TFA Infrared Thermometer SCANTEMP 450 Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
3130
E E
ScanTemp 450 – Termómetro por infrarrojos
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el
dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente
debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta
y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación
El ScanTemp 450 es un termómetro por infrarrojos y con láser que permite
realizar mediciones sin contacto. Para hacerlo, simplemente dirija el sensor IR
hacia el objeto y presione el botón de medición. Un segundo después se
mostrará una lectura able de la temperatura de supercie. Si lo desea, puede
acoplar al ScanTemp 450 un sensor de termopar NiCr-Ni (tipo K) en la entrada
prevista para ello y realizar así mediciones de hasta 1.400ºC.
La relación distanciapunto de medición se sitúa en 12:1. Asegúrese de que el
objeto de medición es más grande que el propio punto de medición del aparato.
3. Características
2 baterías AAA de 1,5 voltios incluidas
Amplio display LCD con iluminación de fondo
Sencilla utilización gracias a su panel de 3 botones
Funciones MAX/MIN/DIF/AVG
Desconexión automática tras un minuto
Conexión de lengüeta para termopar tipo K
EMC/RFI
Cualquier inuencia electromagnética de importancia (> 3 voltios) puede dar
lugar a divergencias en la medi-ción. El aparato, no obstante, no resultará
dañado.
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas
extremas.
Guarde el aparato entre -20 ºC y +65 ºC.
Mantenga siempre limpia la lente (la óptica IR).
La lente es muy importante para la medición. Límpiela única y exclusivamente
con un paño de algodón suave ligeramente humedecido con agua o alcohol
sanitario.
No deje el aparato de medición cerca de objetos calientes.
4. Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al especicado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modicaciones por
cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!Riesgo de lesiones:
No dirija el aparato hacia los ojos, ni directa ni indirectamente.
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con
un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para
evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas
o pilas de diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes
a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del
producto !
Font Color: Black
50#反銀龍
Pantone Yellow C
Pantone Red 032C
P1014500096(TN41ALCH_Dostmann)_Laser label Class 3R
3332
E E
5. Elementos de control y lectura:
Simplemente apunte con el aparato hacia el objeto que desee medir y pulse el
botón de medición 6
1. LCD
2. Botón Abajo
3. Botón Arriba
4. Botón Modo
5. Entrada de termopar
6. Botón Medir
7. Lente de infrarrojos
8. Laser
9. Tapa de la batería
Vista del display (estándar)
Parte de infrarrojos
La emisividad se encuentra preajustada a 0,95.
Al pulsar el botón Modo 6, tendrá acceso a las siguien-tes funciones:
Pulse el botón 4 para modicar la emisividad (de 0,010..1,00) con
ayuda de las teclas de echa.
Para proceder con la medición, pulse el botón Medir 6. Para
mostrar el valor máximo (MAX), mínimo (MIN), diferencial (DIF)
o medio (AVG), y para congurar la alarma (HAL/LAL), pulse el
botón Modo 4.
Con las teclas de echa 2 + 3 puede modicar los umbrales de
alarma en el modo correspondiente (HAL/LAL).
Rango de medición: -60 .. +500 °C.
→ En este modo, el aparato de medición se desconecta automáticamente
después de 60 segundos.
Conexión de termopar:
Pulse varias veces el botón Modo 4 hasta que en el display se muestren las letras
PRB. Para conectar un sensor de termopar NiCr-Ni (tipo K), haga uso de la
correspondiente entrada de conexióne 5.
→ En este modo, el aparato de medición se desconecta automáticamente
después de 12 minutos.
→ Rango de medición: de -64 ºC a +1.400 ºC
Atención: después de realizar mediciones de altas temperaturas, el sensor de
contacto puede mantenerse caliente durante un tiempo considerable.
3534
E E
Modo:
Max, Min,
DIF, AVG,
HAL, LAL,
PRB
Pulse la tecla de echa (Bloqueo) para pasar el aparato a modo
continuo. Modo LOCK ON/OFF.
Para cambiar de grados Celsius a grados Fahrenheit (ºC y ºF),
pulse la tecla de echa (ºC/ºF).
Mantener
pulsado
el botón
Medir 6
Para activar o desactivar la iluminación de fondo, pulse la tecla
de echa (Lock).
Para conectar o desconectar el láser, pulse la tecla de echa
(ºC/ºF).
Panel de control:
Batería:
Batería OK Batería casi agotada Batería agotada
Es posible realizar
mediciones.
Reemplace la batería.
Por el momento sigue
siendo posible realizar
mediciones.
No es posible realizar
mediciones.
En cuanto aparezca el mensaje de ”Batería baja”, debe procederse
inmediatamente a reemplazar las baterías.
6. Mensajes de error y soluciones
→ El display muestra que la batería está agotada.
→ Proceda inmediatamente a reemplazar las baterías.
2 x 1,5 voltios AAA LR6.
→ Setup/Mode: Verifique si esta función ha sido desactivada.
→ Reemplace las baterías.
→ Se muestra ‘Hi’ si la temperatura medida está por encima
del umbral superior configurado en la función de alarma.
→ Modifique los umbrales de alarma.
→ Se muestra ‘Lo’ si la temperatura medida está por debajo
del umbral inferior configurado en la función de alarma.
→ Modifique los umbrales de alarma.
→ Cuando se presente cualquier otro error, deberá procederse
a reiniciar el aparato.
→ Para hacerlo, espere a que el aparato se desconecte por sí
mismo; a continuación extraiga la batería y vuelva a
colocarla transcurrido un minuto.
→ Si el error vuelve a presentarse, póngase en contacto con
nuestro equipo de asistencia técnica.
3736
7. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que
pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso
junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado
legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera
respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado
o bien en los cen-tros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identicado conforme a la Directiva de la UE
sobre residuos de apara-tos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El
usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de
recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que
sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
Explanation of symbols
Este letrero certica que el producto cumple con los requisitos de la
directiva EEC y ha sido probado de acuerdo con los métodos de prueba
especicados
8. Technische Daten:
Rango de medición infrarrojos: -60 .. +500 °C (-76 .. +932 °F)
Rango de medición termopar: -64 .. +1400 °C (-83,2 .. +1999 °F)
Temperatura de funcionamiento: 0 .. +50 °C (32 .. 122°F)
Temperatura de almacenamiento: -20 .. +65 °C (-4 .. 149°F), 95 %RH
Tiempo de respuesta: 1 segundo
Proporción punto de medición-distancia: 12:1
Emisividad congurable: 0,10~1,00 anchura de paso 0,01
Modos: MAX, MIN, dIF, AVG, HAL, LAL, PRB, Lock)
Duración de la batería: mínimo 140 horas en funcionamiento continuo
Dimensiones: 141 x 134 x 42 mm
Peso: 186 g (incl. baterías)
Puede encontrar un cuadro de emisividad de los materiales seleccionados en la
página 37/38.
E
Emissionsgradtabelle
Emissionsgradtabelle ausgewählter Materialien:
Aluminium* 0,30
Asbest 0,95
Asphalt 0,95
Basalt 0,70
Messing* 0,50
Stein 0,90
Kohlenstoff 0,85
Keramik 0,95
Beton 0,95
Kupfer* 0,95
Schmutz 0,94
Lebensmittel, gefroren 0,90
Lebensmittel, heiß 0,93
Glas (plan) 0,85
Eis 0,98
Eisen* 0,70
Blei* 0,50
Sandstein 0,98
Öl 0,94
Farbe 0,93
Papier 0,95
Kunststoff** 0,95
Gummi 0,95
Sand 0,90
Haut 0,98
Schnee 0,90
Stahl* 0,80
Textilien 0,94
Wasser 0,93
Holz*** 0,94
* oxidiert
** opaque; über 20 µm
*** unbehandelt
3938
Table of emissivity values
Table of emissivity values of common materials:
Aluminum* 0,30
Asbestos 0,95
Asphalt 0,95
Basalt 0,70
Brass* 0,50
Brick 0,90
Carbon 0,85
Ceramic 0,95
Concrete 0,95
Copper* 0,95
Dirt 0,94
Frozen food 0,90
Hot food 0,93
Glass (plate) 0,85
Ice 0,98
Iron* 0,70
Lead* 0,50
Limestone 0,98
Oil 0,94
Paint 0,93
Paper 0,95
Plastic** 0,95
Rubber 0,95
Sand 0,90
Skin 0,98
Snow 0,90
Steel* 0,80
Textiles 0,94
Water 0,93
Wood*** 0,94
* oxidized
** opaque; over 20 mils
*** natural
© Dostmann-Electronic GmbH,
Waldenbergweg 3b,
D-97877 Wertheim-Reicholzheim
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von Dostmann-Electronic
veröentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und
können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt nden Sie unter
Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
No part of this manual may be reproduced without written consent of Dostmann-Electronic.
The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior
notice. The latest technical data and information about your product can be found by
entering your product number on our homepage.
La reproduction, même partielle du présent mode d‘emploi est strictement interdite sans
l‘accord explicite de Dostmann-Electronic. Les caractéristiques techniques de ce produit
ont été actualisées au moment de l‘impression et peuvent être modiées sans avis
préalable. Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit
peuvent être consultées en entrant le numéro de l‘article sur notre site.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della Dostmann-Electronic.
I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono
cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul
prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la Dostmann-Electronic. Los datos técnicos de este producto
corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modicados sin
previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede
encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.dostmann-electronic.de

Transcripción de documentos

E ScanTemp 450 – Termómetro por infrarrojos 1. Antes de utilizar el dispositivo • Lea detenidamente las instrucciones de uso. • Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto. • No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. • Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales. • Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. • Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. Ámbito de aplicación • El ScanTemp 450 es un termómetro por infrarrojos y con láser que permite realizar mediciones sin contacto. Para hacerlo, simplemente dirija el sensor IR hacia el objeto y presione el botón de medición. Un segundo después se mostrará una lectura fiable de la temperatura de superficie. Si lo desea, puede acoplar al ScanTemp 450 un sensor de termopar NiCr-Ni (tipo K) en la entrada prevista para ello y realizar así mediciones de hasta 1.400ºC. • La relación distanciapunto de medición se sitúa en 12:1. Asegúrese de que el objeto de medición es más grande que el propio punto de medición del aparato. 3. Características • 2 baterías AAA de 1,5 voltios incluidas • Amplio display LCD con iluminación de fondo • Sencilla utilización gracias a su panel de 3 botones • Funciones MAX/MIN/DIF/AVG • Desconexión automática tras un minuto • Conexión de lengüeta para termopar tipo K 30 E 4. Para su seguridad • No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. ¡Precaución!Riesgo de lesiones: • No dirija el aparato hacia los ojos, ni directa ni indirectamente. • Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños. • No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. • Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido! • Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. P10145 50#反 Font ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto ! EMC/RFI • Cualquier influencia electromagnética de importancia (> 3 voltios) puede dar lugar a divergencias en la medi-ción. El aparato, no obstante, no resultará dañado. • No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. • Guarde el aparato entre -20 ºC y +65 ºC. • Mantenga siempre limpia la lente (la óptica IR). • La lente es muy importante para la medición. Límpiela única y exclusivamente con un paño de algodón suave ligeramente humedecido con agua o alcohol sanitario. • No deje el aparato de medición cerca de objetos calientes. 31 E E 5. Elementos de control y lectura: Simplemente apunte con el aparato hacia el objeto que desee medir y pulse el botón de medición 6 → Al pulsar el botón Modo 6, tendrá acceso a las siguien-tes funciones: Pulse el botón 4 para modificar la emisividad (de 0,010..1,00) con ayuda de las teclas de flecha. Para proceder con la medición, pulse el botón Medir 6. Para mostrar el valor máximo (MAX), mínimo (MIN), diferencial (DIF) o medio (AVG), y para configurar la alarma (HAL/LAL), pulse el botón Modo 4. Con las teclas de flecha 2 + 3 puede modificar los umbrales de alarma en el modo correspondiente (HAL/LAL). Rango de medición: -60 .. +500 °C. → En este modo, el aparato de medición se desconecta automáticamente después de 60 segundos. 1. LCD 2. Botón Abajo 3. Botón Arriba 4. Botón Modo 5. Entrada de termopar 6. Botón Medir 7. Lente de infrarrojos 8. Laser 9. Tapa de la batería Conexión de termopar: Pulse varias veces el botón Modo 4 hasta que en el display se muestren las letras PRB. Para conectar un sensor de termopar NiCr-Ni (tipo K), haga uso de la correspondiente entrada de conexióne 5. → En este modo, el aparato de medición se desconecta automáticamente después de 12 minutos. → Rango de medición: de -64 ºC a +1.400 ºC Vista del display (estándar) Atención: después de realizar mediciones de altas temperaturas, el sensor de contacto puede mantenerse caliente durante un tiempo considerable. Parte de infrarrojos La emisividad se encuentra preajustada a 0,95. 32 33 E E Panel de control: 6. Mensajes de error y soluciones Modo: Max, Min, DIF, AVG, HAL, LAL, PRB Pulse la tecla de flecha (Bloqueo) para pasar el aparato a modo continuo. Modo LOCK ON/OFF. Mantener pulsado el botón Medir 6 Para activar o desactivar la iluminación de fondo, pulse la tecla de flecha (Lock). Para cambiar de grados Celsius a grados Fahrenheit (ºC y ºF), pulse la tecla de flecha (ºC/ºF). Para conectar o desconectar el láser, pulse la tecla de flecha (ºC/ºF). Batería: → Setup/Mode: Verifique si esta función ha sido desactivada. → Reemplace las baterías. → Se muestra ‘Hi’ si la temperatura medida está por encima del umbral superior configurado en la función de alarma. → Modifique los umbrales de alarma. → Se muestra ‘Lo’ si la temperatura medida está por debajo del umbral inferior configurado en la función de alarma. → Modifique los umbrales de alarma. Batería OK Batería casi agotada Batería agotada Es posible realizar mediciones. Reemplace la batería. Por el momento sigue siendo posible realizar mediciones. No es posible realizar mediciones. En cuanto aparezca el mensaje de ”Batería baja”, debe procederse inmediatamente a reemplazar las baterías. 34 → El display muestra que la batería está agotada. → Proceda inmediatamente a reemplazar las baterías. 2 x 1,5 voltios AAA LR6. → Cuando se presente cualquier otro error, deberá procederse a reiniciar el aparato. → Para hacerlo, espere a que el aparato se desconecte por sí mismo; a continuación extraiga la batería y vuelva a colocarla transcurrido un minuto. → Si el error vuelve a presentarse, póngase en contacto con nuestro equipo de asistencia técnica. 35 E 7. Eliminación Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. 36 Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los cen-tros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de apara-tos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. Explanation of symbols Este letrero certifica que el producto cumple con los requisitos de la directiva EEC y ha sido probado de acuerdo con los métodos de prueba especificados 8. Technische Daten: Rango de medición infrarrojos: -60 .. +500 °C (-76 .. +932 °F) Rango de medición termopar: -64 .. +1400 °C (-83,2 .. +1999 °F) Temperatura de funcionamiento: 0 .. +50 °C (32 .. 122°F) Temperatura de almacenamiento: -20 .. +65 °C (-4 .. 149°F), 95 %RH Tiempo de respuesta: 1 segundo Proporción punto de medición-distancia: 12:1 Emisividad configurable: 0,10~1,00 anchura de paso 0,01 Modos: MAX, MIN, dIF, AVG, HAL, LAL, PRB, Lock) Duración de la batería: mínimo 140 horas en funcionamiento continuo Dimensiones: 141 x 134 x 42 mm Peso: 186 g (incl. baterías) Puede encontrar un cuadro de emisividad de los materiales seleccionados en la página 37/38. Emissionsgradtabelle Emissionsgradtabelle ausgewählter Materialien: Aluminium* 0,30 Gummi 0,95 Asbest 0,95 Sand 0,90 Asphalt 0,95 Haut 0,98 Basalt 0,70 Schnee 0,90 Messing* 0,50 Stahl* 0,80 Stein 0,90 Textilien 0,94 Kohlenstoff 0,85 Wasser 0,93 Keramik 0,95 Holz*** 0,94 Beton 0,95 Kupfer* 0,95 Schmutz 0,94 Lebensmittel, gefroren 0,90 Lebensmittel, heiß 0,93 Glas (plan) 0,85 Eis 0,98 Eisen* 0,70 Blei* 0,50 Sandstein 0,98 Öl 0,94 Farbe 0,93 Papier 0,95 Kunststoff** 0,95 * oxidiert ** opaque; über 20 µm *** unbehandelt 37 Table of emissivity values © Dostmann-Electronic GmbH, Waldenbergweg 3b, D-97877 Wertheim-Reicholzheim Table of emissivity values of common materials: 38 Aluminum* 0,30 Rubber 0,95 Asbestos 0,95 Sand 0,90 Asphalt 0,95 Skin 0,98 Basalt 0,70 Snow 0,90 Brass* 0,50 Steel* 0,80 Brick 0,90 Textiles 0,94 Carbon 0,85 Water 0,93 Ceramic 0,95 Wood*** 0,94 Concrete 0,95 Copper* 0,95 Dirt 0,94 Frozen food 0,90 Hot food 0,93 Glass (plate) 0,85 Ice 0,98 Iron* 0,70 Lead* 0,50 Limestone 0,98 Oil 0,94 Paint 0,93 Paper 0,95 Plastic** 0,95 * oxidized ** opaque; over 20 mils *** natural Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von Dostmann-Electronic veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage. No part of this manual may be reproduced without written consent of Dostmann-Electronic. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about your product can be found by entering your product number on our homepage. La reproduction, même partielle du présent mode d‘emploi est strictement interdite sans l‘accord explicite de Dostmann-Electronic. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l‘impression et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro de l‘article sur notre site. È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della Dostmann-Electronic. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito. Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la Dostmann-Electronic. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web. www.dostmann-electronic.de 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

TFA Infrared Thermometer SCANTEMP 450 Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario