OmniFilter BF9C Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
293 Wright St. • Delavan, WI 53115
Phone: 800.937.6664
www.omnifilter.com
For further operating, installation, maintenance,
parts or assistance:
Call OMNIFILTER Customer Service at
800.937.6664
Para mayor información sobre la operación,
instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER:
800.937.6664
Pour de tout autre renseignement concernant le
fonctionnement, l’installation ou l’entretien :
Appelez le service à la clientèle en
composant le : 800.937.6664
Model BF9C
Heavy-Duty Clear Whole House
Water Filter
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English                                      Pages 2-5
Replacement Parts                              Page 5
Modelo BF9C
Filtro claro de agua para servicio
intenso para toda la casa
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español                                  Paginas 7-10
Piezas de Repuesto                            Pagina 10
Modèle BF9C
Filtre clair à eau central ultra robuste
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Français                                   Pages 11-14
Piéces de Rechange                             Page 14
Tools and Fittings Required
2 Adjustable Wrenches or Pipe Wrenches
Safety Glasses
Pipe Threader
File
Pencil
Pipe
Pipe Cutter or Hacksaw
RS6 Filter Cartridge (included)
Nipples (size equals pipe size)
Unions (size equals pipe size)
Valves (size equals pipe size)
Bushings if not installed on 1-inch pipe
NOTES:
Galvanized fittings must be used with
galvanized pipe.
Use plumber tape for threaded
connections
Optional Materials
BF7MB Mounting Bracket
Jumper Wire (See your Local Dealer)
Parts Included
Housing
RS6 Cartridge
OW60 Housing Wrench
Herramientas y conexiones necesarias
2 llaves ajustables o llaves para tubos
Anteojos de seguridad
Roscadora de tubos
Lima
Lápiz
Tubo
Cortador de tuberías o sierra para cortar
metales
Cartucho filtrante RS6 (incluido)
Empalmes de tubería (del tamaño del tubo)
Uniones (del tamaño del tubo)
Válvulas (del tamaño del tubo)
Bujes, si no vienen instalados en el tubo de
1 pulgada
NOTAS:
Las tuberías galvanizadas deben usar
conexiones galvanizadas.
Use cinta de fontanero en las conexiones
roscadas
Materiales opcionales
Soporte de montaje BF7MB
Alambre de puente (vea a su distribuidor
local)
Piezas incluidas
Carcasa
RS6 Cartuchos
OW60 Llave inglesa
Outils et raccords nécessaires
2 clés à molettes ou clés à tube
Lunettes de sécurité
Filière à tuyaux
Lime
Crayon de bois
Tuyau
Coupe-tube ou scie à métaux
Cartouche filtrante RS6 (comprise)
Mamelons (de la même taille que le tuyau)
Raccord-union (de la même taille que
le tuyau)
Robinets (de la même taille que le tuyau)
Douilles de réduction si l’installation n’est
pas effectuée sur tuyau de 1 po
REMARQUES:
Les raccords galvanisés doivent être utilisés
sur des tuyaux galvanisés.
Utilisez la bande de plombier des
connexions enfilées
Quincaillerie en option
Pattes de montage BF7MB
Fil de liaison (voir votre distributeur local)
Pièces comprises
Boîtier
RS6 Cartouches
OW60 Clé
©2012 OMNIFILTER • Printed in U.S.A.
ENGLISH
• 2 •
OPERATING SPECIFICATIONS
Pressure Range: 30–100 psi
Temperature Range: 40°F–100°F
Rated Flow: 15 gpm
PRECAUTIONS
WARNING
Risk of electrical shock. If your water pipes are
used to ground your house’s electrical system, install a No. 8
AWG jumper wire (or larger) around the filter (see Figure 6). The
jumper wire must be connected at both ends by a pressure wire
fitting or other connection that satisfies NEC or CEC and local
codes.
WARNING
Do not use with water that is microbiologically
unsafe or of unknown quality without adequate disinfection
before or after the system.
CAUTION
Filter must be protected against freezing, which can
cause cracking of the filter and water leakage.
CAUTION
The rubber O-ring provides the water-tight seal
between the cap and the bottom of the housing. It is important
that the O-ring be properly seated in the groove above the
threads of the housing or a water leak could occur.
CAUTION
Because of the product’s limited service life and to
prevent costly repairs or possible water damage, we strongly
recommend that the bottom of all plastic housings be replaced
every ten years. If the bottom of your housing has been in use
for longer than this period, it should be replaced immediately.
Date the bottom of any new or replacement housing to indicate
the next recommended replacement date.
CAUTION
Do not use electrical heating tape on this unit.
NOTES:
For cold water use only.
The contaminants or other substances removed or reduced by
this water treatment device are not necessarily in your water.
Ask your local water municipality for a copy of their water
analysis, or have your water tested by a reputable water
testing lab.
Do not install where system will be exposed to direct sunlight.
Filter cartridge life varies depending on filter type, usage, and
water conditions.
The replacement filter cartridge used with this system has a
limited service life. Changes in taste, odor, or flow of the water
being filtered indicate that the cartridge should be replaced.
Use only OMNIFILTER replacement cartridges.
This installation must comply with all applicable state and
local regulations.
Use only plumber tape without adhesive backing to seal joints.
Do not use pipe compound (“pipe dope”), sticks, or similar
compounds with this unit; they contain petroleum derivatives
which will cause crazing and cracking of the plastic in the filter
housing.
Use only soap and water to clean filter housing
and components.
Do not use aerosol sprays (bug spray, cleaning fluids, etc.)
near the filter. They contain organic solvents which will cause
crazing and cracking of the plastic in the filter housing.
After prolonged periods of non-use, such as a vacation, it
is recommended that the system be flushed thoroughly. Let
water run for 5-6 minutes before using.
Do not use a torch near the unit.
Some harmless bacteria may attack cellulose media cartridges
such as the RS15 and TO8. If your cartridge seems to
disintegrate or develops a musty or moldy odor, switch to a
synthetic media cartridge or consult the manufacturer.
Wear safety glasses during installation.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE:
Please read all instructions, specifications, and precautions
before installing and using your water filter.
There must be a shut-off valve before the filter.
Install filter after water meter or pressure tank.
Numbered diagrams correspond with numbered steps.
Before installing the filter, determine where the unit will be
located and what type of pipe the unit will connect to. The filter
head has 1-inch NPT threaded connections molded into it. The
distance from the top of the water piping to the floor must be
at least 15-inches for filter change allowance. Allow a 1
1
2-inch
clearance below the housing to allow for changing the cartridge.
The recommended installation has a shut-off valve on both the
inlet and outlet sides of the filter. The installation shown uses
copper piping. The weight of the filter should be supported so it
does not stress the pipes. The main house water shut-off valve
can be used as the inlet side shut-off valve.
Suggested installation
ENGLISH
• 3 •
INSTALLATION CONTINUED
1. Apply about three wraps of plumber tape in clockwise direction to
pipe threads of each fitting.
2. If mounting bracket (not supplied) is to be used, attach to cap before
assembling the fittings.
NOTE: Allow 1
1
2-inches clearance below housing to enable filter
cartridge changes.
3. Assemble all fittings. Start adapters into cap by hand. Use a wrench to
tighten firmly. DO NOT OVER-TIGHTEN.
4. Measure length (shown as X on diagram) across assembled fittings
and subtract 1-inch if you are installing on 3/4-inch pipe, or 1
1
2-inches
if you are installing on 1-inch pipe. Mark section of pipe to be
removed.
5. Turn off the main water supply valve and open a faucet on the lowest
level of you home to drain the system. Cut the correct length of pipe.
Use a pipe cutter or hacksaw. File or sand the ends of the pipe to
make sure they are smooth and square.
NOTE: Have a bucket handy to catch any water that may come out of
the pipe.
6. Align filter assembly with ends of pipe, making certain cap opening
marked “IN” is facing the incoming water supply. It will be necessary
to spread ends of pipe apart to install filter assembly. Using two
adjustable wrenches, hold incoming adapter securely with one wrench
and tighten nut with second wrench. Repeat procedure for
outgoing adapter.
WARNING
Risk of electrical shock. If your water pipes are used
to ground your house’s electrical system, install a No. 8 AWG jumper
wire (or larger) around the filter (see Figure 6). The jumper wire
must be connected at both ends by a pressure wire fitting or other
connection that satisfies NEC or CEC and local codes.
7. Slowly turn on water supply to the filter and depress the red pressure-
relief button on cap to release trapped air. Check for leaks. Open the
nearest faucet and flush for 10 minutes, wait one hour, then flush
again for 10 minutes.
WHEN TO CHANGE THE CARTRIDGE
The life of the cartridge depends on the water volume used and the
substances in the water. Normally the cartridge should be changed at
intervals of three to six months or less. Replace the cartridge sooner if the
water pressure at the faucet begins to drop noticeably or if you notice
changes in the taste, color, or flow of the filtered water.
NOTE: Certain types of harmless bacteria will attack cellulose material.
Cartridges containing cellulose, such as the RS15 and TO6, may seem to
disintegrate, produce a “sewer” or “rotten egg” odor, or form a black
precipitate due to bacteria. If this happens, consult OMNIFILTER Customer
Service for advice or select a different cartridge.
2
X
4
Inlet Outlet
1
5
X
3
Union
Valve
6
No. 8 Jumper Wire
ENGLISH
• 4 •
FILTER CARTRIDGE REPLACEMENT
A) Place a pan under the unit to catch any spilled water. Turn off water
supply to filter. Depress red pressure-relief button on top of filter. Use
housing wrench to unscrew bottom of housing. Turn slowly to the left
and support the housing and piping as you loosen the housing.
NOTE: If turning off water supply to the filter will also turn off water
supply to the rest of the home, be sure to fill a bucket of water first to
allow you to clean the housing after it has been removed.
B) Pour out the water from the housing and remove and discard the old
cartridge. Locate and remove large O-ring, wipe clean of lubricant
and set aside. Rinse out bottom of housing and fill about 1/3 full with
water. Add about 2 tablespoons of bleach and scrub cap and bottom
of housing with nonabrasive sponge or cloth. Rinse thoroughly. Check
O-ring for damage. If cut, scratched, or stretched, replace it with a
new one. If the O-ring is in good condition, lubricate it with clean
silicone grease, insert it back into groove and smooth into place with
finger. Insert new cartridge over standpipe in bottom of housing.
C) Screw bottom of housing onto the cap and hand-tighten.
DO NOT OVER-TIGHTEN. Turn on water supply slowly to allow filter
to fill with water. Depress red pressure-relief button to release trapped
air. Check for leaks before leaving installation.
NOTE: After installation, flush the cartridge for 10 minutes, wait one
hour, then flush again for 10 minutes before using the water.
NOTE: Use only genuine OMNIFILTER replacement cartridges for best
results. Failure to use OMNIFILTER replacement cartridges will void
your warranty.
TROUBLESHOOTING
Leaks between cap and bottom of housing:
1. Turn off water supply and depress pressure-relief button.
2. Clean and lubricate O-ring with silicone grease. Also, clean the groove
where the O-ring seats with a clean cloth. Replace O-ring back in
groove above threads. Screw bottom of housing back on cap securely
by hand. DO NOT OVER-TIGHTEN.
3. Turn on water supply. If leaks persist, or if there are other leaks on the
system, turn off water supply. Call OMNIFILTER Customer Service at
800.937.6664.
Leaks on inlet/outlet connections:
1. Turn off water supply. For brass fittings, tighten nut 1/2-turn
with wrench.
2. Turn on water supply. If leaks persist, or if there are other leaks on
system, turn off water supply. Call OMNIFILTER Customer Service at
800.937.6664.
MAINTENANCE
Contact your local area retailer for replacement cartridge pricing.
The BF9C is covered by a limited 5 year warranty. See warranty
for details.
A
B
C
ENGLISH
• 5 •
OMNIFILTER REPLACEMENT CARTRIDGE SELECTION GUIDE
Cartridge RS6 RS15 RS16 RS18 TO6 TO8 CB6 RO6
Media Pleated Pleated Polyspun Polyspun
Pleated
Carbon Wrap
Radial Flow
Carbon
Carbon Block KDF
Micron Size (Nominal) 30* 5* 1* 50* 5* 25* 1* 5*
Reduces Sediment Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Reduces Rust Staining Yes
Reduces Chlorine
Taste & Odor
Yes Yes Yes Yes
Filter Capacity
30,000 gals or
6 months
15,000 gals or
3 months
15,000 gals or
3 months
15,000 gals or
3 months
15,000 gals or
3 months
15,000 gals or
3 months
15,000 gals or
3 months
3,000 gals or
1 month
Recommended Flow
Rate
10 gpm 10 gpm 10 gpm 10 gpm 10 gpm 10 gpm 10 gpm 10 gpm
Well Water Use Yes No Yes Yes No Yes Yes Yes
REPLACEMENT PARTS
Key Part Number Description
1
151039
Pressure-relief assembly
2
254006
Cap, 1-inch
3
OK8
O-ring
4
153208
Heavy duty housing
5
OW60
Housing wrench
For replacement parts, contact your nearest retailer
or go to www.omnifilter.com.
*Nominal: Smaller micron rating equals finer filtration.
2
1
3
4
5
ESPAÑOL
• 6 •
Notes • Notas • Remarques
ESPAÑOL
• 7 •
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Presión de funcionamiento: 30–100 psi (2.1–6.9 bar)
Gama de temperatura: 4.4°C–37.7°C (40°F–100°F)
Caudal nominal: 56.7 Lpm (15 gpm)
PRECAUTIONS
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías
de agua de su casa se usan para conectar a tierra el sistema
eléctrico de la casa, instale un puente con alambre de calibre
AWG No. 8 (8,4 mm
2
) (o más grueso) alrededor del filtro (véase
la figura 6). El alambre del puente debe estar conectado en
ambos extremos mediante un conector de alambres a presión u
otro tipo de conexión que cumpla con el código eléctrico NEC de
los EE.UU. o con el código CEC en Canadá y con los
códigos locales.
ADVERTENCIA
No lo utilice con agua que sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar
una desinfección adecuada, antes o después del sistema.
PRECAUCIÓN
Debe proteger el filtro contra la congelación, la
cual puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida
de agua.
PRECAUCIÓN
La junta en O de goma suministra un sello
hermético entre la tapa y el fondo del portafiltro. Es importante
que la junta esté bien asentada en la ranura más arriba de las
roscas del portafiltro sino podría haber pérdidas de agua.
PRECAUCIÓN
Debido a la duración de servicio limitada del
producto y para evitar reparaciones costosas o posibles daños
debidos al agua, recomendamos encarecidamente que se
reemplace el fondo de los portafiltros de plástico cada cinco
años, si son transparentes, y cada diez años si son opacos. Si el
fondo de su portafiltro ha estado en servicio un tiempo mayor
que este período, debe reemplazarse inmediatamente. Feche el
fondo de todo portafiltro nuevo o de repuesto para indicar la
próxima fecha recomendada de reemplazo.
PRECAUCIÓN
No utilice cinta de calefacción eléctrica
en esta unidad.
NOTAS:
Para uso únicamente con agua fría.
Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas
por este dispositivo de tratamiento de agua no están
necesariamente en su agua. Solicite al servicio de agua potable
de su municipalidad una copia de sus pruebas de agua o haga
que un laboratorio de prueba de agua de reputación le pruebe
su agua.
No lo instale en un lugar donde el sistema estará expuesto a la
luz solar directa.
La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el
uso y el estado del agua.
El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema
tiene una duración de servicio limitada. Los cambios en el
sabor, olor y caudal del agua filtrada indican que se debe
cambiar el cartucho.
Use sólo cartuchos de repuesto OMNIFILTER.
Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y reglamentos
locales y estatales.
Use sólo cinta de fontanero sin respaldo adhesivo para sellar
las juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para
tuberías”), barras, ni compuestos similares en esta unidad;
éstos contienen derivados de petróleo que pueden agrietar y
resquebrajar el plástico del portafiltro.
Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y
sus componentes.
No utilice rociadores de aerosol (matainsectos, líquidos de
limpieza, etc.) cerca del filtro. Éstos contienen disolventes
orgánicos que pueden agrietar y resquebrajar el plástico
del portafiltro.
Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo
durante las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el
sistema con una descarga de agua. Deje correr el agua durante
5 a 6 minutos antes de usarla.
No utilice un soplete cerca de la unidad.
Algunas bacterias inofensivas pueden atacar los cartuchos de
material de celulosa (tales como el RS15 y TO8). Si su cartucho
se desintegra o produce un olor a humedad o moho, cámbielo
por un cartucho de material sintético o consulte con
el fabricante.
Lleve anteojos de seguridad durante la instalación.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA:
Lea todas las instrucciones, especificaciones y precauciones
antes de instalar y usar este filtro.
Debe haber una válvula de cierre anterior al filtro.
Instale el filtro posterior al medidor de agua o tanque
de presión.
El número de los dibujos corresponde con el número de
los pasos.
Antes de instalar el filtro, determine la ubicación de la unidad
y a qué tipo de tubería va a estar conectada. El cabezal del
filtro tiene conexiones moldeadas roscadas NPT de 1 pulgada.
La distancia desde la parte superior de la tubería de agua al
piso debe ser por lo menos 381 mm (15 pulgadas) para poder
cambiar el filtro. Deje un espacio de 38 mm (1
1
2) pulgada debajo
del portafiltro para poder cambiar el cartucho.
Se recomienda una instalación que tenga una válvula de
cierre tanto en el lado de entrada como de salida del filtro.
La instalación que se muestra usa tuberías de cobre. Debe
sostenerse el filtro de modo que su peso no ejerza tensión en la
tubería. Puede usarse la válvula principal de cierre de agua de la
casa como válvula de cierre para el lado de entrada.
Instalación recomendada
ESPAÑOL
• 8 •
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONTINUADO
1. Aplique tres vueltas de cinta de fontanero alrededor de las roscas de
tubería de cada conexión en el sentido de las agujas del reloj.
2. Si se va a utilizar un soporte de montaje (no suministrado), fíjelo a la
tapa antes de ensamblar las conexiones.
NOTA: Deje un espacio de 33 mm (1
1
2 pulgadas) debajo del
portafiltro para permitir los cambios de cartucho filtrante.
3. Ensamble todas las conexiones. Introduzca los adaptadores a la tapa a
mano. Utilice una llave para apretarlos firmemente.
NO APRIETE DEMASIADO.
4. Mida la distancia de conexión a conexión ensamblado (indicada con
una X en el diagrama) y reste 25 mm (1 pulgada) si está haciendo
la instalación en un tubo de 19 mm (3/4 de pulgada), ó 38 mm (1
1
2
pulgada) si está haciendo la instalación en un tubo de 25 mm (1
pulgada). Marque la sección del tubo que va a quitar.
5. Cierre la válvula principal de suministro de agua y abra un grifo en
el nivel más bajo de su casa para drenar el sistema. Corte la longitud
correcta del tubo. Use un cortador de tuberías o sierra para cortar
metales. Lime o lije los extremos del tubo para asegurarse de que
estén bien limpios y rectos.
NOTA: Tenga a mano un balde para recoger cualquier cantidad de
agua que salga de la tubería.
6. Alinee el conjunto del filtro con los extremos del tubo, asegurándose
de que la abertura de la tapa marcada con la palabra “IN” (Entrada)
esté orientada hacia la entrada de suministro de agua. Será necesario
apartar los extremos del tubo para instalar el conjunto del filtro. Use
dos llaves ajustables para sujetar firmemente el adaptador de entrada
con una y apretar la tuerca con la otra. Repita el procedimiento para
el adaptador de salida.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías de agua
de su casa se usan para conectar a tierra el sistema eléctrico de la
casa, instale un puente con alambre de calibre AWG No. 8 (8,4 mm
2
)
(o más grueso) alrededor del filtro (véase la figura 6). El alambre
del puente debe estar conectado en ambos extremos mediante un
conector de alambres a presión u otro tipo de conexión que cumpla
con el código eléctrico NEC de los EE.UU. o con el código CEC en
Canadá y con los códigos locales.
7. Abra lentamente el suministro de agua al filtro y para oprima el botón
de descarga de presión rojo en la tapa para soltar el aire atrapado.
Verifique si hay pérdidas. Abra el grifo más cercano y deje correr el
agua durante 10 minutos, espere una hora, y luego descargue agua
de nuevo durante 10 minutos.
CUÁNDO DEBE CAMBIAR EL CARTUCHO
La duración del cartucho depende del volumen de agua que usa y de
las sustancias en el agua. Normalmente el cartucho debiera cambiarse
a intervalos de tres a seis meses o menos. Reemplace el cartucho más a
menudo si la presión del agua en el grifo empieza a bajar notoriamente o
si observa cambios en el sabor, color o caudal del agua filtrada.
NOTA: Algunos tipos de bacterias inofensivas atacan los materiales de
celulosa. Los cartuchos que contienen celulosa, tales como el RS15 y el
TO6, pareciera que se desintegraran, produjeran un olor a “desagüe”
o a “huevo podrido”, o formaran un precipitado negro debido a las
bacterias. Si esto sucede, consulte al Servicio al Cliente de OMNIFILTER
para que le aconsejen o seleccionen un cartucho distinto.
2
X
4
Entrada Salida
1
5
X
3
Unión
Válvulas
6
Puente de alambre No. 8
ESPAÑOL
• 9 •
REEMPLAZO DEL CARTUCHO FILTRANTE
A) Ponga una bandeja debajo de la unidad para recoger cualquier agua
que se derrame. Corte el suministro de agua al filtro. Oprima el botón
de descarga de presión de color rojo en la parte superior del filtro. Use
la llave para portafiltro para destornillar el fondo del portafiltro. Gire
lentamente hacia la izquierda y sujete el portafiltro y el tubo a medida
que afloja el portafiltro.
B) Vacíe de agua el portafiltro y luego quite y deseche el filtro usado.
Ubique y quite la junta en O grande, límpiela de lubricante y déjela
a un lado. Enjuague el fondo del portafiltro y llénela un 1/3 de
agua. Añada 2 cucharadas de blanqueador y frote la tapa y el fondo
del portafiltro con una esponja o paño no abrasivos. Enjuague
bien. Verifique que la junta en O no esté dañada. Si tiene cortes,
rasguños, o está alargada, reemplácela con una nueva. Si la junta
en O está en buenas condiciones, lubríquela con grasa de silicona,
y luego introdúzcala en la ranura y alísela en su sitio con los dedos.
Introduzca el cartucho nuevo en el tubo vertical ubicado en el fondo
del portafiltro.
C) Atornille el fondo del portafiltro a la tapa y apriételo a mano.
NOTA: Después de la instalación, descargue agua por el cartucho
durante 10 minutos, espere una hora, y luego descargue agua por el
cartucho de nuevo durante 10 minutos antes de usar el agua
NOTA: Use únicamente cartuchos de repuesto OMNIFILTER legítimos para
obtener los mejores resultados. El incumplimiento de usar cartuchos de
repuesto OMNIFILTER anulará la garantía.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pérdidas de agua entre la tapa y el fondo del portafiltro:
1. Corte el suministro de agua y oprima el botón de descarga de presión.
2. Limpie y lubrique la junta en O con grasa de silicona. Además, limpie
la ranura donde se asienta la junta en O con un paño limpio. Vuelva
a poner la junta en O en la ranura arriba de las roscas. Enrosque
firmemente el fondo del portafiltro de nuevo a la tapa a mano. NO
APRIETE DEMASIADO.
3. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay
otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al
Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.937.6664.
Pérdidas en las conexiones de entrada/salida:
1. Corte el suministro de agua. Para conexiones de latón, apriete la
tuerca 1/2 vuelta con una llave.
2. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay
otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al
Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.937.6664.
MANTENIMIENTO
Póngase en contacto con el comerciante minorista local de su zona para
obtener el precio del cartucho de repuesto.
El portafiltro BF9C está cubierto por una garantía limitada de 5 años.
Véase la garantía para obtener más detalles.
A
B
C
ESPAÑOL
• 10 •
*Una clasificación más pequeña en micrones significa una filtración más fina.
GUÍA DE SELECCIÓN DEL CARTUCHO DE REPUESTO OMNIFILTER
Carturo RS6 RS15 RS16 RS18 TO6 TO8 CB6 RO6
Material Plisado Plisado
Tejido
Polyspun
Tejido
Polyspun
Envoltura de
carbón plisada
Carbón de
flujo radial
Bloque
de carbón
KDF
Tamaño micrométrico
(nominal)
30* 5* 1* 50* 5* 25* 1* 5*
Reduce los
sedimentos
si
Reduce las manchas
de óxido
Reduce el sabor y olor
a cloro
Capacidad del filtro
113,562 litros
o 6 meses
56,782 litros
o 3 meses
56,782 litros
o 3 meses
56,782 litros
o 3 meses
56,782 litros
o 3 meses
56,782 litros
o 3 meses
56,782 litros
o 3 meses
11,356 litros
o 1 mes
Caudal recomendado 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm
10 gpm
(38 Lpm)
10 gpm
(38 Lpm)
Para uso con agua
de pozo
no no
PIEZAS DE REPUESTO
Referencia
Número
de pieza Descripción
1
151039
Conjunto de alivio de presión
2
254006
Tapa, 1 pulgada
3
OK8
Junta en O
4
153208
Portafiltro para uso intensivo
5
OW60
Llave inglesa
Para obtener piezas de repuesto póngase en contacto
con el comerciante minorista más cercano o vaya a
www.omnifilter.com.
2
1
3
4
5
• 11 •
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
Gamme de pression : 2,1–6,9 bar
Gamme de températures : 4,4°C–37,7°C
Débit nominal : 56.7 l/m
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Si les conduites
d’eau servent à la mise à la terre du circuit électrique du
logement, installez un fil de liaison de calibre 8 AWG (8,4
mm
2
) minimum en dérivation autour du filtre (voir figure 6).
Le fil de liaison doit être raccordé aux deux extrémités à l’aide
d’un connecteur de type à pression ou d’un autre connecteur
conforme aux règlements du NEC, du CEC et aux
règlements locaux.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le filtre avec de l’eau qui
est micro biologiquement impropre à la consommation ou de
qualité inconnue sans une désinfection correcte avant ou après
le système.
ATTENTION
le filtre doit être protégé contre le gel, car il risque
de se fissurer et de provoquer une fuite d’eau.
ATTENTION
Le joint torique en caoutchouc réalise l’étanchéité
entre le couvercle et le fond du boîtier. Il est important que le
joint torique soit correctement enfoncé dans la gorge située au-
dessus des filets du boîtier sinon il y a risque qu’une fuite d’eau
se produise.
ATTENTION
Parce que la durée de vie utile du produit est
limitée et afin d’éviter des réparations coûteuses ou des dégâts
des eaux éventuels, nous vous recommandons fortement
de remplacer les fonds de boîtier en plastique, tous les cinq
ans pour les boîtiers transparents et tous les dix ans pour les
boîtiers opaques. Si votre fond de boîtier a été en service plus
longtemps, il faut le remplacer immédiatement. Datez tout fond
de boîtier neuf ou de rechange pour indiquer la date future de
remplacement.
ATTENTION
N’utilisez pas de ruban électrique chauffant sur
cet appareil.
REMARQUES :
Pour usage sur eau froide uniquement.
Les contaminants et autres substances enlevées ou réduites par
ce système de traitement d’eau ne se trouvent pas forcément
dans votre eau. Demandez une copie d’ analyse à votre service
d’eau municipal ou faites tester votre eau par un laboratoire
d’essai de bonne renommée.
N’installez pas votre système là où il sera exposé directement
au soleil.
La vie des cartouches filtrantes dépend du type de filtre, de
l’utilisation et de la qualité de l’eau.
La cartouche filtrante de rechange utilisée sur cet appareil a
une durée de vie limitée. Un changement du goût, de l’odeur
ou de débit de l’eau filtrée indique que la cartouche filtrante
doit être remplacée.
Utilisez exclusivement des cartouches de rechange OMNIFILTER.
L’installation doit être conforme à tous les règlements
provinciaux et locaux en vigueur.
Utilisez uniquement du ruban plombier non adhésif pour
réaliser l’étanchéité des joints. N’utilisez pas de mastic pour
joints (pâte à joint), de pâte à joint en bâtonnets ou de
produits similaires sur cet appareil, car ces produits contiennent
des dérivés pétroliers qui provoqueront le craquelage et la
fissuration du boîtier du filtre.
Utilisez exclusivement de l’eau et du savon pour nettoyer le
boîtier de filtre et les composants.
N’utilisez pas de bombes aérosols (insecticide, produits de
nettoyage, etc.) près du filtre car ceux-ci contiennent des
solvants organiques qui provoqueront le craquelage et la
fissuration du boîtier du filtre.
Après de longues périodes d’inactivité, comme par exemple
après des vacances, il est recommandé de rincer le système
à fond en laissant l’eau couler pendant 5 à 6 minutes avant
l’utilisation.
N’utilisez pas de chalumeau près de l’appareil.
Certaines bactéries inoffensives peuvent attaquer les
cartouches à milieu cellulosique (comme par exemples les
RS15 et TO8). Si votre cartouche semble se désintégrer
ou développer une odeur de moisi, remplacez- la par une
cartouche à milieu synthétique ou consultez le fabricant.
Portez des lunettes de sécurité pendant l’installation.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUE :
Veuillez lire toutes les instructions, caractéristiques techniques
et précautions à prendre avant d’installer et d’utiliser ce filtre.
Il est nécessaire d’avoir un robinet d’arrêt en amont du filtre.
Installez le filtre en aval du compteur d’eau ou du
réservoir pressurisé.
Les numéros des schémas correspondent à ceux des étapes.
Avant d’installer le filtre, choisissez l’emplacement de l’appareil
et déterminez le type de tuyaux auxquels il vous faudra le
raccorder. La tête de filtre est munie de raccords filetés intégrés
de 1 po NPT. La distance entre le dessus du tuyau d’eau et le
sol doit être de 381 mm (15 po) minimum pour permettre le
changement du filtre. Laissez 38 mm (1
1
2 po) d’espace vide sous
le boîtier pour permettre le changement de cartouche.
Nous recommandons de placer un robinet d’arrêt à l’entrée
comme à la sortie du filtre. L’illustration dépeint une installation
sur tuyau de cuivre. Le poids du filtre doit être supporté afin de
ne pas induire de contraintes dans les tuyaux. Le robinet d’arrêt
principal du logement peut servir comme robinet
d’arrêt d’entrée.
Installation recommandée
• 12 •
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CONTINUÉ
1. Enroulez environ trois tours de ruban plombier en sens horaire sur les
filets de chaque raccord
2. Si vous désirez employer une patte de montage (non fournie),
assemblez-la sur le couvercle avant d’assembler les raccords.
REMARQUE : Laissez 1
1
2 pouces (38 mm) de jeu sous le boîtier pour
permettre le changement de cartouche.
3. Assemblez tous les raccords. Démarrez les raccords dans le couvercle
à la main. Serrez-les fermement à la clé. NE SERREZ PAS TROP FORT.
4. Mesurez la distance (repérée X sur le schéma) entre les raccords
assemblés et déduisez 25 mm (un pouce) si vous vous raccordez
sur des tuyaux de 19 mm (3/4 po) ou 38 mm (1
1
2 po) si vous vous
raccordez sur des tuyaux de 25 mm (1 po). Repérez la section de
tuyau à enlever.
5. Coupez l’arrivée d’eau au robinet d’arrêt et ouvrez un robinet situé
au niveau le plus bas de votre logement pour vidanger les tuyaux.
Coupez le tuyau sur la longueur qui convient à l’aide d’un coupe-tube
ou d’une scie à métaux. Limez ou poncez les extrémités de tuyau
pour vous assurer qu’elles sont bien lisses et droites.
REMARQUE : Ayez un sceau à la portée de la main pour capter l’eau
qui risque de couler du tuyau.
6. Alignez l’ensemble du filtre sur les extrémités de tuyaux en vous
assurant que l’orifice du couvercle marqué “IN” (entrée) est dirigé
vers l’arrivée d’eau. Il sera nécessaire d’écarter les deux extrémités
de tuyau pour installer l’ensemble de filtre. Tenez le raccord d’entrée
fermement avec une des clés à molette tout en serrant l’écrou avec
l’autre. Répétez cette procédure sur le raccord de sortie
PRECAUCIÓN
Risque de choc électrique. Si les conduites d’eau
servent à la mise à la terre du circuit électrique du logement, installez
un fil de liaison de calibre 8 AWG (8,4 mm
2
) minimum en dérivation
autour du filtre (voir figure 6). Le fil de liaison doit être raccordé aux
deux extrémités à l’aide d’un connecteur de type à pression ou d’un
autre connecteur conforme aux règlements du NEC, du CEC et aux
règlements locaux.
7. Ouvrez lentement l’arrivée d’eau au filtre et appuyez sur le bouton
rouge de dépressurisation situé sur le couvercle pour évacuer l’air.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrez le robinet le plus proche et
laissez l’eau couler pendant 10 minutes pour rincer. Attendez une
heure et rincez à nouveau pendant 10 minutes.
QUAND FAUT-IL CHANGER LA CARTOUCHE
La durée de vie de la cartouche dépend du volume d’eau utilisé et des
substances se trouvant dans l’eau. Normalement la cartouche devrait
être remplacée à intervalles de 3 à 6 mois ou moins. Remplacez-la plus
souvent si la pression d’eau au robinet commence à diminuer de manière
perceptible ou si vous remarquez un changement du goût, de la couleur
ou du débit de l’eau filtrée.
REMARQUE : Certains types de bactéries inoffensives attaquent les
matériaux cellulosiques. Les cartouches contenant de la cellulose comme
les RS15 et les TO6 peuvent sembler se désintégrer ou développer une
odeur d’égout ou d’œufs pourris ou former un précipité noir dû aux
bactéries. Dans ce cas, le service clientèle d’OMNIFILTER pourra vous
conseiller une cartouche différente.
2
X
4
Entrée Sortie
1
5
X
3
Raccord-
union
Robinet
6
Fil de liaison de calibre 8
• 13 •
FRANÇAIS
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE FILTRANTE
A) Placez un bac sous l’appareil pour capter l’eau qui risque de couler.
Fermez l’arrivée d’eau au filtre. Appuyez sur le bouton rouge de
dépressurisation situé sur le dessus du filtre. À l’aide de la clé de
boîtier, dévissez le fond du boîtier. Tournez lentement vers la gauche
et supportez le boîtier et la tuyauterie pendant que vous desserrez
le boîtier.
REMARQUE : Si vous devez couper l’eau dans tout le logement afin
de couper l’arrivée d’eau au filtre, remplissez d’abord un sceau d’eau
pour pouvoir nettoyer le boîtier après l’avoir enlevé.
B) Videz l’eau du boîtier, enlevez la vieille cartouche et jetez-la. Localisez
le grand joint torique, enlevez-le, essuyez-le pour enlever le lubrifiant
et mettez-le de côté. Rincez le fond du boîtier et remplissez-le d’eau à
peu près au tiers. Ajoutez 2 cuillères à soupe d’eau de Javel et frottez
le couvercle et le fond du boîtier avec une éponge non abrasive ou
un chiffon. Rincez soigneusement. Vérifiez que le joint torique n’est
pas abîmé. S’il est coupé, éraflé ou détendu, il faut le remplacer avec
un joint neuf. S’il est en bon état, lubrifiez-le avec de la graisse au
silicone, remettez-le dans la gorge et lissez-le en place avec le doigt.
Enfilez la nouvelle cartouche sur la conduite verticale située dans le
fond de boîtier.
C) Vissez le fond de boîtier sur le couvercle et serrez-le à la main.
NE SERREZ PAS TROP FORT. Ouvrez l’eau lentement pour laisser
le filtre se remplir d’eau. Appuyez sur le bouton rouge de
dépressurisation pour évacuer l’air. Avant de partir, vérifiez qu’il n’y a
pas de fuite.
REMARQUE : Après installation, laissez couler l’eau pendant 10 minutes
pour rincer la cartouche, attendez une heure et rincez à nouveau pendant
10 minutes avant d’utiliser l’eau.
REMARQUE : Utilisez des cartouches de rechange OMNIFILTER d’origine
pour maximiser la performance de votre appareil. L’utilisation de
cartouches de rechange autres que celles d’OMNIFILTER annule
la garantie.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Fuite entre le couvercle et le fond du boîtier :
1. Coupez l’arrivée d’eau et appuyez sur le bouton de dépressurisation.
2. Nettoyez le joint torique et lubrifiez-le avec de la graisse au silicone.
Nettoyez également la gorge du joint torique avec un chiffon propre.
Remettez le joint torique dans sa gorge située au-dessus des filets.
Revissez fermement le fond de boîtier sur le couvercle à la main. NE
SERREZ PAS TROP FORT.
3. Ouvrez l’eau. Si la fuite persiste, ou s’il y a d’autres fuites dans
l’appareil, coupez l’arrivée d’eau. Appelez le service client OMNIFILTER
en composant le 800.937.6664.
Fuites aux raccords d’entrée ou de sortie :
1. Coupez l’arrivée d’eau. Pour les raccords en laiton, resserrez l’écrou
d’1/2 tour à la clé.
2. Ouvrez l’eau. Si la fuite persiste, ou s’il y a d’autres fuites dans
l’appareil, coupez l’arrivée d’eau. Appelez le service client OMNIFILTER
en composant le 800.937.6664.
A
B
C
• 14 •
FRANÇAIS
*Valeur nominale : Plus la valeur en micron est faible, plus le filtrage est fin.
GUIDE DE SÉLECTION DES CARTOUCHES DE REMPLACEMENT OMNIFILTER
Cartouche RS6 RS15 RS16 RS18 TO6 TO8 CB6 RO6
Milieu Plissé Plissé Polyspun Polyspun
Enveloppe de
carbone plissée
Carbone à
écoulement radial
Plaquette de
carbone
KDF
Taille micron
(nominale)
30* 5* 1* 50* 5* 25* 1* 5*
Réduit les sédiments oui oui oui oui oui oui oui oui
Reduces Rust Staining oui
Réduit le gout et
l’odeur de chlore
oui oui oui oui
Capacité du filtre
30,000 gals or
6 mois
15,000 gals or
3 mois
15,000 gals or
3 mois
15,000 gals or
3 mois
15,000 gals or
3 mois
15,000 gals or
3 mois
15,000 gals or
3 mois
3,000 gals or
1 mois
Débit recommandé 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm
Usage avec eau de
puit
oui non oui oui non oui oui oui
PIÈCES DE RECHANGES
Clé Référence Description
1
151039
Ensemble de dépressurisation
2
254006
Couvercle, 1 pouce
3
OK8
Joint torique
4
153208
Boîtier ultra résistant
5
OW60
Clé de boîtier
Pour obtenir des pièces de rechange, contactez votre détaillant le
plus proche ou consultez le site Internet www.omnifilter.com.
ENTRETIEN
Contactez votre détaillant le plus proche pour le prix des
cartouches de rechange.
Le BF9C est couvert par une garantie limitée de 5 ans. Voir le
chapitre Garantie pour les détails.
2
1
3
4
5
• 15 •
Notes • Notas • Remarques
Garantie Limitée De 5 Ans
OMNIFILTER garantie à l’utilisateur initial (sous conditions
d’usage normal) que les boîtiers de filtre à eau sont exempts
de vices de matière et de main d’œuvre pour une durée
de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. Tout produit
de rechange fourni sera garanti contre les vices de matière
et de main d’œuvre pour la durée restante de la garantie
d’origine. Cette garantie ne couvre pas : (1) les cartouches
filtrantes (2) les dégâts dus à la foudre ou autres événements
indépendants de OMNIFILTER (3) les vices non signalés
durant la période de garantie mentionnée ci-dessus (4) les
articles fabriqués par d’autres sociétés, (5) les problèmes
résultants du non suivi des instructions de OMNIFILTER,
(6) les problème ou dégâts causés par des catastrophes
naturelles, un mauvais traitement, une mauvaise utilisation,
une négligence ou un accident causé par qui que ce
soit autre que OMNIFILTER, (7) les problèmes ou dégâts
résultants complètement ou en partie d’un changement,
d’une modification, d’une réparation ou d’une tentative
de changement, de modification ou de réparation par qui
que ce soit autre que OMNIFILTER, (8) la non conformité aux
règlements ou décrets en vigueur.
En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit
(ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa
seule discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la
pièce) défectueux (OMNIFILTER peut prendre en compte, en
toute bonne foi, la préférence du client).
Toutes les réclamations pour produits défectueux doivent :
(1) en cas de renvoi, être autorisées par OMNIFILTER avec un
numéro de renvoi, (2) inclure la preuve de la date d’achat
du produit ou de la pièce (3) être renvoyées à OMNIFILTER
avant la date d’expiration de la garantie aux frais du client,
en envoi prépayé, (4) accompagnées d’une lettre détaillant le
numéro de modèle, le numéro de série s’il existe et une brève
description du défaut.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR,
OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE
QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE
LE PRODUIT, LES PIÈCES OU LES DOCUMENTS ÉCRITS LES
ACCOMPAGNANT SONT COMMERCIALISABLES ET QU’IL
CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER.
Dans les limites permises par les lois en vigueur, OMNIFILTER
ne saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage
quel qu’il soit (y compris, mais sans y être limité, perte
de temps, nuisance, frais, frais de main d’œuvre ou de
matériaux engagés pour le démontage ou le remplacement
du boîtier de filtre à eau, dommages directs ou indirects ou
spéciaux liés à des blessures corporelles, pertes de bénéfices
des sociétés, interruption de service des sociétés, perte de
données commerciales ou autre perte pécuniaire) survenant
à la suite de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des
produits ou des pièces, même au cas où OMNIFILTER aurait
été avisé de la possibilité de tels dommages.
La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les
dispositions de cette garantie limitée se borne au montant
réel payé pour l’acquisition du boîtier de filtre à eau.
REMARQUE : Parce que certains états n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou
indirects, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus
ne s’appliquent pas forcément à vous.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES
ET IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES RECOURS
LÉGAUX. CES DROITS VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT.
Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette
garantie, rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE
DISTRIBUTEUR durant la période de cinq ans mentionnée
ci-dessus.
VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE SE
RAPPORTANT À VOTRE PRODUIT OMNIFILTER
5 ans : BF9C
Garantía Limitada De 5 Años
OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso
normal): que los portafiltros de agua están libres de defectos
de material y/o de mano de obra por un período de cinco
(5) años a partir de la fecha de compra. Todo producto de
reemplazo suministrado permanecerá libre de defectos de
material y/o mano de obra por el tiempo restante del período
original de garantía. Esta garantía no cubre: (1) los cartuchos
filtrantes (2) los daños ocasionados por relámpagos u otras
condiciones que estén fuera del control de OMNIFILTER
(3) los defectos no comunicados durante el período
mencionado anteriormente, (4) los artículos fabricados por
otras empresas, (5) los problemas que surjan por no cumplir
las instrucciones de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o
daños que surjan de actos de la naturaleza, abuso, mal uso,
negligencia o accidente por parte de cualquier parte fuera
de OMNIFILTER, (7) los problemas y/o daños que surjan en su
totalidad o en parte debido a alteraciones, modificaciones,
reparaciones o intentos de alteración, modificación o
reparación por cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (8) el
incumplimiento de los códigos u ordenanzas que apliquen.
Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un
producto o pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER,
a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o la
pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de buena
fe, la preferencia del cliente).
Todo producto que se reclame como defectuoso debe:
(1) recibir un número de devolución RGA autorizado por
OMNIFILTER antes de devolverse (2) incluir una prueba de
la fecha de compra del producto o de la pieza (3) devolverse
a OMNIFILTER, a costa del cliente y con los gastos de envío
prepagados, antes de la fecha de vencimiento de la garantía,
(4) estar acompañado de una carta que detalle el número
de modelo, el número de serie (si lo tiene) junto con una
explicación breve del problema.
DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY
APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA GARANTÍA,
YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO SIN
ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO
EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS
Y CUALQUIER MATERIAL ESCRITO QUE LE ACOMPAÑE.
Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable,
OMNIFILTER no se hace responsable de ningún daño (incluso,
pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo, incomodidad,
gastos, cargos de mano de obra o de materiales que
pudieran ocurrir relacionados con la remoción o reemplazo
del portafiltro de agua, daños especiales, incidentales,
consecuentes, o indirectos debidos a lesión personal,
pérdida de ganancia de negocios, interrupción de negocios,
pérdida de información comercial, o cualquier otra pérdida
pecuniaria) que surja del uso o de la incapacidad de usar los
productos o las piezas defectuosos, incluso si se ha notificado
a OMNIFILTER de las probabilidades de tales daños.
La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier
disposición de esta garantía limitada está limitada a la
cantidad real pagada por el portafiltro de agua.
NOTA: Debido a que algunos estados no permiten
la exclusión ni la limitación de los daños incidentes o
consecuentes, las limitaciones mencionadas anteriormente
pudieran no aplicar.
ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,
Y PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza
defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco
años mencionado anteriormente.
VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL
PERTINENTE A SU PRODUCTO OMNIFILTER.
5 AÑOS: BF9C
Limited 5 Year Warranty
OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal
use): Water Filter Housings to be free from defects in
material and/or workmanship for five (5) years from the date
of purchase. Any replacement products furnished will be
free from defects in material and/or workmanship for the
remainder of the original warranty period. This warranty does
not cover: (1) filter cartridges (2) damage due to lightning
or other conditions beyond the control of OMNIFILTER (3)
defects not reported within the above time period, (4) items
manufactured by other companies, (5) problems arising from
failure to comply with OMNIFILTER instructions, (6) problems
and/or damage arising from acts of nature, abuse, misuse,
negligence or accident by any party other than OMNIFILTER,
(7) problems and/or damage resulting in whole or in part
from alteration, modification, repair or attempted alteration,
modification or repair by any party other than OMNIFILTER,
(8) noncompliance with applicable codes/ordinances.
If a defect in workmanship and/or material in a product
or part covered by the warranty should arise, OMNIFILTER,
at its sole discretion, will repair or replace the defective
product or part (OMNIFILTER may consider, in good faith, the
customer’s preference).
All claimed defective product must: (1) be authorized for
return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof
of the purchase date of the product or part (3) returned
to OMNIFILTER prior to the expiration of the warranty
date, at the customer’s expense, shipment pre-paid, (4) be
accompanied by a letter detailing the Model Number, Serial
Number (if any), and a brief description of the problem.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD
TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING
WRITTEN MATERIALS.
To the maximum extent permitted by applicable law,
OMNIFILTER shall not be liable for any damages whatsoever
(including, but not limited to, loss of time, inconvenience,
expenses, labor or material charges incurred in connection
with the removal or replacement of the Water Filter Housing,
special, incidental, consequential, or indirect damages for
personal injury, loss of business profits, business interruption,
loss of business information, or any other pecuniary loss)
arising out of the use of or inability to use the defective
products or parts, even if OMNIFILTER has been advised of
the possibility of such damages.
OMNIFILTER’s maximum liability under any provision of this
Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid
for the Water Filter Housing.
NOTE: Because some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, the above
limitations or exclusions may not apply.
THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM
STATE TO STATE.
For servicing under this warranty, return any defective part to
YOUR DEALER within the five-year period referred to above.
SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO
YOUR OMNIFILTER PRODUCT.
5-YEAR: BF9C
©2012 OMNIFILTER • Printed in U.S.A. 247428 Rev A AP12
IOWA Residents Only: Residentes de IOWA únicamente: Résidents de l’Iowa uniquement :
Store or seller’s name/ Nombre de la tienda o del vendedor/Nom du magasin ou du vendeur
Address/Dirección/Adresse
City/Ciudad/Ville State/Estado/Province Zip/Código postal/Code postal Telephone/Teléfono/Téléphone
Seller’s Signature/Firma del vendedor/Signature du vendeur Date/Fecha/Date Customer’s Signature/Firma del cliente/Signature du client Date/Fecha/Date
To register your filter: go to
www.omnifilter.com/warranty_card.html
Para registrar su filtro: vaya a
www.omnifilter.com/warranty_card.html
Pour enregistrer votre filtre, suivez
www.omnifilter.com/warranty_card.html

Transcripción de documentos

Model BF9C Heavy-Duty Clear Whole House Water Filter 293 Wright St. • Delavan, WI 53115 Phone: 800.937.6664 www.omnifilter.com INSTALLATION INSTRUCTIONS English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-5 Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5 Modelo BF9C Filtro claro de agua para servicio intenso para toda la casa INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paginas 7-10 Piezas de Repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 10 Modèle BF9C Filtre clair à eau central ultra robuste INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 11-14 Piéces de Rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Tools and Fittings Required Herramientas y conexiones necesarias Outils et raccords nécessaires • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 Adjustable Wrenches or Pipe Wrenches Safety Glasses Pipe Threader File Pencil Pipe Pipe Cutter or Hacksaw RS6 Filter Cartridge (included) Nipples (size equals pipe size) Unions (size equals pipe size) Valves (size equals pipe size) Bushings if not installed on 1-inch pipe NOTES: • Galvanized fittings must be used with galvanized pipe. • Use plumber tape for threaded connections Optional Materials • BF7MB Mounting Bracket • Jumper Wire (See your Local Dealer) Parts Included • Housing • RS6 Cartridge • OW60 Housing Wrench For further operating, installation, maintenance, parts or assistance: Call OMNIFILTER Customer Service at 800.937.6664 ©2012 OMNIFILTER • Printed in U.S.A. • • • • • 2 llaves ajustables o llaves para tubos Anteojos de seguridad Roscadora de tubos Lima Lápiz Tubo Cortador de tuberías o sierra para cortar metales Cartucho filtrante RS6 (incluido) Empalmes de tubería (del tamaño del tubo) Uniones (del tamaño del tubo) Válvulas (del tamaño del tubo) Bujes, si no vienen instalados en el tubo de 1 pulgada 2 clés à molettes ou clés à tube Lunettes de sécurité Filière à tuyaux Lime Crayon de bois Tuyau Coupe-tube ou scie à métaux Cartouche filtrante RS6 (comprise) Mamelons (de la même taille que le tuyau) Raccord-union (de la même taille que le tuyau) • Robinets (de la même taille que le tuyau) • Douilles de réduction si l’installation n’est pas effectuée sur tuyau de 1 po NOTAS: REMARQUES: • Las tuberías galvanizadas deben usar conexiones galvanizadas. • Use cinta de fontanero en las conexiones roscadas • Les raccords galvanisés doivent être utilisés sur des tuyaux galvanisés. • Utilisez la bande de plombier des connexions enfilées Materiales opcionales Quincaillerie en option • Soporte de montaje BF7MB • Alambre de puente (vea a su distribuidor local) Piezas incluidas • Carcasa • RS6 Cartuchos • OW60 Llave inglesa Para mayor información sobre la operación, instalación o el mantenimiento: Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER: 800.937.6664 • Pattes de montage BF7MB • Fil de liaison (voir votre distributeur local) Pièces comprises • Boîtier • RS6 Cartouches • OW60 Clé Pour de tout autre renseignement concernant le fonctionnement, l’installation ou l’entretien : Appelez le service à la clientèle en composant le : 800.937.6664 ENGLISH OPERATING SPECIFICATIONS • Do not use aerosol sprays (bug spray, cleaning fluids, etc.) Pressure Range: 30–100 psi Temperature Range: 40°F–100°F Rated Flow: 15 gpm PRECAUTIONS WARNING Risk of electrical shock. If your water pipes are used to ground your house’s electrical system, install a No. 8 AWG jumper wire (or larger) around the filter (see Figure 6). The jumper wire must be connected at both ends by a pressure wire fitting or other connection that satisfies NEC or CEC and local codes. near the filter. They contain organic solvents which will cause crazing and cracking of the plastic in the filter housing. • After prolonged periods of non-use, such as a vacation, it is recommended that the system be flushed thoroughly. Let water run for 5-6 minutes before using. • Do not use a torch near the unit. • Some harmless bacteria may attack cellulose media cartridges such as the RS15 and TO8. If your cartridge seems to disintegrate or develops a musty or moldy odor, switch to a synthetic media cartridge or consult the manufacturer. • Wear safety glasses during installation. INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. NOTE: CAUTION Filter must be protected against freezing, which can • There must be a shut-off valve before the filter. cause cracking of the filter and water leakage. CAUTION The rubber O-ring provides the water-tight seal between the cap and the bottom of the housing. It is important that the O-ring be properly seated in the groove above the threads of the housing or a water leak could occur. CAUTION Because of the product’s limited service life and to prevent costly repairs or possible water damage, we strongly recommend that the bottom of all plastic housings be replaced every ten years. If the bottom of your housing has been in use for longer than this period, it should be replaced immediately. Date the bottom of any new or replacement housing to indicate the next recommended replacement date. • Please read all instructions, specifications, and precautions before installing and using your water filter. • Install filter after water meter or pressure tank. • Numbered diagrams correspond with numbered steps. Before installing the filter, determine where the unit will be located and what type of pipe the unit will connect to. The filter head has 1-inch NPT threaded connections molded into it. The distance from the top of the water piping to the floor must be at least 15-inches for filter change allowance. Allow a 11⁄2-inch clearance below the housing to allow for changing the cartridge. CAUTION Do not use electrical heating tape on this unit. NOTES: • For cold water use only. Suggested installation • The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment device are not necessarily in your water. Ask your local water municipality for a copy of their water analysis, or have your water tested by a reputable water testing lab. • Do not install where system will be exposed to direct sunlight. • Filter cartridge life varies depending on filter type, usage, and water conditions. • The replacement filter cartridge used with this system has a limited service life. Changes in taste, odor, or flow of the water being filtered indicate that the cartridge should be replaced. • Use only OMNIFILTER replacement cartridges. • This installation must comply with all applicable state and local regulations. • Use only plumber tape without adhesive backing to seal joints. Do not use pipe compound (“pipe dope”), sticks, or similar compounds with this unit; they contain petroleum derivatives which will cause crazing and cracking of the plastic in the filter housing. • Use only soap and water to clean filter housing and components. •2• The recommended installation has a shut-off valve on both the inlet and outlet sides of the filter. The installation shown uses copper piping. The weight of the filter should be supported so it does not stress the pipes. The main house water shut-off valve can be used as the inlet side shut-off valve. INSTALLATION CONTINUED 1 ENGLISH 1. Apply about three wraps of plumber tape in clockwise direction to pipe threads of each fitting. 2. If mounting bracket (not supplied) is to be used, attach to cap before assembling the fittings. NOTE: Allow 11⁄2-inches clearance below housing to enable filter cartridge changes. 3. Assemble all fittings. Start adapters into cap by hand. Use a wrench to tighten firmly. DO NOT OVER-TIGHTEN. 4. Measure length (shown as X on diagram) across assembled fittings and subtract 1-inch if you are installing on 3/4-inch pipe, or 11⁄2-inches if you are installing on 1-inch pipe. Mark section of pipe to be removed. 2 5. Turn off the main water supply valve and open a faucet on the lowest level of you home to drain the system. Cut the correct length of pipe. Use a pipe cutter or hacksaw. File or sand the ends of the pipe to make sure they are smooth and square. NOTE: Have a bucket handy to catch any water that may come out of the pipe. 6. Align filter assembly with ends of pipe, making certain cap opening marked “IN” is facing the incoming water supply. It will be necessary to spread ends of pipe apart to install filter assembly. Using two adjustable wrenches, hold incoming adapter securely with one wrench and tighten nut with second wrench. Repeat procedure for outgoing adapter. 3 Valve WARNING Risk of electrical shock. If your water pipes are used to ground your house’s electrical system, install a No. 8 AWG jumper wire (or larger) around the filter (see Figure 6). The jumper wire must be connected at both ends by a pressure wire fitting or other connection that satisfies NEC or CEC and local codes. Union 4 X 7. Slowly turn on water supply to the filter and depress the red pressurerelief button on cap to release trapped air. Check for leaks. Open the nearest faucet and flush for 10 minutes, wait one hour, then flush again for 10 minutes. WHEN TO CHANGE THE CARTRIDGE The life of the cartridge depends on the water volume used and the substances in the water. Normally the cartridge should be changed at intervals of three to six months or less. Replace the cartridge sooner if the water pressure at the faucet begins to drop noticeably or if you notice changes in the taste, color, or flow of the filtered water. Inlet 5 Outlet X NOTE: Certain types of harmless bacteria will attack cellulose material. Cartridges containing cellulose, such as the RS15 and TO6, may seem to disintegrate, produce a “sewer” or “rotten egg” odor, or form a black precipitate due to bacteria. If this happens, consult OMNIFILTER Customer Service for advice or select a different cartridge. 6 No. 8 Jumper Wire •3• ENGLISH FILTER CARTRIDGE REPLACEMENT A) Place a pan under the unit to catch any spilled water. Turn off water supply to filter. Depress red pressure-relief button on top of filter. Use housing wrench to unscrew bottom of housing. Turn slowly to the left and support the housing and piping as you loosen the housing. NOTE: If turning off water supply to the filter will also turn off water supply to the rest of the home, be sure to fill a bucket of water first to allow you to clean the housing after it has been removed. B) Pour out the water from the housing and remove and discard the old cartridge. Locate and remove large O-ring, wipe clean of lubricant and set aside. Rinse out bottom of housing and fill about 1/3 full with water. Add about 2 tablespoons of bleach and scrub cap and bottom of housing with nonabrasive sponge or cloth. Rinse thoroughly. Check O-ring for damage. If cut, scratched, or stretched, replace it with a new one. If the O-ring is in good condition, lubricate it with clean silicone grease, insert it back into groove and smooth into place with finger. Insert new cartridge over standpipe in bottom of housing. C) Screw bottom of housing onto the cap and hand-tighten. DO NOT OVER-TIGHTEN. Turn on water supply slowly to allow filter to fill with water. Depress red pressure-relief button to release trapped air. Check for leaks before leaving installation. NOTE: After installation, flush the cartridge for 10 minutes, wait one hour, then flush again for 10 minutes before using the water. NOTE: Use only genuine OMNIFILTER replacement cartridges for best results. Failure to use OMNIFILTER replacement cartridges will void your warranty. TROUBLESHOOTING Leaks between cap and bottom of housing: 1. Turn off water supply and depress pressure-relief button. 2. Clean and lubricate O-ring with silicone grease. Also, clean the groove where the O-ring seats with a clean cloth. Replace O-ring back in groove above threads. Screw bottom of housing back on cap securely by hand. DO NOT OVER-TIGHTEN. 3. Turn on water supply. If leaks persist, or if there are other leaks on the system, turn off water supply. Call OMNIFILTER Customer Service at 800.937.6664. Leaks on inlet/outlet connections: 1. Turn off water supply. For brass fittings, tighten nut 1/2-turn with wrench. 2. Turn on water supply. If leaks persist, or if there are other leaks on system, turn off water supply. Call OMNIFILTER Customer Service at 800.937.6664. MAINTENANCE Contact your local area retailer for replacement cartridge pricing. The BF9C is covered by a limited 5 year warranty. See warranty for details. •4• A B C OMNIFILTER REPLACEMENT CARTRIDGE SELECTION GUIDE RS6 RS15 RS16 RS18 TO6 TO8 CB6 RO6 Media Pleated Pleated Polyspun Polyspun Pleated Carbon Wrap Radial Flow Carbon Carbon Block KDF Micron Size (Nominal) 30* 5* 1* 50* 5* 25* 1* 5* Reduces Sediment Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Reduces Rust Staining ENGLISH Cartridge Yes Reduces Chlorine Taste & Odor Yes Yes Yes Yes Filter Capacity 30,000 gals or 6 months 15,000 gals or 3 months 15,000 gals or 3 months 15,000 gals or 3 months 15,000 gals or 3 months 15,000 gals or 3 months 15,000 gals or 3 months 3,000 gals or 1 month Recommended Flow Rate 10 gpm 10 gpm 10 gpm 10 gpm 10 gpm 10 gpm 10 gpm 10 gpm Well Water Use Yes No Yes Yes No Yes Yes Yes *Nominal: Smaller micron rating equals finer filtration. REPLACEMENT PARTS Key Part Number Description 1 151039 Pressure-relief assembly 2 254006 Cap, 1-inch 3 OK8 4 153208 Heavy duty housing 5 OW60 Housing wrench 1 2 3 O-ring For replacement parts, contact your nearest retailer or go to www.omnifilter.com. 4 5 •5• ESPAÑOL Notes • Notas • Remarques •6• ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Presión de funcionamiento: Gama de temperatura: Caudal nominal: 30–100 psi (2.1–6.9 bar) 4.4°C–37.7°C (40°F–100°F) 56.7 Lpm (15 gpm) PRECAUTIONS ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías de agua de su casa se usan para conectar a tierra el sistema eléctrico de la casa, instale un puente con alambre de calibre AWG No. 8 (8,4 mm2) (o más grueso) alrededor del filtro (véase la figura 6). El alambre del puente debe estar conectado en ambos extremos mediante un conector de alambres a presión u otro tipo de conexión que cumpla con el código eléctrico NEC de los EE.UU. o con el código CEC en Canadá y con los códigos locales. ADVERTENCIA No lo utilice con agua que sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar una desinfección adecuada, antes o después del sistema. PRECAUCIÓN Debe proteger el filtro contra la congelación, la cual puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida de agua. • Use sólo cinta de fontanero sin respaldo adhesivo para sellar las juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para tuberías”), barras, ni compuestos similares en esta unidad; éstos contienen derivados de petróleo que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. • Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y sus componentes. • No utilice rociadores de aerosol (matainsectos, líquidos de limpieza, etc.) cerca del filtro. Éstos contienen disolventes orgánicos que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. • Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo durante las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el sistema con una descarga de agua. Deje correr el agua durante 5 a 6 minutos antes de usarla. • No utilice un soplete cerca de la unidad. • Algunas bacterias inofensivas pueden atacar los cartuchos de material de celulosa (tales como el RS15 y TO8). Si su cartucho se desintegra o produce un olor a humedad o moho, cámbielo por un cartucho de material sintético o consulte con el fabricante. • Lleve anteojos de seguridad durante la instalación. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PRECAUCIÓN La junta en O de goma suministra un sello hermético entre la tapa y el fondo del portafiltro. Es importante que la junta esté bien asentada en la ranura más arriba de las roscas del portafiltro sino podría haber pérdidas de agua. NOTA: PRECAUCIÓN Debido a la duración de servicio limitada del producto y para evitar reparaciones costosas o posibles daños debidos al agua, recomendamos encarecidamente que se reemplace el fondo de los portafiltros de plástico cada cinco años, si son transparentes, y cada diez años si son opacos. Si el fondo de su portafiltro ha estado en servicio un tiempo mayor que este período, debe reemplazarse inmediatamente. Feche el fondo de todo portafiltro nuevo o de repuesto para indicar la próxima fecha recomendada de reemplazo. • Instale el filtro posterior al medidor de agua o tanque ESPAÑOL • Lea todas las instrucciones, especificaciones y precauciones antes de instalar y usar este filtro. • Debe haber una válvula de cierre anterior al filtro. de presión. • El número de los dibujos corresponde con el número de los pasos. PRECAUCIÓN No utilice cinta de calefacción eléctrica en esta unidad. Antes de instalar el filtro, determine la ubicación de la unidad y a qué tipo de tubería va a estar conectada. El cabezal del filtro tiene conexiones moldeadas roscadas NPT de 1 pulgada. La distancia desde la parte superior de la tubería de agua al piso debe ser por lo menos 381 mm (15 pulgadas) para poder cambiar el filtro. Deje un espacio de 38 mm (11⁄2) pulgada debajo del portafiltro para poder cambiar el cartucho. NOTAS: Se recomienda una instalación que tenga una válvula de • Para uso únicamente con agua fría. • Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas por este dispositivo de tratamiento de agua no están necesariamente en su agua. Solicite al servicio de agua potable de su municipalidad una copia de sus pruebas de agua o haga que un laboratorio de prueba de agua de reputación le pruebe su agua. • No lo instale en un lugar donde el sistema estará expuesto a la luz solar directa. • La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el uso y el estado del agua. • El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema tiene una duración de servicio limitada. Los cambios en el sabor, olor y caudal del agua filtrada indican que se debe cambiar el cartucho. • Use sólo cartuchos de repuesto OMNIFILTER. • Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y reglamentos locales y estatales. Instalación recomendada cierre tanto en el lado de entrada como de salida del filtro. La instalación que se muestra usa tuberías de cobre. Debe sostenerse el filtro de modo que su peso no ejerza tensión en la tubería. Puede usarse la válvula principal de cierre de agua de la casa como válvula de cierre para el lado de entrada. •7• INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONTINUADO 1. Aplique tres vueltas de cinta de fontanero alrededor de las roscas de tubería de cada conexión en el sentido de las agujas del reloj. 1 2. Si se va a utilizar un soporte de montaje (no suministrado), fíjelo a la tapa antes de ensamblar las conexiones. NOTA: Deje un espacio de 33 mm (11⁄2 pulgadas) debajo del portafiltro para permitir los cambios de cartucho filtrante. 3. Ensamble todas las conexiones. Introduzca los adaptadores a la tapa a mano. Utilice una llave para apretarlos firmemente. NO APRIETE DEMASIADO. 4. Mida la distancia de conexión a conexión ensamblado (indicada con una X en el diagrama) y reste 25 mm (1 pulgada) si está haciendo la instalación en un tubo de 19 mm (3/4 de pulgada), ó 38 mm (11⁄2 pulgada) si está haciendo la instalación en un tubo de 25 mm (1 pulgada). Marque la sección del tubo que va a quitar. ESPAÑOL 5. Cierre la válvula principal de suministro de agua y abra un grifo en el nivel más bajo de su casa para drenar el sistema. Corte la longitud correcta del tubo. Use un cortador de tuberías o sierra para cortar metales. Lime o lije los extremos del tubo para asegurarse de que estén bien limpios y rectos. NOTA: Tenga a mano un balde para recoger cualquier cantidad de agua que salga de la tubería. 2 3 6. Alinee el conjunto del filtro con los extremos del tubo, asegurándose de que la abertura de la tapa marcada con la palabra “IN” (Entrada) esté orientada hacia la entrada de suministro de agua. Será necesario apartar los extremos del tubo para instalar el conjunto del filtro. Use dos llaves ajustables para sujetar firmemente el adaptador de entrada con una y apretar la tuerca con la otra. Repita el procedimiento para el adaptador de salida. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías de agua de su casa se usan para conectar a tierra el sistema eléctrico de la casa, instale un puente con alambre de calibre AWG No. 8 (8,4 mm2) (o más grueso) alrededor del filtro (véase la figura 6). El alambre del puente debe estar conectado en ambos extremos mediante un conector de alambres a presión u otro tipo de conexión que cumpla con el código eléctrico NEC de los EE.UU. o con el código CEC en Canadá y con los códigos locales. 7. Abra lentamente el suministro de agua al filtro y para oprima el botón de descarga de presión rojo en la tapa para soltar el aire atrapado. Verifique si hay pérdidas. Abra el grifo más cercano y deje correr el agua durante 10 minutos, espere una hora, y luego descargue agua de nuevo durante 10 minutos. Válvulas Unión 4 X Entrada 5 Salida X CUÁNDO DEBE CAMBIAR EL CARTUCHO La duración del cartucho depende del volumen de agua que usa y de las sustancias en el agua. Normalmente el cartucho debiera cambiarse a intervalos de tres a seis meses o menos. Reemplace el cartucho más a menudo si la presión del agua en el grifo empieza a bajar notoriamente o si observa cambios en el sabor, color o caudal del agua filtrada. NOTA: Algunos tipos de bacterias inofensivas atacan los materiales de celulosa. Los cartuchos que contienen celulosa, tales como el RS15 y el TO6, pareciera que se desintegraran, produjeran un olor a “desagüe” o a “huevo podrido”, o formaran un precipitado negro debido a las bacterias. Si esto sucede, consulte al Servicio al Cliente de OMNIFILTER para que le aconsejen o seleccionen un cartucho distinto. •8• 6 Puente de alambre No. 8 REEMPLAZO DEL CARTUCHO FILTRANTE A) Ponga una bandeja debajo de la unidad para recoger cualquier agua que se derrame. Corte el suministro de agua al filtro. Oprima el botón de descarga de presión de color rojo en la parte superior del filtro. Use la llave para portafiltro para destornillar el fondo del portafiltro. Gire lentamente hacia la izquierda y sujete el portafiltro y el tubo a medida que afloja el portafiltro. B) Vacíe de agua el portafiltro y luego quite y deseche el filtro usado. Ubique y quite la junta en O grande, límpiela de lubricante y déjela a un lado. Enjuague el fondo del portafiltro y llénela un 1/3 de agua. Añada 2 cucharadas de blanqueador y frote la tapa y el fondo del portafiltro con una esponja o paño no abrasivos. Enjuague bien. Verifique que la junta en O no esté dañada. Si tiene cortes, rasguños, o está alargada, reemplácela con una nueva. Si la junta en O está en buenas condiciones, lubríquela con grasa de silicona, y luego introdúzcala en la ranura y alísela en su sitio con los dedos. Introduzca el cartucho nuevo en el tubo vertical ubicado en el fondo del portafiltro. A B C) Atornille el fondo del portafiltro a la tapa y apriételo a mano. NOTA: Después de la instalación, descargue agua por el cartucho durante 10 minutos, espere una hora, y luego descargue agua por el cartucho de nuevo durante 10 minutos antes de usar el agua C NOTA: Use únicamente cartuchos de repuesto OMNIFILTER legítimos para obtener los mejores resultados. El incumplimiento de usar cartuchos de repuesto OMNIFILTER anulará la garantía. ESPAÑOL LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdidas de agua entre la tapa y el fondo del portafiltro: 1. Corte el suministro de agua y oprima el botón de descarga de presión. 2. Limpie y lubrique la junta en O con grasa de silicona. Además, limpie la ranura donde se asienta la junta en O con un paño limpio. Vuelva a poner la junta en O en la ranura arriba de las roscas. Enrosque firmemente el fondo del portafiltro de nuevo a la tapa a mano. NO APRIETE DEMASIADO. 3. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.937.6664. Pérdidas en las conexiones de entrada/salida: 1. Corte el suministro de agua. Para conexiones de latón, apriete la tuerca 1/2 vuelta con una llave. 2. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.937.6664. MANTENIMIENTO Póngase en contacto con el comerciante minorista local de su zona para obtener el precio del cartucho de repuesto. El portafiltro BF9C está cubierto por una garantía limitada de 5 años. Véase la garantía para obtener más detalles. •9• GUÍA DE SELECCIÓN DEL CARTUCHO DE REPUESTO OMNIFILTER Carturo RS6 RS15 RS16 RS18 TO6 TO8 CB6 RO6 Material Plisado Plisado Tejido Polyspun Tejido Polyspun Envoltura de carbón plisada Carbón de flujo radial Bloque de carbón KDF Tamaño micrométrico (nominal) 30* 5* 1* 50* 5* 25* 1* 5* Reduce los sedimentos sí sí sí sí sí sí si sí Reduce las manchas de óxido sí ESPAÑOL Reduce el sabor y olor a cloro sí sí sí sí Capacidad del filtro 113,562 litros o 6 meses 56,782 litros o 3 meses 56,782 litros o 3 meses 56,782 litros o 3 meses 56,782 litros o 3 meses 56,782 litros o 3 meses 56,782 litros o 3 meses 11,356 litros o 1 mes Caudal recomendado 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 10 gpm (38 Lpm) 10 gpm (38 Lpm) Para uso con agua de pozo sí no sí sí no sí sí sí *Una clasificación más pequeña en micrones significa una filtración más fina. PIEZAS DE REPUESTO 1 Referencia Número de pieza 1 151039 Conjunto de alivio de presión 2 254006 Tapa, 1 pulgada 3 OK8 4 153208 Portafiltro para uso intensivo 5 OW60 Llave inglesa Descripción 2 3 Junta en O 4 Para obtener piezas de repuesto póngase en contacto con el comerciante minorista más cercano o vaya a www.omnifilter.com. 5 • 10 • CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT Gamme de pression : Gamme de températures : Débit nominal : 2,1–6,9 bar 4,4°C–37,7°C 56.7 l/m PRÉCAUTIONS À SUIVRE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Si les conduites d’eau servent à la mise à la terre du circuit électrique du logement, installez un fil de liaison de calibre 8 AWG (8,4 mm2) minimum en dérivation autour du filtre (voir figure 6). Le fil de liaison doit être raccordé aux deux extrémités à l’aide d’un connecteur de type à pression ou d’un autre connecteur conforme aux règlements du NEC, du CEC et aux règlements locaux. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le filtre avec de l’eau qui est micro biologiquement impropre à la consommation ou de qualité inconnue sans une désinfection correcte avant ou après le système. ATTENTION le filtre doit être protégé contre le gel, car il risque de se fissurer et de provoquer une fuite d’eau. ATTENTION Le joint torique en caoutchouc réalise l’étanchéité réaliser l’étanchéité des joints. N’utilisez pas de mastic pour joints (pâte à joint), de pâte à joint en bâtonnets ou de produits similaires sur cet appareil, car ces produits contiennent des dérivés pétroliers qui provoqueront le craquelage et la fissuration du boîtier du filtre. • Utilisez exclusivement de l’eau et du savon pour nettoyer le boîtier de filtre et les composants. • N’utilisez pas de bombes aérosols (insecticide, produits de nettoyage, etc.) près du filtre car ceux-ci contiennent des solvants organiques qui provoqueront le craquelage et la fissuration du boîtier du filtre. • Après de longues périodes d’inactivité, comme par exemple après des vacances, il est recommandé de rincer le système à fond en laissant l’eau couler pendant 5 à 6 minutes avant l’utilisation. • N’utilisez pas de chalumeau près de l’appareil. • Certaines bactéries inoffensives peuvent attaquer les cartouches à milieu cellulosique (comme par exemples les RS15 et TO8). Si votre cartouche semble se désintégrer ou développer une odeur de moisi, remplacez- la par une cartouche à milieu synthétique ou consultez le fabricant. • Portez des lunettes de sécurité pendant l’installation. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION entre le couvercle et le fond du boîtier. Il est important que le joint torique soit correctement enfoncé dans la gorge située audessus des filets du boîtier sinon il y a risque qu’une fuite d’eau se produise. REMARQUE : ATTENTION Parce que la durée de vie utile du produit est limitée et afin d’éviter des réparations coûteuses ou des dégâts des eaux éventuels, nous vous recommandons fortement de remplacer les fonds de boîtier en plastique, tous les cinq ans pour les boîtiers transparents et tous les dix ans pour les boîtiers opaques. Si votre fond de boîtier a été en service plus longtemps, il faut le remplacer immédiatement. Datez tout fond de boîtier neuf ou de rechange pour indiquer la date future de remplacement. • Installez le filtre en aval du compteur d’eau ou du ATTENTION N’utilisez pas de ruban électrique chauffant sur • Veuillez lire toutes les instructions, caractéristiques techniques et précautions à prendre avant d’installer et d’utiliser ce filtre. • Il est nécessaire d’avoir un robinet d’arrêt en amont du filtre. réservoir pressurisé. • Les numéros des schémas correspondent à ceux des étapes. Avant d’installer le filtre, choisissez l’emplacement de l’appareil et déterminez le type de tuyaux auxquels il vous faudra le raccorder. La tête de filtre est munie de raccords filetés intégrés de 1 po NPT. La distance entre le dessus du tuyau d’eau et le sol doit être de 381 mm (15 po) minimum pour permettre le changement du filtre. Laissez 38 mm (11⁄2 po) d’espace vide sous le boîtier pour permettre le changement de cartouche. cet appareil. REMARQUES : • Pour usage sur eau froide uniquement. • Les contaminants et autres substances enlevées ou réduites par Installation recommandée Nous recommandons de placer un robinet d’arrêt à l’entrée comme à la sortie du filtre. L’illustration dépeint une installation sur tuyau de cuivre. Le poids du filtre doit être supporté afin de ne pas induire de contraintes dans les tuyaux. Le robinet d’arrêt principal du logement peut servir comme robinet d’arrêt d’entrée. • 11 • FRANÇAIS ce système de traitement d’eau ne se trouvent pas forcément dans votre eau. Demandez une copie d’ analyse à votre service d’eau municipal ou faites tester votre eau par un laboratoire d’essai de bonne renommée. • N’installez pas votre système là où il sera exposé directement au soleil. • La vie des cartouches filtrantes dépend du type de filtre, de l’utilisation et de la qualité de l’eau. • La cartouche filtrante de rechange utilisée sur cet appareil a une durée de vie limitée. Un changement du goût, de l’odeur ou de débit de l’eau filtrée indique que la cartouche filtrante doit être remplacée. • Utilisez exclusivement des cartouches de rechange OMNIFILTER. • L’installation doit être conforme à tous les règlements provinciaux et locaux en vigueur. • Utilisez uniquement du ruban plombier non adhésif pour INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CONTINUÉ 1. Enroulez environ trois tours de ruban plombier en sens horaire sur les filets de chaque raccord 1 2. Si vous désirez employer une patte de montage (non fournie), assemblez-la sur le couvercle avant d’assembler les raccords. REMARQUE : Laissez 11⁄2 pouces (38 mm) de jeu sous le boîtier pour permettre le changement de cartouche. 3. Assemblez tous les raccords. Démarrez les raccords dans le couvercle à la main. Serrez-les fermement à la clé. NE SERREZ PAS TROP FORT. 4. Mesurez la distance (repérée X sur le schéma) entre les raccords assemblés et déduisez 25 mm (un pouce) si vous vous raccordez sur des tuyaux de 19 mm (3/4 po) ou 38 mm (11⁄2 po) si vous vous raccordez sur des tuyaux de 25 mm (1 po). Repérez la section de tuyau à enlever. 5. Coupez l’arrivée d’eau au robinet d’arrêt et ouvrez un robinet situé au niveau le plus bas de votre logement pour vidanger les tuyaux. Coupez le tuyau sur la longueur qui convient à l’aide d’un coupe-tube ou d’une scie à métaux. Limez ou poncez les extrémités de tuyau pour vous assurer qu’elles sont bien lisses et droites. REMARQUE : Ayez un sceau à la portée de la main pour capter l’eau qui risque de couler du tuyau. 2 3 6. Alignez l’ensemble du filtre sur les extrémités de tuyaux en vous assurant que l’orifice du couvercle marqué “IN” (entrée) est dirigé vers l’arrivée d’eau. Il sera nécessaire d’écarter les deux extrémités de tuyau pour installer l’ensemble de filtre. Tenez le raccord d’entrée fermement avec une des clés à molette tout en serrant l’écrou avec l’autre. Répétez cette procédure sur le raccord de sortie PRECAUCIÓN Risque de choc électrique. Si les conduites d’eau servent à la mise à la terre du circuit électrique du logement, installez un fil de liaison de calibre 8 AWG (8,4 mm2) minimum en dérivation autour du filtre (voir figure 6). Le fil de liaison doit être raccordé aux deux extrémités à l’aide d’un connecteur de type à pression ou d’un autre connecteur conforme aux règlements du NEC, du CEC et aux règlements locaux. 7. Ouvrez lentement l’arrivée d’eau au filtre et appuyez sur le bouton rouge de dépressurisation situé sur le couvercle pour évacuer l’air. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrez le robinet le plus proche et laissez l’eau couler pendant 10 minutes pour rincer. Attendez une heure et rincez à nouveau pendant 10 minutes. Robinet Raccordunion 4 X Entrée 5 Sortie X QUAND FAUT-IL CHANGER LA CARTOUCHE FRANÇAIS La durée de vie de la cartouche dépend du volume d’eau utilisé et des substances se trouvant dans l’eau. Normalement la cartouche devrait être remplacée à intervalles de 3 à 6 mois ou moins. Remplacez-la plus souvent si la pression d’eau au robinet commence à diminuer de manière perceptible ou si vous remarquez un changement du goût, de la couleur ou du débit de l’eau filtrée. REMARQUE : Certains types de bactéries inoffensives attaquent les matériaux cellulosiques. Les cartouches contenant de la cellulose comme les RS15 et les TO6 peuvent sembler se désintégrer ou développer une odeur d’égout ou d’œufs pourris ou former un précipité noir dû aux bactéries. Dans ce cas, le service clientèle d’OMNIFILTER pourra vous conseiller une cartouche différente. • 12 • 6 Fil de liaison de calibre 8 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE FILTRANTE A) Placez un bac sous l’appareil pour capter l’eau qui risque de couler. Fermez l’arrivée d’eau au filtre. Appuyez sur le bouton rouge de dépressurisation situé sur le dessus du filtre. À l’aide de la clé de boîtier, dévissez le fond du boîtier. Tournez lentement vers la gauche et supportez le boîtier et la tuyauterie pendant que vous desserrez le boîtier. REMARQUE : Si vous devez couper l’eau dans tout le logement afin de couper l’arrivée d’eau au filtre, remplissez d’abord un sceau d’eau pour pouvoir nettoyer le boîtier après l’avoir enlevé. B) Videz l’eau du boîtier, enlevez la vieille cartouche et jetez-la. Localisez le grand joint torique, enlevez-le, essuyez-le pour enlever le lubrifiant et mettez-le de côté. Rincez le fond du boîtier et remplissez-le d’eau à peu près au tiers. Ajoutez 2 cuillères à soupe d’eau de Javel et frottez le couvercle et le fond du boîtier avec une éponge non abrasive ou un chiffon. Rincez soigneusement. Vérifiez que le joint torique n’est pas abîmé. S’il est coupé, éraflé ou détendu, il faut le remplacer avec un joint neuf. S’il est en bon état, lubrifiez-le avec de la graisse au silicone, remettez-le dans la gorge et lissez-le en place avec le doigt. Enfilez la nouvelle cartouche sur la conduite verticale située dans le fond de boîtier. C) Vissez le fond de boîtier sur le couvercle et serrez-le à la main. NE SERREZ PAS TROP FORT. Ouvrez l’eau lentement pour laisser le filtre se remplir d’eau. Appuyez sur le bouton rouge de dépressurisation pour évacuer l’air. Avant de partir, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. A B C REMARQUE : Après installation, laissez couler l’eau pendant 10 minutes pour rincer la cartouche, attendez une heure et rincez à nouveau pendant 10 minutes avant d’utiliser l’eau. REMARQUE : Utilisez des cartouches de rechange OMNIFILTER d’origine pour maximiser la performance de votre appareil. L’utilisation de cartouches de rechange autres que celles d’OMNIFILTER annule la garantie. GUIDE DE DÉPANNAGE Fuite entre le couvercle et le fond du boîtier : 1. Coupez l’arrivée d’eau et appuyez sur le bouton de dépressurisation. 2. Nettoyez le joint torique et lubrifiez-le avec de la graisse au silicone. Nettoyez également la gorge du joint torique avec un chiffon propre. Remettez le joint torique dans sa gorge située au-dessus des filets. Revissez fermement le fond de boîtier sur le couvercle à la main. NE SERREZ PAS TROP FORT. 3. Ouvrez l’eau. Si la fuite persiste, ou s’il y a d’autres fuites dans l’appareil, coupez l’arrivée d’eau. Appelez le service client OMNIFILTER en composant le 800.937.6664. Fuites aux raccords d’entrée ou de sortie : FRANÇAIS 1. Coupez l’arrivée d’eau. Pour les raccords en laiton, resserrez l’écrou d’1/2 tour à la clé. 2. Ouvrez l’eau. Si la fuite persiste, ou s’il y a d’autres fuites dans l’appareil, coupez l’arrivée d’eau. Appelez le service client OMNIFILTER en composant le 800.937.6664. • 13 • GUIDE DE SÉLECTION DES CARTOUCHES DE REMPLACEMENT OMNIFILTER Cartouche RS6 RS15 RS16 RS18 TO6 TO8 CB6 RO6 Milieu Plissé Plissé Polyspun Polyspun Enveloppe de carbone plissée Carboneà écoulementradial Plaquette de carbone KDF Taille micron (nominale) 30* 5* 1* 50* 5* 25* 1* 5* Réduit les sédiments oui oui oui oui oui oui oui oui Reduces Rust Staining oui Réduit le gout et l’odeur de chlore oui oui oui oui Capacité du filtre 30,000 gals or 6 mois 15,000 gals or 3 mois 15,000 gals or 3 mois 15,000 gals or 3 mois 15,000 gals or 3 mois 15,000 gals or 3 mois 15,000 gals or 3 mois 3,000 gals or 1 mois Débit recommandé 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm 38 Lpm Usage avec eau de puit oui non oui oui non oui oui oui *Valeur nominale : Plus la valeur en micron est faible, plus le filtrage est fin. PIÈCES DE RECHANGES 1 Clé Référence Description 1 151039 Ensemble de dépressurisation 2 254006 Couvercle, 1 pouce 3 OK8 4 153208 Boîtier ultra résistant 5 OW60 Clé de boîtier 2 3 Joint torique Pour obtenir des pièces de rechange, contactez votre détaillant le plus proche ou consultez le site Internet www.omnifilter.com. 4 FRANÇAIS ENTRETIEN Contactez votre détaillant le plus proche pour le prix des cartouches de rechange. Le BF9C est couvert par une garantie limitée de 5 ans. Voir le chapitre Garantie pour les détails. • 14 • 5 Notes • Notas • Remarques • 15 • Limited 5 Year Warranty Garantía Limitada De 5 Años Garantie Limitée De 5 Ans OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal use): Water Filter Housings to be free from defects in material and/or workmanship for five (5) years from the date of purchase. Any replacement products furnished will be free from defects in material and/or workmanship for the remainder of the original warranty period. This warranty does not cover: (1) filter cartridges (2) damage due to lightning or other conditions beyond the control of OMNIFILTER (3) defects not reported within the above time period, (4) items manufactured by other companies, (5) problems arising from failure to comply with OMNIFILTER instructions, (6) problems and/or damage arising from acts of nature, abuse, misuse, negligence or accident by any party other than OMNIFILTER, (7) problems and/or damage resulting in whole or in part from alteration, modification, repair or attempted alteration, modification or repair by any party other than OMNIFILTER, (8) noncompliance with applicable codes/ordinances. OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso normal): que los portafiltros de agua están libres de defectos de material y/o de mano de obra por un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Todo producto de reemplazo suministrado permanecerá libre de defectos de material y/o mano de obra por el tiempo restante del período original de garantía. Esta garantía no cubre: (1) los cartuchos filtrantes (2) los daños ocasionados por relámpagos u otras condiciones que estén fuera del control de OMNIFILTER (3) los defectos no comunicados durante el período mencionado anteriormente, (4) los artículos fabricados por otras empresas, (5) los problemas que surjan por no cumplir las instrucciones de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o daños que surjan de actos de la naturaleza, abuso, mal uso, negligencia o accidente por parte de cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (7) los problemas y/o daños que surjan en su totalidad o en parte debido a alteraciones, modificaciones, reparaciones o intentos de alteración, modificación o reparación por cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (8) el incumplimiento de los códigos u ordenanzas que apliquen. OMNIFILTER garantie à l’utilisateur initial (sous conditions d’usage normal) que les boîtiers de filtre à eau sont exempts de vices de matière et de main d’œuvre pour une durée de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. Tout produit de rechange fourni sera garanti contre les vices de matière et de main d’œuvre pour la durée restante de la garantie d’origine. Cette garantie ne couvre pas : (1) les cartouches filtrantes (2) les dégâts dus à la foudre ou autres événements indépendants de OMNIFILTER (3) les vices non signalés durant la période de garantie mentionnée ci-dessus (4) les articles fabriqués par d’autres sociétés, (5) les problèmes résultants du non suivi des instructions de OMNIFILTER, (6) les problème ou dégâts causés par des catastrophes naturelles, un mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident causé par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (7) les problèmes ou dégâts résultants complètement ou en partie d’un changement, d’une modification, d’une réparation ou d’une tentative de changement, de modification ou de réparation par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (8) la non conformité aux règlements ou décrets en vigueur. If a defect in workmanship and/or material in a product or part covered by the warranty should arise, OMNIFILTER, at its sole discretion, will repair or replace the defective product or part (OMNIFILTER may consider, in good faith, the customer’s preference). All claimed defective product must: (1) be authorized for return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof of the purchase date of the product or part (3) returned to OMNIFILTER prior to the expiration of the warranty date, at the customer’s expense, shipment pre-paid, (4) be accompanied by a letter detailing the Model Number, Serial Number (if any), and a brief description of the problem. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING WRITTEN MATERIALS. To the maximum extent permitted by applicable law, OMNIFILTER shall not be liable for any damages whatsoever (including, but not limited to, loss of time, inconvenience, expenses, labor or material charges incurred in connection with the removal or replacement of the Water Filter Housing, special, incidental, consequential, or indirect damages for personal injury, loss of business profits, business interruption, loss of business information, or any other pecuniary loss) arising out of the use of or inability to use the defective products or parts, even if OMNIFILTER has been advised of the possibility of such damages. OMNIFILTER’s maximum liability under any provision of this Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid for the Water Filter Housing. NOTE: Because some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, the above limitations or exclusions may not apply. THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM STATE TO STATE. For servicing under this warranty, return any defective part to YOUR DEALER within the five-year period referred to above. SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO YOUR OMNIFILTER PRODUCT. 5-YEAR: BF9C Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un producto o pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER, a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o la pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de buena fe, la preferencia del cliente). Todo producto que se reclame como defectuoso debe: (1) recibir un número de devolución RGA autorizado por OMNIFILTER antes de devolverse (2) incluir una prueba de la fecha de compra del producto o de la pieza (3) devolverse a OMNIFILTER, a costa del cliente y con los gastos de envío prepagados, antes de la fecha de vencimiento de la garantía, (4) estar acompañado de una carta que detalle el número de modelo, el número de serie (si lo tiene) junto con una explicación breve del problema. En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit (ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la pièce) défectueux (OMNIFILTER peut prendre en compte, en toute bonne foi, la préférence du client). Toutes les réclamations pour produits défectueux doivent : (1) en cas de renvoi, être autorisées par OMNIFILTER avec un numéro de renvoi, (2) inclure la preuve de la date d’achat du produit ou de la pièce (3) être renvoyées à OMNIFILTER avant la date d’expiration de la garantie aux frais du client, en envoi prépayé, (4) accompagnées d’une lettre détaillant le numéro de modèle, le numéro de série s’il existe et une brève description du défaut. DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO SIN ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS Y CUALQUIER MATERIAL ESCRITO QUE LE ACOMPAÑE. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR, OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE LE PRODUIT, LES PIÈCES OU LES DOCUMENTS ÉCRITS LES ACCOMPAGNANT SONT COMMERCIALISABLES ET QU’IL CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER. Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable, OMNIFILTER no se hace responsable de ningún daño (incluso, pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo, incomodidad, gastos, cargos de mano de obra o de materiales que pudieran ocurrir relacionados con la remoción o reemplazo del portafiltro de agua, daños especiales, incidentales, consecuentes, o indirectos debidos a lesión personal, pérdida de ganancia de negocios, interrupción de negocios, pérdida de información comercial, o cualquier otra pérdida pecuniaria) que surja del uso o de la incapacidad de usar los productos o las piezas defectuosos, incluso si se ha notificado a OMNIFILTER de las probabilidades de tales daños. Dans les limites permises par les lois en vigueur, OMNIFILTER ne saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage quel qu’il soit (y compris, mais sans y être limité, perte de temps, nuisance, frais, frais de main d’œuvre ou de matériaux engagés pour le démontage ou le remplacement du boîtier de filtre à eau, dommages directs ou indirects ou spéciaux liés à des blessures corporelles, pertes de bénéfices des sociétés, interruption de service des sociétés, perte de données commerciales ou autre perte pécuniaire) survenant à la suite de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des produits ou des pièces, même au cas où OMNIFILTER aurait été avisé de la possibilité de tels dommages. La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier disposición de esta garantía limitada está limitada a la cantidad real pagada por el portafiltro de agua. La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les dispositions de cette garantie limitée se borne au montant réel payé pour l’acquisition du boîtier de filtre à eau. NOTA: Debido a que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños incidentes o consecuentes, las limitaciones mencionadas anteriormente pudieran no aplicar. REMARQUE : Parce que certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas forcément à vous. ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES RECOURS LÉGAUX. CES DROITS VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT. Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco años mencionado anteriormente. Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette garantie, rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE DISTRIBUTEUR durant la période de cinq ans mentionnée ci-dessus. VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL PERTINENTE A SU PRODUCTO OMNIFILTER. 5 AÑOS: BF9C VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE RAPPORTANT À VOTRE PRODUIT OMNIFILTER SE 5 ans : BF9C To register your filter: go to www.omnifilter.com/warranty_card.html Para registrar su filtro: vaya a www.omnifilter.com/warranty_card.html Pour enregistrer votre filtre, suivez www.omnifilter.com/warranty_card.html IOWA Residents Only: Residentes de IOWA únicamente: Résidents de l’Iowa uniquement : Store or seller’s name/Nombre de la tienda o del vendedor/Nom du magasin ou du vendeur Address/Dirección/Adresse City/Ciudad/Ville State/Estado/Province Seller’s Signature/Firma del vendedor/Signature du vendeur Date/Fecha/Date ©2012 OMNIFILTER • Printed in U.S.A. Zip/Código postal/Code postal Customer’s Signature/Firma del cliente/Signature du client Telephone/Teléfono/Téléphone Date/Fecha/Date 247428 Rev A AP12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

OmniFilter BF9C Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

En otros idiomas