OmniFilter USM2 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005
Phone: 800.279.9404 www.OMNIFILTER
.com
For further operating, installation, maintenance,
parts or assistance:
Call
OMNIFILTER
Customer Service at
800.279.9404
Para mayor información sobre la operación,
instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de
OMNIFILTER
800.279.9404
Pour de tout autre renseignement concernant le
fonctionnement, l’installation ou l’entretien :
Appelez le service à la clientèle en
composant le 800.279.9404
Model USM2
Undersink Water Filtration System
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English .....................................Pages 2-4
Replacement Parts ..............................Page 5
Modelo USM2
Sistema de ltración de agua bajo el
fregadero
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español ..................................Páginas 7-10
Piezas de repuesto ...........................Página 10
Modèle USM2
Système de ltration de l’eau sous
l’évier
CONSIGNES D’INSTALLATION
Français ..................................Pages 11-14
Pièces de rechange ............................ Page 14
Tools and Fittings Required
Pencil
File
Phillips screwdriver
Pipe cutter or hacksaw
Parts Included
Filter housing assembly with built-in
mounting bracket and quick-connect
fittings
O-ring
3/8-inch tubing
GAC1 cartridge
QC Elbows
Filter housing wrench
Mounting screws
Silicone lubricant
Cartridge change reminder
Herramientas y conexiones
necesarias
Lápiz
Lima
Destornillador Phillips
Cortador de tuberías o sierra para
cortar metales
Piezas incluidas
Conjunto de portafiltro con soporte de
montaje incorporado y empalmes de
conexión rápida
Junta en O
3/8-inch (10 mm) tubing
GAC1 cartouche
Codos de conexión rápida
Llave para la caja
Tornillos de montaje
Lubricante de silicona
Una etiqueta de aviso de cambio
de cartouche
Outils et raccords nécessaires
Crayon de bois
Lime
Tournevis Phillips
Coupe-tube ou scie à métaux
Pièces comprises
Ensemble de boîtier de filtre avec patte de
montage intégrée et raccords rapides
Joint torique
3/8-inch (10 mm) tubo
GAC1 cartucho
Coudes à raccordement rapide
Clé pour boîtier de filtre
Vis de fixation
Lubrifiant silicone
Étiquette de rappel de changement
de cartucho
ESPAÑOL
• 7 •
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Caudal: 1.0 gpm (3.8 L/min)
Gama de presión: 25–125 psi (1.7–8.62 bar)
Gama de temperatura: 4.4°C–37.8°C (40°F–100°F)
Capacida: 7,600 Litros (2,000 Galones)
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
No lo utilice con agua que sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar
una desinfección adecuada, antes o después del sistema.
PRECAUCIÓN
Debe proteger el filtro contra la congelación, la
cual puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida
de agua.
PRECAUCIÓN
La junta en O de goma suministra un sello
hermético entre la tapa y el fondo del portafiltro. Es importante
que la junta esté bien asentada en la ranura más arriba de las
roscas del portafiltro sino podría haber pérdidas de agua.
PRECAUCIÓN
Debido a la duración de servicio limitada del
producto y para evitar reparaciones costosas o posibles daños
debidos al agua, recomendamos encarecidamente que se
reemplace la base de todos los portafiltros de plástico opaco
cada diez años. Si el fondo de su portafiltro ha estado en
servicio un tiempo mayor que este período, debe reemplazarse
inmediatamente. Feche el fondo de todo portafiltro nuevo o de
repuesto para indicar la próxima fecha recomendada
de reemplazo.
NOTAS:
Para uso únicamente con agua fría.
Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas
por este dispositivo de tratamiento de agua no están
necesariamente en su agua. Solicite al servicio de agua potable
de su municipalidad una copia de sus pruebas de agua o haga
que un laboratorio de prueba de agua de reputación le pruebe
su agua.
No lo instale en un lugar donde el sistema estará expuesto a la
luz solar directa.
La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el
uso y el estado del agua.
El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema
tiene una duración de servicio limitada. Los cambios en el
sabor, olor y caudal del agua filtrada indican que se debe
cambiar el cartucho.
Use sólo cartuchos de repuesto
OMNIFILTER
.
Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y reglamentos
locales y estatales.
Use sólo cinta de fontanero sin respaldo adhesivo para sellar
las juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para
tuberías”), barras, ni compuestos similares en esta unidad;
éstos contienen derivados de petróleo que pueden agrietar y
resquebrajar el plástico del portafiltro.
Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y
sus componentes.
No utilice rociadores de aerosol (matainsectos, líquidos de
limpieza, etc.) cerca del filtro. Éstos contienen disolventes
orgánicos que pueden agrietar y resquebrajar el plástico
del portafiltro.
Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo
durante las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el
sistema con una descarga de agua. Deje correr el agua durante
5 a 6 minutos antes de usarla.
No utilice un soplete cerca de la unidad.
Algunas bacterias inofensivas pueden atacar los cartuchos
de material de celulosa TO1. Si su cartucho se desintegra o
produce un olor a humedad o moho, cámbielo por un cartucho
de material sintético o consulte con el fabricante.
Lleve anteojos de seguridad durante la instalación.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTAS:
Para una instalación normal debajo del fregadero en tuberías
de agua fría (de cobre o de PVC) de 10 mm (3/8 de pulgada).
Lea todas las instrucciones, especificaciones y precauciones
antes de instalar y usar el filtro USM2.
Instale el cartucho filtrante en el portafiltro según las
instrucciones de reemplazo del cartucho filtrante (a
continuación) antes de continuar con la instalación.
Debe haber una válvula de cierre anterior al filtro.
El número de los dibujos corresponde con el número
de los pasos.
Instalación
1. Si el filtro no está armado: Asegúrese de que la junta en
o esté limpia. Saque el lubricante de silicona de la bolsa
de piezas. (A) Lubrique la junta con lubricante de silicona
y asiéntela en la ranura al fondo de las roscas de la base
del portafiltro. Introduzca el cartucho GAC1 dentro del
portafiltro y atornille la tapa con soporte de montaje
incorporado. Apriete solamente a mano, no use una llave.
Junta en O
1
A
ESPAÑOL
• 8 •
4. Determine la longitud de los tubos que necesita para
conectar los lados de entrada y de salida del filtro a los
empalmes de conexión rápida en la tubería de agua fría.
Mida la longitud adecuada de los tubos para evitar dobleces.
Corte el tubo a escuadra. Arme según se muestra en la figura
4, introduciendo el tubo en el empalme de conexión rápida
apropiado de entrada o salida hasta que se detenga (la flecha
de flujo está en la tapa).
NOTA: Se debe empujar el tubo hacia dentro del empalme
aproximadamente 16 mm (5/8 de pulgada).
4
5. (A) Abra lentamente el suministro de agua al filtro (B) y para
oprima el botón de descarga de presión rojo en la tapa para
soltar el aire atrapado. Verifique si hay pérdidas. Abra el
grifo más cercano y deje correr el agua durante 10 minutos,
espere una hora, y luego descargue agua de nuevo durante
10 minutos.
NOTA: Un cartucho de agua potable puede contener
partículas finas de carbono (polvo negro muy fino). Después
determinar la instalación, deje correr el agua por el cartucho
durante 30 minutos para eliminar las partículas finas antes de
usar el agua. Se recomienda que deje correr el agua del grifo
por lo menos 20 segundos antes de usar el agua para beber
o cocinar.
5
A
B
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONTINUADO
2. (A) Corte el abastecimiento de agua y abra la llave del grifo
de agua fría más cercana para descargar la presión en las
tuberías antes de comenzar la instalación. Coloque una
bandeja o una toalla debajo de la tubería de agua fría para
recoger el exceso de agua. (B) Seleccione el lugar donde se
va a montar el filtro debajo del fregadero. Use el soporte
de montaje como plantilla para marcar la posición de los
tornillos. Use el soporte de montaje para montar el filtro en la
posición marcada.
NOTA: (C) Deje un espacio de 33 mm (1
1
2 pulgadas) debajo
del portafiltro para permitir los cambios de cartucho
filtrante.
2
1
1
2"
A
B
C
3. (A) Use un cortador de tubos o sierra para cortar metales
para quitar un segmento de 76 mm (3 pulgadas) de tubo (de
la tubería de agua fría de 10 mm (3/8 de pulgada). Alise los
extremos de la tubería restante con una lima. (B) Introduzca
un codo de conexión rápida en cada extremo de la tubería
de agua fría restante. Asegúrese de empujar el codo hacia
dentro del tubo hasta que tope fuertemente.
3
A
B
ESPAÑOL
• 9 •
REEMPLAZO DEL CARTUCHO FILTRANTE
A) (1) Corte el abastecimiento de agua al filtro y coloque una
bandeja o una tolla debajo del sistema para recoger cualquier
agua que se derrame durante el desmontaje del cartucho
filtrante. (2) Oprima el botón rojo de descarga de presión
o abra el grifo de agua fría y luego (3) destornille y quite la
base del portafiltro (vea la figura A).
NOTA: Si al cortar el suministro de agua al filtro también
va cortar el abastecimiento de agua al resto de su casa,
asegúrese primero de llenar un balde de agua que le permita
limpiar el portafiltro una vez que lo haya quitado.
A
1
2
3
B) (1) Ubique y quite la junta en o grande, límpiela de lubricante
y déjela a un lado. (2) Deseche el filtro usado. Enjuague
el fondo del portafiltro y llénela un 1/3 de agua. Añada 1
cucharada de blanqueador y frote la base del portafiltro con
una esponja o paño no abrasivos. Enjuague bien. Lubrique la
junta en o con grasa de silicona limpia. Introduzca la junta en
O en la ranura y presiónela para asentarla en su sitio.
NOTA: Este paso es importante para asegurar un sello
adecuado del portafiltro. Asegúrese de que la junta en o esté
asentada a nivel en la ranura.
Introduzca el nuevo cartucho filtrante en la base del
portafiltro. Los cartuchos con junta sencilla deben
introducirse en el portafiltro de modo que el extremo con
junta quede orientado hacia las roscas del portafiltro.
Los cartuchos con extremos cónicos deben instalarse con
el extremo cónico abierto orientado hacia las roscas del
portafiltro (vea la instalación correcta en la figura B).
B
2
1
CUÁNDO DEBE CAMBIAR EL CARTUCHO
La duración del cartucho depende del volumen de agua que usa
y de las sustancias en el agua. Normalmente el cartucho debiera
cambiarse a intervalos de tres a seis meses o menos. Reemplace
el cartucho más a menudo si la presión del agua en el grifo
empieza a bajar notoriamente o si observa cambios en el sabor,
color o caudal del agua filtrada.
NOTA: Algunos tipos de bacterias inofensivas atacan los
materiales de celulosa. Los cartuchos que contienen celulosa,
tales como el TO6, pareciera que se desintegraran, produjeran
un olor a “desagüe” o a “huevo podrido”, o formaran un
precipitado negro debido a las bacterias. Si esto sucede, consulte
al Servicio al Cliente de
OMNIFILTER
para que le aconsejen o
seleccionen un cartucho distinto.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONTINUADO
6. NOTA: Desconexión del tubo de los empalmes de conexión
rápida. El mantenimiento rutinario y el reemplazo del
cartucho no requieren que desconecte el tubo de la tapa
del filtro. Sin embargo, se puede sacar rápida y fácilmente
el tubo de los empalmes si fuera necesario. Primero, corte
el abastecimiento de agua al filtro y abra la llave del grifo
de agua para descargar la presión. (A) Luego, simplemente
oprima el collar gris ubicado alrededor del empalme de
entrada del portafiltro (B) mientras tira del tubo con la otra
mano. Repita para el empalme de salida.
6
A
B
ESPAÑOL
• 10 •
REEMPLAZO DEL FILTRANTECONTINUADO
C) (1) Atornille el fondo del portafiltro a la tapa y apriételo
a mano. NO APRIETE DEMASIADO.(2) Abra lentamente
el suministro de agua para dejar que el filtro se llene de
agua.(3) Oprima el botón de descarga de presión de color
rojo para soltar el aire atrapado. Compruebe que no haya
pérdidas antes de dejar la instalación.
NOTA: Un cartucho de agua potable puede contener
partículas finas de carbono (polvo negro muy fino). Después
determinar la instalación, deje correr el agua por el cartucho
durante 30 minutos para eliminar las partículas finas antes de
usar el agua. Se recomienda que deje correr el agua del grifo
por lo menos 20 segundos antes de usar el agua para beber
o cocinar.
Se recomienda usar el cartucho de repuesto GAC1 para el
filtro de agua potable USM2.
C
1
3
2
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pérdidas de agua entre la tapa y el fondo
del portafiltro:
1. Corte el suministro de agua y oprima el botón de descarga
de presión.
2. Limpie y lubrique la junta en o con grasa de silicona. Además,
limpie la ranura donde se asienta la junta en o con un paño
limpio. Vuelva a poner la junta en o en la ranura arriba de
las roscas. Enrosque firmemente el fondo del portafiltro de
nuevo a la tapa a mano. NO APRIETE DEMASIADO.
Pérdidas en las conexiones de entrada/salida:
1. Corte el abastecimiento de agua al filtro y abra la llave del
grifo de agua para descargar la presión en las tuberías.
Saque el tubo del empalme (vea el Paso 6 Bajo Instrucciones
de Instalación) y asegúrese de que el extremo del tubo esté
cortado a escuadra y esté libre de rebabas. Vuelva a introducir
el tubo en el empalme de conexión rápida, asegurándose de
empujar el tubo firmemente hasta que tope fuertemente.
2. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas,
o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro
de agua. Llame al Servicio al Cliente de
OMNIFILTER
al
800.279.9404.
2
1
3
4
PIEZAS DE REPUESTO
1 144802 Juego de botón de descarga de presión
(no está visible)
2 154371 Tapa azul
3 K4 Junta en O
4 153219 Colector de portafiltro azul
5 OW30 Llave para la caja (no se muestra)
6 150580 Juego de tornillos (no se muestra)
7 GAC1 Cartucho de reemplazo (no se muestra)
Para obtener piezas de repuesto, póngase en contacto con
el comerciante minorista de productos
OMNIFILTER
o llame
al Departamento de Servicio al Cliente de
OMNIFILTER
al
800.279.9404.
• 15 •
Notes • Notas • Remarques
IOWA Residents Only: Residentes de IOWA únicamente: Résidents de l’Iowa uniquement :
Store or seller’s name/ Nombre de la tienda o del vendedor/Nom du magasin ou du vendeur
Address/Dirección/Adresse
City/Ciudad/Ville State/Estado/Province Zip/Código postal/Code postal Telephone/Teléfono/Téléphone
Seller’s Signature/Firma del vendedor/Signature du vendeur Date/Fecha/Date Customer’s Signature/Firma del cliente/Signature du client Date/Fecha/Date
Garantie Limitée De 5 Ans
OMNIFILTER garantie à l’utilisateur initial (sous conditions
d’usage normal) que les boîtiers de filtre à eau sont exempts
de vices de matière et de main d’œuvre pour une durée
de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. Tout produit
de rechange fourni sera garanti contre les vices de matière
et de main d’œuvre pour la durée restante de la garantie
d’origine. Cette garantie ne couvre pas : (1) les cartouches
filtrantes (2) les dégâts dus à la foudre ou autres événements
indépendants de OMNIFILTER (3) les vices non signalés
durant la période de garantie mentionnée ci-dessus (4) les
articles fabriqués par d’autres sociétés, (5) les problèmes
résultants du non suivi des instructions de OMNIFILTER,
(6) les problème ou dégâts causés par des catastrophes
naturelles, un mauvais traitement, une mauvaise utilisation,
une négligence ou un accident causé par qui que ce soit
autre que OMNIFILTER, (7) les problèmes ou dégâts
résultants complètement ou en partie d’un changement,
d’une modification, d’une réparation ou d’une tentative de
changement, de modification ou de réparation par qui que
ce soit autre que OMNIFILTER, (8) la non conformité aux
règlements ou décrets en vigueur.
En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit
(ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa
seule discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la
pièce) défectueux (OMNIFILTER peut prendre en compte,
en toute bonne foi, la préférence du client).
Toutes les réclamations pour produits défectueux doivent :
(1) en cas de renvoi, être autorisées par OMNIFILTER avec
un numéro de renvoi, (2) inclure la preuve de la date d’achat
du produit ou de la pièce (3) être renvoyées à OMNIFILTER
avant la date d’expiration de la garantie aux frais du client,
en envoi prépayé, (4) accompagnées d’une lettre détaillant le
numéro de modèle, le numéro de série s’il existe et une brève
description du défaut.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR,
OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE
QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE
LE PRODUIT, LES PIÈCES OU LES DOCUMENTS ÉCRITS LES
ACCOMPAGNANT SONT COMMERCIALISABLES ET QU’IL
CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER.
Dans les limites permises par les lois en vigueur, OMNIFILTER
ne saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage
quel qu’il soit (y compris, mais sans y être limité, perte
de temps, nuisance, frais, frais de main d’œuvre ou de
matériaux engagés pour le démontage ou le remplacement
du boîtier de filtre à eau, dommages directs ou indirects ou
spéciaux liés à des blessures corporelles, pertes de bénéfices
des sociétés, interruption de service des sociétés, perte de
données commerciales ou autre perte pécuniaire) survenant
à la suite de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des
produits ou des pièces, même au cas où OMNIFILTER aurait
été avisé de la possibilité de tels dommages.
La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les
dispositions de cette garantie limitée se borne au montant
réel payé pour l’acquisition du boîtier de filtre à eau.
REMARQUE : Parce que certains états n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou
indirects, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus
ne s’appliquent pas forcément à vous.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES
ET IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES RECOURS
LÉGAUX. CES DROITS VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT.
Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette
garantie, rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE
DISTRIBUTEUR durant la période de cinq ans mentionnée
ci-dessus.
VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE SE
RAPPORTANT À VOTRE PRODUIT OMNIFILTER
5-ans USM2
Garantía Limitada De 5 Años
OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso
normal): que los portafiltros de agua están libres de defectos
de material y/o de mano de obra por un período de cinco
(5) años a partir de la fecha de compra. Todo producto de
reemplazo suministrado permanecerá libre de defectos de
material y/o mano de obra por el tiempo restante del período
original de garantía. Esta garantía no cubre: (1) los cartuchos
filtrantes (2) los daños ocasionados por relámpagos u otras
condiciones que estén fuera del control de OMNIFILTER
(3) los defectos no comunicados durante el período
mencionado anteriormente, (4) los artículos fabricados por
otras empresas, (5) los problemas que surjan por no cumplir
las instrucciones de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o
daños que surjan de actos de la naturaleza, abuso, mal uso,
negligencia o accidente por parte de cualquier parte fuera de
OMNIFILTER, (7) los problemas y/o daños que surjan en su
totalidad o en parte debido a alteraciones, modificaciones,
reparaciones o intentos de alteración, modificación o
reparación por cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (8) el
incumplimiento de los códigos u ordenanzas que apliquen.
Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un
producto o pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER,
a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o
la pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de
buena fe, la preferencia del cliente).
Todo producto que se reclame como defectuoso debe:
(1) recibir un número de devolución RGA autorizado por
OMNIFILTER antes de devolverse (2) incluir una prueba de
la fecha de compra del producto o de la pieza (3) devolverse
a OMNIFILTER, a costa del cliente y con los gastos de envío
prepagados, antes de la fecha de vencimiento de la garantía,
(4) estar acompañado de una carta que detalle el número
de modelo, el número de serie (si lo tiene) junto con una
explicación breve del problema.
DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA
LEY APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA
GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO
SIN ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO
EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS
Y CUALQUIER MATERIAL ESCRITO QUE LE ACOMPAÑE.
Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable,
OMNIFILTER no se hace responsable de ningún daño
(incluso, pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo,
incomodidad, gastos, cargos de mano de obra o de
materiales que pudieran ocurrir relacionados con la remoción
o reemplazo del portafiltro de agua, daños especiales,
incidentales, consecuentes, o indirectos debidos a lesión
personal, pérdida de ganancia de negocios, interrupción de
negocios, pérdida de información comercial, o cualquier otra
pérdida pecuniaria) que surja del uso o de la incapacidad
de usar los productos o las piezas defectuosos, incluso si se
ha notificado a OMNIFILTER de las probabilidades de tales
daños.
La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier
disposición de esta garantía limitada está limitada a la
cantidad real pagada por el portafiltro de agua.
NOTA: Debido a que algunos estados no permiten
la exclusión ni la limitación de los daños incidentes o
consecuentes, las limitaciones mencionadas anteriormente
pudieran no aplicar.
ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,
Y PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza
defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco
años mencionado anteriormente.
VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL
PERTINENTE A SU PRODUCTO OMNIFILTER.
5-años USM2
Limited 5 Year Warranty
OMNIFILTER warrants to the original owner (under
normal use): Water Filter Housings to be free from defects
in material and/or workmanship for five (5) years from the
date of purchase. Any replacement products furnished
will be free from defects in material and/or workmanship
for the remainder of the original warranty period. This
warranty does not cover: (1) filter cartridges (2) damage
due to lightning or other conditions beyond the control
of OMNIFILTER (3) defects not reported within the above
time period, (4) items manufactured by other companies, (5)
problems arising from failure to comply with OMNIFILTER
instructions, (6) problems and/or damage arising from acts
of nature, abuse, misuse, negligence or accident by any
party other than OMNIFILTER, (7) problems and/or damage
resulting in whole or in part from alteration, modification,
repair or attempted alteration, modification or repair by
any party other than OMNIFILTER, (8) noncompliance with
applicable codes/ordinances.
If a defect in workmanship and/or material in a product or
part covered by the warranty should arise, OMNIFILTER, at
its sole discretion, will repair or replace the defective product
or part (OMNIFILTER may consider, in good faith, the
customer’s preference).
All claimed defective product must: (1) be authorized for
return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include
proof of the purchase date of the product or part (3) returned
to OMNIFILTER prior to the expiration of the warranty
date, at the customer’s expense, shipment pre-paid, (4) be
accompanied by a letter detailing the Model Number, Serial
Number (if any), and a brief description of the problem.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD
TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING
WRITTEN MATERIALS.
To the maximum extent permitted by applicable law,
OMNIFILTER shall not be liable for any damages whatsoever
(including, but not limited to, loss of time, inconvenience,
expenses, labor or material charges incurred in connection
with the removal or replacement of the Water Filter Housing,
special, incidental, consequential, or indirect damages for
personal injury, loss of business profits, business interruption,
loss of business information, or any other pecuniary loss)
arising out of the use of or inability to use the defective
products or parts, even if OMNIFILTER has been advised of
the possibility of such damages.
OMNIFILTER maximum liability under any provision of this
Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid
for the Water Filter Housing.
NOTE: Because some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, the above
limitations or exclusions may not apply.
THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM
STATE TO STATE.
For servicing under this warranty, return any defective part to
YOUR DEALER within the five-year period referred to above.
SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO
YOUR OMNIFILTER PRODUCT.
5-YEAR: USM2
To register your filter: go to
www.omnifilter.com/warranty_card.html
Para registrar su filtro: vaya a
www.omnifilter.com/warranty_card.html
Pour enregistrer votre filtre, suivez
www.omnifilter.com/warranty_card.html
247583 REV B JE18
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005
OMNIFILTER.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by
Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005
WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and
logos are owned by Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their
respective owners.
PENTAIR RESIDENTIAL FILTRATION, LLC
13845 BISHOPS DR., SUITE 200 BROOKFIELD, WI 53005
262.238.4400, waterpurification.pentair.com
CUSTOMER CARE: 800.279.9404
EMAIL: techsupport@pentair.com
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005
WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | CUSTOMER CARE:
800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005
P: 262.238.4400 | F: 262.238.4418
WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM
CUSTOMER CARE: 800.279.9404
tech-support@pentair.com
© 2017 Pentair Residential Filtration, LLC
All rights reserved.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 USA
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by
Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 USA
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM
CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§
For a detailed list of where Pentair trademarks are registered,
please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair
trademarks and logos are owned by Pentair plc or its affiliates.
Third party registered and unregistered trademarks and logos
are the property of their respective owners.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 USA
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM
CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§
For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands.
Pentair trademarks and logos are owned by Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered
trademarks and logos are the property of their respective owners.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 USA
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-supportpentair.com
© 2017 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by
Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.

Transcripción de documentos

Model USM2 Undersink Water Filtration System 13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005 Phone: 800.279.9404 www.OMNIFILTER .com INSTALLATION INSTRUCTIONS English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-4 Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5 Modelo USM2 Sistema de filtración de agua bajo el fregadero INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas 7-10 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 10 Modèle USM2 Système de filtration de l’eau sous l’évier CONSIGNES D’INSTALLATION Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 11-14 Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Tools and Fittings Required • • • • Pencil File Phillips screwdriver Pipe cutter or hacksaw Parts Included • Filter housing assembly with built-in mounting bracket and quick-connect fittings • O-ring • 3/8-inch tubing • GAC1 cartridge • QC Elbows • Filter housing wrench • Mounting screws • Silicone lubricant • Cartridge change reminder For further operating, installation, maintenance, parts or assistance: Call OMNIFILTER Customer Service at 800.279.9404 Herramientas y conexiones necesarias • • • • Lápiz Lima Destornillador Phillips Cortador de tuberías o sierra para cortar metales Piezas incluidas • Conjunto de portafiltro con soporte de montaje incorporado y empalmes de conexión rápida • Junta en O • 3/8-inch (10 mm) tubing • GAC1 cartouche • Codos de conexión rápida • Llave para la caja • Tornillos de montaje • Lubricante de silicona • Una etiqueta de aviso de cambio de cartouche Para mayor información sobre la operación, instalación o el mantenimiento: Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER 800.279.9404 Outils et raccords nécessaires • • • • Crayon de bois Lime Tournevis Phillips Coupe-tube ou scie à métaux Pièces comprises • Ensemble de boîtier de filtre avec patte de montage intégrée et raccords rapides • Joint torique • 3/8-inch (10 mm) tubo • GAC1 cartucho • Coudes à raccordement rapide • Clé pour boîtier de filtre • Vis de fixation • Lubrifiant silicone • Étiquette de rappel de changement de cartucho Pour de tout autre renseignement concernant le fonctionnement, l’installation ou l’entretien : Appelez le service à la clientèle en composant le 800.279.9404 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Caudal: Gama de presión: Gama de temperatura: Capacida: 1.0 gpm (3.8 L/min) 25–125 psi (1.7–8.62 bar) 4.4°C–37.8°C (40°F–100°F) 7,600 Litros (2,000 Galones) PRECAUCIONES ADVERTENCIA No lo utilice con agua que sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar una desinfección adecuada, antes o después del sistema. PRECAUCIÓN Debe proteger el filtro contra la congelación, la cual puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida de agua. PRECAUCIÓN La junta en O de goma suministra un sello hermético entre la tapa y el fondo del portafiltro. Es importante que la junta esté bien asentada en la ranura más arriba de las roscas del portafiltro sino podría haber pérdidas de agua. PRECAUCIÓN Debido a la duración de servicio limitada del NOTAS: • Para uso únicamente con agua fría. • Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas por este dispositivo de tratamiento de agua no están necesariamente en su agua. Solicite al servicio de agua potable de su municipalidad una copia de sus pruebas de agua o haga que un laboratorio de prueba de agua de reputación le pruebe su agua. • No lo instale en un lugar donde el sistema estará expuesto a la luz solar directa. • La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el uso y el estado del agua. • El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema tiene una duración de servicio limitada. Los cambios en el sabor, olor y caudal del agua filtrada indican que se debe cambiar el cartucho. • Use sólo cartuchos de repuesto OMNIFILTER. • Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y reglamentos locales y estatales. • Use sólo cinta de fontanero sin respaldo adhesivo para sellar las juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para tuberías”), barras, ni compuestos similares en esta unidad; éstos contienen derivados de petróleo que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. • Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y sus componentes. • No utilice rociadores de aerosol (matainsectos, líquidos de limpieza, etc.) cerca del filtro. Éstos contienen disolventes orgánicos que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. durante las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el sistema con una descarga de agua. Deje correr el agua durante 5 a 6 minutos antes de usarla. • No utilice un soplete cerca de la unidad. • Algunas bacterias inofensivas pueden atacar los cartuchos de material de celulosa TO1. Si su cartucho se desintegra o produce un olor a humedad o moho, cámbielo por un cartucho de material sintético o consulte con el fabricante. • Lleve anteojos de seguridad durante la instalación. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTAS: • Para una instalación normal debajo del fregadero en tuberías de agua fría (de cobre o de PVC) de 10 mm (3/8 de pulgada). • Lea todas las instrucciones, especificaciones y precauciones antes de instalar y usar el filtro USM2. • Instale el cartucho filtrante en el portafiltro según las instrucciones de reemplazo del cartucho filtrante (a continuación) antes de continuar con la instalación. • Debe haber una válvula de cierre anterior al filtro. • El número de los dibujos corresponde con el número de los pasos. Instalación ESPAÑOL producto y para evitar reparaciones costosas o posibles daños debidos al agua, recomendamos encarecidamente que se reemplace la base de todos los portafiltros de plástico opaco cada diez años. Si el fondo de su portafiltro ha estado en servicio un tiempo mayor que este período, debe reemplazarse inmediatamente. Feche el fondo de todo portafiltro nuevo o de repuesto para indicar la próxima fecha recomendada de reemplazo. • Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo 1. Si el filtro no está armado: Asegúrese de que la junta en o esté limpia. Saque el lubricante de silicona de la bolsa de piezas. (A) Lubrique la junta con lubricante de silicona y asiéntela en la ranura al fondo de las roscas de la base del portafiltro. Introduzca el cartucho GAC1 dentro del portafiltro y atornille la tapa con soporte de montaje incorporado. Apriete solamente a mano, no use una llave. 1 A Junta en O •7• INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONTINUADO 2. (A) Corte el abastecimiento de agua y abra la llave del grifo de agua fría más cercana para descargar la presión en las tuberías antes de comenzar la instalación. Coloque una bandeja o una toalla debajo de la tubería de agua fría para recoger el exceso de agua. (B) Seleccione el lugar donde se va a montar el filtro debajo del fregadero. Use el soporte de montaje como plantilla para marcar la posición de los tornillos. Use el soporte de montaje para montar el filtro en la posición marcada. NOTA: (C) Deje un espacio de 33 mm (11⁄2 pulgadas) debajo del portafiltro para permitir los cambios de cartucho filtrante. 4. Determine la longitud de los tubos que necesita para conectar los lados de entrada y de salida del filtro a los empalmes de conexión rápida en la tubería de agua fría. Mida la longitud adecuada de los tubos para evitar dobleces. Corte el tubo a escuadra. Arme según se muestra en la figura 4, introduciendo el tubo en el empalme de conexión rápida apropiado de entrada o salida hasta que se detenga (la flecha de flujo está en la tapa). NOTA: Se debe empujar el tubo hacia dentro del empalme aproximadamente 16 mm (5/8 de pulgada). 4 2 A B ESPAÑOL C 1 ⁄2" 1 3. (A) Use un cortador de tubos o sierra para cortar metales para quitar un segmento de 76 mm (3 pulgadas) de tubo (de la tubería de agua fría de 10 mm (3/8 de pulgada). Alise los extremos de la tubería restante con una lima. (B) Introduzca un codo de conexión rápida en cada extremo de la tubería de agua fría restante. Asegúrese de empujar el codo hacia dentro del tubo hasta que tope fuertemente. 3 B 5. (A) Abra lentamente el suministro de agua al filtro (B) y para oprima el botón de descarga de presión rojo en la tapa para soltar el aire atrapado. Verifique si hay pérdidas. Abra el grifo más cercano y deje correr el agua durante 10 minutos, espere una hora, y luego descargue agua de nuevo durante 10 minutos. NOTA: Un cartucho de agua potable puede contener partículas finas de carbono (polvo negro muy fino). Después determinar la instalación, deje correr el agua por el cartucho durante 30 minutos para eliminar las partículas finas antes de usar el agua. Se recomienda que deje correr el agua del grifo por lo menos 20 segundos antes de usar el agua para beber o cocinar. 5 B A A •8• INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONTINUADO REEMPLAZO DEL CARTUCHO FILTRANTE 6. NOTA: Desconexión del tubo de los empalmes de conexión rápida. El mantenimiento rutinario y el reemplazo del cartucho no requieren que desconecte el tubo de la tapa del filtro. Sin embargo, se puede sacar rápida y fácilmente el tubo de los empalmes si fuera necesario. Primero, corte el abastecimiento de agua al filtro y abra la llave del grifo de agua para descargar la presión. (A) Luego, simplemente oprima el collar gris ubicado alrededor del empalme de entrada del portafiltro (B) mientras tira del tubo con la otra mano. Repita para el empalme de salida. A) (1) Corte el abastecimiento de agua al filtro y coloque una bandeja o una tolla debajo del sistema para recoger cualquier agua que se derrame durante el desmontaje del cartucho filtrante. (2) Oprima el botón rojo de descarga de presión o abra el grifo de agua fría y luego (3) destornille y quite la base del portafiltro (vea la figura A). 6 A NOTA: Si al cortar el suministro de agua al filtro también va cortar el abastecimiento de agua al resto de su casa, asegúrese primero de llenar un balde de agua que le permita limpiar el portafiltro una vez que lo haya quitado. A B 2 1 3 CUÁNDO DEBE CAMBIAR EL CARTUCHO NOTA: Algunos tipos de bacterias inofensivas atacan los materiales de celulosa. Los cartuchos que contienen celulosa, tales como el TO6, pareciera que se desintegraran, produjeran un olor a “desagüe” o a “huevo podrido”, o formaran un precipitado negro debido a las bacterias. Si esto sucede, consulte al Servicio al Cliente de OMNIFILTER para que le aconsejen o seleccionen un cartucho distinto. NOTA: Este paso es importante para asegurar un sello adecuado del portafiltro. Asegúrese de que la junta en o esté asentada a nivel en la ranura. Introduzca el nuevo cartucho filtrante en la base del portafiltro. Los cartuchos con junta sencilla deben introducirse en el portafiltro de modo que el extremo con junta quede orientado hacia las roscas del portafiltro. Los cartuchos con extremos cónicos deben instalarse con el extremo cónico abierto orientado hacia las roscas del portafiltro (vea la instalación correcta en la figura B). B 1 2 •9• ESPAÑOL La duración del cartucho depende del volumen de agua que usa y de las sustancias en el agua. Normalmente el cartucho debiera cambiarse a intervalos de tres a seis meses o menos. Reemplace el cartucho más a menudo si la presión del agua en el grifo empieza a bajar notoriamente o si observa cambios en el sabor, color o caudal del agua filtrada. B) (1) Ubique y quite la junta en o grande, límpiela de lubricante y déjela a un lado. (2) Deseche el filtro usado. Enjuague el fondo del portafiltro y llénela un 1/3 de agua. Añada 1 cucharada de blanqueador y frote la base del portafiltro con una esponja o paño no abrasivos. Enjuague bien. Lubrique la junta en o con grasa de silicona limpia. Introduzca la junta en O en la ranura y presiónela para asentarla en su sitio. REEMPLAZO DEL FILTRANTECONTINUADO PIEZAS DE REPUESTO C) (1) Atornille el fondo del portafiltro a la tapa y apriételo a mano. NO APRIETE DEMASIADO.(2) Abra lentamente el suministro de agua para dejar que el filtro se llene de agua.(3) Oprima el botón de descarga de presión de color rojo para soltar el aire atrapado. Compruebe que no haya pérdidas antes de dejar la instalación. 1 144802 2 154371 3 K4 4 153219 5 OW30 6 150580 7 GAC1 NOTA: Un cartucho de agua potable puede contener partículas finas de carbono (polvo negro muy fino). Después determinar la instalación, deje correr el agua por el cartucho durante 30 minutos para eliminar las partículas finas antes de usar el agua. Se recomienda que deje correr el agua del grifo por lo menos 20 segundos antes de usar el agua para beber o cocinar. Se recomienda usar el cartucho de repuesto GAC1 para el filtro de agua potable USM2. C 3 Juego de botón de descarga de presión (no está visible) Tapa azul Junta en O Colector de portafiltro azul Llave para la caja (no se muestra) Juego de tornillos (no se muestra) Cartucho de reemplazo (no se muestra) 1 2 3 4 ESPAÑOL 2 1 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdidas de agua entre la tapa y el fondo del portafiltro: 1. Corte el suministro de agua y oprima el botón de descarga de presión. 2. Limpie y lubrique la junta en o con grasa de silicona. Además, limpie la ranura donde se asienta la junta en o con un paño limpio. Vuelva a poner la junta en o en la ranura arriba de las roscas. Enrosque firmemente el fondo del portafiltro de nuevo a la tapa a mano. NO APRIETE DEMASIADO. Pérdidas en las conexiones de entrada/salida: 1. Corte el abastecimiento de agua al filtro y abra la llave del grifo de agua para descargar la presión en las tuberías. Saque el tubo del empalme (vea el Paso 6 Bajo Instrucciones de Instalación) y asegúrese de que el extremo del tubo esté cortado a escuadra y esté libre de rebabas. Vuelva a introducir el tubo en el empalme de conexión rápida, asegurándose de empujar el tubo firmemente hasta que tope fuertemente. 2. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404. • 10 • Para obtener piezas de repuesto, póngase en contacto con el comerciante minorista de productos OMNIFILTER o llame al Departamento de Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404. Notes • Notas • Remarques IOWA Residents Only: Residentes de IOWA únicamente: Résidents de l’Iowa uniquement : Store or seller’s name/Nombre de la tienda o del vendedor/Nom du magasin ou du vendeur Address/Dirección/Adresse City/Ciudad/Ville State/Estado/Province Seller’s Signature/Firma del vendedor/Signature du vendeur Date/Fecha/Date Zip/Código postal/Code postal Customer’s Signature/Firma del cliente/Signature du client Telephone/Teléfono/Téléphone Date/Fecha/Date • 15 • Limited 5 Year Warranty Garantía Limitada De 5 Años Garantie Limitée De 5 Ans OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal use): Water Filter Housings to be free from defects in material and/or workmanship for five (5) years from the date of purchase. Any replacement products furnished will be free from defects in material and/or workmanship for the remainder of the original warranty period. This warranty does not cover: (1) filter cartridges (2) damage due to lightning or other conditions beyond the control of OMNIFILTER (3) defects not reported within the above time period, (4) items manufactured by other companies, (5) problems arising from failure to comply with OMNIFILTER instructions, (6) problems and/or damage arising from acts of nature, abuse, misuse, negligence or accident by any party other than OMNIFILTER, (7) problems and/or damage resulting in whole or in part from alteration, modification, repair or attempted alteration, modification or repair by any party other than OMNIFILTER, (8) noncompliance with applicable codes/ordinances. OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso normal): que los portafiltros de agua están libres de defectos de material y/o de mano de obra por un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Todo producto de reemplazo suministrado permanecerá libre de defectos de material y/o mano de obra por el tiempo restante del período original de garantía. Esta garantía no cubre: (1) los cartuchos filtrantes (2) los daños ocasionados por relámpagos u otras condiciones que estén fuera del control de OMNIFILTER (3) los defectos no comunicados durante el período mencionado anteriormente, (4) los artículos fabricados por otras empresas, (5) los problemas que surjan por no cumplir las instrucciones de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o daños que surjan de actos de la naturaleza, abuso, mal uso, negligencia o accidente por parte de cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (7) los problemas y/o daños que surjan en su totalidad o en parte debido a alteraciones, modificaciones, reparaciones o intentos de alteración, modificación o reparación por cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (8) el incumplimiento de los códigos u ordenanzas que apliquen. OMNIFILTER garantie à l’utilisateur initial (sous conditions d’usage normal) que les boîtiers de filtre à eau sont exempts de vices de matière et de main d’œuvre pour une durée de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. Tout produit de rechange fourni sera garanti contre les vices de matière et de main d’œuvre pour la durée restante de la garantie d’origine. Cette garantie ne couvre pas : (1) les cartouches filtrantes (2) les dégâts dus à la foudre ou autres événements indépendants de OMNIFILTER (3) les vices non signalés durant la période de garantie mentionnée ci-dessus (4) les articles fabriqués par d’autres sociétés, (5) les problèmes résultants du non suivi des instructions de OMNIFILTER, (6) les problème ou dégâts causés par des catastrophes naturelles, un mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident causé par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (7) les problèmes ou dégâts résultants complètement ou en partie d’un changement, d’une modification, d’une réparation ou d’une tentative de changement, de modification ou de réparation par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (8) la non conformité aux règlements ou décrets en vigueur. If a defect in workmanship and/or material in a product or part covered by the warranty should arise, OMNIFILTER, at its sole discretion, will repair or replace the defective product or part (OMNIFILTER may consider, in good faith, the customer’s preference). All claimed defective product must: (1) be authorized for return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof of the purchase date of the product or part (3) returned to OMNIFILTER prior to the expiration of the warranty date, at the customer’s expense, shipment pre-paid, (4) be accompanied by a letter detailing the Model Number, Serial Number (if any), and a brief description of the problem. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING WRITTEN MATERIALS. To the maximum extent permitted by applicable law, OMNIFILTER shall not be liable for any damages whatsoever (including, but not limited to, loss of time, inconvenience, expenses, labor or material charges incurred in connection with the removal or replacement of the Water Filter Housing, special, incidental, consequential, or indirect damages for personal injury, loss of business profits, business interruption, loss of business information, or any other pecuniary loss) arising out of the use of or inability to use the defective products or parts, even if OMNIFILTER has been advised of the possibility of such damages. OMNIFILTER maximum liability under any provision of this Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid for the Water Filter Housing. NOTE: Because some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, the above limitations or exclusions may not apply. THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM STATE TO STATE. For servicing under this warranty, return any defective part to YOUR DEALER within the five-year period referred to above. SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO YOUR OMNIFILTER PRODUCT. 5-YEAR: USM2 To register your filter: go to www.omnifilter.com/warranty_card.html Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un producto o pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER, a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o la pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de buena fe, la preferencia del cliente). Todo producto que se reclame como defectuoso debe: (1) recibir un número de devolución RGA autorizado por OMNIFILTER antes de devolverse (2) incluir una prueba de la fecha de compra del producto o de la pieza (3) devolverse a OMNIFILTER, a costa del cliente y con los gastos de envío prepagados, antes de la fecha de vencimiento de la garantía, (4) estar acompañado de una carta que detalle el número de modelo, el número de serie (si lo tiene) junto con una explicación breve del problema. En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit (ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la pièce) défectueux (OMNIFILTER peut prendre en compte, en toute bonne foi, la préférence du client). Toutes les réclamations pour produits défectueux doivent : (1) en cas de renvoi, être autorisées par OMNIFILTER avec un numéro de renvoi, (2) inclure la preuve de la date d’achat du produit ou de la pièce (3) être renvoyées à OMNIFILTER avant la date d’expiration de la garantie aux frais du client, en envoi prépayé, (4) accompagnées d’une lettre détaillant le numéro de modèle, le numéro de série s’il existe et une brève description du défaut. DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO SIN ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS Y CUALQUIER MATERIAL ESCRITO QUE LE ACOMPAÑE. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR, OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE LE PRODUIT, LES PIÈCES OU LES DOCUMENTS ÉCRITS LES ACCOMPAGNANT SONT COMMERCIALISABLES ET QU’IL CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER. Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable, OMNIFILTER no se hace responsable de ningún daño (incluso, pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo, incomodidad, gastos, cargos de mano de obra o de materiales que pudieran ocurrir relacionados con la remoción o reemplazo del portafiltro de agua, daños especiales, incidentales, consecuentes, o indirectos debidos a lesión personal, pérdida de ganancia de negocios, interrupción de negocios, pérdida de información comercial, o cualquier otra pérdida pecuniaria) que surja del uso o de la incapacidad de usar los productos o las piezas defectuosos, incluso si se ha notificado a OMNIFILTER de las probabilidades de tales daños. Dans les limites permises par les lois en vigueur, OMNIFILTER ne saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage quel qu’il soit (y compris, mais sans y être limité, perte de temps, nuisance, frais, frais de main d’œuvre ou de matériaux engagés pour le démontage ou le remplacement du boîtier de filtre à eau, dommages directs ou indirects ou spéciaux liés à des blessures corporelles, pertes de bénéfices des sociétés, interruption de service des sociétés, perte de données commerciales ou autre perte pécuniaire) survenant à la suite de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des produits ou des pièces, même au cas où OMNIFILTER aurait été avisé de la possibilité de tels dommages. La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier disposición de esta garantía limitada está limitada a la cantidad real pagada por el portafiltro de agua. NOTA: Debido a que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños incidentes o consecuentes, las limitaciones mencionadas anteriormente pudieran no aplicar. ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les dispositions de cette garantie limitée se borne au montant réel payé pour l’acquisition du boîtier de filtre à eau. REMARQUE : Parce que certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas forcément à vous. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES RECOURS LÉGAUX. CES DROITS VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT. Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco años mencionado anteriormente. Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette garantie, rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE DISTRIBUTEUR durant la période de cinq ans mentionnée ci-dessus. VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL PERTINENTE A SU PRODUCTO OMNIFILTER. VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE RAPPORTANT À VOTRE PRODUIT OMNIFILTER 5-años 5-ans USM2 Para registrar su filtro: vaya a www.omnifilter.com/warranty_card.html USM2 Pour enregistrer votre filtre, suivez www.omnifilter.com/warranty_card.html 13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 OMNIFILTER.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | [email protected] © 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved. §For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. 247583 REV B JE18 SE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

OmniFilter USM2 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario