OmniFilter U25 D series Installation Instructions Manual

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Installation Instructions Manual
293 Wright St. • Delavan, WI 53115
Phone: 800.937.6664
www.omnilter.com
Model U25 Series D
Whole House Water Filter
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2
Modelo U25 Serie D
Filtro de agua para toda la casa
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 5
Tools and Fittings Required
For Installation with Copper Pipe:
Tubing cutter (preferred) or hacksaw to cut into pipes
(2) 10" Adjustable or 1
1
4" open end wrenches to tighten locknuts
For Installation with
Galvanized Pipe:
1 Union plus a 2" Nipple
Pipe cutter or hacksaw to cut into pipes
Pipe wrenches to tighten union and nipple
Pipe threader (some hardware stores will thread pipe for you at
purchase – one approach would be to remove one section of pipe
and purchase two sections for reinstallation that, together, measure
8" shorter than the piece you removed.)
Teflon
®
tape without adhesive backing for sealing joints.
Parts Included
Installation hardware for installing on 3/4-inch copper piping
Housing wrench
TO1 Series C filter cartridge
3/4" compression fittings
©2007 OMNIFILTER • Printed in U.S.A.
For further operating, installation, maintenance, parts or assistance:
Call OMNIFILTER Customer Service at: 800.937.6664
Para mayor información sobre la operación, instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER: 800.937.6664
OPERATING SPECIFICATIONS
Flow Rate: 5 gpm (19 L/min)
Pressure Range: 25–125 psi (1.7–8.62 bar)
Temperature Range: 40°F–100°F (4.4°C–37.8°C)
Herramientas y conexiones necesarias
Para la instalación con tuberías de cobre:
Cortatubos (preferido) o sierra cortametales para cortar tuberías.
Llave ajustable de 10" o llave de boca de 1
1
4" para apretar las
contratuercas.
Para instalación con tuberías galvanizadas:
1 unión más un niple de 2"
Cortatubos o sierra cortametales para cortar tuberías
Llaves de tuerca para tuberías para apretar la unión y el niple.
Roscadora de tubos (ciertas ferreterías enroscan los tubos en el
momento de la compra – un método sería sacar una sección del tubo
y comprar dos secciones para volver a instalar, que juntas midan 8"
menos que el trozo que había sacado).
Cinta de Teflón
®
sin refuerzo adhesivo para sellar las juntas.
Parts Included
Ferretería para instalar en la tubería del cobre de 3/4 pulgada
Llave para portafiltro
Cartucho filtrante TO1 Serie C
Conexiones a compresión de 3/4 de pulgada
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Caudal: 5 gpm (19 L/min)
Gama de presión: 25–125 psi (1.7–8.62 bar)
Gama de temperatura: 40°F–100°F (4.4°C–37.8°C)
ESPAÑOL
• 5 •
PRECAUTIONS
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías
de agua de su casa se usan para conectar a tierra el sistema
eléctrico de la casa, instale un puente con alambre de calibre
AWG No. 8 (8,4 mm2) (o más grueso) alrededor del filtro (véase
la figura 6). El alambre del puente debe estar conectado en
ambos extremos mediante un conector de alambres a presión u
otro tipo de conexión que cumpla con el código eléctrico NEC de
los EE.UU. o con el código CEC en Canadá y con los
códigos locales.
ADVERTENCIA
No lo utilice con agua que sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar
una desinfección adecuada, antes o después del sistema.
PRECAUCIÓN
Debe proteger el filtro contra la congelación, la
cual puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida
de agua.
PRECAUCIÓN
La junta en O de goma suministra un sello
hermético entre la tapa y el fondo del portafiltro. Es importante
que la junta esté bien asentada en la ranura más arriba de las
roscas del portafiltro sino podría haber pérdidas de agua.
PRECAUCIÓN
Debido a la duración de servicio limitada del
producto y para evitar reparaciones costosas o posibles daños
debidos al agua, recomendamos encarecidamente que se
reemplace el fondo de los portafiltros de plástico cada cinco
años, si son transparentes, y cada diez años si son opacos. Si el
fondo de su portafiltro ha estado en servicio un tiempo mayor
que este período, debe reemplazarse inmediatamente. Feche el
fondo de todo portafiltro nuevo o de repuesto para indicar la
próxima fecha recomendada de reemplazo.
PRECAUCIÓN
No utilice cinta de calefacción eléctrica
en esta unidad.
NOTAS:
Para uso únicamente con agua fría.
Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas
por este dispositivo de tratamiento de agua no están
necesariamente en su agua. Solicite al servicio de agua potable
de su municipalidad una copia de sus pruebas de agua o haga
que un laboratorio de prueba de agua de reputación le pruebe
su agua.
No lo instale en un lugar donde el sistema estará expuesto a la
luz solar directa.
La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el
uso y el estado del agua.
El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema
tiene una duración de servicio limitada. Los cambios en el
sabor, olor y caudal del agua filtrada indican que se debe
cambiar el cartucho.
Use sólo cartuchos de repuesto OMNIFILTER.
Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y reglamentos
locales y estatales.
Use sólo cinta de Teflon
®
sin respaldo adhesivo para sellar
las juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para
tuberías”), barras, ni compuestos similares en esta unidad;
éstos contienen derivados de petróleo que pueden agrietar y
resquebrajar el plástico del portafiltro.
Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y
sus componentes.
No utilice rociadores de aerosol (matainsectos, líquidos de
limpieza, etc.) cerca del filtro. Éstos contienen disolventes
orgánicos que pueden agrietar y resquebrajar el plástico
del portafiltro.
Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo
durante las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el
sistema con una descarga de agua. Deje correr el agua durante
5 a 6 minutos antes de usarla.
No utilice un soplete cerca de la unidad.
Algunas bacterias inofensivas pueden atacar los cartuchos
de material de celulosa [tales como el RS15, TO6 (BF7 y BF8),
TO1, RS1 (portafiltros de 3/4 de pulgada)]. Si su cartucho se
desintegra o produce un olor a humedad o moho, cámbielo
por un cartucho de material sintético o consulte con
el fabricante.
Un cartucho de carbón activado puede contener una
pequeña cantidad de finos de carbón (polvo negro muy fino).
Es importante enjuagar un cartucho nuevo con suficiente
agua, después de la instalación, para eliminar los finos antes
de usar el agua.
Lleve anteojos de seguridad durante la instalación.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Todas las instalaciones
Cierre la llave principal de suministro de agua y abra el
grifo del nivel más bajo de su casa para que el sistema
pueda drenar.
Corte la plantilla (ubicada en la parte inferior de la página 8)
que corresponda a la tubería de su sistema.
Coloque la plantilla en el tubo y corte el tubo según se ilustra
en la figura 1.
NOTA: Tenga a mano una bandeja en caso que salpique
agua del tubo.
1
6.5" (cobre) or 8.5"(galvanizado)
Tubo de cobre: Vaya al Paso 5 de la “Instalación en Tubería
de Cobre de 3/4"
Tubo galvanizado: Vaya al paso 5 de la “Instalación en
Tubería Galvanizada”.
Instalación en Tubería de Cobre de 3/4"
Coloque las contratuercas en el tubo, primero el extremo
pequeño. Continúe con el manguito de compresión de
latón (uno en cada extremo cortado del tubo). Deslice cada
manguito de compresión de latón hasta 3/4" de distancia del
extremo cortado del tubo (consulte la Figura 2).
1.
2.
3.
4.
5.
ESPAÑOL
• 6 •
2
1/4-pulgado
Manguito de
compresión
Contratuerca
Enrosque los accesorios de compresión de latón en las
aberturas de la caja. Asegúrese de que el extremo mas
pequeño (3/4") del accesorio entre en la abertura. Apriete
los accesorios de compresión con la llave de tuercas de 1
1
4"
hasta que queden bien ajustadas. NO APRIETE DEMASIADO.
Coloque el filtro (con sus accesorios) en posición en el tubo.
Asegúrese de que la abertura marcada “ADENTRO” quede
del lado que esté mirando hacia el contador de agua, para
que el flujo entre al filtro a través de esta abertura.
Inserte el tubo de cobre en la entrada, y asegúrese de
que éste entre en el accesorio del filtro. Apriete la
contratuerca firmemente con la llave de tuercas. Sostenga
el accesorio con una llave de tuercas para evitar apretarlo
demasiado en la casa.
Repita el paso 8 con el accesorio del lado del aro y la tuerca.
Salte al Paso 10 :”Todas las instalaciones”.
Instalación en Tubería Galvanizada:
Enrosque los extremos cortados del tubo y limpie toda
traza de aceite de corte, herrumbre, compuesto para tubos
endurecido, etc. de todas las roscas que se conectarán a la
unidad. Limpie las roscas del tubo con diluyente de pintura
o solvente (NO gasolina) y séquelas con un paño limpio;
saque todas las astillas; pula y desbarbe. Use solamente
cinta de teflón (sin refuerzo adhesivo) en las roscas del tubo
conectadas a esta unidad.
Aplique tres vueltas de cinta de teflón alrededor de las
roscas del tubo que viene del contador de agua. Usando la
abertura “ADENTRO”, atornille a mano el filtro en el tubo
de agua hasta que quede ajustado. Si saca el tanque, este
procedimiento será más fácil. NO APRIETE DEMASIADO.
Envuelva con tres vueltas de cinta de teflón cada extremo del
niple de 2" y atornille un extremo en la abertura “AFUERA”
del filtro. Atornille la unión en el otro extremo del niple.
Envuelva el resto de la rosca del tubo con cinta de teflón y
atornille el otro lado de la unión en el tubo hasta que quede
apretado.
Arme la unión y apriete la tuerca grande firmemente.
Asegúrese de que el extremo del tubo quede alineado y que
la unión esté limpia para un ajuste hermético (no coloque
cinta ni compuesto en las medias roscas de la unión).
Consulte la Figura 4.
6.
7.
8.
9.
5.
6.
7.
8.
9.
3627 1199
3
Water
Flow
2" Pipe Nipple
Filter Ports
Pipe Union
Threaded,
galvanized
pipe end
Todas las instalaciones:
Instale el cartucho del filtro en el Tanque del Cartucho.
Para evitar inundaciones y daños causados por el agua,
asegúrese de que el aro tórico entre la caja y el tanque esté
en buen estado y debidamente acomodado en su ranura
cuando vuelva a armar la unidad.
Ahora el filtro está listo para la prueba. Gire la parte superior
del filtro (usando la llave de tuercas azul suministrada con
el filtro) en la dirección de las agujas del reloj, a la posición
cerrada “OFF”. Lentamente abra la llave principal de
suministro de agua y verifique que no hayan fugas. Gire
la parte superior del filtro (nuevamente usando la llave de
tuercas) de la posición cerrada “OFF” a la posición de filtro
“FILTER”. Si observó que algún accesorio o junta tenía fugas,
apriételos lentamente hasta que dejen de gotear.
Abra el grifo y deje correr el agua por el filtro por lo menos
durante 10 minutos luego de la instalación para eliminar
el aire que hubiera quedado. Deje correr el agua por la
unidad por lo menos durante 10 segundos cada vez que
use el agua para beber o cocinar, especialmente si no usa
la llave de agua a diario.
CUANDO CAMBIAR EL CARTUCHO
La vida del cartucho depende del volumen de agua que se usa y
de las sustancias en el agua. Generalmente, el cartucho se debe
cambiar cada noventa días o menos. Cámbielo antes si la presión
del agua en el grifo comienza a decaer marcadamente o si
observa cambios en el sabor, color o en el flujo del agua filtrada.
AVISO: Ciertos tipos de bacteria inofensivas atacarán el material
de celulosa.
Los cartuchos que contienen celulosa pueden dar la apariencia
de que se están desintegrando, produciendo un olor de
“cañería” o de “huevos podridos”, o formando un precipitado
negro debido a la bacteria. Si sucede eso, consulte al Servicio al
Cliente de OMNIFILTER para que le aconsejen al respecto.
10.
11.
12.
13.
ESPAÑOL
• 7 •
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR EL CARTUCHO
Coloque una bandeja debajo de la unidad para recoger el
agua que se salpique luego abra el grifo mas cercano.
Gire la parte superior del filtro (usando la llave de tuercas
azul suministrada con el cartucho) en la dirección de las
agujas del reloj, unos 45° a la posición cerrada “OFF”
(consulte la Figura 4).
OFF
L
o
o
s
e
n
3628 1199
4
Adapte la llave de tuercas a las varillas del tanque y,
lentamente, gírela en dirección de las agujas del reloj, hacia la
izquierda, para liberar la presión y aflojar el tanque.
Sostenga el tanque a medida que los destornilla. Vierta el
agua fuera del tanque, saque el cartucho viejo y descártelo.
Limpie el interior del tanque y séquelo con un paño suave.
Introduzca un nuevo cartucho en el tanque, asegurándose de
que se acomode bien sobre el poste central en el fondo del
tanque.
Lubrique el aro tórico del tanque con una grasa de silicona
de buena calidad o con un aceite vegetal para consumo
humano y verifique que no esté averiado. Si presenta cortes,
abrasiones o si está estirado, cámbielo por uno nuevo.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Atornille el tanque del filtro nuevamente en la caja del filtro.
Apriete el tanque a mano. NO APRIETE DEMASIADO.
Gire la parte superior del filtro a la posición de filtro “FILTER”
con la llave del filtro.
AVISO: Si el aro tórico del filtro tiene fugas después de haber
apretado el tanque con la llave de tuercas, NO apriete más.
Al contrario, aflójelo para asegurarse de que el cartucho esté
acomodado sobre el tubo central en el cabezal (y no esté
empujándolo). Después de centrar el cartucho, vuelva a apretar
el tanque y verifique nuevamente si hay fugas.
Abra el grifo por lo menos durante 10 minutos para que
salgan las acumulaciones de aire, finos, etc.
AVISO: Use solamente cartuchos de repuesto genuinos
OMNIFILTER para obtener mejores resultados. Si no se usan filtros
de repuesto OMNIFILTER, la garantía quedará anulada.
PARA DESVIAR EL FILTRO
Cuando esté regando el césped o esté trabajando en algún otro
proyecto que no requiera agua filtrada, puede desviar el Sistema
Completo de Filtro de Agua para el Hogar U25 Serie D.
Gire la parte superior del filtro (usando la llave de tuercas azul
suministrada con el cartucho) en dirección de las agujas del
reloj, unos 45º, a la posición “BY-PASS” Consulte la figura 5
de la Sección: “Procedimiento para cambiar el Cartucho”
Para seguir utilizando el Sistema de Filtro, gire la parte
superior del filtro (usando la llave de tuercas azul
suministrada con
el cartucho) en
dirección contraria
de las agujas del
reloj, unos 45º a la
posición “FILTER”.
7.
8.
9.
1.
2.
PIEZAS PARA ENSAMBLAJE
Clave No. Descripción de la pieza
Cant.
1 Tuercas de compresión de 3/4” 2
2 Camisas de compresión de 3/4” 2
3 Accesorios de compresión de 3/4”- 3/4” 2
4 Llave de tuercas para uso general 1
5 Ensamblaje del cabezal 1
6 Aro tórico del tanque 1
7 Tanque de cartucho 1
8 Cartucho de filtro 1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
3
2
CARTUCHOS DE REPUESTO OMNIFILTER
Cartucho
TO1†
RS2†
RS14†
RS1†
Material Envoltura de
Carbón
Bobinado de
cuerda
Tejido
Polyspun
Papel de
celulosa
plisado
Reduce los sedimentos 5 Micrones* 5 Micrones* 10 Micrones* 20 Micrones*
Reduce el sabor y olor a cloro Si No No No
Capacidad del filtro‡
56,775 litros
15,000 gal
3 meses
56,775 litros
15,000 gal
3 meses
37,850 litros
10,000 gal
2 meses
56,775 litros
15,000 gal
3 meses
Caudal recomendado
5 gpm
19 Lpm
5 gpm
19 Lpm
5 gpm
19 Lpm
5 gpm
19 Lpm
Para uso con agua de pozo No Si Si No
*Clasificación nominal: Una clasificación más pequeña en micrones significa una filtración más fina.
†Su rendimiento en estos portafiltros no ha sido probado ni certificado por la NSF.
©2007 OMNIFILTER • Printed in U.S.A. SH147438 MR07
Garantía Limitada De 1 Años
OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso normal): que los portafiltros de agua
están libres de defectos de material y/o de mano de obra por un período de cinco (5) años a
partir de la fecha de compra. Todo producto de reemplazo suministrado permanecerá libre de
defectos de material y/o mano de obra por el tiempo restante del período original de garantía.
Esta garantía no cubre: (1) los cartuchos filtrantes (2) los daños ocasionados por relámpagos u
otras condiciones que estén fuera del control de OMNIFILTER (3) los defectos no comunicados
durante el período mencionado anteriormente, (4) los artículos fabricados por otras empresas,
(5) los problemas que surjan por no cumplir las instrucciones de OMNIFILTER, (6) los problemas
y/o daños que surjan de actos de la naturaleza, abuso, mal uso, negligencia o accidente por
parte de cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (7) los problemas y/o daños que surjan en su
totalidad o en parte debido a alteraciones, modificaciones, reparaciones o intentos de alteración,
modificación o reparación por cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (8) el incumplimiento de los
códigos u ordenanzas que apliquen.
Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un producto o pieza cubiertos por
esta garantía, OMNIFILTER, a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o la pieza
defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de buena fe, la preferencia del cliente).
Todo producto que se reclame como defectuoso debe: (1) recibir un número de devolución RGA
autorizado por OMNIFILTER antes de devolverse (2) incluir una prueba de la fecha de compra
del producto o de la pieza (3) devolverse a OMNIFILTER, a costa del cliente y con los gastos
de envío prepagados, antes de la fecha de vencimiento de la garantía, (4) estar acompañado
de una carta que detalle el número de modelo, el número de serie (si lo tiene) junto con una
explicación breve del problema.
DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO SIN ESTAR LIMITADA A, UNA
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO EN
PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS Y CUALQUIER MATERIAL ESCRITO
QUE LE ACOMPAÑE.
Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable, OMNIFILTER no se hace responsable de
ningún daño (incluso, pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo, incomodidad, gastos, cargos de
mano de obra o de materiales que pudieran ocurrir relacionados con la remoción o reemplazo
del portafiltro de agua, daños especiales, incidentales, consecuentes, o indirectos debidos
a lesión personal, pérdida de ganancia de negocios, interrupción de negocios, pérdida de
información comercial, o cualquier otra pérdida pecuniaria) que surja del uso o de la incapacidad
de usar los productos o las piezas defectuosos, incluso si se ha notificado a OMNIFILTER de las
probabilidades de tales daños.
La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier disposición de esta garantía limitada
está limitada a la cantidad real pagada por el portafiltro de agua.
NOTA: Debido a que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños
incidentes o consecuentes, las limitaciones mencionadas anteriormente pudieran no aplicar.
ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y PUDIERAN APLICAR OTROS
DERECHOS. TALES DERECHOS VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza defectuosa a su DISTRIBUIDOR
dentro del período de cinco años mencionado anteriormente.
VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL PERTINENTE A SU PRODUCTO
OMNIFILTER.
5-años U25 Serie D
Limited 1 Year Warranty
OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal use): Water Filter Housings to be free
from defects in material and/or workmanship for five (5) years from the date of purchase. Any
replacement products furnished will be free from defects in material and/or workmanship for
the remainder of the original warranty period. This warranty does not cover: (1) filter cartridges
(2) damage due to lightning or other conditions beyond the control of OMNIFILTER (3) defects
not reported within the above time period, (4) items manufactured by other companies, (5)
problems arising from failure to comply with OMNIFILTER instructions, (6) problems and/or
damage arising from acts of nature, abuse, misuse, negligence or accident by any party other
than OMNIFILTER, (7) problems and/or damage resulting in whole or in part from alteration,
modification, repair or attempted alteration, modification or repair by any party other than
OMNIFILTER, (8) noncompliance with applicable codes/ordinances.
If a defect in workmanship and/or material in a product or part covered by the warranty should
arise, OMNIFILTER, at its sole discretion, will repair or replace the defective product or part
(OMNIFILTER may consider, in good faith, the customer’s preference).
All claimed defective product must: (1) be authorized for return by OMNIFILTER with an RGA
number (2) include proof of the purchase date of the product or part (3) returned to OMNIFILTER
prior to the expiration of the warranty date, at the customer’s expense, shipment pre-paid, (4)
be accompanied by a letter detailing the Model Number, Serial Number (if any), and a brief
description of the problem.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, OMNIFILTER DISCLAIMS ALL
OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH
REGARD TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING WRITTEN MATERIALS.
To the maximum extent permitted by applicable law, OMNIFILTER shall not be liable for any
damages whatsoever (including, but not limited to, loss of time, inconvenience, expenses,
labor or material charges incurred in connection with the removal or replacement of the Water
Filter Housing, special, incidental, consequential, or indirect damages for personal injury, loss of
business profits, business interruption, loss of business information, or any other pecuniary loss)
arising out of the use of or inability to use the defective products or parts, even if OMNIFILTER
has been advised of the possibility of such damages.
OMNIFILTER’s maximum liability under any provision of this Limited Warranty shall be limited to
the amount actually paid for the Water Filter Housing.
NOTE: Because some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, the above limitations or exclusions may not apply.
THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH
RIGHTS VARY FROM STATE TO STATE.
For servicing under this warranty, return any defective part to YOUR DEALER within the five-year
period referred to above.
SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO YOUR OMNIFILTER PRODUCT.
5-YEAR: U25 Series D
IOWA Residents Only: Residentes de IOWA únicamente:
Store or seller’s name/ Nombre de la tienda o del vendedor
Address/Dirección
City/Ciudad State/Estado Zip/Código postal Telephone/Teléfono
Seller’s Signature/Firma del vendedor Date/Fecha Customer’s Signature/Firma del cliente Date/Fecha
To register your filter: go to
www.omnifilter.com/warranty_card.html
Para registrar su filtro: vaya a
www.omnifilter.com/warranty_card.html
6.5" TEMPLATE for Copper and PVC (Plastic Pipe) Installation
PLANTILLA de 6.5" para instalación de cobre y PVC (tuberías de plástico)
8" TEMPLATE for Galvanized Pipe Installation
PLANTILLA DE 8" para instalación de tuberías galvanizadas

Transcripción de documentos

293 Wright St. • Delavan, WI 53115 Phone: 800.937.6664 www.omnifilter.com Model U25 Series D Whole House Water Filter INSTALLATION INSTRUCTIONS English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2 Modelo U25 Serie D Filtro de agua para toda la casa INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 5 Tools and Fittings Required Herramientas y conexiones necesarias For Installation with Copper Pipe: Para la instalación con tuberías de cobre: • Tubing cutter (preferred) or hacksaw to cut into pipes • (2) 10" Adjustable or 11⁄4" open end wrenches to tighten locknuts • Cortatubos (preferido) o sierra cortametales para cortar tuberías. • Llave ajustable de 10" o llave de boca de 11⁄4" para apretar las contratuercas. For Installation with Galvanized Pipe: Para instalación con tuberías galvanizadas: 1 Union plus a 2" Nipple Pipe cutter or hacksaw to cut into pipes Pipe wrenches to tighten union and nipple Pipe threader (some hardware stores will thread pipe for you at purchase – one approach would be to remove one section of pipe and purchase two sections for reinstallation that, together, measure 8" shorter than the piece you removed.) • Teflon® tape without adhesive backing for sealing joints. • • • • Parts Included • • • • 1 unión más un niple de 2" Cortatubos o sierra cortametales para cortar tuberías Llaves de tuerca para tuberías para apretar la unión y el niple. Roscadora de tubos (ciertas ferreterías enroscan los tubos en el momento de la compra – un método sería sacar una sección del tubo y comprar dos secciones para volver a instalar, que juntas midan 8" menos que el trozo que había sacado). • Cinta de Teflón® sin refuerzo adhesivo para sellar las juntas. • • • • Parts Included Installation hardware for installing on 3/4-inch copper piping Housing wrench TO1 Series C filter cartridge 3/4" compression fittings • • • • Ferretería para instalar en la tubería del cobre de 3/4 pulgada Llave para portafiltro Cartucho filtrante TO1 Serie C Conexiones a compresión de 3/4 de pulgada OPERATING SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Flow Rate: Pressure Range: Temperature Range: Caudal: Gama de presión: Gama de temperatura: 5 gpm (19 L/min) 25–125 psi (1.7–8.62 bar) 40°F–100°F (4.4°C–37.8°C) For further operating, installation, maintenance, parts or assistance: Call OMNIFILTER Customer Service at: 800.937.6664 ©2007 OMNIFILTER • Printed in U.S.A. 5 gpm (19 L/min) 25–125 psi (1.7–8.62 bar) 40°F–100°F (4.4°C–37.8°C) Para mayor información sobre la operación, instalación o el mantenimiento: Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER: 800.937.6664 Precautions ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías de agua de su casa se usan para conectar a tierra el sistema eléctrico de la casa, instale un puente con alambre de calibre AWG No. 8 (8,4 mm2) (o más grueso) alrededor del filtro (véase la figura 6). El alambre del puente debe estar conectado en ambos extremos mediante un conector de alambres a presión u otro tipo de conexión que cumpla con el código eléctrico NEC de los EE.UU. o con el código CEC en Canadá y con los códigos locales. ADVERTENCIA No lo utilice con agua que sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar una desinfección adecuada, antes o después del sistema. PRECAUCIÓN Debe proteger el filtro contra la congelación, la cual puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida de agua. PRECAUCIÓN La junta en O de goma suministra un sello hermético entre la tapa y el fondo del portafiltro. Es importante que la junta esté bien asentada en la ranura más arriba de las roscas del portafiltro sino podría haber pérdidas de agua. PRECAUCIÓN Debido a la duración de servicio limitada del PRECAUCIÓN No utilice cinta de calefacción eléctrica en esta unidad. NOTAS: • Para uso únicamente con agua fría. • Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas por este dispositivo de tratamiento de agua no están necesariamente en su agua. Solicite al servicio de agua potable de su municipalidad una copia de sus pruebas de agua o haga que un laboratorio de prueba de agua de reputación le pruebe su agua. • No lo instale en un lugar donde el sistema estará expuesto a la luz solar directa. • La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el uso y el estado del agua. • El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema tiene una duración de servicio limitada. Los cambios en el sabor, olor y caudal del agua filtrada indican que se debe cambiar el cartucho. • Use sólo cartuchos de repuesto OMNIFILTER. • Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y reglamentos locales y estatales. • Use sólo cinta de Teflon® sin respaldo adhesivo para sellar las juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para tuberías”), barras, ni compuestos similares en esta unidad; éstos contienen derivados de petróleo que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. • Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y sus componentes. limpieza, etc.) cerca del filtro. Éstos contienen disolventes orgánicos que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. • Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo durante las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el sistema con una descarga de agua. Deje correr el agua durante 5 a 6 minutos antes de usarla. • No utilice un soplete cerca de la unidad. • Algunas bacterias inofensivas pueden atacar los cartuchos de material de celulosa [tales como el RS15, TO6 (BF7 y BF8), TO1, RS1 (portafiltros de 3/4 de pulgada)]. Si su cartucho se desintegra o produce un olor a humedad o moho, cámbielo por un cartucho de material sintético o consulte con el fabricante. • Un cartucho de carbón activado puede contener una pequeña cantidad de finos de carbón (polvo negro muy fino). Es importante enjuagar un cartucho nuevo con suficiente agua, después de la instalación, para eliminar los finos antes de usar el agua. • Lleve anteojos de seguridad durante la instalación. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Todas las instalaciones 1. Cierre la llave principal de suministro de agua y abra el grifo del nivel más bajo de su casa para que el sistema pueda drenar. 2. Corte la plantilla (ubicada en la parte inferior de la página 8) que corresponda a la tubería de su sistema. 3. Coloque la plantilla en el tubo y corte el tubo según se ilustra en la figura 1. NOTA: Tenga a mano una bandeja en caso que salpique agua del tubo. 1 6.5" (cobre) or 8.5"(galvanizado) 4. Tubo de cobre: Vaya al Paso 5 de la “Instalación en Tubería de Cobre de 3/4" Tubo galvanizado: Vaya al paso 5 de la “Instalación en Tubería Galvanizada”. Instalación en Tubería de Cobre de 3/4" 5. Coloque las contratuercas en el tubo, primero el extremo pequeño. Continúe con el manguito de compresión de latón (uno en cada extremo cortado del tubo). Deslice cada manguito de compresión de latón hasta 3/4" de distancia del extremo cortado del tubo (consulte la Figura 2). •• ESPAÑOL producto y para evitar reparaciones costosas o posibles daños debidos al agua, recomendamos encarecidamente que se reemplace el fondo de los portafiltros de plástico cada cinco años, si son transparentes, y cada diez años si son opacos. Si el fondo de su portafiltro ha estado en servicio un tiempo mayor que este período, debe reemplazarse inmediatamente. Feche el fondo de todo portafiltro nuevo o de repuesto para indicar la próxima fecha recomendada de reemplazo. • No utilice rociadores de aerosol (matainsectos, líquidos de 3 2 1/4-pulgado W Flo ater w Filter Ports 2" Pipe Nipple Pipe Union Threaded, galvanized pipe end Contratuerca Manguito de compresión 6. Enrosque los accesorios de compresión de latón en las aberturas de la caja. Asegúrese de que el extremo mas pequeño (3/4") del accesorio entre en la abertura. Apriete los accesorios de compresión con la llave de tuercas de 11⁄4" hasta que queden bien ajustadas. NO APRIETE DEMASIADO. ESPAÑOL 7. Coloque el filtro (con sus accesorios) en posición en el tubo. Asegúrese de que la abertura marcada “ADENTRO” quede del lado que esté mirando hacia el contador de agua, para que el flujo entre al filtro a través de esta abertura. 8. Inserte el tubo de cobre en la entrada, y asegúrese de que éste entre en el accesorio del filtro. Apriete la contratuerca firmemente con la llave de tuercas. Sostenga el accesorio con una llave de tuercas para evitar apretarlo demasiado en la casa. 9. Repita el paso 8 con el accesorio del lado del aro y la tuerca. Salte al Paso 10 :”Todas las instalaciones”. Instalación en Tubería Galvanizada: 5. Enrosque los extremos cortados del tubo y limpie toda traza de aceite de corte, herrumbre, compuesto para tubos endurecido, etc. de todas las roscas que se conectarán a la unidad. Limpie las roscas del tubo con diluyente de pintura o solvente (NO gasolina) y séquelas con un paño limpio; saque todas las astillas; pula y desbarbe. Use solamente cinta de teflón (sin refuerzo adhesivo) en las roscas del tubo conectadas a esta unidad. 6. Aplique tres vueltas de cinta de teflón alrededor de las roscas del tubo que viene del contador de agua. Usando la abertura “ADENTRO”, atornille a mano el filtro en el tubo de agua hasta que quede ajustado. Si saca el tanque, este procedimiento será más fácil. NO APRIETE DEMASIADO. 7. Envuelva con tres vueltas de cinta de teflón cada extremo del niple de 2" y atornille un extremo en la abertura “AFUERA” del filtro. Atornille la unión en el otro extremo del niple. 8. Envuelva el resto de la rosca del tubo con cinta de teflón y atornille el otro lado de la unión en el tubo hasta que quede apretado. 9. Arme la unión y apriete la tuerca grande firmemente. Asegúrese de que el extremo del tubo quede alineado y que la unión esté limpia para un ajuste hermético (no coloque cinta ni compuesto en las medias roscas de la unión). Consulte la Figura 4. •• Todas las instalaciones: 10. Instale el cartucho del filtro en el Tanque del Cartucho. 11. Para evitar inundaciones y daños causados por el agua, asegúrese de que el aro tórico entre la caja y el tanque esté 3627 1199 en buen estado y debidamente acomodado en su ranura cuando vuelva a armar la unidad. 12. Ahora el filtro está listo para la prueba. Gire la parte superior del filtro (usando la llave de tuercas azul suministrada con el filtro) en la dirección de las agujas del reloj, a la posición cerrada “OFF”. Lentamente abra la llave principal de suministro de agua y verifique que no hayan fugas. Gire la parte superior del filtro (nuevamente usando la llave de tuercas) de la posición cerrada “OFF” a la posición de filtro “FILTER”. Si observó que algún accesorio o junta tenía fugas, apriételos lentamente hasta que dejen de gotear. 13. Abra el grifo y deje correr el agua por el filtro por lo menos durante 10 minutos luego de la instalación para eliminar el aire que hubiera quedado. Deje correr el agua por la unidad por lo menos durante 10 segundos cada vez que use el agua para beber o cocinar, especialmente si no usa la llave de agua a diario. CUANDO CAMBIAR EL CARTUCHO La vida del cartucho depende del volumen de agua que se usa y de las sustancias en el agua. Generalmente, el cartucho se debe cambiar cada noventa días o menos. Cámbielo antes si la presión del agua en el grifo comienza a decaer marcadamente o si observa cambios en el sabor, color o en el flujo del agua filtrada. AVISO: Ciertos tipos de bacteria inofensivas atacarán el material de celulosa. Los cartuchos que contienen celulosa pueden dar la apariencia de que se están desintegrando, produciendo un olor de “cañería” o de “huevos podridos”, o formando un precipitado negro debido a la bacteria. Si sucede eso, consulte al Servicio al Cliente de OMNIFILTER para que le aconsejen al respecto. PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR EL CARTUCHO 1. Coloque una bandeja debajo de la unidad para recoger el agua que se salpique luego abra el grifo mas cercano. 7. Atornille el tanque del filtro nuevamente en la caja del filtro. Apriete el tanque a mano. NO APRIETE DEMASIADO. 8. Gire la parte superior del filtro a la posición de filtro “FILTER” con la llave del filtro. 2. Gire la parte superior del filtro (usando la llave de tuercas azul suministrada con el cartucho) en la dirección de las agujas del reloj, unos 45° a la posición cerrada “OFF” (consulte la Figura 4). AVISO: Si el aro tórico del filtro tiene fugas después de haber apretado el tanque con la llave de tuercas, NO apriete más. Al contrario, aflójelo para asegurarse de que el cartucho esté acomodado sobre el tubo central en el cabezal (y no esté empujándolo). Después de centrar el cartucho, vuelva a apretar el tanque y verifique nuevamente si hay fugas. 4 Loosen 9. Abra el grifo por lo menos durante 10 minutos para que salgan las acumulaciones de aire, finos, etc. AVISO: Use solamente cartuchos de repuesto genuinos OMNIFILTER para obtener mejores resultados. Si no se usan filtros de repuesto OMNIFILTER, la garantía quedará anulada. OFF PARA DESVIAR EL FILTRO Cuando esté regando el césped o esté trabajando en algún otro proyecto que no requiera agua filtrada, puede desviar el Sistema Completo de Filtro de Agua para el Hogar U25 Serie D. 3628 1199 3. Adapte la llave de tuercas a las varillas del tanque y, lentamente, gírela en dirección de las agujas del reloj, hacia la izquierda, para liberar la presión y aflojar el tanque. 5. Introduzca un nuevo cartucho en el tanque, asegurándose de que se acomode bien sobre el poste central en el fondo del tanque. 6. Lubrique el aro tórico del tanque con una grasa de silicona de buena calidad o con un aceite vegetal para consumo humano y verifique que no esté averiado. Si presenta cortes, abrasiones o si está estirado, cámbielo por uno nuevo. 2. Para seguir utilizando el Sistema de Filtro, gire la parte superior del filtro (usando la llave de tuercas azul suministrada con el cartucho) en dirección contraria de las agujas del 4 reloj, unos 45º a la 1 posición “FILTER”. 2 3 3 5 2 1 6 CARTUCHOS DE REPUESTO OMNIFILTER 7 8 Cartucho TO1† RS2† RS14† RS1† PIEZAS PARA ENSAMBLAJE Material Envoltura de Carbón Bobinado de cuerda Tejido Polyspun Papel de celulosa plisado Reduce los sedimentos 5 Micrones* 5 Micrones* 10 Micrones* 20 Micrones* Si No No No Capacidad del filtro‡ 56,775 litros 15,000 gal 3 meses 56,775 litros 15,000 gal 3 meses 37,850 litros 10,000 gal 2 meses 56,775 litros 15,000 gal 3 meses Caudal recomendado 5 gpm 19 Lpm 5 gpm 19 Lpm 5 gpm 19 Lpm 5 gpm 19 Lpm 7 Tanque de cartucho 1 No Si Si No 8 Cartucho de filtro 1 Reduce el sabor y olor a cloro Para uso con agua de pozo Clave No. Descripción de la pieza Cant. 1 Tuercas de compresión de 3/4” 2 2 Camisas de compresión de 3/4” 2 3 Accesorios de compresión de 3/4”- 3/4” 2 4 Llave de tuercas para uso general 1 5 Ensamblaje del cabezal 1 6 Aro tórico del tanque 1 *Clasificación nominal: Una clasificación más pequeña en micrones significa una filtración más fina. †Su rendimiento en estos portafiltros no ha sido probado ni certificado por la NSF. •• ESPAÑOL 4. Sostenga el tanque a medida que los destornilla. Vierta el agua fuera del tanque, saque el cartucho viejo y descártelo. Limpie el interior del tanque y séquelo con un paño suave. 1. Gire la parte superior del filtro (usando la llave de tuercas azul suministrada con el cartucho) en dirección de las agujas del reloj, unos 45º, a la posición “BY-PASS” Consulte la figura 5 de la Sección: “Procedimiento para cambiar el Cartucho” Limited 1 Year Warranty Garantía Limitada De 1 Años OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal use): Water Filter Housings to be free from defects in material and/or workmanship for five (5) years from the date of purchase. Any replacement products furnished will be free from defects in material and/or workmanship for the remainder of the original warranty period. This warranty does not cover: (1) filter cartridges (2) damage due to lightning or other conditions beyond the control of OMNIFILTER (3) defects not reported within the above time period, (4) items manufactured by other companies, (5) problems arising from failure to comply with OMNIFILTER instructions, (6) problems and/or damage arising from acts of nature, abuse, misuse, negligence or accident by any party other than OMNIFILTER, (7) problems and/or damage resulting in whole or in part from alteration, modification, repair or attempted alteration, modification or repair by any party other than OMNIFILTER, (8) noncompliance with applicable codes/ordinances. OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso normal): que los portafiltros de agua están libres de defectos de material y/o de mano de obra por un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Todo producto de reemplazo suministrado permanecerá libre de defectos de material y/o mano de obra por el tiempo restante del período original de garantía. Esta garantía no cubre: (1) los cartuchos filtrantes (2) los daños ocasionados por relámpagos u otras condiciones que estén fuera del control de OMNIFILTER (3) los defectos no comunicados durante el período mencionado anteriormente, (4) los artículos fabricados por otras empresas, (5) los problemas que surjan por no cumplir las instrucciones de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o daños que surjan de actos de la naturaleza, abuso, mal uso, negligencia o accidente por parte de cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (7) los problemas y/o daños que surjan en su totalidad o en parte debido a alteraciones, modificaciones, reparaciones o intentos de alteración, modificación o reparación por cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (8) el incumplimiento de los códigos u ordenanzas que apliquen. If a defect in workmanship and/or material in a product or part covered by the warranty should arise, OMNIFILTER, at its sole discretion, will repair or replace the defective product or part (OMNIFILTER may consider, in good faith, the customer’s preference). All claimed defective product must: (1) be authorized for return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof of the purchase date of the product or part (3) returned to OMNIFILTER prior to the expiration of the warranty date, at the customer’s expense, shipment pre-paid, (4) be accompanied by a letter detailing the Model Number, Serial Number (if any), and a brief description of the problem. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING WRITTEN MATERIALS. To the maximum extent permitted by applicable law, OMNIFILTER shall not be liable for any damages whatsoever (including, but not limited to, loss of time, inconvenience, expenses, labor or material charges incurred in connection with the removal or replacement of the Water Filter Housing, special, incidental, consequential, or indirect damages for personal injury, loss of business profits, business interruption, loss of business information, or any other pecuniary loss) arising out of the use of or inability to use the defective products or parts, even if OMNIFILTER has been advised of the possibility of such damages. Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un producto o pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER, a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o la pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de buena fe, la preferencia del cliente). Todo producto que se reclame como defectuoso debe: (1) recibir un número de devolución RGA autorizado por OMNIFILTER antes de devolverse (2) incluir una prueba de la fecha de compra del producto o de la pieza (3) devolverse a OMNIFILTER, a costa del cliente y con los gastos de envío prepagados, antes de la fecha de vencimiento de la garantía, (4) estar acompañado de una carta que detalle el número de modelo, el número de serie (si lo tiene) junto con una explicación breve del problema. DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO SIN ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS Y CUALQUIER MATERIAL ESCRITO QUE LE ACOMPAÑE. NOTE: Because some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, the above limitations or exclusions may not apply. Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable, OMNIFILTER no se hace responsable de ningún daño (incluso, pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo, incomodidad, gastos, cargos de mano de obra o de materiales que pudieran ocurrir relacionados con la remoción o reemplazo del portafiltro de agua, daños especiales, incidentales, consecuentes, o indirectos debidos a lesión personal, pérdida de ganancia de negocios, interrupción de negocios, pérdida de información comercial, o cualquier otra pérdida pecuniaria) que surja del uso o de la incapacidad de usar los productos o las piezas defectuosos, incluso si se ha notificado a OMNIFILTER de las probabilidades de tales daños. THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM STATE TO STATE. La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier disposición de esta garantía limitada está limitada a la cantidad real pagada por el portafiltro de agua. For servicing under this warranty, return any defective part to YOUR DEALER within the five-year period referred to above. NOTA: Debido a que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños incidentes o consecuentes, las limitaciones mencionadas anteriormente pudieran no aplicar. SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO YOUR OMNIFILTER PRODUCT. ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. OMNIFILTER’s maximum liability under any provision of this Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid for the Water Filter Housing. 5-YEAR: U25 Series D Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco años mencionado anteriormente. VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL PERTINENTE A SU PRODUCTO OMNIFILTER. 5-años To register your filter: go to www.omnifilter.com/warranty_card.html U25 Serie D Para registrar su filtro: vaya a www.omnifilter.com/warranty_card.html IOWA Residents Only: Residentes de IOWA únicamente: Store or seller’s name/ Nombre de la tienda o del vendedor Address/Dirección City/Ciudad State/Estado Zip/Código postal Telephone/Teléfono Seller’s Signature/Firma del vendedor Date/Fecha Customer’s Signature/Firma del cliente Date/Fecha 6.5" TEMPLATE for Copper and PVC (Plastic Pipe) Installation PLANTILLA de 6.5" para instalación de cobre y PVC (tuberías de plástico) 8" TEMPLATE for Galvanized Pipe Installation PLANTILLA DE 8" para instalación de tuberías galvanizadas ©2007 OMNIFILTER • Printed in U.S.A. SH147438 MR07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

OmniFilter U25 D series Installation Instructions Manual

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Installation Instructions Manual

En otros idiomas