Pentair RV1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

For further operating, installation, maintenance,
parts or assistance:
Call OMNIFILTER Customer Service at
800.279.9404
Para mayor información sobre la operación,
instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER:
800.279.9404
Pour de tout autre renseignement concernant le
fonctionnement, l’installation ou l’entretien :
Appelez le service à la clientèle en
composant le OMNIFILTER: 800.279.9404
13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005
Phone: 800.279.9404 www.OMNIFILTER
.com
Model RV1
Recreational vehicle lter system
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English ........................................Page 2
Modelo RV1
Sistema de ltración para casas rodantes
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español .....................................Página 3
Model RV1
Système de fIltre pour véhicules de camping
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Français .......................................Page 3
Parts Included
1 - RV1 Granular activated carbon filter
1 - Connection Hose (3/4" x 12")
1 - Installation Instructions
OPERATING SPECIFICATIONS
Piezas incluidas
1 – Filtro RV1 de carbón activado granular
1 – Manguera de conexión
(3/4 x 12 pulgadas)
1 – Instrucciones de instalación
ESPECIFICACIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Pièces comprises
1 – Filtre au charbon actif granulaire RV1
1 – Tuyau de raccordement (3/4 po x 12 po)
1 – Instructions d’installation
CARACTÉRISTIQUES DE
FONCTIONNEMENT
Flow Rate: 1 gpm
Pressure Range: 30–125 psi
Temperature Range: 40°F–125°F
Capacity: 2,000 gallons
Caudal: 3,8 L/min
Presión de funcionamiento: 2,1–8,62 bar
Gama de temperatura: 4,4°C–51,7°C
Capacidad: 7.600 Litros
Débit: 3,8 L/min
Pression de
fonctionnement:
2,1–8,62 bar
Température de
fonctionnement :
4,4°C–51,7°C
Capacité: 7 600 Litres
• 3 •
PRECAUCIONES
Lea y siga detenidamente todas las instrucciones.
ADVERTENCIA
No lo utilice con agua que sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar
una desinfección adecuada, antes o después del sistema.
Debe proteger el filtro contra la congelación, la cual
puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida de agua.
NOTAS:
Un cartucho de agua potable puede contener partículas finas
de carbono (polvo negro muy fino). Después determinar la
instalación, deje correr el agua por el cartucho durante 5
minutos para eliminar las partículas finas antes de usar el agua.
Se recomienda que deje correr el agua del grifo por lo menos
20 segundos antes de usar el agua para beber o cocinar.
El cartucho filtrante de repuesto tiene una duración de servicio
limitada de aproximadamente 7.570 litros (2.000 galones) o
una temporada recreativa de uso. Todo cambio en el sabor,
olor y flujo del agua que se filtra indica que se debe cambiar
el cartucho.
Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas por
este sistema de tratamiento de agua no están necesariamente en
su agua.
Asegúrese de que la instalación cumpla con todas las leyes y
reglamentos locales y estatales.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Para usarse con acoplamientos de manguera flexible de 3/4
de pulgada. Se recomienda que instale el filtro entre dos
mangueras flexibles para evitar que se dañe. La manguera
corta que se suministra con el RV1 filtro puede fijarse en
cualquiera de los extremos del filtro.
Lea todas las instrucciones y precauciones antes de instalar y
usar el filtro de agua.
El número de los dibujos corresponde con el número de los
pasos.
1. Corte el suministro de agua (A). Quite los tapones de plástico
(B) de los extremos del filtro. NO deseche los tapones; se
pueden usar para almacenar el filtro cuando no se esté
usando. Asegúrese de que la arandela de goma (C) se
encuentre puesta en el lado de ENTRADA del filtro.
NOTA: El agua debe fluir por el filtro en el sentido adecuado.
El sentido del flujo está marcado claramente en la etiqueta.
2. (A) Fije el extremo (hembra) de entrada del filtro a la
manguera de suministro. Abra el suministro de agua (B) y
deje correr el agua por el filtro de carbono (C) durante 5
minutos para sacar los finos de carbono antes de usar el
agua. Corte el suministro de agua.
3. (A) Fije el extremo (macho) del filtro a la segunda manguera.
¡Ya terminó la instalación! Abra la llave de suministro de
agua (B) para usar el filtro.
ESPAÑOL FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS
Lisez avec attention et suivez les instructions.
N’utilisez pas le filtre avec de l’eau qui
est micro biologiquement impropre à la consommation ou de
qualité inconnue sans une désinfection correcte avant ou après
le système.
le filtre doit être protégé contre le gel, car il risque
de se fissurer et de provoquer une fuite d’eau.
REMARQUES:
Il se peut qu’une cartouche pour eau potable contienne de
fines particules de carbone (poudre noire très fine). Après
installation, rincez la cartouche pendant 5 minutes pour
enlever les particules avant d’utiliser l’eau. Il est conseillé de
faire couler l’eau pendant au moins 20 secondes avant de
l’utiliser pour la boisson ou pour faire la cuisine.
La cartouche de rechange a une durée de vie d’environ
7 750 litres (2 000 gallons) ou une saison de camping. Tout
changement dans le goût, l’odeur, la couleur ou le débit de
l’eau filtrée indique que la cartouche doit être remplacée.
Les contaminants ou autres substances filtrées ou réduites par
ce système de traitement de l’eau ne se trouvent pas forcément
dans votre eau.
Assurez-vous que l’installation est conforme à toutes les lois et
tous les règlements locaux ainsi que ceux de votre état.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
S’utilise avec des raccords de tuyau flexible de ¾ po. Nous vous
conseillons d’installer le filtre entre deux tuyaux flexibles pour
éviter qu’il ne soit endommagé. On peut raccorder le court
morceau de tuyau fournit avec le RV1 de n’importe quel côté
du filtre.
Veuillez lire toutes les précautions à prendre et toutes les
instructions avant d’installer votre filtre RV1 et de l’utiliser.
Les numéros des schémas correspondent à ceux des étapes.
1. Coupez l’arrivée d’eau (A). Enlevez les bouchons en plastique
(B) des extrémités du filtre. NE les jetez PAS car on peut
les utiliser pour ranger le filtre quand on ne s’en sert pas.
Assurez-vous que la rondelle caoutchouc (C) est en place sur
le côté ENTRÉE du filtre.
REMARQUE : L’eau doit s’écouler dans le filtre dans le sens
correct. Le sens de l’écoulement est clairement indiqué sur
l’étiquette.
2. (A) Raccordez l’extrémité d’arrivée du filtre (femelle) sur
le tuyau d’alimentation. Ouvrez l’eau (B) et rincez le filtre
au charbon (C) pendant 5 minutes pour évacuer les fines
particules de carbone avant d’utiliser l’eau. Coupez l’arrivée
d’eau.
3. (A) Fixez l’extrémité de sortie (mâle) du filtre sur le second
tuyau. L’installation est terminée! Ouvrez l’eau (B) afin
d’utiliser le filtre.
Garantie limitée de 1 an
OMNIFILTER garantit à l’utilisateur initial (sous conditions d’usage
normal) que tous les produits et toutes les pièces sont exempts de
vices de matière et de main d’œuvre pour une durée de 1 (un) an.
Nonobstant ce qui précède, (a) la période de garantie pour les boîtiers
(couvercles et fonds) sera de cinq (5) ans et la période de garantie pour
les têtes à changement rapide sera de deux (2) ans. Tout produit de
rechange fourni sera garanti contre les vices de matière et de main
d’œuvre pour la durée restante de la garantie d’origine ou 30 jours
minimum. Cette garantie ne couvre pas : (1) les cartouches filtrantes, les
sacs de filtration, le milieu filtrant, les ampoules UV et les accessoires,
(2) les vices non signalés durant la période de garantie mentionnée
ci-dessus, (3) les articles fabriqués par d’autres sociétés, (4) les
problèmes résultants du non suivi des instructions de OMNIFILTER,
(5) les problèmes ou dégâts causés par des catastrophes naturelles,
un mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence ou
un accident causé par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (6)
les problèmes ou dégâts résultants complètement ou en partie d’un
changement, d’une modification, d’une réparation ou d’une tentative
de changement, de modification ou de réparation par qui que ce soit
autre que OMNIFILTER, (7) la non-conformité aux règlements ou
décrets en vigueur.
En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit
(ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa seule
discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la pièce) défectueux
(OMNIFILTER peut prendre en compte, en toute bonne foi, la
préférence du client).
Toutes les réclamations pour produits défectueux doivent : (1) être
autorisées par OMNIFILTER avec un numéro de renvoi, (2) inclure la
preuve de la date d’achat du produit ou de la pièce, (3) être renvoyées
à OMNIFILTER avant la date d’expiration de la garantie aux frais
du client, en envoi prépayé, (4) accompagnées d’une lettre détaillant
le numéro de modèle, le numéro de série s’il existe et une brève
description du défaut.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR,
OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE
QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS Y
ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE LE PRODUIT, LES
PIÈCES OU LES DOCUMENTS ÉCRITS LES ACCOMPAGNANT SONT
COMMERCIALISABLES ET QU’ILS CONVIENNENT À UN USAGE
PARTICULIER.
Dans les limites permises par les lois en vigueur, OMNIFILTER ne
saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage quel qu’il soit
(y compris, mais sans y être limité, perte de temps, nuisance, frais,
frais de main d’œuvre ou de matériaux engagés pour le démontage
ou le remplacement du produit ou des pièces, dommages directs
ou indirects ou spéciaux liés à des blessures corporelles, pertes de
bénéfices des sociétés, interruption de service des sociétés, perte de
données commerciales ou autre perte pécuniaire) survenant à la suite
de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des produits ou des pièces,
même au cas où OMNIFILTER aurait été avisé de la possibilité de
tels dommages.
La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les dispositions de
cette garantie limitée se borne au montant réel payé pour l’acquisition
du produit ou de la pièce.
REMARQUE : Parce que certains états n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages directs ou indirects, les limitations ou
exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas forcément à
vous.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL SE
PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES RECOURS LÉGAUX. CES DROITS
VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT.
Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette garantie,
rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE DISTRIBUTEUR durant la
période de cinq ans mentionnée ci-dessus.
VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE SE RAPPORTANT À
VOTRE PRODUIT OMNIFILTER.
1-ans RV1 Omni
Garantía limitada de 1 año
OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso normal): que
todos sus productos y piezas están libres de defectos de material y
mano de obra por un período de un (1) año. No obstante lo anterior, (a)
el período de garantía de los portafiltros (tapas y colectores) será por
un período de cinco (5) años y el período de garantía de los cabezales
de cambio rápido será por un período de dos (2) años. Todo producto
de reemplazo suministrado permanecerá libre de defectos de material
y/o mano de obra por el tiempo restante del período de garantía
original, o por 30 días, el que sea más largo. Esta garantía no cubre:
(1) los cartuchos, las bolsas del filtro, los medios, las bombillas UV ni
los accesorios, (2) los defectos que no se hayan comunicado dentro
del período mencionado anteriormente, (3) los artículos fabricados
por otras empresas, (4) los problemas que surjan por no cumplir las
instrucciones de OMNIFILTER, (5) los problemas y/o daños que surjan
de actos de la naturaleza, abuso, mal uso, negligencia o accidente por
parte de cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (6) los problemas
y/o daños que surjan en su totalidad o en parte debido a alteraciones,
modificaciones, reparaciones o intentos de alteración, modificación
o reparación por cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (7) el
incumplimiento de los códigos u ordenanzas que apliquen.
Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un producto o
pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER, a discreción propia,
reparará o reemplazará el producto o pieza defectuosos (OMNIFILTER
pudiera considerar, de buena fe, la preferencia del cliente).
Todo producto que se reclame como defectuoso debe: (1) recibir un
número de devolución RGA autorizado por OMNIFILTER antes de
devolverse, (2) incluir una prueba de la fecha de compra del producto
o de la pieza, (3) devolverse a OMNIFILTER, a costa del cliente y con
los gastos de envío prepagados, antes de la fecha de vencimiento de
la garantía, (4) estar acompañado de una carta que detalle el número
de modelo, el número de serie (si lo tiene) junto con una explicación
breve del problema.
DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE,
OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO SIN ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA
IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN
OBJETIVO EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS,
PIEZAS Y CUALQUIER MATERIAL QUE LE ACOMPAÑE.
Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable, OMNIFILTER
no se hace responsable de ningún daño (incluso, pero sin limitarse a,
la pérdida de tiempo, incomodidad, gastos, cargos de mano de obra
o de materiales que pudieran ocurrir relacionados con la remoción
o reemplazo del producto o la pieza, daños especiales, incidentales,
consecuentes, o indirectos debidos a lesión personal, pérdida de
ganancia de negocios, interrupción de negocios, pérdida de información
comercial, o cualquier otra pérdida pecuniaria) que surja del uso o de
la incapacidad de usar los productos o piezas defectuosos, incluso si se
ha notificado a OMNIFILTER de las probabilidades de tales daños.
La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier
disposición de esta garantía limitada está limitada a la cantidad real
pagada por el producto o pieza.
NOTA: Debido a que algunos estados no permiten la exclusión ni la
limitación de los daños incidentes o consecuentes, las limitaciones
mencionadas anteriormente pudieran no aplicar.
ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO.
Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza
defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco años
mencionado anteriormente.
VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL PERTINENTE A
SU PRODUCTO OMNIFILTER.
1-años RV1 Omni
Limited Warranty
OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal use): all
products and parts to be free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year. Notwithstanding the foregoing, (a) the
warranty period for housings (caps and sumps) shall be a period of
five (5) years and the warranty period for quick change heads shall be
a period of two (2) years. Any replacement products furnished will be
free from defects in material and/or workmanship for the remainder
of the original warranty period, or 30 days, whichever is longer. This
warranty does not cover: (1) cartridges, filter bags, media, UV bulbs,
and accessories (2) defects not reported within the above time period,
(3) items manufactured by other companies, (4) problems arising from
failure to comply with OMNIFILTER instructions, (5) problems and/
or damage arising from acts of nature, abuse, misuse, negligence or
accident by any party other than OMNIFILTER, (6) problems and/
or damage resulting in whole or in part from alteration, modification,
repair or attempted alteration, modification or repair by any party
other than OMNIFILTER, (7) noncompliance with applicable codes/
ordinances.
If a defect in workmanship and/or material in a product or part covered
by the warranty should arise, OMNIFILTER, at its sole discretion, will
repair or replace the defective product or part (OMNIFILTER may
consider, in good faith, the customer’s preference).
All claimed defective product must: (1) be authorized for return by
OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof of the purchase
date of the product or part (3) returned to OMNIFILTER prior to the
expiration of the warranty date, at the customer’s expense, shipment
pre-paid, (4) be accompanied by a letter detailing the Model Number,
Serial Number (if any), and a brief description of the problem.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW,
OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, WITH REGARD TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY
ACCOMPANYING WRITTEN MATERIALS.
To the maximum extent permitted by applicable law, OMNIFILTER
shall not be liable for any damages whatsoever (including, but not
limited to, loss of time, inconvenience, expenses, labor or material
charges incurred in connection with the removal or replacement of the
product or part, special, incidental, consequential, or indirect damages
for personal injury, loss of business profits, business interruption, loss
of business information, or any other pecuniary loss) arising out of
the use of or inability to use the defective products or parts, even if
OMNIFILTER has been advised of the possibility of such damages.
OMNIFILTER maximum liability under any provision of this Limited
Warranty shall be limited to the amount actually paid for the product or
part.
NOTE: Because some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, the above limitations or
exclusions may not apply.
THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND OTHER
RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM STATE TO STATE.
For servicing under this warranty, return any defective part to YOUR
DEALER within the five-year period referred to above.
SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO YOUR
OMNIFILTER PRODUCT.
1-YEAR: RV1 Omni
©2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved. SH147906 Rev B JA18
§
For a detailed list of where Pentair trademarks are registered,
please visit waterpurication.pentair.com/brands. Pentair
trademarks and logos are owned by Pentair plc or its
afliates. Third party registered and unregistered trademarks
and logos are the property of their respective owners.
§
Para obtener una lista detallada dónde están registradas las
marcas comerciales de Pentair, sírvase visitar waterpurication.
pentair.com/brands. Las marcas comerciales y logotipos
de Pentair son propiedad de Pentair plc o sus liales. Las
marcas comerciales y logotipos registrados y sin registrar de
terceros son propiedad de sus respectivos propietarios.
§
Pour une liste détaillée des sites de dépôt des marques
commerciales Pentair, veuillez visiter waterpurication.
pentair.com/brands. Les marques commerciales et les
logos Pentair sont la propriété de Pentair plc ou de ses
liales. Les marques commerciales et déposées et les logos
tiers sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
OMNIFILTER
§
Brookfield, WI 53005 800.279.9404 www.omnifilter.com

Transcripción de documentos

13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005 Phone: 800.279.9404 www.OMNIFILTER .com Model RV1 Recreational vehicle filter system INSTALLATION INSTRUCTIONS English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2 Modelo RV1 Sistema de filtración para casas rodantes INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3 Model RV1 Système de fIltre pour véhicules de camping INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3 Parts Included Piezas incluidas Pièces comprises 1 - RV1 Granular activated carbon filter 1 - Connection Hose (3/4" x 12") 1 - Installation Instructions 1 – Filtro RV1 de carbón activado granular 1 – Manguera de conexión (3/4 x 12 pulgadas) 1 – Instrucciones de instalación 1 – Filtre au charbon actif granulaire RV1 1 – Tuyau de raccordement (3/4 po x 12 po) 1 – Instructions d’installation OPERATING SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT Flow Rate: 1 gpm Caudal: 3,8 L/min Débit: 3,8 L/min Pressure Range: 30–125 psi Presión de funcionamiento: 2,1–8,62 bar Temperature Range: 40°F–125°F Gama de temperatura: 4,4°C–51,7°C Pression de fonctionnement: 2,1–8,62 bar Capacity: 2,000 gallons Capacidad: 7.600 Litros Température de fonctionnement : 4,4°C–51,7°C Capacité: 7 600 Litres For further operating, installation, maintenance, parts or assistance: Call OMNIFILTER Customer Service at 800.279.9404 Para mayor información sobre la operación, instalación o el mantenimiento: Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER: 800.279.9404 Pour de tout autre renseignement concernant le fonctionnement, l’installation ou l’entretien : Appelez le service à la clientèle en composant le OMNIFILTER: 800.279.9404 ESPAÑOL FRANÇAIS PRECAUCIONES PRÉCAUTIONS Lea y siga detenidamente todas las instrucciones. Lisez avec attention et suivez les instructions. ADVERTENCIA No lo utilice con agua que sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar una desinfección adecuada, antes o después del sistema. Debe proteger el filtro contra la congelación, la cual puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida de agua. NOTAS: • Un cartucho de agua potable puede contener partículas finas de carbono (polvo negro muy fino). Después determinar la instalación, deje correr el agua por el cartucho durante 5 minutos para eliminar las partículas finas antes de usar el agua. Se recomienda que deje correr el agua del grifo por lo menos 20 segundos antes de usar el agua para beber o cocinar. • El cartucho filtrante de repuesto tiene una duración de servicio limitada de aproximadamente 7.570 litros (2.000 galones) o una temporada recreativa de uso. Todo cambio en el sabor, olor y flujo del agua que se filtra indica que se debe cambiar el cartucho. • Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas por este sistema de tratamiento de agua no están necesariamente en su agua. • Asegúrese de que la instalación cumpla con todas las leyes y reglamentos locales y estatales. N’utilisez pas le filtre avec de l’eau qui est micro biologiquement impropre à la consommation ou de qualité inconnue sans une désinfection correcte avant ou après le système. le filtre doit être protégé contre le gel, car il risque de se fissurer et de provoquer une fuite d’eau. REMARQUES: • Il se peut qu’une cartouche pour eau potable contienne de fines particules de carbone (poudre noire très fine). Après installation, rincez la cartouche pendant 5 minutes pour enlever les particules avant d’utiliser l’eau. Il est conseillé de faire couler l’eau pendant au moins 20 secondes avant de l’utiliser pour la boisson ou pour faire la cuisine. • La cartouche de rechange a une durée de vie d’environ 7 750 litres (2 000 gallons) ou une saison de camping. Tout changement dans le goût, l’odeur, la couleur ou le débit de l’eau filtrée indique que la cartouche doit être remplacée. • Les contaminants ou autres substances filtrées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne se trouvent pas forcément dans votre eau. • Assurez-vous que l’installation est conforme à toutes les lois et tous les règlements locaux ainsi que ceux de votre état. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • Para usarse con acoplamientos de manguera flexible de 3/4 • S’utilise avec des raccords de tuyau flexible de ¾ po. Nous vous de pulgada. Se recomienda que instale el filtro entre dos mangueras flexibles para evitar que se dañe. La manguera corta que se suministra con el RV1 filtro puede fijarse en cualquiera de los extremos del filtro. • Lea todas las instrucciones y precauciones antes de instalar y usar el filtro de agua. • El número de los dibujos corresponde con el número de los pasos. conseillons d’installer le filtre entre deux tuyaux flexibles pour éviter qu’il ne soit endommagé. On peut raccorder le court morceau de tuyau fournit avec le RV1 de n’importe quel côté du filtre. • Veuillez lire toutes les précautions à prendre et toutes les instructions avant d’installer votre filtre RV1 et de l’utiliser. • Les numéros des schémas correspondent à ceux des étapes. 1. Corte el suministro de agua (A). Quite los tapones de plástico (B) de los extremos del filtro. NO deseche los tapones; se pueden usar para almacenar el filtro cuando no se esté usando. Asegúrese de que la arandela de goma (C) se encuentre puesta en el lado de ENTRADA del filtro. NOTA: El agua debe fluir por el filtro en el sentido adecuado. El sentido del flujo está marcado claramente en la etiqueta. 1. Coupez l’arrivée d’eau (A). Enlevez les bouchons en plastique (B) des extrémités du filtre. NE les jetez PAS car on peut les utiliser pour ranger le filtre quand on ne s’en sert pas. Assurez-vous que la rondelle caoutchouc (C) est en place sur le côté ENTRÉE du filtre. REMARQUE : L’eau doit s’écouler dans le filtre dans le sens correct. Le sens de l’écoulement est clairement indiqué sur l’étiquette. 2. (A) Fije el extremo (hembra) de entrada del filtro a la manguera de suministro. Abra el suministro de agua (B) y deje correr el agua por el filtro de carbono (C) durante 5 minutos para sacar los finos de carbono antes de usar el agua. Corte el suministro de agua. 2. (A) Raccordez l’extrémité d’arrivée du filtre (femelle) sur le tuyau d’alimentation. Ouvrez l’eau (B) et rincez le filtre au charbon (C) pendant 5 minutes pour évacuer les fines particules de carbone avant d’utiliser l’eau. Coupez l’arrivée d’eau. 3. (A) Fije el extremo (macho) del filtro a la segunda manguera. ¡Ya terminó la instalación! Abra la llave de suministro de agua (B) para usar el filtro. 3. (A) Fixez l’extrémité de sortie (mâle) du filtre sur le second tuyau. L’installation est terminée! Ouvrez l’eau (B) afin d’utiliser le filtre. •3• Limited Warranty Garantía limitada de 1 año Garantie limitée de 1 an OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal use): all products and parts to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year. Notwithstanding the foregoing, (a) the warranty period for housings (caps and sumps) shall be a period of five (5) years and the warranty period for quick change heads shall be a period of two (2) years. Any replacement products furnished will be free from defects in material and/or workmanship for the remainder of the original warranty period, or 30 days, whichever is longer. This warranty does not cover: (1) cartridges, filter bags, media, UV bulbs, and accessories (2) defects not reported within the above time period, (3) items manufactured by other companies, (4) problems arising from failure to comply with OMNIFILTER instructions, (5) problems and/ or damage arising from acts of nature, abuse, misuse, negligence or accident by any party other than OMNIFILTER, (6) problems and/ or damage resulting in whole or in part from alteration, modification, repair or attempted alteration, modification or repair by any party other than OMNIFILTER, (7) noncompliance with applicable codes/ ordinances. OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso normal): que todos sus productos y piezas están libres de defectos de material y mano de obra por un período de un (1) año. No obstante lo anterior, (a) el período de garantía de los portafiltros (tapas y colectores) será por un período de cinco (5) años y el período de garantía de los cabezales de cambio rápido será por un período de dos (2) años. Todo producto de reemplazo suministrado permanecerá libre de defectos de material y/o mano de obra por el tiempo restante del período de garantía original, o por 30 días, el que sea más largo. Esta garantía no cubre: (1) los cartuchos, las bolsas del filtro, los medios, las bombillas UV ni los accesorios, (2) los defectos que no se hayan comunicado dentro del período mencionado anteriormente, (3) los artículos fabricados por otras empresas, (4) los problemas que surjan por no cumplir las instrucciones de OMNIFILTER, (5) los problemas y/o daños que surjan de actos de la naturaleza, abuso, mal uso, negligencia o accidente por parte de cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o daños que surjan en su totalidad o en parte debido a alteraciones, modificaciones, reparaciones o intentos de alteración, modificación o reparación por cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (7) el incumplimiento de los códigos u ordenanzas que apliquen. OMNIFILTER garantit à l’utilisateur initial (sous conditions d’usage normal) que tous les produits et toutes les pièces sont exempts de vices de matière et de main d’œuvre pour une durée de 1 (un) an. Nonobstant ce qui précède, (a) la période de garantie pour les boîtiers (couvercles et fonds) sera de cinq (5) ans et la période de garantie pour les têtes à changement rapide sera de deux (2) ans. Tout produit de rechange fourni sera garanti contre les vices de matière et de main d’œuvre pour la durée restante de la garantie d’origine ou 30 jours minimum. Cette garantie ne couvre pas : (1) les cartouches filtrantes, les sacs de filtration, le milieu filtrant, les ampoules UV et les accessoires, (2) les vices non signalés durant la période de garantie mentionnée ci-dessus, (3) les articles fabriqués par d’autres sociétés, (4) les problèmes résultants du non suivi des instructions de OMNIFILTER, (5) les problèmes ou dégâts causés par des catastrophes naturelles, un mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident causé par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (6) les problèmes ou dégâts résultants complètement ou en partie d’un changement, d’une modification, d’une réparation ou d’une tentative de changement, de modification ou de réparation par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (7) la non-conformité aux règlements ou décrets en vigueur. If a defect in workmanship and/or material in a product or part covered by the warranty should arise, OMNIFILTER, at its sole discretion, will repair or replace the defective product or part (OMNIFILTER may consider, in good faith, the customer’s preference). All claimed defective product must: (1) be authorized for return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof of the purchase date of the product or part (3) returned to OMNIFILTER prior to the expiration of the warranty date, at the customer’s expense, shipment pre-paid, (4) be accompanied by a letter detailing the Model Number, Serial Number (if any), and a brief description of the problem. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING WRITTEN MATERIALS. To the maximum extent permitted by applicable law, OMNIFILTER shall not be liable for any damages whatsoever (including, but not limited to, loss of time, inconvenience, expenses, labor or material charges incurred in connection with the removal or replacement of the product or part, special, incidental, consequential, or indirect damages for personal injury, loss of business profits, business interruption, loss of business information, or any other pecuniary loss) arising out of the use of or inability to use the defective products or parts, even if OMNIFILTER has been advised of the possibility of such damages. OMNIFILTER maximum liability under any provision of this Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid for the product or part. NOTE: Because some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, the above limitations or exclusions may not apply. THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM STATE TO STATE. For servicing under this warranty, return any defective part to YOUR DEALER within the five-year period referred to above. SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO YOUR OMNIFILTER PRODUCT. 1-YEAR: RV1 Omni Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un producto o pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER, a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de buena fe, la preferencia del cliente). Todo producto que se reclame como defectuoso debe: (1) recibir un número de devolución RGA autorizado por OMNIFILTER antes de devolverse, (2) incluir una prueba de la fecha de compra del producto o de la pieza, (3) devolverse a OMNIFILTER, a costa del cliente y con los gastos de envío prepagados, antes de la fecha de vencimiento de la garantía, (4) estar acompañado de una carta que detalle el número de modelo, el número de serie (si lo tiene) junto con una explicación breve del problema. DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO SIN ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS Y CUALQUIER MATERIAL QUE LE ACOMPAÑE. Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable, OMNIFILTER no se hace responsable de ningún daño (incluso, pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo, incomodidad, gastos, cargos de mano de obra o de materiales que pudieran ocurrir relacionados con la remoción o reemplazo del producto o la pieza, daños especiales, incidentales, consecuentes, o indirectos debidos a lesión personal, pérdida de ganancia de negocios, interrupción de negocios, pérdida de información comercial, o cualquier otra pérdida pecuniaria) que surja del uso o de la incapacidad de usar los productos o piezas defectuosos, incluso si se ha notificado a OMNIFILTER de las probabilidades de tales daños. La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier disposición de esta garantía limitada está limitada a la cantidad real pagada por el producto o pieza. NOTA: Debido a que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños incidentes o consecuentes, las limitaciones mencionadas anteriormente pudieran no aplicar. En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit (ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la pièce) défectueux (OMNIFILTER peut prendre en compte, en toute bonne foi, la préférence du client). Toutes les réclamations pour produits défectueux doivent : (1) être autorisées par OMNIFILTER avec un numéro de renvoi, (2) inclure la preuve de la date d’achat du produit ou de la pièce, (3) être renvoyées à OMNIFILTER avant la date d’expiration de la garantie aux frais du client, en envoi prépayé, (4) accompagnées d’une lettre détaillant le numéro de modèle, le numéro de série s’il existe et une brève description du défaut. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR, OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE LE PRODUIT, LES PIÈCES OU LES DOCUMENTS ÉCRITS LES ACCOMPAGNANT SONT COMMERCIALISABLES ET QU’ILS CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER. Dans les limites permises par les lois en vigueur, OMNIFILTER ne saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage quel qu’il soit (y compris, mais sans y être limité, perte de temps, nuisance, frais, frais de main d’œuvre ou de matériaux engagés pour le démontage ou le remplacement du produit ou des pièces, dommages directs ou indirects ou spéciaux liés à des blessures corporelles, pertes de bénéfices des sociétés, interruption de service des sociétés, perte de données commerciales ou autre perte pécuniaire) survenant à la suite de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des produits ou des pièces, même au cas où OMNIFILTER aurait été avisé de la possibilité de tels dommages. La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les dispositions de cette garantie limitée se borne au montant réel payé pour l’acquisition du produit ou de la pièce. ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. REMARQUE : Parce que certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas forcément à vous. Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco años mencionado anteriormente. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES RECOURS LÉGAUX. CES DROITS VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT. VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL PERTINENTE A SU PRODUCTO OMNIFILTER. Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette garantie, rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE DISTRIBUTEUR durant la période de cinq ans mentionnée ci-dessus. 1-años RV1 Omni VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE SE RAPPORTANT À VOTRE PRODUIT OMNIFILTER. 1-ans RV1 Omni OMNIFILTER§ Brookfield, WI 53005 800.279.9404 www.omnifilter.com §For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. ©2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved. §Para obtener una lista detallada dónde están registradas las marcas comerciales de Pentair, sírvase visitar waterpurification. pentair.com/brands. Las marcas comerciales y logotipos de Pentair son propiedad de Pentair plc o sus filiales. Las marcas comerciales y logotipos registrados y sin registrar de terceros son propiedad de sus respectivos propietarios. §Pour une liste détaillée des sites de dépôt des marques commerciales Pentair, veuillez visiter waterpurification. pentair.com/brands. Les marques commerciales et les logos Pentair sont la propriété de Pentair plc ou de ses filiales. Les marques commerciales et déposées et les logos tiers sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. SH147906 Rev B JA18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Pentair RV1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para