OmniFilter BF7 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005
Phone: 800.279.9404 www.OMNIFILTER
.com
For further operating, installation, maintenance,
parts or assistance:
Call OMNIFILTER Customer Service at
800.279.9404
Para mayor información sobre la operación,
instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER:
800.279.9404
Pour de tout autre renseignement concernant le
fonctionnement, l’installation ou l’entretien :
Appelez le service client
OMNIFILTER
en
composant le 800.279.9404
Model BF7
Heavy Duty Water Filter Housing
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English .....................................Pages 2-5
Replacement Parts ..............................Page 5
Modelo BF7
Carcasa de ltro de agua para trabajo
pesado
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español ................................. Paginas 7-10
Piezas de Repuesto ........................... Pagina 10
Modèle BF7
Boîtier de ltre à eau résistant
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Français .................................. Pages 11-14
Piéces de Rechange ............................ Page 14
Tools Required
For Installation with Copper Pipe:
2 Adjustable Wrenches or Pipe Wrenches
Bushings if not installed on 1-inch pipe
Pipe Cutter or Hacksaw
Safety Glasses
Plumber Tape
File
Pencil
Pipe
Nipples
Unions
Valves
Parts Included
Filter Housing
Housing Wrench
RS6 filter cartridge
BF35MB mounting bracket
NOTES:
Galvanized fittings must be used with
galvanized pipe.
Use Plumber Tape for threaded
connections
Optional Materials
Jumper Wire (See your Local Dealer)
Herramientas necesarias
Para la instalacioón con tuberias de
cobre:
2 llaves inglesas o llaves para tuberia
Cojinetes, si no se instala en una tuberia
de 1 pulgada
Cortador de tuberia o sierra para metales
Gafas de seguridad
Cinta de plomeria
Lima
Lapiz
Tuberia
Boquillas
Uniones
Valvulas
Piezas incluidas
Filtros de hogar
Llave inglesa para carcasa
Cartucho de filtro RS6
BF35MB Soporte de montaje
NOTAS:
Los accesorios galvanizados deben usarse
con la tuberia galvanizada.
Use la cinta de plomeria para las
conexiones roscadas.
Materiales opcionales
Cable de puente
(consulte a su representante local)
Outils nécessaires
Pour installation sur tuyau en cuivre:
2 cles ajustables ou cles a tube
Manchons s’ils ne sont pas installes sur le
tube de 1 pouce
Coupe-tuyau ou scie a metaux
Lunettes de securite
Sparadrap
Lime
Crayon
Tuyau
Outil a emboiture
Raccords
Valves
Pièces incluses
Boîtier de filtre
Cle pour logement de la cartouche
Cartouche filtre RS6
BF35MB Support de montage
REMARQUES:
Utilisez des raccords galvanises avec un
tuyau galvanise et du sparadrap pour les
raccords filetes.
Matériaux en option
Cable de raccordement temporaire
(voir le concessionnaire local)
ESPAÑOL
• 7 •
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Presión de funcionamiento: 2.1–6.9 bar
Gama de temperatura: 4.4°C–37.7°C
Caudal nominal: 38 Lpm
PRECAUTIONS
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías
de agua de su casa se usan para conectar a tierra el sistema
eléctrico de la casa, instale un puente con alambre de calibre
AWG No. 8 (8,4 mm
2
) (o más grueso) alrededor del filtro (véase
la figura 6). El alambre del puente debe estar conectado en
ambos extremos mediante un conector de alambres a presión u
otro tipo de conexión que cumpla con el código eléctrico NEC de
los EE.UU. o con el código CEC en Canadá y con los
códigos locales.
ADVERTENCIA
No lo utilice con agua que sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar
una desinfección adecuada, antes o después del sistema.
PRECAUCIÓN
Debe proteger el filtro contra la congelación, la
cual puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida
de agua.
PRECAUCIÓN
La junta en O de goma suministra un sello
hermético entre la tapa y el fondo del portafiltro. Es importante
que la junta esté bien asentada en la ranura más arriba de las
roscas del portafiltro sino podría haber pérdidas de agua.
PRECAUCIÓN
Debido a la duración de servicio limitada del
producto y para evitar reparaciones costosas o posibles daños
debidos al agua, recomendamos encarecidamente que se
reemplace el fondo de los portafiltros de plástico cada cinco
años, si son transparentes, y cada diez años si son opacos. Si el
fondo de su portafiltro ha estado en servicio un tiempo mayor
que este período, debe reemplazarse inmediatamente. Feche el
fondo de todo portafiltro nuevo o de repuesto para indicar la
próxima fecha recomendada de reemplazo.
PRECAUCIÓN
No utilice cinta de calefacción eléctrica
en esta unidad.
NOTAS:
Para uso únicamente con agua fría.
Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas
por este dispositivo de tratamiento de agua no están
necesariamente en su agua. Solicite al servicio de agua potable
de su municipalidad una copia de sus pruebas de agua o haga
que un laboratorio de prueba de agua de reputación le pruebe
su agua.
No lo instale en un lugar donde el sistema estará expuesto a la
luz solar directa.
La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el
uso y el estado del agua.
El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema
tiene una duración de servicio limitada. Los cambios en el
sabor, olor y caudal del agua filtrada indican que se debe
cambiar el cartucho.
Use sólo cartuchos de repuesto OMNIFILTER.
Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y reglamentos
locales y estatales.
Use sólo cinta de fontanero sin respaldo adhesivo para sellar
las juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para
tuberías”), barras, ni compuestos similares en esta unidad;
éstos contienen derivados de petróleo que pueden agrietar y
resquebrajar el plástico del portafiltro.
Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y
sus componentes.
No utilice rociadores de aerosol (matainsectos, líquidos de
limpieza, etc.) cerca del filtro. Éstos contienen disolventes
orgánicos que pueden agrietar y resquebrajar el plástico
del portafiltro.
Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo
durante las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el
sistema con una descarga de agua. Deje correr el agua durante
5 a 6 minutos antes de usarla.
No utilice un soplete cerca de la unidad.
Algunas bacterias inofensivas pueden atacar los cartuchos
de material de celulosa [tales como el RS15, TO6, TO1, RS1
(portafiltros de 3/4 de pulgada)]. Si su cartucho se desintegra o
produce un olor a humedad o moho, cámbielo por un cartucho
de material sintético o consulte con
el fabricante.
Lleve anteojos de seguridad durante la instalación.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA:
Lea todas las instrucciones, especificaciones y precauciones
antes de instalar y usar este filtro.
Debe haber una válvula de cierre anterior al filtro.
Instale el filtro posterior al medidor de agua o tanque
de presión.
El número de los dibujos corresponde con el número de
los pasos.
Antes de instalar el filtro, determine la ubicación de la unidad
y a qué tipo de tubería va a estar conectada. El cabezal del
filtro tiene conexiones moldeadas roscadas NPT de 1 pulgada.
La distancia desde la parte superior de la tubería de agua al
piso debe ser por lo menos 381 mm (15 pulgadas) para poder
cambiar el filtro. Deje un espacio de 38 mm (1
1
2) pulgada debajo
del portafiltro para poder cambiar el cartucho.
Se recomienda una instalación que tenga una válvula de
cierre tanto en el lado de entrada como de salida del filtro.
La instalación que se muestra usa tuberías de cobre. Debe
sostenerse el filtro de modo que su peso no ejerza tensión en la
tubería. Puede usarse la válvula principal de cierre de agua de la
casa como válvula de cierre para el lado de entrada.
Instalación recomendada
ESPAÑOL
• 8 •
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONTINUADO
1. Aplique tres vueltas de cinta de fontanero alrededor de las roscas de
tubería de cada conexión en el sentido de las agujas del reloj.
2. Si se va a utilizar un soporte de montaje (no suministrado), fíjelo a la
tapa antes de ensamblar las conexiones.
NOTA: Deje un espacio de 33 mm debajo del portafiltro para permitir
los cambios de cartucho filtrante.
3. Ensamble todas las conexiones. Introduzca los adaptadores a la tapa a
mano. Utilice una llave para apretarlos firmemente.
NO APRIETE DEMASIADO.
4. Mida la distancia de conexión a conexión ensamblado (indicada con
una X en el diagrama) y reste 25 mm si está haciendo la instalación
en un tubo de 19 mm, ó 38 mm si está haciendo la instalación en un
tubo de 25 mm. Marque la sección del tubo que va a quitar.
5. Cierre la válvula principal de suministro de agua y abra un grifo en
el nivel más bajo de su casa para drenar el sistema. Corte la longitud
correcta del tubo. Use un cortador de tuberías o sierra para cortar
metales. Lime o lije los extremos del tubo para asegurarse de que
estén bien limpios y rectos.
NOTA: Tenga a mano un balde para recoger cualquier cantidad de
agua que salga de la tubería.
6. Alinee el conjunto del filtro con los extremos del tubo, asegurándose
de que la abertura de la tapa marcada con la palabra “IN” (Entrada)
esté orientada hacia la entrada de suministro de agua. Será necesario
apartar los extremos del tubo para instalar el conjunto del filtro. Use
dos llaves ajustables para sujetar firmemente el adaptador de entrada
con una y apretar la tuerca con la otra. Repita el procedimiento para
el adaptador de salida.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías de agua
de su casa se usan para conectar a tierra el sistema eléctrico de la
casa, instale un puente con alambre de calibre AWG No. 8 (8,4 mm
2
)
(o más grueso) alrededor del filtro (véase la figura 6). El alambre
del puente debe estar conectado en ambos extremos mediante un
conector de alambres a presión u otro tipo de conexión que cumpla
con el código eléctrico NEC de los EE.UU. o con el código CEC en
Canadá y con los códigos locales.
7. Abra lentamente el suministro de agua al filtro y para oprima el botón
de descarga de presión rojo en la tapa para soltar el aire atrapado.
Verifique si hay pérdidas. Abra el grifo más cercano y deje correr el
agua durante 10 minutos, espere una hora, y luego descargue agua
de nuevo durante 10 minutos.
CUÁNDO DEBE CAMBIAR EL CARTUCHO
La duración del cartucho depende del volumen de agua que usa y de
las sustancias en el agua. Normalmente el cartucho debiera cambiarse
a intervalos de tres a seis meses o menos. Reemplace el cartucho más a
menudo si la presión del agua en el grifo empieza a bajar notoriamente o
si observa cambios en el sabor, color o caudal del agua filtrada.
NOTA: Algunos tipos de bacterias inofensivas atacan los materiales de
celulosa. Los cartuchos que contienen celulosa, tales como el RS15 y el
TO6, pareciera que se desintegraran, produjeran un olor a “desagüe”
o a “huevo podrido”, o formaran un precipitado negro debido a las
bacterias. Si esto sucede, consulte al Servicio al Cliente de OMNIFILTER
para que le aconsejen o seleccionen un cartucho distinto.
X
3
Entrada Salida
1
4
X
2
Unión
Válvulas
5
Puente de alambre No. 8
ESPAÑOL
• 9 •
REEMPLAZO DEL CARTUCHO FILTRANTE
A) Ponga una bandeja debajo de la unidad para recoger cualquier agua
que se derrame. Corte el suministro de agua al filtro. Oprima el botón
de descarga de presión de color rojo en la parte superior del filtro. Use
la llave para portafiltro para destornillar el fondo del portafiltro. Gire
lentamente hacia la izquierda y sujete el portafiltro y el tubo a medida
que afloja el portafiltro.
B) Vacíe de agua el portafiltro y luego quite y deseche el filtro usado.
Ubique y quite la junta en O grande, límpiela de lubricante y déjela
a un lado. Enjuague el fondo del portafiltro y llénela un 1/3 de
agua. Añada 2 cucharadas de blanqueador y frote la tapa y el fondo
del portafiltro con una esponja o paño no abrasivos. Enjuague
bien. Verifique que la junta en O no esté dañada. Si tiene cortes,
rasguños, o está alargada, reemplácela con una nueva. Si la junta
en O está en buenas condiciones, lubríquela con grasa de silicona,
y luego introdúzcala en la ranura y alísela en su sitio con los dedos.
Introduzca el cartucho nuevo en el tubo vertical ubicado en el fondo
del portafiltro.
C) Atornille el fondo del portafiltro a la tapa y apriételo a mano.
NOTA: Después de la instalación, descargue agua por el cartucho
durante 10 minutos, espere una hora, y luego descargue agua por el
cartucho de nuevo durante 10 minutos antes de usar el agua
NOTA: Use únicamente cartuchos de repuesto OMNIFILTER legítimos
para obtener los mejores resultados. El incumplimiento de usar cartuchos
de repuesto OMNIFILTER anulará la garantía.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pérdidas de agua entre la tapa y el fondo del portafiltro:
1. Corte el suministro de agua y oprima el botón de descarga de presión.
2. Limpie y lubrique la junta en O con grasa de silicona. Además, limpie
la ranura donde se asienta la junta en O con un paño limpio. Vuelva
a poner la junta en O en la ranura arriba de las roscas. Enrosque
firmemente el fondo del portafiltro de nuevo a la tapa a mano.
NO APRIETE DEMASIADO.
3. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay
otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al
Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404.
Pérdidas en las conexiones de entrada/salida:
1. Corte el suministro de agua. Para conexiones de latón, apriete la
tuerca 1/2 vuelta con una llave.
2. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay
otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al
Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404.
El portafiltro BF7 está cubierto por una garantía limitada de 5 años. Véase
la garantía para obtener más detalles.
A
B
C
ESPAÑOL
• 10 •
MANTENIMIENTO
Póngase en contacto con el comerciante minorista local de
su zona para obtener el precio del cartucho de repuesto. El
portafiltro BF7 está cubierto por una garantía limitada de 5 años.
Véase la garantía para obtener más detalles.
GUÍA DE SELECCIÓN DEL CARTUCHO DE REPUESTO OMNIFILTER
Carturo
RS6
RS15
RS16
RS18 TO6 TO8 CB6 RO6
Material Plisado Plisado
Tejido
Polyspun
Tejido
Polyspun
Envoltura de
carbón plisada
Carbón de
flujo radial
Bloque
de carbón
KDF®
Tamaño micrométrico
(nominal)
30* 5* 1* 50* 5* 25* 1* 5*
Reduce los sedimentos si
Reduce las manchas
de óxido
Reduce el sabor y olor
a cloro
Capacidad del filtro
113,562 litros
o 6 meses
56,782 litros
o 3 meses
113,562 litros
o 6 meses
113,562 litros
o 6 meses
56,782 litros
o 3 meses
189,000 litros
o 9 meses
56,782 litros
o 3 meses
11,356 litros
o 1 mes
Caudal recomendado 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 19 Lpm 15 Lpm 19 Lpm 19 Lpm
Para uso con agua
de pozo
no no
*Clasificación nominal: Una clasificación más pequeña en micrones
significa una filtración más fina.
‡ La capacidad del cartucho es aproximada y varía según las condiciones..
KDF es una marca registrada de KDF Fluid Treatment,Inc.
PIEZAS DE REPUESTO
Key Part Number Description
1 151039 Conjunto de alivio de presión
2 154401 Tapa, 1 pulgada
3 OK7 Junta en O
4 15320 Portafiltro
5 OW50 Wrench
6 RS6 Cartucho de repuesto
7 BF35MB Soporte de montaje
Para obtener piezas de repuesto, póngase en contacto con el
comerciante minorista de productos OMNIFILTER más cercano
o llame al 800.279.9404.
1
2
3
4
5
6
7
• 15 •
Notes • Notas • Remarques
IOWA Residents Only: Residentes de IOWA únicamente: Résidents de l’Iowa uniquement :
Store or seller’s name/ Nombre de la tienda o del vendedor/Nom du magasin ou du vendeur
Address/Dirección/Adresse
City/Ciudad/Ville State/Estado/Province Zip/Código postal/Code postal Telephone/Teléfono/Téléphone
Seller’s Signature/Firma del vendedor/Signature du vendeur Date/Fecha/Date Customer’s Signature/Firma del cliente/Signature du client Date/Fecha/Date
Garantie Limitée De 5 Ans
OMNIFILTER garantie à l’utilisateur initial (sous conditions
d’usage normal) que les boîtiers de filtre à eau sont exempts
de vices de matière et de main d’œuvre pour une durée
de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. Tout produit
de rechange fourni sera garanti contre les vices de matière
et de main d’œuvre pour la durée restante de la garantie
d’origine. Cette garantie ne couvre pas : (1) les cartouches
filtrantes (2) les dégâts dus à la foudre ou autres événements
indépendants de OMNIFILTER (3) les vices non signalés durant
la période de garantie mentionnée ci-dessus (4) les articles
fabriqués par d’autres sociétés, (5) les problèmes résultants
du non suivi des instructions de OMNIFILTER, (6) les problème
ou dégâts causés par des catastrophes naturelles, un mauvais
traitement, une mauvaise utilisation, une négligence ou un
accident causé par qui que ce soit autre que OMNIFILTER,
(7) les problèmes ou dégâts résultants complètement
ou en partie d’un changement, d’une modification,
d’une réparation ou d’une tentative de changement, de
modification ou de réparation par qui que ce soit autre que
OMNIFILTER, (8) la non conformité aux règlements ou décrets
en vigueur.
En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit
(ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa seule
discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la pièce)
défectueux (OMNIFILTER peut prendre en compte, en toute
bonne foi, la préférence du client).
Toutes les réclamations pour produits défectueux doivent :
(1) en cas de renvoi, être autorisées par OMNIFILTER avec un
numéro de renvoi, (2) inclure la preuve de la date d’achat
du produit ou de la pièce (3) être renvoyées à OMNIFILTER
avant la date d’expiration de la garantie aux frais du client,
en envoi prépayé, (4) accompagnées d’une lettre détaillant le
numéro de modèle, le numéro de série s’il existe et une brève
description du défaut.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR,
OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE
QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE
LE PRODUIT, LES PIÈCES OU LES DOCUMENTS ÉCRITS LES
ACCOMPAGNANT SONT COMMERCIALISABLES ET QU’IL
CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER.
Dans les limites permises par les lois en vigueur, OMNIFILTER
ne saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage
quel qu’il soit (y compris, mais sans y être limité, perte
de temps, nuisance, frais, frais de main d’œuvre ou de
matériaux engagés pour le démontage ou le remplacement
du boîtier de filtre à eau, dommages directs ou indirects ou
spéciaux liés à des blessures corporelles, pertes de bénéfices
des sociétés, interruption de service des sociétés, perte de
données commerciales ou autre perte pécuniaire) survenant
à la suite de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des
produits ou des pièces, même au cas où OMNIFILTER aurait
été avisé de la possibilité de tels dommages.
La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les
dispositions de cette garantie limitée se borne au montant
réel payé pour l’acquisition du boîtier de filtre à eau.
REMARQUE : Parce que certains états n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou
indirects, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus
ne s’appliquent pas forcément à vous.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES
ET IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES RECOURS
LÉGAUX. CES DROITS VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT.
Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette
garantie, rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE
DISTRIBUTEUR durant la période de cinq ans mentionnée
ci-dessus.
VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE SE
RAPPORTANT À VOTRE PRODUIT OMNIFILTER
5 ans : BF7
Garantía Limitada De 5 Años
OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso
normal): que los portafiltros de agua están libres de defectos
de material y/o de mano de obra por un período de cinco
(5) años a partir de la fecha de compra. Todo producto de
reemplazo suministrado permanecerá libre de defectos de
material y/o mano de obra por el tiempo restante del período
original de garantía. Esta garantía no cubre: (1) los cartuchos
filtrantes (2) los daños ocasionados por relámpagos u otras
condiciones que estén fuera del control de OMNIFILTER
(3) los defectos no comunicados durante el período
mencionado anteriormente, (4) los artículos fabricados por
otras empresas, (5) los problemas que surjan por no cumplir
las instrucciones de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o daños
que surjan de actos de la naturaleza, abuso, mal uso,
negligencia o accidente por parte de cualquier parte fuera
de OMNIFILTER, (7) los problemas y/o daños que surjan en su
totalidad o en parte debido a alteraciones, modificaciones,
reparaciones o intentos de alteración, modificación o
reparación por cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (8) el
incumplimiento de los códigos u ordenanzas que apliquen.
Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un
producto o pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER, a
discreción propia, reparará o reemplazará el producto o la
pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de buena
fe, la preferencia del cliente).
Todo producto que se reclame como defectuoso debe:
(1) recibir un número de devolución RGA autorizado por
OMNIFILTER antes de devolverse (2) incluir una prueba de la
fecha de compra del producto o de la pieza (3) devolverse
a OMNIFILTER, a costa del cliente y con los gastos de envío
prepagados, antes de la fecha de vencimiento de la garantía,
(4) estar acompañado de una carta que detalle el número
de modelo, el número de serie (si lo tiene) junto con una
explicación breve del problema.
DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY
APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA GARANTÍA,
YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO SIN
ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO
EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS
Y CUALQUIER MATERIAL ESCRITO QUE LE ACOMPAÑE.
Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable,
OMNIFILTER no se hace responsable de ningún daño (incluso,
pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo, incomodidad,
gastos, cargos de mano de obra o de materiales que
pudieran ocurrir relacionados con la remoción o reemplazo
del portafiltro de agua, daños especiales, incidentales,
consecuentes, o indirectos debidos a lesión personal,
pérdida de ganancia de negocios, interrupción de negocios,
pérdida de información comercial, o cualquier otra pérdida
pecuniaria) que surja del uso o de la incapacidad de usar
los productos o las piezas defectuosos, incluso si se ha
notificado a OMNIFILTER de las probabilidades de tales daños.
La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier
disposición de esta garantía limitada está limitada a la
cantidad real pagada por el portafiltro de agua.
NOTA: Debido a que algunos estados no permiten
la exclusión ni la limitación de los daños incidentes o
consecuentes, las limitaciones mencionadas anteriormente
pudieran no aplicar.
ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,
Y PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza
defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco
años mencionado anteriormente.
VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL
PERTINENTE A SU PRODUCTO OMNIFILTER.
5 AÑOS: BF7
Limited 5 Year Warranty
OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal
use): Water Filter Housings to be free from defects in
material and/or workmanship for five (5) years from the date
of purchase. Any replacement products furnished will be
free from defects in material and/or workmanship for the
remainder of the original warranty period. This warranty does
not cover: (1) filter cartridges (2) damage due to lightning
or other conditions beyond the control of OMNIFILTER (3)
defects not reported within the above time period, (4) items
manufactured by other companies, (5) problems arising from
failure to comply with OMNIFILTER instructions, (6) problems
and/or damage arising from acts of nature, abuse, misuse,
negligence or accident by any party other than OMNIFILTER,
(7) problems and/or damage resulting in whole or in part
from alteration, modification, repair or attempted alteration,
modification or repair by any party other than OMNIFILTER,
(8) noncompliance with applicable codes/ordinances.
If a defect in workmanship and/or material in a product
or part covered by the warranty should arise, OMNIFILTER,
at its sole discretion, will repair or replace the defective
product or part (OMNIFILTER may consider, in good faith, the
customer’s preference).
All claimed defective product must: (1) be authorized for
return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof
of the purchase date of the product or part (3) returned
to OMNIFILTER prior to the expiration of the warranty
date, at the customer’s expense, shipment pre-paid, (4) be
accompanied by a letter detailing the Model Number, Serial
Number (if any), and a brief description of the problem.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD
TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING
WRITTEN MATERIALS.
To the maximum extent permitted by applicable law,
OMNIFILTER shall not be liable for any damages whatsoever
(including, but not limited to, loss of time, inconvenience,
expenses, labor or material charges incurred in connection
with the removal or replacement of the Water Filter Housing,
special, incidental, consequential, or indirect damages for
personal injury, loss of business profits, business interruption,
loss of business information, or any other pecuniary loss)
arising out of the use of or inability to use the defective
products or parts, even if OMNIFILTER has been advised of
the possibility of such damages.
OMNIFILTER maximum liability under any provision of this
Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid
for the Water Filter Housing.
NOTE: Because some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, the above
limitations or exclusions may not apply.
THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM
STATE TO STATE.
For servicing under this warranty, return any defective part to
YOUR DEALER within the five-year period referred to above.
SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO
YOUR OMNIFILTER PRODUCT.
5-YEAR: BF7
To register your filter: go to
www.OMNIFILTER.com/warranty_card.html
Para registrar su filtro: vaya a
www.OMNIFILTER.com/warranty_card.html
Pour enregistrer votre filtre, suivez
www.OMNIFILTER.com/warranty_card.html
SH147224 REV B JL18
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005
OMNIFILTER.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by
Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005
WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and
logos are owned by Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their
respective owners.
PENTAIR RESIDENTIAL FILTRATION, LLC
13845 BISHOPS DR., SUITE 200 BROOKFIELD, WI 53005
262.238.4400, waterpurification.pentair.com
CUSTOMER CARE: 800.279.9404
EMAIL: techsupport@pentair.com
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005
WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | CUSTOMER CARE:
800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005
P: 262.238.4400 | F: 262.238.4418
WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM
CUSTOMER CARE: 800.279.9404
tech-support@pentair.com
© 2017 Pentair Residential Filtration, LLC
All rights reserved.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 USA
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by
Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 USA
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM
CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§
For a detailed list of where Pentair trademarks are registered,
please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair
trademarks and logos are owned by Pentair plc or its affiliates.
Third party registered and unregistered trademarks and logos
are the property of their respective owners.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 USA
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM
CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§
For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands.
Pentair trademarks and logos are owned by Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered
trademarks and logos are the property of their respective owners.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 USA
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-supportpentair.com
© 2017 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by
Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.

Transcripción de documentos

Model BF7 Heavy Duty Water Filter Housing 13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005 Phone: 800.279.9404 www.OMNIFILTER .com INSTALLATION INSTRUCTIONS English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-5 Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5 Modelo BF7 Carcasa de filtro de agua para trabajo pesado INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paginas 7-10 Piezas de Repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 10 Modèle BF7 Boîtier de filtre à eau résistant INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 11-14 Piéces de Rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Tools Required For Installation with Copper Pipe: • 2 Adjustable Wrenches or Pipe Wrenches • Bushings if not installed on 1-inch pipe • Pipe Cutter or Hacksaw • Safety Glasses • Plumber Tape • File • Pencil • Pipe • Nipples • Unions • Valves Parts Included • • • • Filter Housing Housing Wrench RS6 filter cartridge BF35MB mounting bracket NOTES: • Galvanized fittings must be used with galvanized pipe. • Use Plumber Tape for threaded connections Optional Materials • Jumper Wire (See your Local Dealer) Herramientas necesarias Para la instalacioón con tuberias de cobre: • 2 llaves inglesas o llaves para tuberia • Cojinetes, si no se instala en una tuberia de 1 pulgada • Cortador de tuberia o sierra para metales • Gafas de seguridad • Cinta de plomeria • Lima • Lapiz • Tuberia • Boquillas • Uniones • Valvulas Piezas incluidas • • • • Filtros de hogar Llave inglesa para carcasa Cartucho de filtro RS6 BF35MB Soporte de montaje NOTAS: • Los accesorios galvanizados deben usarse con la tuberia galvanizada. • Use la cinta de plomeria para las conexiones roscadas. Materiales opcionales Outils nécessaires Pour installation sur tuyau en cuivre: • 2 cles ajustables ou cles a tube • Manchons s’ils ne sont pas installes sur le tube de 1 pouce • Coupe-tuyau ou scie a metaux • Lunettes de securite • Sparadrap • Lime • Crayon • Tuyau • Outil a emboiture • Raccords • Valves Pièces incluses • • • • Boîtier de filtre Cle pour logement de la cartouche Cartouche filtre RS6 BF35MB Support de montage REMARQUES: • Utilisez des raccords galvanises avec un tuyau galvanise et du sparadrap pour les raccords filetes. Matériaux en option • Cable de raccordement temporaire (voir le concessionnaire local) • Cable de puente (consulte a su representante local) For further operating, installation, maintenance, parts or assistance: Call OMNIFILTER Customer Service at 800.279.9404 Para mayor información sobre la operación, instalación o el mantenimiento: Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER: 800.279.9404 Pour de tout autre renseignement concernant le fonctionnement, l’installation ou l’entretien : Appelez le service client OMNIFILTER en composant le 800.279.9404 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Presión de funcionamiento: Gama de temperatura: • Use sólo cartuchos de repuesto OMNIFILTER. 2.1–6.9 bar 4.4°C–37.7°C Caudal nominal: • Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y reglamentos locales y estatales. • Use sólo cinta de fontanero sin respaldo adhesivo para sellar 38 Lpm • PRECAUTIONS ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías de agua de su casa se usan para conectar a tierra el sistema eléctrico de la casa, instale un puente con alambre de calibre AWG No. 8 (8,4 mm2) (o más grueso) alrededor del filtro (véase la figura 6). El alambre del puente debe estar conectado en ambos extremos mediante un conector de alambres a presión u otro tipo de conexión que cumpla con el código eléctrico NEC de los EE.UU. o con el código CEC en Canadá y con los códigos locales. ADVERTENCIA No lo utilice con agua que sea • • • • microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar una desinfección adecuada, antes o después del sistema. PRECAUCIÓN Debe proteger el filtro contra la congelación, la cual puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida de agua. PRECAUCIÓN Debido a la duración de servicio limitada del producto y para evitar reparaciones costosas o posibles daños debidos al agua, recomendamos encarecidamente que se reemplace el fondo de los portafiltros de plástico cada cinco años, si son transparentes, y cada diez años si son opacos. Si el fondo de su portafiltro ha estado en servicio un tiempo mayor que este período, debe reemplazarse inmediatamente. Feche el fondo de todo portafiltro nuevo o de repuesto para indicar la próxima fecha recomendada de reemplazo. PRECAUCIÓN No utilice cinta de calefacción eléctrica en esta unidad. ESPAÑOL PRECAUCIÓN La junta en O de goma suministra un sello hermético entre la tapa y el fondo del portafiltro. Es importante que la junta esté bien asentada en la ranura más arriba de las roscas del portafiltro sino podría haber pérdidas de agua. • las juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para tuberías”), barras, ni compuestos similares en esta unidad; éstos contienen derivados de petróleo que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y sus componentes. No utilice rociadores de aerosol (matainsectos, líquidos de limpieza, etc.) cerca del filtro. Éstos contienen disolventes orgánicos que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo durante las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el sistema con una descarga de agua. Deje correr el agua durante 5 a 6 minutos antes de usarla. No utilice un soplete cerca de la unidad. Algunas bacterias inofensivas pueden atacar los cartuchos de material de celulosa [tales como el RS15, TO6, TO1, RS1 (portafiltros de 3/4 de pulgada)]. Si su cartucho se desintegra o produce un olor a humedad o moho, cámbielo por un cartucho de material sintético o consulte con el fabricante. Lleve anteojos de seguridad durante la instalación. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTA: • Lea todas las instrucciones, especificaciones y precauciones antes de instalar y usar este filtro. • Debe haber una válvula de cierre anterior al filtro. • Instale el filtro posterior al medidor de agua o tanque de presión. • El número de los dibujos corresponde con el número de los pasos. Antes de instalar el filtro, determine la ubicación de la unidad y a qué tipo de tubería va a estar conectada. El cabezal del filtro tiene conexiones moldeadas roscadas NPT de 1 pulgada. La distancia desde la parte superior de la tubería de agua al piso debe ser por lo menos 381 mm (15 pulgadas) para poder NOTAS: • Para uso únicamente con agua fría. • Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas por este dispositivo de tratamiento de agua no están necesariamente en su agua. Solicite al servicio de agua potable de su municipalidad una copia de sus pruebas de agua o haga que un laboratorio de prueba de agua de reputación le pruebe su agua. • No lo instale en un lugar donde el sistema estará expuesto a la luz solar directa. • La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el uso y el estado del agua. • El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema tiene una duración de servicio limitada. Los cambios en el sabor, olor y caudal del agua filtrada indican que se debe cambiar el cartucho. Instalación recomendada cambiar el filtro. Deje un espacio de 38 mm (11⁄2) pulgada debajo del portafiltro para poder cambiar el cartucho. Se recomienda una instalación que tenga una válvula de cierre tanto en el lado de entrada como de salida del filtro. La instalación que se muestra usa tuberías de cobre. Debe sostenerse el filtro de modo que su peso no ejerza tensión en la tubería. Puede usarse la válvula principal de cierre de agua de la casa como válvula de cierre para el lado de entrada. •7• INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONTINUADO 1. Aplique tres vueltas de cinta de fontanero alrededor de las roscas de tubería de cada conexión en el sentido de las agujas del reloj. 1 2. Si se va a utilizar un soporte de montaje (no suministrado), fíjelo a la tapa antes de ensamblar las conexiones. NOTA: Deje un espacio de 33 mm debajo del portafiltro para permitir los cambios de cartucho filtrante. 3. Ensamble todas las conexiones. Introduzca los adaptadores a la tapa a mano. Utilice una llave para apretarlos firmemente. NO APRIETE DEMASIADO. 4. Mida la distancia de conexión a conexión ensamblado (indicada con una X en el diagrama) y reste 25 mm si está haciendo la instalación en un tubo de 19 mm, ó 38 mm si está haciendo la instalación en un tubo de 25 mm. Marque la sección del tubo que va a quitar. ESPAÑOL 5. Cierre la válvula principal de suministro de agua y abra un grifo en el nivel más bajo de su casa para drenar el sistema. Corte la longitud correcta del tubo. Use un cortador de tuberías o sierra para cortar metales. Lime o lije los extremos del tubo para asegurarse de que estén bien limpios y rectos. NOTA: Tenga a mano un balde para recoger cualquier cantidad de agua que salga de la tubería. 2 Válvulas 3 6. Alinee el conjunto del filtro con los extremos del tubo, asegurándose de que la abertura de la tapa marcada con la palabra “IN” (Entrada) esté orientada hacia la entrada de suministro de agua. Será necesario apartar los extremos del tubo para instalar el conjunto del filtro. Use dos llaves ajustables para sujetar firmemente el adaptador de entrada con una y apretar la tuerca con la otra. Repita el procedimiento para el adaptador de salida. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías de agua de su casa se usan para conectar a tierra el sistema eléctrico de la casa, instale un puente con alambre de calibre AWG No. 8 (8,4 mm2) (o más grueso) alrededor del filtro (véase la figura 6). El alambre del puente debe estar conectado en ambos extremos mediante un conector de alambres a presión u otro tipo de conexión que cumpla con el código eléctrico NEC de los EE.UU. o con el código CEC en Canadá y con los códigos locales. 7. Abra lentamente el suministro de agua al filtro y para oprima el botón de descarga de presión rojo en la tapa para soltar el aire atrapado. Verifique si hay pérdidas. Abra el grifo más cercano y deje correr el agua durante 10 minutos, espere una hora, y luego descargue agua de nuevo durante 10 minutos. CUÁNDO DEBE CAMBIAR EL CARTUCHO La duración del cartucho depende del volumen de agua que usa y de las sustancias en el agua. Normalmente el cartucho debiera cambiarse a intervalos de tres a seis meses o menos. Reemplace el cartucho más a menudo si la presión del agua en el grifo empieza a bajar notoriamente o si observa cambios en el sabor, color o caudal del agua filtrada. NOTA: Algunos tipos de bacterias inofensivas atacan los materiales de celulosa. Los cartuchos que contienen celulosa, tales como el RS15 y el TO6, pareciera que se desintegraran, produjeran un olor a “desagüe” o a “huevo podrido”, o formaran un precipitado negro debido a las bacterias. Si esto sucede, consulte al Servicio al Cliente de OMNIFILTER para que le aconsejen o seleccionen un cartucho distinto. •8• X Unión Entrada 4 5 Salida X Puente de alambre No. 8 REEMPLAZO DEL CARTUCHO FILTRANTE A) Ponga una bandeja debajo de la unidad para recoger cualquier agua que se derrame. Corte el suministro de agua al filtro. Oprima el botón de descarga de presión de color rojo en la parte superior del filtro. Use la llave para portafiltro para destornillar el fondo del portafiltro. Gire lentamente hacia la izquierda y sujete el portafiltro y el tubo a medida que afloja el portafiltro. B) Vacíe de agua el portafiltro y luego quite y deseche el filtro usado. Ubique y quite la junta en O grande, límpiela de lubricante y déjela a un lado. Enjuague el fondo del portafiltro y llénela un 1/3 de agua. Añada 2 cucharadas de blanqueador y frote la tapa y el fondo del portafiltro con una esponja o paño no abrasivos. Enjuague bien. Verifique que la junta en O no esté dañada. Si tiene cortes, rasguños, o está alargada, reemplácela con una nueva. Si la junta en O está en buenas condiciones, lubríquela con grasa de silicona, y luego introdúzcala en la ranura y alísela en su sitio con los dedos. Introduzca el cartucho nuevo en el tubo vertical ubicado en el fondo del portafiltro. A B C) Atornille el fondo del portafiltro a la tapa y apriételo a mano. NOTA: Después de la instalación, descargue agua por el cartucho durante 10 minutos, espere una hora, y luego descargue agua por el cartucho de nuevo durante 10 minutos antes de usar el agua C NOTA: Use únicamente cartuchos de repuesto OMNIFILTER legítimos para obtener los mejores resultados. El incumplimiento de usar cartuchos de repuesto OMNIFILTER anulará la garantía. ESPAÑOL LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdidas de agua entre la tapa y el fondo del portafiltro: 1. Corte el suministro de agua y oprima el botón de descarga de presión. 2. Limpie y lubrique la junta en O con grasa de silicona. Además, limpie la ranura donde se asienta la junta en O con un paño limpio. Vuelva a poner la junta en O en la ranura arriba de las roscas. Enrosque firmemente el fondo del portafiltro de nuevo a la tapa a mano. NO APRIETE DEMASIADO. 3. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404. Pérdidas en las conexiones de entrada/salida: 1. Corte el suministro de agua. Para conexiones de latón, apriete la tuerca 1/2 vuelta con una llave. 2. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404. El portafiltro BF7 está cubierto por una garantía limitada de 5 años. Véase la garantía para obtener más detalles. •9• MANTENIMIENTO 1 7 Póngase en contacto con el comerciante minorista local de su zona para obtener el precio del cartucho de repuesto. El portafiltro BF7 está cubierto por una garantía limitada de 5 años. Véase la garantía para obtener más detalles. 2 PIEZAS DE REPUESTO 3 Key Part Number Description 1 151039 Conjunto de alivio de presión 2 154401 Tapa, 1 pulgada 3 OK7 Junta en O 4 15320 Portafiltro 5 OW50 Wrench 6 RS6 Cartucho de repuesto 7 BF35MB Soporte de montaje 6 4 ESPAÑOL Para obtener piezas de repuesto, póngase en contacto con el comerciante minorista de productos OMNIFILTER más cercano o llame al 800.279.9404. 5 GUÍA DE SELECCIÓN DEL CARTUCHO DE REPUESTO OMNIFILTER Carturo RS6 RS15 RS16 RS18 TO6 TO8 CB6 RO6 Material Plisado Plisado Tejido Polyspun Tejido Polyspun Envoltura de carbón plisada Carbón de flujo radial Bloque de carbón KDF® Tamaño micrométrico (nominal) 30* 5* 1* 50* 5* 25* 1* 5* Reduce los sedimentos sí sí sí sí sí sí si sí Reduce las manchas de óxido sí Reduce el sabor y olor a cloro sí sí sí sí Capacidad del filtro‡ 113,562 litros o 6 meses 56,782 litros o 3 meses 113,562 litros o 6 meses 113,562 litros o 6 meses 56,782 litros o 3 meses 189,000 litros o 9 meses 56,782 litros o 3 meses 11,356 litros o 1 mes Caudal recomendado 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 19 Lpm 15 Lpm 19 Lpm 19 Lpm Para uso con agua de pozo sí no sí sí no sí sí sí *Clasificación nominal: Una clasificación más pequeña en micrones significa una filtración más fina. ‡ La capacidad del cartucho es aproximada y varía según las condiciones.. • 10 • KDF es una marca registrada de KDF Fluid Treatment,Inc. Notes • Notas • Remarques IOWA Residents Only: Residentes de IOWA únicamente: Résidents de l’Iowa uniquement : Store or seller’s name/Nombre de la tienda o del vendedor/Nom du magasin ou du vendeur Address/Dirección/Adresse City/Ciudad/Ville State/Estado/Province Seller’s Signature/Firma del vendedor/Signature du vendeur Date/Fecha/Date Zip/Código postal/Code postal Customer’s Signature/Firma del cliente/Signature du client Telephone/Teléfono/Téléphone Date/Fecha/Date • 15 • Limited 5 Year Warranty Garantía Limitada De 5 Años Garantie Limitée De 5 Ans OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal use): Water Filter Housings to be free from defects in material and/or workmanship for five (5) years from the date of purchase. Any replacement products furnished will be free from defects in material and/or workmanship for the remainder of the original warranty period. This warranty does not cover: (1) filter cartridges (2) damage due to lightning or other conditions beyond the control of OMNIFILTER (3) defects not reported within the above time period, (4) items manufactured by other companies, (5) problems arising from failure to comply with OMNIFILTER instructions, (6) problems and/or damage arising from acts of nature, abuse, misuse, negligence or accident by any party other than OMNIFILTER, (7) problems and/or damage resulting in whole or in part from alteration, modification, repair or attempted alteration, modification or repair by any party other than OMNIFILTER, (8) noncompliance with applicable codes/ordinances. OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso normal): que los portafiltros de agua están libres de defectos de material y/o de mano de obra por un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Todo producto de reemplazo suministrado permanecerá libre de defectos de material y/o mano de obra por el tiempo restante del período original de garantía. Esta garantía no cubre: (1) los cartuchos filtrantes (2) los daños ocasionados por relámpagos u otras condiciones que estén fuera del control de OMNIFILTER (3) los defectos no comunicados durante el período mencionado anteriormente, (4) los artículos fabricados por otras empresas, (5) los problemas que surjan por no cumplir las instrucciones de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o daños que surjan de actos de la naturaleza, abuso, mal uso, negligencia o accidente por parte de cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (7) los problemas y/o daños que surjan en su totalidad o en parte debido a alteraciones, modificaciones, reparaciones o intentos de alteración, modificación o reparación por cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (8) el incumplimiento de los códigos u ordenanzas que apliquen. OMNIFILTER garantie à l’utilisateur initial (sous conditions d’usage normal) que les boîtiers de filtre à eau sont exempts de vices de matière et de main d’œuvre pour une durée de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. Tout produit de rechange fourni sera garanti contre les vices de matière et de main d’œuvre pour la durée restante de la garantie d’origine. Cette garantie ne couvre pas : (1) les cartouches filtrantes (2) les dégâts dus à la foudre ou autres événements indépendants de OMNIFILTER (3) les vices non signalés durant la période de garantie mentionnée ci-dessus (4) les articles fabriqués par d’autres sociétés, (5) les problèmes résultants du non suivi des instructions de OMNIFILTER, (6) les problème ou dégâts causés par des catastrophes naturelles, un mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident causé par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (7) les problèmes ou dégâts résultants complètement ou en partie d’un changement, d’une modification, d’une réparation ou d’une tentative de changement, de modification ou de réparation par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (8) la non conformité aux règlements ou décrets en vigueur. If a defect in workmanship and/or material in a product or part covered by the warranty should arise, OMNIFILTER, at its sole discretion, will repair or replace the defective product or part (OMNIFILTER may consider, in good faith, the customer’s preference). All claimed defective product must: (1) be authorized for return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof of the purchase date of the product or part (3) returned to OMNIFILTER prior to the expiration of the warranty date, at the customer’s expense, shipment pre-paid, (4) be accompanied by a letter detailing the Model Number, Serial Number (if any), and a brief description of the problem. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING WRITTEN MATERIALS. To the maximum extent permitted by applicable law, OMNIFILTER shall not be liable for any damages whatsoever (including, but not limited to, loss of time, inconvenience, expenses, labor or material charges incurred in connection with the removal or replacement of the Water Filter Housing, special, incidental, consequential, or indirect damages for personal injury, loss of business profits, business interruption, loss of business information, or any other pecuniary loss) arising out of the use of or inability to use the defective products or parts, even if OMNIFILTER has been advised of the possibility of such damages. OMNIFILTER maximum liability under any provision of this Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid for the Water Filter Housing. NOTE: Because some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, the above limitations or exclusions may not apply. THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM STATE TO STATE. For servicing under this warranty, return any defective part to YOUR DEALER within the five-year period referred to above. SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO YOUR OMNIFILTER PRODUCT. 5-YEAR: BF7 Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un producto o pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER, a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o la pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de buena fe, la preferencia del cliente). Todo producto que se reclame como defectuoso debe: (1) recibir un número de devolución RGA autorizado por OMNIFILTER antes de devolverse (2) incluir una prueba de la fecha de compra del producto o de la pieza (3) devolverse a OMNIFILTER, a costa del cliente y con los gastos de envío prepagados, antes de la fecha de vencimiento de la garantía, (4) estar acompañado de una carta que detalle el número de modelo, el número de serie (si lo tiene) junto con una explicación breve del problema. En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit (ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la pièce) défectueux (OMNIFILTER peut prendre en compte, en toute bonne foi, la préférence du client). Toutes les réclamations pour produits défectueux doivent : (1) en cas de renvoi, être autorisées par OMNIFILTER avec un numéro de renvoi, (2) inclure la preuve de la date d’achat du produit ou de la pièce (3) être renvoyées à OMNIFILTER avant la date d’expiration de la garantie aux frais du client, en envoi prépayé, (4) accompagnées d’une lettre détaillant le numéro de modèle, le numéro de série s’il existe et une brève description du défaut. DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO SIN ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS Y CUALQUIER MATERIAL ESCRITO QUE LE ACOMPAÑE. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR, OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE LE PRODUIT, LES PIÈCES OU LES DOCUMENTS ÉCRITS LES ACCOMPAGNANT SONT COMMERCIALISABLES ET QU’IL CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER. Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable, OMNIFILTER no se hace responsable de ningún daño (incluso, pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo, incomodidad, gastos, cargos de mano de obra o de materiales que pudieran ocurrir relacionados con la remoción o reemplazo del portafiltro de agua, daños especiales, incidentales, consecuentes, o indirectos debidos a lesión personal, pérdida de ganancia de negocios, interrupción de negocios, pérdida de información comercial, o cualquier otra pérdida pecuniaria) que surja del uso o de la incapacidad de usar los productos o las piezas defectuosos, incluso si se ha notificado a OMNIFILTER de las probabilidades de tales daños. Dans les limites permises par les lois en vigueur, OMNIFILTER ne saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage quel qu’il soit (y compris, mais sans y être limité, perte de temps, nuisance, frais, frais de main d’œuvre ou de matériaux engagés pour le démontage ou le remplacement du boîtier de filtre à eau, dommages directs ou indirects ou spéciaux liés à des blessures corporelles, pertes de bénéfices des sociétés, interruption de service des sociétés, perte de données commerciales ou autre perte pécuniaire) survenant à la suite de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des produits ou des pièces, même au cas où OMNIFILTER aurait été avisé de la possibilité de tels dommages. La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier disposición de esta garantía limitada está limitada a la cantidad real pagada por el portafiltro de agua. La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les dispositions de cette garantie limitée se borne au montant réel payé pour l’acquisition du boîtier de filtre à eau. NOTA: Debido a que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños incidentes o consecuentes, las limitaciones mencionadas anteriormente pudieran no aplicar. REMARQUE : Parce que certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas forcément à vous. ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES RECOURS LÉGAUX. CES DROITS VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT. Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco años mencionado anteriormente. Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette garantie, rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE DISTRIBUTEUR durant la période de cinq ans mentionnée ci-dessus. VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL PERTINENTE A SU PRODUCTO OMNIFILTER. 5 AÑOS: BF7 VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE RAPPORTANT À VOTRE PRODUIT OMNIFILTER 5 ans : BF7 To register your filter: go to Para registrar su filtro: vaya a Pour enregistrer votre filtre, suivez www.OMNIFILTER.com/warranty_card.html www.OMNIFILTER.com/warranty_card.html www.OMNIFILTER.com/warranty_card.html 13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 OMNIFILTER.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | [email protected] © 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved. §For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. SH147224 REV B JL18 SE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

OmniFilter BF7 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario