze LAN (10BASE-T/100BASE-TX)
• To złącze służy do kontroli IP itd.
PL 7
Złącze wyjścia analogowego audio
(Mini jack 3,5 stereo)
4
5
6
15
7
16
8
9
17
10
11
12
18
• Wskazanie Temperatura
lub Temperatura monitora
miga, a zasilanie wyłącza się
automatycznie.
• Temperatura monitora wzrosła. Usunąć przyczyny wzrostu temperatury (jak
np. bezpośrednie promienie słoneczne lub gorące powietrze).
• Sprawdzić, czy monitor jest zainstalowany w warunkach lub miejscu, w
których łatwo może dojść do wzrostu temperatury. Nie zakrywać otworów
wentylacyjnych z tyłu korpusu podczas instalacji.
• Regularnie usuwać kurz z wewnętrznego sprzętu lub otworów
wentylacyjnych, jeśli można to zrobić z zewnątrz. W celu usunięcia kurzy
wewnątrz sprzętu należy skontaktować się ze sprzedawcą.
DEUTSCH
14
ITALIANO
2
3
Możliwe rozwiązanie
• Sprawdzić, czy przewód AC jest prawidłowo podłączony, a wtyczka
odpowiednio zabezpieczona w gnieździe.
• Jeśli lampka nie zapaliła się, przyciskiem zasilania na korpusie włączyć
zasilanie.
– Lampka ZASILANIA nie gaśnie poprzez wyłączenie zasilania przyciskiem
zasilania na korpusie. Zasilanie można wyłączyć pilotem.
РУССКИЙ
13
Problem
• Zasilanie nie jest włączone.
POLSKI
1
1 POWER: włącza zasilanie monitora lub przechodzi
w stan oczekiwania.
2 DISPLAY: wyświetla informacje.
3 SLEEP: ustawia czas snu.
4 0–9: Wprowadza cyfry.
5 • (PILOT): używany dla przeglądarki MHL i
internetowej.
6 OPTION: wyświetla ekran menu obsługi Link.
Niniejszy przycisk będzie działał tylko wtedy, gdy
używana jest obsługa HDMI CEC Link.
7 VOL+/-: ustawia poziom głośności.
8 AUDIO: wybiera tryb audio podczas audio
wielokanałowego.
9 MUTE: wycisza dźwięk.
10 a/b/c/d: wybiera żądany element na ekranie.
11 EXIT: wyłącza ekran menu.
12 A/B/C/D: steruje odtwarzaniem.
13 MANUAL: wyświetla instrukcję obsługi.
14 APPS: wyświetla menu Aplikacja.
15 INPUT: wybiera źródło wejścia monitora.
16 CH: Wybiera następny i poprzedni kanał.
17 MENU: wyświetla ekran menu.
18 RETURN: wraca do poprzedniego ekranu menu.
ESPAÑOL
Przed prośbą o naprawę należy sprawdzić opisane poniżej punkty.
Pilot
ENGLISH
Rozwiązywanie problemów
FRANÇAIS
Nazwy części
PL 8
Specyfikacje itd.
Radzenie sobie w przypadku problemów
Kiedy działanie staje się niemożliwe
Ustawianie monitora na ścianie
• W przypadku wystąpienia silnego zewnętrznego hałasu (nadmierna elektryczność statyczna, udar w systemie
zasilania w wyniku uderzenia błyskawicy itd.) lub nieprawidłowej pracy, monitor może nie akceptować żadnego
działania ze strony użytkownika.
• W takim przypadku należy nacisnąć przycisk zasilania na korpusie, aby wyłączyć zasilanie, ponownie włączyć
zasilanie, a następnie ponownie wykonać działanie.
• Jeśli obsługa jest nadal niedostępna, przytrzymać przycisk zasilania na korpusie przez przynajmniej pięć sekund. Po
wyłączeniu monitora poczekać około jedną minutę. Następnie ponownie nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć
zasilanie i ponownie wykonać działanie. Wykonanie tej procedura przywraca ustawianie, takie jak ustawienia kanału,
menu i ograniczenia.
JEDNOSTKA DO
MONTAŻU
ŚCIENNEGO
ŚRUBA
SZAFKA
UWAGA
OTWORY
MONTAŻOWE
• Ponieważ pobieranie danych odbywa się natychmiast po włączeniu zasilania, potrwa chwilę, zanim obrazy zostaną
wyświetlone na ekranie.
Kontrola stanu systemu i wersji oprogramowania
GŁĘBOKOŚĆ OTWORÓW
MONTAŻOWYCH
W przypadku śrub, patrz poniższa tabela.
Jednostka: cal (mm)
• Stan monitora można sprawdzić, potwierdzając wersję oprogramowania lub stan systemu.
3
1
2
3
Nacisnąć przycisk MENU i wybrać
Ustawienia, korzystając z przycisków
a/b/c/d, a następnie potwierdzić
przyciskiem ENTER.
Nacisnąć a/b/c/d, aby wybrać
(Informacje) > Identyfikacja,
a następnie potwierdzić przyciskiem
ENTER.
Wybrać „Start” i potwierdzić przyciskiem
ENTER.
• Zostanie wyświetlony stan systemu.
Standardowe śruby
M6 (użyć śrub grubozwojowych 1.0)
Długość (głębokość otworów
montażowych)
15/32(12)
Ilość
4 szt.
UWAGA
• Aby użyć monitora zamontowanego na ścianie, zdjąć w razie potrzeby opaskę zaciskową.
• Nie używać śrub niezgodnych z normą specyfikacji śrub VESA.
• Nie używać śrub dłuższych niż standardowe śruby. Śruby, które są dłuższe, mogą spowodować uszkodzenie wewnątrz
monitora.
• Nie dokręcać śrub za mocno lub za słabo. Może to uszkodzić produkt lub spowodować jego spadnięcie, prowadząc do
obrażeń pobliskich osób. Firma SHARP nie ponosi odpowiedzialności za tego rodzaju wypadki.
• Firma SHARP nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie produktu lub obrażenia osób w przypadku zastosowania
montażu ściennego niezgodnego z normą VESA lub nieokreślonego w specyfikacjach albo w przypadku nieprzestrzegania
przez użytkownika instrukcji instalacyjnych.
Nie instalować zestawu do montażu ściennego, kiedy monitor jest włączony. Może to spowodować obrażenia osób w
wyniku porażenia prądem.
PL 9
Note
Note