OmniFilter SFM2 Installation Instructions Manual

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Installation Instructions Manual
293 Wright St. • Delavan, WI 53115
Phone: 800.937.6664
www.omnilter.com
For further operating, installation, maintenance,
parts or assistance:
Call
OMNIFILTER
Customer Service at
800.937.6664
Para mayor información sobre la operación,
instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de
OMNIFILTER
800.937.6664
Pour de tout autre renseignement concernant le
fonctionnement, l’installation ou l’entretien :
Appelez le service à la clientèle en
composant le 800.937.6664
Model SFM2, Series C
Undersink Water Filter
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English .....................................Pages 2-4
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 5
Modelo SFM2, Serie C
Filtro de agua debajo del fregadero
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Páginas 7-10
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 10
Modèle SFM2, Série C
Filtre à eau pour sous évier
CONSIGNES D’INSTALLATION
Français ..................................Pages 11-14
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Tools and Fittings Required
Pencil•
File•
Phillipsscrewdriver•
Pipecutterorhacksaw•
Parts Included
Filterhousingassemblywithbuilt-in•
mountingbracketandquick-connect
ttings
O-ring•
3/8-inch(10mm)tubing•
GAC1SeriesCcartridge•
QCElbows•
Filterhousingwrench•
Mountingscrews•
Siliconelubricant•
Cartridgechangereminder•
Herramientas y conexiones
necesarias
Lápiz•
Lima•
DestornilladorPhillips•
Cortadordetuberíasosierrapara•
cortarmetales
Piezas incluidas
Conjuntodeportaltroconsoportede•
montajeincorporadoyempalmesde
conexiónrápida
JuntaenO•
3/8-inch(10mm)tubing•
GAC1SerieCcartouche•
Codosdeconexiónrápida•
Llaveparalacaja•
Tornillosdemontaje•
Lubricantedesilicona•
Unaetiquetadeavisodecambio•
decartouche
Outils et raccords nécessaires
Crayondebois•
Lime•
TournevisPhillips•
Coupe-tubeouscieàmétaux•
Pièces comprises
Ensembledeboîtierdeltreavecpattede•
montageintégréeetraccordsrapides
Jointtorique•
3/8-inch(10mm)tubo•
GAC1SérieCcartucho•
Coudesàraccordementrapide•
Clépourboîtierdeltre•
Visdexation•
Lubriantsilicone•
Étiquettederappeldechangement•
decartucho
ESPAÑOL
• 7 •
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Caudal: 1.0gpm(3.8L/min)
Gamadepresión: 25–125psi(1.7–8.62bar)
Gamadetemperatura: 4.4°C–37.8°C(40°F–100°F)
Capacida: 7,600Litros(2,000Galones)
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Noloutiliceconaguaquesea
microbiológicamentepeligrosaodecalidaddesconocidasinusar
unadesinfecciónadecuada,antesodespuésdelsistema.
PRECAUCIÓN
Debeprotegerelltrocontralacongelación,la
cualpuedecausarresquebrajadurasenelltroypérdida
deagua.
PRECAUCIÓN
LajuntaenOdegomasuministraunsello
herméticoentrelatapayelfondodelportaltro.Esimportante
quelajuntaestébienasentadaenlaranuramásarribadelas
roscasdelportaltrosinopodríahaberpérdidasdeagua.
PRECAUCIÓN
Debidoaladuracióndeserviciolimitadadel
productoyparaevitarreparacionescostosasoposiblesdaños
debidosalagua,recomendamosencarecidamentequese
reemplacelabasedetodoslosportaltrosdeplásticoopaco
cadadiezaños.Sielfondodesuportaltrohaestadoen
serviciountiempomayorqueesteperíodo,debereemplazarse
inmediatamente.Fecheelfondodetodoportaltronuevoode
repuestoparaindicarlapróximafecharecomendada
dereemplazo.
NOTAS:
Parausoúnicamenteconaguafría.•
Loscontaminantesuotrassubstanciaseliminadasoreducidas•
porestedispositivodetratamientodeaguanoestán
necesariamenteensuagua.Solicitealserviciodeaguapotable
desumunicipalidadunacopiadesuspruebasdeaguaohaga
queunlaboratoriodepruebadeaguadereputaciónlepruebe
suagua.
Noloinstaleenunlugardondeelsistemaestaráexpuestoala•
luzsolardirecta.
Laduracióndelcartucholtrantevaríasegúneltipodeltro,el•
usoyelestadodelagua.
Elcartucholtrantederepuestoqueseusaconestesistema•
tieneunaduracióndeserviciolimitada.Loscambiosenel
sabor,olorycaudaldelagualtradaindicanquesedebe
cambiarelcartucho.
Usesólocartuchosderepuesto•
OMNIFILTER
.
Estainstalacióndebecumplircontodaslasleyesyreglamentos•
localesyestatales.
UsesólocintadeTeon•
®
sinrespaldoadhesivoparasellar
lasjuntas.Nousecompuestosparatubería(“aditivopara
tuberías”),barras,nicompuestossimilaresenestaunidad;
éstoscontienenderivadosdepetróleoquepuedenagrietary
resquebrajarelplásticodelportaltro.
Usesólojabónyaguaparalimpiarelportaltroy•
suscomponentes.
Noutilicerociadoresdeaerosol(matainsectos,líquidosde•
limpieza,etc.)cercadelltro.Éstoscontienendisolventes
orgánicosquepuedenagrietaryresquebrajarelplástico
delportaltro.
Despuésdeperíodosprolongadossinuso,comoporejemplo•
durantelasvacaciones,serecomiendaqueselimpiebienel
sistemaconunadescargadeagua.Dejecorrerelaguadurante
5a6minutosantesdeusarla.
Noutiliceunsopletecercadelaunidad.•
Algunasbacteriasinofensivaspuedenatacarloscartuchos•
dematerialdecelulosaTO1.Sisucartuchosedesintegrao
produceunolorahumedadomoho,cámbieloporuncartucho
dematerialsintéticooconsulteconelfabricante.
Lleveanteojosdeseguridaddurantelainstalación.•
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTAS:
Paraunainstalaciónnormaldebajodelfregaderoentuberías•
deaguafría(decobreodePVC)de10mm(3/8depulgada).
Leatodaslasinstrucciones,especicacionesyprecauciones•
antesdeinstalaryusarelltroSFM2SerieC.
Instaleelcartucholtranteenelportaltrosegúnlas•
instruccionesdereemplazodelcartucholtrante(a
continuación)antesdecontinuarconlainstalación.
Debehaberunaválvuladecierreanterioralltro.•
Elnúmerodelosdibujoscorrespondeconelnúmero•
delospasos.
Instalación
Sielltronoestáarmado:Asegúresedequelajuntaeno1.
estélimpia.Saqueellubricantedesiliconadelabolsade
piezas.(A)Lubriquelajuntaconlubricantedesiliconay
asiéntelaenlaranuraalfondodelasroscasdelabasedel
portaltro.IntroduzcaelcartuchoGAC1SerieCdentro
delportaltroyatornillelatapaconsoportedemontaje
incorporado.Aprietesolamenteamano,nouseunallave.
Junta en O
1
A
Teflon es una marca registrada de E. I. du Pont de Nemours and Company, Wilmington, Delaware
ESPAÑOL
• 8 •
Determinelalongituddelostubosquenecesitapara4.
conectarlosladosdeentradaydesalidadelltroalos
empalmesdeconexiónrápidaenlatuberíadeaguafría.
Midalalongitudadecuadadelostubosparaevitardobleces.
Corteeltuboaescuadra.Armesegúnsemuestraenlagura
4,introduciendoeltuboenelempalmedeconexiónrápida
apropiadodeentradaosalidahastaquesedetenga(laecha
deujoestáenlatapa).
NOTA:Sedebeempujareltubohaciadentrodelempalme
aproximadamente16mm(5/8depulgada).
4
(A)5. Abralentamenteelsuministrodeaguaalltro(B)ypara
oprimaelbotóndedescargadepresiónrojoenlatapapara
soltarelaireatrapado.Veriquesihaypérdidas.Abrael
grifomáscercanoydejecorrerelaguadurante10minutos,
espereunahora,yluegodescargueaguadenuevodurante
10minutos.
NOTA:Uncartuchodeaguapotablepuedecontener
partículasnasdecarbono(polvonegromuyno).Después
determinarlainstalación,dejecorrerelaguaporelcartucho
durante30minutosparaeliminarlaspartículasnasantesde
usarelagua.Serecomiendaquedejecorrerelaguadelgrifo
porlomenos20segundosantesdeusarelaguaparabeber
ococinar.
5
A
B
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONTINUADO
(A)2. Corteelabastecimientodeaguayabralallavedelgrifo
deaguafríamáscercanaparadescargarlapresiónenlas
tuberíasantesdecomenzarlainstalación.Coloqueuna
bandejaounatoalladebajodelatuberíadeaguafríapara
recogerelexcesodeagua.(B) Seleccioneellugardondese
vaamontarelltrodebajodelfregadero.Useelsoporte
demontajecomoplantillaparamarcarlaposicióndelos
tornillos.Useelsoportedemontajeparamontarelltroenla
posiciónmarcada.
NOTA:(C) Dejeunespaciode33mm(1
1
2pulgadas)debajo
delportaltroparapermitirloscambiosdecartucho
ltrante.
2
1
1
2"
A
B
C
(A)3. Useuncortadordetubososierraparacortarmetales
paraquitarunsegmentode76mm(3pulgadas)detubo(de
latuberíadeaguafríade10mm(3/8depulgada).Aliselos
extremosdelatuberíarestanteconunalima.(B) Introduzca
uncododeconexiónrápidaencadaextremodelatubería
deaguafríarestante.Asegúresedeempujarelcodohacia
dentrodeltubohastaquetopefuertemente.
3
A
B
ESPAÑOL
• 9 •
REEMPLAZO DEL CARTUCHO FILTRANTE
(1)A) Corteelabastecimientodeaguaalltroycoloqueuna
bandejaounatolladebajodelsistemapararecogercualquier
aguaquesederrameduranteeldesmontajedelcartucho
ltrante.(2)Oprimaelbotónrojodedescargadepresión
oabraelgrifodeaguafríayluego(3)destornilleyquitela
basedelportaltro(vealaguraA).
NOTA:Sialcortarelsuministrodeaguaalltrotambién
vacortarelabastecimientodeaguaalrestodesucasa,
asegúreseprimerodellenarunbaldedeaguaquelepermita
limpiarelportaltrounavezquelohayaquitado.
A
1
2
3
(1) B) Ubiqueyquitelajuntaenogrande,límpieladelubricante
ydéjelaaunlado.(2) Desecheelltrousado.Enjuague
elfondodelportaltroyllénelaun1/3deagua.Añada1
cucharadadeblanqueadoryfrotelabasedelportaltrocon
unaesponjaopañonoabrasivos.Enjuaguebien.Lubriquela
juntaenocongrasadesiliconalimpia.Introduzcalajuntaen
Oenlaranuraypresiónelaparaasentarlaensusitio.
NOTA:Estepasoesimportanteparaasegurarunsello
adecuadodelportaltro.Asegúresedequelajuntaenoesté
asentadaanivelenlaranura.
Introduzcaelnuevocartucholtranteenlabasedel
portaltro.Loscartuchosconjuntasencilladeben
introducirseenelportaltrodemodoqueelextremocon
juntaquedeorientadohacialasroscasdelportaltro.
Loscartuchosconextremoscónicosdebeninstalarsecon
elextremocónicoabiertoorientadohacialasroscasdel
portaltro(vealainstalacióncorrectaenlaguraB).
B
2
1
CUÁNDO DEBE CAMBIAR EL CARTUCHO
Laduracióndelcartuchodependedelvolumendeaguaqueusa
ydelassustanciasenelagua.Normalmenteelcartuchodebiera
cambiarseaintervalosdetresaseismesesomenos.Reemplace
elcartuchomásamenudosilapresióndelaguaenelgrifo
empiezaabajarnotoriamenteosiobservacambiosenelsabor,
colorocaudaldelagualtrada.
NOTA:Algunostiposdebacteriasinofensivasatacanlos
materialesdecelulosa.Loscartuchosquecontienencelulosa,
talescomoelTO6,parecieraquesedesintegraran,produjeran
unolora“desagüe”oa“huevopodrido”,oformaranun
precipitadonegrodebidoalasbacterias.Siestosucede,consulte
alServicioalClientede
OMNIFILTER
paraqueleaconsejeno
seleccionenuncartuchodistinto.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONTINUADO
NOTA:6. Desconexión del tubo de los empalmes de conexión
rápida. Elmantenimientorutinarioyelreemplazodel
cartuchonorequierenquedesconecteeltubodelatapa
delltro.Sinembargo,sepuedesacarrápidayfácilmente
eltubodelosempalmessifueranecesario.Primero,corte
elabastecimientodeaguaalltroyabralallavedelgrifo
deaguaparadescargarlapresión.(A)Luego,simplemente
oprimaelcollargrisubicadoalrededordelempalmede
entradadelportaltro(B)mientrastiradeltuboconlaotra
mano.Repitaparaelempalmedesalida.
6
A
B
ESPAÑOL
• 10 •
REEMPLAZO DEL FILTRANTECONTINUADO
(1)C) Atornilleelfondodelportaltroalatapayapriételo
amano.NOAPRIETEDEMASIADO.(2) Abralentamente
elsuministrodeaguaparadejarqueelltrosellenede
agua.(3) Oprimaelbotóndedescargadepresióndecolor
rojoparasoltarelaireatrapado.Compruebequenohaya
pérdidasantesdedejarlainstalación.
NOTA: Uncartuchodeaguapotablepuedecontener
partículasnasdecarbono(polvonegromuyno).Después
determinarlainstalación,dejecorrerelaguaporelcartucho
durante30minutosparaeliminarlaspartículasnasantesde
usarelagua.Serecomiendaquedejecorrerelaguadelgrifo
porlomenos20segundosantesdeusarelaguaparabeber
ococinar.
SerecomiendausarelcartuchoderepuestoGAC1SerieC
paraelltrodeaguapotableSFM2SerieB.
C
1
3
2
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pérdidas de agua entre la tapa y el fondo
del portafiltro:
Corteelsuministrodeaguayoprimaelbotóndedescarga1.
depresión.
Limpieylubriquelajuntaenocongrasadesilicona.Además,2.
limpielaranuradondeseasientalajuntaenoconunpaño
limpio.Vuelvaaponerlajuntaenoenlaranuraarribade
lasroscas.Enrosquermementeelfondodelportaltrode
nuevoalatapaamano.NOAPRIETEDEMASIADO.
Pérdidas en las conexiones de entrada/salida:
Corteelabastecimientodeaguaalltroyabralallavedel1.
grifodeaguaparadescargarlapresiónenlastuberías.
Saqueeltubodelempalme(veaelPaso6BajoInstrucciones
deInstalación)yasegúresedequeelextremodeltuboesté
cortadoaescuadrayestélibrederebabas.Vuelvaaintroducir
eltuboenelempalmedeconexiónrápida,asegurándosede
empujareltubormementehastaquetopefuertemente.
Abralallavedesuministrodeagua.Sitodavíahaypérdidas,2.
osihayotraspérdidasenelsistema,corteelsuministro
deagua.LlamealServicioalClientede
OMNIFILTER
al
800.937.6664.
2
1
3
4
PIEZAS DE REPUESTO
1 144802 Juegodebotóndedescargadepresión
(noestávisible)
2 154371 Tapaazul
3 151121 JuntaenO
4 153219 Colectordeportaltroazul
5 150539 Llaveparalacaja(nosemuestra)
6 150580 Juegodetornillos(nosemuestra)
Paraobtenerpiezasderepuesto,póngaseencontactocon
elcomercianteminoristadeproductos
OMNIFILTER
ollame
alDepartamentodeServicioalClientede
OMNIFILTER
al
800.937.6664.
©2008 Pentair Residential Filtration, LLC SH147910 Rev A DE08
Garantie Limitée De 5 Ans
OMNIFILTER garantie à l’utilisateur initial (sous conditions
d’usagenormal)quelesboîtiersdeltreàeausontexempts
de vices de matière et de main d’œuvre pour une durée
de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. Tout produit
derechangefourniseragaranticontrelesvicesdematière
et de maind’œuvre pour ladurée restante dela garantie
d’origine.Cettegarantienecouvrepas:(1)lescartouches
ltrantes(2)lesdégâtsdusàlafoudreouautresévénements
indépendants de OMNIFILTER (3) les vices non signalés
durantlapériodede garantie mentionnée ci-dessus (4)les
articles fabriqués par d’autres sociétés, (5) les problèmes
résultants du non suivi des instructions de OMNIFILTER,
(6) les problème ou dégâts causés par des catastrophes
naturelles,unmauvaistraitement,unemauvaiseutilisation,
une négligence ou un accident causé par qui que ce
soit autre que OMNIFILTER, (7) les problèmes ou dégâts
résultants complètement ou en partie d’un changement,
d’une modication, d’une réparation ou d’une tentative
dechangement, de modicationou de réparationparqui
quecesoitautrequeOMNIFILTER,(8)lanonconformitéaux
règlementsoudécretsenvigueur.
Encasdevicedematièreoudemaind’œuvresurunproduit
(ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa
seule discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la
pièce)défectueux(OMNIFILTERpeutprendreencompte,en
toutebonnefoi,lapréférenceduclient).
Touteslesréclamationspourproduitsdéfectueuxdoivent:
(1)encasderenvoi,êtreautoriséesparOMNIFILTERavecun
numéroderenvoi,(2)inclurela preuvede la dated’achat
duproduitoudelapièce(3) êtrerenvoyéesàOMNIFILTER
avantladated’expirationdelagarantieauxfraisduclient,
enenvoiprépayé,(4)accompagnéesd’unelettredétaillantle
numérodemodèle,lenumérodeséries’ilexisteetunebrève
descriptiondudéfaut.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR,
OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE
QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE
LE PRODUIT, LESPIÈCESOU LESDOCUMENTS ÉCRITS LES
ACCOMPAGNANT SONT COMMERCIALISABLES ET QU’IL
CONVIENNENTÀUNUSAGEPARTICULIER.
Dansleslimitespermisesparlesloisenvigueur,OMNIFILTER
ne saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage
quel qu’il soit (y compris, mais sans y être limité, perte
de temps, nuisance, frais, frais de main d’œuvre ou de
matériauxengagéspourledémontageouleremplacement
duboîtierdeltreàeau,dommagesdirectsouindirectsou
spéciauxliésàdesblessurescorporelles,pertesdebénéces
dessociétés, interruption deservice des sociétés,pertede
donnéescommercialesouautrepertepécuniaire)survenant
à la suitede l’utilisationou de l’impossibilitéd’utiliser des
produitsoudespièces,mêmeaucasoùOMNIFILTERaurait
étéavisédelapossibilitédetelsdommages.
La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les
dispositionsdecettegarantie limitée seborneaumontant
réelpayépourl’acquisitionduboîtierdeltreàeau.
REMARQUE : Parce que certains états n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou
indirects,leslimitationsouexclusionsmentionnéesci-dessus
nes’appliquentpasforcémentàvous.
CETTEGARANTIEVOUSDONNEDESDROITSSPÉCIFIQUESET
ILSEPEUTQUEVOUSAYEZD’AUTRESRECOURSLÉGAUX.
CESDROITSVARIENTD’ÉTATÀÉTAT.
Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette
garantie, rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE
DISTRIBUTEUR durant la période de cinq ans mentionnée
ci-dessus.
VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE SE
RAPPORTANTÀVOTREPRODUITOMNIFILTER
5-ans SFM2SérieC
Garantía Limitada De 5 Años
OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso
normal):quelosportaltrosdeaguaestánlibresdedefectos
dematerialy/odemanode obra porunperíododecinco
(5)añosapartirdelafechadecompra.Todoproductode
reemplazo suministrado permanecerá librede defectos de
materialy/omanodeobraporeltiemporestantedelperíodo
originaldegarantía.Estagarantíanocubre:(1)loscartuchos
ltrantes(2)losdañosocasionadosporrelámpagosuotras
condicionesqueestén fueradelcontroldeOMNIFILTER(3)
losdefectosnocomunicadosduranteelperíodomencionado
anteriormente,(4)losartículosfabricadosporotrasempresas,
(5)losproblemasquesurjanpornocumplirlasinstrucciones
de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o daños que surjan
de actos de la naturaleza, abuso, mal uso, negligencia o
accidenteporpartedecualquierpartefueradeOMNIFILTER,
(7)losproblemasy/odañosquesurjanensutotalidadoen
parte debido a alteraciones, modicaciones, reparaciones
o intentos de alteración, modicación o reparación por
cualquierpartefueradeOMNIFILTER,(8)elincumplimiento
deloscódigosuordenanzasqueapliquen.
Sisurgieraundefectodefabricacióny/odematerialenun
productoopiezacubiertospor esta garantía, OMNIFILTER,
adiscreciónpropia,repararáoreemplazaráelproductoola
piezadefectuosos(OMNIFILTERpudieraconsiderar,debuena
fe,lapreferenciadelcliente).
Todo producto que se reclame como defectuoso debe:
(1) recibir un número de devolución RGA autorizado por
OMNIFILTER antesde devolverse(2) incluiruna pruebade
lafechadecompradelproductoodelapieza(3)devolverse
aOMNIFILTER,acostadelclienteyconlosgastosdeenvío
prepagados,antesdelafechadevencimientodelagarantía,
(4)estar acompañado de unacartaquedetalle el número
de modelo, elnúmerode serie (silo tiene) juntocon una
explicaciónbrevedelproblema.
DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY
APLICABLE,OMNIFILTERRECHAZATODAOTRAGARANTÍA,
YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO SIN
ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓNYADAPTABILIDADPARAUNOBJETIVO
ENPARTICULAR,CONRESPECTOALOSPRODUCTOS,PIEZAS
YCUALQUIERMATERIALESCRITOQUELEACOMPAÑE.
Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable,
OMNIFILTERnosehaceresponsabledeningúndaño(incluso,
pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo, incomodidad,
gastos, cargos de mano de obra o de materiales que
pudieranocurrirrelacionadosconlaremociónoreemplazo
del portaltro de agua, daños especiales, incidentales,
consecuentes, o indirectos debidos a lesión personal,
pérdidadegananciadenegocios,interrupcióndenegocios,
pérdidadeinformacióncomercial,ocualquierotrapérdida
pecuniaria)quesurjadelusoodelaincapacidaddeusarlos
productosolaspiezasdefectuosos,inclusosisehanoticado
aOMNIFILTERdelasprobabilidadesdetalesdaños.
La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier
disposición de esta garantía limitada está limitada a la
cantidadrealpagadaporelportaltrodeagua.
NOTA: Debido a que algunos estados no permiten
la exclusión ni la limitación de los daños incidentes o
consecuentes, las limitaciones mencionadas anteriormente
pudierannoaplicar.
ESTAGARANTÍABRINDADERECHOSLEGALESESPECÍFICOS,
YPUDIERANAPLICAROTROSDERECHOS.TALESDERECHOS
VARÍANDEESTADOAESTADO.
Paraobtenerserviciobajoestagarantía,devuelvatodapieza
defectuosaasuDISTRIBUIDORdentrodelperíododecinco
añosmencionadoanteriormente.
VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL
PERTINENTEASUPRODUCTOOMNIFILTER.
5-años SFM2SerieC
Limited 5 Year Warranty
OMNIFILTER warrants totheoriginal owner (undernormal
use): Water Filter Housings to be free from defects in
materialand/orworkmanshipforve(5)yearsfromthedate
of purchase. Any replacement products furnished will be
free from defects in material and/or workmanship forthe
remainderoftheoriginalwarrantyperiod.Thiswarrantydoes
notcover:(1)lter cartridges (2) damage due tolightning
or otherconditions beyondthe control of OMNIFILTER (3)
defectsnotreportedwithintheabovetimeperiod,(4)items
manufacturedbyothercompanies,(5)problemsarisingfrom
failuretocomplywithOMNIFILTERinstructions,(6)problems
and/ordamagearisingfromactsofnature,abuse, misuse,
negligenceoraccidentbyanypartyotherthanOMNIFILTER,
(7) problems and/or damage resulting inwhole or in part
fromalteration,modication,repairorattemptedalteration,
modicationorrepairbyanypartyotherthanOMNIFILTER,
(8)noncompliancewithapplicablecodes/ordinances.
Ifadefectinworkmanshipand/ormaterialinaproductor
partcoveredbythewarrantyshouldarise,OMNIFILTER,atits
solediscretion,willrepairorreplacethedefectiveproductor
part(OMNIFILTERmayconsider,ingoodfaith,thecustomer’s
preference).
All claimed defective product must: (1) be authorized for
returnbyOMNIFILTERwithanRGAnumber(2)includeproof
of the purchase date of the product or part (3) returned
to OMNIFILTER prior to the expiration of the warranty
date,atthecustomer’sexpense, shipment pre-paid,(4)be
accompaniedbyaletterdetailingtheModelNumber,Serial
Number(ifany),andabriefdescriptionoftheproblem.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITEDTO,THEIMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITY
ANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE,WITHREGARD
TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING
WRITTENMATERIALS.
To the maximum extent permitted by applicable law,
OMNIFILTERshallnotbeliableforanydamageswhatsoever
(including,but not limitedto, loss oftime,inconvenience,
expenses,laborormaterialchargesincurredinconnection
withtheremovalorreplacementoftheWaterFilterHousing,
special, incidental, consequential, or indirect damages for
personalinjury,lossofbusinessprots,businessinterruption,
loss of business information, or any other pecuniary loss)
arising out of the use of or inability to use the defective
productsor parts,evenifOMNIFILTERhasbeenadvisedof
thepossibilityofsuchdamages.
OMNIFILTER’smaximumliabilityunderanyprovisionofthis
LimitedWarrantyshallbelimitedtotheamountactuallypaid
fortheWaterFilterHousing.
NOTE: Because somestates donot allow theexclusion or
limitationofincidentalorconsequentialdamages,theabove
limitationsorexclusionsmaynotapply.
THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM
STATETOSTATE.
Forservicingunderthiswarranty,returnanydefectivepartto
YOURDEALERwithintheve-yearperiodreferredtoabove.
SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO
YOUROMNIFILTERPRODUCT.
5-YEAR: SFM2SeriesC
IOWA Residents Only: Residentes de IOWA únicamente: Résidents de l’Iowa uniquement :
Store or seller’s name/ Nombre de la tienda o del vendedor/Nom du magasin ou du vendeur
Address/Dirección/Adresse
City/Ciudad/Ville State/Estado/Province Zip/Código postal/Code postal Telephone/Teléfono/Téléphone
Seller’s Signature/Firma del vendedor/Signature du vendeur Date/Fecha/Date Customer’s Signature/Firma del cliente/Signature du client Date/Fecha/Date
Toregisteryourlter:goto
www.omnilter.com/warranty_card.html
Pararegistrarsultro:vayaa
www.omnilter.com/warranty_card.html
Pourenregistrervotreltre,suivez
www.omnilter.com/warranty_card.html

Transcripción de documentos

Model SFM2, Series C Undersink Water Filter INSTALLATION INSTRUCTIONS English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-4 Replacement Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5 293 Wright St. • Delavan, WI 53115 Phone: 800.937.6664 www.omnifilter.com Modelo SFM2, Serie C Filtro de agua debajo del fregadero INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas 7-10 Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 10 Modèle SFM2, Série C Filtre à eau pour sous évier CONSIGNES D’INSTALLATION Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 11-14 Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Tools and Fittings Required • Pencil • File • Phillips screwdriver • Pipe cutter or hacksaw Parts Included • Filter housing assembly with built-in mounting bracket and quick-connect fittings • O-ring • 3/8-inch (10 mm) tubing • GAC1 Series C cartridge • QC Elbows • Filter housing wrench • Mounting screws • Silicone lubricant • Cartridge change reminder For further operating, installation, maintenance, parts or assistance: Call OMNIFILTER Customer Service at 800.937.6664 Herramientas y conexiones necesarias • Lápiz • Lima • Destornillador Phillips • Cortador de tuberías o sierra para cortar metales Piezas incluidas • Conjunto de portafiltro con soporte de montaje incorporado y empalmes de conexión rápida • Junta en O • 3/8-inch (10 mm) tubing • GAC1 Serie C cartouche • Codos de conexión rápida • Llave para la caja • Tornillos de montaje • Lubricante de silicona • Una etiqueta de aviso de cambio de cartouche Para mayor información sobre la operación, instalación o el mantenimiento: Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER 800.937.6664 Outils et raccords nécessaires • Crayon de bois • Lime • Tournevis Phillips • Coupe-tube ou scie à métaux Pièces comprises • Ensemble de boîtier de filtre avec patte de montage intégrée et raccords rapides • Joint torique • 3/8-inch (10 mm) tubo • GAC1 Série C cartucho • Coudes à raccordement rapide • Clé pour boîtier de filtre • Vis de fixation • Lubrifiant silicone • Étiquette de rappel de changement de cartucho Pour de tout autre renseignement concernant le fonctionnement, l’installation ou l’entretien : Appelez le service à la clientèle en composant le 800.937.6664 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Caudal: Gama de presión: Gama de temperatura: Capacida: 1.0 gpm (3.8 L/min) 25–125 psi (1.7–8.62 bar) 4.4°C–37.8°C (40°F–100°F) 7,600 Litros (2,000 Galones) PRECAUCIONES ADVERTENCIA No lo utilice con agua que sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar una desinfección adecuada, antes o después del sistema. PRECAUCIÓN Debe proteger el filtro contra la congelación, la cual puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida de agua. PRECAUCIÓN La junta en O de goma suministra un sello hermético entre la tapa y el fondo del portafiltro. Es importante que la junta esté bien asentada en la ranura más arriba de las roscas del portafiltro sino podría haber pérdidas de agua. PRECAUCIÓN Debido a la duración de servicio limitada del NOTAS: • Para uso únicamente con agua fría. • Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas por este dispositivo de tratamiento de agua no están necesariamente en su agua. Solicite al servicio de agua potable de su municipalidad una copia de sus pruebas de agua o haga que un laboratorio de prueba de agua de reputación le pruebe su agua. • No lo instale en un lugar donde el sistema estará expuesto a la luz solar directa. • La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el uso y el estado del agua. • El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema tiene una duración de servicio limitada. Los cambios en el sabor, olor y caudal del agua filtrada indican que se debe cambiar el cartucho. • Use sólo cartuchos de repuesto OMNIFILTER. • Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y reglamentos locales y estatales. • Use sólo cinta de Teflon® sin respaldo adhesivo para sellar las juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para tuberías”), barras, ni compuestos similares en esta unidad; éstos contienen derivados de petróleo que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. • Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y sus componentes. • No utilice rociadores de aerosol (matainsectos, líquidos de limpieza, etc.) cerca del filtro. Éstos contienen disolventes orgánicos que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. durante las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el sistema con una descarga de agua. Deje correr el agua durante 5 a 6 minutos antes de usarla. • No utilice un soplete cerca de la unidad. • Algunas bacterias inofensivas pueden atacar los cartuchos de material de celulosa TO1. Si su cartucho se desintegra o produce un olor a humedad o moho, cámbielo por un cartucho de material sintético o consulte con el fabricante. • Lleve anteojos de seguridad durante la instalación. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTAS: • Para una instalación normal debajo del fregadero en tuberías de agua fría (de cobre o de PVC) de 10 mm (3/8 de pulgada). • Lea todas las instrucciones, especificaciones y precauciones antes de instalar y usar el filtro SFM2 Serie C. • Instale el cartucho filtrante en el portafiltro según las instrucciones de reemplazo del cartucho filtrante (a continuación) antes de continuar con la instalación. • Debe haber una válvula de cierre anterior al filtro. • El número de los dibujos corresponde con el número de los pasos. Instalación ESPAÑOL producto y para evitar reparaciones costosas o posibles daños debidos al agua, recomendamos encarecidamente que se reemplace la base de todos los portafiltros de plástico opaco cada diez años. Si el fondo de su portafiltro ha estado en servicio un tiempo mayor que este período, debe reemplazarse inmediatamente. Feche el fondo de todo portafiltro nuevo o de repuesto para indicar la próxima fecha recomendada de reemplazo. • Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo 1. Si el filtro no está armado: Asegúrese de que la junta en o esté limpia. Saque el lubricante de silicona de la bolsa de piezas. (A) Lubrique la junta con lubricante de silicona y asiéntela en la ranura al fondo de las roscas de la base del portafiltro. Introduzca el cartucho GAC1 Serie C dentro del portafiltro y atornille la tapa con soporte de montaje incorporado. Apriete solamente a mano, no use una llave. 1 A Junta en O Teflon es una marca registrada de E. I. du Pont de Nemours and Company, Wilmington, Delaware •7• INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Continuado 2. (A) Corte el abastecimiento de agua y abra la llave del grifo de agua fría más cercana para descargar la presión en las tuberías antes de comenzar la instalación. Coloque una bandeja o una toalla debajo de la tubería de agua fría para recoger el exceso de agua. (B) Seleccione el lugar donde se va a montar el filtro debajo del fregadero. Use el soporte de montaje como plantilla para marcar la posición de los tornillos. Use el soporte de montaje para montar el filtro en la posición marcada. NOTA: (C) Deje un espacio de 33 mm (11⁄2 pulgadas) debajo del portafiltro para permitir los cambios de cartucho filtrante. 4. Determine la longitud de los tubos que necesita para conectar los lados de entrada y de salida del filtro a los empalmes de conexión rápida en la tubería de agua fría. Mida la longitud adecuada de los tubos para evitar dobleces. Corte el tubo a escuadra. Arme según se muestra en la figura 4, introduciendo el tubo en el empalme de conexión rápida apropiado de entrada o salida hasta que se detenga (la flecha de flujo está en la tapa). NOTA: Se debe empujar el tubo hacia dentro del empalme aproximadamente 16 mm (5/8 de pulgada). 4 2 A B ESPAÑOL C 11⁄2" 3. (A) Use un cortador de tubos o sierra para cortar metales para quitar un segmento de 76 mm (3 pulgadas) de tubo (de la tubería de agua fría de 10 mm (3/8 de pulgada). Alise los extremos de la tubería restante con una lima. (B) Introduzca un codo de conexión rápida en cada extremo de la tubería de agua fría restante. Asegúrese de empujar el codo hacia dentro del tubo hasta que tope fuertemente. 3 B 5. (A) Abra lentamente el suministro de agua al filtro (B) y para oprima el botón de descarga de presión rojo en la tapa para soltar el aire atrapado. Verifique si hay pérdidas. Abra el grifo más cercano y deje correr el agua durante 10 minutos, espere una hora, y luego descargue agua de nuevo durante 10 minutos. NOTA: Un cartucho de agua potable puede contener partículas finas de carbono (polvo negro muy fino). Después determinar la instalación, deje correr el agua por el cartucho durante 30 minutos para eliminar las partículas finas antes de usar el agua. Se recomienda que deje correr el agua del grifo por lo menos 20 segundos antes de usar el agua para beber o cocinar. 5 B A A •8• INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Continuado Reemplazo del cartucho filtrante 6. NOTA: Desconexión del tubo de los empalmes de conexión rápida. El mantenimiento rutinario y el reemplazo del cartucho no requieren que desconecte el tubo de la tapa del filtro. Sin embargo, se puede sacar rápida y fácilmente el tubo de los empalmes si fuera necesario. Primero, corte el abastecimiento de agua al filtro y abra la llave del grifo de agua para descargar la presión. (A) Luego, simplemente oprima el collar gris ubicado alrededor del empalme de entrada del portafiltro (B) mientras tira del tubo con la otra mano. Repita para el empalme de salida. A) (1) Corte el abastecimiento de agua al filtro y coloque una bandeja o una tolla debajo del sistema para recoger cualquier agua que se derrame durante el desmontaje del cartucho filtrante. (2) Oprima el botón rojo de descarga de presión o abra el grifo de agua fría y luego (3) destornille y quite la base del portafiltro (vea la figura A). 6 A NOTA: Si al cortar el suministro de agua al filtro también va cortar el abastecimiento de agua al resto de su casa, asegúrese primero de llenar un balde de agua que le permita limpiar el portafiltro una vez que lo haya quitado. A B 2 1 3 Cuándo debe cambiar el cartucho NOTA: Este paso es importante para asegurar un sello adecuado del portafiltro. Asegúrese de que la junta en o esté asentada a nivel en la ranura. Introduzca el nuevo cartucho filtrante en la base del portafiltro. Los cartuchos con junta sencilla deben introducirse en el portafiltro de modo que el extremo con junta quede orientado hacia las roscas del portafiltro. Los cartuchos con extremos cónicos deben instalarse con el extremo cónico abierto orientado hacia las roscas del portafiltro (vea la instalación correcta en la figura B). B 1 2 •9• ESPAÑOL La duración del cartucho depende del volumen de agua que usa y de las sustancias en el agua. Normalmente el cartucho debiera cambiarse a intervalos de tres a seis meses o menos. Reemplace el cartucho más a menudo si la presión del agua en el grifo empieza a bajar notoriamente o si observa cambios en el sabor, color o caudal del agua filtrada. NOTA: Algunos tipos de bacterias inofensivas atacan los materiales de celulosa. Los cartuchos que contienen celulosa, tales como el TO6, pareciera que se desintegraran, produjeran un olor a “desagüe” o a “huevo podrido”, o formaran un precipitado negro debido a las bacterias. Si esto sucede, consulte al Servicio al Cliente de OMNIFILTER para que le aconsejen o seleccionen un cartucho distinto. B) (1) Ubique y quite la junta en o grande, límpiela de lubricante y déjela a un lado. (2) Deseche el filtro usado. Enjuague el fondo del portafiltro y llénela un 1/3 de agua. Añada 1 cucharada de blanqueador y frote la base del portafiltro con una esponja o paño no abrasivos. Enjuague bien. Lubrique la junta en o con grasa de silicona limpia. Introduzca la junta en O en la ranura y presiónela para asentarla en su sitio. Reemplazo del filtranteContinuado Piezas de repuesto C) (1) Atornille el fondo del portafiltro a la tapa y apriételo a mano. NO APRIETE DEMASIADO.(2) Abra lentamente el suministro de agua para dejar que el filtro se llene de agua.(3) Oprima el botón de descarga de presión de color rojo para soltar el aire atrapado. Compruebe que no haya pérdidas antes de dejar la instalación. NOTA: Un cartucho de agua potable puede contener partículas finas de carbono (polvo negro muy fino). Después determinar la instalación, deje correr el agua por el cartucho durante 30 minutos para eliminar las partículas finas antes de usar el agua. Se recomienda que deje correr el agua del grifo por lo menos 20 segundos antes de usar el agua para beber o cocinar. Se recomienda usar el cartucho de repuesto GAC1 Serie C para el filtro de agua potable SFM2 Serie B. 1 2 3 4 5 6 C 3 ESPAÑOL Juego de botón de descarga de presión (no está visible) Tapa azul Junta en O Colector de portafiltro azul Llave para la caja (no se muestra) Juego de tornillos (no se muestra) Para obtener piezas de repuesto, póngase en contacto con el comerciante minorista de productos OMNIFILTER o llame al Departamento de Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.937.6664. 1 2 3 4 2 1 Localización y Solución de Problemas Pérdidas de agua entre la tapa y el fondo del portafiltro: 1. Corte el suministro de agua y oprima el botón de descarga de presión. 2. Limpie y lubrique la junta en o con grasa de silicona. Además, limpie la ranura donde se asienta la junta en o con un paño limpio. Vuelva a poner la junta en o en la ranura arriba de las roscas. Enrosque firmemente el fondo del portafiltro de nuevo a la tapa a mano. NO APRIETE DEMASIADO. Pérdidas en las conexiones de entrada/salida: 1. Corte el abastecimiento de agua al filtro y abra la llave del grifo de agua para descargar la presión en las tuberías. Saque el tubo del empalme (vea el Paso 6 Bajo Instrucciones de Instalación) y asegúrese de que el extremo del tubo esté cortado a escuadra y esté libre de rebabas. Vuelva a introducir el tubo en el empalme de conexión rápida, asegurándose de empujar el tubo firmemente hasta que tope fuertemente. 2. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.937.6664. • 10 • 144802 154371 151121 153219 150539 150580 Limited 5 Year Warranty Garantía Limitada De 5 Años Garantie Limitée De 5 Ans OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal use): Water Filter Housings to be free from defects in material and/or workmanship for five (5) years from the date of purchase. Any replacement products furnished will be free from defects in material and/or workmanship for the remainder of the original warranty period. This warranty does not cover: (1) filter cartridges (2) damage due to lightning or other conditions beyond the control of OMNIFILTER (3) defects not reported within the above time period, (4) items manufactured by other companies, (5) problems arising from failure to comply with OMNIFILTER instructions, (6) problems and/or damage arising from acts of nature, abuse, misuse, negligence or accident by any party other than OMNIFILTER, (7) problems and/or damage resulting in whole or in part from alteration, modification, repair or attempted alteration, modification or repair by any party other than OMNIFILTER, (8) noncompliance with applicable codes/ordinances. OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso normal): que los portafiltros de agua están libres de defectos de material y/o de mano de obra por un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Todo producto de reemplazo suministrado permanecerá libre de defectos de material y/o mano de obra por el tiempo restante del período original de garantía. Esta garantía no cubre: (1) los cartuchos filtrantes (2) los daños ocasionados por relámpagos u otras condiciones que estén fuera del control de OMNIFILTER (3) los defectos no comunicados durante el período mencionado anteriormente, (4) los artículos fabricados por otras empresas, (5) los problemas que surjan por no cumplir las instrucciones de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o daños que surjan de actos de la naturaleza, abuso, mal uso, negligencia o accidente por parte de cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (7) los problemas y/o daños que surjan en su totalidad o en parte debido a alteraciones, modificaciones, reparaciones o intentos de alteración, modificación o reparación por cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (8) el incumplimiento de los códigos u ordenanzas que apliquen. OMNIFILTER garantie à l’utilisateur initial (sous conditions d’usage normal) que les boîtiers de filtre à eau sont exempts de vices de matière et de main d’œuvre pour une durée de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. Tout produit de rechange fourni sera garanti contre les vices de matière et de main d’œuvre pour la durée restante de la garantie d’origine. Cette garantie ne couvre pas : (1) les cartouches filtrantes (2) les dégâts dus à la foudre ou autres événements indépendants de OMNIFILTER (3) les vices non signalés durant la période de garantie mentionnée ci-dessus (4) les articles fabriqués par d’autres sociétés, (5) les problèmes résultants du non suivi des instructions de OMNIFILTER, (6) les problème ou dégâts causés par des catastrophes naturelles, un mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident causé par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (7) les problèmes ou dégâts résultants complètement ou en partie d’un changement, d’une modification, d’une réparation ou d’une tentative de changement, de modification ou de réparation par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (8) la non conformité aux règlements ou décrets en vigueur. If a defect in workmanship and/or material in a product or part covered by the warranty should arise, OMNIFILTER, at its sole discretion, will repair or replace the defective product or part (OMNIFILTER may consider, in good faith, the customer’s preference). All claimed defective product must: (1) be authorized for return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof of the purchase date of the product or part (3) returned to OMNIFILTER prior to the expiration of the warranty date, at the customer’s expense, shipment pre-paid, (4) be accompanied by a letter detailing the Model Number, Serial Number (if any), and a brief description of the problem. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING WRITTEN MATERIALS. To the maximum extent permitted by applicable law, OMNIFILTER shall not be liable for any damages whatsoever (including, but not limited to, loss of time, inconvenience, expenses, labor or material charges incurred in connection with the removal or replacement of the Water Filter Housing, special, incidental, consequential, or indirect damages for personal injury, loss of business profits, business interruption, loss of business information, or any other pecuniary loss) arising out of the use of or inability to use the defective products or parts, even if OMNIFILTER has been advised of the possibility of such damages. OMNIFILTER’s maximum liability under any provision of this Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid for the Water Filter Housing. NOTE: Because some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, the above limitations or exclusions may not apply. THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM STATE TO STATE. For servicing under this warranty, return any defective part to YOUR DEALER within the five-year period referred to above. SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO YOUR OMNIFILTER PRODUCT. 5-YEAR: SFM2 Series C Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un producto o pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER, a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o la pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de buena fe, la preferencia del cliente). Todo producto que se reclame como defectuoso debe: (1) recibir un número de devolución RGA autorizado por OMNIFILTER antes de devolverse (2) incluir una prueba de la fecha de compra del producto o de la pieza (3) devolverse a OMNIFILTER, a costa del cliente y con los gastos de envío prepagados, antes de la fecha de vencimiento de la garantía, (4) estar acompañado de una carta que detalle el número de modelo, el número de serie (si lo tiene) junto con una explicación breve del problema. En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit (ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la pièce) défectueux (OMNIFILTER peut prendre en compte, en toute bonne foi, la préférence du client). Toutes les réclamations pour produits défectueux doivent : (1) en cas de renvoi, être autorisées par OMNIFILTER avec un numéro de renvoi, (2) inclure la preuve de la date d’achat du produit ou de la pièce (3) être renvoyées à OMNIFILTER avant la date d’expiration de la garantie aux frais du client, en envoi prépayé, (4) accompagnées d’une lettre détaillant le numéro de modèle, le numéro de série s’il existe et une brève description du défaut. DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO SIN ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS Y CUALQUIER MATERIAL ESCRITO QUE LE ACOMPAÑE. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR, OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE LE PRODUIT, LES PIÈCES OU LES DOCUMENTS ÉCRITS LES ACCOMPAGNANT SONT COMMERCIALISABLES ET QU’IL CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER. Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable, OMNIFILTER no se hace responsable de ningún daño (incluso, pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo, incomodidad, gastos, cargos de mano de obra o de materiales que pudieran ocurrir relacionados con la remoción o reemplazo del portafiltro de agua, daños especiales, incidentales, consecuentes, o indirectos debidos a lesión personal, pérdida de ganancia de negocios, interrupción de negocios, pérdida de información comercial, o cualquier otra pérdida pecuniaria) que surja del uso o de la incapacidad de usar los productos o las piezas defectuosos, incluso si se ha notificado a OMNIFILTER de las probabilidades de tales daños. Dans les limites permises par les lois en vigueur, OMNIFILTER ne saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage quel qu’il soit (y compris, mais sans y être limité, perte de temps, nuisance, frais, frais de main d’œuvre ou de matériaux engagés pour le démontage ou le remplacement du boîtier de filtre à eau, dommages directs ou indirects ou spéciaux liés à des blessures corporelles, pertes de bénéfices des sociétés, interruption de service des sociétés, perte de données commerciales ou autre perte pécuniaire) survenant à la suite de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des produits ou des pièces, même au cas où OMNIFILTER aurait été avisé de la possibilité de tels dommages. La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier disposición de esta garantía limitada está limitada a la cantidad real pagada por el portafiltro de agua. La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les dispositions de cette garantie limitée se borne au montant réel payé pour l’acquisition du boîtier de filtre à eau. NOTA: Debido a que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños incidentes o consecuentes, las limitaciones mencionadas anteriormente pudieran no aplicar. REMARQUE : Parce que certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas forcément à vous. ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES RECOURS LÉGAUX. CES DROITS VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT. Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco años mencionado anteriormente. Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette garantie, rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE DISTRIBUTEUR durant la période de cinq ans mentionnée ci-dessus. VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL PERTINENTE A SU PRODUCTO OMNIFILTER. 5-años SFM2 Serie C VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE RAPPORTANT À VOTRE PRODUIT OMNIFILTER 5-ans To register your filter: go to www.omnifilter.com/warranty_card.html Para registrar su filtro: vaya a www.omnifilter.com/warranty_card.html SE SFM2 Série C Pour enregistrer votre filtre, suivez www.omnifilter.com/warranty_card.html IOWA Residents Only: Residentes de IOWA únicamente: Résidents de l’Iowa uniquement : Store or seller’s name/ Nombre de la tienda o del vendedor/Nom du magasin ou du vendeur Address/Dirección/Adresse City/Ciudad/Ville State/Estado/Province Seller’s Signature/Firma del vendedor/Signature du vendeur Date/Fecha/Date ©2008 Pentair Residential Filtration, LLC Zip/Código postal/Code postal Customer’s Signature/Firma del cliente/Signature du client Telephone/Teléfono/Téléphone Date/Fecha/Date SH147910 Rev A DE08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

OmniFilter SFM2 Installation Instructions Manual

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Installation Instructions Manual

En otros idiomas