Dometic MR07, MRR07, MH07 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

MR07, MRR07, MH07
Nevera MR07, MRR07
Armario térmico MH07
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . . 8
Geleira MR07, MRR07
Armário térmico MH07
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Frigorifero MR07, MRR07
Riscaldatore MH07
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .38
MR07, MRR07 hűtőszekrény
MH07 termosztátszekrény
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . .53
ES
PT
IT
HU
REFRIGERATION
COOLMATIC
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 1 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 2 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
MR07, MRR07, MH07
3
L = 1,5 m
1
MR07
1
2
1
2
3
3
3
MR07
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 3 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
MR07, MRR07, MH07
4
min. 50 mm
min. 30 mm
min. 50 mm
min.
50 mm
min. 30 mm
11
4
3
2
11
4
2
4
MR07, MH07 MRR07
1
1
5
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 4 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
MR07, MRR07, MH07
5
123
6
1
3
2
5
4
7
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 5 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
MR07, MRR07, MH07
6
Ø/mm²
l/m
12 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
0
2
6
10
14
8
2
1
9
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 6 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
MR07, MRR07, MH07
7
165
278
269
520
165
246
351
0
MR07
165
278
269
405
165
246
351
a
MH07
417
165
278
405
165
461
269
b
MRR07
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 7 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
ES
Explicación de los símbolos MR07, MRR07, MH07
8
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Instalación y conexión del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7 Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
11 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1 Explicación de los símbolos
D
!
!
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 8 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
ES
MR07, MRR07, MH07 Indicaciones de seguridad
9
A
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
Antes de la puesta en marcha, compruebe si la tensión de
funcionamiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de
características).
A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de conexión
cuando esté dañado. Cambie siempre los cables de conexión daña-
dos por otros del mismo tipo y especificación.
La instalación en recintos húmedos debe realizarla siempre un espe-
cialista.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visi-
bles.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden surgir peli-
gros considerables.
Por ello, si necesita repararlo diríjase al servicio de atención al cliente.
A
¡AVISO!
No abra nunca el circuito de refrigeración o calor.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 9 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
ES
Indicaciones de seguridad MR07, MRR07, MH07
10
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles sal-
picaduras de agua.
No monte el aparato cerca de otras fuentes de calor (calefacción,
radiación directa del sol, estufas de gas, etc.)..
Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.
¡El aparato no es adecuado para guardar sustancias corrosivas o
disolventes!
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como
p. ej. atomizadores con gas.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento. Esto
rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente
alterna.
!
¡ADVERTENCIA!
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconoci-
miento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen
permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de
una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los alimentos no
entren en contacto con el ácido de la batería.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
Desconecte el aparato y otros dispositivos consumidores de la
batería, antes de cargar la batería con un cargador rápido.
Las sobretensiones pueden dañar la electrónica de los aparatos.
I
NOTA
Descongele regularmente el aparato para ahorrar energía.
Desconecte el aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un período
prolongado.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 10 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
ES
MR07, MRR07, MH07 Volumen de entrega
11
3 Volumen de entrega
4Uso adecuado
La nevera y el armario térmico están especialmente diseñados para utilizarse en
ambulancias.
Las neveras MR07 y MRR07 son aptas para enfriar mercancías a una temperatura
de 5 °C y para mantenerlas frías.
El armario térmico MH07 es adecuado para calentar mercancías a una tempera-
tura de 37 °C y para mantenerlas calientes.
En funcionamiento continuo, la humedad del aire no debe superar el 90 %.
!
5 Descripción técnica
5.1 Nevera MR07
La nevera MR07 es adecuada para su uso en una tensión continua de 12 V y, por lo
tanto, puede utilizarse en ambulancias.
La nevera puede enfriar mercancías a una temperatura fija de 5 °C y mantenerlas a
dicha temperatura.
El circuito de refrigeración no necesita mantenimiento.
El aparato está equipado con una unidad frigorífica desmontable que se puede
montarpor separado (fig. 1, página 3).
Cantidad Denominación
1 Nevera de acero o armario térmico
1 Instrucciones de uso
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exi-
gencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 11 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
ES
Instalación y conexión del aparato MR07, MRR07, MH07
12
5.2 Nevera MRR07
La nevera MRR07 es adecuada para su uso en una tensn continua de 12 V y, por lo
tanto, puede utilizarse en ambulancias.
La nevera puede enfriar mercancías a una temperatura fija de 5 °C y mantenerlas a
dicha temperatura.
El circuito de refrigeración no necesita mantenimiento.
5.3 Armario térmico MH07
El armario térmico MH07 es adecuado para su uso en una tensión continua de 12 V
y, por lo tanto, puede utilizarse en ambulancias.
El armario térmico puede calentar mercancías a una temperatura fija de 37 °C y man-
tenerlas a dicha temperatura.
5.4 Elementos de mando MR07/MRR07/MH07
6 Instalación y conexión del aparato
6.1 Retirar la unidad frigorífica (solo MR07)
Doble un poco hacia afuera la chapa de protección (fig. 3 1, página 3).
Saque los dos tornillos de fijación (fig. 3 3, página 3) con un desatornillador de
cruz largo.
Retire la abrazadera para cables de los cables enrollados.
Desenrolle los cables.
Levante la unidad frigorífica y, con la ayuda de una segunda persona, gírela en el
sentido contrario al bobinado del conducto de aspiración (fig. 3 2, página 3)
hasta que éste se haya desenrollado.
Nº en fig. 2,
página 3
Explicación
1 Indicador de temperatura
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 12 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
ES
MR07, MRR07, MH07 Instalación y conexión del aparato
13
6.2 Instalación del aparato
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de instalación para el lugar de
montaje:
Evite instalar el aparato cerca de fuentes de calor como calefacciones, hornos
de gas, tuberías de agua caliente, etc.
Instale el aparato en un lugar seco y protegido.
El aparato debe instalarse de forma que el aire caliente pueda salir de forma
apropiada. Por ello, asegúrese que haya una ventilación suficiente (fig. 4,
página 4).
Fijar el aparato con ocho tornillos (fig. 5 1, página 4).
6.3 Soltar el seguro de transporte
El aparato dispone de un mecanismo de bloqueo que también sirve como seguro de
transporte. Se pueden realizar los siguientes ajustes (fig. 6, página 5):
Posición 1 (seguro de transporte): (1) la puerta está cerrada y asegurada. Para
abrir la puerta, gire el pestillo a la posición 2.
Posición 2: (2) ahora se puede abrir la puerta.
Posición 3 (posición “VENT”): (3) la puerta está ligeramente abierta, pero fija. Uti-
lice esta posición cuando, p. ej., la nevera vaya a estar sin funcionar durante
mucho tiempo.
6.4 Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta, permitiendo abrirla hacia la
izquierda en lugar de hacia la derecha.
Siga los siguientes pasos para cambiar el sentido de apertura de la puerta (fig. 7,
página 5):
Retire el tope superior de la puerta (1).
Extraiga cuidadosamente la puerta levantándola.
Nº en fig. 4,
página 4
Explicación
1 Aire de salida caliente
2 Aire de entrada frío
3 Condensador
4 Con embellecedor 50 mm de distancia por arriba
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 13 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
ES
Instalación y conexión del aparato MR07, MRR07, MH07
14
Suelte las espigas roscadas (2).
Extraiga los ganchos de cierre (3) de la barra.
Extraiga la placa de cierre (4) y móntela en el lado opuesto.
Extraiga la barra hacia abajo y colóquela en el lado opuesto.
Vuelva a fijar los ganchos de cierre (3) en la barra.
Desmonte los soportes de cierre (5) a la izquierda, arriba y abajo.
Desmonte los topes de la puerta (1) a la derecha, arriba y abajo.
Fije los topes de la puerta (1) al lado izquierdo, arriba y abajo.
Fije los soportes del cierre (5) al lado derecho, arriba y abajo.
6.5 Conexión del aparato a una batería
A
Por razones de seguridad el aparato está equipado con un sistema electrónico para
evitar una inversión de la polaridad. De esta manera se evitan cortocircuitos al conec-
tar el aparato a una batería.
Solo MR07 y MRR07: Para proteger la batería, el aparato se apaga automática-
mente cuando la tensión es insuficiente (véase la tabla siguiente).
Determine la sección de cable necesaria en función de la longitud según se
indica en fig. 8, página 6.
Leyenda para fig. 8, página 6
¡AVISO!
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable de conexión
debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Por ello, evite
instalar interruptores, enchufes o regletas adicionales.
Desconecte la nevera y otras cargas eléctricas de la batería antes de
conectar esta a un cargador rápido. La sobretensión puede dañar el
sistema electrónico de los aparatos.
Coloque un fusible de al menos 15 A en la conexión positiva.
Si es posible, conecte el aparato directamente al polo de la batería.
12 V
Tensión de desconexión
11.6 V
Tensión de reconexión
12.1 V
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 14 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
ES
MR07, MRR07, MH07 Utilización del aparato
15
A
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de funcio-
namiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características).
MR07, MRR07
Conecte el cable rojo al polo positivo de la batería.
Conecte el cable negro al polo negativo de la batería.
I
Conecte el cable rojo/amarillo a un interruptor (no incluido).
Conecte el otro lado del interruptor a la conexión positiva.
MH07
Conecte el polo positivo de la batería al bloque terminal de la toma positiva.
Conecte el polo negativo de la batería al bloque terminal de la toma negativa.
7 Utilización del aparato
A
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud de cable m
Sección de cable mm²
¡AVISO!
Respete la polaridad correcta al conectar la batería.
NOTA
El cable rojo/amarillo es el cable de arranque del aparato. Cuando el
cable rojo/amarillo está conectado a 12 V, el aparato está encendido.
¡AVISO!
Se puede influir en la temperatura interior del aparato mediante la
temperatura ambiente.
Solo MR07 y MRR07: tenga en cuenta, que no se alcanza el punto
fijo de temperatura establecido y queda 5 °C por debajo cuando la
temperatura ambiente no llega a 4 °C.
Sólo MH07: tenga en cuenta, que el punto fijo de temperatura
establecido en 37 °C se sobrepasa cuando la temperatura ambiente
supera los 37 °C.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 15 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
ES
Utilización del aparato MR07, MRR07, MH07
16
I
7.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Evite abrir la nevera con más frecuencia de la necesaria.
No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
Solo MR07 y MRR07: descongele la nevera cuando se forme una capa de
escarcha.
Solo MR07 y MRR07: elimine regularmente el polvo y la suciedad del conden-
sador.
7.2 Utilización del aparato
A
I
Descongelar la nevera (solo MR07 y MRR07)
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evapora-
dor o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica.
Descongele a tiempo el aparato.
A
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar el aparato nuevo por dentro y
por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento
(véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 18).
¡AVISO!
Las mercancías sólo deben almacenarse con sus envases originales
o con los recipientes adecuados.
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse o calentarse con la temperatura
seleccionada:
MR07 y MRR07:C
MH07: 37 °C
NOTA
Solo MR07 y MRR07: Después de encender la nevera, transcurrirán
aproximadamente 60 s hasta que arranque el compresor.
¡AVISO!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de
hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 16 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
ES
MR07, MRR07, MH07 Utilización del aparato
17
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior del refrigerador.
En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mantenerlos
fríos.
Deje abierta la puerta de la nevera.
Si desea dejar salir el agua de condensación a través de una manguera:
Conecte una manguera con un diámetro interior de 6 mm a la tubuladura de
salida (fig. 9 2, página 6).
Retire el tapón del desagüe (fig. 9 1, página 6).
El agua de condensación sale ahora por la manguera.
Tras haber descongelado la nevera, séquela con un paño.
Desconexión y parada del aparato
Si no va a usar el aparato durante un largo período de tiempo, proceda como se
indica a continuación:
Desconecte el cable de conexión de la batería.
Limpie el aparato (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 18).
Coloque el bloqueo en la posición “VENT” (consulte capítulo “Soltar el seguro
de transporte” en la página 13).
De esta forma, evitará la formación de olores.
Protección de la puerta del armario
Si lo desea, puede asegurar la puerta del armario contra, p. ej., una apertura involun-
taria.
Para ello, coloque el mecanismo de bloqueo de la parte superior de la puerta en
la posición 1 (fig. 6 1, página 5).
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 17 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
ES
Limpieza y mantenimiento MR07, MRR07, MH07
18
8 Limpieza y mantenimiento
A
Limpie con un paño húmedo el aparato con regularidad y tan pronto como se
ensucie.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar el sis-
tema electrónico.
Si es necesario, elimine la condensación que se haya podido formar en la base.
Después de haberla limpiado, seque el aparato con un paño seco.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro
de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas
pertinentes de eliminación de materiales.
¡AVISO!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que
pueden deteriorar el aparato.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 18 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
ES
MR07, MRR07, MH07 Solución de averías
19
11 Solución de averías
El compresor no funciona
Avería Causa posible Solución
U
BR
= 0 V Interrupción de la línea deconexión
entre la batería y el sistema eléctrico.
Establezca la conexión.
Se ha quemado el fusible adicional
del cable (si existe).
Cambie el fusible del
cable.
U
BR
U
CON
Tensión de la batería insuficiente Cargue la batería.
Intento de arranque con
U
BR
U
DESC
Unión del cable suelta
Contacto defectuoso (corrosión)
Establezca la conexión.
Capacidad de la batería insuficiente Cambiar la pila.
Sección del cable insuficiente Cambie el cable (fig. 8,
página 6).
Intento de arranque con
U
BR
U
CON
Temperatura ambiente demasiado
alta
Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la
nevera.
Suciedad en el condensador Limpie el condensador.
Ventilador averiado (si existe) Cambie el ventilador.
Interrupción eléctrica
entre los pernos del
compresor
Compresor defectuoso Sólo un servicio de
asistencia técnica
autorizado puede reali-
zar las reparaciones.
U
BR
Tensión entre el borne positivo y el negativo de la electrónica
U
CON
Tensión de conexión de la electrónica
U
DESC
Tensión de desconexión de la electrónica
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 19 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
ES
Solución de averías MR07, MRR07, MH07
20
La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura interior
Ruidos anormales
Avería Causa posible Solución
El compresor perma-
nece en funcionamiento
demasiado
tiempo/continua-
mente.
Escarcha en el evaporador Descongele el evapora-
dor.
Temperatura ambiente demasiado
alta
Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la
nevera.
Suciedad en el condensador Limpie el condensador.
Ventilador averiado (si existe) Cambie el ventilador.
El compresor se pone
en funcionamiento en
escasas ocasiones.
Batería agotada Cargue la batería.
Avería Causa posible Solución
Fuerte zumbido El componente del circuito de refri-
geración no puede vibrar libremente
(contacto con la pared).
Tuerza cuidadosamente
el componente.
Cuerpos extraños enganchados entre
la nevera y la pared.
Retire el cuerpo extraño.
Ruidos del ventilador (si existe)
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 20 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
ES
MR07, MRR07, MH07 Solución de averías
21
El aparato no calienta
Avería Causa posible Solución
U
BR
= 0 V Interrupción de la línea deconexión
entre la batería y el sistema eléctrico.
Establezca la conexión.
Se ha quemado el fusible adicional
del cable (si existe).
Cambie el fusible del
cable.
U
BR
U
CON
Tensión de la batería insuficiente Cargue la batería.
Intento de arranque con
U
BR
U
DESC
Unión del cable suelta
Contacto defectuoso (corrosión)
Establezca la conexión.
Capacidad de la batería insuficiente Cambiar la pila.
Sección del cable insuficiente Cambie el cable (fig. 8,
página 6).
U
BR
Tensión entre el borne positivo y el negativo de la electrónica
U
CON
Tensión de conexión de la electrónica
U
DESC
Tensión de desconexión de la electrónica
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 21 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
ES
Datos técnicos MR07, MRR07, MH07
22
12 Datos técnicos
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
MR07 MRR07 MH07
N.° de art. 9105204550 9105204552 9105204551
Tensión de conexión: 12 Vg 12 Vg 12 Vg
Capacidad: 7l 7l 7l
Punto fijo-temperatura: 5 ± 1,5 °C 5 ± 1,5 °C 37 ± 1,5 °C
Consumo de potencia
media:
32 W 32 W 56 W
Humedad del aire: máxima 90 % máxima 90 % máxima 90 %
Cantidad de
refrigerante:
45 g
Equivalente a CO2: 0,064 t
Índice GWP: 1430
Dimensiones (AxHxP)
en mm:
fig. 0, página 7 fig. b, página 7 fig. a, página 7
Peso: 8 kg 8,7 kg 4,3 kg
Inspección/
certificados:
7
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 22 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
PT
MR07, MRR07, MH07 Explicação dos símbolos
23
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação
em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de
transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6 Montar e ligar o parelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Utilizar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Eliminar falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1 Explicação dos símbolos
D
!
!
PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 23 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
PT
Indicações de segurança MR07, MRR07, MH07
24
A
I
2 Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão
incorreta
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
2.1 Segurança geral
!
AVISO!
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, verifique se a tensão
de funcionamento e a tensão da bateria correspondem (ver placa de
características).
Quando o cabo de conexão estiver danificado, terá de o substituir
para evitar perigos. Substitua um cabo de conexão danificado apenas
por um cabo de conexão do mesmo tipo e especificação.
As instalações em locais húmidos apenas devem ser realizadas por um
técnico especializado.
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provo-
car perigos substanciais.
Em caso de reparação, dirija-se à assistência técnica.
A
NOTA!
Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração ou de calor.
Monte o aparelho num lugar seco e protegido contra projeções de
água.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 24 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
PT
MR07, MRR07, MH07 Indicações de segurança
25
Não monte o aparelho na proximidade de outras fontes de calor
(aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
obstruídas.
O aparelho não é adequado para o armazenamento de substâncias
corrosivas ou substâncias com solventes!
Não guarde as substâncias com risco de explosão, tais como latas de
spray com gás carburante, no aparelho.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
D
PERIGO!
Perigo de morte!
Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos. Isto
aplica-se, em especial, durante o funcionamento com rede de
corrente alterna.
!
AVISO!
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.
As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o pro-
duto de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou men-
tal ou devido à sua inexperiência não devem utilizar o produto sem a
supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.
Se ligar o aparelho a uma bateria, certifique-se de que alimentos não
entram em contacto com os ácidos da bateria.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
Desligue o aparelho e outros consumidores da bateria antes de carre-
gar a bateria com um carregador rápido.
As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico dos aparelhos.
I
OBSERVAÇÃO
Descongele o aparelho atempadamente para poupar energia.
Desligue o aparelho se não necessitar dele durante algum tempo.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 25 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
PT
Material fornecido MR07, MRR07, MH07
26
3 Material fornecido
4Utilização adequada
O frigorífico ou armário térmico é especialmente indicado para ser utilizado em
ambulâncias.
As geleiras MR07 e MRR07 são indicadas para refrigerar artigos a uma tempera-
tura de 5 °C e para os manter refrigerados.
O armário térmico MH07 é indicado para aquecer artigos a uma temperatura de
37 °C e para os manter quentes.
Em operação contínua, a humidade do ar não deve exceder os 90%.
!
5 Descrição técnica
5.1 Frigorífico MR07
O frigorífico MR07 é apropriado para ser utilizado com uma corrente contínua de
12 V, o que permite que seja utilizado em ambulâncias.
O frigorífico permite refrigerar artigos a uma temperatura fixa de 5 °C e mantê-los
frescos.
O circuito de refrigeração não necessita de manutenção.
O aparelho está equipado com uma unidade de refrigeração amovível que permite
ser montada em separado (fig. 1, página 3).
Quant. Designação
1 Frigorífico ou armário térmico em inox
1 Manual de instruções
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho cumpre
os requisitos dos alimentos ou dos medicamentos que pretende
refrigerar.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 26 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
PT
MR07, MRR07, MH07 Montar e ligar o parelho
27
5.2 Frigorífico MRR07
O frigorífico MRR07 é apropriado para ser utilizado com uma corrente contínua de
12 V, o que permite que seja utilizado em ambulâncias.
O frigorífico permite refrigerar artigos a uma temperatura fixa de 5 °C e mantê-los
frescos.
O circuito de refrigeração não necessita de manutenção.
5.3 Armário térmico MH07
O armário térmico MH07 é apropriado para ser utilizado com uma corrente contí-
nua de 12 V, o que permite que seja utilizado em ambulâncias.
O armário térmico permite aquecer artigos a uma temperatura fixa de 37 °C e
mantê-los quentes.
5.4 Elementos de comando MR07/MRR07/MH07
6 Montar e ligar o parelho
6.1 Retirar a unidade de refrigeração (apenas MR07)
Dobre um pouco para fora a chapa de proteção (fig. 3 1, página 3).
Retire os dois parafusos de fixação (fig. 3 3, página 3) com uma chave de
estrelas longa.
Retire a abraçadeira de cabos dos cabos enrolados.
Desenrole os cabos.
Levante a unidade de refrigeração e, com a ajuda de outra pessoa, rode-a no
sentido contrário ao enrolamento do tubo de aspiração (fig. 3 2, página 3), até
que o tubo de aspiração se tenha desenrolado.
Nº na fig. 2,
página 3
Explicação
1 Indicador de temperatura
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 27 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
PT
Montar e ligar o parelho MR07, MRR07, MH07
28
6.2 Instalação do aparelho
Tenha em atenção as seguintes indicações para o local de instalação:
Evite instalar o aparelho nas proximidades de fontes de calor como aquece-
dores, fogões a gás, tubagens de água quente, etc.
Instale o aparelho num local seco e protegido.
O aparelho deve ser instalado de modo a que o ar aquecido possa sair
adequadamente. Assegure portanto uma ventilação suficiente (fig. 4,
página 4).
Fixe o aparelho com oito parafusos (fig. 5 1, página 4).
6.3 Soltar o dispositivo de segurança de transporte
O aparelho dispõe de um mecanismo de bloqueio, que serve também como
dispositivo de segurança de transporte. São possíveis os seguintes ajustes (fig. 6,
página 5):
Posição 1: (dispositivo de segurança de transporte): (1) A porta está fechada e em
segurança. Para abrir a porta, rode o trinco para a posição 2.
Posição 2: (2) A porta pode ser aberta.
Posição 3 (posição “VENT”): (3) A porta está ligeiramente aberta, mas fixa. Utilize
esta posição quando, p. ex., tiver o aparelho fora de serviço durante muito
tempo.
6.4 Inverter o sentido de abertura da porta
As dobradiças da porta podem ser invertidas por forma a que a porta abra para a
esquerda em vez da direita.
Proceda do seguinte modo para mudar as dobradiças da porta (fig. 7, página 5):
Remova a dobradiça superior (1).
Eleve cuidadosamente a porta.
Nº na fig. 4,
página 4
Explicação
1 Exaustão de ar quente
2 Alimentação de ar frio
3 Condensador
4 Com painel decorativo 50 mm de distância na parte de cima!
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 28 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
PT
MR07, MRR07, MH07 Montar e ligar o parelho
29
Solte os pinos (2).
Puxe os ganchos de fecho (3) da barra.
Retire a placa de fecho (4) e monte-a no lado oposto.
Puxe a barra até baixo e retire-a e coloque-a no lado oposto.
Fixe novamente os ganchos de fecho (3) na barra.
Desmonte o suporte de fecho (5) à esquerda em cima e em baixo.
Desmonte as dobradiças da porta (1) à direita em cima e em baixo.
Fixe as dobradiças da porta (1) do lado esquerdo em cima e em baixo.
Fixe o suporte de fecho (5) do lado direito em cima e em baixo.
6.5 Ligar o aparelho a uma bateria
A
Por motivos de segurança, o aparelho está equipado com um sistema eletrónico
para evitar a inversão da polaridade. Desta forma, protege-se o aparelho de um
curto-circuito ao ligar o mesmo a uma bateria.
Apenas MR07 e MRR07: Para proteção da bateria, o aparelho desliga-se automa-
ticamente em caso de insuficiência de tensão (ver a tabela seguinte).
Determine a secção transversal necessária do cabo de acordo com o compri-
mento do cabo conforme a fig. 8, página 6.
Legenda da fig. 8, página 6
NOTA!
Para evitar perdas de tensão e potência, o cabo deve ser o mais
curto possível e não deve ser interrompido. Evite, por isso, interrup-
tores, fichas ou adaptadores multidirecionais adicionais.
Desligue o frigorífico e outras cargas elétricas da bateria antes de
carregar a bateria com um carregador rápido. As sobretensões
podem danificar o sistema eletrónico do aparelho.
Proteja a conexão positiva com, pelo menos, 15 A.
Se for possível, ligue o aparelho diretamente ao polo da bateria.
12 V
Tensão de desconexão
11.6 V
Tensão de restabelecimento da conexão
12.1 V
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 29 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
PT
Montar e ligar o parelho MR07, MRR07, MH07
30
A
Antes de colocar o frigorífico em funcionamento pela primeira vez, verifique se a
tensão de funcionamento e a tensão da bateria correspondem (ver placa de
características).
MR07, MRR07
Ligue o cabo vermelho ao polo positivo da bateria.
Ligue o cabo preto ao polo negativo da bateria.
I
Ligue o cabo vermelho/amarelo a um interruptor (não incluído no fornecimento).
Ligue o outro lado do interruptor à ligação positiva.
MH07
Ligue o polo positivo da bateria ao bloco positivo de terminais de encaixe.
Ligue o polo negativo da bateria ao bloco negativo de terminais de encaixe.
Eixo de coordenada Significado Unidade
l Comprimento do cabo m
Corte transversal do cabo mm²
NOTA!
Quando ligar a bateria, tenha em atenção a polaridade correta.
OBSERVAÇÃO
O cabo vermelho/amarelo é o cabo de arranque para o aparelho.
Quando o cabo vermelho/amarelo está ligado para 12 V, o aparelho é
ligado.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 30 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
PT
MR07, MRR07, MH07 Utilizar o aparelho
31
7 Utilizar o aparelho
A
I
7.1 Dicas para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Não abra o aparelho mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a porta aberta durante mais tempo do que o necessário.
Apenas MR07 e MRR07: Descongele o frigorífico assim que se forme uma
camada de gelo.
Apenas MR07 e MRR07: Limpe o pó e a sujidade do condensador em
períodos regulares.
7.2 Utilização do aparelho
A
NOTA!
A temperatura exterior exerce influência na temperatura interior do
aparelho.
Apenas MR07 e MRR07: tenha em conta que o ponto fixo de
temperatura estabelecido em 5 °C não é alcançado quando a
temperatura ambiente se encontra abaixo dos 4 °C.
Apenas MH07: tenha em conta que o ponto fixo de temperatura
estabelecido em 37 °C é excedido quando a temperatura ambiente
se encontra acima dos 37 °C.
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho em
funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano
húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 33).
NOTA!
Os artigos apenas podem ser armazenados nas embalagens origi-
nais ou recipientes adequados.
Certifique-se de que no frigorífico só se encontram alimentos ou
artigos que permitam ser refrigerados ou aquecidos à temperatura
selecionada.
MR07 e MRR07:C
MH07: 37 °C
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 31 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
PT
Utilizar o aparelho MR07, MRR07, MH07
32
I
Descongelar o frigorífico (apenas MR07 e MRR07)
A humidade do ar pode depositar-se no vaporizador ou no interior do frigorífico e
formar gelo, diminuindo assim a potência frigorífica. Descongele o aparelho atem-
padamente.
A
Proceda do seguinte modo para descongelar o frigorífico:
Retire os produtos.
Se necessário, guarde-os num outro aparelho de refrigeração para que perma-
neçam frios.
Deixe a porta aberta.
Se pretender drenar a água resultante da descongelação através de um tubo de
escoamento:
conete um tubo com um diâmetro interior de 6 mm ao bocal de drenagem
(fig. 9 2, página 6).
Retire o bujão (fig. 9 1, página 6).
A água da descongelação escorre agora através do tubo.
Após a descongelação, seque o aparelho com um pano.
Desligar o aparelho e colocá-lo fora de funcionamento
Se pretender manter o aparelho fora de funcionamento durante um longo período
de tempo, proceda do seguinte modo:
Retire o cabo de ligação da bateria.
Limpe o aparelho (ver capítulo “Limpeza e manutenção” na página 33).
Coloque o bloqueio na posição “VENT” (ver capítulo “Soltar o dispositivo de
segurança de transporte” na página 28).
Deste modo, evita a formação de odores.
OBSERVAÇÃO
Apenas MR07 e MRR07: Após a ligação o frigorífico necessita de
aprox. 60 s até o compressor arrancar.
NOTA!
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas
de gelo ou para libertar objetos congelados.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 32 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
PT
MR07, MRR07, MH07 Limpeza e manutenção
33
Travar a porta do armário
Pode travar a porta do armário contra, p. ex., uma abertura involuntária.
Coloque o mecanismo de bloqueio que se encontra na parte de cima da porta
na posição 1 (fig. 6 1, página 5).
8 Limpeza e manutenção
A
Limpe o aparelho com regularidade e logo que esteja sujo com um pano
húmido.
Tenha atenção para que não penetre nenhuma água nas vedações. Isto pode
danificar o sistema eletrónico.
Se necessário, elimine a condensação que se tenha formado na base.
Seque o aparelho com um pano após a lavagem.
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor
de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor,
informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor
sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
NOTA!
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a lim-
peza, uma vez que podem danificar o aparelho.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 33 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
PT
Eliminar falhas MR07, MRR07, MH07
34
11 Eliminar falhas
O compressor não funciona
Falha Possível causa Solução
U
BR
= 0 V Interrupção no cabo de ligação bate-
ria–eletrónica
Estabelecer a ligação
Fusíveis adicionais queimados (caso
exista)
Substituir os fusíveis de
linha
U
BR
U
Lig
Tensão da bateria muito baixa Carregar a bateria
Tentativa de arranque
com U
BR
U
Deslig
Ligação de cabos solta
Mau contacto (corrosão)
Estabelecer a ligação
Capacidade da bateria demasiado
baixa
Substituir a bateria
Corte transversal do cabo muito
baixo
Substituir o cabo (fig. 8,
página 6)
Tentativa de arranque
com U
BR
U
Lig
Temperatura ambiente muito elevada
Ventilação e expulsão de ar insufi-
cientes
Mudar o lugar de instala-
ção do frigorífico
O condensador está sujo Limpar o condensador
Ventilador com avaria (caso exista) Substituir o ventilador
Interrupção elétrica no
compressor entre as
canetas
O compressor está avariado Isto pode apenas ser
reparado por uma
unidade de assistência ao
cliente autorizada.
U
BR
Tensão entre as patilhas positivo e negativo do sistema eletrónico
U
Lig
Tensão de alimentação do sistema eletrónico
U
Deslig
Tensão de desconexão do sistema eletrónico
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 34 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
PT
MR07, MRR07, MH07 Eliminar falhas
35
A capacidade de refrigeração diminui, a temperatura interior sobe
Ruídos não habituais
Falha Possível causa Solução
O compressor está a
funcionar há muito
tempo/permanente-
mente
Vaporizador congelado Descongelar vaporizador
Temperatura ambiente muito elevada
Ventilação e expulsão de ar insufi-
cientes
Mudar o lugar de instala-
ção do frigorífico
O condensador está sujo Limpar o condensador
Ventilador com avaria (caso exista) Substituir o ventilador
O compressor funciona
raramente
A capacidade da bateria está esgo-
tada
Carregar a bateria
Falha Possível causa Solução
Roncar alto O componente do circuito de refrige-
ração não balança (está preso ao pai-
nel)
Virar o componente com
cuidado
Objeto estranho entalado entre a
máquina de refrigeração e a parede
Retirar o objeto estranho
Ruído do ventilador (se existente)
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 35 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
PT
Eliminar falhas MR07, MRR07, MH07
36
O aparelho não aquece
Falha Possível causa Solução
U
BR
= 0 V Interrupção no cabo de ligação bate-
ria–eletrónica
Estabelecer a ligação
Fusíveis adicionais queimados (caso
exista)
Substituir os fusíveis de
linha
U
BR
U
Lig
Tensão da bateria muito baixa Carregar a bateria
Tentativa de arranque
com U
BR
U
Deslig
Ligação de cabos solta
Mau contacto (corrosão)
Estabelecer a ligação
Capacidade da bateria demasiado
baixa
Substituir a bateria
Corte transversal do cabo muito
baixo
Substituir o cabo (fig. 8,
página 6)
U
BR
Tensão entre as patilhas positivo e negativo do sistema eletrónico
U
Lig
Tensão de alimentação do sistema eletrónico
U
Deslig
Tensão de desconexão do sistema eletrónico
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 36 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
PT
MR07, MRR07, MH07 Dados técnicos
37
12 Dados técnicos
O circuito de refrigeração contém R134a.
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
MR07 MRR07 MH07
N.º art.: 9105204550 9105204552 9105204551
Tensão de conexão: 12 Vg 12 Vg 12 Vg
Volume: 7l7l7l
Ponto fixo de
temperatura:
5±1,C 5±1,C 37±1,C
Consumo médio: 32 W 32 W 56 W
Humidade do ar: máximo 90 % máximo 90 % máximo 90 %
Quantidade do agente
de refrigeração:
45 g
Equivalente a CO2: 0,064 t
Potencial de
aquecimento global
(GWP):
1430
Dimensões (L x A x P) em
mm:
fig. 0, página 7 fig. b, página 7 fig. a, página 7
Peso: 8 kg 8,7 kg 4,3 kg
Verificação/
Certificados:
7
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 37 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
IT
Spiegazione dei simboli MR07, MRR07, MH07
38
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6 Installazione e allacciamento dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta
ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 38 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
IT
MR07, MRR07, MH07 Indicazioni di sicurezza
39
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Prima della messa in funzione dell'apparecchio, controllare se la
tensione di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi
targhetta).
Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli, è
necessario sostituirlo. Sostituire un cavo di allacciamento danneg-
giato solo con un cavo dello stesso tipo e con le stesse specifiche.
Far installare gli apparecchi in luoghi umidi solo da un esperto.
Se l'apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato.
Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi
enormi.
In caso di riparazioni, rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
A
AVVISO!
Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento e di riscalda-
mento.
Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventuali
spruzzi d'acqua.
Non montare l’apparecchio in prossimità di altre fonti di calore (riscal-
damento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.).
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 39 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
IT
Indicazioni di sicurezza MR07, MRR07, MH07
40
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
L'apparecchio non è adatto per il magazzinaggio di sostanze corro-
sive o solventi!
Solo per imbarcazioni altre i 20 metri di lunghezza.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
D
PERICOLO!
Pericolo di morte!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per
il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
!
AVVERTENZA!
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bam-
bini.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche,
sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e
scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare il prodotto in modo
sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le
istruzioni di una persona per loro responsabile.
Quando l'apparecchio viene allacciato ad una batteria, assicurarsi che
gli alimenti non vengano in contatto con gli acidi della stessa.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
Prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido, staccare
l'apparecchio e le altre utenze dalla batteria.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli
apparecchi.
I
NOTA
Sbrinare l'apparecchio a tempo debito per risparmiare energia.
Scollegare l'apparecchio se non viene utilizzato per lunghi periodi.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 40 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
IT
MR07, MRR07, MH07 Dotazione
41
3Dotazione
4 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero e il riscaldatore sono adatti soprattutto per l’uso su veicoli di soccorso.
I frigoriferi MR07 e MRR07 sono adatti per raffreddare prodotti ad una tempera-
tura di 5 °C e per mantenerli freddi.
Il riscaldatore MH07 è adatto per il riscaldamento di prodotti ad una temperatura
di 37 °C e per mantenerli caldi.
In caso di esercizio continuo l’umidità dell’aria deve essere inferiore al 90 %.
!
5 Descrizione tecnica
5.1 Frigorifero MR07
Il frigorifero MR07 è adatto per essere impiegato con una tensione continua di 12 V
e può quindi essere utilizzato in veicoli di soccorso.
Il frigoprifero è in grado di raffreddare e mantenere freddi i prodotti a una tempera-
turta fissa di 5 °C .
Il circuito di raffreddamento non richiede manutenzione.
L’apparecchio è dotato di un gruppo refrigerante estraibile che può essere montato
separatamente (fig. 1, pagina 3).
5.2 Frigorifero MRR07
Il frigorifero MRR07 è adatto per essere impiegato con una tensione continua di 12 V
e può quindi essere utilizzato in veicoli di soccorso.
Quantità Denominazione
1 Frigorifero e riscaldatore in acciaio inox
1 Istruzioni per l’uso
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia con-
forme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 41 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
IT
Installazione e allacciamento dell’apparecchio MR07, MRR07, MH07
42
Il frigoprifero è in grado di raffreddare e mantenere freddi i prodotti a una tempera-
turta fissa di 5 °C .
Il circuito di raffreddamento non richiede manutenzione.
5.3 Riscaldatore MH07
Il riscaldatore MH07 è adatto per essere impiegato con una tensione continua di
12 V e può quindi essere utilizzato in veicoli di soccorso.
Il riscaldatore è in grado di riscaldare e mantenere caldi i prodotti a una temperaturta
fissa di 37 °C.
5.4 Elementi di comando MR07/MRR07/MH07
6 Installazione e allacciamento
dell’apparecchio
6.1 Smontaggio del gruppo refrigerante (solo MR07)
Piegare leggermente verso l'alto la lamiera di protezione (fig. 3 1, pagina 3).
Rimuovere entrambe le viti di fissaggio (fig. 3 3, pagina 3) con un lungo caccia-
vite con intaglio a croce.
Rimuovere le fascette serracavi dei cavi arrotolati.
Srotolare i cavi.
Sollevare il gruppo refrigerante e ruotarlo con l'aiuto di un'altra persona in dire-
zione opposta alla direzione di avvolgimento del tubo di aspirazione (fig. 3 2,
pagina 3), finché questo tubo non è stato srotolato.
N. in fig. 2, pagina 3 Spiegazione
1 Indicazione di temperatura
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 42 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
IT
MR07, MRR07, MH07 Installazione e allacciamento dell’apparecchio
43
6.2 Installazione dell’apparecchio
Osservare le indicazioni di montaggio per il luogo di montaggio:
Evitare di collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore, quali
riscaldamenti, forni a gas, tubature dell’acqua calda ecc.
Installare l’apparecchio in un luogo asciutto e protetto.
L’apparecchio deve essere installato in modo tale che l’aria calda prodotta
possa fuoriuscire liberamente. Pertanto, assicurarsi che vi sia una ventilazione
sufficiente (fig. 4, pagina 4).
Fissare l’apparecchio con otto viti (fig. 5 1, pagina 4).
6.3 Sbloccaggio della sicura per il trasporto
L’apparecchio è provvisto di un meccanismo di bloccaggio, utilizzabile anche come
sicura per il trasporto. Sono possibili le seguenti regolazioni (fig. 6, pagina 5):
Posizione 1 (sicura per il trasporto): (1) la porta è chiusa e bloccata. Per aprire la
porta, girare il fermo nella posizione 2.
Posizione 2: (2) la porta può essere aperta.
Posizione 3 (posizione “VENT”): (3) la porta è leggermente aperta, ma fissata.
Utilizzare questa posizione ad es. quando l’apparecchio non viene utilizzato per
un lungo periodo di tempo.
N. in fig. 4,
pagina 4
Spiegazione
1 Aria calda di scarico
2 Aria fredda di alimentazione
3 Condensatore
4 Con elemento decorativo, 50 mm più in alto!
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 43 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
IT
Installazione e allacciamento dell’apparecchio MR07, MRR07, MH07
44
6.4 Cambiamento del lato di apertura della porta
È possibile cambiare il lato di apertura della porta in modo tale da poterla aprire da
sinistra invece che da destra.
Per cambiare il lato di apertura della porta, procedere come segue (fig. 7,
pagina 5):
Rimuovere l’arresto superiore della porta (1).
Sollevare con cautela la porta ed estrarla.
Allentare i perni filettati (2).
Estrarre i ganci di chiusura (3) dalla barra.
Rimuovere la piastra di chiusura (4) e montarla sul lato opposto.
Estrarre la barra, tirandola verso il basso, e applicarla sul lato opposto.
Fissare di nuovo i ganci di chiusura (3) sulla barra.
Smontare i supporti di chiusura (5) in alto e in basso a sinistra.
Smontare gli arresti della porta (1) in alto e in basso a destra.
Fissare gli arresti della porta (1) in alto e in basso sul lato sinistro.
Fissare i supporti di chiusura (5) in alto e in basso sul lato destro.
6.5 Collegamento dell’apparecchio a una batteria
A
Per motivi di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una protezione elettronica che lo
protegge contro l’inversione di polarità. In questo modo l’apparecchio è protetto
dai cortocircuiti durante il collegamento a una batteria.
AVVISO!
Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo dovrebbe essere
il più corto possibile e non essere interrotto. Per questo motivo evi-
tare interruttori, spine o adattatori multipli supplementari.
Prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido, staccare il
frigorifero e altre utenze dalla batteria. Le sovratensioni possono
danneggiare il sistema elettronico dell’apparecchio.
Proteggere l’allacciamento al collegamento positivo con almeno
15 ampere.
Se possibile, collegare direttamente l’apparecchio al polo della bat-
teria.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 44 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
IT
MR07, MRR07, MH07 Installazione e allacciamento dell’apparecchio
45
Solo MR07 e MRR07: Per proteggere la batteria, l’apparecchio si spegne automa-
ticamente se la tensione non è sufficiente (vedi la tabella seguente).
Determinare la sezione del cavo necessaria in funzione della sua lunghezza,
come da fig. 8, pagina 6.
Legenda della fig. 8, pagina 6
A
Prima della messa in funzione dell’apparecchio, controllare se la tensione di eser-
cizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
MR07, MRR07
Collegare il cavo rosso al polo positivo della batteria.
Collegare il cavo nero al polo negativo della batteria.
I
Collegare il cavo rosso/giallo a un interruttore (non incluso nella fornitura).
Collegare l’altro lato dell’interruttore al collegamento positivo.
MH07
Collegare il polo positivo della batteria alla morsettiera positiva.
Collegare il polo negativo della batteria alla morsettiera negativa.
12 V
Tensione di interruzione
11.6 V
Tensione di ripristino
12.1 V
Asse delle coordinate Significato Unità
l Lunghezza del cavo m
Sezione del cavo mm²
AVVISO!
Quando si collega la batteria, rispettare la corretta polarità.
NOTA
Il cavo rosso/giallo è il cavo di avviamento dell’apparecchio. Quando il
cavo rosso/giallo è collegato alla presa a 12 V, l’apparecchio è acceso.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 45 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
IT
Impiego MR07, MRR07, MH07
46
7Impiego
A
I
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Non aprire l’apparecchio più spesso del necessario.
Non lasciare la porta aperta più del necessario.
Solo MR07 e MRR07: sbrinare il frigorifero appena si è formato uno strato di
ghiaccio.
Solo MR07 e MRR07: ad intervalli regolari eliminare dal condensatore polvere
ed eventuali impurità.
7. 2 I m p ie g o
A
AVVISO!
La temperatura interna dell’apparecchio viene influenzata dalla tempe-
ratura ambiente.
Solo MR07 e MRR07: osservare che la temperatura impostata non
scenda al di sotto del punto fisso 5 °C, nel caso in cui la temperatura
ambiente dovesse scendere al di sotto di 4 °C.
Solo per MH07: osservare che la temperatura impostata non
superi il punto fisso 37 °C, nel caso in cui la temperatura ambiente
dovesse oltrepassare i 37 °C.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale dell’apparec-
chio, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capi-
tolo “Pulizia e cura” a pagina 48).
AVVISO!
I prodotti possono essere conservati solo nelle confezioni originali o
in contenitori adeguati.
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati o riscaldati alla temperatura selezionata:
MR07 e MRR07:C
MH07: 37 °C
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 46 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
IT
MR07, MRR07, MH07 Impiego
47
I
Sbrinamento del frigorifero (solo MR07 e MRR07)
L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigorifero
formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l’apparec-
chio a tempo debito.
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue.
Togliere i prodotti dal frigorifero.
Metterli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano freddi.
Lasciare la porta aperta.
Se si vuole far defluire la condensa attraverso un tubo flessibile:
collegare un tubo flessibile con un diametro interno di 6 mm al bocchettone
dello scolo (fig. 9 2, pagina 6).
Rimuovere il tappo di scolo (fig. 9 1, pagina 6).
La condensa defluisce solo attraverso il tubo flessibile.il
Dopo averlo sbrinato, pulire l'apparecchio e asciugarlo con un panno.
NOTA
Solo MR07 e MRR07: il compressore si avvia circa 60 s dopo che il
frigorifero è stato acceso.
AVVISO!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di
ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 47 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
IT
Pulizia e cura MR07, MRR07, MH07
48
Come spegnere l’apparecchio e lasciarlo spento per un periodo
prolungato
Nel caso in cui si intende lasciare spento l’apparecchio per un periodo di tempo pro-
lungato, procedere come segue:
Scollegare il cavo di collegamento dalla batteria.
Pulire l’apparecchio (vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 48).
Posizionare il fermo su “VENT” (vedi capitolo “Sbloccaggio della sicura per il tra-
sporto” a pagina 43).
In questo modo si impedisce la formazione di odori.
Bloccaggio dello sportello
È possibile bloccare la porta per impedirne ad es. un’apertura accidentale.
Portare il meccanismo di bloccaggio sul lato superiore della porta in posizione 1
(fig. 6 1, pagina 5).
8 Pulizia e cura
A
Con un panno umido pulire il frigorifero regolarmente e non appena sono visibili
tracce di sporco.
Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneggiare il
sistema elettronico.
Se necessario, pulire il condensato che si è accumulato sul fondo.
Dopo aver pulito l’apparecchio, asciugarlo con un panno.
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi
perché potrebbero danneggiare l’apparecchio.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 48 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
IT
MR07, MRR07, MH07 Garanzia
49
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando l’apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio riven-
ditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smalti-
mento.
11 Eliminazione dei guasti
Il compressore non gira
Disturbo Possibile causa Rimedio
U
MO
= 0 V Interruzione nella linea di
allacciamento batteria – sistema elet-
tronico
Eseguire il collegamento
Protezione supplementare della linea
saltata (se disponibile)
Sostituire la protezione
della linea
U
MO
U
ON
Tensione batteria insufficiente Caricare la batteria
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 49 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
IT
Eliminazione dei guasti MR07, MRR07, MH07
50
La potenza frigorifera si riduce, la temperatura interna aumenta
Tentativo di avviamento
con U
MO
U
OFF
Collegamento cavi allentato
Cattivo contatto (corrosione)
Eseguire il collegamento
Capacità batteria insufficiente Sostituzione della batteria
Sezione cavo insufficiente Sostituire il cavo (fig. 8,
pagina 6)
Tentativo di avviamento
con U
MO
U
ON
Temperatura ambiente eccessiva
Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero
Condensatore sporco Pulire il condensatore
Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola
Interruzione elettrica nel
compressore fra le spine
Compressore difettoso I lavori di riparazione
devono essere effettuati
solo da un Punto Assi-
stenza Clienti autorizzato.
U
MO
Tensione fra morsetto positivo e morsetto negativo del sistema elettronico
U
ON
Tensione di accensione del sistema elettronico
U
OFF
Tensione di interruzione del sistema elettronico
Disturbo Possibile causa Rimedio
Il compressore gira da
molto tempo/ininterrot-
tamente
Levaporatore è ghiacciato Sbrinare l’evaporatore
Temperatura ambiente eccessiva
Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero
Condensatore sporco Pulire il condensatore
Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola
Il compressore gira di
rado
Capacità batteria esaurita Caricare la batteria
Disturbo Possibile causa Rimedio
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 50 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
IT
MR07, MRR07, MH07 Eliminazione dei guasti
51
Rumori insoliti
Lapparecchio non riscalda
Disturbo Possibile causa Rimedio
Forte ronzio Lelemento costruttivo del ciclo frigo-
rigeno non può oscillare liberamente
(dipende dalla parete)
Piegare con cautela
l’elemento costruttivo
Presenza di corpi estranei bloccati fra
refrigeratore e parete
Eliminare i corpi estranei
Rumore della ventola (se disponibile)
Disturbo Possibile causa Rimedio
U
MO
= 0 V Interruzione nella linea di
allacciamento batteria – sistema elet-
tronico
Eseguire il collegamento
Protezione supplementare della linea
saltata (se disponibile)
Sostituire la protezione
della linea
U
MO
U
ON
Tensione batteria insufficiente Caricare la batteria
Tentativo di avviamento
con U
MO
U
OFF
Collegamento cavi allentato
Cattivo contatto (corrosione)
Eseguire il collegamento
Capacità batteria insufficiente Sostituzione della batteria
Sezione cavo insufficiente Sostituire il cavo (fig. 8,
pagina 6)
U
MO
Tensione fra morsetto positivo e morsetto negativo del sistema elettronico
U
ON
Tensione di accensione del sistema elettronico
U
OFF
Tensione di interruzione del sistema elettronico
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 51 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
IT
Specifiche tecniche MR07, MRR07, MH07
52
12 Specifiche tecniche
Il circuito di raffreddamento contiene R134a.
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
MR07 MRR07 MH07
N. art.: 9105204550 9105204552 9105204551
Tens ion e di
allacciamento:
12 Vg 12 Vg 12 Vg
Capienza: 7 l 7 l 7 l
Temperatura punto fisso: 5 ± 1,5 °C 5 ± 1,5 °C 37 ± 1,5 °C
Potenza media assorbita: 32 W 32 W 56 W
Umidità dell’aria: massimo 90 % massimo 90 % massimo 90 %
Quantità di refrigerante: 45 g
Equivalente CO2: 0,064 t
Potenziale di
riscaldamento globale
(GWP):
1430
Dimensioni (L x H x P) in
mm:
fig. 0, pagina 7 fig. b, pagina 7 fig. a, pagina 7
Peso: 8 kg 8,7 kg 4,3 kg
Certificati di controllo:
7
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 52 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
HU
MR07, MRR07, MH07 Szimbólumok magyarázata
53
Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a
használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz-
nálati útmutatót is.
Tartalomj egy zék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6 A készülék elhelyezése és csatlakoztatása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7 A készülék használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11 Üzemzavarok elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1 Szimbólumok magyarázata
D
!
!
VESZÉLY!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy
súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy
súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket
okozhat.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 53 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
HU
Biztonsági tudnivalók MR07, MRR07, MH07
54
A
I
2 Biztonsági tudnivalók
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:
a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti
károsodása
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
2.1 Általános biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy az üzemi feszült-
ség és az akkumulátorfeszültség egyezik-e (lásd adattábla).
Ha a csatlakozókábel sérült, a veszélyek elkerülése érdekében ki kell
cserélnie azt. A sérült csatlakozókábelt csak azonos fajtájú és specifiká-
ciójú kábelre cserélje.
A nedves helyiségekben történő telepítéseket csak szakemberrel
végeztesse.
Ne használja a készüléket, ha az láthatóan megsérült!
A készüléken csak szakember végezhet javításokat. Nem szakszerű
javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Javítás esetén forduljon a vevőszolgálathoz.
A
FIGYELEM!
Semmilyen esetben ne nyissa ki a hűtő- vagy a fűtőkört.
A készüléket száraz és fröccsenő víz ellen védett helyen állítsa fel.
Ne helyezze a készüléket más hőforrások (fűtés, erős napsugárzás,
gázkályha stb.) közelébe.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé-
nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 54 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
HU
MR07, MRR07, MH07 A csomag tartalma
55
A készülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anya-
gok tárolására.
Tilos a készülékben robbanékony anyagokat (például hajtógázt tartal-
mazó permetpalackokat) tárolni.
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
D
VESZÉLY!
Életveszély!
Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket.
Ez mindenek előtt a váltakozó áramú hálózatról történő üzemeltetés
során érvényes.
!
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos berendezések nem játékszerek!
Úgy tárolja és használja a készüléket, hogy gyermekek ne férhessenek
hozzá.
Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi
vagy szellemi képességeik, illetve tapasztalatlanságuk vagy tudatlan-
ságuk miatt a terméket nem tudják biztonságosan használni, ezt a ter-
méket nem használhatják felelős személy felügyelete vagy utasítása
nélkül.
Ha a készüléket akkumulátorra csatlakoztatja, akkor biztosítsa, hogy
élelmiszerek ne kerüljenek érintkezésbe akkumulátorsavval.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
Kösse le a készüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt
az akkumulátort gyorstöltő készülékkel töltené fel!
A készülékek elektronikáját a túlfeszültségek károsíthatják.
I
MEGJEGYZÉS
Energiamegtakarítás érdekében olvassza le időben a készüléket.
Csatlakoztassa le a készüléket, ha hosszabb ideig nem használja.
3A csomag tartalma
Mennyiség Megnevezés
1 Nemesacél hűtő- és termosztátszekrény
1 Kezelési útmutató
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 55 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
HU
Rendeltetésszerű használat MR07, MRR07, MH07
56
4 Rendeltetésszerű használat
A hűtő- és termosztátszekrény leginkább mentőjárművekben való használatra
alkalmas.
Az MR07 és MRR07 hűtőszekrények képesek az áruk 5 °C-os hőmérsékletre tör-
ténő lehűtésére és hidegen tartására.
Az MH07 termosztátszekrénypes az áruk 37 °C- os hőmérsékletre való felme-
legítésére és melegen tartására.
Tartós üzemben a levegő nedvességtartalma nem lépheti túl a 90 %-ot.
!
5Műszaki leírás
5.1 MR07 hűtőszekrény
Az MR07 hűtőszekrény 12 V-os egyenfeszültségen való használatra alkalmas, ezért
mentőjárművekben használható.
A hűtőszekrény képes az áruk 5 °C -os hőmérsékletre történő lehűtésére és hidegen
tartására.
A hűtőkör karbantartásmentes.
A készülék egy levehető és külön felszerelhető hűtőaggregáttal van ellátva
(1. ábra, 3. oldal).
5.2 MRR07 hűtőszekrény
Az MRR07 hűtőszekrény 12 V-os egyenfeszültségen való használatra alkalmas, ezért
mentőjárművekben használható.
A hűtőszekrény képes az áruk 5 °C -os hőmérsékletre történő lehűtésére és hidegen
tartására.
A hűtőkör karbantartásmentes.
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye!
Ellenőrizze, hogy a készülék hűtőteljesítménye megfelel-e a hűteni
kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 56 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
HU
MR07, MRR07, MH07 A készülék elhelyezése és csatlakoztatása
57
5.3 MH07 termosztátszekrény
Az MH07 termosztátszekrény 12 V-os egyenfeszültségen való használatra alkalmas,
ezért mentőjárművekben használható.
A termosztátszekrény képes az áruk 37 °C-os hőmérsékletre való felmelegítésére és
melegen tartására.
5.4 MR07/MRR07/MH07 kezelőelemek
6 A készülék elhelyezése és
csatlakoztatása
6.1 A hűtőaggregát eltávolítása
(csak az MR07 esetében)
Kissé hajtsa fel a védőlemezt (3. ábra 1, 3. oldal).
Távolítsa el a két rögzítőcsavart (3. ábra 3, 3. oldal) egy hosszú csillagcsavarhú-
zóval.
Távolítsa el a feltekert kábelek kábelkötözőit.
Tekerje le a kábeleket.
Emelje meg a hűtőaggregátot, majd egy második személy segítségével fordítsa
a szívócső tekerési irányával szemben (3. ábra 2,3. oldal) addig, míg a szívócső
le nem tekeredik.
Szám (2bra,
3. oldal)
Magyarázat
1 Hőmérsékletjelző
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 57 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
HU
A készülék elhelyezése és csatlakoztatása MR07, MRR07, MH07
58
6.2 Készülék beépítése
Vegyék figyelembe a következő javaslatokat a beépítés helyével kapcsolatban:
A készüléket ne helyezze olyan hőforrások mellé, mint például fűtőtestek,
gázkályhák, melegvíz-vezetékek stb.
A készüléket száraz, védett helyen építse be.
A készüléket úgy kell beépíteni, hogy a felmelegedett levegő könnyen távoz-
hasson. Ennek megfelelően gondoskodjon kielégítő szellőzésről (4bra,
4. oldal).
Rögzítse a készüléket nyolc csavarral (5. ábra 1, 4. oldal).
6.3 Szállítási rögzítés kioldása
A készülék olyan reteszelőszerkezettel rendelkezik, amely szállítási rögzítésként is
funkcionál. A következő beállítások lehetségesek (6. ábra, 5. oldal):
1. pozíció: (Szállítási rögzítés): (1) Az ajtó zárva és biztosítva van. Az ajtó nyitásá-
hoz fordítsa el a reteszt a 2. pozícióba.
2. pozíció: (2) Kinyithatja az ajtót.
3. pozíció („Vent”-állás): (3) Az ajtó kissé nyitva, de rögzítve van. Használja ezt a
pozíciót, ha a készüléket pl. hosszabb időre üzemen kívül helyezi.
6.4 Az ajtópánt módosítása
Az ajtó pántjának helyzetét módosítva az ajtó jobbos nyitódás helyett balra is nyitha-
tóvá válik.
Az ajtópánt cseréjéhez a következő módon járjon el (7. ábra, 5. oldal):
Távolítsa el a felső ajtópántot (1).
Óvatosan emelje ki az ajtót.
Lazítsa meg a menetes csapokat. (2).
Húzza le a zárókampókat (3) a rúdról.
Szám (4bra,
4. oldal)
Magyarázat
1 Meleglevegő-kiáramlás
2 Hideglevegő-beáramlás
3 Kondenzátor
4 Díszblendével 50 mm távolság fent!
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 58 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
HU
MR07, MRR07, MH07 A készülék elhelyezése és csatlakoztatása
59
Távolítsa el a zárólapot (4) és szerelje fel a szemközti oldalra.
Húzza ki lefelé a rudat és helyezze be a szemközti oldalon.
Rögzítse ismét a zárókampókat (3) a rúdon.
Szerelje le a bal oldali fenti és lenti zártartókat (5).
Szerelje le a jobb oldali fenti és lenti ajtópántokat (1).
Rögzítse az ajtópántokat (1) bal oldalon fent és lent.
Rögzítse a zártartókat (5) jobb oldalon fent és lent.
6.5 A készülék csatlakoztatása az akkumulátorhoz
A
Biztonsági okokból a készülék egy olyan elektronikus rendszerrel rendelkezik, amely
megakadályozza a polaritás felcserélését. Az akkumulátorhoz történő csatlakoztatás-
kor ez megvédi a készüléket a rövidre zárásról.
Csak az MR07 és az MRR07 készülékekre vonatkozik: Az akkumulátor
védelme érdekében a készülék automatikusan kikapcsol, ha a feszültség nem kielé-
gítő (lásd az alábbi táblázatot).
A kábel szükséges keresztmetszetét a kábelhossz függvényében határozza meg
a következő szerint 8. ábra, 6. oldal.
Magyarázat ehhez 8. ábra, 6. oldal:
FIGYELEM!
Feszültség- és teljesítményveszteségek elkerülése érdekében a csat-
lakozókábelt lehetőleg röviden és megszakításmentesen kell kialakí-
tani. Emiatt célszerű elkerülni kiegészítő kapcsolók, dugaszok vagy
többutas adapterek használatát.
Mielőtt az akkumulátort csatlakoztatná a gyorstöltő készülékhez,
válassza le a hűtőszekrényt és az egyéb elektromos terheléseket az
akkumulátorról. A túlfeszültség károsíthatja a készülék elektronikáját.
A pozitív csatlakozót lássa el egy legalább egy 15 A-es biztosítékkal.
Amennyiben lehetséges, az eszközt közvetlenül az akkumulátor
pólusához csatlakoztassa.
12 V
Kikapcsolási feszültség
11.6 V
Újra-bekapcsolási feszültség
12.1 V
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 59 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
HU
A készülék használata MR07, MRR07, MH07
60
A
A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy az üzemi feszültség és az
akkumulátorfeszültség egyezik-e (lásd adattábla).
MR07, MRR07
Csatlakoztassa a piros kábelt az akkumulátor pozitív pólusához.
Csatlakoztassa a fekete kábelt az akkumulátor negatív pólusához.
I
A piros/sárga kábelt egy kapcsolóhoz csatlakoztassa (a csomag nem tartal-
mazza).
A kapcsoló másik oldalát kösse rá a pozitív csatlakozóra.
MH07
Az akkumulátor pozitív pólusát csatlakoztassa az aljzat pozitív kapcsához.
Az akkumulátor negatív pólusát csatlakoztassa az aljzat negatív kapcsához.
7 A készülék használata
A
Koordinátatengely Jelentés Egység
lKábelhossz m
Kábelkeresztmetszet mm²
FIGYELEM!
Az akkumulátor csatlakoztatásakor ügyeljen a helyes polaritásra.
MEGJEGYZÉS
A piros/sárga kábel a készülék indítókábele. Amikor a piros/sárga kábel
12 V feszültséget kap, a készülék bekapcsol.
FIGYELEM!
A készülék belső hőmérsékletét befolyásolja a környezeti hőmérséklet.
Csak MR07 és MRR07 készülékekre vonatkozik: Vegye figye-
lembe, hogy a beállított 5 °C-os fix hőmérséklet nem érhető el, ha a
környezeti hőmérséklet 4 °C alá süllyed.
Csak az MH07 készülékre vonatkozik: Vegye figyelembe, hogy
az érték túllépi a beállított 37 °C-os fix hőmérsékletet, ha a környezeti
hőmérséklet 37 °C fölé emelkedik.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 60 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
HU
MR07, MRR07, MH07 A készülék használata
61
I
7.1 Energiatakarékossági tippek
A készülék működtetéséhez válasszon jól szellőző és napfénytől védett helyet.
Ne nyissa ki a készüléket a szükségesnél gyakrabban.
Ne hagyja nyitva az ajtót a szükségesnél hosszabb ideig!
Csak MR07 és MRR07 készülékekre vonatkozik: Ha a hűtőszekrényben
jégréteg alakult ki, olvassza le.
Csak MR07 és MRR07 készülékekre vonatkozik: Rendszeres időközön-
ként tisztítsa meg a kondenzátort a portól és szennyeződésektől.
7.2 A készülék használata
A
I
Hűtőszekrény leolvasztása (csak MR07 és MRR07 esetében)
A levegőben lévő nedvesség jég formájában csapódhat le a párologtatón vagy a
hűtőszekrény belsejében, csökkentve ezzel a hűtési teljesítményt. Olvassza le idő-
ben a készüléket.
MEGJEGYZÉS
Az új készüléket az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból – tisztítsa
meg nedves ruhával belül és kívül (lásd még „Tisztítás és ápolás” fej.,
63. oldal).
FIGYELEM!
Az árukat csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban
szabad tárolni.
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, illetve áruk legyenek a
hűtőszekrényben, amelyek a kiválasztott hőmérsékletre lehűthetők
vagy felmelegíthetők:
Csak az MR07 és az MRR07 készülékekre vonatkozik:
C
Csak az MH07 készülékre vonatkozik: 37 °C
MEGJEGYZÉS
Csak MR07 és MRR07 készülékekre vonatkozik: A bekapcsolás
után a hűtőszekrénynek kb. 60 mp-re van szüksége a kompresszor elin-
dulásáig.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 61 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
HU
A készülék használata MR07, MRR07, MH07
62
A
A hűtőszekrény leolvasztásához járjon el a következő módon:
Vegye ki a hűtött árukat.
Tárolja azokat adott esetben egy másik hűtőkészülékben, hogy hidegek
maradjanak.
Hagyja az ajtót nyitva.
Ha tömlőn keresztül szeretné leereszteni az olvadékvizet:
Csatlakoztasson egy 6 mm belső átmérőjű tömlőt a leeresztőcsonkra
(9bra2, 6.oldal).
Távolítsa el a lefolyódugót (9bra1, 6.oldal).
Ezután a csövön keresztül távozik az olvadékvíz.
Miután leolvasztotta a készüléket, törölje szárazra egy ruhával.
A készülék kikapcsolása és üzemen kívül helyezése
Ha a készüléket hosszabb időre üzemen kívül szeretné helyezni, a következő módon
járjon el:
Válassza le a csatlakozókábelt az akkumulátorról.
Tisztítsa meg a készüléket (lásd „Tisztítás és ápolás” fej., 63. oldal).
Állítsa a reteszt „VENT”-állásra (lásd „Szállítási rögzítés kioldása” fej., 58. oldal).
Így megakadályozhatja szagok képződését.
Szekrényajtó biztosítása
A szekrényajtó biztosítható, például akaratlan nyitás ellen.
Állítsa a reteszszerkezetet 1-es pozícióba, az ajtó felső részén (6bra1,
5. oldal).
FIGYELEM!
A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására soha
ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 62 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
HU
MR07, MRR07, MH07 Tisztítás és ápolás
63
8 Tisztítás és ápolás
A
A készüléket rendszeresen és szennyeződés esetén haladéktalanul tisztítsa meg
nedves ruhával.
Ügyeljen arra, hogy ne csöppenjen víz a tömítésekbe. Ez az elektronikát károsít-
hatja.
Szükség szerint törölje fel a földön összegyűlt kondenzátumot.
A készüléket tisztítás után ruhával törölje szárazra.
9Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék
meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató
hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
10 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz
tegye.
A készülék végleges üzemen kívül helyezése esetén tájékozódjon a legkö-
zelebbi újrahasznosító központban vagy szakkereskedőjénél a vonatkozó
ártalmatlanítási előírásokról.
FIGYELEM!
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény
tárgyakat, mert azok a készüléket megsérthetik.
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 63 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
HU
Üzemzavarok elhárítása MR07, MRR07, MH07
64
11 Üzemzavarok elhárítása
A kompresszor nem jár
Hiba Hiba lehetséges oka Megoldás
U
KAP
= 0 V Szakadás az akkumulátor és az elekt-
ronika közötti csatlakozóvezetékben
Állítsa helyre a csatlako-
zást
A kiegészítő vezetékbiztosíték (ha
van) átégett
Cserélje ki a vezetékbizto-
sítékot
U
KAP
U
BE
Az akkumulátorfeszültség túl alacsony Az akkumulátor feltöltése
Indítási kísérlet:
U
KAP
U
KI
Laza kábelcsatlakozás
Rossz érintkezés (korrózió)
Állítsa helyre a csatlako-
zást
Az akkumulátorkapacitás túl alacsony Cserélje ki az akkumulá-
tort
A kábelkeresztmetszet túl kicsi Cserélje ki a kábelt
(8. ábra, 6. oldal)
Indítási kísérlet:
U
KAP
U
BE
A környezeti hőmérséklet túl magas
A be- és kimeneti szellőzőlevegő
áramlása nem kielégítő
Helyezze át a hűtőkészü-
léket
A kondenzátor elszennyeződött Tisztítsa meg a kondenzá-
tort
A ventilátor (ha van) meghibásodott Cserélje ki a ventilátort
Elektromos szakadás a
kompresszorban a
dugók között
A kompresszor hibás A javítást csak engedél-
lyel rendelkező vevőszol-
gálat végezheti.
U
KAP
Az elektronika pozitív és negatív kapcsa közötti feszültség
U
BE
Az elektronika bekapcsolási feszültsége
U
KI
Az elektronika kikapcsolási feszültsége
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 64 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
HU
MR07, MRR07, MH07 Üzemzavarok elhárítása
65
A hűtőteljesítmény csökken, a belső hőmérséklet emelkedik
Szokatlan zajok
Hiba Hiba lehetséges oka Megoldás
A kompresszor hosszan
/ folyamatosan jár
A párologtató eljegesedett Olvassza le a párologtatót
A környezeti hőmérséklet túl magas
A be- és kimeneti szellőzőlevegő
áramlása nem kielégítő
Helyezze át a hűtőkészü-
léket
A kondenzátor elszennyeződött Tisztítsa meg a kondenzá-
tort
A ventilátor (ha van) meghibásodott Cserélje ki a ventilátort
A kompresszor ritkán jár Az akkumulátorkapacitás kimerült Az akkumulátor feltöltése
Hiba Hiba lehetséges oka Megoldás
Hangos morgás A hűtőkör alkatrésze nem tud szaba-
don rezegni (nekifekszik a falazatnak)
Hajlítsa le az alkatrészt
óvatosan
Idegen test szorult a hűtőszekrény és
a fal kö
Távolítsa el az idegen
testet
A ventilátor (ha van) hangosan
működik
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 65 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
HU
Üzemzavarok elhárítása MR07, MRR07, MH07
66
A készülék nem melegít.
Hiba Hiba lehetséges oka Megoldás
U
KAP
= 0 V Szakadás az akkumulátor és az elekt-
ronika közötti csatlakozóvezetékben
Állítsa helyre a csatlako-
zást
A kiegészítő vezetékbiztosíték (ha
van) átégett
Cserélje ki a vezetékbizto-
sítékot
U
KAP
U
BE
Az akkumulátorfeszültség túl alacsony Az akkumulátor feltöltése
Indítási kísérlet:
U
KAP
U
KI
Laza kábelcsatlakozás
Rossz érintkezés (korrózió)
Állítsa helyre a csatlako-
zást
Az akkumulátorkapacitás túl alacsony Cserélje ki az akkumulá-
tort
A kábelkeresztmetszet túl kicsi Cserélje ki a kábelt
(8. ábra, 6. oldal)
U
KAP
Az elektronika pozitív és negatív kapcsa közötti feszültség
U
BE
Az elektronika bekapcsolási feszültsége
U
KI
Az elektronika kikapcsolási feszültsége
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 66 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
HU
MR07, MRR07, MH07 Műszaki adatok
67
12 Műszaki adatok
A hűtőkörben alkalmazott közeg: R134a.
Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz
Hermetikusan zárt berendezés
MR07 MRR07 MH07
Cikkszám: 9105204550 9105204552 9105204551
Csatlakozási feszültség: 12 Vg 12 Vg 12 Vg
Űrtartalom: 7 l 7 l 7 l
Fixpont-hőmérséklet: 5 ± 1,5 °C 5 ± 1,5 °C 37 ± 1,5 °C
Közepes
teljesítményfelvétel: 32 W 32 W 56 W
Légnedvesség: maximum 90 % maximum 90 % maximum 90 %
Hűtőközeg mennyisége: 45 g
CO2-egyenérték: 0,064 t
Üvegházpotenciál
(GWP): 1430
retek (szélesg x
magasság x mélység)
mm-ben: 0. ábra, 7. oldal b. ábra, 7. oldal a. ábra, 7. oldal
Súly: 8 kg 8,7 kg 4,3 kg
Vizsgálat/
tanúsítványok:
7
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 67 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Lourdesstraat 84
B-8940 Geluwe
+32 2 3598040
+32 2 3598050
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapo[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way
06–141 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 87 3530380
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 91 833 60 89
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
SE-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-0 · +49 (0) 2572 879-300
Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
4445101996 207.5924.27 07/2017
MR07-MRR07-MH07--IO-South.book Seite 68 Freitag, 27. Juli 2018 12:55 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Dometic MR07, MRR07, MH07 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para