Testo 830-T4 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung de
Instruction manual en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manuale di istruzioni it
Manual de instruções pt
testo 830-T4
Allgemeine Hinweise2
1. Allgemeine Hinweise
Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch und machen Sie
sich mit der Bedienung des Produkts
vertraut, bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie dieses Dokument
griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können.
2. Produktbeschreibung
3. Sicherheitshinweise
Elektrische Gefahren vermeiden:
Kontaktmessung: Nicht an oder in der Nähe von spannungs-
führenden Teilen messen.
Infrarotmessung: Bei Messung von spannungsführenden Teilen
erforderliche Sicherheitsabstände einhalten.
Produktsicherheit/Gewährleistungsansprüche wahren:
Nur sach- und bestimmungsgemäß und unter Einhaltung der
vorgegebenen Parameter einsetzen. Keine Gewalt anwenden.
Nicht elektromagnetischer Strahlung (z. B. Mikrowellen, Induk-
tionsheizungen), statischer Aufladung, Hitze oder starken
Temperaturschwankungen aussetzen.
Nicht zusammen mit Lösungsmitteln (z. B. Aceton) lagern.
Produkt nur öffnen, wenn dies zu Wartungs- oder Instand-
haltungsarbeiten ausdrücklich in der Dokumentation beschrie-
ben ist.
Infrarot-
Sensor,
Laser
Batteriefach
Display
Ein-/
Ausschalten,
Kontakt-
Messung
Messtaste:
Infrarot-Messung
Infrarot-
Messung
Fühlerbuchse
Zubehör
Bezeichnung Artikel-Nr.
Wasserdichter Tauch-/
Einstechfühler,
-60...+400°C 0602 1293
Reaktionsschneller
Oberflächenfühler,
-60...+300°C 0602 0393
Robuster Luftfühler,
-60...+400°C 0602 1793
Lederschutz-
hülle 0516 8302
Emissionsklebeband
ε=0,95 0554 0051
4. Bestimmungsgemäße Verwendung 3
Laserstrahlung!
Nicht in den Laserstrahl blicken.
Fachgerecht entsorgen:
Defekte Akkus/leere Batterien an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben.
Produkt nach Ende der Nutzungszeit direkt an Testo senden.
Wir sorgen für eine umweltschonende Entsorgung.
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das testo 830 ist ein kompaktes Infrarot-Thermometer zur
berührungslosen Messung von Oberflächentemperaturen. Mit
einem angeschlossenen Fühler kann zusätzlich eine Kontakt-
messung durchgeführt werden.
Nicht ffür ddiagnostische MMessungen iim mmedizinischen
Bereich ggeeignet!
5. Technische Daten
Eigenschaft testo 830-T4
Messgröße °C/°F
Messbereich IR -30...+400 °C
Auflösung IR 0,1 °C
Genauigkeit IR ±1,0 °C oder 1,0% v.Mw. (0,1...+400 °C)1;
(bei 23°C)+/- 1 Digit ±1,5 °C oder 1,5% v.Mw. (-20...0 °C)1;
±2,0 °C oder 2,0% v.Mw. (-30...-20,1 °C)1
Emissionsfaktor 0,2...1,0 einstellbar
Messrate IR 0,5 s
Temperatur-Sensor Thermoelement Typ K (steckbar)
Messbereich Temp.-Sensor -50...+500°C
Auflösung Temp.-Sensor 0,1 °C
Genauigkeit Temp.-Sensor ±0,5 °C+0,5% v.Mw.
1 Digit) bei Nenntemperatur 22°C
Messrate Temp.-Sensor 0,5 s
Optik (90%-Wert) 30:1 (typisch bei einem Abstand von
1,0 m zum Messobjekt)2
Einsatztemperatur -20...+50 °C
Transport-/Lagertemperatur -40...+70°C
Spannungsversorgung 9V-Block
Batterie-Standzeit 15 h
Gehäuse ABS
Maße in mm (LxHxB) 190 x 75 x 38
CE-Richtlinie 2004/108/EG
Garantie 2 Jahre
Laser
Lasertyp 2-fach Laser
Leistung < 1 mW
Wellenlänge 645 bis 660 nm
Klasse 2
Norm DIN EN 60825-1:2001-11
1der größere Wert gilt
2+ Öffnungsdurchmesser des Sensors (16mm)
deenfresitptsvnl????
6. Inbetriebnahme4
6. Inbetriebnahme
Batterie einlegen: siehe 9.1 Batterie wechseln.
7. Bedienung
7.1 Fühler anschließen
Temperaturfühler an die Fühlerbuchse anschließen. Polung
beachten!
7.2 Ein-/Ausschalten
Gerät einschalten: oder Messtaste.
- Alle Display-Segmente leuchten kurz auf. Das Gerät wechselt
in die Infrarot-Messansicht ( leuchtet).
Die Displaybeleuchtung wird bei jeder Tastenbetätigung für 15s
eingeschaltet.
Gerät ausschalten: gedrückt halten, bis das Display erlischt.
Das Gerät schaltet nach 10min ohne Tastenbetätigung selb-
ständig aus.
7.3 Messen
Hinweise zur Infrarot-Messung/Kontakt-Messung beachten.
Gerät ist eingeschaltet.
IR-Messung
1Messung starten: oder Messtaste gedrückt halten.
2Messobjekt mit Hilfe der Laserpunkte anpeilen: Laser mar-
kieren oberes und unteres Ende des Messflecks (bei Abstand
zum Messobjekt von 1,0 m; siehe Kapitel 11.3 Messfleck,
Entfernung).
- Der aktuelle Messwert wird angezeigt (2 Messungen pro s)
3Messung beenden: Taste loslassen.
-HOLD leuchtet. Der letzte Messwert wird bis zur nächsten
Messung gehalten.
Kontaktmessung
Temperaturfühler ist angeschlossen.
Kontaktthermometer in/auf dem Messobjekt positionieren und
Messung auslösen: .
- Das Gerät wechselt in die Kontakt-Messansicht ( leuchtet).
Der aktuelle Messwert wird angezeigt.
Zurück zur Infrarot-Messansicht: oder Messtaste.
8. Einstellungen 5
Emissionsgrad einstellen
Gerät befindet sich in der Infrarot-Messansicht.
Wird im Emissionsgradmodus für 3s keine Taste gedrückt,
wechselt das Gerät zur Infrarot-Messansicht.
1und gleichzeitig.
2Emissionsgrad einstellen: oder .
- Das Gerät wechselt zur Infrarot-Messansicht.
8. Einstellungen
Gerät ist ausgeschaltet
Wird im Einstellmodus für 3s keine Taste gedrückt, wechselt
das Gerät zur nächsten Ansicht.
1und gedrückt halten.
- Alle Display-Segmente leuchten kurz auf. Das Gerät wechselt
in den Einstellmodus.
2Messgröße (°C oder °F) wählen: .
3Alarmwert (ALARM) einstellen: oder . Für schnellen Vorlauf
Taste gedrückt halten.
4Alarmkriterium einstellen (Alarmwertüberschreitung: ,
Alarmwertunterschreitung: ): .
- Alle Segmente leuchten kurz auf. Das Gerät wechselt zur
Infrarot-Messansicht.
Bei Über-/Unterschreitung der eingestellten Alarmwerte erfolgt
ein optischer und akustischer Alarm.
9. Wartung und Pflege
9.1 Batterie wechseln
Gerät muss ausgeschaltet sein!
1Batteriefach öffnen: Deckel aufklappen.
2Verbrauchte Batterie herausnehmen und neue
einlegen. Polung beachten! Minuspol muss
nach einlegen der Batterie sichtbar sein.
3Batteriefach schließen: Deckel zuklappen.
9.2 Gerät reinigen
Keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden!
Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Seifenlauge) abreiben.
Die Linse vorsichtig mit einem mit Wasser oder medizinischem
Alkohol benetzten Wattestäbchen reinigen.
deenfresitptsvnl????
10. Fragen und Anworten6
10. Fragen und Antworten
Frage Mögliche Ursachen Mögliche Lösung
leuchtet. - Batterie leer. Batterie wechseln.
Gerät läßt sich nicht - Batterie leer. Batterie wechseln.
einschalten
IR-Messansicht: - Messwerte außerhalb des -
- - - leuchtet. Messbereichs.
Kontakt-Messansicht: - Messwerte außerhalb des -
- - - leuchtet Messbereichs.
- Kein Fühler angeschlossen. Fühler anschließen.
- Fühlerbruch. Fühler wechseln.
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst.
11. Hinweise zur Infrarot (IR)-Messung
11.1 Messmethode
IR-Messung ist eine optische Messung
Linse sauber halten.
Nicht mit beschlagener Linse messen.
Messbereich (Bereich zwischen Gerät und Messobjekt) von
Störgrößen freihalten: Keine Staub- und Schmutzpartikel, keine
Feuchtigkeit (Regen, Dampf) oder Gase.
IR-Messung ist eine Oberflächenmessung
Wenn sich Schmutz, Staub, Rauhreif usw. auf der Oberfläche
befinden, wird nur die oberste Schicht gemessen, sprich der
Schmutz.
Bei eingeschweißten Lebensmitteln nicht an Lufteinschlüssen
messen.
Bei kritischen Werten immer mit Kontakt-Thermometer
nachmessen. Besonders im Lebensmittelbereich:
Kerntemperatur mit Einstech-/Eintauchthermometer messen.
Angleichzeit
Bei Veränderung der Umgebungstemperatur (Wechsel des
Messortes, z. B. Innen-/ Außenmessung) benötigt das Messgerät
für die Infrarot-Messung eine Angleichzeit von 15min.
11.2 Emissionsgrad
Materialien besitzen unterschiedliche Emissionsgrade, das heißt
sie senden unterschiedliche Mengen an elektromagnetischer
Strahlung aus. Der Emissionsgrad des testo 830 ist ab Werk auf
0,95 eingestellt. Dies ist optimal zur Messung von Nichtmetallen
(Papier, Keramik, Gips, Holz, Farben und Lacke), Kunststoffen
und Lebensmitteln.
Blanke Metalle und Metalloxide sind aufgrund ihres niedrigen bzw.
uneinheitlichen Emissionsgrades nur bedingt für die IR-Messung
geeignet.
11. Hinweise zur Infrarot (IR)-Messung 7
Emissionsgrad erhöhende Beschichtungen wie z. B. Lack oder
Emissions-Klebeband (Art.-Nr. 0554 0051) auf das Messobjekt
aufbringen. Falls dies nicht möglich ist: Mit Kontakt-
Thermometer messen.
Emissionsgradtabelle wichtiger Materialien (typische Werte)
11.3 Messfleck, Entfernung
Abhängig von der Entfernung des Messgeräts zum Messobjekt
wird ein bestimmter Messfleck erfasst.
Messoptik (Verhältnis Entfernung : Messfleck)
Material (Temperatur) ε
Kühlkörper, schwarz eloxiert (50°C) 0,98
Kupfer, leicht angelaufen (20°C) 0,04
Kupfer, oxidiert (130°C) 0,76
Kunststoffe: PE, PP, PVC (20°C) 0,94
Messing, oxidiert (200°C) 0,61
Papier (20°C) 0,97
Porzellan (20°C) 0,92
Schwarzer Lack, matt (80°C) 0,97
Stahl, wärmebeh. Oberfläche (200°C) 0,52
Stahl, oxidiert (200°C) 0,79
Ton, gebrannt (70°C) 0,91
Transformatorenlack (70°C) 0,94
Ziegelstein, Mörtel, Putz (20°C) 0,93
Material (Temperatur) ε
Aluminium, walzblank (170°C) 0,04
Baumwolle (20°C) 0,77
Beton (25°C) 0,93
Eis, glatt (0°C) 0,97
Eisen, abgeschmirgelt (20)°C 0,24
Eisen mit Gusshaut (100°C) 0,80
Eisen mit Walzhaut (20°C) 0,77
Gips (20°C) 0,90
Glas (90°C) 0,94
Gummi, hart (23°C) 0,94
Gummi, weich-grau (23°C) 0,89
Holz (70°C) 0,94
Kork (20°C) 0,70
deenfresitptsvnl????
500 mm
700 mm
1000 mm
2000 mm
1500 mm
Ø 16 mm
Ø 18 mmØ 24 mm
Ø 36 mm
Ø 68 mm
Ø 100 mm
testo 830-T4
Laser
Laser
12. Hinweise zur Kontakt-Messung8
12. Hinweise zur Kontakt-Messung
Mindesteinstechtiefe bei Tauch-/Einstechfühlern beachten:
10 x Fühlerdurchmesser
Einsatz in aggressiven Säuren oder Basen vermeiden.
Mit Kreuzbandkopf-Oberflächenfühlern nicht an scharfen Kanten
messen.
1. Genaral Information 9
1. General Information
Please read this document through carefully and familiarise
yourself with the operation of the product before putting it to use.
Keep this documentation to hand so that you can refer to it when
necessary.
2. Product Description
3. Safety Information
Avoid electrical hazards:
Contact measurement: Do not measure on or near live parts.
Infrared measurement: Please adhere to the required safe
distance when measuring on live parts.
Preserving product safety/warranty claims:
Operate the instrument properly and according to its intended
purpose and within the parameters specified. Do not use
force.
Do not expose to electromagnetic radiation (e.g. microwaves,
induction heating systems), static charge, heat or extreme
fluctuations in temperature.
Do not store together with solvents (e.g. acetone).
Open the instrument only when this is expressly described in
the documentation for maintenance purposes.
Laser radiation!
Do not look into laser beam. Laser class 2.
de
enfresitptsvnl????
Accessories
Name Item no.
Water-tight
immersion/penetration
probe,
-60 to +400°C/
-76 to +752°F 0602 1293
Quick-reaction
surface probe,
-60 to +300°C/
-76 to +572°F 0602 0393
Robust air probe,
-60 to +400°C/
-76 to +752°F 0602 1793
Leather protection
sleeve 0516 8302
Emissivity adhesive tape
ε=0.95 0554 0051
Infrared
sensor,
laser
Battery compartment
Display
On/Off switch
Contact
measurement
Measurement
button:
infrared
measurement
Infrared
measurement
Probe socket
4. Intended Use10
Ensure correct disposal:
Dispose of defective rechargeable batteries and spent
batteries at the collection points provided.
Send the instrument directly to us at the end of its life cycle.
We will ensure that it is disposed of in an environmentally
friendly manner.
4. Intended Use
testo 830 is a compact infrared thermometer for the non-contact
measurement of surface temperatures. A contact measurement
can additionally be made with a connected probe.
Not ssuitable ffor ddiagnostic mmeasurements iin tthe mmedical
sector!
5. Technical Data
Feature testo 830-T4
Parameter °C/°F
Infrared measurement range -30 to +400°C/-22 to +752°F
Infrared resolution 0.1°C/0.1°F
Infrared accuracy ±1.0°C/1.8°F or 1.0% of reading (+0.1 to +400°C/+32 to +752°F)1;
(at 23°C/73°F) ±1.5°C/2.7°F or 1.5% of reading (-20 to 0°C/-4 to +32°F)1;
+/- 1 digit ±2.0°C/3.6°F or 2.0% of reading (-30 to -20°C/-22 to -4°F)1
Emissivity 0.2 to 1.0 adjustable
Infrared measurement rate 0.5s
Temp. sensor Thermocouple Type K (attachable)
Measurement range of temp sensor -50 to +500°C/-58 to +932°F
Resolution of temp. sensor 0.1°C/0.1°F
Accuracy of temp. sensor ±0.5°C/0.9°F+0.5% of reading
(±1 digit) at rated temperature 22°C/72°F
Measuring rate of temp. sensor 0.5s
Optics (90% value) 30:1 (regarding the distance of
1,0 m to measuring object typically) 2
Operating temperature -20 to +50°C/-4 to +122°F
Transport/Storage temperature -40 to +70°C/-40 to +158°F
Power supply 9V block battery
Battery life 15 h
Housing ABS
Dimensions (LxHxB) 190 x 75 x 38mm/7.5 x 3.0 x 1.5in
CE guideline 2004/108/EEC
Warranty 2 years
Laser
Laser type 2 x laser
Power < 1 mW
Wavelength 645 to 660 nm
Class 2
Standard DIN NE 60825-1:2001-11
1the larger value applies
2+Opening diameter of the sensor (16mm/0.6in)
6. Initial Operation
Insert battery: See 9.1 Changing the battery.
7. Operation 11
7. Operation
7.1 Connecting probe
Connect temperature probe to probe socket. Observe +/-!
7.2 Switching on/off
Switch on instrument: or measurement button.
- All display segments light up briefly. The instrument changes to
the infrared mode ( lights up). The display light remains for
15 seconds every time a button is activated.
Switch off instrument: Keep pressed until display darkens.
The instrument switches off after 10min if no buttons are
activated.
7.3 Measuring
Please heed information on infrared measurement/contact
measurement.
The instrument is switched on.
Infrared measurement
1Start measurement: Keep or measurement button pressed.
2Locate object to be measured using laser point: Laser marks
the upper and lower end of the measurement spot (at distance
to measurment object from 1,0 m; see chapter 11.3
measurement spot, distance).
- The current reading is shown (2 measurements per second)
3End measurement: Release button.
-HOLD lights up. The last reading is retained until the next
measurement.
Contact measurement
Temperature probe is connected.
Position contact thermometer in/on the measurement object
and activate the measurement: .
- The instrument changes to the contact measurement mode
( lights up). The current reading is shown.
Return to infrared meas. mode: or measurement button.
Setting the emissivity
Instrument is in the infrared measurement mode.
If no button is pressed for 3 s in the emissivity mode, the
instrument switches to the infrared measurement mode.
1and simultaneously.
2Set emissivity: or .
- The instrument switches to the infrared measurement mode.
de
enfresitptsvnl????
8. Settings12
8. Settings
Instrument is switched off
If no button is activated in the setting mode for 3 s, the
instrument changes to the next mode.
1Keep and pressed.
- All display segments light up briefly. The instrument changes to
the setting mode.
2Select parameter (°C or °F): .
3Set alarm (ALARM): or . Keep button pressed in order to
advance more quickly.
4Set alarm criterion (alarm overshot: , alarm undershot: ): .
- All segments light up briefly. The instrument changes to the
infrared measurement mode.
There is a visible and audible alarm if the set alarm values are
exceeded.
9. Service and Maintenance
9.1 Changing the battery
Instrument must be switched off!
1Open battery compartment:
Open up cover.
2Remove used battery and insert new
one. Observe +/-. The minus should be
visible once the battery is inserted.
3Close battery compartment: Close
cover.
9.2 Clean instrument
Do not use abrasive cleaning agents or solutions.
Clean the housing with a damp cloth (soap water).
Carefully clean the lens with water or cotton buds dipped in
water or medical alcohol.
10. Questions and Answers 13
10. Questions and Answers
Query Possible causes Possible solution
lights up. - Battery empty. Change battery.
Instrument cannot be - Battery empty. Change battery.
switched on
Infrared measurement mode: - Readings outside -
- - - lights up. measurement range.
Contact measurement mode: - Readings outside -
- - - lights up. measurement range.
- No probe connected. Connect probe.
- Probe damaged. Change probe.
If we have not answered your question, please contact your local
distributor or Testo´s Customer Service.
11. Information on infrared measurement
11.1 Measurement method
Infrared measurement is an optical measurement
Keep lens clean.
Do not measure with clouded lens.
Keep measurement field (area between instrument and object
being measured) free of interferences: no dust and dirt
particles, no moisture (rain, steam) or gases.
Infrared measurement is a surface measurement
If there is dirt, dust, frost etc. on the surface, only the top layer will
be measured, i.e. the dirt.
In the case of shrinkwrapped foodstuffs, do not measure in air
pockets.
If values are critical, always subsequently measure using a
contact thermometer. Particularly in the food sector, the core
temperature should be measured with a penetration/immersion
thermometer.
Adaptation time
If the ambient temperature changes (change of location, e.g.
inside/outside measurement) the instrument needs an adaptation
time of 15 minutes for infrared measurement.
11.2 Emissivity
Materials have different emissivities, i.e. they emit different levels
of electromagnetic radiation. The emissivity of testo 830 is set in
the factory to 0.95. This is the ideal value for measuring non-
metals (paper, ceramics, plaster, wood, paints and varnishes),
plastics and food.
Bright metals and metal oxides are only suited to a limited extent
to infrared measurement on account of their low or nonuniform
emissivity.
de
enfresitptsvnl????
11. Information on infrared measurement14
Apply emissivity enhancing layers such as varnish or emission
adhesive tape (Item no. 0554 0051) to the object being
measured. If this is not possible, measure with the contact
thermometer.
Emissivity table of the most important materials
(typical values)
11.3 Measurement spot, Distance
A specific spot is determined depending on the distance from the
measuring instrument to the object being measured.
Measurement optics (Ratio Distance : Measurement spot)
Material (Temperature) ε
Heat sink, black anodised (50°C/122°F) 0.98
Copper, lightly tarnished (20°C/68°F) 0.04
Copper, oxidised (130°C/266°F) 0.76
Plastics: PE, PP, PVC (20°C/68°F) 0.94
Brass, oxidised (200°C/392°F) 0.61
Paper (20°C/68°F) 0.97
Porcelain (20°C/68°F) 0.92
Black paint, matt (80°C/176°F) 0.97
Steel,
heat-treated surface (200°C/392°F) 0.52
Steel, oxidised (200°C/392°F) 0.79
Clay, fired (70°C/158°F) 0.91
Transformer paint (70°C/158°F) 0.94
Brick, mortar, plaster (20°C/68°F) 0.93
Material (Temperature) ε
Aluminium, bright-rolled (170°C/338°F) 0.04
Cotton (20°C/68°F) 0.77
Concrete (25°C/77°F) 0.93
Ice, smooth (0°C/32°F) 0.97
Iron, polished (20°C/68°F) 0.24
Iron with cast skin (100°C/212°F) 0.80
Iron with rolled skin (20°C/68°F) 0.77
Plaster (20°C/68°F) 0.90
Glass (90°C/194°F) 0.94
Rubber, hard (23°C/73°F) 0.94
Rubber, soft grey (23°C/73°F) 0.89
Wood (70°C/158°F) 0.94
Cork (20°C/68°F) 0.70
500 mm
700 mm
1000 mm
2000 mm
1500 mm
Ø 16 mm
Ø 18 mmØ 24 mm
Ø 36 mm
Ø 68 mm
Ø 100 mm
testo 830-T4
Laser
Laser
12. Information on contact measurement 15
12. Information on contact
measurement
Observe minimum penetration depth in immersion/penetration
probes: 10 x probe diameter
Avoid applications in corrosive acids or bases.
Do not use spring-loaded surface probes on sharp edges.
de
enfresitptsvnl????
Informations générales16
1. Informations générales
Lire attentivement ce document avant toute utilisation de
l’appareil. Garder ces consignes d’utilisation et de sécurité à
portée de main, afin de pouvoir vous y référer si cela s’avère
nécessaire.
2. Description de l’appareil
3. Consignes de sécurité
Eviter les chocs électriques :
Mesures avec contact : Ne pas effectuer de mesures sur des
élements sous tension.
Mesures en mode infrarouge : Respecter une distance de
sécurité suffisante, lors de mesure sur des éléments sous
tension.
Garantie :
Utiliser l’appareil conformément à l’usage préconisé dans ce
mode d’emploi et dans la limite des caractéristiques
techniques exposées çi-dessous. Ne pas utiliser la force.
Ne pas exposer l’appareil à des rayonnements
électromagnétiques, (ex : Four micro-ondes, plaques
inductions), à des charges statiques ou à des variations de
températures importantes.
Ne pas stocker avec des solvants (ex : acetone).
N’ouvrir l’appareil qu’à des fins de maintenance décrits dans
ce mode d’emploi.
Accessoires
Désignation Réf.
Sonde étanche de
pénétration/immersion,
-60... +400°C 0602 1293
Sonde de surface à réaction
instantanée
-60...+300°C 0602 0393
Sonde robuste,
-60...+400°C 0602 1793
Douille de protection en
cuivre 0516 8302
Ruban adhésif d’émissivité
ε=0.95 0554 0051
Capteur
infrarouge,
laser
Compartiment à piles
Afficheur
Touche
On/Off
Touche de
mesures:
mesure infrarouge
Mesure
infrarouge
Entrée sonde
4. Applications 17
Rayon laser !
Ne jamais se trouver dans le champs du rayon laser.
Environnement :
Utiliser des accus et déposer les piles usagées aux points de
collecte prévus à cet effet.
Tous les appareils en fin de cycle de vie doivent nous être
retournés. Nous assurons un recyclage qui respectera
l’environnement.
4. Applications
Le thermomètre compact infrarouge, testo 830 est l’appareil idéal
pour les mesures de température de surface ou pour des
mesures de température sans contact. Une mesure de contact
peut être procédée en connectant la sonde appropriée.
Ne cconvient ppas àà uune uutilisation een mmilieu mmédical
5. Caractéristiques techniques
Caractéristiques testo 830-T4
Paramètres °C/°F
Etendue de mesure infrarouge -30... +400°C
Résolution infrarouge 0.1°C
Précision infrarouge ±1,0 °C ou 1,0% v.m. (0,1...+400 °C)1;
(á 23°C) +/- 1 digit ±1,5 °C ou 1,5% v.m. (-20...0 °C)1;
±2,0 °C ou 2,0% v.m. (-30...-20,1 °C)1
Emissivité 0.2 ... 1.0 réglable
Cadence de mesure infrarouge 0.5s
Sonde de température Thermocouple Type K
Etendue de mes. de la sonde de temp. -50 ... +500°C
Résolution de la sonde de temp. 0.1 °C
Précision de la sonde de temp. ±0.5 °C+0.5%
(±1 digit) à une température de 22 °C
Cadence de mes. de la sonde de temp. 0.5s
Optique (90% valeur) 30:1 (concernant une distance de
1,0m de l'objet mesuré usage normal)2
Température d’utilisation -20 ... +50 °C
Température de transport/stockage -40... +70°C
Alimentation pile 9V
Autonomie pile 15 h
Boîtier ABS
Dimensions en mm (Lxlxh) 190 x 75 x 38
Norme CE 2004/108/CEE
Garantie 2 ans
Laser
Type de laser 2 x laser
Alimentation < 1 mW
Longueur d´onda 645... 660 nm
Classe 2
Standard DIN NE 60825-1:2001-11
1Valeur la plus haute appliquée
2+ouverture diamètre de la sonde (16mm)
deenfresitptsvnl????
6. Premiére utilisation18
6. Première utilisation
Insérer la pile : Voir 9.1 Remplacer la pile.
7. Utilisation
7.1 Connecter la sonde
Connecter la sonde sur l’appareil.
7.2 Allumer/Eteindre l’appareil
Allumer l’appareil : ou touche de mesures.
- Bref affichage de tous les segments. L’appareil se met en
mode infrarouge ( s’allume). Le rétro-éclairage de l’afficheur
est actif 15 secondes suivant l’activation de n’importe quelle
touche.
Eteindre l’appareil : Appuyer sur cette touche jusqu’à ce
que l’écran s’éteigne.
L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 10 min si aucune
touche n’est activée.
7.3 Mesures
Lire attentivement toutes les informations suivantes concernant
les mesures infrarouge ou de contact.
L’appareil est allumé.
Mesures infrarouge
1Commencer la mesure : Appui long sur la touche .
2Viser l’objet à mesurer à l’aide du point laser: le laser définit le
point le plus haut et le plus bas de la zone de mesure (à une
distance de l'objet mesuré de 1,0m; cf. chapitre 11.3 cible,
distance de mesure).
- Les valeurs de mesure s’affichent (2 mesures par secondes)
3Fin de mesure : Relâcher la touche.
- HOLD s’affiche. La dernière mesure reste affichée jusqu’à la
mesure suivante.
Mesure de contact
La sonde de température est connectée.
Positionner le termomètre à contact dans ou sur l’objet à
mesurer et commencer la mesure en appuyant sur: .
- L’appareil passe en mode contact ( s’affiche). La valeur
s’affiche à l’écran.
Retour au mode infrarouge : appuyer sur ou sur la touche
de mesure.
8. Réglages 19
Réglage de l’émissivité
L’appareil est en mode infrarouge.
Si dans le mode émissivité aucune touche n’est activée
pendant 3 s, l’appareil passe automatiquent en infrarouge.
1Appuyer sur et simultanément.
2Régler l’émissivité : ou .
- L’appareil passe en mode infrarouge
8. Réglages
L’appareil est éteint.
Si aucune touche n’est activée pendant 3 s, l’appareil change
de mode.
1Appuyer sur et .
- Tous les segments s’affichent. L’appareil passe en mode
réglage.
2Sélectionner une grandeur (°C ou °F) : .
3Régler l’alarme (ALARM) : ou . Appui long pour un
défilement plus rapide.
4Régler les critères de l’alarme (taux le plus haut : , taux le plus
bas : ) : .
- Tous les segments s’affichent quelques secondes. L’appareil
passe en mode infrarouge. Alarme visuelle et sonore lors du
dépassement des critères d’alarme sélectionnés.
9. Nettoyage et maintenance
9.1 Remplacer la pile
L’appareil doit être éteint.
1Ouvrir le compartiment à pile: retirer le
couvercle
2Retirer la pile usagée et en mettre une
neuve. Attention à la polarité +/-.
Le -doit être visible quand la pile est en
place.
3Fermer le compartiment à pile.
9.2 Nettoyage de l’appareil
Ne pas utiliser de solutions trop abrasives.
Nettoyer le boîtier à l’aide d’un chiffon humide.
Nettoyer la lentille délicatement avec de l’eau ou du coton
imbibé d’eau ou d’alcool médical.
deenfresitptsvnl????
10 Questions/Réponses20
10. Questions/Réponses
Message Causes possibles Régler le problème
s’affiche. - Pile vide Changer la pile
L’appareil ne s’allume pas - Pile vide Changer la pile
En mode infrarouge : - L’étendue de mesure -
- - - s’affiche. est dépassée
En mode contact : - L’étendue de mesure -
- - - s’affiche. est dépassée
- Aucune sonde connectée Connecter la sonde
- Sonde endommagée Remplacer la sonde
11. La mesure infrarouge
11.1 Méthode de mesure
La mesure infrarouge est une mesure optique
Nettoyer la lentille.
Ne pas effectuer de mesure avec une lentille sale.
Garder le champs de mesure libre de toutes interférences : pas
de poussière, de particules de moisissure, de saleté (humidité,
vapeur) ou de gaz.
La mesure infrarouge est une mesure de surface
S’ il y a de la poussière ou de la rouille sur la surface de l’objet à
mesurer, ce sont ces particules qui seront mesurées.
Pour les produits alimentaires sous emballage, ne pas
effectuer de mesures dans les poches d’air.
Si la valeur vous semble douteuse, utiliser en parralèlle un
thermomètre à contact. Pour toutes les mesures sur aliments
congelés, utiliser un thermomètre à contact équipé d’une
sonde d’immersion / pénétration.
11.2 Emissivité
Chaque matériau a une émissivité différente : le taux de radiation
électromagnétique varie. L’émissivité du testo 830 est réglée sur
0.95. Il s’agit de la valeur idéale pour des mesures sur des
matières non métalliques (papier, céramique, bois, peinture et
vernis), plastiques ou sur des denrées alimentaires).
Les métaux brillants ou oxydés ne conviennent pas à des
mesures infrarouge : taux d’émissivité trop bas ou non-uniforme.
11. La mesure infrarouge 21
Pour augmenter le taux d’émissivité de l’objet à mesurer,
utiliser du ruban adhésif (par ex. sur vernis). Si ça ne marche
toujours pas, utiliser un thermomètre à contact classique.
Tableau d’émissivité pour quelques types de matériaux
(valeurs standards)
11.3 Zone de mesure, Distance
Une zone de mesure est déterminée selon la distance à laquelle
on se trouve par rapport à l’objet mesuré.
Mesure optique (Ratio Distance : zone de mesure)
Materiau (Température) ε
Peau 0.95
Cuivre terni (20°C) 0.04
Cuivre oxydé (130°C) 0.76
Plastique : PE, PP, PVC (20°C) 0.94
Laiton oxydé (200°C) 0.61
Papier (20°C) 0.97
Porcelaine (20°C) 0.92
Peinture noire mat (80°C) 0.97
Acier chauffé,traité (200°C) 0.52
Acier oxydé (200°C) 0.79
Argile cuite (70°C) 0.91
Peinture modifiée (70°C) 0.94
Brique, mortier, plâtre (20°C) 0.93
Materiau (Température) ε
Aluminium en rouleau (170°C) 0.04
Coton (20°C) 0.77
Béton (25°C) 0.93
Glace lisse (0°C) 0.97
Fer poli (20)°C 0.24
Alliage fer et plomb (100°C) 0.80
Fer en rouleau (20°C) 0.77
Plâtre (20°C) 0.90
Verre (90°C) 0.94
Caoutchouc dur (23°C) 0.94
Caoutchouc souple gris (23°C) 0.89
Bois (70°C) 0.94
Liège (20°C) 0.70
deenfresitptsvnl????
500 mm
700 mm
1000 mm
2000 mm
1500 mm
Ø 16 mm
Ø 18 mmØ 24 mm
Ø 36 mm
Ø 68 mm
Ø 100 mm
testo 830-T4
Laser
Laser
12. Mesure de contact22
12. Mesures de contact
En cas d’utilisation de sonde à immersion / pénétration,
enfoncer la sonde à une profondeur suffisante afin d’obtenir
des valeurs exactes (au moins 10x le diamètre de la sonde).
Eviter des applications dans des solutions acides et abrasives.
Ne pas utliser de sondes de mesure de surface sur des pointes ou
sur des surfaces tranchantes.
1. Información general 23
1. Información general
Por favor dedique un tiempo a leer detalladamente este manual
de instrucciones y asegúrese de que está familiarizado con el
funcionamiento antes de utilizarlo. Tenga el manual de
instrucciones a mano por si necesita consultarlo.
2. Descripción del producto
3. Información de seguridad
Evitar riesgos por electricidad:
Medición por contacto: No medir en o cerca de partes activas.
Medición por infrarrojos: Por favor respete la distancia de
seguridad cuando mida en partes activas.
Conservar la seguridad del producto/mantiene
la garantía:
Utilice el instrumento adecuadamente, de acuerdo a su
propósito y dentro de sus especificaciones. No utilice la fuerza.
No exponer a radiación electromagnética (Por ej. microondas,
sistemas de calor por inducción), cargas estáticas, calor o
extremas fluctuaciones de temperatura.
No almacenar junto con disolventes (Por ej. acetona).
El instrumento sólo debe abrirse para su mantenimiento y
reparación si así se describe en el manual de instrucciones.
¡Radiación láser!
No mirar hacia el emisor.
deenfr
esitptsvnl????
Accesorios
Descripción Modelo
Sonda immersión/
penetración estanca,
-60 a +400°C 0602 1293
Sonda superfície, rápida
reacción
-60 a +300°C 0602 0393
Sonda de aire robusta,
-60 a +400°C 0602 1793
Funda de protección de piel
0516 8302
Cinta adhesiva para
emisividad
e=0.95 0554 0051
Sensor
infrarrojos,
láser
Compartimiento
para pila
Visualizador
Encendido/
Apagado
Medición por
contacto
Tecla medición:
Medición por
infrarrojos
Medición por
infrarrojos
Entrada para sonda (
4. Uso predefinido24
Eliminación ecológica:
Diposite en el contenedor adecuado las pilas recargables
defectuosas y también las pilas vacías.
Puede devolvernos el equipo cuando ya no quiera utilizarlo
más. Nosotros nos responsabilizamos de que su eliminación
no cause daños al medio ambiente.
Atención: su producto está marcado con este símbolo.
Significa que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deberían mezclarse con los residuos
domésticos generales. Existe un sistema de recogida
independiente para estos productos.
4. Uso predefinido
El testo 830 es un termómetro compacto por infrarrojos para
mediciones de superficie sin contacto. Ademas, se puede
efectuar una medición por contacto conectando una sonda
externa.
¡No ees aadecuado ppara mmediciones dde ddiagnosis een eel ssector
médico!
5. Datos técnicos
Características testo 830-T4
Parámetro °C/°F
Rango de medición por infrarrojos -30 a +400°C
Resolución de infrarrojos 0.1 °C
Exactitud infrarrojos ±1,0 °C o 1,0% de la lectura (0,1...+400 °C)1;
(a 23°C) +/- 1 dígito ±1,5 °C o 1,5% de la lectura (-20...0 °C)1;
±2,0 °C o 2,0% de la lectura (-30...-20,1 °C)1
Emisividad 0.2 a 1.0 ajustable
Intervalo de medición por infrarrojos 0.5s
Temp. sensor (Acopable) Termopar Tipo K
Rango de medición del sensor de -50 a +500°C
temperatura
Resolución del sensor de temperatura 0.1 °C
Exactitud del sensor de temperatura ±0.5 °C+0.5% de la lectura
(+1 dígito) a una temperatura fija de 22 ºC
Intervalo de medición del sensor de 0.5s
temperatura
Ópticas (90% valor) 30:1 (A una distancia de
1,0 m al objeto medido)2
Temperatura funcionamiento -20 a +50 °C
Temperatura transporte/Almacenamiento -40 a +70°C
Alimentación 9V pila bloque
Vida de la pila 15 h
Caja ABS
Tamaño en mm (lxaxh) 190 x 75 x 38
Directriz CE 2004/108/CEE
Garantía 2 años
Láser
Tipo de láser 2 x laser
Potencia < 1 mW
Longitud de onda 645 a 660 nm
Clase 2
Estándar DIN NE 60825-1:2001-11
6. Funcioamiento inicial 25
1Se aplica el valor mayor
2+Apertura del diámetro del sensor (16mm)
6. Funcionamiento inicial
Insertar la pila: Ver 9.1 Cambiar la pila.
7. Funcionamiento
7.1 Conectar la sonda
Conectar la sonda de temperatura a la entrada de sondas.
Prestar atención +/-!
7.2 Encender/Apagar el instrumento
Encender el instrumento: o la tecla de medición.
- Se iluminan brevemente todos los segmentos del visualizador.
El instrumento cambia a modo infrarrojo ( se ilumina).
El visualizador permanece illuminado durante 15 segundos cada
vez que se activa una tecla.
Apagar el instrumento: Mantener presionado hasta que el
visualizador se apague.
El instrumento se apaga después de 10 min si no se activa
ninguna tecla.
7.3 Medición
Tome nota de la información sobre la medición por infrarrojos.
Instrumento encendido.
Medición por infrarrrojos
1Iniciar la medición: Mantener presionado la tecla .
2Localizar el objeto a medir con el punto láser: el láser marca el
punto superior e inferior del área de medición (a una distancia
de 1,0 m al objeto medido; ver capítulo 11.3 marca de
medición, distancia).
- Se muestra la lectura actual (2 mediciones por segundo)
3Final de medición: liberación de la tecla.
- Se ilumina HOLD. Se retiene la última lectura hasta la próxima
medición.
Medición por contacto
La sonda de temperatura conectada.
Posicionar el termómetro de contacto dentro/sobre el objeto a
medir y activar la medición: .
- El instrumento cambia a modo de medición por contacto (se
ilumina ). Se muestra la lectura actual.
Volver a medición por infrarrojos: o tecla de medición.
deenfr
esitptsvnl????
8. Ajustes26
Ajustar la emisividad
El instrumento está en modo de medición por infrarrojos.
Si no se presiona ninguna tecla durante 3 s en el modo de
emisividad, el instrumento cambia a modo de medición por
infrarrojos.
1y simultaneamente.
2Ajustar emisividad: o .
- El instrumento cambia a modo de medición por infrarrojos.
8. Ajustes
Instrumento apagado.
Si no se activa ninguna tecla en modo de ajuste durante 3 s, el
instrumento cambia al siguiente modo.
1Mantener presionada y .
- Se iluminan brevemente todos los segmentos del visualizador.
El instrumento cambia a modo de ajuste.
2Seleccionar el parámetro (°C o °F): .
3Ajustar alarma (ALARM): o . Mantener la tecla presionada
para avanzar más rápidamente.
4Ajustar el criterio de alarma (límite superior de alarma
excedida: , límite inferior de alarma excedido: ): .
- Se iluminan brevemente todos los segmentos del visualizador.
El instrumento cambia a modo de medición por infrarrojos.
Hay una alarma acústica y visual si se exceden los valores límite
de alarma.
9. Servicio y Mantenimiento
9.1 Cambiar la pila
¡El instrumento debe estar apagado!
1Abrir el compartimiento de la pila: Abrir la tapa.
2Reemplazar la pila usada e insertar una de
nueva. Prestar atención +/-. El símbolo menos
debe ser visible una vez la pila esté insertada.
3Cerrar el compartimiento de la pila: Cerrar la
tapa.
9.2 Limpiar el instrumento
No utilice limpiadores agresivos o disolventes.
Limpiar la caja con un paño húmedo (agua con jabón).
Limpiar la lente cuidadosamente con agua o algodón
humedecido con agua o alcohol médico.
Preguntas y respuestas 27
10. Preguntas y respuestas
Fallo Causas posibles Solución
Se ilumina - Pila vacía. Cambiar la pila.
El instrumento - Pila vacía. Cambiar la pila.
no se enciende
Modo de medición por - Lectura fuera del rango -
infrarrojos: se ilumina - - - de medición
Modo de medición por - Lectura fuera del rango -
se ilumina - - - . de medición
- La sonda desconectada. Conectar la sonda.
- Sonda dañada. Cambiar la sonda.
Si tiene algún fallo sin respuesta contacte con el servicio técnico
de testo más cercano.
11. Información de la medicion por
infrarrojos
11.1 Método de medición
La medición por infrarrojos es una medición óptica
Mantener limpias las lentes.
No medir con las lentes empañadas.
Mantener el campo de medición (el área entre el instrumento y
el objeto a medir) libre de interferencias: sin partículas de
suciedad o polvo, sin vaho (agua o vapor) o gases.
La medición por infrarrojos es una medición superficial
Si hay suciedad, polvo, hielo, etc. en la superfície, sólo se medirá
la capa superior. Por ej. la suciedad.
En el caso de alimentos envasados al vacío, no medir en las
burbujas de aire.
Si el valor a obtener es muy importante, utilizar siempre al
mismo tiempo un termómetro de contacto para realizar la
medición. En la industria alimentaria, la temperatura interna
debería medirse con un termómetro de penetración/inmersión.
Tiempo de adaptación
El instrumento necesita un tiempo de adaptación de 15 min
para la medición por infrarrojos si la temperatura ambiente
cambia ( Cambio de lugar, por ej. mediciones dentro/fuera).
11.2 Emisividad
Los materiales tienen diferentes emisividades, por ej. emiten
diferentes niveles de radiación electromagnética. La emisividad
del testo 830 está ajustada en fábrica a 0.95. Este es el valor
ideal para mediciones en productos no-metálicos, plásticos, y
alimentos (papel, cerámica, yeso, madera, pintura y barnices).
Los metales brillantes y oxidados tienen una medición por
infrarrojos restringida debido a su baja y no-uniforme emisividad.
deenfr
esitptsvnl????
11. Información de la medicion por infrarrojos28
Aplicar barniz o cinta adhesiva (Modelo 0554 0551) en el
objeto a medir para incrementar su emisividad. Si esto no es
posible: medir con un termómetro de contacto.
Tabla de emisividad de los materiales más importantes
(Valores típicos)
11.3 Área de medición, Distancia
La área específica se determina dependiendo de la distancia
desde el instrumento de medición al objeto a medir.
Medición óptica (Ratio de distancia : área de medición)
Material (Temperatura) ε
Anodizado mate (50°C) 0.98
Cobre, ligeramente mate (20°C) 0.04
Cobre, oxidado (130°C) 0.76
Plásticos: PE, PP, PVC (20°C) 0.94
Latón, oxidado (200°C) 0.61
Papel (20°C) 0.97
Porcelana (20°C) 0.92
Pintura negra, mate (80°C) 0.97
Acero, superficie acero mejorado 0.52
(200°C)
Acero, oxidado (200°C) 0.79
Arcilla, cocida?? (70°C) 0.91
Pintura transformada (70°C) 0.94
Ladrillo, mortero, yeso (20°C) 0.93
Material (Temperatura) ε
Aluminio, brillante (170°C) 0.04
Algodón (20°C) 0.77
Hormigón (25°C) 0.93
Hielo, suave (0°C) 0.97
Hierro, pulido (20)°C 0.24
Hierro con capa hierro fundido (100°C) 0.80
Hierro con capa laminada (20°C) 0.77
Yeso (20°C) 0.90
Vidrio (90°C) 0.94
Caucho, duro (23°C) 0.94
Caucho, blando gris (23°C) 0.89
Madera (70°C) 0.94
Corcho (20°C) 0.70
500 mm
700 mm
1000 mm
2000 mm
1500 mm
Ø 16 mm
Ø 18 mm
Ø 24 mm
Ø 36 mm
Ø 68 mm
Ø 100 mm
testo 830-T4
Laser
Laser
12. Información de la medicion por contacto 29
12. Información de la medición por
contacto
Observar la profundidad mínima de penetración en las sondas
de inmersión/penetración: 10 x diámetro de la sonda
Evitar las aplicaciones en ácidos y bases corrosivas.
No usar sondas de superfície con resorte en bordes
puntiagudos
deenfr
esitptsvnl????
1. Informazioni generali30
1. Informazioni generali
Leggere attentamente il presente manuale, prima di utilizzare lo
strumento. Tenere sempre il manuale a portata di mano, in modo
da poterlo consultare in caso di bisogno.
2. Descrizione del prodotto
3. Informazioni sulla sicurezza
Evitare il pericolo di scosse elettriche:
Misura a contatto: Non misurare vicino o su parti in tensione.
Misura a infrarossi: mantenere le adeguate distanze di
sicurezza quando si misurano parti in tensione.
Sicurezza del prodotto/rispetto delle condizioni
di garanzia:
Utilizzare lo strumento rispettando i parametri specificati. Non
applicare stress meccanici allo strumento.
Non stoccare lo strumento insieme a solventi (es. acetone).
Aprire lo strumento solo quando è espressamente richiesto dal
manuale nella sezione manutenzione.
Non esporre a radiazioni elettromagnetiche (es. microonde,
impianti di riscaldamento a induzione), cariche statiche, calore
diretto o ampie variazioni di temperatura.
Accessori
Nome codice
Sonda stagna a
immersione/ penetrazione,
da-60 a +400°C 0602 1293
Sonda ultrarapida per
superfici, da-60 a +300°C
0602 0393
Sonda robusta per aria,
da -60 a +400°C0602 1793
Custodia in pelle 0516 8302
N
astro adesivo per emissività
ε=0.95 0554 0051
Sensore di
infrarossi,
Laser
Vano batteria
Display
Accensione,
spegnimento
Misura a
contatto
Tasto per la
misura a infrarossi
Misura a
infrarossi
Innesto per sonda
4. Scopo di utilizzo 31
Radiazioni laser!
Non guardare direttamente il raggio laser.
Smaltimento:
Smaltire le batterie ricaricabili difettose o batterie esaurite negli
appositi contenitori.
Potete rispedire lo strumento direttamente a noi al termine
della sua vita operativa. Provvederemo a eliminarlo nel rispetto
dell’ambiente.
4. Scopo di utilizzo
testo 830 è un termometro a infrarossi per misure di superficie
senza contatto. E’ possibile anche eseguire misure a contatto,
collegando le sonde esterne.
Non uutilizzabile pper mmisure ddiagnostiche iin ccampo mmedico!
5. Dati tecnici
Caratteristiche testo 830-T4
Unità di misura °C/°F
Campo di misura a infrarossi da -30 a +400°C
Risoluzione con misura a infrarossi 0,1 °C
Precisione con misura a infrarossi ±1,0 °C o 1,0% v.m. (da 0,1 a +400 °C)1;
(a 23°C) +/- 1 digit ±1,5 °C o 1,5% v.m. (da -20 a 0 °C)1;
±2,0 °C o 2,0% v.m. (da -30 a -20,1 °C)1
Emissività da 0,2 a 1,0 regolabile
Frequenza di misura a infrarossi 0,5s
Sensore esterno Termocoppia tipo K (collegabile)
Campo di misura della sonda esterna da -50 a +500°C
Risoluzione della sonda esterna 0,1 °C
Precisione della sonda esterna ±0,5 °C+0,5% v.m.
(±1 digit) a una temperatura nominale di 22 °C
Frequenza di misura sonda esterna 0,5s
Ottica (90% del valore) 30:1 (Circa ad una distanza di
1,0 m dall’ oggetto misurato)2
Temperatura di lavoro da -20 a +50 °C
Temperatura di trasporto e stoccaggio da -40 a +70°C
Alimentazione Batteria tipo 9V
Durata della batteria 15 h
Custodia ABS
Dimensioni in mm 190 x 75 x 38
Normativa CE 2004/108/CEE
Garanzia 2 anni
Laser
Tipo laser 2 x laser
Alimentazione < 1 mW
Lunghezza d´onda 645 a 660 nm
Classe 2
Standard DIN NE 60825-1:2001-11
1si applica il valore maggiore
2+Diametro di apertura del sensore (16mm)
deenfr
esitptsvnl????
6. Operazion iniziali32
6. Operazioni iniziali
Inserire batterie: v. paragrafo 9.1 “Sostituzione delle batterie”.
7. Funzionamento
7.1 Connessione sonda
Connettere la sonda di temperatura all’innesto. Fare attenzione
alle polarità +/-!
7.2 Accensione/Spegnimento
Accensione dello strumento: o premere il tasto di misura.
- Si accendono brevemente tutti i segmenti del display. Lo
strumento si posiziona nella modalità di misura a infrarossi
(viene visualizzato ).
Il display rimane illuminato per 15 secondi, ogni qualvolta vienei
attivato un tasto.
Spegnimento dello strumento: tenere premuto finché il
display non si scurisce.
Se nessun tasto viene attivato, lo strumento si spegne dopo
10 minuti.
7.3 Misura
Attenzione alle informazioni su misure a infrarossi/ a contatto.
Lo strumento è acceso.
Misura a infrarossi
1Iniziare una misura: tenere premuto o il tasto di misura.
2Puntare l’oggetto da misurare col puntatore laser: Il laser
segnala il punto più in alto e quello più in basso dell'area di
misura (alla distanza dall’oggetto di misura compresa tra 1,0m;
vedi capitolo 11.3 area di misura, distanza).
- La misura in corso viene visualizzata (2 misure al secondo)
3Terminare la misura: rilasciare il tasto.
-HOLD si accende. L’ultimo valore misurato viene visualizzato
fino all’inizio della prossima misura.
Misura a contatto
La sonda per temperatura è collegata.
Posizionare la sonda a contatto nel/sull’oggetto da misurare e
attivare la misura: .
- Lo strumento si posiziona sulla modalità di misura a contatto
(si accende ). La misura corrente viene visualizzata.
Ritorno alla misura a infrarossi: o tasto di misura.
8. Impostazioni 33
mpostare l’emissività
Lo strumento è sulla modalità di misura a infrarossi.
Se nessun tasto è premuto per 3 secondi nella modalità di
impostazione emissività, lo strumento passa alla misura nella
modalità a infrarossi.
1Premere e contemporaneamente.
2Impostare il valore di emissività: o .
- Lo strumento passa alla modalità di misura a infrarossi.
8. Impostazioni
A strumento spento
Se nessun tasto viene premuto per 3 secondi nella modalità di
impostazione, lo strumento passa alla modalità successiva.
1Temere premuti e .
- Tutti i segmenti del display si accendono brevemente. Lo
strumento si posiziona sulla modalità di impostazione.
2Selezionare l’unità di misura (°C o °F): .
3Impostare l’allarme (ALARM): o . Tenere il tasto premuto
per fare avanzare il valore più rapidamente.
4Impostare il criterio di allarme (allarme di superamento limite
superiore: , e inferiore: ): .
- Tutti i segmenti si accendono brevemente. Lo strumento passa
alla modalità di misura a infrarossi.
Si attiva un allarme visivo e sonoro se i valori limite vengono
superati.
9. Manutenzione
9.1 Sostituzione delle batterie
Lo strumento deve essere spento!
1Aprire il vano batteria: Aprire il coperchio.
2Rimuovere le batterie usate e inserire le nuove.
Fare attenzione alla polarità +/-. Il meno deve
essere visibile.
3Chiudere il vano batteria: Chiudere il
coperchio.
9.2 Pulizia dello strumento
Non utilizzare soluzioni abrasive.
Pulire la custodia con un panno umido (acqua e sapone).
Pulire con attenzione la lente con del cotone imbevuto di
acqua o alcool denaturato.
deenfr
esitptsvnl????
10. Domande e risposte34
10. Domande e risposte
Messaggio Possibili cause Possibili soluzioni
Si accende . - Batteria esaurita. Cambiare batteria.
Lo strumento non si accende - Batteria esaurita. Cambiare batteria.
In modalità di misura a infrar: - Letture fuori dal campo di mis. -
Si accende - - -.
Modalità di misura a contatto: - Lettura fuori dal campo di mis. -
Si accende - - -.- Sonda non collegata. Connettere la sonda.
- Sonda danneggiata. Cambiare la sonda.
Per altre informazioni contattate il vostro distributore di zona o il
servizio assistenza Testo.
11. Informazioni sulla misura a
infrarossi
11.1 Metodo di misura
La misura a infrarossi è una misura di tipo ottico
Tenere la lente pulita.
Non misurare se la lente è offuscata.
Tenere il campo di misura (l’area tra il sensore e l’oggetto
misurato) libera da interferenze: niente polvere o particelle di
sporco, niente umidità (pioggia, vapore) o gas.
La misura a infrarossi è una misura di superficie
Se sulla superficie è presente uno strato di polvere, sporco o
brina, il valore misurato sarà quello dello strato superiore.
Nel caso di confezioni alimentari termoretrattili, non misurare
sulle bolle d’aria.
Se i valori sono critici, misurare sempre anche con un
termometro a contatto. In particolare nel settore alimentare, la
temperatura interna del cibo andrebbe sempre misurata con
un termometro a immersione/ penetrazione.
Tempo di adattamento
Se la temperatura ambiente varia (cambio di postazione, ad
es. misure all’aperto o in ambienti chiusi) lo strumento ha
bisogno di 15 minuti di adattamento per la misura a infrarossi.
11.2 Emissività
I materiali hanno differenti emissività, ovvero emettono livelli
differenti di radiazioni elettromagnetiche. L’emissività di testo 830
è impostata su un fattore di 0,95. Questo è il valore ideale per i
non-metalli, plastiche e cibo (carta, ceramiche, legno e vernici).
Metalli brillanti e ossidi di metallo sono adatti solo a un campo
limitato di misura a infrarossi, a causa della loro bassa e non
uniforme emissività.
11. Informazioni sulla misura a infrarossi 35
Per aumentare l’emissività, ricoprire la superficie degli oggetti
da misurare con vernici o nastri adesivi (cod. 0554 0051). Se
questo non è possibile, misurare a contatto.
Tabella delle emissività dei materiali più importanti
(valori tipici)
11.3 Area e distanza di misura
L’area della superficie misurata varia in funzione della distanza
dello strumento dall’oggetto misurato.
Ottica di misura (Rapporto Distanza : Area di misura)
Materiale (Temperatura) ε
Dissipatore di calore, anodiz.nero(50°C) 0.98
Rame leggermente opaco (20°C) 0.04
Rame, ossidato (130°C) 0.76
Plastiche: PE, PP, PVC (20°C) 0.94
Ottone, ossidato (200°C) 0.61
Carta (20°C) 0.97
Porcellana (20°C) 0.92
Vernice nera opaca (80°C) 0.97
Acciaio termotrattato (200°C) 0.52
Acciaio, ossidato (200°C) 0.79
Argilla refrattaria (70°C) 0.91
Vernice per trasformatori (70°C) 0.94
Mattone e malta (20°C) 0.93
Materiale (Temperatura) ε
Alluminio laminato luminoso (170°C) 0.04
Cotone (20°C) 0.77
Calcestruzzo (25°C) 0.93
Ghiaccio liscio (0°C) 0.97
Ferro smerigliato (20)°C 0.24
Ferro con rivestimento a getto (100°C) 0.80
Ferro con rivestimento laminato (20°C) 0.77
Gesso (20°C) 0.90
Vetro (90°C) 0.94
Gomma dura (23°C) 0.94
Gomma morbida (23°C) 0.89
Legno (70°C) 0.94
Sughero (20°C) 0.70
deenfr
esitptsvnl????
testo 830-T4
500 mm
700 mm
1000 mm
2000 mm
1500 mm
Ø 16 mm
Ø 18 mm
Ø 24 mm
Ø 36 mm
Ø 68 mm
Ø 100 mm
Laser
Laser
12. Informazioni sulla misura a contatto36
12. Informazioni sulla misura a contatto
Portare la sonda alla profondità minima per le sonde a
immersione/ penetrazione: 10 x diametro della sonda
Evitare l’utilizzo in soluzioni acide o basiche.
Non usare sonde per superficie caricate a molla su parti
appuntite.
1. Informação Geral 37
1. Informação Geral
Por favor, leia este manual cuidadosamente e verifique se está
familiarizado com o produto antes de usá-lo. Mantenha este
manual sempre à mão caso seja necessário
usá-lo.
2. Descrição do Produto
3. Informações de segurança
Evitar riscos eletricos:
Medição de contacto: Não medir em peças em movimento.
Medição de infravermelhos: Por favor mantenha distância ao
medir em peças com movimento.
Conservar a segurança do produto/manter a garantia::
Trabalhe apropriadamente com o instrumento e de acordo
com a sua finalidade pretendida e dentro dos parâmetros
específicos. Não aplicar a força
Não expor a radiações electromagnéticas (por exemplo
microondas, sistemas de indução de calor), carga estática,
calor ou variações extremas de temperatura.
Não armazenar junto de produtos abrasivos (por ex. acetona).
O instrumento só poderá ser aberto para sua manutenção e
reparação se assim estiver descrito no manual de instruções.
deenfr
esitptsvnl????
Acessórios
Nome Item no.
Sonda estanque de
imersão/penetração,
-60...+400°C 0602 1293
Sonda se superfície de
reacção rápida,
-60...+300°C 0602 0393
Sonda ambiente robusta,
-60...+400°C 0602 1793
Bolsa de proteção em pele
0516 8302
Fita adesiva de
emissividade.
ε=0.95 0554 0051
Sensor
laser de
infraver
Comparitmento da
pilha
Visor
Ligar/ desligar
Medidor de
contacto
Tecla de
medição;
Medidor de
infravermelhos
Medidor de
infravermelho
Casquilho da sonda
4. Modo de usar38
Radiação laser
Não olhar directamente para o feixe de luz.
Eliminação:
Deposite as pilhas recarregáveis ou as pilhas gastas num
contentor adequado.
Pode devolver o intrumento directamente a nós quando já não
o usar. Nós responsabilizamo-nos pela sua correcta
eliminação.
4. Modo de usar
testo 830 é um termómetro de infravermelhos compacto para
medição de temperaturas de superfície. Uma medição de
contacto pode ser feita adicionalmente com a sonda de
superfície conectada.
Não aapropriado ppara mmedidas dde ddiagnóstico nno ssector
médico!
5. Ficha Técnica
Característica testo 830-T4
Parâmetro °C/°F
Gama de medição infravermelhos -30...+400°C
Resolução infravermelhos 0.1 °C
Precisão de infravermelho ±1,0 °C ou 1,0% do v.m. (0,1...+400 °C)1;
(a 23 °C) +/- 1 dígito ±1,5 °C ou 1,5% do v.m. (-20...0 °C)1;
±2,0 °C ou 2,0% do v.m. (-30...-20,1 °C)1
Emissividade ajustável de 0.2 a 1.0
Tempo de resposta infravermellhos 0.5s
Sensor de temp. Termopar tipo K (ligação)
Gama de medição sensor de temp. -50 to +500°C
Resolução do sensor de temp. 0.1 °C
Precisão do sensor de temp. ±0.5 °C+0.5% do v.m.
(±1 digit) da temperatura nominal de 22 °C
Tempo de resposta do sensor de temp. 0.5s
Ópticas (90% valor) 30:1 (Normalmente numa distância de
1,0m do objecto medido)2
Temperatura de funcionamento -20...+50 °C
Temperatura transp./armazenamento -40...+70°C
Tipo de pilha 9V pilha de bloco
Duração da pilha 15 h
Caixa ABS
Dimensões em mm (LxHxB) 190 x 75 x 38
Normas de conformidade CE 2004/108/CEE
Garantia 2 anos
Laser
Tipo de Laser 2 x laser
Potência < 1 mW
Comprimento de onda 645...660 nm
Classe 2
Standard DIN NE 60825-1:2001-11
1aplica-se o maior valor
2+Diâmetro de abertura do sensor (16mm)
6. Operação inicial 39
6. Operação inicial
Inserir pilha: Ver 9.1 Mudanças de pilhas.
7. Operação
7.1 Conectar a sonda
A sonda de temperatura liga-se ao casquilho. Atenção a
polarização +/-!
7.2 Ligar/Desligar
Ligar o instrumento: ou Tecla de medida
- Todos os segmentos do visor acendem brevemente. O
instrumento muda para o modo infravermelho ( a luz
acende).
- A luz de exposição liga-se durante 15 segundos sempre que
uma tecla seja activada.
Desligar o instrumento: Mantenha pressionado até que se
apague a luz.
O instrumento desliga-se 10 min depois se nenhuma tecla for
activada.
7.3 Medição
Por favor, tenha em atenção a informação da medição de
infravermelhos/medição de contacto.
O instrumento está ligado.
Medição de infravermelhos
1Iniciar medição: Mantenha ou tecla de medição
pressionada.
2Localize o objecto a medir usando o ponto de laser: o laser
marca a extremidade superior e inferior do local da medida (a
uma distância de 1,0 m do objecto; ver capítulo 11.3 marca de
medição, distância).
- A leitura actual é mostrada (2 medições por segundo)
3Fim da medição: solte a tecla.
- A tecla HOLD pisca. A última leitura será retida até à próxima
medição.
Medição de contacto
A sonda de temperatura é conectada.
Posicione o termómetro em/sobre o objecto medido e inicie a
medição: .
- O instrumento muda para a medida de contacto ( pisca).
A leitura actualizada será mostrada.
Volte ao modo de infravermelhos: ou tecla de medida.
deenfr
esitptsvnl????
8. Ajustar40
Ajuste da emissividade.
O instrumento está no modo de medição de infravermelhos.
Se não for pressionada nenhuma tecla durante 3 segundos no
modo emissividade, o instrumento muda para o modo de
infravermelhos.
1e simultaneamente.
2Ajuste da emissividade: ou .
- O instrumento muda para o modo de medição de
infravermelhos.
8. Ajustar
O instrumento está desligado.
Se nenhuma tecla for activada no modo de ajustar durante 3
segundos, o instrumento muda para o modo seguinte.
1Mantenha e pressionada.
- Todos os segmentos do visor acendem brevemente. O
instrumento muda para o modo ajustar.
2Selecionar parâmetros (°C ou °F): .
3Ajustar alarme (ALARM): ou . Mantenha a tecla
pressionada para poder avançar mais rapidamente.
4Ajustar o critério de alarme (alarme do limite superior: ,
alarme do limite inferir: ): .
- Todos os segmentos acendem brevemente. O instrumento
muda para o modo de medição de infravermelho.
Existe um alarme visível e sonoro, caso os valores do alarme
sejam ultrapassados.
9. Serviços e manutenção
9.1 Mudar a pilha
O instrumento tem de estar desligado!
1Abra o compartimento da pilha:
Abertura por cima da tampa.
2Retire a pilha gasta e troque por uma nova.
Tenha em atenção a polarização +/-. The
minus should be visible once the battery is
inserted.
3Feche o compartimento da pilha: Fechar.
9.2 Limpeza do instrumento.
Não use produtos ou soluções abrasivas.
Limpar a caixa com um pano húmido (com água e sabão).
Limpe cuidadosamente as lente com algodão embebido em
água ou alcool etílico.
10 Perguntas e respostas 41
10. Perguntas e respostas
Pergunta Causa Possível Solução possível
Pisca. - Pilha gasta. Mudar pilha.
Instrumento não liga - Pilha gasta. Mudar pilha.
Modo medição Infravermelho: - fora da gama -
- - - Pisca. gama de medição.
Modo de medição de contacto: - Fora da gama -
- - - Pisca. Gama de medição.
- Sem ligação. Ligar ponta.
- Ponta estragada. Mudar a ponta.
Se não respondermos à sua pergunta, por favor contacte o seu
fornecedor local ou o serviço de clientes da Testo.
11. Informação na medição de
infravermelho
11.1 Método de medição
A medição por infravermelho é uma medição óptica
Mantenha a lente limpa.
Não meça com as lentes embaciadas.
Mantenha o campo de medida (área entre o instrumento e o
objecto a ser medido) livre de interferências como poeiras,
sujidade, particulas,sem humidade (chuva, vapor) ou gases.
A medição por infravermelhos é uma medição de superfície
Se estiver suja, com poeiras, congelada etc. na superfície,
somente a superfície será medida, isto é, a sujidade.
No caso de comida embalada, não fazer medição nos sacos
de ar.
Se os valores são críticos, faça sempre as medições
posteriores usando um termometro de contacto. Particular-
mente no sector da alimentação, a temperatura do interior
deve ser medida com um termómetro de penetração/
imersão.
Tempo de adaptação
Se houver mudanças de temperaturas ambientais (Mudança
de localização, isto é, medições dentro/fora) o instrumento
precisa de um tempo de adaptação de 15 min. para medições
de infravermelhos.
11.2 Emissividade
Os materiais têm diferentes emissividades, isto é, têm diferentes
níveis de radiação electromagnética. A emissividade do testo 830
é ajustado de origem em 0.95. Este é o valor ideal para a
medição de não-metais (papel, cerâmicas, gesso, madeira,
pintura e vernizes), plásticos e comida.
Os metais brilhantes ou óxidos de metais estão limitados a
deenfr
esitptsvnl????
11. Informação na mdição de infravermelho42
medições por infravermelhos, devido à sua baixa ou não uniforme
emissividade.
Aplique a emissividade que realça as camadas de verniz e de
fita adesiva de emissão (Item no. 0554 0051) no objecto que
mediu. Se não conseguir, meça com um termómetro de
contacto.
Tabela de emissividade dos materiais mais importantes)
11.3 Área de mediçao, Distancia
A área específica determina-se dependendo da distancia do
instrumento de mediçao ao objecto a medir.
Mediçao optica (Racio de distancia: Área de mediçao)
Material (Temperature) εε
Cobre, mate ligeiro (20°C) 0.04
Cobre, oxidado (130°C) 0.76
Plastico: PE, PP, PVC (20°C) 0.94
Latao, oxidado (200°C) 0.61
Papel (20°C) 0.97
Porcelana (20°C) 0.92
Pintura negra, mate (80°C) 0.97
Aço, tratado em superficie quente(200°C)
0.52
Aço, oxidado (200°C) 0.79
argila, cozida (70°C) 0.91
Pintura trnsformada (70°C) 0.94
Ladrilho, morteiro, gesso (20°C) 0.93
Material (Temperatura) ε
Gelo, Suave (0°C) 0.97
Ferro, polido (20)°C 0.24
Ferro com capa fundida (100°C) 0.80
Ferro com capa laminada (20°C) 0.77
Gesso (20°C) 0.90
Vidro (90°C) 0.94
Borracha, dura (23°C) 0.94
Bortracha, verde claro (23°C) 0.89
Madeira (70°C) 0.94
Cortiça (20°C) 0.70
Calor, Mate anodizado (50°C) 0.98
testo 830-T4
500 mm
700 mm
1000 mm
2000 mm
1500 mm
Ø 16 mm
Ø 18 mm
Ø 24 mm
Ø 36 mm
Ø 68 mm
Ø 100 mm
Laser
Laser
12. Informação na mdição por contacto 43
12. Informaçao da mediçao por
contacto
Observar a profundidade mínima de penetraçaonas sondas de
imersao/penetraçao: 10 x diametro da sonda.
Evitar aplicaçoes em ácidos ou bases corrosivos.
Nao usar sondas de superfície com bandas cruzadas em
bordas pontiagudas.
deenfr
esitptsvnl????
www.testo.com
0977.8302/03/Sh/wh/12.12.2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Testo 830-T4 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas