OmniFilter U24 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
For further operating, installation, maintenance,
parts or assistance:
Call OMNIFILTER Customer Service at
800.279.9404
Para mayor información sobre la operación,
instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER:
800.279.9404
Pour de tout autre renseignement concernant le
fonctionnement, l’installation ou l’entretien :
Appelez le service client
OMNIFILTER
en
composant le 800.279.9404
13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005
Phone: 800.279.9404 www.OMNIFILTER
.com
Model U24
Standard Water Filtration System
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English ........................................Page 2
Modelo U24
Estándar Sistema de ltro de agua
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español .....................................Página 7
Modèle U24
Estándar Sistema de ltro de agua
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Français ..................................... Page 11
Tools and Materials Required
2 Adjustable Wrenches or Pipe Wrenches
Safety Glasses
Pipe Threader
File
Pencil
Pipe Cutter or Hacksaw
Nipples (size equals pipe size)
Unions (size equals pipe size)
Valves (size equals pipe size)
Bushings if not installed on 3/4-inch pipe
Parts Included
Filter Housing
Housing Wrench
TO3 filter cartridge
U2530 mounting bracket
Note: The TO3 cartridge supplied with your unit is
made of a non-cellulose material
and can be used on Chlorinated and
non-Chlorinated water supplies.
Optional Materials
Jumper Wire (See your Local Dealer)
Notes
Galvanized fittings must be used with
galvanized pipe.
Herramientas y coples requeridos
2 llaves inglesas o llaves para tubería
Gafas de seguridad
Roscadora de tubería
Lima
Lápiz
Cortador de tuberías o sierra para cortar metales
Boquillas (el tamaño es igual al tamaño de la tubería)
Uniones (el tamaño es igual al tamaño de la tubería)
Válvulas (el tamaño es igual al tamaño de la tubería)
Cojinetes, si no se instala en una tubería de 3/4
pulgada
Piezas incluidas
Filtros de hogar
Llave inglesa para carcasa
Cartucho de filtro TO3
U2530 Soporte de montaje
Nota: El cartucho TO3 que se entrega con su unidad
está hecho de material sin celulosa y se puede usar
con suministros de agua con y sin cloro.
Materiales opcionales
• Cable de puente (consulte a su representante local)
NOTAS:
Los accesorios galvanizados deben usarse con la
tubería galvanizada
.
Outils et raccords necessaires
2 clés ajustables ou clés à tube
Lunettes de sécurité
Filetage de tuyau
Lime
Crayon
Coupe-tube ou scie à métaux
Outil à emboîture (égal au diamètre du tuyau)
Raccords (égal au diamètre du tuyau)
Raccords (égal au diamètre du tuyau)
Raccord de réduction si la cartouche n’est pas installée
sur un tuyau de 3/4 po
Pièces incluses
Boîtier de filtre
Cle pour logement de la cartouche
Cartouche filtre TO3
U2530 Support de montage
Remarque : La cartouche TO3 fournie avec votre
appareil est faite d’un matériau non cellulosique et
peut être utilisée avec de l’eau chlorée et non chlorée.
Matériaux en option
Câble de raccordement temporaire (voir le
concessionnaire local)
REMARQUES:
• Utilisez des raccords galvanisés avec un tuyau galvanisé
et du sparadrap pour les raccords filetés
ESPAÑOL
• 6 •
ESPAÑOL
• 7 •
1
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUTIONS
Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías de
agua de su casa se usan para conectar a tierra el sistema eléctrico
de la casa, instale un puente con alambre de calibre AWG No. 8
(8,4 mm2) (o más grueso) alrededor del filtro (véase la figura 6).
El alambre del puente debe estar conectado en ambos extremos
mediante un conector de alambres a presión u otro tipo de
conexión que cumpla con el código eléctrico NEC de los EE.UU. o
con el código CEC en Canadá y con los códigos locales.
No lo utilice con agua que sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar
una desinfección adecuada, antes o después del sistema.
Debe proteger el filtro contra la congelación, la
cual puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida de agua.
La junta en O de goma suministra un sello
hermético entre la tapa y el fondo del portafiltro. Es importante
que la junta esté bien asentada en la ranura más arriba de las
roscas del portafiltro sino podría haber pérdidas de agua.
Debido a la duración de servicio limitada del
producto y para evitar reparaciones costosas o posibles daños
debidos al agua, recomendamos encarecidamente que se
reemplace el fondo de los portafiltros de plástico cada cinco
años, si son transparentes, y cada diez años si son opacos. Si el
fondo de su portafiltro ha estado en servicio un tiempo mayor
que este período, debe reemplazarse inmediatamente. Feche el
fondo de todo portafiltro nuevo o de repuesto para indicar la
próxima fecha recomendada de reemplazo.
No utilice cinta de calefacción eléctrica en esta unidad.
Los portafiltros transparentes pueden quebrarse
o agrietarse con el tiempo, causando una falla o pérdidas si
se los expone a disolventes orgánicos tales como los que se
encuentran en los rociadores de aerosol para limpiar productos y
en insecticidas.
NOTAS:
Para uso únicamente con agua fría.
Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas por
este dispositivo de tratamiento de agua no están necesariamente
en su agua. Solicite al servicio de agua potable de su municipalidad
una copia de sus pruebas de agua o haga que un laboratorio de
prueba de agua de reputación le pruebe su agua.
No lo instale en un lugar donde el sistema estará expuesto a la luz
solar directa.
La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el
uso y el estado del agua.
El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema tiene
una duración de servicio limitada. Los cambios en el sabor, olor y
caudal del agua filtrada indican que se debe cambiar el cartucho.
Use sólo cartuchos de repuesto OMNIFILTER.
Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y reglamentos
locales y estatales.
Use sólo cinta de plomero sin respaldo adhesivo para sellar las
juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para tuberías”),
barras, ni compuestos similares en esta unidad; éstos contienen
derivados de petróleo que pueden agrietar y resquebrajar el
plástico del portafiltro.
Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y
sus componentes.
No utilice rociadores de aerosol (matainsectos, líquidos de limpieza,
etc.) cerca del filtro. Éstos contienen disolventes orgánicos que
pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro.
Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo
durante las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el
sistema con una descarga de agua. Deje correr el agua durante 5 a
6 minutos antes de usarla.
No utilice un soplete cerca de la unidad.
Algunas bacterias inofensivas pueden atacar los cartuchos de
material de celulosa [tales como el TO1, RS1 (portafiltros de 3/4
de pulgada)]. Si su cartucho se desintegra o produce un olor a
humedad o moho, cámbielo por un cartucho de material sintético
o consulte con el fabricante.
Un cartucho de carbón activado puede contener una pequeña
cantidad de finos de carbón (polvo negro muy fino). Es importante
enjuagar un cartucho nuevo con suficiente agua, después de la
instalación, para eliminar los finos antes de usar el agua.
Lleve anteojos de seguridad durante la instalación.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
1. Aplique aproximadamente tres vueltas de cinta de plomería en sentido
horario en las roscas de tubería de cada accesorio.
2. Ensamble todos los accesorios. Comience a colocar los adaptadores en
la tapa con la mano. Use una llave para ajustar con firmeza. NO AJUSTE
DEMASIADO.
3. Mida la longitud (que se muestra como X en el diagrama) en los accesorios
ensamblados y reste 1 pulgada, si la instalación es en una tubería de ¾
de pulgada, o reste 1 ½ pulgadas si la instalación es en una tubería de 1
pulgada. Marque la sección de la tubería que se quitará.
4. Desconecte la válvula de suministro de agua principal y abra una llave de
agua en el nivel más bajo de la casa para vaciar el sistema. Corte el largo
correcto de tubería. Use un cortador de tubería o sierra para metales.
Lime o lije los extremos de la tubería para asegurarse de que estén lisos y
parejos.
NOTA: tenga una cubeta cerca para recolectar el agua que pueda salir de
la tubería.
Caudal: 5 gpm
Gama de presión: 25–125 psi
Gama de temperatura: 40°F–100°F
ESPAÑOL
• 8 •
5. Alinee el conjunto del filtro con los extremos de la tubería y procure que
la abertura de la tapa, que está marcada con “IN” (Entrada), apunte hacia
la entrada del suministro de agua. Para instalar el conjunto del filtro será
necesario separar los extremos de la tubería. Use dos llaves inglesas y
sostenga con firmeza el adaptador de entrada con una llave y ajuste la
tuerca con la otra llave. Repita el procedimiento para el adaptador de
salida.
6. Active lentamente el suministro de agua hacia el filtro y presione el botón
de liberación de presión de color rojo para que salga el aire atrapado.
Verifique si hay goteras. Abra la llave de agua más cercana y deje correr el
agua durante 10 minutos; espere una hora y repita este paso.
Riesgo de descarga eléctrica. Si utiliza la cañería de
agua para la conexión a tierra del sistema eléctrico de su casa, instale un
cable de puente AWG nº. 8 (o más grande) alrededor del filtro (consulte
la figura 5). El cable de puente debe conectarse a ambos extremos
mediante un cople de cable a presión u otra conexión que cumpla con las
normativas locales NEC o CEC.
Válvula Unión
3
entrada
x
salida
4
cable de puente AWG nº. 8
6
5
2
ESPAÑOL
• 9 •
B
REEMPLAZO DEL CARTUCHO FILTRANTE
La duración del cartucho depende del volumen de agua que usa y de
las sustancias en el agua. Normalmente, el cartucho debería cambiarse
a intervalos de noventa días o menos. Reemplace el cartucho más a
menudo si la presión del agua en el grifo empieza a bajar notoriamente o
si observa cambios en el sabor, color o caudal del agua filtrada.
AVISO: Algunos tipos de bacterias inofensivas atacan los materiales de
celulosa. Los cartuchos que contienen celulosa, tales como el TO1 y el
RS1, parecieran desintegrarse, producir un olor a “desagüe” o a “huevo
podrido”, o formar un precipitado negro debido a las bacterias. Si
esto sucediera, consulte con el Servicio al Cliente de OMNIFILTER para
obtener asistencia.
A) (1) Corte el suministro de agua girando la manilla en la parte
superior del portafiltro en el sentido horario. NOTA: Esto cortará
todo el flujo de agua de la casa. Asegúrese de llenar antes un
balde de agua de modo que pueda limpiar el portafiltro después
de retirarlo. (2) Quite la base del portafiltro girándola en el sentido
horario.
B) Ubique y quite la junta en O grande (3), límpiela de lubricante y
déjela a un lado. Deseche el cartucho usado (4). Enjuague la base
del portafiltro y llénela con un 1/3 de agua. Añada 2 cucharadas
de blanqueador y frote la tapa y la base del portafiltro con una
esponja o paño no abrasivos. Enjuáguelos bien. Lubrique la junta
en O (3) con grasa de silicona o pasta para plomería limpia.
Introduzca de nuevo la junta en la ranura y asiéntela suavemente
con los dedos. NOTA: Este paso es importante para asegurar un
sellado adecuado del portafiltro. Asegúrese de que la junta esté
asentada a nivel en la ranura. Introduzca el cartucho nuevo (4) en
el tubo vertical dentro de la base del portafiltro.
C) (5) Atornille la base del portafiltro a la tapa y apriétela a mano.
NO APRIETE DEMASIADO. Asegúrese de que el tubo vertical de
la tapa encaje en el cartucho. (6) Gire lentamente la manilla del
portafiltro 1/4 de vuelta en el sentido anti-horario de modo que
el filtro se llene de agua. (7) Oprima el botón rojo de descarga de
presión para expulsar el aire atrapado, luego gire completamente
la manilla a la posición ABIERTA (“ON”). Descargue agua por el
cartucho durante 15 minutos antes de usarlo. Compruebe que no
haya pérdidas antes de dejar la instalación
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pérdidas . . .
de agua entre la tapa y el fondo del portafiltro:
1. Corte el suministro de agua y oprima el botón de descarga
de presión. Quite las bases de los portafiltros.
2. Limpie y lubrique la junta en O con grasa de silicona. Además, limpie
la ranura donde se asienta la junta en O con un paño limpio. Vuelva
a poner la junta en O en la ranura arriba de las roscas. Enrosque
firmemente el fondo del portafiltro de nuevo a la tapa a mano.
NO APRIETE DEMASIADO.
3. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay
otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al
Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404.
en las conexiones de entrada/salida:
1. Corte el abastecimiento de agua. Para conexiones de latón, apriete
firmemente la tuerca 1/2 vuelta con una llave.
2. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay
otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al
Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404.
C
A
3
4
7 6
5
1
2
ESPAÑOL
• 10 •
CARTUCHOS DE REPUESTO OMNIFILTER
Cartucho
TO3
TO1
RS2 / RS5
RS14
RS1
Material
Carbón plisado Celulosa de Carbón Bobinado de cuerda Tejido Polyspun Papel de celulosa plisado
Reduce los sedimentos 10 Micrones* 5 Micrones* 5 Micrones* 10 Micrones* 20 Micrones*
Reduce el sabor y olor a cloro si si no no no
Capacidad del filtro‡
18,927 litros
1 mes
56,775 litros
3 meses
56,775 litros
3 meses
37,850 litros
2 meses
56,775 litros
3 meses
Caudal recomendado 5 gpm 5 gpm 5 gpm 5 gpm 5 gpm
Para uso con agua de pozo si no si si no
PIEZAS DE REPUESTO
Clave
No.
Número de
pieza Descripción de la pieza
1 SH154432 Tapa con válvula en cabeza
2 OK25 Junta
3 153128 Portafiltro transparente
4 OW40 Llave para portafiltro
5 TO3 Cartucho de repuesto
6 U2530 Soporte de montaje
Para obtener piezas de repuesto, póngase en contacto con el
comerciante minorista de productos OMNIFILTER más cercano o
llame al 800.279.9404.
*Clasificación nominal: Una clasificación más pequeña en micrones significa una filtración más fina..
1
2
3
4
5
6
Garantie Limitée De 5 Ans
OMNIFILTER garantie à l’utilisateur initial (sous conditions
d’usage normal) que les boîtiers de filtre à eau sont exempts
de vices de matière et de main d’œuvre pour une durée
de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. Tout produit de
rechange fourni sera garanti contre les vices de matière
et de main d’œuvre pour la durée restante de la garantie
d’origine. Cette garantie ne couvre pas : (1) les cartouches
filtrantes (2) les dégâts dus à la foudre ou autres événements
indépendants de OMNIFILTER (3) les vices non signalés
durant la période de garantie mentionnée ci-dessus (4) les
articles fabriqués par d’autres sociétés, (5) les problèmes
résultants du non suivi des instructions de OMNIFILTER,
(6) les problème ou dégâts causés par des catastrophes
naturelles, un mauvais traitement, une mauvaise utilisation,
une négligence ou un accident causé par qui que ce
soit autre que OMNIFILTER, (7) les problèmes ou dégâts
résultants complètement ou en partie d’un changement,
d’une modification, d’une réparation ou d’une tentative de
changement, de modification ou de réparation par qui que
ce soit autre que OMNIFILTER, (8) la non conformité aux
règlements ou décrets en vigueur.
En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit
(ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa
seule discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la
pièce) défectueux (OMNIFILTER peut prendre en compte, en
toute bonne foi, la préférence du client).
Toutes les réclamations pour produits défectueux doivent :
(1) en cas de renvoi, être autorisées par OMNIFILTER avec
un numéro de renvoi, (2) inclure la preuve de la date d’achat
du produit ou de la pièce (3) être renvoyées à OMNIFILTER
avant la date d’expiration de la garantie aux frais du client,
en envoi prépayé, (4) accompagnées d’une lettre détaillant le
numéro de modèle, le numéro de série s’il existe et une brève
description du défaut.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR,
OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE
QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE
LE PRODUIT, LES PIÈCES OU LES DOCUMENTS ÉCRITS LES
ACCOMPAGNANT SONT COMMERCIALISABLES ET QU’IL
CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER.
Dans les limites permises par les lois en vigueur, OMNIFILTER
ne saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage
quel qu’il soit (y compris, mais sans y être limité, perte
de temps, nuisance, frais, frais de main d’œuvre ou de
matériaux engagés pour le démontage ou le remplacement
du boîtier de filtre à eau, dommages directs ou indirects ou
spéciaux liés à des blessures corporelles, pertes de bénéfices
des sociétés, interruption de service des sociétés, perte de
données commerciales ou autre perte pécuniaire) survenant
à la suite de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des
produits ou des pièces, même au cas où OMNIFILTER aurait
été avisé de la possibilité de tels dommages.
La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les
dispositions de cette garantie limitée se borne au montant
réel payé pour l’acquisition du boîtier de filtre à eau.
REMARQUE : Parce que certains états n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou
indirects, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus
ne s’appliquent pas forcément à vous.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET
IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES RECOURS LÉGAUX.
CES DROITS VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT.
Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette
garantie, rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE
DISTRIBUTEUR durant la période de cinq ans mentionnée
ci-dessus.
VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE SE
RAPPORTANT À VOTRE PRODUIT OMNIFILTER
5-ans U24
Garantía Limitada De 5 Años
OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso
normal): que los portafiltros de agua están libres de defectos
de material y/o de mano de obra por un período de cinco
(5) años a partir de la fecha de compra. Todo producto de
reemplazo suministrado permanecerá libre de defectos de
material y/o mano de obra por el tiempo restante del período
original de garantía. Esta garantía no cubre: (1) los cartuchos
filtrantes (2) los daños ocasionados por relámpagos u otras
condiciones que estén fuera del control de OMNIFILTER
(3) los defectos no comunicados durante el período
mencionado anteriormente, (4) los artículos fabricados por
otras empresas, (5) los problemas que surjan por no cumplir
las instrucciones de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o
daños que surjan de actos de la naturaleza, abuso, mal uso,
negligencia o accidente por parte de cualquier parte fuera de
OMNIFILTER, (7) los problemas y/o daños que surjan en su
totalidad o en parte debido a alteraciones, modificaciones,
reparaciones o intentos de alteración, modificación o
reparación por cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (8) el
incumplimiento de los códigos u ordenanzas que apliquen.
Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un
producto o pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER,
a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o
la pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de
buena fe, la preferencia del cliente).
Todo producto que se reclame como defectuoso debe:
(1) recibir un número de devolución RGA autorizado por
OMNIFILTER antes de devolverse (2) incluir una prueba de
la fecha de compra del producto o de la pieza (3) devolverse
a OMNIFILTER, a costa del cliente y con los gastos de envío
prepagados, antes de la fecha de vencimiento de la garantía,
(4) estar acompañado de una carta que detalle el número
de modelo, el número de serie (si lo tiene) junto con una
explicación breve del problema.
DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA
LEY APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA
GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO
SIN ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO
EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS
Y CUALQUIER MATERIAL ESCRITO QUE LE ACOMPAÑE.
Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable,
OMNIFILTER no se hace responsable de ningún daño
(incluso, pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo,
incomodidad, gastos, cargos de mano de obra o de
materiales que pudieran ocurrir relacionados con la remoción
o reemplazo del portafiltro de agua, daños especiales,
incidentales, consecuentes, o indirectos debidos a lesión
personal, pérdida de ganancia de negocios, interrupción de
negocios, pérdida de información comercial, o cualquier otra
pérdida pecuniaria) que surja del uso o de la incapacidad
de usar los productos o las piezas defectuosos, incluso si se
ha notificado a OMNIFILTER de las probabilidades de tales
daños.
La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier
disposición de esta garantía limitada está limitada a la
cantidad real pagada por el portafiltro de agua.
NOTA: Debido a que algunos estados no permiten
la exclusión ni la limitación de los daños incidentes o
consecuentes, las limitaciones mencionadas anteriormente
pudieran no aplicar.
ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,
Y PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza
defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco
años mencionado anteriormente.
VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL
PERTINENTE A SU PRODUCTO OMNIFILTER.
5-años U24
Limited 5 Year Warranty
OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal
use): Water Filter Housings to be free from defects in
material and/or workmanship for five (5) years from the
date of purchase. Any replacement products furnished
will be free from defects in material and/or workmanship
for the remainder of the original warranty period. This
warranty does not cover: (1) filter cartridges (2) damage
due to lightning or other conditions beyond the control
of OMNIFILTER (3) defects not reported within the above
time period, (4) items manufactured by other companies, (5)
problems arising from failure to comply with OMNIFILTER
instructions, (6) problems and/or damage arising from acts
of nature, abuse, misuse, negligence or accident by any
party other than OMNIFILTER, (7) problems and/or damage
resulting in whole or in part from alteration, modification,
repair or attempted alteration, modification or repair by
any party other than OMNIFILTER, (8) noncompliance with
applicable codes/ordinances.
If a defect in workmanship and/or material in a product or
part covered by the warranty should arise, OMNIFILTER,
at its sole discretion, will repair or replace the defective
product or part (OMNIFILTER may consider, in good faith,
the customer’s preference).
All claimed defective product must: (1) be authorized for
return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include
proof of the purchase date of the product or part (3) be
returned to OMNIFILTER prior to the expiration of the
warranty date, at the customer’s expense, shipment pre-
paid, (4) be accompanied by a letter detailing the Model
Number, Serial Number (if any), and a brief description of
the problem.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD
TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING
WRITTEN MATERIALS.
To the maximum extent permitted by applicable law,
OMNIFILTER shall not be liable for any damages whatsoever
(including, but not limited to, loss of time, inconvenience,
expenses, labor or material charges incurred in connection
with the removal or replacement of the Water Filter Housing,
special, incidental, consequential, or indirect damages for
personal injury, loss of business profits, business interruption,
loss of business information, or any other pecuniary loss)
arising out of the use of or inability to use the defective
products or parts, even if OMNIFILTER has been advised of
the possibility of such damages.
OMNIFILTERs maximum liability under any provision of this
Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid
for the Water Filter Housing.
NOTE: Because some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, the above
limitations or exclusions may not apply.
THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM
STATE TO STATE.
For servicing under this warranty, return any defective part to
YOUR DEALER within the five-year period referred to above.
SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO
YOUR OMNIFILTER PRODUCT.
5-YEAR: U24
To register your filter: go to
www.OMNIFILTER.com/warranty_card.html
Pour enregistrer votre filtre,
www.OMNIFILTER.com/warranty_card.html
Para registrar su filtro: vaya a
www.OMNIFILTER.com/warranty_card.html
247897 REV B JL18
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005
OMNIFILTER.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by
Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005
WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and
logos are owned by Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their
respective owners.
PENTAIR RESIDENTIAL FILTRATION, LLC
13845 BISHOPS DR., SUITE 200 BROOKFIELD, WI 53005
262.238.4400, waterpurification.pentair.com
CUSTOMER CARE: 800.279.9404
EMAIL: techsupport@pentair.com
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005
WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | CUSTOMER CARE:
800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005
P: 262.238.4400 | F: 262.238.4418
WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM
CUSTOMER CARE: 800.279.9404
tech-support@pentair.com
© 2017 Pentair Residential Filtration, LLC
All rights reserved.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 USA
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by
Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 USA
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM
CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§
For a detailed list of where Pentair trademarks are registered,
please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair
trademarks and logos are owned by Pentair plc or its affiliates.
Third party registered and unregistered trademarks and logos
are the property of their respective owners.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 USA
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM
CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§
For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands.
Pentair trademarks and logos are owned by Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered
trademarks and logos are the property of their respective owners.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 USA
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-supportpentair.com
© 2017 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by
Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.

Transcripción de documentos

13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005 Phone: 800.279.9404 www.OMNIFILTER .com Model U24 Standard Water Filtration System INSTALLATION INSTRUCTIONS English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2 Modelo U24 Estándar Sistema de filtro de agua INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7 Modèle U24 Estándar Sistema de filtro de agua INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Tools and Materials Required Herramientas y coples requeridos Outils et raccords necessaires • 2 Adjustable Wrenches or Pipe Wrenches • 2 llaves inglesas o llaves para tubería • 2 clés ajustables ou clés à tube • Safety Glasses • Gafas de seguridad • Lunettes de sécurité • Pipe Threader • Roscadora de tubería • Filetage de tuyau • File • Lima • Lime • Pencil • Lápiz • Crayon • Pipe Cutter or Hacksaw • Cortador de tuberías o sierra para cortar metales • Coupe-tube ou scie à métaux • Nipples (size equals pipe size) • Boquillas (el tamaño es igual al tamaño de la tubería) • Outil à emboîture (égal au diamètre du tuyau) • Unions (size equals pipe size) • Uniones (el tamaño es igual al tamaño de la tubería) • Raccords (égal au diamètre du tuyau) • Valves (size equals pipe size) • Válvulas (el tamaño es igual al tamaño de la tubería) • Raccords (égal au diamètre du tuyau) • Bushings if not installed on 3/4-inch pipe • Cojinetes, si no se instala en una tubería de 3/4 pulgada • Raccord de réduction si la cartouche n’est pas installée sur un tuyau de 3/4 po • Filter Housing Piezas incluidas • Housing Wrench • Filtros de hogar Pièces incluses • TO3 filter cartridge • Llave inglesa para carcasa • Cle pour logement de la cartouche • U2530 mounting bracket Note: The TO3 cartridge supplied with your unit is made of a non-cellulose material and can be used on Chlorinated and non-Chlorinated water supplies. • Cartucho de filtro TO3 • Cartouche filtre TO3 • U2530 Soporte de montaje Nota: El cartucho TO3 que se entrega con su unidad está hecho de material sin celulosa y se puede usar con suministros de agua con y sin cloro. • U2530 Support de montage Remarque : La cartouche TO3 fournie avec votre appareil est faite d’un matériau non cellulosique et peut être utilisée avec de l’eau chlorée et non chlorée. Materiales opcionales Matériaux en option Parts Included Optional Materials • Jumper Wire (See your Local Dealer) Notes • Galvanized fittings must be used with galvanized pipe. • Cable de puente (consulte a su representante local) NOTAS: • Los accesorios galvanizados deben usarse con la tubería galvanizada. • Boîtier de filtre • Câble de raccordement temporaire (voir le concessionnaire local) REMARQUES: • Utilisez des raccords galvanisés avec un tuyau galvanisé et du sparadrap pour les raccords filetés For further operating, installation, maintenance, parts or assistance: Call OMNIFILTER Customer Service at 800.279.9404 Para mayor información sobre la operación, instalación o el mantenimiento: Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER: 800.279.9404 Pour de tout autre renseignement concernant le fonctionnement, l’installation ou l’entretien : Appelez le service client OMNIFILTER en composant le 800.279.9404 •6• ESPAÑOL ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Caudal: 5 gpm Gama de presión: 25–125 psi Gama de temperatura: 40°F–100°F PRECAUTIONS Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías de agua de su casa se usan para conectar a tierra el sistema eléctrico de la casa, instale un puente con alambre de calibre AWG No. 8 (8,4 mm2) (o más grueso) alrededor del filtro (véase la figura 6). El alambre del puente debe estar conectado en ambos extremos mediante un conector de alambres a presión u otro tipo de conexión que cumpla con el código eléctrico NEC de los EE.UU. o con el código CEC en Canadá y con los códigos locales. No lo utilice con agua que sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar una desinfección adecuada, antes o después del sistema. Debe proteger el filtro contra la congelación, la cual puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida de agua. La junta en O de goma suministra un sello hermético entre la tapa y el fondo del portafiltro. Es importante que la junta esté bien asentada en la ranura más arriba de las roscas del portafiltro sino podría haber pérdidas de agua. No utilice cinta de calefacción eléctrica en esta unidad. Los portafiltros transparentes pueden quebrarse o agrietarse con el tiempo, causando una falla o pérdidas si se los expone a disolventes orgánicos tales como los que se encuentran en los rociadores de aerosol para limpiar productos y en insecticidas. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 1. Aplique aproximadamente tres vueltas de cinta de plomería en sentido horario en las roscas de tubería de cada accesorio. 2. Ensamble todos los accesorios. Comience a colocar los adaptadores en la tapa con la mano. Use una llave para ajustar con firmeza. NO AJUSTE DEMASIADO. 3. Mida la longitud (que se muestra como X en el diagrama) en los accesorios ensamblados y reste 1 pulgada, si la instalación es en una tubería de ¾ de pulgada, o reste 1 ½ pulgadas si la instalación es en una tubería de 1 pulgada. Marque la sección de la tubería que se quitará. 1 4. Desconecte la válvula de suministro de agua principal y abra una llave de agua en el nivel más bajo de la casa para vaciar el sistema. Corte el largo correcto de tubería. Use un cortador de tubería o sierra para metales. Lime o lije los extremos de la tubería para asegurarse de que estén lisos y parejos. NOTA: tenga una cubeta cerca para recolectar el agua que pueda salir de la tubería. •7• ESPAÑOL Debido a la duración de servicio limitada del producto y para evitar reparaciones costosas o posibles daños debidos al agua, recomendamos encarecidamente que se reemplace el fondo de los portafiltros de plástico cada cinco años, si son transparentes, y cada diez años si son opacos. Si el fondo de su portafiltro ha estado en servicio un tiempo mayor que este período, debe reemplazarse inmediatamente. Feche el fondo de todo portafiltro nuevo o de repuesto para indicar la próxima fecha recomendada de reemplazo. NOTAS: • Para uso únicamente con agua fría. • Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas por este dispositivo de tratamiento de agua no están necesariamente en su agua. Solicite al servicio de agua potable de su municipalidad una copia de sus pruebas de agua o haga que un laboratorio de prueba de agua de reputación le pruebe su agua. • No lo instale en un lugar donde el sistema estará expuesto a la luz solar directa. • La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el uso y el estado del agua. • El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema tiene una duración de servicio limitada. Los cambios en el sabor, olor y caudal del agua filtrada indican que se debe cambiar el cartucho. • Use sólo cartuchos de repuesto OMNIFILTER. • Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y reglamentos locales y estatales. • Use sólo cinta de plomero sin respaldo adhesivo para sellar las juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para tuberías”), barras, ni compuestos similares en esta unidad; éstos contienen derivados de petróleo que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. • Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y sus componentes. • No utilice rociadores de aerosol (matainsectos, líquidos de limpieza, etc.) cerca del filtro. Éstos contienen disolventes orgánicos que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. • Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo durante las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el sistema con una descarga de agua. Deje correr el agua durante 5 a 6 minutos antes de usarla. • No utilice un soplete cerca de la unidad. • Algunas bacterias inofensivas pueden atacar los cartuchos de material de celulosa [tales como el TO1, RS1 (portafiltros de 3/4 de pulgada)]. Si su cartucho se desintegra o produce un olor a humedad o moho, cámbielo por un cartucho de material sintético o consulte con el fabricante. • Un cartucho de carbón activado puede contener una pequeña cantidad de finos de carbón (polvo negro muy fino). Es importante enjuagar un cartucho nuevo con suficiente agua, después de la instalación, para eliminar los finos antes de usar el agua. • Lleve anteojos de seguridad durante la instalación. 5. Alinee el conjunto del filtro con los extremos de la tubería y procure que la abertura de la tapa, que está marcada con “IN” (Entrada), apunte hacia la entrada del suministro de agua. Para instalar el conjunto del filtro será necesario separar los extremos de la tubería. Use dos llaves inglesas y sostenga con firmeza el adaptador de entrada con una llave y ajuste la tuerca con la otra llave. Repita el procedimiento para el adaptador de salida. 2 6. Active lentamente el suministro de agua hacia el filtro y presione el botón de liberación de presión de color rojo para que salga el aire atrapado. Verifique si hay goteras. Abra la llave de agua más cercana y deje correr el agua durante 10 minutos; espere una hora y repita este paso. Riesgo de descarga eléctrica. Si utiliza la cañería de agua para la conexión a tierra del sistema eléctrico de su casa, instale un cable de puente AWG nº. 8 (o más grande) alrededor del filtro (consulte la figura 5). El cable de puente debe conectarse a ambos extremos mediante un cople de cable a presión u otra conexión que cumpla con las normativas locales NEC o CEC. 3 ESPAÑOL Válvula Unión x 4 entrada 5 6 •8• cable de puente AWG nº. 8 salida REEMPLAZO DEL CARTUCHO FILTRANTE La duración del cartucho depende del volumen de agua que usa y de las sustancias en el agua. Normalmente, el cartucho debería cambiarse a intervalos de noventa días o menos. Reemplace el cartucho más a menudo si la presión del agua en el grifo empieza a bajar notoriamente o si observa cambios en el sabor, color o caudal del agua filtrada. A AVISO: Algunos tipos de bacterias inofensivas atacan los materiales de celulosa. Los cartuchos que contienen celulosa, tales como el TO1 y el RS1, parecieran desintegrarse, producir un olor a “desagüe” o a “huevo podrido”, o formar un precipitado negro debido a las bacterias. Si esto sucediera, consulte con el Servicio al Cliente de OMNIFILTER para obtener asistencia. A) (1) Corte el suministro de agua girando la manilla en la parte superior del portafiltro en el sentido horario. NOTA: Esto cortará todo el flujo de agua de la casa. Asegúrese de llenar antes un balde de agua de modo que pueda limpiar el portafiltro después de retirarlo. (2) Quite la base del portafiltro girándola en el sentido horario. 2 B B) Ubique y quite la junta en O grande (3), límpiela de lubricante y déjela a un lado. Deseche el cartucho usado (4). Enjuague la base del portafiltro y llénela con un 1/3 de agua. Añada 2 cucharadas de blanqueador y frote la tapa y la base del portafiltro con una esponja o paño no abrasivos. Enjuáguelos bien. Lubrique la junta en O (3) con grasa de silicona o pasta para plomería limpia. Introduzca de nuevo la junta en la ranura y asiéntela suavemente con los dedos. NOTA: Este paso es importante para asegurar un sellado adecuado del portafiltro. Asegúrese de que la junta esté asentada a nivel en la ranura. Introduzca el cartucho nuevo (4) en el tubo vertical dentro de la base del portafiltro. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 3 4 C 7 ESPAÑOL C) (5) Atornille la base del portafiltro a la tapa y apriétela a mano. NO APRIETE DEMASIADO. Asegúrese de que el tubo vertical de la tapa encaje en el cartucho. (6) Gire lentamente la manilla del portafiltro 1/4 de vuelta en el sentido anti-horario de modo que el filtro se llene de agua. (7) Oprima el botón rojo de descarga de presión para expulsar el aire atrapado, luego gire completamente la manilla a la posición ABIERTA (“ON”). Descargue agua por el cartucho durante 15 minutos antes de usarlo. Compruebe que no haya pérdidas antes de dejar la instalación 1 6 5 Pérdidas . . . de agua entre la tapa y el fondo del portafiltro: 1. Corte el suministro de agua y oprima el botón de descarga de presión. Quite las bases de los portafiltros. 2. Limpie y lubrique la junta en O con grasa de silicona. Además, limpie la ranura donde se asienta la junta en O con un paño limpio. Vuelva a poner la junta en O en la ranura arriba de las roscas. Enrosque firmemente el fondo del portafiltro de nuevo a la tapa a mano. NO APRIETE DEMASIADO. 3. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404. en las conexiones de entrada/salida: 1. Corte el abastecimiento de agua. Para conexiones de latón, apriete firmemente la tuerca 1/2 vuelta con una llave. 2. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404. •9• CARTUCHOS DE REPUESTO OMNIFILTER TO3 TO1 RS2 / RS5 RS14 RS1 Material Carbón plisado Celulosa de Carbón Bobinado de cuerda Tejido Polyspun Papel de celulosa plisado Reduce los sedimentos 10 Micrones* 5 Micrones* 5 Micrones* 10 Micrones* 20 Micrones* si si no no no Capacidad del filtro‡ 18,927 litros 1 mes 56,775 litros 3 meses 56,775 litros 3 meses 37,850 litros 2 meses 56,775 litros 3 meses Caudal recomendado 5 gpm 5 gpm 5 gpm 5 gpm 5 gpm si no si si no Cartucho Reduce el sabor y olor a cloro Para uso con agua de pozo *Clasificación nominal: Una clasificación más pequeña en micrones significa una filtración más fina.. 6 ESPAÑOL PIEZAS DE REPUESTO 1 Clave No. Número de pieza 1 SH154432 2 OK25 3 153128 Portafiltro transparente 4 OW40 Llave para portafiltro 5 TO3 Cartucho de repuesto 6 U2530 Descripción de la pieza Tapa con válvula en cabeza 2 Junta Soporte de montaje Para obtener piezas de repuesto, póngase en contacto con el comerciante minorista de productos OMNIFILTER más cercano o llame al 800.279.9404. 3 5 4 • 10 • Limited 5 Year Warranty Garantía Limitada De 5 Años Garantie Limitée De 5 Ans OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal use): Water Filter Housings to be free from defects in material and/or workmanship for five (5) years from the date of purchase. Any replacement products furnished will be free from defects in material and/or workmanship for the remainder of the original warranty period. This warranty does not cover: (1) filter cartridges (2) damage due to lightning or other conditions beyond the control of OMNIFILTER (3) defects not reported within the above time period, (4) items manufactured by other companies, (5) problems arising from failure to comply with OMNIFILTER instructions, (6) problems and/or damage arising from acts of nature, abuse, misuse, negligence or accident by any party other than OMNIFILTER, (7) problems and/or damage resulting in whole or in part from alteration, modification, repair or attempted alteration, modification or repair by any party other than OMNIFILTER, (8) noncompliance with applicable codes/ordinances. OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso normal): que los portafiltros de agua están libres de defectos de material y/o de mano de obra por un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Todo producto de reemplazo suministrado permanecerá libre de defectos de material y/o mano de obra por el tiempo restante del período original de garantía. Esta garantía no cubre: (1) los cartuchos filtrantes (2) los daños ocasionados por relámpagos u otras condiciones que estén fuera del control de OMNIFILTER (3) los defectos no comunicados durante el período mencionado anteriormente, (4) los artículos fabricados por otras empresas, (5) los problemas que surjan por no cumplir las instrucciones de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o daños que surjan de actos de la naturaleza, abuso, mal uso, negligencia o accidente por parte de cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (7) los problemas y/o daños que surjan en su totalidad o en parte debido a alteraciones, modificaciones, reparaciones o intentos de alteración, modificación o reparación por cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (8) el incumplimiento de los códigos u ordenanzas que apliquen. OMNIFILTER garantie à l’utilisateur initial (sous conditions d’usage normal) que les boîtiers de filtre à eau sont exempts de vices de matière et de main d’œuvre pour une durée de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. Tout produit de rechange fourni sera garanti contre les vices de matière et de main d’œuvre pour la durée restante de la garantie d’origine. Cette garantie ne couvre pas : (1) les cartouches filtrantes (2) les dégâts dus à la foudre ou autres événements indépendants de OMNIFILTER (3) les vices non signalés durant la période de garantie mentionnée ci-dessus (4) les articles fabriqués par d’autres sociétés, (5) les problèmes résultants du non suivi des instructions de OMNIFILTER, (6) les problème ou dégâts causés par des catastrophes naturelles, un mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident causé par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (7) les problèmes ou dégâts résultants complètement ou en partie d’un changement, d’une modification, d’une réparation ou d’une tentative de changement, de modification ou de réparation par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (8) la non conformité aux règlements ou décrets en vigueur. If a defect in workmanship and/or material in a product or part covered by the warranty should arise, OMNIFILTER, at its sole discretion, will repair or replace the defective product or part (OMNIFILTER may consider, in good faith, the customer’s preference). All claimed defective product must: (1) be authorized for return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof of the purchase date of the product or part (3) be returned to OMNIFILTER prior to the expiration of the warranty date, at the customer’s expense, shipment prepaid, (4) be accompanied by a letter detailing the Model Number, Serial Number (if any), and a brief description of the problem. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING WRITTEN MATERIALS. To the maximum extent permitted by applicable law, OMNIFILTER shall not be liable for any damages whatsoever (including, but not limited to, loss of time, inconvenience, expenses, labor or material charges incurred in connection with the removal or replacement of the Water Filter Housing, special, incidental, consequential, or indirect damages for personal injury, loss of business profits, business interruption, loss of business information, or any other pecuniary loss) arising out of the use of or inability to use the defective products or parts, even if OMNIFILTER has been advised of the possibility of such damages. OMNIFILTER’s maximum liability under any provision of this Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid for the Water Filter Housing. NOTE: Because some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, the above limitations or exclusions may not apply. THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM STATE TO STATE. For servicing under this warranty, return any defective part to YOUR DEALER within the five-year period referred to above. SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO YOUR OMNIFILTER PRODUCT. 5-YEAR: U24 To register your filter: go to www.OMNIFILTER.com/warranty_card.html Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un producto o pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER, a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o la pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de buena fe, la preferencia del cliente). Todo producto que se reclame como defectuoso debe: (1) recibir un número de devolución RGA autorizado por OMNIFILTER antes de devolverse (2) incluir una prueba de la fecha de compra del producto o de la pieza (3) devolverse a OMNIFILTER, a costa del cliente y con los gastos de envío prepagados, antes de la fecha de vencimiento de la garantía, (4) estar acompañado de una carta que detalle el número de modelo, el número de serie (si lo tiene) junto con una explicación breve del problema. En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit (ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la pièce) défectueux (OMNIFILTER peut prendre en compte, en toute bonne foi, la préférence du client). Toutes les réclamations pour produits défectueux doivent : (1) en cas de renvoi, être autorisées par OMNIFILTER avec un numéro de renvoi, (2) inclure la preuve de la date d’achat du produit ou de la pièce (3) être renvoyées à OMNIFILTER avant la date d’expiration de la garantie aux frais du client, en envoi prépayé, (4) accompagnées d’une lettre détaillant le numéro de modèle, le numéro de série s’il existe et une brève description du défaut. DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO SIN ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS Y CUALQUIER MATERIAL ESCRITO QUE LE ACOMPAÑE. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR, OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE LE PRODUIT, LES PIÈCES OU LES DOCUMENTS ÉCRITS LES ACCOMPAGNANT SONT COMMERCIALISABLES ET QU’IL CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER. Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable, OMNIFILTER no se hace responsable de ningún daño (incluso, pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo, incomodidad, gastos, cargos de mano de obra o de materiales que pudieran ocurrir relacionados con la remoción o reemplazo del portafiltro de agua, daños especiales, incidentales, consecuentes, o indirectos debidos a lesión personal, pérdida de ganancia de negocios, interrupción de negocios, pérdida de información comercial, o cualquier otra pérdida pecuniaria) que surja del uso o de la incapacidad de usar los productos o las piezas defectuosos, incluso si se ha notificado a OMNIFILTER de las probabilidades de tales daños. Dans les limites permises par les lois en vigueur, OMNIFILTER ne saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage quel qu’il soit (y compris, mais sans y être limité, perte de temps, nuisance, frais, frais de main d’œuvre ou de matériaux engagés pour le démontage ou le remplacement du boîtier de filtre à eau, dommages directs ou indirects ou spéciaux liés à des blessures corporelles, pertes de bénéfices des sociétés, interruption de service des sociétés, perte de données commerciales ou autre perte pécuniaire) survenant à la suite de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des produits ou des pièces, même au cas où OMNIFILTER aurait été avisé de la possibilité de tels dommages. La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier disposición de esta garantía limitada está limitada a la cantidad real pagada por el portafiltro de agua. NOTA: Debido a que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños incidentes o consecuentes, las limitaciones mencionadas anteriormente pudieran no aplicar. ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les dispositions de cette garantie limitée se borne au montant réel payé pour l’acquisition du boîtier de filtre à eau. REMARQUE : Parce que certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas forcément à vous. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES RECOURS LÉGAUX. CES DROITS VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT. Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco años mencionado anteriormente. Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette garantie, rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE DISTRIBUTEUR durant la période de cinq ans mentionnée ci-dessus. VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL PERTINENTE A SU PRODUCTO OMNIFILTER. VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE RAPPORTANT À VOTRE PRODUIT OMNIFILTER 5-años 5-ans U24 Pour enregistrer votre filtre, www.OMNIFILTER.com/warranty_card.html U24 Para registrar su filtro: vaya a www.OMNIFILTER.com/warranty_card.html 13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 OMNIFILTER.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | [email protected] © 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved. §For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. 247897 REV B JL18 SE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

OmniFilter U24 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario