KitchenAid KSM7586P Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario
Mélangeur sur Socle
INSTRUCTIONS
KSM7586P
Stand Mixer
INSTRUCTIONS
Batidora con Base
INSTRUCCIONES
W10505976A
W10505976A_EN.indd 1 8/22/12 12:37 PM
46
En EE.UU. y Canadá:
1.800.832.7173
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Bienvenido al mundo de KitchenAid
®
.
Estamos comprometidos a ayudarle
a crear deliciosas comidas para su familia
y amistades por toda la vida. Para ayudar
a asegurar la larga duración y el
desempeño de su aparato, mantenga
esta guía a la mano. Ésta le proveerá
información sobre la mejor manera
de usar y cuidar su producto. Su
satisfacción es nuestra meta
número 1. Recuerde registrar
su producto en línea
en www.kitchenaid.com,
o bien por correo usando
la Tarjeta de registro del
producto adjunta.
YEAR
AN
AÑO
5
W10505976A_SP.indd 46 8/22/12 12:39 PM
47
Español
Índice
SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE
Salvaguardias importantes .......................................................................................48
Requisitos eléctricos ................................................................................................49
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..................................................................................50
CÓMO ENSAMBLAR SU BATIDORA Y TAZÓN QUE SE LEVANTA ................. 51
DISTANCIA ENTRE EL BATIDOR Y EL TAZÓN .................................................... 52
USO DE LA BATIDORA CON BASE
Tiempo de mezclado ............................................................................................... 52
Uso de la batidora ...................................................................................................52
Cómo usar el escudo vertedor ................................................................................53
Uso de los aditamentos KitchenAid
®
.......................................................................53
GUÍA DE CONTROL DE VELOCIDADES – BATIDORAS
DE 10 VELOCIDADES .................................................................................................. 54
CONSEJOS PARA EL MEZCLADO
Información general .................................................................................................55
Claras de huevo ....................................................................................................... 56
Crema batida ........................................................................................................... 56
CONSEJOS PARA HACER PAN
Información general .................................................................................................57
Mezclar y amasar la masa con levadura con el método de mezolado rápido ..........58
Cómo dar forma a la barra ...................................................................................... 59
ADITAMENTOS Y ACCESORIOS
Información general .................................................................................................60
Instrucciones generales ...........................................................................................61
GUÍA DE ADITAMENTOS ..........................................................................................62
CUIDADO Y LIMPIEZA ...............................................................................................64
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................................... 65
GARANTÍA ....................................................................................................................66
Prueba de compra y registro del producto
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de
compra de su batidora con base. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la
garantía. Antes de usar la batidora con base, llene y envíe por correo la tarjeta de registro
del producto, que fue empacada con la unidad, o a www.kitchenaid.com.
Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una noticación acerca
de la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con las medidas de Consumer
Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no
verica su garantía. Sírvase completar lo siguiente para su información personal:
Número de modelo ____________________________________________________
Número de serie ______________________________________________________
Fecha de compra ______________________________________________________
Nombre de la tienda ___________________________________________________
W10505976A_SP.indd 47 8/22/12 12:39 PM
48
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas
de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con base en agua ni en
ningún otro líquido.
3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o
cuando éste se use cerca de ellos.
4. Desenchufe la batidora con base del contacto cuando no esté en uso, antes de colocar
o quitar partes y antes de la limpieza.
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento. Mantenga las manos, el cabello y la
ropa, así como también las espátulas y otros utensilios, lejos del batidor durante el
funcionamiento, para reducir el riesgo de heridas a personas y/o daños a la batidora
con base.
6. No use la batidora con base si tiene un cable o enchufe dañado, si no ha funcionado
correctamente, si se ha caído o si está dañada de alguna forma. Llame al Centro
para la satisfacción del cliente de KitchenAid
®
al 1-800-832-7173 para obtener
más información.
7. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por KitchenAid® puede provocar
un incendio, choque eléctrico o lesión.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir
las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen
las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su
electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Seguridad de la Batidora con Base
W10505976A_SP.indd 48 8/22/12 12:39 PM
49
Español
Seguridad de la Batidora con Base
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexión a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de
conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
Voltios: sólo 120 C.A. Hertzios: 60
La clasicación del vataje para su batidora
con base está impresa en la placa con
el número de serie.
No use un cable eléctrico de extensión.
Si el cable de suministro eléctrico es
demasiado corto, haga que un electricista
o técnico de servicio competente instale
un contacto cerca del electrodoméstico.
La clasicación máxima está basada
en el accesorio que requiera la mayor
carga (potencia). Otros accesorios
recomendados pueden requerir una
potencia signicativamente menor.
Seguridad de la Batidora con Base
REQUISITOS ELÉCTRICOS
8. No utilice la batidora con base en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
10. Retire el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho para masa de la batidora
con base antes de lavarlos.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
W10505976A_SP.indd 49 8/22/12 12:39 PM
50
Palanca
de control
de velocidad
Palanca para
elevar el tazón
(no se muestra)
Eje del batidor
Batidor elíptico de acero
inoxidable de 11 alambres
Tazón de acero
inoxidable
de 7 cuartos
Gancho para masa en espiral
Batidor plano
Clavijas
de ubicación
Soporte del tazón
Tornillo regulador
de la altura del
batidor
Cabeza con motor
Manija del tazón (el estilo
varía según el modelo)
Eje para aditamentos
(Vea la sección
Aditamentos y accesorios”)
Perilla para
aditamentos
Piezas y características
W10505976A_SP.indd 50 8/22/12 12:39 PM
51
Español
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexión a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de
conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
Cómo sujetar el tazón
1. Asegúrese de que el control de velocidad
esté
OFF/0 (Apagado/0)
y que la batidora
con base esté desenchufada.
2. Coloque la palanca para elevar el tazón
en la posición baja.
3. Coloque los soportes del tazón sobre
las clavijas de ubicación.
4. Presione la parte posterior del tazón hacia
abajo, hasta que la clavija del tazón encaje
a presión en el seguro del resorte.
5. Levante el tazón antes de mezclar.
6. Conecte a un contacto de pared
de conexión a tierra de 3 terminales.
Para levantar el tazón
1. Gire la palanca hacia la posición vertical.
2. Cuando mezcle, el tazón siempre debe
estar levantado y bloqueado.
Para bajar el tazón
1. Gire la palanca hacia atrás y hacia abajo.
Para quitar el tazón
1. Asegúrese de que el control de velocidad esté
OFF/0 (Apagado/0)
y que la batidora con
base esté desenchufada.
2. Coloque la manija para elevar el tazón en la
posición baja.
3. Quite el batidor plano, el batidor de alambre
o el gancho para masa en espiral.
4. Sujete la manija del tazón y levante directamente
hacia arriba para sacarlo de las clavijas de
ubicación.
Para sujetar el batidor plano, el batidor de
alambre o el gancho para masa en espiral
PowerKnead™
1. Deslice el control de velocidad a
OFF/0
(Apagado/0)
y desenchufe la batidora.
2. Deslice el batidor plano en el eje del batidor.
3. Gire el batidor hacia la derecha para encajarlo
sobre la clavija en el eje.
4. Conecte a un contacto de pared de conexión
a tierra de 3 terminales.
Para quitar el batidor plano, el batidor de
alambre o el gancho para masa en espiral
PowerKnead™
1. Deslice el control de velocidad a
OFF/0
(Apagado/0)
y desenchufe la batidora.
2. Presione el batidor hacia arriba y gírelo hacia
la izquierda.
3. Jale el batidor de su eje.
Batidora con base doméstica
Control de velocidad
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales. La palanca de control de velocidades
siempre debe estar en la velocidad más baja para
comenzar, y moverse gradualmente a la velocidad
más alta deseada, para evitar que los ingredientes
salpiquen fuera del tazón. Vea la sección “Guía de
control de velocidad”.
Clavija
Cómo ensamblar su batidora y tazón que se levanta
W10505976A_SP.indd 51 8/22/12 12:39 PM
52
Su batidora con base KitchenAid
®
mezclará más rápido y a fondo que
la mayoría de las batidoras conbase
eléctricas. Por consecencia, el tiempo
de mezclado en la mayoría de las
recetas se deberá ajustar para evitar
mezclar demasiado. Con los pasteles,
por ejemplo, el tiempo de batido podrá
tomar la mitad del tiempo que con otras
batidoras con base.
NOTA: No raspe el tazón mientras la
batidora con base esté funcionando.
El tazón y el batidor se han diseñado
para proveer un mezclado a fondo
sin necesidad de raspar el tazón
frecuentemente. Por lo general raspar
el tazón una o dos veces durante el
mezclado es suciente. Apague la
batidora con base antes de raspar. La
batidora con base puede calentarse
durante el uso. Con las mezclas
densas que requieren un tiempo de
mezclado prolongado, quizás no pueda
tocar la parte superior de la batidora
cómodamente. Esto es normal.
Tiempo de mezclado
Uso de la batidora
Su batidora con base se ajusta de fábrica de modo que el batidor plano casi toca el fondo
del tazón. Si, por cualquier razón, el batidor plano golpea el fondo del tazón o está
demasiado alejado de éste, puede corregir la distancia fácilmente.
1. Desenchufe la batidora con base.
2. Coloque la manija para elevar el tazón
en la posición baja.
3. Sujete el batidor plano.
4. Ajuste el batidor plano de modo
que casi toque la supercie del fondo
del tazón cuando éste se encuentre
levantado, girando el tornillo (A) hacia
la izquierda para levantar el tazón
y hacia la derecha para bajarlo. Sólo
se necesita girarlo ligeramente: el
tornillo no girará más de 1/4 de giro
(90 grados) en cualquier dirección.
(El rango de ajuste máximo es de
1/2 giro o 180 grados.)
5. Coloque la manija del tazón que se
levanta en la posición alta para revisar
la distancia.
6. Repita los pasos 4 y 5 si es necesario.
NOTA: Cuando se ajusta correctamente,
el batidor plano no golpeará el fondo ni
los lados del tazón. Si el batidor plano o
el batidor de alambre está tan cerca que
golpea el fondo del tazón, el batidor o el
batidor de alambre se desgastará.
A
Bajar el tazónElevar el tazón
Distancia entre el batidor y el tazón
Uso de la batidora con base
W10505976A_SP.indd 52 8/22/12 12:39 PM
53
Español
Uso de la batidora con base
El batidor plano para mezclas normales a densas:
pasteles pastelillos
glaseados cremosos panes rápidos
dulces rollo de carne molida
galletas puré de papás
pay pastelitos
Batidor de alambre para mezclas que necesitan tener aire incorporado:
huevos bizcochos
claras de huevo pasteles de ángel
crema densa mayonesa
glaseados hervidos algunos dulces
Gancho para masa en espiral PowerKnead™ para mezclar y amasar masas con levadura:
panes bizcocho con fruta seca
bollos bollos
masa para pizza
Cómo usar el escudo vertedor
1. Asegúrese de que la palanca de
control de velocidad esté en la
posición de OFF/0 (Apagado/0).
2. Desenchufe la batidora con base.
3. Sujete el accesorio deseado y eleve
el tazón de mezclado.
4. Deslice el collar del escudo vertedor
sobre el eje del batidor, centrando
el collar sobre el borde del tazón.
Cómo usar el escudo vertedor*
Vierta los ingredientes en el tazón
de mezclado a través de la parte
con conducto del escudo.
IMPORTANTE: Asegúrese de que las
guías en la parte inferior del conducto
descansen sobre el borde del tazón,
para evitar que los ingredientes caigan
fuera del tazón cuando se agreguen.
*Inclused con algunos modelos.
Cómo quitar el escudo vertedor
1. Asegúrese de que la palanca de
control de velocidad esté en la posición
de OFF/0 (Apagado/0).
2. Desenchufe la batidora con base.
3. Deslice el collar del escudo vertedor
fuera del tazón.
4. Baje el soporte del tazón girando la
palanca para elevar el tazón hacia abajo.
5. Quite el accesorio y el tazón de
mezclado.
Conducto
para verter
Cómo usar el escudo vertedor*
Uso de los aditamentos KitchenAid
®
Uso de la batidora con base
W10505976A_SP.indd 53 8/22/12 12:39 PM
54
Todas las velocidades incluyen la característica Soft Start
®
, la cual pone la batidora con
base en marcha en una velocidad más baja automáticamente, para ayudar a evitar que
se salpiquen los ingredientes y se hagan nubes de harina al comienzo del mezclado,
luego aumenta rápidamente hasta alcanzar la velocidad seleccionada para un desempeño
óptimo.
Número de velocidad
Velocidad
de revolver REVOLVER Para revolver lentamente, combinar, hacer puré y
comenzar todos los procedimientos de mezclado.
Use esta velocidad cuando agregue harina a la
masa, y para agregar líquidos a ingredientes secos.
No use la velocidad de REVOLVER para mezclar
o amasar mezclas con levadura.
2 MEZCLADO LENTO Para mezclar lentamente, hacer puré o revolver
más rápido. Use esta velocidad para mezclar y
amasar masas con levadura, masas y dulces
densos; comenzar a hacer puré de papas u otros
vegetales; incorporar manteca a la harina; mezclar
masas ligeras o que puedan salpicar.
4 MEZCLAR Y BATIR Para mezclar masas semidensas, tales como para
galletas. Use esta velocidad para combinar azúcar y
manteca y para agregar azúcar a claras de huevo
para preparar merengues. Velocidad media para
mezclas de pasteles. Usar con: Molinillo de
alimentos, rebanador/cortadora con rotor, rodillo
para pasta y colador para frutas/verduras.
6 BATIR, HACER CREMOSO Para batir a velocidad media-rápida (hacer
cremoso) o batir. Use esta velocidad para terminar
de batir masas para pastel, donas y otro tipo de
batidos para rebozar. Velocidad alta para mezclas
de pasteles. Utilícelo con el accesorio exprimidor
de cítricos.
8 BATIDO RÁPIDO Para batir crema, claras de huevo y glaseados
hervidos.
10 BATIDO RÁPIDO Para batir pequeñas cantidades de crema y claras
de huevo o para terminar de batir el puré de
papas. Úselo con los aditamentos para hacer pasta
y el molino de granos. NOTA: No mantendrá
velocidades altas con cargas densas, tales como
cuando usa los aditamentos para hacer pasta y el
molino de granos.
NOTA: Use la velocidad 2 para mezclar o amasar mezclas con levadura. Usar cualquier
otra velocidad crea un alto potencial de falla de la batidora. El gancho para masa en
espiral PowerKnead™ amasa ecazmente la mayoría de las masas con levadura en menos
de 4 minutos.
Guía de control de velocidad - batidoras
con base de 10 velocidades
W10505976A_SP.indd 54 8/22/12 12:39 PM
55
Español
Cómo adaptar su receta
para la batidora
Busque recetas similares a las suyas
y adapte sus recetas para usar los
procedimientos que se encuentran
en las recetas de KitchenAid
®
que
son similares a las suyas.
Por ejemplo, el método de “mezcla
rápida” (algunas veces se le llama el
método de “vertido”) es ideal para
pasteles sencillos, tales como pastel
amarillo o blanco sencillo, que se incluyen
en este libro. Este método requiere
que se combinen los ingredientes secos
con todos o casi todos los ingredientes
líquidos en un paso.
Los pasteles más elaborados, tales como
la tarta con glaseado de caramelo con
plátano y nueces de Castilla, deberán
prepararse usando el método tradicional
de mezclado para pasteles. Con este
método, el azúcar y la manteca, la
mantequilla o margarina se mezclan a
fondo (se hacen cremosas) antes de
agregar los demás ingredientes.
Para todos los pasteles, los tiempos de
mezclado pueden cambiar ya que su
batidora con base KitchenAid
®
trabaja
más rápido que otras batidoras. En
general, el mezclar un pastel con la
batidora con base KitchenAId
®
tomará
la mitad de tiempo que se indica en la
mayoría de las recetas para pasteles.
Para ayudar a determinar el tiempo de
mezclado ideal, observe la masa para
rebozar o la masa y mezcle solamente
hasta ver la apariencia descrita en la
receta, tal como “suave y cremoso”.
Para seleccionar las mejores velocidades
de mezclado, use la sección “Guía de
control de velocidad”.
Cómo agregar ingredientes
Siempre agregue los ingredientes tan
cerca del lado del tazón como sea posible,
no lo haga directamente sobre el batidor
en movimiento. El escudo vertedor puede
usarse para agregar los ingredientes con
más facilidad.
NOTA: Si los ingredientes en el fondo del
tazón no se mezclan a fondo, entonces
el batidor no está lo sucientemente
cerca del fondo del tazón. Vea la sección
“Distancia entre el batidor y el tazón”.
Mezclas para pasteles
Cuando prepare mezclas para pastel
empacadas, use la velocidad 2 para una
velocidad baja, la velocidad 4 para una
velocidad media y la velocidad 6 para una
velocidad alta. Para obtener los mejores
resultados, mezcle por el tiempo indicado
en las instrucciones del empaque.
Cómo agregar frutos secos, pasas
o frutas contadas
Siga las recetas individuales para ver
las pautas sobre cómo incluir estos
ingredientes. En general, los materiales
sólidos deben incorporarse durante los
últimos segundos de mezclado en la
velocidad STIR (Revolver). Los batidos
para rebozar deben ser lo sucientemente
densos para evitar que las frutas o los
frutos secos se peguen al fondo del molde
durante el horneado. Las frutas pegajosas
deben espolvorearse con harina para una
mejor distribución en la masa.
Mezclas líquidas
Las mezclas que contienen grandes
cantidades de ingredientes líquidos deben
mezclarse a velocidades más bajas para
evitar salpicaduras. Aumente la velocidad
solamente después de que se haya
espesado la mezcla.
Consejos para el mezclado
Información general
W10505976A_SP.indd 55 8/22/12 12:39 PM
56
Coloque las claras de huevo en un tazón
limpio y seco a temperatura ambiente.
Sujete el tazón y el batidor de alambre.
Para evitar salpicaduras, aumente a la
velocidad designada gradualmente y bata
hasta el punto deseado. Vea el cuadro
a continuación.
CANTIDAD VELOCIDAD
1 clara de huevo..... GRADUALMENTE
a 10
2-4 claras de huevo....GRADUALMENTE
a 8
6 o más claras
de huevo..............GRADUALMENTE
a 8
Etapas de batido
Con su batidora con base KitchenAid
®
,
las claras de huevo se baten rápidamente.
Por lo tanto, esté al tanto para no batir
en exceso. Esta lista le dice lo que debe
esperar.
Espumoso
Burbujas de aire grandes y desiguales.
Comienza a mantener la forma
Las burbujas de aire son nas y
compactas; el producto es blanco.
Pico suave
Las puntas de los picos se deshacen
cuando se quita el batidor de alambre.
Casi rmes
Se forman picos muy marcados cuando
se quita el batidor de alambre, pero en
realidad las claras están suaves.
Firmes pero no secas
Se forman picos muy marcados y rmes
cuando se quita el batidor de alambre. Las
claras son uniformes en color y brillan.
Firmes y secas
Se forman picos muy marcados y rmes
cuando se quita el batidor de alambre.
Las claras tienen pintitas y una apariencia
pálida.
Vierta crema para batir fría en un tazón
que se haya enfriado previamente.
Sujete el tazón y el batidor de alambre.
Para evitar salpicaduras, aumente a la
velocidad designada gradualmente y bata
hasta el punto deseado. Vea el cuadro a
continuación.
CANTIDAD VELOCIDAD
1/4 taza (50 mL) ....GRADUALMENTE
a 10
1/2 taza (125 mL) ..GRADUALMENTE
a 10
1 taza (250 mL) ..... GRADUALMENTE
a 8
1 pinta (500 mL) ....GRADUALMENTE
a 8
Etapas de batido
Preste atención cuidadosamente durante
el batido. Debido a que su batidora
con base KitchenAid
®
bate tan rápido,
sólo hay unos cuantos segundos entre
las etapas de batido. Busque estas
características:
Comienza a espesarse
La crema es densa y parece natilla.
Mantiene la forma
Se forman picos suaves cuando se
quita el batidor de alambre. Puede
incorporarse a otros ingredientes
cuando se preparan postres y salsas.
Firme
La crema se mantiene en picos rmes y
muy marcados cuando se quita el batidor
de alambre. Úsela para cubrir pasteles
o postres, o bien para rellenar bollos
de crema.
Consejos para el mezclado
Claras de huevo
Crema batida
W10505976A_SP.indd 56 8/22/12 12:39 PM
57
Español
Hacer pan con la batidora es muy
diferente de hacerlo a mano. Por lo tanto,
tomará algo de práctica antes de sentirse
completamente cómodo con el nuevo
proceso. Para su conveniencia, le
ofrecemos estos consejos para ayudarle
a que se acostumbre a hacer pan al
estilo KitchenAid
®
.
Comience con una receta fácil, tal
como la receta “Pan blanco básico”,
hasta que se haya familiarizado con
el uso del gancho para masa en
espiral Power Knead™.
Siempre use el gancho para masa en
espiral PowerKnead™ para mezclar
y amasar las masas con levadura.
Use la velocidad 2 para mezclar o
amasar mezclas con levadura. Usar
cualquier otra velocidad crea un alto
potencial de falla de la batidora.
No use recetas que requieran más de
16 tazas de harina multiuso o 10 tazas
de harina integral cuando haga masa
con una batidora de 7 cuartos.
Use un termómetro de cocina para
dulces u otro tipo de termómetro de
cocina para asegurar que los líquidos
estén a la temperatura especicada en
la receta. Los líquidos a una temperatura
más alta pueden matar la levadura,
mientras que los líquidos a una
temperatura más baja enlentecerán
el crecimiento de la levadura.
Permita que todos los ingredientes
se pongan a temperatura ambiente
para asegurar que la masa leude
apropiadamente. Si la levadura se
va disolver en un tazón, siempre
caliente el tazón previamente,
enjuagándolo con agua tibia para
evitar enfriar los líquidos.
Permita que el pan se levante en
un lugar tibio, entre 80 °F y 85 °F
(27 °C a 29 °C), a menos que se
indique lo contrario en la receta.
A continuación se presentan algunos
métodos alternativos para leudar la
masa: (1) El tazón que contiene la masa
puede colocarse en una rejilla sobre una
olla con agua caliente. (2) El tazón puede
colocarse en la parrilla superior de un
horno sin calentar, con una olla con agua
caliente en la rejilla que se encuentra
debajo. (3) Encienda el horno a 400 °F
(204 °C) por 1 minuto; apague el horno,
coloque el tazón en la parrilla central del
horno y cierre la puerta.
Cubra el tazón con papel encerado si lo
desea. Siempre cubra el tazón con una
toalla para retener el calor dentro de
éste y para proteger la masa de las
corrientes de aire.
Los tiempos de leudado indicados
en la receta pueden variar debido a la
temperatura y la humedad en su cocina.
La masa se ha duplicado de tamaño
cuando presiona sus dedos rápida y
ligeramente en la masa y la hendidura
permanece en ésta.
La mayoría de las recetas de pan
proveen un rango de variación para la
cantidad de harina a usar. Usted sabrá
que se ha agregado suciente harina
cuando la masa comienza a limpiar los
lados del tazón. Si la masa está pegajosa
o hay mucha humedad, agregue más
harina lentamente, aproximadamente
1/2 taza a la vez, pero sin exceder la
capacidad de harina recomendada.
Amase después de cada adición de harina
hasta que ésta se haya incorporado
a la masa por completo. Si se agrega
demasiada harina, esto resultará en una
barra de pan seca.
Cuando haya terminado, los panes y
bollos con levadura deberán estar bien
dorados. Otras pruebas para el término
de cocción de los panes son: El pan se
separa de los lados del molde y al dar
toques ligeros en la parte superior de la
barra produce un sonido hueco. Coloque
las barras y los bollos sobre parrillas
inmediatamente después de hornear
para evitar que se empapen.
Consejos para hacer pan
Información general
W10505976A_SP.indd 57 8/22/12 12:39 PM
58
Consejos para hacer pan
“Mezclado rápido” describe un método de
hacer pan que requiere mezclar levadura
seca con otros ingredientes secos antes de
agregar líquido. A diferencia de este método,
el método tradicional requiere disolver la
levadura en agua tibia.
1. Coloque todos los ingredientes secos,
incluida la levadura, en el tazón, con
excepción de la última o las dos últimas
tazas de harina.
2. Sujete el tazón y el gancho para masa en
espiral PowerKnead™. Levante el tazón
de la batidora. Ponga la batidora en la ve-
locidad 2 y mezcle por aproximadamente
15 segundos o hasta que se combinen los
ingredientes.
3. Continúe en la velocidad 2 y agregue
gradualmente los ingredientes líquidos a la
mezcla de harina; mezcle de 1 a 2 minutos
adicionales. Vea la ilustración A.
NOTA: Si los ingredientes líquidos se
agregan demasiado rápido, formarán una
masa de agua alrededor del gancho para masa
en espiral PowerKnead™ y se enlentecerá el
proceso de mezclado.
4. Continúe en la velocidad 2 y agregue el
resto de la harina con cuidado, 1/2 taza a
la vez. Vea la ilustración B. Mezcle hasta
que la masa empiece a limpiar los lados del
tazón; aproximadamente 2 minutos.
5. Amase a velocidad 2 por 2 minutos más,
o bien hasta que la masa esté suave y
elástica. Vea la ilustración C.
6. Baje el tazón en la batidora y quite el masa
del tazón y del gancho para masa en espiral
PowerKnead™. Siga las instrucciones en la
receta para que leude, para dar forma y
para hornear.
Cuando use el método tradicional para
preparar su receta favorita, disuelva la
levadura en agua tibia, en un tazón que se
haya calentado previamente. Agregue los
ingredientes líquidos y secos restantes,
excepto la última o las 2 últimas tazas de
harina. Ponga la batidora en la velocidad
2 y mezcle por aproximadamente 1 minuto
o hasta que se mezclen a fondo los
ingredientes. Continúe con los pasos 4 a 6.
Ambos métodos funcionan igualmente bien
para la preparación de pan. Sin embargo,
el método de “Mezclado rápido” puede ser
un poco más rápido y fácil para los nuevos
panaderos. Éste tolera una temperatura
ligeramente más alta, ya que la levadura
se mezcla con los ingredientes secos, en
lugar de mezclarse con agua tibia.
ILUSTRACIÓN A
ILUSTRACIÓN B
ILUSTRACIÓN C
Preparar y amasar la masa con levadura
con el método de mezclado rápido
W10505976A_SP.indd 58 8/22/12 12:39 PM
59
Español
Consejos para hacer pan
Cómo dar forma a la barra
1. Divida la masa a la mitad. Sobre una
supercie ligeramente enharinada, gire
la masa sobre la supercie y déle forma
rectangular, de aproximadamente 23 x
36 cm (9 x 14"). Un rodillo suavizará la
masa y eliminará las burbujas de aire.
2. Comenzando por el lado corto, gire
la masa ligeramente. Pellizque la masa
para sellar la juntura.
3. Pellizque los bordes y déles vuelta hacia
abajo. Coloque la masa con el lado de
la juntura hacia abajo en un molde para
barra de pan. Siga las instrucciones en
la receta para leudar y hornear.
W10505976A_SP.indd 59 8/22/12 12:39 PM
60
Los aditamentos de KitchenAid
®
se han diseñado para asegurar una larga vida. El eje de
potencia y la cavidad del receptáculo del aditamento tienen un diseño cuadrado, el cual
elimina cualquier posibilidad de que el accesorio se deslice fuera del receptáculo durante
la transmisión de energía al aditamento. El alojamiento de la cavidad y el eje se han
estrechado para asegurar que el aditamento encaje de manera ajustada, aun después del
uso prolongado y el desgaste. Los aditamentos de KitchenAid® no requieren una unidad
de suministro eléctrico adicional; la unidad de suministro está incorporada.
Consulte la Guía de uso y cuidado, la cual fue provista con los aditamentos para la
batidora con base, para ver los ajustes de velocidad y el tiempo de funcionamiento.
Cubierta del receptáculo
con bisagra
Perilla para
aditamentos
Alojamiento del aditamento
Alojamiento del eje para los aditamentos
Clavija
Muesca
Cavidad del
receptáculo para
los aditamentos
Eje de potencia para los aditamentos
Información general
Aditamentos y accesorios
W10505976A_SP.indd 60 8/22/12 12:39 PM
61
Español
Para sujetar
1. Apague la batidora con base
y desenchúfela.
2. Aoje la perilla del aditamento
girándola hacia la izquierda.
3. Abra la cubierta del receptáculo
con bisagra.
4. Inserte el alojamiento del eje del
aditamento en el receptáculo de éste,
asegurándose de que el eje de potencia
del aditamento encaje dentro de la
cavidad cuadrada del receptáculo para
aditamentos. Puede ser necesario
girar el aditamento hacia atrás y hacia
adelante. Cuando el aditamento está
en la posición correcta, la clavija del
aditamento encajará en la muesca del
borde del receptáculo.
5. Apriete la perilla del aditamento
girándola hacia la derecha, hasta que
el aditamento esté asegurado por
completo a la batidora con base.
Para quitar
1. Apague la batidora con base
y desenchúfela.
2. Aoje la perilla del aditamento
girándola hacia la izquierda. Gire
el aditamento ligeramente hacia
atrás y hacia delante, al mismo
tiempo que lo jala hacia fuera.
3. Vuelva a colocar la cubierta del
receptáculo del aditamento. Apriete
la perilla del aditamento girándola
hacia la derecha.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexión a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de
conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
Instrucciones generales
Aditamentos y accesorios
6. Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
W10505976A_SP.indd 61 8/22/12 12:39 PM
62
®
Modelo FT
Tiene capacidad para grandes cantidades
de alimentos, para hacer jugo, puré y
moler con más facilidad. Para usarse con
el modelo FGA.
K
it
c
hen
A
i
d
S
t
.
Jose
p
h,
M
i
ch
i
g
an
U
SA
O
f
f
S
t
ir
2 4
6
8
1
0
So
l
id
Sta
t
e
Spe
e
d
C
ontr
ol
®
K
i
t
c
h
e
n
A
id
S
t
.
Jo
s
e
ph
,
M
ichi
g
an U
S
A
O
f
f
S
t
ir
2
4
6
8
10
Sol
id
St
a
te
S
pe
ed Co
nt
r
ol
®
K
i
t
c
h
e
nA
i
d
S
t
.
J
o
s
e
ph
,
M
i
c
h
igan
US
A
O
ff
S
ti
r
2
4
6
8
10
So
li
d
S
ta
te S
pe
ed
C
o
n
t
rol
Slicer &
Shredder
Attachment Pack
Food
Grinder
Fruit &
Vegetabl
e
Strainer
Custom
C
ustom
Para obtener más información, llame al 1-800-832-7173
Modelo FPPA
Se han empacado tres aditamentos
populares de KitchenAid
®
en una caja.
Ésta incluye una rebanadora/cortadora
con rotor (RVSA), un molinillo de
alimentos (FGA) y piezas para el colador
para frutas/verduras (FVSP).
Modelo FGA
Muele carnes, frutas y vegetales
rmes y pan seco.
Modelo FVSFGA
Facilita y hace más rápida la preparación
de mermeladas, purés, salsas y alimentos
para bebé. Incluido con el molinillo de
alimentos.
Guía de aditamentos
Paquete de aditamentos
para distintas funciones
Molinillo de alimentos
Colador de frutas/verduras
Bandeja para alimentos
W10505976A_SP.indd 62 8/22/12 12:39 PM
63
Español
Colador de frutas/verduras
Custom
Custom
Modelo SSA
Tubos para embutir de 3/8" y 5/8" para
hacer salchichas Bratwurst, Kielbasa,
italianas o polacas y salchichas para el
desayuno. Para usarse con el modelo
FGA.
Modelo RVSA
Incluye 4 conos: Rebanador delgado
y grueso, cortadora na y gruesa.
Guía de aditamentos
Embutidor para salchichas
Rebanadora/cortadora
con rotor
Custom
Modelo KGMA
Muele granos con bajo contenido de
humedad y textura muy na a muy gruesa.
Molino de granos
Custom
Modelo KPRA
Para hacer láminas de pasta para lasaña,
tallarines y linguinis nos. El juego de
3 piezas incluye un rodillo, un cortador
para tallarines y un cortador para
linguinis nos.
Juego de rodillo para pasta
Para obtener más información, llame al 1-800-832-7173
W10505976A_SP.indd 63 8/22/12 12:39 PM
64
Modelo KN2PS
(Encaja en todos los modelos con tazón
ancho que se levanta de 7 cuartos)
Minimiza las salpicaduras cuando se
agregan los ingredientes.
OFF/0
S
TIR
RE
S
E
T
Custom
Modelo JE
Exprime cítricos rápidamente y a fondo,
separa la pulpa.
Guía de aditamentos
Para obtener más información, llame al 1-800-832-7173
Exprimidor de cítricos Escudo vertedor
El tazón, el batidor plano de metal
recubierto, el batidor de alambre de
acero inoxidable y el gancho para masa en
espiral de metal recubierto pueden lavarse
en una lavavajillas automática. O bien,
lávelos a fondo en agua caliente jabonosa
y enjuáguelos por completo ante de
secarlos. No deje guardados los batidores
sobre el eje.
NOTA: Cerciórese siempre de
desenchufar la batidora con base
antes de la limpieza. Limpie la batidora
con base con un paño suave húmedo.
No use limpiadores domésticos ni
comerciales. No la sumerja en el agua.
Limpie el eje del batidor con frecuencia,
quitando cualquier residuo que se
pueda acumular.
Cuidado y limpieza
Cómo limpiar el escudo vertedor*
Lave en agua tibia jabonosa. Usted puede
colocar el escudo en la canastilla superior
de la lavavajillas si lo desea.
*Inclused con algunos modelos.
W10505976A_SP.indd 64 8/22/12 12:39 PM
65
Español
Cuidado y limpieza
Sírvase leer la información a
continuación antes de llamar al
centro de servicio.
1. La batidora con base puede calentarse
durante el uso. Cuando trabaje con
cargas pesadas y en períodos de
mezclado prolongados, quizá no
pueda tocar cómodamente la parte
superior de la batidora con base. Esto
es normal.
2. La batidora con base podrá emitir un
olor cáustico, especialmente cuando
es nueva. Esto es común en los
motores eléctricos.
3. Si el batidor plano golpea el tazón,
detenga la batidora con base. Vea la
sección “Distancia entre el batidor
y el tazón”.
Guarde una copia del recibo que
muestre la fecha de la compra. La
prueba de compra le asegurará el
servicio bajo la garantía.
Si su batidora con base falla o no
funciona, sírvase revisar lo siguiente:
- ¿Está conectada la batidora con base?
- ¿Está funcionando adecuadamente
el fusible en el circuito que va a la
batidora con base? Si tiene una caja
de cortacircuitos, asegúrese de que el
circuito esté cerrado.
- Apague la batidora con base durante 10
a 15 segundos y vuelva a encenderla. Si
la batidora todavía no se enciende, deje
que se enfríe durante 30 minutos antes
de volver a encenderla.
- Si el problema no se debe a lo
mencionado anteriormente, consulte
la sección “Cómo obtener servicio
técnico”.
- No devuelva la batidora con base a la
tienda, ellos no brindan servicio técnico.
Solución de problemas
W10505976A_SP.indd 65 8/22/12 12:39 PM
66
Garantía
Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid
®
Pro-Line
para los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito
de Columbia, Puerto Rico y Canadá
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos
KitchenAid Pro-Line usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico
y Canadá.
Duración de la garantía Cinco años a partir de la fecha de compra.
limitada de reemplazo total:
KitchenAid pagará por Reemplazo sin dicultades para su producto Pro-Line. Consulte la
lo siguiente, a su elección: siguiente página para obtener detalles acerca de cómo obtener
el servicio o llame al Centro para la eXperiencia sin cargo, al
1-800-832-7173.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación
para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El
servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado
por KitchenAid.
KitchenAid no A. Reparaciones cuando su producto Pro-Line ha sido
pagará por: empleado para nes ajenos al uso doméstico normal
de una sola familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido
o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el producto
Pro-Line a un centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para la
reparación de los productos Pro-Line usados fuera de los
50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS O
AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la
limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la
limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales especícos
y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro y de una
provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA KitchenAid no hace
declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este
electrodoméstico aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía. Si usted desea una garantía
con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este
electrodoméstico, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor para la compra de un contrato
de servicio.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REEMPLAZAR O REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás
no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro y de una provincia a otra.
YEAR
AN
AÑO
5
W10505976A_SP.indd 66 8/22/12 12:39 PM
67
Español
Garantía
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la garantía
o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio
técnico o para pedir accesorios o piezas de
repuesto, llame sin costo al 1-800-832-7173
o escriba a:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid
o a la tienda donde compró su producto
Pro-Line para obtener información sobre
el servicio técnico.
Para obtener información acerca del servicio
en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-832-7173.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Garantía de reemplazo sin dicultades – En los cincuenta estados
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si su producto Pro-Line
presentara alguna falla durante los primeros cinco
años de compra, KitchenAid se encargará de
entregar un reemplazo idéntico o comparable a su
domicilio sin cargo y de devolvernos su producto
Pro-Line original. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía limitada de
cinco años. Sírvase seguir estas instrucciones para
recibir este servicio de calidad.
Si su producto Pro-Line fallara durante los
primeros cinco años de compra, simplemente
llame a nuestro número gratuito del Centro para
la eXperiencia del cliente al 1-800-832-7173 de
lunes a viernes. Sírvase tener a mano el recibo
de compra original cuando llame. Se requerirá
la prueba de compra para iniciar un proceso
de reclamo. Proporcione al asesor su dirección
de envío completa. (No números de apartados
postales, por favor.)
Cuando usted reciba el producto Pro-Line de
reemplazo, use el cartón y los materiales de
empaque para empacar el producto Pro-Line
original.
Garantía de reemplazo sin dicultades - en Canadá
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid
®
que, si su producto Pro-Line
presentara alguna falla durante los primero
cinco años de compra, KitchenAid Canada lo
reemplazará con un producto Pro-Line idéntico
o un reemplazo comparable. La unidad de
reemplazo estará también cubierta por nuestra
garantía limitada de cinco años. Sírvase seguir estas
instrucciones para recibir este servicio de calidad.
Si su producto Pro-Line presentara alguna falla
durante los primeros cinco años de compra,
llévelo o envíelo a cobro revertido a un Centro
de servicio autorizado por KitchenAid. En la
caja, incluya su nombre y domicilio de envío
completo en una hoja de papel junto con la copia
del comprobante de compra (recibo de la caja
registradora, recibo de pago de la tarjeta de
crédito, etc.). Su producto Pro-Line de reemplazo
será devuelto con porte prepagado y asegurado.
Si no puede obtener un servicio satisfactorio de
esta manera, llame a nuestro número gratuito del
Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-
832-7173.
O bien escríbanos a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
W10505976A_SP.indd 67 8/22/12 12:39 PM

Transcripción de documentos

KSM7586P Stand Mixer INSTRUCTIONS Mélangeur sur Socle INSTRUCTIONS Batidora con Base INSTRUCCIONES W10505976A W10505976A_EN.indd 1 8/22/12 12:37 PM Bienvenido al mundo de KitchenAid®. Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga duración y el 5 YEAR AN AÑO desempeño de su aparato, mantenga esta guía a la mano. Ésta le proveerá información sobre la mejor manera de usar y cuidar su producto. Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto adjunta. En EE.UU. y Canadá: 1.800.832.7173 KitchenAid.com KitchenAid.ca 46 W10505976A_SP.indd 46 8/22/12 12:39 PM Índice Español Seguridad de la Batidora con Base Salvaguardias importantes........................................................................................48 Requisitos eléctricos.................................................................................................49 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS...................................................................................50 Cómo ensamblar su batidora y tazón que se levanta..................51 Distancia entre el batidor y el tazón.....................................................52 Uso de la batidora con base Tiempo de mezclado................................................................................................52 Uso de la batidora....................................................................................................52 Cómo usar el escudo vertedor.................................................................................53 Uso de los aditamentos KitchenAid®........................................................................53 Guía de control de velocidades – Batidoras de 10 velocidades...................................................................................................54 Consejos para el mezclado Información general..................................................................................................55 Claras de huevo........................................................................................................56 Crema batida............................................................................................................56 Consejos para hacer pan Información general..................................................................................................57 Mezclar y amasar la masa con levadura con el método de mezolado rápido...........58 Cómo dar forma a la barra.......................................................................................59 Aditamentos y accesorios Información general..................................................................................................60 Instrucciones generales............................................................................................61 GUÍA DE ADITAMENTOS...........................................................................................62 Cuidado y limpieza................................................................................................64 Solución de problemas......................................................................................65 Garantía.....................................................................................................................66 Prueba de compra y registro del producto Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra de su batidora con base. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de usar la batidora con base, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada con la unidad, o a www.kitchenaid.com. Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una notificación acerca de la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con las medidas de Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no verifica su garantía. Sírvase completar lo siguiente para su información personal: Número de modelo_____________________________________________________ Número de serie_______________________________________________________ Fecha de compra_______________________________________________________ Nombre de la tienda____________________________________________________ 47 W10505976A_SP.indd 47 8/22/12 12:39 PM Seguridad de la Batidora con Base Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con base en agua ni en ningún otro líquido. 3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o cuando éste se use cerca de ellos. 4. Desenchufe la batidora con base del contacto cuando no esté en uso, antes de colocar o quitar partes y antes de la limpieza. 5. Evite tocar las partes que estén en movimiento. Mantenga las manos, el cabello y la ropa, así como también las espátulas y otros utensilios, lejos del batidor durante el funcionamiento, para reducir el riesgo de heridas a personas y/o daños a la batidora con base. 6. No use la batidora con base si tiene un cable o enchufe dañado, si no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañada de alguna forma. Llame al Centro para la satisfacción del cliente de KitchenAid® al 1-800-832-7173 para obtener más información. 7. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por KitchenAid® puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesión. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. 48 W10505976A_SP.indd 48 8/22/12 12:39 PM Seguridad de la Batidora con Base SALVAGUARDIAS IMPORTANTES 8. No utilice la batidora con base en exteriores. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 10. Retire el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho para masa de la batidora con base antes de lavarlos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Voltios: sólo 120 C.A. Hertzios: 60 La clasificación del vataje para su batidora con base está impresa en la placa con el número de serie. No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnico de servicio competente instale un contacto cerca del electrodoméstico. La clasificación máxima está basada en el accesorio que requiera la mayor carga (potencia). Otros accesorios recomendados pueden requerir una potencia significativamente menor. ADVERTENCIA Español Requisitos eléctricos Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 49 W10505976A_SP.indd 49 8/22/12 12:39 PM Piezas y características Cabeza con motor Palanca de control de velocidad Eje para aditamentos (Vea la sección “Aditamentos y accesorios”) Perilla para aditamentos Tornillo regulador de la altura del batidor Palanca para elevar el tazón (no se muestra) Eje del batidor Soporte del tazón Clavijas de ubicación Tazón de acero inoxidable de 7 cuartos Manija del tazón (el estilo varía según el modelo) Batidor plano Gancho para masa en espiral Batidor elíptico de acero inoxidable de 11 alambres 50 W10505976A_SP.indd 50 8/22/12 12:39 PM ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Cómo sujetar el tazón 1. Asegúrese de que el control de velocidad esté OFF/0 (Apagado/0) y que la batidora con base esté desenchufada. 2. Coloque la palanca para elevar el tazón en la posición baja. 3. Coloque los soportes del tazón sobre las clavijas de ubicación. 4. Presione la parte posterior del tazón hacia abajo, hasta que la clavija del tazón encaje a presión en el seguro del resorte. 5. Levante el tazón antes de mezclar. 6. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Para levantar el tazón 1. Gire la palanca hacia la posición vertical. 2. Cuando mezcle, el tazón siempre debe estar levantado y bloqueado. Para bajar el tazón 1. Gire la palanca hacia atrás y hacia abajo. W10505976A_SP.indd 51 Para quitar el tazón 1. Asegúrese de que el control de velocidad esté OFF/0 (Apagado/0) y que la batidora con base esté desenchufada. 2. Coloque la manija para elevar el tazón en la posición baja. 3. Quite el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho para masa en espiral. 4. Sujete la manija del tazón y levante directamente hacia arriba para sacarlo de las clavijas de ubicación. Para sujetar el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho para masa en espiral PowerKnead™ 1. Deslice el control de velocidad a OFF/0 (Apagado/0) y desenchufe la batidora. 2. Deslice el batidor plano en el eje del batidor. Español Cómo ensamblar su batidora y tazón que se levanta Clavija 3. Gire el batidor hacia la derecha para encajarlo sobre la clavija en el eje. 4. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Para quitar el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho para masa en espiral PowerKnead™ 1. Deslice el control de velocidad a OFF/0 (Apagado/0) y desenchufe la batidora. 2. Presione el batidor hacia arriba y gírelo hacia la izquierda. 3. Jale el batidor de su eje. Batidora con base doméstica Control de velocidad Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. La palanca de control de velocidades siempre debe estar en la velocidad más baja para comenzar, y moverse gradualmente a la velocidad más alta deseada, para evitar que los ingredientes salpiquen fuera del tazón. Vea la sección “Guía de control de velocidad”. 51 8/22/12 12:39 PM Distancia entre el batidor y el tazón Su batidora con base se ajusta de fábrica de modo que el batidor plano casi toca el fondo del tazón. Si, por cualquier razón, el batidor plano golpea el fondo del tazón o está demasiado alejado de éste, puede corregir la distancia fácilmente. 1. Desenchufe la batidora con base. 2. Coloque la manija para elevar el tazón en la posición baja. 3. Sujete el batidor plano. 4. Ajuste el batidor plano de modo que casi toque la superficie del fondo del tazón cuando éste se encuentre levantado, girando el tornillo (A) hacia la izquierda para levantar el tazón y hacia la derecha para bajarlo. Sólo se necesita girarlo ligeramente: el tornillo no girará más de 1/4 de giro (90 grados) en cualquier dirección. (El rango de ajuste máximo es de 1/2 giro o 180 grados.) 5. Coloque la manija del tazón que se levanta en la posición alta para revisar la distancia. 6. Repita los pasos 4 y 5 si es necesario. Elevar el tazón Bajar el tazón A NOTA: Cuando se ajusta correctamente, el batidor plano no golpeará el fondo ni los lados del tazón. Si el batidor plano o el batidor de alambre está tan cerca que golpea el fondo del tazón, el batidor o el batidor de alambre se desgastará. Uso de la batidora con base Tiempo de mezclado Su batidora con base KitchenAid® mezclará más rápido y a fondo que la mayoría de las batidoras conbase eléctricas. Por consecencia, el tiempo de mezclado en la mayoría de las recetas se deberá ajustar para evitar mezclar demasiado. Con los pasteles, por ejemplo, el tiempo de batido podrá tomar la mitad del tiempo que con otras batidoras con base. Uso de la batidora NOTA: No raspe el tazón mientras la batidora con base esté funcionando. El tazón y el batidor se han diseñado para proveer un mezclado a fondo sin necesidad de raspar el tazón frecuentemente. Por lo general raspar el tazón una o dos veces durante el mezclado es suficiente. Apague la batidora con base antes de raspar. La batidora con base puede calentarse durante el uso. Con las mezclas densas que requieren un tiempo de mezclado prolongado, quizás no pueda tocar la parte superior de la batidora cómodamente. Esto es normal. 52 W10505976A_SP.indd 52 8/22/12 12:39 PM Uso de la batidora con base Cómo usar el escudo vertedor* Cómo usar el escudo vertedor 1. A  segúrese de que la palanca de control de velocidad esté en la posición de OFF/0 (Apagado/0). Conducto para verter Cómo usar el escudo vertedor* Vierta los ingredientes en el tazón de mezclado a través de la parte con conducto del escudo. IMPORTANTE: Asegúrese de que las guías en la parte inferior del conducto descansen sobre el borde del tazón, para evitar que los ingredientes caigan fuera del tazón cuando se agreguen. *Inclused con algunos modelos. Cómo quitar el escudo vertedor 1. Asegúrese de que la palanca de control de velocidad esté en la posición de OFF/0 (Apagado/0). 2. Desenchufe la batidora con base. 3. Deslice el collar del escudo vertedor fuera del tazón. 4. Baje el soporte del tazón girando la palanca para elevar el tazón hacia abajo. 5. Quite el accesorio y el tazón de mezclado. Español 2. Desenchufe la batidora con base. 3. Sujete el accesorio deseado y eleve el tazón de mezclado. 4. Deslice el collar del escudo vertedor sobre el eje del batidor, centrando el collar sobre el borde del tazón. Uso de los aditamentos KitchenAid® El batidor plano para mezclas normales a densas: pasteles glaseados cremosos dulces galletas pay pastelillos panes rápidos rollo de carne molida puré de papás pastelitos Batidor de alambre para mezclas que necesitan tener aire incorporado: huevos claras de huevo crema densa glaseados hervidos bizcochos pasteles de ángel mayonesa algunos dulces Gancho para masa en espiral PowerKnead™ para mezclar y amasar masas con levadura: panes bollos masa para pizza bizcocho con fruta seca bollos 53 W10505976A_SP.indd 53 8/22/12 12:39 PM Guía de control de velocidad - batidoras con base de 10 velocidades Todas las velocidades incluyen la característica Soft Start®, la cual pone la batidora con base en marcha en una velocidad más baja automáticamente, para ayudar a evitar que se salpiquen los ingredientes y se hagan nubes de harina al comienzo del mezclado, luego aumenta rápidamente hasta alcanzar la velocidad seleccionada para un desempeño óptimo. Número de velocidad Velocidad de revolver REVOLVER 2 MEZCLADO LENTO 4 MEZCLAR Y BATIR 6 BATIR, HACER CREMOSO 8 BATIDO RÁPIDO Para revolver lentamente, combinar, hacer puré y comenzar todos los procedimientos de mezclado. Use esta velocidad cuando agregue harina a la masa, y para agregar líquidos a ingredientes secos. No use la velocidad de Revolver para mezclar o amasar mezclas con levadura. Para mezclar lentamente, hacer puré o revolver más rápido. Use esta velocidad para mezclar y amasar masas con levadura, masas y dulces densos; comenzar a hacer puré de papas u otros vegetales; incorporar manteca a la harina; mezclar masas ligeras o que puedan salpicar. Para mezclar masas semidensas, tales como para galletas. Use esta velocidad para combinar azúcar y manteca y para agregar azúcar a claras de huevo para preparar merengues. Velocidad media para mezclas de pasteles. Usar con: Molinillo de alimentos, rebanador/cortadora con rotor, rodillo para pasta y colador para frutas/verduras. Para batir a velocidad media-rápida (hacer cremoso) o batir. Use esta velocidad para terminar de batir masas para pastel, donas y otro tipo de batidos para rebozar. Velocidad alta para mezclas de pasteles. Utilícelo con el accesorio exprimidor de cítricos. Para batir crema, claras de huevo y glaseados hervidos. 10 BATIDO RÁPIDO Para batir pequeñas cantidades de crema y claras de huevo o para terminar de batir el puré de papas. Úselo con los aditamentos para hacer pasta y el molino de granos. NOTA: No mantendrá velocidades altas con cargas densas, tales como cuando usa los aditamentos para hacer pasta y el molino de granos. NOTA: Use la velocidad 2 para mezclar o amasar mezclas con levadura. Usar cualquier otra velocidad crea un alto potencial de falla de la batidora. El gancho para masa en espiral PowerKnead™ amasa eficazmente la mayoría de las masas con levadura en menos de 4 minutos. 54 W10505976A_SP.indd 54 8/22/12 12:39 PM Consejos para el mezclado Cómo agregar ingredientes Siempre agregue los ingredientes tan cerca del lado del tazón como sea posible, no lo haga directamente sobre el batidor en movimiento. El escudo vertedor puede usarse para agregar los ingredientes con más facilidad. NOTA: Si los ingredientes en el fondo del tazón no se mezclan a fondo, entonces el batidor no está lo suficientemente cerca del fondo del tazón. Vea la sección “Distancia entre el batidor y el tazón”. Mezclas para pasteles Cuando prepare mezclas para pastel empacadas, use la velocidad 2 para una velocidad baja, la velocidad 4 para una velocidad media y la velocidad 6 para una velocidad alta. Para obtener los mejores resultados, mezcle por el tiempo indicado en las instrucciones del empaque. Cómo agregar frutos secos, pasas o frutas confitadas Siga las recetas individuales para ver las pautas sobre cómo incluir estos ingredientes. En general, los materiales sólidos deben incorporarse durante los últimos segundos de mezclado en la velocidad STIR (Revolver). Los batidos para rebozar deben ser lo suficientemente densos para evitar que las frutas o los frutos secos se peguen al fondo del molde durante el horneado. Las frutas pegajosas deben espolvorearse con harina para una mejor distribución en la masa. Mezclas líquidas Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes líquidos deben mezclarse a velocidades más bajas para evitar salpicaduras. Aumente la velocidad solamente después de que se haya espesado la mezcla. Español Información general Cómo adaptar su receta para la batidora Busque recetas similares a las suyas y adapte sus recetas para usar los procedimientos que se encuentran en las recetas de KitchenAid® que son similares a las suyas. Por ejemplo, el método de “mezcla rápida” (algunas veces se le llama el método de “vertido”) es ideal para pasteles sencillos, tales como pastel amarillo o blanco sencillo, que se incluyen en este libro. Este método requiere que se combinen los ingredientes secos con todos o casi todos los ingredientes líquidos en un paso. Los pasteles más elaborados, tales como la tarta con glaseado de caramelo con plátano y nueces de Castilla, deberán prepararse usando el método tradicional de mezclado para pasteles. Con este método, el azúcar y la manteca, la mantequilla o margarina se mezclan a fondo (se hacen cremosas) antes de agregar los demás ingredientes. Para todos los pasteles, los tiempos de mezclado pueden cambiar ya que su batidora con base KitchenAid® trabaja más rápido que otras batidoras. En general, el mezclar un pastel con la batidora con base KitchenAId® tomará la mitad de tiempo que se indica en la mayoría de las recetas para pasteles. Para ayudar a determinar el tiempo de mezclado ideal, observe la masa para rebozar o la masa y mezcle solamente hasta ver la apariencia descrita en la receta, tal como “suave y cremoso”. Para seleccionar las mejores velocidades de mezclado, use la sección “Guía de control de velocidad”. 55 W10505976A_SP.indd 55 8/22/12 12:39 PM Consejos para el mezclado Claras de huevo Crema batida Coloque las claras de huevo en un tazón limpio y seco a temperatura ambiente. Sujete el tazón y el batidor de alambre. Para evitar salpicaduras, aumente a la velocidad designada gradualmente y bata hasta el punto deseado. Vea el cuadro a continuación. Vierta crema para batir fría en un tazón que se haya enfriado previamente. Sujete el tazón y el batidor de alambre. Para evitar salpicaduras, aumente a la velocidad designada gradualmente y bata hasta el punto deseado. Vea el cuadro a continuación. CANTIDAD 1 clara de huevo..... CANTIDAD VELOCIDAD 1/4 taza (50 mL) ....GRADUALMENTE a 10 1/2 taza (125 mL) ..GRADUALMENTE a 10 1 taza (250 mL) ..... GRADUALMENTE a8 1 pinta (500 mL) ....GRADUALMENTE a8 VELOCIDAD GRADUALMENTE a 10 2-4 claras de huevo....GRADUALMENTE a8 6 o más claras de huevo..............GRADUALMENTE a8 Etapas de batido Con su batidora con base KitchenAid®, las claras de huevo se baten rápidamente. Por lo tanto, esté al tanto para no batir en exceso. Esta lista le dice lo que debe esperar. Espumoso Burbujas de aire grandes y desiguales. Comienza a mantener la forma Las burbujas de aire son finas y compactas; el producto es blanco. Pico suave Las puntas de los picos se deshacen cuando se quita el batidor de alambre. Casi firmes Se forman picos muy marcados cuando se quita el batidor de alambre, pero en realidad las claras están suaves. Firmes pero no secas Se forman picos muy marcados y firmes cuando se quita el batidor de alambre. Las claras son uniformes en color y brillan. Firmes y secas Se forman picos muy marcados y firmes cuando se quita el batidor de alambre. Las claras tienen pintitas y una apariencia pálida. Etapas de batido Preste atención cuidadosamente durante el batido. Debido a que su batidora con base KitchenAid® bate tan rápido, sólo hay unos cuantos segundos entre las etapas de batido. Busque estas características: Comienza a espesarse La crema es densa y parece natilla. Mantiene la forma Se forman picos suaves cuando se quita el batidor de alambre. Puede incorporarse a otros ingredientes cuando se preparan postres y salsas. Firme La crema se mantiene en picos firmes y muy marcados cuando se quita el batidor de alambre. Úsela para cubrir pasteles o postres, o bien para rellenar bollos de crema. 56 W10505976A_SP.indd 56 8/22/12 12:39 PM Consejos para hacer pan Hacer pan con la batidora es muy diferente de hacerlo a mano. Por lo tanto, tomará algo de práctica antes de sentirse completamente cómodo con el nuevo proceso. Para su conveniencia, le ofrecemos estos consejos para ayudarle a que se acostumbre a hacer pan al estilo KitchenAid®. • Comience con una receta fácil, tal como la receta “Pan blanco básico”, hasta que se haya familiarizado con el uso del gancho para masa en espiral Power Knead™. • Siempre use el gancho para masa en espiral PowerKnead™ para mezclar y amasar las masas con levadura. • Use la velocidad 2 para mezclar o amasar mezclas con levadura. Usar cualquier otra velocidad crea un alto potencial de falla de la batidora. • No use recetas que requieran más de 16 tazas de harina multiuso o 10 tazas de harina integral cuando haga masa con una batidora de 7 cuartos. • Use un termómetro de cocina para dulces u otro tipo de termómetro de cocina para asegurar que los líquidos estén a la temperatura especificada en la receta. Los líquidos a una temperatura más alta pueden matar la levadura, mientras que los líquidos a una temperatura más baja enlentecerán el crecimiento de la levadura. • Permita que todos los ingredientes se pongan a temperatura ambiente para asegurar que la masa leude apropiadamente. Si la levadura se va disolver en un tazón, siempre caliente el tazón previamente, enjuagándolo con agua tibia para evitar enfriar los líquidos. • Permita que el pan se levante en un lugar tibio, entre 80 °F y 85 °F (27 °C a 29 °C), a menos que se indique lo contrario en la receta. • A continuación se presentan algunos métodos alternativos para leudar la masa: (1) El tazón que contiene la masa puede colocarse en una rejilla sobre una olla con agua caliente. (2) El tazón puede colocarse en la parrilla superior de un horno sin calentar, con una olla con agua caliente en la rejilla que se encuentra debajo. (3) Encienda el horno a 400 °F (204 °C) por 1 minuto; apague el horno, coloque el tazón en la parrilla central del horno y cierre la puerta. C  ubra el tazón con papel encerado si lo desea. Siempre cubra el tazón con una toalla para retener el calor dentro de éste y para proteger la masa de las corrientes de aire. • Los tiempos de leudado indicados en la receta pueden variar debido a la temperatura y la humedad en su cocina. La masa se ha duplicado de tamaño cuando presiona sus dedos rápida y ligeramente en la masa y la hendidura permanece en ésta. • La mayoría de las recetas de pan proveen un rango de variación para la cantidad de harina a usar. Usted sabrá que se ha agregado suficiente harina cuando la masa comienza a limpiar los lados del tazón. Si la masa está pegajosa o hay mucha humedad, agregue más harina lentamente, aproximadamente 1/2 taza a la vez, pero sin exceder la capacidad de harina recomendada. Amase después de cada adición de harina hasta que ésta se haya incorporado a la masa por completo. Si se agrega demasiada harina, esto resultará en una barra de pan seca. • Cuando haya terminado, los panes y bollos con levadura deberán estar bien dorados. Otras pruebas para el término de cocción de los panes son: El pan se separa de los lados del molde y al dar toques ligeros en la parte superior de la barra produce un sonido hueco. Coloque las barras y los bollos sobre parrillas inmediatamente después de hornear para evitar que se empapen. Español Información general 57 W10505976A_SP.indd 57 8/22/12 12:39 PM Consejos para hacer pan Preparar y amasar la masa con levadura con el método de mezclado rápido “Mezclado rápido” describe un método de hacer pan que requiere mezclar levadura seca con otros ingredientes secos antes de agregar líquido. A diferencia de este método, el método tradicional requiere disolver la levadura en agua tibia. 1. C  oloque todos los ingredientes secos, incluida la levadura, en el tazón, con excepción de la última o las dos últimas tazas de harina. 2. S ujete el tazón y el gancho para masa en espiral PowerKnead™. Levante el tazón de la batidora. Ponga la batidora en la velocidad 2 y mezcle por aproximadamente 15 segundos o hasta que se combinen los ingredientes. 3. C  ontinúe en la velocidad 2 y agregue gradualmente los ingredientes líquidos a la mezcla de harina; mezcle de 1 a 2 minutos adicionales. Vea la ilustración A. NOTA: Si los ingredientes líquidos se agregan demasiado rápido, formarán una masa de agua alrededor del gancho para masa en espiral PowerKnead™ y se enlentecerá el proceso de mezclado. 4. C  ontinúe en la velocidad 2 y agregue el resto de la harina con cuidado, 1/2 taza a la vez. Vea la ilustración B. Mezcle hasta que la masa empiece a limpiar los lados del tazón; aproximadamente 2 minutos. 5. A  mase a velocidad 2 por 2 minutos más, o bien hasta que la masa esté suave y elástica. Vea la ilustración C. 6. B  aje el tazón en la batidora y quite el masa del tazón y del gancho para masa en espiral PowerKnead™. Siga las instrucciones en la receta para que leude, para dar forma y para hornear. Cuando use el método tradicional para preparar su receta favorita, disuelva la levadura en agua tibia, en un tazón que se haya calentado previamente. Agregue los ingredientes líquidos y secos restantes, excepto la última o las 2 últimas tazas de harina. Ponga la batidora en la velocidad 2 y mezcle por aproximadamente 1 minuto o hasta que se mezclen a fondo los ingredientes. Continúe con los pasos 4 a 6. Ilustración A Ilustración B Ilustración C Ambos métodos funcionan igualmente bien para la preparación de pan. Sin embargo, el método de “Mezclado rápido” puede ser un poco más rápido y fácil para los nuevos panaderos. Éste tolera una temperatura ligeramente más alta, ya que la levadura se mezcla con los ingredientes secos, en lugar de mezclarse con agua tibia. 58 W10505976A_SP.indd 58 8/22/12 12:39 PM Consejos para hacer pan Cómo dar forma a la barra 3. Pellizque los bordes y déles vuelta hacia abajo. Coloque la masa con el lado de la juntura hacia abajo en un molde para barra de pan. Siga las instrucciones en la receta para leudar y hornear. Español 1. Divida la masa a la mitad. Sobre una superficie ligeramente enharinada, gire la masa sobre la superficie y déle forma rectangular, de aproximadamente 23 x 36 cm (9 x 14"). Un rodillo suavizará la masa y eliminará las burbujas de aire. 2. Comenzando por el lado corto, gire la masa ligeramente. Pellizque la masa para sellar la juntura. 59 W10505976A_SP.indd 59 8/22/12 12:39 PM Aditamentos y accesorios Información general Los aditamentos de KitchenAid® se han diseñado para asegurar una larga vida. El eje de potencia y la cavidad del receptáculo del aditamento tienen un diseño cuadrado, el cual elimina cualquier posibilidad de que el accesorio se deslice fuera del receptáculo durante la transmisión de energía al aditamento. El alojamiento de la cavidad y el eje se han estrechado para asegurar que el aditamento encaje de manera ajustada, aun después del uso prolongado y el desgaste. Los aditamentos de KitchenAid® no requieren una unidad de suministro eléctrico adicional; la unidad de suministro está incorporada. Consulte la Guía de uso y cuidado, la cual fue provista con los aditamentos para la batidora con base, para ver los ajustes de velocidad y el tiempo de funcionamiento. Eje de potencia para los aditamentos Cubierta del receptáculo con bisagra Cavidad del receptáculo para los aditamentos Perilla para aditamentos Muesca Alojamiento del aditamento Clavija Alojamiento del eje para los aditamentos 60 W10505976A_SP.indd 60 8/22/12 12:39 PM Aditamentos y accesorios Instrucciones generales Para quitar 1. Apague la batidora con base y desenchúfela. 2. Afloje la perilla del aditamento girándola hacia la izquierda. Gire el aditamento ligeramente hacia atrás y hacia delante, al mismo tiempo que lo jala hacia fuera. 3. Vuelva a colocar la cubierta del receptáculo del aditamento. Apriete la perilla del aditamento girándola hacia la derecha. Español Para sujetar 1. Apague la batidora con base y desenchúfela. 2. Afloje la perilla del aditamento girándola hacia la izquierda. 3. Abra la cubierta del receptáculo con bisagra. 4. Inserte el alojamiento del eje del aditamento en el receptáculo de éste, asegurándose de que el eje de potencia del aditamento encaje dentro de la cavidad cuadrada del receptáculo para aditamentos. Puede ser necesario girar el aditamento hacia atrás y hacia adelante. Cuando el aditamento está en la posición correcta, la clavija del aditamento encajará en la muesca del borde del receptáculo. 5. Apriete la perilla del aditamento girándola hacia la derecha, hasta que el aditamento esté asegurado por completo a la batidora con base. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 6. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 61 W10505976A_SP.indd 61 8/22/12 12:39 PM Guía de aditamentos Paquete de aditamentos para distintas funciones Colador de frutas/verduras Attachment Pack Fruit &ble egeta V Food er Str ainer d n ri G ® Kitchen St. Joseph, Aid Michigan Solid USA Off Slicer d&er Shred ® Kitchen St. Joseph, Aid Michigan Kitchen St. Joseph, Aid Michigan Solid USA Off Solid USA Off Stat e Stir Speed 2 4 Cont 68 rol 10 Cu sto m Stat e Spee Stir 2 4 d Cont 68 rol 10 Stat e Stir Speed 2 4 Cont 68 rol 10 Modelo FPPA Se han empacado tres aditamentos populares de KitchenAid® en una caja. Ésta incluye una rebanadora/cortadora con rotor (RVSA), un molinillo de alimentos (FGA) y piezas para el colador para frutas/verduras (FVSP). Molinillo de alimentos Modelo FVSFGA Facilita y hace más rápida la preparación de mermeladas, purés, salsas y alimentos para bebé. Incluido con el molinillo de alimentos. Bandeja para alimentos ® Cu sto Modelo FT Tiene capacidad para grandes cantidades de alimentos, para hacer jugo, puré y moler con más facilidad. Para usarse con el modelo FGA. m Modelo FGA Muele carnes, frutas y vegetales firmes y pan seco. Para obtener más información, llame al 1-800-832-7173 62 W10505976A_SP.indd 62 8/22/12 12:39 PM Guía de aditamentos Embutidor para salchichas Cu Molino de granos sto m Cu sto Rebanadora/cortadora con rotor Modelo KGMA Muele granos con bajo contenido de humedad y textura muy fina a muy gruesa. Juego de rodillo para pasta Cu Español Modelo SSA Tubos para embutir de 3/8" y 5/8" para hacer salchichas Bratwurst, Kielbasa, italianas o polacas y salchichas para el desayuno. Para usarse con el modelo FGA. m sto Cu sto m m Modelo RVSA Incluye 4 conos: Rebanador delgado y grueso, cortadora fina y gruesa. Modelo KPRA Para hacer láminas de pasta para lasaña, tallarines y linguinis finos. El juego de 3 piezas incluye un rodillo, un cortador para tallarines y un cortador para linguinis finos. Para obtener más información, llame al 1-800-832-7173 63 W10505976A_SP.indd 63 8/22/12 12:39 PM Guía de aditamentos Exprimidor de cítricos Escudo vertedor RESET OFF/0 STIR Cu sto m Modelo JE Exprime cítricos rápidamente y a fondo, separa la pulpa. Modelo KN2PS (Encaja en todos los modelos con tazón ancho que se levanta de 7 cuartos) Minimiza las salpicaduras cuando se agregan los ingredientes. Para obtener más información, llame al 1-800-832-7173 Cuidado y limpieza El tazón, el batidor plano de metal recubierto, el batidor de alambre de acero inoxidable y el gancho para masa en espiral de metal recubierto pueden lavarse en una lavavajillas automática. O bien, lávelos a fondo en agua caliente jabonosa y enjuáguelos por completo ante de secarlos. No deje guardados los batidores sobre el eje. Cómo limpiar el escudo vertedor* Lave en agua tibia jabonosa. Usted puede colocar el escudo en la canastilla superior de la lavavajillas si lo desea. NOTA: Cerciórese siempre de desenchufar la batidora con base antes de la limpieza. Limpie la batidora con base con un paño suave húmedo. No use limpiadores domésticos ni comerciales. No la sumerja en el agua. Limpie el eje del batidor con frecuencia, quitando cualquier residuo que se pueda acumular. *Inclused con algunos modelos. 64 W10505976A_SP.indd 64 8/22/12 12:39 PM Sírvase leer la información a continuación antes de llamar al centro de servicio. 1. La batidora con base puede calentarse durante el uso. Cuando trabaje con cargas pesadas y en períodos de mezclado prolongados, quizá no pueda tocar cómodamente la parte superior de la batidora con base. Esto es normal. 2. La batidora con base podrá emitir un olor cáustico, especialmente cuando es nueva. Esto es común en los motores eléctricos. 3. Si el batidor plano golpea el tazón, detenga la batidora con base. Vea la sección “Distancia entre el batidor y el tazón”. Guarde una copia del recibo que muestre la fecha de la compra. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Si su batidora con base falla o no funciona, sírvase revisar lo siguiente: - ¿Está conectada la batidora con base? - ¿Está funcionando adecuadamente el fusible en el circuito que va a la batidora con base? Si tiene una caja de cortacircuitos, asegúrese de que el circuito esté cerrado. - Apague la batidora con base durante 10 a 15 segundos y vuelva a encenderla. Si la batidora todavía no se enciende, deje que se enfríe durante 30 minutos antes de volver a encenderla. - Si el problema no se debe a lo mencionado anteriormente, consulte la sección “Cómo obtener servicio técnico”. - No devuelva la batidora con base a la tienda, ellos no brindan servicio técnico. Español Solución de problemas 65 W10505976A_SP.indd 65 8/22/12 12:39 PM Garantía Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid® Pro-Line para los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos KitchenAid Pro-Line usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía limitada de reemplazo total: KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección: 5 YEAR AN AÑO KitchenAid no pagará por: Cinco años a partir de la fecha de compra. Reemplazo sin dificultades para su producto Pro-Line. Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la eXperiencia sin cargo, al 1-800-832-7173. O BIEN Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. A. Reparaciones cuando su producto Pro-Line ha sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia. B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso. C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el producto Pro-Line a un centro de servicio autorizado. D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para la reparación de los productos Pro-Line usados fuera de los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro y de una provincia a otra. EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor para la compra de un contrato de servicio. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REEMPLAZAR O REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro y de una provincia a otra. 66 W10505976A_SP.indd 66 8/22/12 12:39 PM Garantía Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Si su producto Pro-Line fallara durante los primeros cinco años de compra, simplemente llame a nuestro número gratuito del Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-832-7173 de lunes a viernes. Sírvase tener a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá la prueba de compra para iniciar un proceso de reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío completa. (No números de apartados postales, por favor.) Cuando usted reciba el producto Pro-Line de reemplazo, use el cartón y los materiales de empaque para empacar el producto Pro-Line original. Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid® que, si su producto Pro-Line presentara alguna falla durante los primero cinco años de compra, KitchenAid Canada lo reemplazará con un producto Pro-Line idéntico o un reemplazo comparable. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de cinco años. Sírvase seguir estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. Si su producto Pro-Line presentara alguna falla durante los primeros cinco años de compra, llévelo o envíelo a cobro revertido a un Centro de servicio autorizado por KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y domicilio de envío completo en una hoja de papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.). Su producto Pro-Line de reemplazo será devuelto con porte prepagado y asegurado. Si no puede obtener un servicio satisfactorio de esta manera, llame a nuestro número gratuito del Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800832-7173. O bien escríbanos a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 Español Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su producto Pro-Line presentara alguna falla durante los primeros cinco años de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y de devolvernos su producto Pro-Line original. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de cinco años. Sírvase seguir estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. Cómo obtener servicio técnico después de que expire la garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto En los Estados Unidos y Puerto Rico: Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al 1-800-832-7173 o escriba a: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Para obtener información acerca del servicio en Canadá: Llame sin costo al 1-800-832-7173. O bien escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico: Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró su producto Pro-Line para obtener información sobre el servicio técnico. 67 W10505976A_SP.indd 67 8/22/12 12:39 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

KitchenAid KSM7586P Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario