Lincoln Electric INVERTEC V350-PRO Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
INVERTEC V350-PRO
MANUAL DEL OPERADOR
Para usarse con máquinas de Número de Código: 10873, 10874, 10876, 10934, 11445
IMS731-B
Septiembre, 2007
La seguridad depende de
usted
El equipo de soldadura por arco y de
corte Lincoln está diseñado y
construido teniendo la seguridad en
mente. Sin embargo, su seguridad
general puede incrementarse por
medio de una instalación adecuada…
y una operación cuidadosa de su
parte. NO INSTALE, OPERE O
REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER
ESTE MANUAL Y LAS
PRECAUCIONES DE SE GURIDAD
CONTENIDAS EN EL MISMO. Y, lo
más importante, piense antes de
actuar y sea cuidadoso.
Ventas y servicio por medio de subsidiarias y distribuidores en todo el mundo
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
Líder mundial en productos de soldadura y corte
á
NRTL/C
Copyright © 2007 Lincoln Global Inc.
WARNING
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
!
!
!
!
L
o
r
em
i
p
s
um
d
olor
si
t
am
e
t
co
n
sectetuer
ad
i
pisc
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
elit, ed d
iam
nonu
m
my
n
ibh
eu
i
s
mod
t
inci
d
unt
ut
e
l
i
t,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
ti
n
c
i
d
u
n
t
u
t
laoreet dolore magna
al
i
quam erat
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
em
i
p
su
m
d
o
l
o
r
s
it a
me
t
c
onsectetu
e
r adipiscing
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
elit, ed di
a
m nonummy
nibh
eu
i
s
m
o
d
ti
n
ci
d
u
nt
u
t
e
l
i
t,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
ti
n
c
i
d
u
n
t
u
t
laoreet do
l
ore mag
na aliq
uam erat
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lorem i
p
sum do
l
o
r
s
i
t
amet
c
on
sectetu
e
r
adip
i
scin
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
te
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
elit, ed
diam
n
on
u
mmy nibh euismod tincidun
t
ut
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
lao
r
eet do
l
o
r
e
mag
n
a
a
liqu
am
e
rat
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lorem i
p
sum dolo
r
s
i
t
am
e
t
c
on
sectetu
e
r
adip
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
elit, ed
d
iam non
u
mmy ni
bh
euism
od
tincidun
t
u
t
e
l
i
t,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
lao
r
eet do
lor
e ma
gna aliq
uam e
r
at
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lorem ipsum
dolor sit amet consectetu
e
r adipiscing
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
te
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
elit, ed
d
iam
n
on
u
mmy n
ibh
euismo
d
tincidun
t
ut
e
l
i
t,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
mo
d
ti
n
c
i
d
u
n
t
u
t
lao
r
eet do
l
ore
magna
a
l
i
qu
am
e
rat
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
ag
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lorem ipsum dolor sit amet
c
o
n
sectetuer
a
dipiscing
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
tu
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
elit, ed di
am
nonummy nibh euismod
tincidun
t
ut
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
ao
r
ee
t
d
o
l
o
r
e
ma
g
na
a
li
quam e
r
at
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lo
r
em
ip
sum
do
l
o
r
sit am
e
t
c
onsectet
uer
adi
piscing
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
elit
,
e
d
d
i
a
m
n
on
u
m
m
y nibh
euismod
t
inci
d
unt
ut
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
laor
ee
t
dol
o
re
ma
g
na
aliq
u
am
erat
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lor
em
i
p
sum
dolor si
t
amet
c
o
nsectetu
er
a
d
i
p
i
sc
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
te
tu
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
elit, ed di
a
m nonummy nib
h
euismod t
i
n
c
idunt
u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
lao
r
eet do
l
o
re
ma
gna aliq
ua
m er
at
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lo
r
em ips
um
do
l
or sit am
e
t
co
nsectet
u
er a
d
ip
i
sc
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
te
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
li
t
,
ed d
iam
nonu
mm
y nibh
e
ui
s
mod
tin
cidunt
u
t
e
l
it
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
aor
eet
dolor
e m
agna aliq
u
a
m
e
rat
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lorem i
p
sum do
l
or s
i
t
ame
t
c
o
n
sectet
u
er
adi
piscing
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
elit, ed diam nonumm
y
ni
bh
euism
od
tincid
unt
u
t
e
l
i
t,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
laor
e
et dolore magna aliquam erat
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lorem ipsu
m
dolor sit amet consectetuer adipiscin
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
te
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
li
t,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y nibh eu
i
smod tincidunt ut
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
laoree
t
dolore
magna
aliq
ua
m
e
r
at
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lore
m
ipsum
dolor sit amet
co
ns
e
c
t
e
t
u
er a
di
p
i
sc
i
ng
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
te
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
lit, ed d
ia
m nonu
m
my nibh euismod
tincidunt
u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
oreet
d
o
l
o
r
e
magna aliquam erat
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lore
m
ipsum
dolor
sit
a
met co
nse
c
te
tuer
a
d
i
p
iscing
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
tu
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
eli
t
,
e
d
d
iam n
onu
m
my nibh
e
u
i
s
m
od
ti
nci
d
unt
u
t
e
li
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
lao
r
eet
do
l
o
r
e m
ag
n
a
al
iq
u
a
m
era
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lorem ipsum dol
or sit amet consecte
tuer adipiscing
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
do
lo
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
di
p
is
c
in
g
elit, ed diam
nonummy nib
h
euismod t
i
n
cidunt ut
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
on
u
m
m
y
ni
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
nc
i
d
u
n
t
u
t
la
oreet dolore magna aliquam erat
l
a
o
r
e
e
t
d
ol
o
r
e
m
a
g
n
a
a
li
q
ua
m
e
r
a
t
Lorem ipsum dolor sit amet consectetuer adipiscing
L
o
r
e
m
i
ps
u
m
d
o
l
or
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
elit, ed diam non
u
m
m
y nib
h
euismod tincidunt
ut
e
l
i
t
,
e
d
dia
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
od
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
laoreet
d
olo
re
magna
aliquam erat
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
ore
m
a
g
n
a
a
l
iq
u
a
m
e
r
a
t
Lorem ipsum do
lor sit amet consectetuer adi
piscing
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
on
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
in
g
elit, ed diam nonummy nibh euismod ti
ncidu
n
t u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
nu
m
m
y
nibh
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
laoreet dolore magna aliquam erat
la
o
r
e
e
t
d
o
l
o
re
m
a
g
n
a
a
li
q
u
a
m
e
r
a
t
Lorem ipsum dolor sit amet consectetuer adipiscing
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
ns
e
c
t
e
t
u
e
r a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
elit, ed diam nonummy nibh euismod tinci
d
unt ut
e
l
it
,
e
d
d
i
a
m
no
n
u
m
my
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
id
u
n
t
u
t
laoreet dolore mag
na a
liquam erat
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
re
m
a
g
n
a
a
l
iq
u
a
m
e
r
a
t
Lo
r
em ip
s
u
m
do
l
or sit am
e
t
c
o
nse
c
t
e
t
u
er
adipi
sc
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
eli
t,
ed
d
iam n
onu
m
my n
i
bh
eu
i
s
mod
t
in
cidunt
ut
e
li
t,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
ti
n
c
i
d
u
n
t
u
t
laor
eet
dolor
e
magna aliq
u
am er
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lore
m
ipsum
d
o
l
or
s
it am
et co
ns
ecte
t
uer
ad
ipiscing
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
te
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
it, ed
d
i
a
m
n
onu
mm
y nib
h eu
i
s
mod
t
i
nc
i
d
unt
u
t
e
li
t,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
dol
o
re
mag
n
a
al
i
q
u
am
erat
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
WARNING
REMOTE
POWER
OFF
ON
A
AMPS
A
V
VOLTS
WELD TERMINALS
SELECT
OUTPUT
HOT START
ARC CONTROL
-4
+4
+2
-2
0
-6
+6
-10
SOFT CRISP
+10
-8
+8
5
4
3
2
1
0
6
10
9
8
7
SELECT
CC-STICK 7018
CC-STICK 6010
TIG GTAW
CV-WIRE
CV-FLUX CORED
i
SEGURIDAD
i
Para equipos accionados
por MOTOR.
1.a.
Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de
averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo
de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando.
____________________________________________________
1.b.Los motores deben funcionar en lugares
abiertos bien ventilados, o expulsar los
gases de escape del motor al exterior.
____________________________________________________
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de
soldadura cuando el motor esté funcionan-
do. Apagar el motor y dejar que se enfríe
antes de rellenar de combustible para
impedir que el combustible derramado se
vaporice al quedar en contacto con las
piezas del motor caliente. No derramar com-
bustible al llenar el tanque. Si se derrama,
limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor
hasta que los vapores se hayan eliminado.
____________________________________________________
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de
seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No
acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en
V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles
durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.
____________________________________________________
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido.
Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocar-
los después de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener
siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas
en movimiento.
___________________________________________________
1.f. No poner las manos cerca del ventilador
del motor. No tratar de sobrecontrolar el reg-
ulador de velocidad en vacío empujando las
varillas de control del acelerador mientras el
motor está funcionando.
___________________________________________________
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de
gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la
soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar
los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del
magneto, según corresponda.
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA
POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS
NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU
MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida
33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está
disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
ADVERTENCIA
Mar ʻ95
LOS CAMPOS
ELECTRICOS Y
MAGNETICOS pueden ser
peligrosos
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor
origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La
corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los
cables y los equipos de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en
otros equipos médicos individuales, de manera que los
operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su
médico antes de trabajar con una máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener
otros efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes
para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del
circuito de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos -
Encintarlos juntos siempre que sea posible.
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del
cuerpo.
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho,
el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho.
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más
cerca posible del área que se va a soldar.
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
1.h. Para evitar quemarse con agua caliente,
no quitar la tapa a presión del radiador
mientras el motor está caliente.
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
En el es ta do de Ca li for nia, se con si de ra a las emi sio -
nes del motor de die sel y al gu nos de sus com po nen tes
como da ñi nas para la salud, ya que pro vo can cán cer,
de fec tos de na ci mien to y otros daños re pro duc ti vos.
Las emi sio nes de este tipo de pro duc tos con tie nen
químicos que, para el es ta do de Ca li for nia, pro vo can
cáncer, de fec tos de na ci mien to y otros daños
reproduc tivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel
Lo anterior aplica a los motores de gasolina
ii
SEGURIDAD
ii
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a.
Colocarse una pantalla de protección con el fil-
tro adecuado para protegerse los ojos de las
chispas y rayos del arco cuando se suelde o
se observe un soldadura por arco abierto.
Cristal y pantalla han de satisfacer las normas
ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama
durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de
los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco,
y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se
expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
3.a.
Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando el equipo
de soldadura está encendido. No tocar esas
piezas con tensión con la piel desnuda o con
ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros
para aislar las manos.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de
material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente
para protegerle completamente de todo contacto físico con el cir-
cuito de trabajo y tierra.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldar en condiciones eléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está
usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales
como suelos, emparrillados o andamios; estando en
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o
acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra,
usar el equipo siguiente:
Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión
constante.
Equipo de soldadura manual C.C.
Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje
reducido.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre
continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de
soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática
también están eléctricamente con tensión.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La
conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a
soldar.
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena
toma de tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura
y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas
y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura
porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión
en vacío de ambos equipos.
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
3.j. Ver también 6.c. y 8.
AGO ʻ06
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a. La soldadura puede producir humos y
gases peligrosos para la salud. Evite respi-
rarlos. Durantela soldadura, mantener la
cabeza alejada de los humos. Utilice venti-
lación y/o extracción de humos junto al
arco para mantener los humos y gases
alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con elec-
trodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren
ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la
MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubier-
ta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos
tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias.
Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los
valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de
extracción local o una ventilación mecánica. En espacios con-
finados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser
necesario el uso de respiración asistida.
5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se
ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado
y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de
soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de
exposición del trabajador deberá ser verificado durante la
instalación y después periodicamente a fin de asegurar que
está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV
permisibles.
5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de
hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del
arco puede reaccionar con los vapores de solventes para
formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos
irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la
muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente
en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se
respira aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este
equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la
hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las
reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de
soldadura o del fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
SEGURIDAD
iii
iii
PARA equipos
ELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-
ruptor de desconexión en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
La BOTELLA de gas
puede explotar si está
dañada.
7.a.
Emplear únicamente botellas que con-
tengan el gas de protección adecuado
para el proceso utilizado, y reguladores
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el
tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras,
rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar
en buenas condiciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
sujetos a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o
soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o
llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de
la botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben
estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella
está en uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas
de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de
CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
22202.
Ene. 07
Las CHISPAS DE
SOLDADURA pueden
provocar un incendio o
una explosión.
6.a.
Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del
lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la
soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas
y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías
hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
deben tomar precauciones especiales para prevenir
situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y
Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación
para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del
circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El
contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la
máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores
hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que
tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o
tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una
explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más
información, consultar “Recommended Safe Practices for the
Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping
That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la
American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de
soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,
como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas,
zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos
cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados.
Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales
cuando se esté en un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de
soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo
conectados a la estructura del edificio o a otros lugares
alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que
la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos
como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos
de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar
hasta hacer que fallen.
6.h. Ver también 1.c.
6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de
Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos
Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box
9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para
descongelación de tuberías.
vv
Gracias
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de
Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos
nosotros al ofrecerle este producto.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y ténga-
lo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños person-
ales graves o incluso la pérdida de la vida.
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida
para evitar daños personales menos graves
o daños a este equipo.
PRECAUCIÓN
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al
identificar las partes de reemplazo correctas.
Registro del Producto En Línea
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura
que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en
ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro
SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después
“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor-
mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momen-
to. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha infor-
mación o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin par-
ticular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-
tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-
dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar
www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
vi vi
TABLA DE CONTENIDO
Página
Instalación
........................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1
Dimensiones Físicas .......................................................................................A-2
Precauciones de Seguridad ............................................................................A-3
Selección de la Ubicación Adecuada..............................................................A-3
Estibación........................................................................................................A-3
Inclinación .......................................................................................................A-3
Conexiones de Entrada y Aterrizamiento........................................................A-3
Conexión del Cable de Alimentación ..............................................................A-3
Conexión de Alimentadores de Alambre a V350-PRO ............................A-3,A-4
Control remoto de la Invertec..........................................................................A-5
Montajes del Carro de Transporte ..................................................................A-5
Operaciones Paralelas....................................................................................A-5
________________________________________________________________________
Operación........................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad ..................................................................................B-1
Descripción General .............................................................................................B-1
Ciclo de Trabajo.....................................................................................................B-1
Funciones y Controles Operacionales...................................................................B-1
Panel de Control Superior..............................................................................B-1, B-2
Panel de Control Medio oculto y Panel de Proceso Avanzado....................B-2 a B-5
Detalles del Modo de Soldadura y Programas Pulsados................................B-6,B-7
Panel del Gabinete Inferior....................................................................................B-8
Control remoto del Control de Salida y Terminales de Soldadura.........................B-8
Energía Auxiliar .....................................................................................................B-9
Limitaciones...........................................................................................................B-9
Procesos Recomendados .....................................................................................B-9
_______________________________________________________________________
Accesorios......................................................................................................Sección C
Opciones / Accesorios...........................................................................................C-1
Versión Construction .............................................................................................C-1
Versión Factory y Advanced Process..................................................................................
C-1
Opciones Instaladas de Campo ............................................................................C-1
Enchufes de Desconexión Rápida ........................................................................C-1
________________________________________________________________________
Mantenimiento................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Procedimiento de Descarga del Capacitor............................................................D-1
Inspección Visual...................................................................................................D-1
Mantenimiento de Rutina.......................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico.......................................................................................D-1
________________________________________________________________________
Localización de Averías................................................................................ Sección E
Precauciones de Seguridad...................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1
Guía de Localización de Averías .................................................................E-2 a E-3
Códigos de Falla....................................................................................................E-4
Pantallas................................................................................................................E-5
________________________________________________________________________
Diagramas de Conexión, Cableado y Dibujos de Dimensiones .................Sección F
________________________________________________________________________
Lista de Partes.............................................................................................P-401 Series
________________________________________________________________________
V350-PRO
A-1
INSTALACIÓN
A-1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS -
INVERTEC V350-PRO
ENTRADA A SALIDA NOMINAL
Voltaje
200
208
230
380
400
415
460
575
200
208
230
380
400
415
460
575
Fases
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
3
3
Amps de Entrada
300Amps a
32Volts(100%)
No recomendado
76
69
No recomendado
No recomendado
41
36
31
41
39
36
23
22
22
19
16
Amps de Entrada
350Amps a
34Volts(60%)
No recomendado
94
85
No recomendado
No recomendado
54
42
37
50
50
42
28
27
26
23
18
Cable de Línea
AWG
---
2
4
---
---
6
8
8
6
6
8
8
8
8
8
8
Tamaño de
Fusible Máximo
---
125A
125A
---
---
80A
70A
50A
80A
80A
70A
50A
50A
50A
50A
35A
TAMAÑOS DE CABLE DE ENTRADA Y FUSIBLES RECOMENDADOS PARA SALIDA NOMINAL MAXIMA
CABLES DE SALIDA, CONEXIONES Y LIMITACIONES
Tamaños de Fusibles Recomendados con Base en el Código Eléctrico Nacional de los E.U.A. y Salidas Máximas de la Máquina
Entrada de 50/60 Hz
Recomendado
Nota 1. Lo que no está clasificado se indica con 4 x en la caja, en la placa de capacidad nominal.
Nota 2. Cuando opere en estas entradas, deberá cambiar el cable de alimentación a un conductor de entrada de 6 AWG o mayor.
Seleccione el tamaño del cable de salida conforme a la siguiente tabla.
Tamaños de Cables para Longitud Combinada de Electrodo y Cable de Trabajo (Cobre) Clasificados a 75C:
CICLO DE TRABAJO
100%
60%
CORRIENTE
300
350
LONGITUD HASTA DE 200FT.(61m)
1/0
1/0
200-250 FT. (61-76m)
1/0
2/0
Notas
Nota 1
Nota 2
Nota 2
Nota 1
Nota 1
Nota 2
Nota 2
Nota 2
Voltaje CA Salida de CD nominal Rango de Voltaje de
de entrada Amps/VoltiosSalida Circuito
/Ciclo de Trabajo
(Continua)
Abierto
200
208-230/ 350A / 34V / 60% AMPS 80 VCD
380-400/ 300A / 32V /100% 5-425
415-460/
575
Nombre
del Producto
Invertec
V350-PRO
60/50 Hz
1 y 3
Fases
A-2
INSTALACIÓN
V350-PRO
A-2
* Longitud global incluyendo la manija, 27.8” (706mm)
Altura Anchura Profundidad
Peso con Cable
Construction
y Factory 14.8”(373mm) 13.3”(338mm) 27.8” *(706mm*) 81.0 Lbs.(36.7 Kg)
Proceso
Avanzado 14.8”(373mm) 13.3”(338mm) 27.8” *(706mm*) 81.5 Lbs.(37.0 Kg)
y Rack
DIMENSIONES FISICAS
RANGOS DE TEMPERATURA
RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
De -40°C a +40°C
RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACION
De -20°C a +40°C
A-3
INSTALACIÓN
A-3
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
Invertec V350-PRO operará en ambientes adversos.
A pesar de ello, es importante seguir simples medidas
preventivas a fin de asegurar una larga vida y
operación confiable.
La máquina debe colocarse donde exista circulación
libre de aire limpio, de manera que no se restringa el
movimiento del mismo en las partes posterior,
inferior y laterales.
• La suciedad y polvo que puedan entrar a la máquina
deberán mantenerse al mínimo. Ignorar estas pre-
cauciones puede dar como resultado temperaturas
excesivas de operación y paros molestos.
Mantega la máquina seca, protegida de la lluvia y
nieve. No la coloque en pisos húmedos o en char-
cos.
NO MONTE SOBRE SUPERFICIES CON COMBUSTIBLE.
Cuando hay una superficie con combustible directa-
mente debajo de la estación o de equipo eléctrico fijo,
dicha superficie deberá ser cubierta con una placa de
acero de por lo menos 0.06”(1.6mm) de grosor, la cual
no deberá ser mayor que 5.90”(150mm) que el equipo
en todos sus lados.
------------------------------------------------------------------------
ESTIBACIÓN
La V350-PRO no debe estibarse.
INCLINACIÓN
Coloque la máquina directamente en una superficie
segura y nivelada o en un carro de transporte
recomendado. La máquina puede caerse si no se
sigue este procedimiento.
CONEXIONES DE ENTRADA Y ATERRIZAMIENTO
Sólo un eléctricista calificado deberá conectar
Invertec V350-PRO. La instalación deberá hacerse
conforme al Código Eléctrico Nacional de los E.U.A.,
todos los códigos locales y la información que se
detalla a continuación.
Las máquinas de voltaje múltiple están internamente
conectadas para 460VCA cuando se reciben directa-
mente de la fábrica. Si 460VCA son la entrada
deseada, entonces la máquina puede conectarse al
sistema de alimentación sin ningún ajuste dentro de
la misma.
La operación inicial de 200VCA – 415VCA y
575VCA requerirá un ajuste en el panel de voltaje
de entrada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LA DESCARGA ELÉCTRICA puede
provocar la muerte.
INTERRUMPA LA ENERGÍA DE
ENTRADA EN EL INTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN ANTES DE INTENTAR
CONECTAR O DESCONECTAR LAS
LÍNEAS DE ENERGÍA DE ALIMENTACIÓN, CABLES
DE SALIDA O CABLES DE CONTROL.
Esta instalación sólo deberá ser realizada por per-
sonal calificado.
Conecte el cable verde del cable de alimentación a
tierra conforme al Código Eléctrico Nacional de los
E.U.A.
----------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
Abra el panel de acceso en la parte posterior de la
máquina.
Para 200 ó 230: Coloque el interruptor grande en 200-
230. Para voltajes más altos: Coloque el interruptor
grande en 380-575.
• Mueva el cable “A” a la terminal apropiada.
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Se proporciona un cable de alimentación de 3.0m (10
pies) que está conectado a la máquina. Siga las
instrucciones de conexión del cable de alimentación.
Una conexión incorrecta puede dar como resultado
daños al equipo.
• Una conexión incorrecta puede dañar el equipo.
-----------------------------------------------------------------------
Entrada Monofásica
Conecte el cable verde a tierra conforme al Código
Eléctrico Nacional .
Conecte el cable negro, blanco o café a la ali-
mentación.
Cubra el cable rojo con cinta para proporcionar un
aislamiento de 600V.
Entrada Trifásica
Conecte el cable verde a tierra conforme el Código
Eléctrico Nacional .
Conecte los cables negro, rojo y blanco a la ali-
mentación.
CONEXIÓN DE ALIMENTADORES DE ALAMBRE A
V350-PRO
Instrucciones de Conexión de LN-7
LN-7 sólo puede utilizarse con la versión “Factory” y
“Advanced Process” de la 350-Pro.
Coloque el interruptor de encendido de Invertec en
“off”.
Conecte el Cable de Control K480 de LN-7 al conector
de amphenol del alimentador de alambre de 14 pines
estilo MS.
Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida
con la polaridad requerida por el electrodo. Conecte el
cable de trabajo a la otra terminal.
Ajuste el interruptor de medición de polaridad al frente
de Invertec para que coincida con la polaridad utilizada
por el alimentador de alambre. El alimentador de alam-
bre no mostrará el voltaje de soldadura.
Si K480 no está disponible, vea el diagrama de conex-
ión S19404 para modificar el cable de entrada K291 ó
K404 de LN-7 con el Enchufe de Adaptador Universal
K867.
WARNING
REMO
T
E
POWER
OFF
ON
A
AM
P
S
A
V
V
O
L
T
S
WELD
T
ERMI
N
AL
S
SELECT
OUTPUT
LINCOLN
ELECTRIC
INVERTEC V350-PRO
WARNING
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
!
!
!
!
L
o
r
em
i
p
s
u
m d
o
lo
r
si
t
a
m
et con
s
ec
t
et
uer
adipisc
in
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
et
c
o
n
s
e
c
t
et
u
e
r
a
d
i
p
i
sc
i
n
g
elit
,
e
d
d
i
am
no
num
m
y
ni
bh
eui
sm
od
t
i
n
ci
d
u
n
t
ut
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
aor
e
e
t
d
o
lo
r
e
m
agna
al
iq
uam era
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lorem
i
psum
do
l
or sit
a
met
consect
et
uer
adi
pi
sci
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
se
c
t
e
tu
e
r
ad
i
p
i
s
c
i
n
g
e
li
t
,
ed
d
i
am non
u
mmy nibh euis
m
od
t
i
n
c
id
u
n
t
u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
ci
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
do
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
qua
m
e
r
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lor
e
m
ips
um
do
lor
s
i
t
a
m
e
t
c
ons
e
c
t
e
t
ue
r
ad
i
p
is
c
i
ng
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
et
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
ci
n
g
elit
,
e
d
d
i
a
m n
o
num
m
y
ni
bh
eui
sm
od
t
i
n
cid
un
t
ut
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
eu
i
s
m
o
d
t
i
n
ci
d
u
n
t
u
t
l
a
or
eet
do
l
o
r
e
m
a
gn
a
a
l
iquam
e
ra
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
ag
n
a
a
l
i
q
u
am
er
at
Lor
em
ip
s
u
m
d
ol
o
r
sit
a
me
t
c
o
n
s
ect
et
uer
a
d
i
pi
sci
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
se
c
t
et
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
el
i
t
,
e
d
d
ia
m
n
onum
my n
i
b
h
e
u
is
m
o
d t
i
n
c
i
dun
t
u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
eu
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
laoreet dol
o
re ma
g
na ali
q
u
a
m e
r
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lor
e
m
i
ps
u
m d
o
lo
r
sit
a
m
et con
s
ect
e
t
uer
adi
p
iscing
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
si
t
am
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
ad
i
p
i
s
ci
n
g
e
li
t
, ed
d
i
am n
o
n
u
m
m
y n
i
bh
eui
s
mod
t
i
n
cidu
n
t
u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
aoreet
do
l
or
e
magna aliquam
e
rat
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
ag
n
a
al
i
q
u
a
m
e
r
at
Lo
r
e
m
i
ps
um
do
l
or
s
it
a
m
e
t c
ons
e
c
te
tu
e
r
a
dip
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
si
t
a
m
e
t
co
n
s
ec
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
ci
n
g
elit
,
ed d
i
am
no
num
m
y n
i
b
h
eui
sm
od
t
i
n
cid
un
t
ut
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
la
or
e
e
t
d
o
l
or
e
m
agna
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
al
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lorem
i
psum
do
l
or
sit
a
met
consect
e
tuer
adi
pi
sci
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
co
n
s
e
ct
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
el
i
t
,
e
d
d
i
a
m n
o
num
m
y
ni
bh
eui
s
mod
t
i
n
cid
un
t
ut
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
sm
o
d
t
i
n
ci
d
u
n
t
u
t
l
aor
eet
do
l
or
e
m
agna
al
i
quam
er
at
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lor
e
m
i
psum dolor si
t
a
m
et con
s
ectetu
e
r adi
p
iscing
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
ad
i
p
i
s
c
i
n
g
eli
t
, ed
d
i
am
non
u
mmy nibh e
u
ismod ti
n
ci
dun
t
ut
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
eet d
o
l
o
r
e
m
ag
n
a
aliquam
e
ra
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
er
a
t
L
orem
i
psum
do
l
or
sit
a
met
consect
etu
er
adi
p
i
sci
ng
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
si
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
ad
i
p
i
sc
i
n
g
eli
t
, ed
d
i
am
no
nu
m
m
y n
i
bh
e
u
ismod
t
i
n
c
i
d
un
t
u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
ci
d
u
n
t
u
t
l
aoree
t
d
o
lo
r
e magna aliquam
e
rat
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
er
a
t
Lorem
i
p
s
u
m
do
l
or
s
i
t
a
m
et
c
o
nse
c
t
et
u
er
a
d
i
p
i
s
c
i
ng
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
co
n
se
ct
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
elit
,
ed
d
i
a
m n
o
nummy nibh euismod
t
i
n
cid
un
t
ut
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
laoreet dolore
m
ag
na aliquam
era
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
al
i
q
u
a
m
e
r
a
t
Lo
rem
i
p
s
u
m
do
l
or
s
i
t
a
m
et
c
o
nse
c
t
et
uer
a
d
i
pi
s
c
i
ng
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
si
t
a
m
e
t
c
o
n
se
c
t
et
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
elit,
e
d d
i
am non
um
m
y
ni
bh
eui
sm
od
tin
ci
dun
t
u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
ti
n
c
i
d
u
n
t
u
t
la
o
reet dolore
m
ag
na aliquam
era
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
ag
n
a
a
l
i
q
u
am
e
r
a
t
Lo
rem
i
ps
u
m do
lor
s
it
a
m
et c
o
nsectetuer adipi
s
cing
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
ct
e
t
u
e
r
ad
i
p
i
s
ci
n
g
e
l
it
,
e
d
d
iam nonu
m
m
y
ni
bh
euis
m
od
t
i
n
c
idu
n
t
ut
e
l
i
t
,
e
d
d
i
am
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
eet
do
l
or
e
m
agna
al
i
quam
er
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
ag
n
a
a
l
i
q
u
am
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
psu
m
do
l
o
r
s
it
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
di
p
i
s
c
i
ng
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
et
c
o
n
s
ec
t
et
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
elit
,
ed d
i
am
no
num
m
y
ni
b
h
eu
ism
od
tin
ci
du
n
t
ut
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
aoreet d
o
l
or
e
m
a
gna
al
i
q
uam
er
at
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
em i
p
su
m
d
o
l
o
r sit
amet
c
on
s
e
c
t
e
t
ue
r
adi
p
is
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
do
l
or
si
t
a
me
t
con
se
c
t
et
u
er
a
d
i
p
i
s
ci
ng
el
i
t,
ed
d
i
am
n
o
n
ummy
nibh e
u
i
s
mod tin
ci
d
u
n
t
ut
e
l
it
,
e
d
d
i
am
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
eu
i
sm
od
t
in
c
i
du
n
t
u
t
laoreet dolo
r
e
mag
n
a
al
i
quam erat
la
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a a
l
i
q
u
a
m
er
a
t
Lorem
i
p
sum
dol
o
r
sit
amet consec
t
etu
er
ad
i
p
i
sci
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
co
n
se
ct
e
t
u
e
r
ad
i
p
i
sc
i
n
g
el
i
t
, ed diam nonummy n
i
bh euismo
d
tincidunt u
t
e
l
it
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
my
ni
b
h
e
u
i
sm
o
d
t
in
c
i
d
u
n
t
u
t
l
aor
e
et
d
olore magna
a
li
q
u
am
er
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
ma
g
n
a
al
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
em
i
p
su
m
dolor sit amet consec
t
etu
er
ad
i
p
i
scing
L
o
r
e
m
i
p
su
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
et
co
n
se
c
t
e
tu
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
elit,
ed
d
i
am
n
o
nu
mmy
nibh eui
s
mod t
i
n
c
idun
t
u
t
e
l
i
t
,
ed
d
i
am
n
on
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
sm
o
d
ti
n
c
i
d
u
n
t
ut
lao
r
ee
t
do
lore
magna a
l
i
q
u
am
er
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
agn
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
at
Lo
r
em ips
u
m
d
o
l
o
r
si
t
amet
co
n
s
e
ct
e
t
u
er
ad
i
p
i
sci
n
g
L
o
r
e
m
ip
su
m
d
ol
o
r
s
i
t
a
m
et
co
n
s
e
c
t
e
tu
e
r
ad
i
p
i
sc
i
n
g
e
l
it
,
e
d
d
i
am no
n
ummy n
i
bh euismod
ti
ncidunt ut
e
l
it
,
ed
d
i
am
n
o
n
um
m
y
n
i
b
h
e
u
i
sm
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
aoreet
d
olore magna aliqu
a
m er
a
t
la
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
uam
er
at
Lo
rem
i
p
s
u
m d
o
l
or
s
i
t
a
m
et co
nse
c
t
et
uer
ad
i
pi
s
c
i
ng
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
se
c
t
e
t
u
er
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
li
t
,
e
d
d
i
a
m n
o
n
u
m
m
y
ni
bh
eui
s
mod
t
i
n
c
id
un
t
u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
eet d
o
lor
e
ma
gn
a
ali
q
u
a
m e
r
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
ag
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
lo
r
s
i
t
a
m
et con
se
c
t
et
uer
adipi
s
c
i
ng
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
et
c
o
n
s
ec
t
e
t
u
e
r
ad
i
p
i
s
c
i
n
g
elit, ed d
i
am
no
num
my
ni
b
h
eui
sm
o
d
t
in
ci
dun
t
ut
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
eu
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
laoreet
dolore
m
agn
a
aliquam
er
at
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
VERDE
ROJO
NEGRO
BLANCO O CAFE
V350-PRO
PRECAUCION
PRECAUCION
A-4
INSTALACIÓN
A-4
Si se va a utilizar un control remoto como el K857 con
LN-7, éste puede conectarse directamente al anfenol
de 6 pines estilo MS al frente de Invertec o también es
posible usar un adaptador K864 para conectar LN-7 y
el control remoto al conector de 14 pines estilo MS en
la parte posterior de Invertec. (Vea el diagrama de
conexión S19901).
Instrucciones de conexión de LN-10
LN-10 sólo puede utilizarse con la versión “Factory” y
Advanced Process
de la 350-Pro.
Coloque el interruptor de encendido de Invertec en “off”.
Conecte el Cable de Control K1505 de LN-10 al conector
de 14 pines estilo MS.
Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida con
la polaridad requerida por el electrodo. Conecte el cable
de trabajo a la otra terminal.
Ajuste el interruptor de medición de polaridad al frente de
Invertec para que coincida con la polaridad utilizada por el
alimentador de alambre.
Vea el manual LN-10 para detalles de cómo acceder al
Interruptor DIP de Control.
Instrucciones de Conexión para LN-15
Se pueden conectar las versiones (Factory,
Construction y Advanced Process).
• Coloque el interruptor de encendido de Invertec en “off”..
Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida de
la polaridad requerida por el electrodo. (Vea las figuras
siguientes)
Ajuste el interruptor de polaridad del medidor al frente de
la Invertec a fin de que coincida con la polaridad del ali-
mentador de alambre utilizado.
Instrucciones de Conexión de LN-25
Se pueden conectar las versiones (Factory,
Construction y Advanced Process).
• Coloque el interruptor de encendido de Invertec en “off”..
Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida con
la polaridad requerida por el electrodo. Conecte el cable
de trabajo a la otra terminal.
LN-25 con opciones de Control Remoto pueden utilizarse
con las versiones Factory y Advanced Process de la
V350. Los remotos de 6 pines (K444-1) y 14 pines (K444-
2) pueden conectarse directamente a los amphenoles de
6 y 14 pines estilo MS. El Juego de Voltaje Remoto de 42
voltios y Control de Salida (K624-1) puede conectarse al
conector estilo MS de 14 pines de V350 utilizando un
ensamble de Cable de Control Remoto K627- [ ]. Los
LN–25 con un kit remoto K431-1 se pueden conectar a un
conector de 14 pines estilo MS de la V350 utilizando un
cable K432 y un adaptador K876. (Vea el diagrama de
conexión S19899). O el cable K432 se puede modificar
con un Conector adaptador universal K867 (Ver el dia-
grama de conexión S19405) para conectarlo al conector
de 14 pines estilo MS de V350.
Instrucciones de conexión de LN-742
LN-742 sólo puede utilizarse con las versiones
“Factory” y Advanced Process
de la 350-Pro.
• Coloque el interruptor de encendido de Invertec en
“off”.
Se requiere un Ensamble de Cable de Entrada
K591 ó K593 para conectar LN-742 a Invertec.
Conecte el cable de control LN-742 al conector de
estilo MS de 14 pines.
Conecte el cable del electrodo a la terminal de sali-
da con la polaridad requerida por el electrodo.
Conecte el cable de trabajo la otra terminal.
Ajuste el interruptor de medición de polaridad al
frente de la Invertec para que coincida con la polar-
idad utilizada por el alimentador de alambre. El ali-
mentador de alambre no mostrará el voltaje de sol-
dadura.
Si se va a utilizar un control remotro como el K857 con
LN-742, el control remoto puede conectarse directa-
mente al conector estilo MS de 6 pines al frente de la
Invertec o utilizar un adaptador K864 para conectar la
LN-742 y el remoto al conector estilo MS de 14 pines.
Instrucciones de Conexión de Cobramatic
Cobramátic sólo puede utilizarse con las versiones
“Factory” y Advanced Process
de V350-Pro.
Coloque el interruptor de encendido de la Invertec
en "off"
Conecte el cable de control de la Cobramatic al
conector estilo MS de 14 pines.
• Conecte el cable del electrodo a la terminal de sali-
da con la polaridad requerida por el electrodo.
Conecte el cable de trabajo a la otra terminal.
Ajuste el interruptor de medición de polaridad al
frente de la Invertec para que coincida con la
polaridad utilizada por el alimentador de alambre.
Si se va a utilizar un control remotro como el K857 con
la Cobramatic, el control remoto puede conectarse direc-
tamente al conector estilo MS de 6 pines al frente de la
Invertec o utilizar un adaptador K864 para conectar la
Cobramatic y el remoto al conector estilo MS de 14
pines.
Módulo TIG K930-2
El Módulo TIG se conecta a las versiones Factory y
Advanced Process de
V350-Pro con un cable de con-
trol K936-1 (9-14 pines). Conecte el K936-1 al conec-
tor estilo MS.
El Módulo TIG también se puede utilizar con la ver-
sión Construction de V350-Pro. Se requiere un cable
de control K936-4 para suministrar 115VCA al
Módulo TIG desde una fuente externa de 115VCA.
V350-PRO
Cable de Electrodo
alimentador de alambre
semiautomático
K1870-1
DC655, V350-PRO,
RANGER 9, RANGER 300 DLX
COMMANDER 300
COMMANDER 500
RANGER 2V35050
RANGER 305G
B-1
OPERACIÓN
V350-PRO
B-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
No toque partes eléctricamente acti-
vas o el electrodo con la piel o ropa
húmeda.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
------------------------------------------------------------------------
Los HUMOS y GASES pueden ser peli-
grosos.
Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
Use ventilación o áreas ventiladas
para retirar los humos de la zona de
respiración.
------------------------------------------------------------------------
Las CHISPAS DE SOLDADURA
pueden provocar un incendio o
explosión.
Mantenga alejado todo el material
flamable.
• No suelde en contenedores cerrados.
------------------------------------------------------------------------
Los RAYOS DEL ARCO pueden
causar quemaduras en ojos y piel.
Utilice protección para ojos, oídos y
cuerpo.
------------------------------------------------------------
Consulte la informacion de advertencia
adicional al principio de este manual del
operador.
-----------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
DESCRIPCIÓN GENERAL
La Invertec V350-Pro ofrece soldadura multiprocesos
de CV, CC y CD y tiene una capacidad nominal de
350 amps, 34 voltios con un ciclo de trabajo del 60%.
La V350-Pro está disponible ya sea en la versión
Construction (sin conexión de alimentador de alambre
ni energía auxiliar) y versiones Factory y Advance
Process (incluyen conexión de alimentador de alam-
bre y energía relacionada)
• El modelo ʻfactoryʼ es el modelo ʻconstructionʼ con la
adición de Almentador de Alambre/Adaptador
Remoto.
• De esta forma, la V350-Pro proporciona el hardware
para potencia y conectar
a alimentadores de alambre
de 24, 42 ó 115 VCA.
El modelo ʻadvanced processʼ es el modelo ʻfactoryʻ
con un panel de proceso avanzado instalado en
lugar del panel de modo estándar. De esta forma, la
V350-Pro proporciona acceso a los 5 modos están-
dar de soldadura (Varilla Revestida Suave, Varilla
Revestida Agresiva, TIG, CV-Wire, CV-Innershield),
modos de soldadura de desbaste, energía constante
y MIG pulsante.
El modelo Factory Rack es el modelo de fábrica
agregado con características de protección ambien-
tal y energía de alimentación con racks de inversor
vendidos por Lincoln Electric Company.
CICLO DE TRABAJO
La V350-Pro tiene una capacidad nominal de 350
amps, un ciclo de trabajo del 60% (basado en ciclo de
10 minutos). También tiene una capacidad de 300
amps con un ciclo de trabajo del 100%.
FUNCIONES y CONTROLES OPERACIONALES:
PANEL DE CONTROL SUPERIOR
1. Medidor de AMPS
Antes de una operación STICK (varilla revestida) o
TIG (flujo de corriente), el medidor muestra el valor
de corriente preestablecido (ya sea 2 amps o +/- 3%
(por ejemplo, 3 amps sobre 100), lo que sea mayor).
Antes de la operación de CV, el medidor muestra
cuatro guiones indicando los AMPS que no pueden
ser preestablecidos.
Durante la soldadura, este medidor muestra los
amperes promedio reales.
Después de la soldadura, el medidor mantiene el
valor de corriente real durante 5 segundos. Un
ajuste de salida durante el periodo "hold" (mantener)
da como resultado las características "antes de la
operación" mencionadas anteriormente. Las pan-
tallas parpadean indicando que la máquina está en
el período "Hold".
2. VOLTÍMETRO
Antes de la operación de CV (flujo de corriente), el
medidor muestra el valor de voltaje preestablecido
deseado (+/- 0.5V).
Antes de una operación STICK o TIG, el medidor
muestra el Voltaje de Circuito Abierto de la Fuente
de Poder o cuatro guiones si la salida no ha sido
encendida.
Durante la soldadura, este medidor muestra los
voltios promedio reales.
Después de la soldadura, el medidor mantiene el
valor del voltaje real durante 5 segundos. Las pan-
tallas parpadean indicando que la máquina está en
el período "Hold".
Un ajuste de salida durante el periodo "hold" da
como resultado las características "antes de la
operación" mencionadas anteriormente.
3. CONTROL DE SALIDA
El control de salida es manejado a través de un
solo potenciómetro de viraje.
El ajuste es indicado por los medidores como se
mencionó anteriormente.
Cuando está en los modos TIG, este control
establece la corriente máxima de soldadura. El
despresionar por completo el Amptrol de pie o de
mano da como resultado el nivel prestableceido de
corriente.
4. TERMINALES DE SOLDADURA REMOTO/
ENCENDIDO (WELD TERMINALS, REMOTE/ON)
Dos luces de estado indican la ubicación del conrol
de disparo como está determinado por el botón
"WELD TERMINALS".
Si el control de disparo es local "weld terminals
on", la pantalla ON estará encendida.
Si el control de disparo es is remoto "weld termi-
nals remotely controlled" (terminales de soldadura
controladas de manera remota), la pantalla
REMOTE estará encendida.
La unidad se encenderá en modos de disparo
"preferidos predeterminados".
B-2
OPERACIÓN
B-2
STICK = ON
CV = REMOTE
TIG = REMOTE si los controles de salida están
conectados a la máquina.
TIG = 0N si los controles de salida remotos no están
conectados a la máquina.
Para todas las versiones, estos modos de disparo pueden
ser anulados (cambiados) con el botón WELD TERMINALS.
Cuando se cambian, la unidad se encenderá en la configu-
ración en la que estaba cuando se apagó la última vez.
5.
TERMÓMETRO
Esta luz de estado indica cuando la fuente de poder ha
sido llevada a una sobrecarga térmica. Si las terminales
de salida estaban en "ON", la luz "ON" parpadeará
indicando que la salida se encenderá de nuevo, una vez
que la unidad se enfríe a un nivel de temperatura
aceptable. Si la unidad estaba operando en el modo
"REMOTE", el disparador necesitará ser abierto antes o
después de que el termómetro se haya normalizado y
cerrado después de que la máquina se ha enfriado a una
temperatura aceptable para establecer la salida.
6.
CONTROL REMOTE / LOCAL
Dos luces de estado indican la ubicación del control de
salida como lo ha predeterminado el sistema de autocon-
figuración de las fuentes de poder.
LOCAL se encenderá cuando el control esté en la fuente
de poder.
REMOTE se encenderá cuando se detecte un con-
trol/potenciómetro remoto.
Estas configuraciones del Control de Salida pueden ser
anuladas (cambiadas) con el botón CONTROL. Cuando se
cambian, la unidad se encenderá en la configuración en la
que estaba cuando se apagó por última vez.
Panel de Control Medio Oculto – Panel de
Configuración de Proceso
El panel de control medio es removible para permitir
actualizaciones (vea Opciones/Accesorios Instalados
de Campo). Además, este panel está oculto por una
puerta de acceso a fin de reducir la complejidad
aparente y proporcionar protección a los controles.
7. SELECCIÓN DE MODO DE SOLDADURA -
FACTORY Y CONSTRUCTION (Ver Figura 1)
El botón de Control de Modo selecciona entre los
siguientes modos de soldadura.
VARILLA REVESTIDA DE CC SUAVE: El proceso
Stick Soft ofrece control continuo de 5 a 425 amps.
Este modo fue creado para la mayoría de las aplica-
ciones SMAW y Desbaste de Arco.
• Desbaste de Arco: Fijar la salida del modo suave
del palillo a 425 amperios y/o fijar el control del arco
a 9.5 o arriba permitirán el modo del arco-escopleo
con gubia. La corriente de salida real dependerá del
tamaño del carbón usado. El carbón máximo
recomendado del tamaño es 5/16"(7.9mm).
• El control Hot Start (Arranque en Caliente) regula
la corriente de arranque al iniciar el arco. Hot Start
puede ajustarse desde el valor mínimo (0), sin
agregar corriente adicional al inicio del arco, hasta
el máximo (10), con el doble de la corriente prede-
terminada o 425 amps (el máximo de la máquina)
adicionales al primer segundo después de la ini-
ciación del arco.
• Arc Control (Control de Arco) regula la Fuerza del
Arco para ajustar la corriente de corto circuito. El
parámetro mínimo (-10) producirá un arco "suave" y
salpicadura mínima. El parámetro máximo (+10)
producirá un arco "agresivo" y minimizará la fusión
del electrodo al charco.
VARILLA REVESTIDA DE CC AGRESIVA: El modo
Stick Crisp ofrece control continuo de 5 a 425 amps.
Este modo fue diseñado principalmente para aplica-
ciones de soldadura de tubería.
El control Hot Start regula la corriente de arranque
al iniciar el arco. Hot Start puede ajustar la corriente
de arranque 25% hacia arriba o hacia abajo del
valor preestablecido. La programación recomenda-
da para Hot Start es 5 donde la corriente inicial es
igual a la corriente preestablecida.
V350-PRO
REMOTE
REMOTE
ON
ON
REMOTE
REMOTE
LOCAL
LOCAL
WELD TERMINALS
WELD TERMINALS
OUTPUT
OUTPUT
CONTROL
CONTROL
SELECT
SELECT
SELECT
SELECT
MPS
MPS
A
OLTS
OLTS
V
SELECT
SELECT
CC-STICK SOFT 7018
CC-STICK SOFT 7018
CC-STICK CRISP 6010
CC-STICK CRISP 6010
TIG GTAW
TIG GTAW
CV-WIRE
CV-WIRE
CV-FLUX CORED
CV-FLUX CORED
HOT START
HOT START
ARC CONTROL
ARC CONTROL
-4
-4
+4
+4
+2
+2
-2
-2
0
-6
-6
+6
+6
-10
-10
SOFT
SOFT
CRISP
CRISP
+10
+10
-8
-8
+8
+8
5
4
3
2
1
0
6
10
10
9
8
7
1
6
5
2
3
4
8
7
11
10
12
9
FIGURA 1
B-3
OPERACIÓN
B-3
Arc Control regula la Fuerza del Arco para ajustar la
corriente de corto circuito. El parámetro mínimo
(–10) producirá un arco "suave" y mínima salpica-
dura. El parámetro máximo (+10) producirá un arco
"agresivo" y minimizará la fusión del electrodo al
charco.
TIG GTAW: El modo TIG ofrece control continuo de 5
a 425 amps. El modo TIG puede ejecutarse en el
modo de inicio TIG touch o modo de inicio asistido de
alta frecuencia (equipo opcional requirido).
El control Hot Start selecciona el modo de inicio desea-
do. Si se usa un parámetro menor de 5, entonces se
selecciona el modo de inicio TIG elevación. El OCV se
controla a menos de 10v y la corriente de corto circuito
"TIG contacto" es mantenida a 25 amps independiente
de la corriente preestablecida.
Cuando el tungsteno es elevado, se inicia un arco y
la salida se regula conforme al valor preestablecido.
Los parámetros de Arranque en Caliente entre 0 y 5
regulan la corriente de iniciación del arco. Un
parámetro de 5 da como resultado una iniciación de
arco más positiva. Un valor de 0 reduce a Arranque
en Caliente.
Los parámetros de Arranque en Caliente entre 5 y
10, seleccionan el modo de inicio TIG asistido de
alta frecuencia. En este rango, el OCV de la
máquina está controlado entre 50 y 70 voltios. Si
está utilizando el Módulo TIG K930-1 de Lincoln,
establezca Arranque en Caliente en 10 para lograr
el OCV máximo.
El Control de Arco no se utiliza en el modo TIG.
SELENOIDE TIG OPCIONAL
El Selenoide sólo opera cuando la V350 está en el
modo TIG. Si las Terminales de Soldadura están en el
modo “Remoto” entonces el selenoide se abrirá cuan-
do el interruptor de arco esté cerrado. El selenoide se
cerrará después de que el interruptor de arco haya
sido abierto y el tiempo de postflujo haya transcurrido.
Si las Terminals de Soldadura están “ENCENDIDAS”,
entonces el selenoide se abrirá cuando el electrodo
toca el trabajo. El electrodo necesita permanecer en
contacto con el trabajo a fin de permitir la cobertura
de gas antes de intentar iniciar el arco. El selenoide
se cerrará después de que se haya interrumpido el
arco y el tiempo de postflujo haya transcurrido.
.
CV-WIRE: El modo CV-WIRE ofrece control continuo
de 10 a 40 voltios. El modo fue creado para la mayoría
de las aplicaciones GMAW, FCAW y MCAW.
• El control Hot Start no se utiliza en el modo CV-
WIRE.
El Control de Arco regula el efecto de cuello. El
parámetro mínimo (-10), minimiza el efecto de cuel-
lo y da como resultado un arco suave. Para sol-
dadura con mezclas de gases que contienen en su
mayoría gases inertes son preferibles los parámet-
ros bajos de efecto de cuello. El parámetro máximo
(+10), maximiza el efecto de cuello y da como
resultado un arco agresivo. Los parámetros altos de
efecto de cuello son preferibles para soldadura
FCAW y GMAW con CO2.
V350-PRO
CV-INNERSHIELD: El modo CV-INNERSHIELD
ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Este modo
fue diseñado para alambres tubulares autoprotegidos
que requieren un control firme del voltaje.
El control Hot Start no se utiliza en el modo
CV–INNERSHIELD.
El Control de Arco regula el efecto de cuello. El
parámetro mínimo (-10), minimiza el efecto de cuel-
lo y da como resultado un arco suave. El parámero
máximo (+10), maximiza el efecto de cuello y da
como resultado un arco agresivo. La mayoría de los
alambres autoprotegidos trabajan bien cuando Arc
Control está en 5
.
B-4
OPERACIÓN
B-4
7A. PANEL DE PROCESOS AVANZADOS
(Ver Figura 2)
Para programar los modos de soldadura. La perilla
Select (Selección) se utiliza para desplazarse a través
de todos los modos de soldadura. El botón Memory
(Memoria) se utiliza para almacenar y acceder a los
modos de soldadura en las ubicaciones M1 a M8.
Modos:
Además de los 5 modos de soldadura descritos en la
SECCIÓN 7, el Panel de Procesos Avanzados le per-
mite seleccionar los siguientes modos adicionales.
Modo Constant Power (Energía Constante)
En el Modo Power;
El punto de trabajo estará en la ventana Volts. La ven-
tana Amp mostrará CP en pantalla indicando Constant
Power. Una vez que la corriente empieza a fluir y
durante la función “Hold” de 5 segundos, la pantalla
mostrará los Voltios y Amperes, respectivamente.
Gouge (Desbaste)
El corte con Aire de Carbón (CAC-A) es un medio
físico de remover metal base o metal de soldadura
utilizando un electrodo de carbón, un arco eléctrico
y aire comprimido.
V350-PRO
Modos Pulsed (Modos Pulsantes)
En los Modos Pulsantes;
El punto de trabajo estará en la ventana Amps y de
berá establecerse un valor cercano a la velocidad
de alimentación de alambre en pulgadas por minu-
to. La ventana Volts tendrá SPd en pantalla indi-
cando la Velocidad de Alimentación de Alambre.
Una vez que la corriente empieza a fluir y durante
la función “Hold” de 5 segundos, la pantalla
mostrará los amperes y voltios.
A continuación se enumeran las funciones de los
Modos Pulsantes que aparecen en pantalla cuando
se selecciona un modo de soldadura pulsante;
Acero - 0.030, 0.035, 0.045, 0.052 – Mezclas de
Argón
Acero Inoxidable - 0.030, 0.035, 0.045 – Mezclas
de Argón y Mezclas de Helio/Argón
Aluminio - 0.035, 3/64, 1/16 – 4043 y 5356
Núcleo de Metal - 0.045, 0.052 – Mezclas de Argón
Níquel - 0.035, 0.045 – Mezclas de Argón/Helio
B-6
OPERACIÓN
B-6
DETALLES DE MODOS DE SOLDADURA:
V350-PRO
Modo Rango Comentarios
Stick Soft 5 - 425 amps El modo stick soft es la mejor selección para aplicaciones generales
(Varilla revestida de varilla revestida.
suave) Arc Control = Fuerza del Arco
Hot Start = Corriente inicial de arranque en caliente (min = inicio con
igualación de amperes establecidos, Max. = corriente mayor
de arranque en caliente) durante el arranque en caliente, la
fuerza del arco se establece en alta y es de respuesta rápida.
Para aplicaciones de desbaste: Establezca la corriente hasta en 425 amps.
Stick Crisp 5 - 425 amps El modo stick crisp genera una rutina de fuerza de arco agresiva muy
(Varilla revestida conveniente para los electrodos serie Exx10, Exx11.
agresiva) Arc Control = Fuerza del Arco
Hot Start = Corriente inicial de arranque en caliente (Rango medio = la
corriente de soldadura variará hacia arriba y hacia abajo con
la perilla de control). Durante el arranque en caliente, la
fuerza de arco se establece en alta y es de respuesta rápida.
Para aplicaciones de desbaste: Establezca la corriente hasta en 425 amps.
GTAW (modo Tig) 5 - 425 amps El modo tig produce una forma de onda de corriente constante, suave y
estable ya sea para aplicaciones de arranque de toque o GTAW de CD
de arranque asistido por alta frecuencia.
Hot Start = Rango Mínimo a Medio = Arranque de toque con OCV bajo
Rango de Medio a Máximo = Arranque asistido con alta frecuencia con
OCV ajustable hasta 70 voltios.
GMAW - CV 10 - 45 volts El modo GMAW-CV es la mejor selección para soldadura MIG general,
núcleo de metal y aplicaciones de gas protector.
Arc Control = Inductancia (Min = inductancia mínima, el arco más suave),
(Max = inductancia máxima, el arco más agresivo)
FCAW-SS 10 - 45 volts El modo FCAW-SS está diseñado para productos Innershield
Autoprotegidos que requieren un control firme de voltaje. Por ejemplo;
la serie NR 203 ó NR 207)
Arc Control = Inductancia (Min = inductancia mínima, el arco más suave),
(Max = inductancia máxima, el arco más agresivo)
PROGRAMAS DE SOLDADURA EN EL PANEL DE PULSOS AVANZADO
Gouging (Desbaste) 60 - 425 amps El modo de desbaste es una versión de potencia baja de otros progra-
mas de desbaste de equipo de soldadura Lincoln, por ejemplo la Power
Wave 455.
GMAW - Energía
1 - 18 (No Unidades)
El modo GMAW-Power genera un buen desempeño de arco corto
estable cuando se sueldan alambres de diámetro pequeño (acero y
acero inoxidable de 0.025 y 0.030) en procedimientos bajos. Este modo
también se desempeña bien al soldar aluminio en el modo de rociado.
Este modo no permite prestablecer voltaje, en el modo GMAW de arco
corto, el ajuste KW no equivale a los Voltios Amperes reales. La
energía de grupo se regulas sólo cuando el arco está presente.
Durante el corto, se permite la salida para comenzar a borrar el corto.
B-7
OPERACIÓN
B-7
PROGRAMAS POR PULSO:
V350-PRO
MODO IPM*
0.030 Acero 65 - 1200
0.035 Acero 55 - 800
0.045 Acero 50 - 700
0.052 Acero 75 - 550
0.045 Núcleo de Metal 50 - 650
0.052 Núcleo de Metal 50 - 500
0.030
Mezclas de Ar de Acero Inoxidable
85 - 770
0.030
CO2Argón Helio de Acero Inoxidable
110 - 770
0.035
Mezclas de Ar de Acero Inoxidable
65 - 770
0.035
CO2Argón Helio de Acero Inoxidable
75 - 770
0.045
Mezclas de Ar de Acero Inoxidable
50 - 600
0.045
CO2Argón Helio de Acero Inoxidable
50 - 600
0.035 Aluminio 4043 100 - 700
0.035 Aluminio 5356 115 - 740
3/64 Aluminio 4043 80 - 550
3/64 Aluminio 5356 85 - 700
1/16 Aluminio 4043 75 - 325
1/16 Aluminio 5356 75 - 450
0.035
Aleaciones de Níquel (No Adaptable)
80 - 700
0.045
Aleaciones de Níquel (No Adaptable)
75 - 550
COMENTARIOS
Los programas por pulso de la V350 son no sinérgicos y permiten
el control independiente de la velocidad de alimentación de alam-
bre y de la longitud de arco. La perilla de control de salida de la
V350, ajusta un valor "SPD". Similar al corte, el valor "SPD" indica
la programación de longitud de arco relativa. El valor de "SPD"
está hecho para ser un punto de inicio al que se establece la lon-
gitud de arco relativa a la velocidad de alimentación de alambre.
Dependiendo de la aplicación, el valor "SPD" se puede ajustar
para obtener la longitud de arco deseada.
¡El valor "SPD" mostrado en la V350 posiblemente no coinci-
da con la velocidad de alimentación de alambre actual!
La operación de la perilla de Control de Arco en la V350 es similar
a la serie Power Wave. A medida que se incrementa el Control de
Arco, la frecuencia aumenta y el respaldo se reduce. Al disminuir
el Control de Arco se reducirá la frecuencia y se aumentará la
corriente de respaldo. El Control de Arco actúa para un ajuste fino
del plasma de arco a la aplicación específica.
Selecciones de gas preferidas:
Mezclas de Acero Argón = Argón con adiciones CO2 de 2 al
20 % o adiciones de Oxígeno de 2 a 5%.
Mezclas de Acero inoxidable Argón = Argón con adiciones de Oxígeno
Mezclas de Acero inoxidable Argón = Argón con adiciones de Oxígeno
hasta de 2%
hasta de 2%.
Acero Inoxidable He Ar CO2 = ~ 90% Helio, 7 1/2 % Argón 2
1/2 CO2
Aluminio 100% Argón
Los programas por pulso de Aleación de Níquel no son adaptables.
El operador establece la perilla de control de salida para ofrecer la
longitud de arco correcta en la velocidad de alimentación de alam-
bre y punta electrizada. Al realizar la soldadura, el operador manip-
ula la punta electrizada a fin de mantener la longitud de arco correc-
ta. Este método de operación produce un desempeño de arco muy
estable considerando la naturaleza de las aleaciones de níquel.
Gas de preferencia: Mezclas de Argón/Helio = para mejores
resultados agregue helio a la base de argón de 0-25%.
0.035 4043 (4x Pulso por Pulso) 120 - 600
3/64 4043 (4x Pulso por Pulso) 85 - 400
0.035 5356 (5x Pulso por Pulso) 130 - 700
3/64 5356 (5x Pulso por Pulso) 100 - 550
Control de Arco = La frecuencia pulso por pulso. Para sol-
daduras de velocidad de desplazamiento más rápido, se
deberá incrementar el control de arco.
Para un mayor charco, disminuya las velocidades de
desplazamiento, se deberá dismiuir el control de arco.
PULSO POR PULSO
*IPM (PULGADAS POR MINUTO)
B-8
OPERACIÓN
B-8
V350-PRO
Nota de Compatibilidad del Alimentador de
Alambre LN-10/DH-10:
Los alimentadores LN-10 y DH-10 se pueden utilizar
para soldadura pulsante y en el modo de energía con
el panel. Las pantallas de LN-10 y DH-10 no muestran
la velocidad o energía de alimentación de alambre.
8. Los controles HOT START y ARC CON-
TROL
tienen diferentes funciones dependiendo
del modo de soldadura que esté activo. Cada fun-
ción se describe bajo el encabezado del modo de
soldadura. (Ver Punto 7 ó 7.A para las
Operaciones de Modo especificadas) (Ver
Figura 1 ó 2)
PANEL INFERIOR DEL GABINETE (Ver Figura 1)
Los bornes de salida, interruptor de encendido y
conector remoto están localizados al frente del gabi-
nete inferior.
9. Ambas terminales son conectores "Twist-Mate".
La terminal negativa está configurada para acep-
tar el paso a través de un sistema de gas, excep-
to el Código 11445, que no tiene paso de gas y
está equipado con conectores “Tweco”
10. El interruptor METER POLARITY (MEDIDOR DE
POLARIDAD) se localiza arriba de los conectores
de salida. El interruptor proporciona una conexión
de trabajo para voltimetros de alimentador de
alambre. Coloque el interruptor en la posición de
polaridad de electrodo indicada por la etiqueta. El
interruptor no cambia la polaridad de
soldadura.
11. Conector estilo MS de 6 pines para control remoto.
12. Conector estilo MS de 14 pines para conexión de
alimentador de alambre y control remoto.
CONTROL REMOTO del CONTROL DE SALIDA y
TERMINALES DE SOLDADURA
La Invertec V350-Pro tiene autolectura de controles
remotos de salida. Si después de conectar o remover
un control remoto la Invertec V350-Pro no configura la
forma en que usted desea establecer los parámetros
del control remoto o local, esto puede cambiar presio-
nando el botón OUTPUT CONTROL ó WELD TERMI-
NAL. (Un usuario no puede seleccionar entre los
conectores estilo MS de 6 y 14 pines).
Modos CV
El control remoto utilizará en forma predeterminada
el conector estilo MS de 14 pines si un remoto está
conectado. Si ningún remoto está conectado al
conector estilo MS de 14 pines entonces el remoto
utilizará en forma predeterminada el conector estilo
MS de 6 pines si un remoto está conectado a éste.
En todos los modos CV, el control WELD TERMINAL
se establecerá de forma predeterminada en REMOTE.
Modo TIG
El remoto utilizará en forma predeterminada el
conector estilo MS de 6 pines si un control remoto
está conectado al conector estilo MS de 6 pines y al
de 14 pines. Si un remoto no está conectado al
conector estilo MS de 6 pines entonces el remoto
utilizará en forma predeterminada el conector estilo
MS de 14 pines si un remoto está conectado a éste.
• Si un control remoto está conectado a cualquiera de
los conectores estilo MS el control WELD TERMI-
NAL cambiará en forma predeterminada a
REMOTE. Si no hay ningún dispositivo de control
remoto conectado, el control WELD TERMINAL
cambiará a ON en forma predeterminada.
Modos de Varilla Revestida CC
• El remoto cambiará en forma predeterminada única-
mente al conector estilo MS de 6 pines si un control
remoto se conecta a éste.
• El control WELD TERMINAL cambiará a ON en forma
predeterminada con o sin un remoto conectado.
Tipos de CONTROLES DE SALIDA remotos
El Control de Salida de la Invertec V350-Pro puede
ser controlado con un potenciómetro conectado
entre 77 y 75 con la leva conectada a 76 ó con un
0V hacia el suministro de 10V de CD conectado
entre 76 y 75. (76 tiene que se positivo)
• El cable 75 del conector estilo MS de 14 Pines es el
pin G, el cable 76 es el pin F y el cable 77 es el pin
E.
El cable 75 del conector estilo MS de 6 Pines es el
pin C, el cable 76 es el pin B y el cable 77 es el pin A.
Control del Potenciómetro
La resistencia total deberá estar entre 2000 ohms
(2K) y 10,000 ohms (10K)
La salida de la máquina estará al mínimo cuando el
cable 76 (leva) esté en el extremo del poten-
ciómetro que está conectado a 75. La salida de la
máquina aumentará a medida que la leva del poten-
ciómetro se mueva al extremo que está conectado
a 77. (Nota: En el modo TIG, mover el cable 76
(leva) al cable 77 produciría la corriente que ha sido
establecida por el Control de Salida del panel frontal
de la Invertec V350-Pro).
Los remotos de este tipo ofrecidos por Lincoln
Electric son los K857, K812 y K870.
Control del Voltaje
La fuente de energía debe ser una fuente aislada.
(Sin referencia al aterrizamiento ni a ninguna poten-
cia auxiliar de la Invertec V350-Pro ni a la salida de
soldadura). La fuente debe ser capaz de suministrar
por lo menos 20mA.
Si se suministran 0 voltios a 76, la Invertec
V350–Pro establecerá la salida mínima para el
modo que ha sido seleccionado mientras que si se
suministran 10 voltios a 76 la Invertec V350-Pro
establecerá la salida máxima para el modo. (Nota:
En el modo TIG, 10 voltios suministrados al cable
76 producirán la corriente que ha sido establecida
por el Control de Salida del panel frontal de la
Invertec V350-Pro).
Tipos de Controles Remotos de TERMINALES de
SOLDADURA
Las terminales de soldadura de la Invertec V350-
Pro pueden ser controladas desde cada uno de los
conectores estilo MS. El circuito tiene un OCV
nominal de 15VCD y requiere un cierre de contacto
seco (menos de 100 ohms) para activar la salida de
la Invertec V350-Pro.
• El conector estilo MS de 14 pines y las terminales de
soldadura se controlan desde los pines C (cable 2) y
D (cable 4). El pin C es positivo.
El conector estilo MS de 6 pines y las terminales de
soldadura se controlan desde los pines D (cable 2)
y E (cable 4). En el conector estilo MS de 6 pines el
pin D es positivo.
B-9
OPERACIÓN
B-9
V350-PRO
POTENCIA AUXILIAR
El suministro de 115VCA, 42VCA y 24VCA está
disponible desde el conector estilo MS de 14 pines.
(El modelo Construction de la Invertec V350-Pro no
tiene conector estilo MS de 14 pines). Estas fuentes
tienen la intención de sumnistrar energía a equipo
auxiliar como alimentadores de alambre y Módulo
TIG.
El suministro de 115VCA está clasificado a 2 amps
y está protegido por un interruptor de 3.5 amp.
• El suministro de 42 VCA está clasificado a 5.5 amps
y está protegido por un interruptor de 10 amp.
• El suministro de 24 VCA está clasificado a 5.5 amps
y está protegido por un interruptor de 10 amp.
LIMITACIONES
La V350-Pro no se recomienda para procesos que
no se incluyan en la lista.
La V350-Pro únicamente puede utilizarse con el
equipo y opciones recomendados.
PROCESOS RECOMENDADOS
Equipada adecuadamente, la Invertec V350-Pro
soporta los procesos GMAW-P, FCAW, SMAW,
GTAW y CAC-A para una variedad de materiales,
incluyendo acero suave, acero inoxidable, alambrs
tubulares y aluminio.
C-1
ACCESORIOS
C-1
OPCIONES / ACCESORIOS
• K2176-1 Twist-Mate al Adaptador de Terminal
• K1764-1 Inversor y Carro de Alimentador
• K1557 Kit de Plataforma Móvil
• K1702-1 Kit de Cilindro Dual (Para K1764-1)
• K1838-1 Carro de transporte estilo Valet
Conectores de Cable de Soldadura:
• K852-70 cable de 1/0-2/0
• K852-95 cable de 2/0-3/0
Los Enchufes Twist-Mate y los Receptáculos no se
utilizan con el Código 11445
VERSIÓN CONSTRUCTION
K930-1 Módulo TIG (Requiere suministro externo de 115VCA)
K428,K446, K449 LN-25(Fuera de Arco)
VERSIÓN FACTORY y
VERSIÓN ADVANCED PROCESS
K857 Control Remoto de Salida
K814 Interruptor de Inicio de Arco
K812 Control Operado a Mano
K870 Control Operado a Pie
Note: Todos los controles remotos anteriores se
conectan directamente al conector estilo MS de 6
pines, ya sea con un adaptador K864 ó K876 y conec-
tándolos al conector estilo MS de 14 pines del alimen-
tador de alambre. (Ver Diagrama en la Sección F-1)
K930-[ ] Módulo TIG
K428, K446, K449 LN-25 *
K617 (-1 or -2) K618 (-1 or -2) LN-742
K440 (-1), K567-1 LN-7 GMA
K1559-1, K1564-1 LN-10
K1499-1, K1521-1 DH-10
K1587-1 Cobramatic
*No se recomienda para soldadura pulsante
OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO
(TODAS LAS VERSIONES)
• K1762-2 Juego de Control de Gas TIG
• K1763-1 Panel de Procesos Avanzados
V350-PR0
ENCHUFES DE DESCONEXIÓN RÁPIDA
Se utiliza un sistema de desconexión rápida para las
conexiones de los cables de soldadura. El K852-70
está diseñado para aceptar un tamaño de cable de
soldadura de 1/0 a 2/0.
1. Saque 25mm (1 pulg.) de aislación de cable de
soldadura.
2. Deslice la funda de goma sobre el extremo del
cable. Es posible cortar el extremo de la funda
para que encaje con el diámetro del cable. Jabón
o cualquier otro lubricante ayudará a deslizar la
funda sobre el cable.
3. Deslice el tubo de cobre dentro del enchufe de
bronce.
4. Inserte el cable dentro del tubo de cobre.
5. Apriete el tornillo de ajuste para sujetar el tubo de
cobre. El tornillo debe aplicar presión sobre el
cable de soldadura. La parte superior del tornillo
de ajuste estará muy por debajo de la superficie
del enchufe de bronce después de apretar.
6. Deslice la funda de goma sobre el enchufe de
bronce. La funda debe estar colocada en tal
forma que cubra completamente todas las superfi-
cies eléctricas después de que el enchufe es
conectado en el receptáculo.
25 mm
1 pulg
CABLE DE SOLDADURA
FUNDA
RECORTE SI ES NECESAR
PARA QUE QUEPA SOBRE
EL CABLE
TORNILLO DE FUACIÓN
ENCHUFE DE COBRE
TUBO DE COBRE
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
INSPECCIÓN VISUAL
Limpie el interior de la máquina con una corriente de
aire a baja presión. Lleve a cabo una inspección a
fondo de todos los componentes. Busque señales de
sobrecalentamiento, cables rotos u otros problemas
evidentes. Muchos problemas se pueden descubrir
con una buena inspección visual.
MANTENIMIENTO DE RUTINA
1. La máquina deberá limpiarse cada 6 con una corriente
de aire a baja presión. Mantener limpia la máquina
dará como resultado una operación a temperatura más
baja y mayor confiabilidad. Asegúrese de limpiar estas
áreas:
Todas las tarjetas de circuito impreso
Interruptor de encendido
Transformador principal
• Rectificador de entrada
• Transformador auxiliar
• Área del interruptor de reconexión
• Ventilador (Sople aire a través de las rejillas poste-
riores)
2.
Examine el gabinete de lámina metálica en busca de
abolladuras o fisuras. Repare el gabinete si es nece-
sario. Conserve el gabinete en buenas condiciones
para asegurar que las partes de alto voltaje estén
protegidas y se mantentan los espacios correctos.
Todos los tornillos externos de lámina metálica
deben estar en su lugar para asegurar la firmeza del
gabinete y la continuidad del aterrizaje eléctrico.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Protección contra sobrecarga
La máquina está eléctricamente protegida contra
corrientes de salida elevadas. En caso de que la
corriente de salida exceda los 430A, un circuito
electrónico de protección reducirá la corriente a
aproximadamente 100A. La máquina seguirá
produciendo esta baja corriente hasta que se
restablezca el circuito de protección. El restablecimiento
ocurre cuando se retira la carga de salida.
Protección Térmica
Los termostatos protegen a la máquina contra tem-
peraturas de operación excesivas. Las temperaturas
excesivas pueden ser causadas por una falta de aire
de enfriamiento o por operar la máquina excediendo
el ciclo de trabajo y la capacidad nominal. En caso de
temperatura de operación excesiva, el termostato evi-
tará voltaje o corriente de salida. El medidor per-
manecerá energizado durante este tiempo.
Los termostatos se autorestablecen una vez aue la
máquina se enfría lo suficiente. Si el paro por ter-
mostato fue causado por una salida o ciclo de trabajo
excesivos y el ventilador está operando normalmente,
el interruptor de encendido se puede dejar encendido
y el restablecimiento debe ocurrir en un periodo de 15
minutos.
V350-PRO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
No toque las partes eléctricamente
activas o el eletrodo con la piel o
ropa húmeda.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
------------------------------------------------------------------------
Las PARTES QUE EXPLOTAN
pueden causar lesiones.
Las partes que se caen pueden explotar
u ocasionar que otras partes exploten
al aplicar energía.
Siempre utilice una careta y mangas largas al
dar servicio a esta máquina
.
------------------------------------------------------------------------
Consulte la información de advertencia
adicional de este manual del operador.
-----------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DEL
CAPACITOR
1. Obtenga un resistor de potencia (25 ohms, 25 watts).
2. Sostenga el cuerpo del resistor con un guante ais-
lado eléctricamente. NO TOQUE LAS TERMI
-
NALES. Conecte las terminales del resistor a
través de los dos bornes en la posición que se
muestra. Mantenga cada posición durante 1
segundo. Repítalo para los cuatro capacitores.
3. Utilice un voltímetro de CD para verificar que no
haya voltaje a través de las terminales de los cua-
tro capacitores.
CAPACITO
R
TERMINALS
RESISTOR
TERMINALES
DEL CAPACITOR
E-1
TROUBLESHOOTING
E-1
V350-PRO
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y
reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia
en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta guía de detección de problemas se proporciona
para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías
de la máquina. Simplemente siga el procedimiento
de tres pasos que se da enseguida.
Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA
(SÍNTOMA).
Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas
posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre
la lista que describa de la mejor manera el síntoma
que la máquina está presentando.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE”
se enumeran los factores que pueden originar el sín-
toma en la máquina.
Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA
Esta columna proporciona una acción para la Causa
Posible, generalmente recomienda que establezca
contacto con su Taller de Servicio de Campo
Autorizado por Lincoln local.
Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción
Recomendada de manera segura, contacte su Taller
de Servicio de Campo Lincoln Autorizado
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln
Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas
para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y
para evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precau-
ciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
V350-PRO
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con
su Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Observe los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual
Un daño fisico o eléctrico mayor es
evidente cuando se retiran las
cubiertas de lámina metálica.
Los fusibles de entrada se siguen
fundiendo o el interruptor automáti-
co de entrada se sigue abriendo.
La máquina no enciende (Las luces
no encienden)
La máquina no suelda, no se obtiene
ninguna salida.
1. Establezca contacto con su Taller
de Servicio Local de Campo
Autorizado de Lincoln Electric
para obtener asistencia técnica.
1. Asegúrese de que los fusibles o
interruptores sean del tamaño
adecuado. Consulte la sección de
instalación del manual para cono-
cer los tamaños recomendados
de fusibles o interruptores.
2. El procedimiento de soldadura
está presentando demasiada
corriente de salida o el ciclo de
trab ajo está muy alto. Reduzca la
corriente de salida, el ciclo de
trabajo o ambos.
3. Existe daño interno en la fuente
de podere. Póngase en contacto
con un Taller de Servicio de
Lincoln Electric autorizado.
1. Asegúrese de que el interruptor
de encendido esté en la posición
"ON".
2. El interruptor automático del área
de reconexión puede estar
abierto. Restablezca. Verifique la
sección de voltaje de entrada que
aparece a continuación.
3. Selección inadecuada del voltaje
de entrada. Apague, revise la
reconexión de voltaje de entrada
de acuerdo al diagrama en la
cubierta de reconexion.
4. El interruptor automático de
6 amp puede estar abierto. Revise
si hay sobrecarga de alimentación
de 42VCA ó 24VCA del conector
estilo MS de 14 pines.
1. Si la pantalla muestra Err ###,
consulte la sección de fallas para
acción correctiva.
2. Si las pantallas no están encendi-
das, consulte la sección ʻla
máquina no enciendeʼ.
3. Si el símbolo térmico está encen-
dido, consulte la sección ʻter-
mómetroʼ.
4. Si las terminales de salida están
en "ON" en el interruptor de con-
trol remotor revise el voltaje de
salida. Si no hay, revise que la
conexión y operación del control
remoto sean correctas.
1.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
V350-PRO
Observe los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual
El símbolo térmico está encendido
El alimentador de alambre no
funciona. Aparentemente no hay
suministro de energía al alimentador
de alambre
1. Revise si el ventilador opera ade-
cuadamente. Si el ventilador no
opera correctamente puede que el
interruptor CB 2 se haya abierto.
Revise si hay sobrecarga en
115VAC. Sople aire en la vetilas
posteriores para remover
cualquier polvo del ventilador.
2. Revise que no haya material que
bloquee las rejilllas de entrada o
salida.
3. Sople aire en las rejillas posteri-
ores para eliminar la suciedad del
ventilador.
1. Revise los interruptores automáti-
cos en los receptáculos del ali-
mentador de alambre en la parte
posterior de la máquina.
Restablezca.
2. Revise la continuidad del cable de
control entre la fuente de poder y
el alimentador de alambre.
1.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con
su Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
V350-PRO
Observe los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con
su Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Códigos de Falla
Código Descripción Acción Correctiva
31 Sobrecorriente del primario Si la condición persiste, pón-
gase en contacto con un Taller
autorizado de Servicio de
Campo de Lincoln.
La máquina necesita
ser apagada y encendi-
da para restablecerla.
32 Bajo voltaje del banco A de CAP Revise la reconexión de
energía de alimentación para
asegurarse que la máquina
esté conectada para la energía
de alimentación que está sien-
do suministrada.
Desaparece automáti-
camente a medida que
la condición cesa.
33 Bajo voltaje del banco B de CAP
34 Alto voltaje del banco A de CAP
35 Alto voltaje del banco B de CAP
37 Falla de arranque suave. Energía de ciclo.
39 Desperfecto en el primario
debido a interrupción por falla de
corriente posiblemente causada
por ruido o un nivel de señal
(falla diversa de hardware #1)
Revise el aterrizamiento de la
máquina. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con
un Taller autorizado de Servicio
de Campo de Lincoln.
Desaparece automáti-
camente a medida que
la condición cesa.
43 CAP delta; A y B de CAP están
fuera de equilibrio.
Revise la reconexión de ali-
mentación de entrada para ase-
gurarse que la máquina está
conectada para la energía de
alimentación que está siendo
suministrada.
44 Problema de CPU principal. DSP
ha detectado un problema con la
CPU.
Revise el aterrizaje de la
máquina.
47 Posible ruido eléctrico erróneo en el
circuito posterior de alimentación del
capacitor de Voltaje/Frecuencia
(falla diversa de hardware #2)
Si el problema persiste, pón-
gase en contacto con un Taller
autorizado de Servicio de
Campo de Lincoln.
48 El contactor principal se abrió
inesperadamente. (Falla diversa
de hardware #3)
Si el problema persiste, pón-
gase en contacto con un Taller
autorizado de Servicio de
Campo de Lincoln.
Desaparece automáti-
camente.
ʻbad
nodeʼ
“####”
El modo de soldadura selec-
cionado no existe en la tabla de
soldadura que está cargada
actualmente en la máquina.
Si el problema persiste, pón-
gase en contacto con un Taller
autorizado de Servicio de
Campo de Lincoln.
Oprima el botón de
Selección de Modo
para seleccionar un
modo diferente.
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-5
V350-PRO
Observe los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual
En Pantalla Descripción
Guión en desplazamiento
Aparece durante el encendido cuando la máquina está ejecutando su auto-
configuración.
"Err" "####" Código de falla. La primera falla que ocurra aparecerá en pantalla durante
tres segundos. La pantalla pasará los códigos de todas las fallas que per-
sistan después del periodo inicial de tres segundos y cada código apare-
cerá por 1 segundo.
"----" "----" El modo de soldadura está cambiando.
"----" "####" Se ha seleccionado un modo de soldadura de voltaje constante y la salida
de la máquina está apagada. El valor numérico de la pantalla derecha es
el punto de trabajo.
"####" "----" Se ha seleccionado un modo de soldadura de corriente constante y la sali-
da de la máquina está apagada. El valor numérido de la pantalla izquier-
da es el punto de trabajo o un límite del punto de trabajo, dependiendo del
modo de soldadura y de la configuración remota.
"####" "####"(sin parpadear) La salida de la máquina está encendida. La pantalla izquierda es la
corriente, la pantalla derecha es el voltaje. Si se está soldando de manera
activa, los valores son la corriente y el voltaje del arco. Si no se está
soldando de manera activa, la pantalla mostrará el punto de trabajo.
"####" "####" (parpadeando) La soldadura acaba de terminar – el voltaje y corriente de arco promedio
parpadearán por 5 segundos después de una soldadura. Si el punto de
trabajo cambia durante este periodo de 5 segundos, la pantalla cambiará
al modo anterior.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con
su Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
F-2
DIAGRAMAS
F-2
V350-PRO
-
+
82
81
42
41
31
32
2
4
21
75
76
77
31
32
2
4
21
N.C.
75
76
77
N.D.
S19404
CABLE DEL ELECTRODO
A LN-7
-
+
82
81
42
41
31
32
2
4
21
75
76
77
31
32
2
4
21
N.C.
75
76
77
N.D.
ADVERTENCIA
S19404
12-10-93A
ENCHUFE K867 A LN-7 - DIAGRAMA DE CONEXIÓN
Antes de conectar el alimentador de alambre, apague la
energía de entrada de la Fuente de Poder de la Soldadora
utilizando el interruptor de desconexión en la caja de
fusibles.
Sólo personal calificado puede instalar, utilizar o dar
servicio a esta máquina
LA DESCARGA ELÉCTRICA
PUEDE CAUSAR LA MUERTE
AL TRABAJO
AMPHENOL DE
14 PINES
ENCHUFE DE ADAPTADOR
UNIVERSAL K867
FUENTE DE PODER
DE INVERTEC CON
POTENCIA AUXILIAR
DE 115 VCA
RESERVA
TIERRA
TIERRA
VERDE
CAJA DE
CONTROL
LN-7
CABLE DE ENTRADA
K291 Ó K404
CONTROL REMOTO
OPCIONAL K775
N.A. EL CABLE DE SOLDADURA DEBE TENER EL TAMAÑO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN.
N.B. EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, PONGA LA MÁQUINA EN “OFF”,
INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER.
N.C. AÍSLE CADA CABLE SIN UTILIZAR INDIVIDUALMENTE.
N.D. JUNTE CABLES Y AÍSLE.
F-3
DIAGRAMAS
F-3
V350-PRO
-
+
N.C.
E
F
D
A
B
C77
76
75
4
2
21
82
81
42
41
31
32
N.D.
N.E.
S19405
1-25-91
ADVERTENCIA
Antes de conectar el alimentador de alambre, apague la
energía de entrada de la Fuente de Poder de la Soldadora
utilizando el interruptor de desconexión en la caja de
fusibles.
Sólo personal calificado puede instalar, utilizar o dar
servicio a esta máquina
LA DESCARGA ELÉCTRICA
PUEDE CAUSAR LA MUERTE
ENCHUFE K867 A LN-25 - DIAGRAMA DE CONEXIÓN
CABLE DEL ELECTRODO
A LN-25
AL TRABAJO
AMPHENOL DE
14 PINES
ADAPTADOR K867
RESERVA
TIERRA
LN-25 CON
K431 OPCIONAL
CABLE DE CONTROL
REMOTO K432
FUENTE DE PODER
DE INVERTEC
N.A. EL CABLE DE SOLDADURA DEBE TENER EL TAMAÑO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN.
N.B. EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, PONGA LA MÁQUINA EN “OFF”,
INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER.
N.C. AÍSLE CADA CABLE SIN UTILIZAR INDIVIDUALMENTE.
N.D. REMUEVA EL ENCHUFE DE 6 PINES DEL CABLE K432 A FIN DE CONECTAR EL ENCHUFE K867. ETIQUETE CADA CABLE
(DE LA A A LA F) MIENTRAS LOS DESCONECTA DEL ENCHUFE DE 6 PINES.
N.E. JUNTE CABLES Y AÍSLE.
F-4
DIAGRAMAS
F-4
V350-PRO
-
+
N.C.
76
82
81
2
4
41
42
31
32
21
77
75
24 VAC / 5.5 AMP
24 VAC / 5.5 AMP
42 VAC / 5.5 AMP
115 VAC / 2 AMP
N.D.
2
4
10K
MIN.
S24985
3-1-00
ADAPTADOR UNIVERSAL K867 / INVERTEC - DIAGRAMA DE CONEXIÓN
ADVERTENCIA
Antes de conectar el alimentador de alambre, apague la
energía de entrada de la Fuente de Poder de la Soldadora
utilizando el interruptor de desconexión en la caja de
fusibles.
Sólo personal calificado puede instalar, utilizar o dar
servicio a esta máquina
LA DESCARGA ELÉCTRICA
PUEDE CAUSAR LA MUERTE
NO UTILIZADO EN LA INVERTEC
CONECTAR JUNTOS PARA SALIDA DE SOLDADURA
CONEXIÓN DEL ARMAZÓN DE INVERTEC
LA CONEXIÓN DEL VOLTÍMETRO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE
CONECTA A (LA TERMINAL DE TRABAJO) DE INVERTEC
CONTROL DE SALIDA REMOTO
AMPHENOL DE
14 PINES
CABLE DEL ELECTRODO
AL TRABAJO
RESERVA
TIERRA
FUENTE DE PODER
DE INVERTEC CON
POTENCIA AUXILIAR
DE 115 VCA
ENCHUFE DE
ADAPTADOR
UNIVERSAL K867
AL ALIMENTADOR DE ALAMBRE
AL K867
N.A. EL CABLE DE SOLDADURA DEBE TENER EL TAMAÑO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN.
N.B. EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, PONGA LA MÁQUINA EN “OFF”,
INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER.
N.C. AÍSLE CADA CABLE SIN UTILIZAR INDIVIDUALMENTE.
N.D. PARA ALIMENTADORES DE ALAMBRE QUE REGRESAN UNA SEÑAL PARA LA SALIDA DE SOLDADURA, UTILICE EL RELÉ
DE AISLAMIENTO PARA CERRAR LOS CABLES 2 Y 4.
F-5
DIAGRAMAS
F-5
V350-PRO
-
+
S19899
1-25-91
ADVERTENCIA
Antes de conectar el alimentador de alambre, apague la
energía de entrada de la Fuente de Poder de la Soldadora
utilizando el interruptor de desconexión en la caja de
fusibles.
Sólo personal calificado puede instalar, utilizar o dar
servicio a esta máquina
LA DESCARGA ELÉCTRICA
PUEDE CAUSAR LA MUERTE
ADAPTADOR K876 A LN-25 - DIAGRAMA DE CONEXIÓN
LN-25 CON
K431 OPCIONAL
CABLE DE CONTROL
REMOTO K432
AMPHENOL DE
6 PINES
CABLE DEL ELECTRODO
A LN-25
AL TRABAJO
FUENTE DE PODER
DE INVERTEC
AMPHENOL DE
14 PINES
ADAPTADOR K876
N.A. EL CABLE DE SOLDADURA DEBE TENER EL TAMAÑO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN.
N.B. EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, PONGA LA MÁQUINA EN “OFF”,
INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER.
N.C. PARA INVERTECS CON AMPHENOL DE 6 PINES, PUEDE CONECTARSE DIRECTAMENTE UN CABLE K432.
F-6
DIAGRAMAS
F-6
V350-PRO
-
+
Ó
S19901
4-19-96D
ADAPTADOR K864 A LN-7 Y CONTROL REMOTO - DIAGRAMA DE CONEXIÓN
ADVERTENCIA
Antes de conectar el alimentador de alambre, apague la
energía de entrada de la Fuente de Poder de la Soldadora
utilizando el interruptor de desconexión en la caja de
fusibles.
Sólo personal calificado puede instalar, utilizar o dar
servicio a esta máquina
LA DESCARGA ELÉCTRICA
PUEDE CAUSAR LA MUERTE
CABLE DEL ELECTRODO
A LN-7
AL TRABAJO
AMPHENOL DE
14 PINES
FUENTE DE PODER
DE INVERTEC CON
POTENCIA AUXILIAR
DE 115 VCA
ADAPTADOR K864
CAJA DE
CONTROL LN-7
AMPHENOL DE
14 PINES
CABLE DE ENTRADA K480-7
AMPHENOL DE
6 PINES
Ó
CONTROL REMOTO
K857
CONTROL DE MANO
K963
CONTROL DE PIE
K870
N.A. EL CABLE DE SOLDADURA DEBE TENER EL TAMAÑO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN.
N.B. EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, PONGA LA MÁQUINA EN “OFF”,
INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER.
N.C. EL CABLE DE ENTRADA K480-7 PUEDE CONECTARSE DIRECTAMENTE SI EL CONTROL REMOTO NO ES NECESARIO.
N.D. EL ADAPTADOR K864 NO SE PUEDE UTILIZAR CON LN-25
F-7
DIAGRAMAS
F-7
V350-PRO
NOTA: Este diagrama es lo para referencia. Tal vez n o se exacto para todas las quinas cubiertas por este manual. El diagrama especí fico para un digo en particular está pegado dentro de la
quina en uno de los neles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para reemplazarlo. Proporcione el mero de digo del equipo.
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
Los humos fuera de la zona de res-
piración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Turn power off before servicing.
Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant
l’entretien.
Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öff-
nen; Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
Do not operate with panel open or
guards off.
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
Mantenha-se afastado das partes
moventes.
Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.
Ventas y servicio por medio de subsidiarias y distribuidores en todo el mundo
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
Líder mundial en productos de soldadura y corte

Transcripción de documentos

! ! ! eli ree lao ing ing sc ipi t ut nib ad ec od sit y qu r un ing ns ue cid lor mm a ali sc co ism t tet tin do nu gn ipi t ut et h eu era ec od ad um no ma am r un ns nib am m e ue cid ips co ism t sit y qu dia lor et h eu era tet tin lor mm a ali rem ed t do ec od am do nu gn nib am ns Lo t, sit y qu co ism t eli ree um no lao sc ipi t ut ad r un ue cid ing tet tin sc ec od ipi t ut ns ad r un co ism t ue cid et h eu era ing tet tin am sc nib am ec od ipi t ut sit y qu ns ad co ism t lor mm a ali r un ing et h eu era ue cid do nu gn sc tet tin ipi t ut am um no ma nib am ec od ad m e sit y qu r un ips ns dia lor ue cid lor mm a ali co ism t rem ed t do do nu gn et h eu era tet tin Lo t, ec od am um no ma eli ree nib am ns m e lao sit y qu co ism t ips dia lor ing lor mm a ali et h eu era rem ed t do sc do nu gn am ipi t ut Lo t, nib am eli ree ad um no ma sit y qu r un m e lor ali lao ips mm a ue cid dia lor do nu ing gn tet tin rem ed t do sc ec od um no ma Lo t, ipi t ut ns eli ree ips m e ad co ism t dia lor r un lao et h eu era rem ed t do ue cid am Lo t, tet tin am N IO N T O N E I E D UC T T OA A VIS C A RE P ! R WE PO ing +8 +1 CR 0 ISP +6 -1 SO 0 FT ing sc ipi t ut ad r un ue cid CT T G IN N G R N A NI W R A W el or la F OF VO V ma ali eu ng m e era lor et mm a ips h ci do nu gn dia lor am is nib am rem ed t do um no ma sit y qu ip ut Lo t, m e ips lor mm a ali eli ree ad nt dia lor do ng nu gn lao er du ci rem ed t do um no ma tu ci is Lo t, eli ree ips m e te tin ip ut dia lor lao ec od ad nt rem ed t do ns m er du Lo t, eli ree tu ci co is at lao te tin et eu er ec od am bh m t ni ua ns m is at si y r m iq co lo m al et eu er do nu na am bh m m no ag sit y ni iqua m r m su al ip am re lo m m di lo do nu na re ed t do m no ag m Lo it, ee su ip am re el or la m di lo re ed t do Lo it, ee ng do nu gn ec od rem ed t do ci ns Lo t, um no ma is eli ree co ism t m e ips ip ut lao et h eu era dia lor ad nt am rem ed t do ng nib am er du sit y qu Lo t, ci eli ree ali tu ci is lao te tin ip ut ec od ad nt ns m er du tu ci co is at te tin et eu er ec od am bh m t ni ua ns m is at si y r m iq co lo m al et eu er do nu na am bh m m no ag sit y ni iqua m r m su al ip am re lo m m di lo do nu na re ed t do m no ag m Lo it, ee su ip am re el or la m di lo re ed t do Lo it, ee el or la lor mm a do nu gn um no ma m e ips dia lor rem ed t do Lo t, eli ree lao 6 0 L -2 -4 8 0 +2 -6 9 10 TE MO RE SE HO LE INA LS CC -STI 7018 CK TIG 60 10 GT AW CV -W IRE CV -FLU X CO RE AR C CO 2 CT LE RM UT CK 5 3 SE D TE TP -STI T ST AR 4 D WEL OU CC NT RO 7 1 G IN RN WA AM PS A LT S -8 +4 ON El equipo de soldadura por arco y de corte Lincoln está diseñado y construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, su seguridad general puede incrementarse por medio de una instalación adecuada… y una operación cuidadosa de su parte. NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO. Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso. A tet tin sc ec od ipi t ut ns ad r un co ism t ue cid et h eu era ing tet tin am sc nib am ec od ipi t ut sit y qu ns ad co ism t lor mm a ali r un et h eu era ue cid do nu gn tet tin am ing um no ma nib am ec od m e sit y qu sc ips ns ipi t ut dia lor lor mm a ali co ism t ad rem ed t do do nu gn et h eu era r un Lo t, ue cid am um no ma eli ree nib am m e tet tin lao sit y qu ips ing ec od dia lor lor mm a ali sc ns rem ed t do do nu gn ipi t ut co ism t Lo t, ad et h eu era eli ree um no ma r un m e lao am ing ue cid ips nib am sc dia lor sit y qu tet tin ipi t ut rem ed t do ec od lor mm a ali ad Lo t, ns r un do nu gn eli ree co ism t ue cid lao um no ma et h eu era tet tin m e ips am ec od nib am dia lor ns sit y qu ing rem ed t do co ism t sc lor mm a ali Lo t, et h eu era eli ree ipi t ut do nu gn am ad lao nib am r un um no ma sit y qu m e ue cid ips lor mm a ali dia lor tet tin La seguridad depende de usted IMS731-B Septiembre, 2007 ™ INVERTEC V350-PRO Para usarse con máquinas de Número de Código: 10873, 10874, 10876, 10934, 11445 á NRTL/C MANUAL DEL OPERADOR Copyright © 2007 Lincoln Global Inc. • Líder mundial en productos de soldadura y corte • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com • Ventas y servicio por medio de subsidiarias y distribuidores en todo el mundo • i i SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA En el estado de California, se considera a las emisiones del motor de diesel y algunos de sus componentes como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Las emisiones de este tipo de productos contienen químicos que, para el estado de California, provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lo anterior aplica a los motores Diesel Lo anterior aplica a los motores de gasolina LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO. Para equipos accionados por MOTOR. 1.h. Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar la tapa a presión del radiador mientras el motor está caliente. 1.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando. ____________________________________________________ 1.b. Los motores deben funcionar en lugares abiertos bien ventilados, o expulsar los gases de escape del motor al exterior. ____________________________________________________ 1.c. No cargar combustible cerca de un arco de soldadura cuando el motor esté funcionando. Apagar el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de combustible para impedir que el combustible derramado se vaporice al quedar en contacto con las piezas del motor caliente. No derramar combustible al llenar el tanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores se hayan eliminado. ____________________________________________________ 1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo. ____________________________________________________ 1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en movimiento. ___________________________________________________ 1.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar de sobrecontrolar el regulador de velocidad en vacío empujando las varillas de control del acelerador mientras el motor está funcionando. ___________________________________________________ 1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto, según corresponda. LOS CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS pueden ser peligrosos 2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables y los equipos de soldadura. 2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en otros equipos médicos individuales, de manera que los operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su médico antes de trabajar con una máquina de soldar. 2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen. 2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura: 2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos Encintarlos juntos siempre que sea posible. 2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del cuerpo. 2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho. 2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible del área que se va a soldar. 2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente. Mar ʻ95 ii ii SEGURIDAD Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. 3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están eléctricamente con tensión cuando el equipo de soldadura está encendido. No tocar esas piezas con tensión con la piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. 3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente para protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de trabajo y tierra. Además de las medidas de seguridad normales, si es necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o andamios; estando en posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra, usar el equipo siguiente: • Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión constante. • Equipo de soldadura manual C.C. • Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje reducido. 3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente con tensión. 3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a soldar. 3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena toma de tierra eléctrica. 3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas y seguras. Cambiar el aislante si está dañado. 3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo. 3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión en vacío de ambos equipos. 3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica. 3.j. Ver también 6.c. y 8. 4.a. Colocarse una pantalla de protección con el filtro adecuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se observe un soldadura por arco abierto. Cristal y pantalla han de satisfacer las normas ANSI Z87.I. 4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de los rayos del arco. 4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco, y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras. Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. 5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. Evite respirarlos. Durantela soldadura, mantener la cabeza alejada de los humos. Utilice ventilación y/o extracción de humos junto al arco para mantener los humos y gases alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con electrodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubierta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias. Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de extracción local o una ventilación mecánica. En espacios confinados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de respiración asistida. 5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de exposición del trabajador deberá ser verificado durante la instalación y después periodicamente a fin de asegurar que está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV permisibles. 5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos irritantes. 5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco. 5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de soldadura o del fabricante. 5.e. Ver también 1.b. AGO ʻ06 iii SEGURIDAD iii Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o una explosión. 6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano. 6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación para el equipo que se esté utilizando. 6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la máquina y riesgo de incendio. 6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más información, consultar “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society . 6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar. La BOTELLA de gas puede explotar si está dañada. 7.a. Emplear únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado, y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones. 7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo. 7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas: • Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico. • A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas. 7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra pieza con tensión toque la botella de gas. 7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la botella de gas cuando se abra. 7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en uso o conectada para uso. 7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. 6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites, como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales cuando se esté en un área de soldadura. 6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar hasta hacer que fallen. 6.h. Ver también 1.c. 6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. 6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelación de tuberías. PARA equipos ELÉCTRICOS 8.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. 8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante. 8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante. Ene. 07 v v por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de Lincoln Electric Company ••• tan orgulloso como lo estamos nosotros al ofrecerle este producto. Gracias POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin particular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos. Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente dentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio. Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada. Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía. Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina. Producto _________________________________________________________________________________ Número de Modelo _________________________________________________________________________ Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________ Número de Serie___________________________________________________________________________ Fecha de Compra__________________________________________________________________________ Lugar de Compra_________________________________________________________________________ En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al identificar las partes de reemplazo correctas. Registro del Producto En Línea - Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet. • Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en ella. • Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después “Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro. Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación. ADVERTENCIA Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales graves o incluso la pérdida de la vida. PRECAUCIÓN Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves o daños a este equipo. vi vi TABLA DE CONTENIDO Página Instalación ........................................................................................................Sección A Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1 Dimensiones Físicas .......................................................................................A-2 Precauciones de Seguridad ............................................................................A-3 Selección de la Ubicación Adecuada..............................................................A-3 Estibación........................................................................................................A-3 Inclinación .......................................................................................................A-3 Conexiones de Entrada y Aterrizamiento........................................................A-3 Conexión del Cable de Alimentación ..............................................................A-3 Conexión de Alimentadores de Alambre a V350-PRO ............................A-3,A-4 Control remoto de la Invertec..........................................................................A-5 Montajes del Carro de Transporte ..................................................................A-5 Operaciones Paralelas....................................................................................A-5 ________________________________________________________________________ Operación........................................................................................................Sección B Precauciones de Seguridad ..................................................................................B-1 Descripción General .............................................................................................B-1 Ciclo de Trabajo.....................................................................................................B-1 Funciones y Controles Operacionales...................................................................B-1 Panel de Control Superior..............................................................................B-1, B-2 Panel de Control Medio oculto y Panel de Proceso Avanzado....................B-2 a B-5 Detalles del Modo de Soldadura y Programas Pulsados................................B-6,B-7 Panel del Gabinete Inferior ....................................................................................B-8 Control remoto del Control de Salida y Terminales de Soldadura.........................B-8 Energía Auxiliar .....................................................................................................B-9 Limitaciones...........................................................................................................B-9 Procesos Recomendados .....................................................................................B-9 _______________________________________________________________________ Accesorios ......................................................................................................Sección C Opciones / Accesorios...........................................................................................C-1 Versión Construction .............................................................................................C-1 Versión Factory y Advanced Process..................................................................................C-1 Opciones Instaladas de Campo ............................................................................C-1 Enchufes de Desconexión Rápida ........................................................................C-1 ________________________________________________________________________ Mantenimiento ................................................................................................Sección D Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1 Procedimiento de Descarga del Capacitor ............................................................D-1 Inspección Visual...................................................................................................D-1 Mantenimiento de Rutina.......................................................................................D-1 Mantenimiento Periódico .......................................................................................D-1 ________________________________________________________________________ Localización de Averías................................................................................ Sección E Precauciones de Seguridad...................................................................................E-1 Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1 Guía de Localización de Averías .................................................................E-2 a E-3 Códigos de Falla....................................................................................................E-4 Pantallas ................................................................................................................E-5 ________________________________________________________________________ Diagramas de Conexión, Cableado y Dibujos de Dimensiones .................Sección F ________________________________________________________________________ Lista de Partes .............................................................................................P-401 Series ________________________________________________________________________ A-1 A-1 INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - INVERTEC V350-PRO ENTRADA A SALIDA NOMINAL Nombre del Producto Invertec V350-PRO 60/50 Hz Voltaje CA de entrada 200 208-230/ 380-400/ 415-460/ 575 Salida de CD nominal Amps/VoltiosSalida /Ciclo de Trabajo Rango de Circuito (Continua) 350A / 34V / 60% 300A / 32V /100% Voltaje de Abierto AMPS 5-425 80 VCD 1y3 Fases TAMAÑOS DE CABLE DE ENTRADA Y FUSIBLES RECOMENDADOS PARA SALIDA NOMINAL MAXIMA Tamaños de Fusibles Recomendados con Base en el Código Eléctrico Nacional de los E.U.A. y Salidas Máximas de la Máquina Entrada de 50/60 Hz Amps de Entrada Recomendado Amps de Entrada 300Amps a 350Amps a Voltaje Fases Tamaño de Cable de Línea Notas 32Volts(100%) 34Volts(60%) Fusible Máximo AWG No recomendado No recomendado 200 1 ----Nota 1 208 230 380 1 1 1 76 94 69 85 No recomendado No recomendado 2 4 --- 125A 125A --- Nota 2 Nota 2 Nota 1 400 1 No recomendado No recomendado --- --- Nota 1 415 460 575 1 1 1 41 36 31 54 42 37 6 8 8 80A 70A 50A Nota 2 200 208 230 380 400 415 460 575 3 3 3 3 3 3 3 3 41 39 36 23 22 22 19 16 50 50 42 28 27 26 23 18 6 6 8 8 8 8 8 8 80A 80A 70A 50A 50A 50A 50A 35A Nota 2 Nota 2 Nota 1. Lo que no está clasificado se indica con 4 x en la caja, en la placa de capacidad nominal. Nota 2. Cuando opere en estas entradas, deberá cambiar el cable de alimentación a un conductor de entrada de 6 AWG o mayor. CABLES DE SALIDA, CONEXIONES Y LIMITACIONES Seleccione el tamaño del cable de salida conforme a la siguiente tabla. Tamaños de Cables para Longitud Combinada de Electrodo y Cable de Trabajo (Cobre) Clasificados a 75C: CICLO DE TRABAJO LONGITUD HASTA DE 200FT.(61m) 200-250 FT. (61-76m) CORRIENTE 100% 1/0 1/0 300 60% 1/0 2/0 350 V350-PRO A-2 A-2 INSTALACIÓN DIMENSIONES FISICAS Altura Construction y Factory Proceso Avanzado y Rack Anchura Profundidad Peso con Cable 14.8”(373mm) 13.3”(338mm) 27.8” *(706mm*) 81.0 Lbs.(36.7 Kg) 14.8”(373mm) 13.3”(338mm) 27.8” *(706mm*) 81.5 Lbs.(37.0 Kg) RANGOS DE TEMPERATURA RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACION De -20°C a +40°C RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO De -40°C a +40°C * Longitud global incluyendo la manija, 27.8” (706mm) V350-PRO A-3 A-3 INSTALACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • LA DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte. • INTERRUMPA LA ENERGÍA DE ENTRADA EN EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN ANTES DE INTENTAR CONECTAR O DESCONECTAR LAS LÍNEAS DE ENERGÍA DE ALIMENTACIÓN, CABLES DE SALIDA O CABLES DE CONTROL. • Esta instalación sólo deberá ser realizada por personal calificado. • Conecte el cable verde del cable de alimentación a tierra conforme al Código Eléctrico Nacional de los E.U.A. ---------------------------------------------------------------------- SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA • Abra el panel de acceso en la parte posterior de la máquina. • Para 200 ó 230: Coloque el interruptor grande en 200230. Para voltajes más altos: Coloque el interruptor grande en 380-575. • Mueva el cable “A” a la terminal apropiada. CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Se proporciona un cable de alimentación de 3.0m (10 pies) que está conectado a la máquina. Siga las instrucciones de conexión del cable de alimentación. Una conexión incorrecta puede dar como resultado daños al equipo. PRECAUCION • Una conexión incorrecta puede dañar el equipo. ----------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------ESTIBACIÓN La V350-PRO no debe estibarse. INCLINACIÓN Coloque la máquina directamente en una superficie segura y nivelada o en un carro de transporte recomendado. La máquina puede caerse si no se sigue este procedimiento. CONEXIONES DE ENTRADA Y ATERRIZAMIENTO • Sólo un eléctricista calificado deberá conectar Invertec V350-PRO. La instalación deberá hacerse conforme al Código Eléctrico Nacional de los E.U.A., todos los códigos locales y la información que se detalla a continuación. • Las máquinas de voltaje múltiple están internamente conectadas para 460VCA cuando se reciben directamente de la fábrica. Si 460VCA son la entrada deseada, entonces la máquina puede conectarse al sistema de alimentación sin ningún ajuste dentro de la misma. • La operación inicial de 200VCA – 415VCA y 575VCA requerirá un ajuste en el panel de voltaje de entrada. cing ut Cuando hay una superficie con combustible directamente debajo de la estación o de equipo eléctrico fijo, dicha superficie deberá ser cubierta con una placa de acero de por lo menos 0.06”(1.6mm) de grosor, la cual no deberá ser mayor que 5.90”(150mm) que el equipo en todos sus lados. A ! AT AV TE PR ISO NT EC IO AU DE N CIO N adipisnt • NO MONTE SOBRE SUPERFICIES CON COMBUSTIBLE. uer cons tincid euismerat ectetod amet am nibh sit cons euismerat aliqu mmya dolor amet am nibh nonumagn sit aliqu e mmya ipsum dolor m diam ed dolor nonumagn Lore et e ipsum elit, laore m diam ed dolor Lore et elit, laore PRECAUCION RN ING ING ! ipsum • Mantega la máquina seca, protegida de la lluvia y nieve. No la coloque en pisos húmedos o en charcos. RN diam ed t dolore Lorem elit, laoree • La suciedad y polvo que puedan entrar a la máquina deberán mantenerse al mínimo. Ignorar estas precauciones puede dar como resultado temperaturas excesivas de operación y paros molestos. WA WA cing tincidu ctetue ut od adipisnt r conse euismerat tincidu cing amet m ctetue nibh ut od sit my aliqua adipisnt conse r euismerat cing dolor ut tincidu amet m nonum ctetue magna nibh adipisnt od sit r ipsum my aliqua diam conse tincidu euismerat ed t dolore dolor ctetue Lorem od nonum amet m magna elit, nibh laoree sit ipsum conse my aliqua diam euismerat cing ed t dolore dolor amet m ut Lorem nibh nonum elit, adipisnt magna sit my aliqua r laoree ipsum diam dolor tincidu cing ctetue ed t dolore nonum magna od ut Lorem elit, ipsum adipisnt conse diam r laoree cing euismerat ed t dolore ut tincidu amet m Lorem nibh ctetue elit, adipisnt od sit r laoree my aliqua cing conse ut tincidu dolor euismerat ctetue cing od adipisnt nonum magna ut amet m r nibh ipsum conse sit adipisnt diam r euismerat tincidu my aliqua ctetue ed t dolore od amet m cing dolor tincidu nibh Lorem ctetue sit ut elit, nonum od magna my aliqua conse euismerat laoree adipisnt ipsum r conse dolor diam amet m scing euismerat nibh ut nonum ed t dolore tincidu magna sit cing amet m ctetue Lorem my aliqua nibh ut ipsum od elit, adipiunt sit diam dolor laoree my aliqua adipisnt conse r ed t dolore nonum uer scing euismerat magna Lorem dolor ut tincid elit, tincidu ipsum amet m nonum ctetue magna diam nibh laoree cing ectetod adipiunt od sit ipsum ed t dolore ut my aliqua diam Lorem conse uer adipisnt elit, euismerat ed t dolore dolor cons r tincid laoree Lorem euismerat nonum amet m magna elit, nibh tincidu ectetod laoree sit ctetue ipsum amet am od my aliqua diam nibh cing sit ed t dolore ut cons dolor conse Lorem euismerat aliqu euismerat adipisnt nonum elit, magna mmya r laoree amet m dolor amet am ipsum nibh cing nibh diam tincidu sit ut ctetue nonumagn sit my aliqua ed t dolore od adipisnt aliqu Lorem e r dolor ipsum mmya elit, conse nonum euismerat laoree magna dolor m diam tincidu ctetue ipsum amet m ed dolor nonumagn od nibh diam sit Lore et e ed t dolore my aliqua conse cing ipsum elit, Lorem euismerat ut elit, dolor laore m diam amet m adipisnt laoree nonum ed dolor r magna sit nibh Lore et my aliqua ipsum tincidu diam elit, ctetue ed t dolore dolor od laore nonum Lorem magna scing elit, conse ut euismerat laoree ipsum diam adipiunt amet m ed t dolore nibh sit Lorem uer my aliqua scing elit, ut laoree tincid dolor ectetod adipiunt nonum magna • La máquina debe colocarse donde exista circulación libre de aire limpio, de manera que no se restringa el movimiento del mismo en las partes posterior, inferior y laterales. ! ! r Invertec V350-PRO operará en ambientes adversos. A pesar de ello, es importante seguir simples medidas preventivas a fin de asegurar una larga vida y operación confiable. NEGRO VERDE ROJO BLANCO O CAFE AMP S V VOL TS A OUT LIN PUT CO ELE LN CTR WELD TERM INALS IC WARN ING IN REMOT E SELE VE CT RT EC V3 50 -P RO POWE R ON OFF Entrada Monofásica Conecte el cable verde a tierra conforme al Código Eléctrico Nacional . Conecte el cable negro, blanco o café a la alimentación. Cubra el cable rojo con cinta para proporcionar un aislamiento de 600V. Entrada Trifásica Conecte el cable verde a tierra conforme el Código Eléctrico Nacional . Conecte los cables negro, rojo y blanco a la alimentación. CONEXIÓN DE ALIMENTADORES DE ALAMBRE A V350-PRO Instrucciones de Conexión de LN-7 LN-7 sólo puede utilizarse con la versión “Factory” y “Advanced Process” de la 350-Pro. • Coloque el interruptor de encendido de Invertec en “off”. • Conecte el Cable de Control K480 de LN-7 al conector de amphenol del alimentador de alambre de 14 pines estilo MS. • Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida con la polaridad requerida por el electrodo. Conecte el cable de trabajo a la otra terminal. • Ajuste el interruptor de medición de polaridad al frente de Invertec para que coincida con la polaridad utilizada por el alimentador de alambre. El alimentador de alambre no mostrará el voltaje de soldadura. • Si K480 no está disponible, vea el diagrama de conexión S19404 para modificar el cable de entrada K291 ó K404 de LN-7 con el Enchufe de Adaptador Universal K867. V350-PRO A-4 INSTALACIÓN • Si se va a utilizar un control remoto como el K857 con LN-7, éste puede conectarse directamente al anfenol de 6 pines estilo MS al frente de Invertec o también es posible usar un adaptador K864 para conectar LN-7 y el control remoto al conector de 14 pines estilo MS en la parte posterior de Invertec. (Vea el diagrama de conexión S19901). Instrucciones de conexión de LN-10 LN-10 sólo puede utilizarse con la versión “Factory” y “Advanced Process”de la 350-Pro. • Coloque el interruptor de encendido de Invertec en “off”. • Conecte el Cable de Control K1505 de LN-10 al conector de 14 pines estilo MS. • Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida con la polaridad requerida por el electrodo. Conecte el cable de trabajo a la otra terminal. • Ajuste el interruptor de medición de polaridad al frente de Invertec para que coincida con la polaridad utilizada por el alimentador de alambre. • Vea el manual LN-10 para detalles de cómo acceder al Interruptor DIP de Control. Instrucciones de Conexión para LN-15 Se pueden conectar las versiones (Factory, Construction y Advanced Process). • Coloque el interruptor de encendido de Invertec en “off”.. • Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida de la polaridad requerida por el electrodo. (Vea las figuras siguientes) DC655, V350-PRO, RANGER 9, RANGER 300 DLX COMMANDER 300 COMMANDER 500 RANGER 2V35050 RANGER 305G alimentador de alambre semiautomático K1870-1 Cable de Electrodo • Ajuste el interruptor de polaridad del medidor al frente de la Invertec a fin de que coincida con la polaridad del alimentador de alambre utilizado. A-4 Instrucciones de conexión de LN-742 LN-742 sólo puede utilizarse con las versiones “Factory” y “Advanced Process” de la 350-Pro. • Coloque el interruptor de encendido de Invertec en “off”. • Se requiere un Ensamble de Cable de Entrada K591 ó K593 para conectar LN-742 a Invertec. • Conecte el cable de control LN-742 al conector de estilo MS de 14 pines. • Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida con la polaridad requerida por el electrodo. Conecte el cable de trabajo la otra terminal. • Ajuste el interruptor de medición de polaridad al frente de la Invertec para que coincida con la polaridad utilizada por el alimentador de alambre. El alimentador de alambre no mostrará el voltaje de soldadura. • Si se va a utilizar un control remotro como el K857 con LN-742, el control remoto puede conectarse directamente al conector estilo MS de 6 pines al frente de la Invertec o utilizar un adaptador K864 para conectar la LN-742 y el remoto al conector estilo MS de 14 pines. Instrucciones de Conexión de Cobramatic Cobramátic sólo puede utilizarse con las versiones “Factory” y “Advanced Process” de V350-Pro. • Coloque el interruptor de encendido de la Invertec en "off" • Conecte el cable de control de la Cobramatic al conector estilo MS de 14 pines. • Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida con la polaridad requerida por el electrodo. Conecte el cable de trabajo a la otra terminal. • Ajuste el interruptor de medición de polaridad al frente de la Invertec para que coincida con la polaridad utilizada por el alimentador de alambre. • Si se va a utilizar un control remotro como el K857 con la Cobramatic, el control remoto puede conectarse directamente al conector estilo MS de 6 pines al frente de la Invertec o utilizar un adaptador K864 para conectar la Cobramatic y el remoto al conector estilo MS de 14 pines. Instrucciones de Conexión de LN-25 Módulo TIG K930-2 Se pueden conectar las versiones (Factory, El Módulo TIG se conecta a las versiones Factory y Construction y Advanced Process). Advanced Process de V350-Pro con un cable de con• Coloque el interruptor de encendido de Invertec en “off”.. • Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida con trol K936-1 (9-14 pines). Conecte el K936-1 al conecla polaridad requerida por el electrodo. Conecte el cable tor estilo MS. de trabajo a la otra terminal. • LN-25 con opciones de Control Remoto pueden utilizarse con las versiones Factory y Advanced Process de la El Módulo TIG también se puede utilizar con la verV350. Los remotos de 6 pines (K444-1) y 14 pines (K444sión Construction de V350-Pro. Se requiere un cable 2) pueden conectarse directamente a los amphenoles de de control K936-4 para suministrar 115VCA al 6 y 14 pines estilo MS. El Juego de Voltaje Remoto de 42 Módulo TIG desde una fuente externa de 115VCA. voltios y Control de Salida (K624-1) puede conectarse al conector estilo MS de 14 pines de V350 utilizando un ensamble de Cable de Control Remoto K627- [ ]. Los LN–25 con un kit remoto K431-1 se pueden conectar a un conector de 14 pines estilo MS de la V350 utilizando un cable K432 y un adaptador K876. (Vea el diagrama de conexión S19899). O el cable K432 se puede modificar con un Conector adaptador universal K867 (Ver el diagrama de conexión S19405) para conectarlo al conector V350-PRO de 14 pines estilo MS de V350. B-1 OPERACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-1 CICLO DE TRABAJO ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • No toque partes eléctricamente activas o el electrodo con la piel o ropa húmeda. • Aíslese del trabajo y tierra. • Siempre utilice guantes aislantes secos. -----------------------------------------------------------------------Los HUMOS y GASES pueden ser peligrosos. • Mantenga su cabeza alejada de los humos. • Use ventilación o áreas ventiladas para retirar los humos de la zona de respiración. -----------------------------------------------------------------------Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o explosión. • Mantenga alejado todo el material flamable. • No suelde en contenedores cerrados. -----------------------------------------------------------------------Los RAYOS DEL ARCO pueden causar quemaduras en ojos y piel. • Utilice protección para ojos, oídos y cuerpo. -----------------------------------------------------------Consulte la informacion de advertencia adicional al principio de este manual del operador. ----------------------------------------------------------- DESCRIPCIÓN GENERAL La Invertec V350-Pro ofrece soldadura multiprocesos de CV, CC y CD y tiene una capacidad nominal de 350 amps, 34 voltios con un ciclo de trabajo del 60%. La V350-Pro está disponible ya sea en la versión Construction (sin conexión de alimentador de alambre ni energía auxiliar) y versiones Factory y Advance Process (incluyen conexión de alimentador de alambre y energía relacionada) • El modelo ʻfactoryʼ es el modelo ʻconstructionʼ con la adición de Almentador de Alambre/Adaptador Remoto. • De esta forma, la V350-Pro proporciona el hardware para potencia y conectar a alimentadores de alambre de 24, 42 ó 115 VCA. • El modelo ʻadvanced processʼ es el modelo ʻfactoryʻ con un panel de proceso avanzado instalado en lugar del panel de modo estándar. De esta forma, la V350-Pro proporciona acceso a los 5 modos estándar de soldadura (Varilla Revestida Suave, Varilla Revestida Agresiva, TIG, CV-Wire, CV-Innershield), modos de soldadura de desbaste, energía constante y MIG pulsante. • El modelo Factory Rack es el modelo de fábrica agregado con características de protección ambiental y energía de alimentación con racks de inversor vendidos por Lincoln Electric Company. La V350-Pro tiene una capacidad nominal de 350 amps, un ciclo de trabajo del 60% (basado en ciclo de 10 minutos). También tiene una capacidad de 300 amps con un ciclo de trabajo del 100%. FUNCIONES y CONTROLES OPERACIONALES: PANEL DE CONTROL SUPERIOR 1. Medidor de AMPS • Antes de una operación STICK (varilla revestida) o TIG (flujo de corriente), el medidor muestra el valor de corriente preestablecido (ya sea 2 amps o +/- 3% (por ejemplo, 3 amps sobre 100), lo que sea mayor). • Antes de la operación de CV, el medidor muestra cuatro guiones indicando los AMPS que no pueden ser preestablecidos. • Durante la soldadura, este medidor muestra los amperes promedio reales. • Después de la soldadura, el medidor mantiene el valor de corriente real durante 5 segundos. Un ajuste de salida durante el periodo "hold" (mantener) da como resultado las características "antes de la operación" mencionadas anteriormente. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en el período "Hold". 2. VOLTÍMETRO • Antes de la operación de CV (flujo de corriente), el medidor muestra el valor de voltaje preestablecido deseado (+/- 0.5V). • Antes de una operación STICK o TIG, el medidor muestra el Voltaje de Circuito Abierto de la Fuente de Poder o cuatro guiones si la salida no ha sido encendida. • Durante la soldadura, este medidor muestra los voltios promedio reales. • Después de la soldadura, el medidor mantiene el valor del voltaje real durante 5 segundos. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en el período "Hold". • Un ajuste de salida durante el periodo "hold" da como resultado las características "antes de la operación" mencionadas anteriormente. 3. CONTROL DE SALIDA • El control de salida es manejado a través de un solo potenciómetro de viraje. • El ajuste es indicado por los medidores como se mencionó anteriormente. • Cuando está en los modos TIG, este control establece la corriente máxima de soldadura. El despresionar por completo el Amptrol de pie o de mano da como resultado el nivel prestableceido de corriente. 4. TERMINALES DE SOLDADURA REMOTO/ ENCENDIDO (WELD TERMINALS, REMOTE/ON) • Dos luces de estado indican la ubicación del conrol de disparo como está determinado por el botón "WELD TERMINALS". • Si el control de disparo es local "weld terminals on", la pantalla ON estará encendida. • Si el control de disparo es is remoto "weld terminals remotely controlled" (terminales de soldadura controladas de manera remota), la pantalla REMOTE estará encendida. • La unidad se encenderá en modos de disparo "preferidos predeterminados". V350-PRO B-2 B-2 OPERACIÓN STICK = ON CV = REMOTE TIG = REMOTE si los controles de salida están conectados a la máquina. TIG = 0N si los controles de salida remotos no están conectados a la máquina. Para todas las versiones, estos modos de disparo pueden ser anulados (cambiados) con el botón WELD TERMINALS. Cuando se cambian, la unidad se encenderá en la configuración en la que estaba cuando se apagó la última vez. 7. SELECCIÓN DE MODO DE SOLDADURA FACTORY Y CONSTRUCTION (Ver Figura 1) El botón de Control de Modo selecciona entre los siguientes modos de soldadura. 5. TERMÓMETRO • Esta luz de estado indica cuando la fuente de poder ha sido llevada a una sobrecarga térmica. Si las terminales de salida estaban en "ON", la luz "ON" parpadeará indicando que la salida se encenderá de nuevo, una vez que la unidad se enfríe a un nivel de temperatura aceptable. Si la unidad estaba operando en el modo "REMOTE", el disparador necesitará ser abierto antes o después de que el termómetro se haya normalizado y cerrado después de que la máquina se ha enfriado a una temperatura aceptable para establecer la salida. • Desbaste de Arco: Fijar la salida del modo suave del palillo a 425 amperios y/o fijar el control del arco a 9.5 o arriba permitirán el modo del arco-escopleo con gubia. La corriente de salida real dependerá del tamaño del carbón usado. El carbón máximo recomendado del tamaño es 5/16"(7.9mm). • El control Hot Start (Arranque en Caliente) regula la corriente de arranque al iniciar el arco. Hot Start puede ajustarse desde el valor mínimo (0), sin agregar corriente adicional al inicio del arco, hasta el máximo (10), con el doble de la corriente predeterminada o 425 amps (el máximo de la máquina) adicionales al primer segundo después de la iniciación del arco. • Arc Control (Control de Arco) regula la Fuerza del Arco para ajustar la corriente de corto circuito. El parámetro mínimo (-10) producirá un arco "suave" y salpicadura mínima. El parámetro máximo (+10) producirá un arco "agresivo" y minimizará la fusión del electrodo al charco. 6. CONTROL REMOTE / LOCAL • Dos luces de estado indican la ubicación del control de salida como lo ha predeterminado el sistema de autoconfiguración de las fuentes de poder. • LOCAL se encenderá cuando el control esté en la fuente de poder. • REMOTE se encenderá cuando se detecte un control/potenciómetro remoto. Estas configuraciones del Control de Salida pueden ser anuladas (cambiadas) con el botón CONTROL. Cuando se cambian, la unidad se encenderá en la configuración en la que estaba cuando se apagó por última vez. Panel de Control Medio Oculto – Panel de Configuración de Proceso El panel de control medio es removible para permitir actualizaciones (vea Opciones/Accesorios Instalados de Campo). Además, este panel está oculto por una puerta de acceso a fin de reducir la complejidad aparente y proporcionar protección a los controles. VARILLA REVESTIDA DE CC SUAVE: El proceso Stick Soft ofrece control continuo de 5 a 425 amps. Este modo fue creado para la mayoría de las aplicaciones SMAW y Desbaste de Arco. VARILLA REVESTIDA DE CC AGRESIVA: El modo Stick Crisp ofrece control continuo de 5 a 425 amps. Este modo fue diseñado principalmente para aplicaciones de soldadura de tubería. • El control Hot Start regula la corriente de arranque al iniciar el arco. Hot Start puede ajustar la corriente de arranque 25% hacia arriba o hacia abajo del valor preestablecido. La programación recomendada para Hot Start es 5 donde la corriente inicial es igual a la corriente preestablecida. FIGURA 1 1 2 5 6 A MPS V OLTS 3 CONTROL WELD TERMINALS REMOTE LOCAL REMOTE ON OUTPUT SELECT 7 SELECT HOT START CC-STICK SOFT 7018 6 TIG GTAW -2 8 2 CV-WIRE 1 SELECT 9 0 10 0 4 +2 -4 +4 -8 +8 7 3 CC-STICK CRISP 6010 CV-FLUX CORED 5 4 ARC CONTROL -6 +6 -10 SOFT +10 CRISP 11 8 12 9 10 V350-PRO B-3 OPERACIÓN • Arc Control regula la Fuerza del Arco para ajustar la corriente de corto circuito. El parámetro mínimo (–10) producirá un arco "suave" y mínima salpicadura. El parámetro máximo (+10) producirá un arco "agresivo" y minimizará la fusión del electrodo al charco. TIG GTAW: El modo TIG ofrece control continuo de 5 a 425 amps. El modo TIG puede ejecutarse en el modo de inicio TIG touch o modo de inicio asistido de alta frecuencia (equipo opcional requirido). • El control Hot Start selecciona el modo de inicio deseado. Si se usa un parámetro menor de 5, entonces se selecciona el modo de inicio TIG elevación. El OCV se controla a menos de 10v y la corriente de corto circuito "TIG contacto" es mantenida a 25 amps independiente de la corriente preestablecida. Cuando el tungsteno es elevado, se inicia un arco y la salida se regula conforme al valor preestablecido. Los parámetros de Arranque en Caliente entre 0 y 5 regulan la corriente de iniciación del arco. Un parámetro de 5 da como resultado una iniciación de arco más positiva. Un valor de 0 reduce a Arranque en Caliente. B-3 CV-INNERSHIELD: El modo CV-INNERSHIELD ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Este modo fue diseñado para alambres tubulares autoprotegidos que requieren un control firme del voltaje. • El control Hot Start no se utiliza en el modo CV–INNERSHIELD. • El Control de Arco regula el efecto de cuello. El parámetro mínimo (-10), minimiza el efecto de cuello y da como resultado un arco suave. El parámero máximo (+10), maximiza el efecto de cuello y da como resultado un arco agresivo. La mayoría de los alambres autoprotegidos trabajan bien cuando Arc Control está en 5. • Los parámetros de Arranque en Caliente entre 5 y 10, seleccionan el modo de inicio TIG asistido de alta frecuencia. En este rango, el OCV de la máquina está controlado entre 50 y 70 voltios. Si está utilizando el Módulo TIG K930-1 de Lincoln, establezca Arranque en Caliente en 10 para lograr el OCV máximo. • El Control de Arco no se utiliza en el modo TIG. SELENOIDE TIG OPCIONAL El Selenoide sólo opera cuando la V350 está en el modo TIG. Si las Terminales de Soldadura están en el modo “Remoto” entonces el selenoide se abrirá cuando el interruptor de arco esté cerrado. El selenoide se cerrará después de que el interruptor de arco haya sido abierto y el tiempo de postflujo haya transcurrido. Si las Terminals de Soldadura están “ENCENDIDAS”, entonces el selenoide se abrirá cuando el electrodo toca el trabajo. El electrodo necesita permanecer en contacto con el trabajo a fin de permitir la cobertura de gas antes de intentar iniciar el arco. El selenoide se cerrará después de que se haya interrumpido el arco y el tiempo de postflujo haya transcurrido.. CV-WIRE: El modo CV-WIRE ofrece control continuo de 10 a 40 voltios. El modo fue creado para la mayoría de las aplicaciones GMAW, FCAW y MCAW. • El control Hot Start no se utiliza en el modo CVWIRE. • El Control de Arco regula el efecto de cuello. El parámetro mínimo (-10), minimiza el efecto de cuello y da como resultado un arco suave. Para soldadura con mezclas de gases que contienen en su mayoría gases inertes son preferibles los parámetros bajos de efecto de cuello. El parámetro máximo (+10), maximiza el efecto de cuello y da como resultado un arco agresivo. Los parámetros altos de efecto de cuello son preferibles para soldadura FCAW y GMAW con CO2. V350-PRO B-4 OPERACIÓN 7A. PANEL DE PROCESOS AVANZADOS (Ver Figura 2) Para programar los modos de soldadura. La perilla Select (Selección) se utiliza para desplazarse a través de todos los modos de soldadura. El botón Memory (Memoria) se utiliza para almacenar y acceder a los modos de soldadura en las ubicaciones M1 a M8. Modos: Además de los 5 modos de soldadura descritos en la SECCIÓN 7, el Panel de Procesos Avanzados le permite seleccionar los siguientes modos adicionales. • Modo Constant Power (Energía Constante) En el Modo Power; El punto de trabajo estará en la ventana Volts. La ventana Amp mostrará CP en pantalla indicando Constant Power. Una vez que la corriente empieza a fluir y durante la función “Hold” de 5 segundos, la pantalla mostrará los Voltios y Amperes, respectivamente. • Gouge (Desbaste) El corte con Aire de Carbón (CAC-A) es un medio físico de remover metal base o metal de soldadura utilizando un electrodo de carbón, un arco eléctrico y aire comprimido. B-4 • Modos Pulsed (Modos Pulsantes) En los Modos Pulsantes; El punto de trabajo estará en la ventana Amps y de berá establecerse un valor cercano a la velocidad de alimentación de alambre en pulgadas por minuto. La ventana Volts tendrá SPd en pantalla indicando la Velocidad de Alimentación de Alambre. Una vez que la corriente empieza a fluir y durante la función “Hold” de 5 segundos, la pantalla mostrará los amperes y voltios. A continuación se enumeran las funciones de los Modos Pulsantes que aparecen en pantalla cuando se selecciona un modo de soldadura pulsante; Acero - 0.030, 0.035, 0.045, 0.052 – Mezclas de Argón Acero Inoxidable - 0.030, 0.035, 0.045 – Mezclas de Argón y Mezclas de Helio/Argón Aluminio - 0.035, 3/64, 1/16 – 4043 y 5356 Núcleo de Metal - 0.045, 0.052 – Mezclas de Argón Níquel - 0.035, 0.045 – Mezclas de Argón/Helio V350-PRO B-6 OPERACIÓN B-6 DETALLES DE MODOS DE SOLDADURA: Modo Rango Comentarios Stick Soft (Varilla revestida suave) 5 - 425 amps El modo stick soft es la mejor selección para aplicaciones generales de varilla revestida. Arc Control = Fuerza del Arco Hot Start = Corriente inicial de arranque en caliente (min = inicio con igualación de amperes establecidos, Max. = corriente mayor de arranque en caliente) durante el arranque en caliente, la fuerza del arco se establece en alta y es de respuesta rápida. Para aplicaciones de desbaste: Establezca la corriente hasta en 425 amps. Stick Crisp (Varilla revestida agresiva) 5 - 425 amps El modo stick crisp genera una rutina de fuerza de arco agresiva muy conveniente para los electrodos serie Exx10, Exx11. Arc Control = Fuerza del Arco Hot Start = Corriente inicial de arranque en caliente (Rango medio = la corriente de soldadura variará hacia arriba y hacia abajo con la perilla de control). Durante el arranque en caliente, la fuerza de arco se establece en alta y es de respuesta rápida. Para aplicaciones de desbaste: Establezca la corriente hasta en 425 amps. GTAW (modo Tig) 5 - 425 amps El modo tig produce una forma de onda de corriente constante, suave y estable ya sea para aplicaciones de arranque de toque o GTAW de CD de arranque asistido por alta frecuencia. Hot Start = Rango Mínimo a Medio = Arranque de toque con OCV bajo Rango de Medio a Máximo = Arranque asistido con alta frecuencia con OCV ajustable hasta 70 voltios. GMAW - CV 10 - 45 volts El modo GMAW-CV es la mejor selección para soldadura MIG general, núcleo de metal y aplicaciones de gas protector. Arc Control = Inductancia (Min = inductancia mínima, el arco más suave), (Max = inductancia máxima, el arco más agresivo) FCAW-SS 10 - 45 volts El modo FCAW-SS está diseñado para productos Innershield Autoprotegidos que requieren un control firme de voltaje. Por ejemplo; la serie NR 203 ó NR 207) Arc Control = Inductancia (Min = inductancia mínima, el arco más suave), (Max = inductancia máxima, el arco más agresivo) PROGRAMAS DE SOLDADURA EN EL PANEL DE PULSOS AVANZADO Gouging (Desbaste) GMAW - Energía 60 - 425 amps El modo de desbaste es una versión de potencia baja de otros programas de desbaste de equipo de soldadura Lincoln, por ejemplo la Power Wave 455. 1 - 18 (No Unidades) El modo GMAW-Power genera un buen desempeño de arco corto estable cuando se sueldan alambres de diámetro pequeño (acero y acero inoxidable de 0.025 y 0.030) en procedimientos bajos. Este modo también se desempeña bien al soldar aluminio en el modo de rociado. Este modo no permite prestablecer voltaje, en el modo GMAW de arco corto, el ajuste KW no equivale a los Voltios Amperes reales. La energía de grupo se regulas sólo cuando el arco está presente. Durante el corto, se permite la salida para comenzar a borrar el corto. V350-PRO B-7 OPERACIÓN B-7 PROGRAMAS POR PULSO: MODO 0.030 Acero 0.035 Acero 0.045 Acero 0.052 Acero 0.045 Núcleo de Metal 0.052 Núcleo de Metal 0.030 Mezclas de Ar de Acero Inoxidable 0.030 CO2Argón Helio de Acero Inoxidable 0.035 Mezclas de Ar de Acero Inoxidable 0.035 CO2Argón Helio de Acero Inoxidable 0.045 Mezclas de Ar de Acero Inoxidable 0.045 CO2Argón Helio de Acero Inoxidable 0.035 Aluminio 4043 0.035 Aluminio 5356 3/64 Aluminio 4043 3/64 Aluminio 5356 1/16 Aluminio 4043 1/16 Aluminio 5356 IPM* 65 - 1200 55 - 800 50 - 700 75 - 550 50 - 650 50 - 500 85 - 770 110 - 770 65 - 770 75 - 770 50 - 600 50 - 600 100 - 700 115 - 740 80 - 550 85 - 700 75 - 325 75 - 450 COMENTARIOS Los programas por pulso de la V350 son no sinérgicos y permiten el control independiente de la velocidad de alimentación de alambre y de la longitud de arco. La perilla de control de salida de la V350, ajusta un valor "SPD". Similar al corte, el valor "SPD" indica la programación de longitud de arco relativa. El valor de "SPD" está hecho para ser un punto de inicio al que se establece la longitud de arco relativa a la velocidad de alimentación de alambre. Dependiendo de la aplicación, el valor "SPD" se puede ajustar para obtener la longitud de arco deseada. ¡El valor "SPD" mostrado en la V350 posiblemente no coincida con la velocidad de alimentación de alambre actual! La operación de la perilla de Control de Arco en la V350 es similar a la serie Power Wave. A medida que se incrementa el Control de Arco, la frecuencia aumenta y el respaldo se reduce. Al disminuir el Control de Arco se reducirá la frecuencia y se aumentará la corriente de respaldo. El Control de Arco actúa para un ajuste fino del plasma de arco a la aplicación específica. Selecciones de gas preferidas: Mezclas de Acero Argón = Argón con adiciones CO2 de 2 al 20 % o adiciones de Oxígeno de 2 a 5%. Mezclas de Acero inoxidable Argón = Argón con adiciones de Oxígeno hasta de 2%. 2% Acero Inoxidable He Ar CO2 = ~ 90% Helio, 7 1/2 % Argón 2 1/2 CO2 Aluminio 100% Argón 0.035 Aleaciones de Níquel (No Adaptable) 0.045 Aleaciones de Níquel (No Adaptable) 80 - 700 75 - 550 Los programas por pulso de Aleación de Níquel no son adaptables. El operador establece la perilla de control de salida para ofrecer la longitud de arco correcta en la velocidad de alimentación de alambre y punta electrizada. Al realizar la soldadura, el operador manipula la punta electrizada a fin de mantener la longitud de arco correcta. Este método de operación produce un desempeño de arco muy estable considerando la naturaleza de las aleaciones de níquel. Gas de preferencia: Mezclas de Argón/Helio = para mejores resultados agregue helio a la base de argón de 0-25%. PULSO POR PULSO 0.035 4043 (4x Pulso por Pulso) 3/64 4043 (4x Pulso por Pulso) 0.035 5356 (5x Pulso por Pulso) 3/64 5356 (5x Pulso por Pulso) 120 - 600 85 - 400 130 - 700 100 - 550 Control de Arco = La frecuencia pulso por pulso. Para soldaduras de velocidad de desplazamiento más rápido, se deberá incrementar el control de arco. Para un mayor charco, disminuya las velocidades de desplazamiento, se deberá dismiuir el control de arco. *IPM (PULGADAS POR MINUTO) V350-PRO B-8 OPERACIÓN Nota de Compatibilidad del Alimentador de Alambre LN-10/DH-10: Los alimentadores LN-10 y DH-10 se pueden utilizar para soldadura pulsante y en el modo de energía con el panel. Las pantallas de LN-10 y DH-10 no muestran la velocidad o energía de alimentación de alambre. 8. Los controles HOT START y ARC CONTROL tienen diferentes funciones dependiendo del modo de soldadura que esté activo. Cada función se describe bajo el encabezado del modo de soldadura. (Ver Punto 7 ó 7.A para las Operaciones de Modo especificadas) (Ver Figura 1 ó 2) PANEL INFERIOR DEL GABINETE (Ver Figura 1) Los bornes de salida, interruptor de encendido y conector remoto están localizados al frente del gabinete inferior. 9. Ambas terminales son conectores "Twist-Mate". La terminal negativa está configurada para aceptar el paso a través de un sistema de gas, excepto el Código 11445, que no tiene paso de gas y está equipado con conectores “Tweco” 10. El interruptor METER POLARITY (MEDIDOR DE POLARIDAD) se localiza arriba de los conectores de salida. El interruptor proporciona una conexión de trabajo para voltimetros de alimentador de alambre. Coloque el interruptor en la posición de polaridad de electrodo indicada por la etiqueta. El interruptor no cambia la polaridad de soldadura. 11. Conector estilo MS de 6 pines para control remoto. 12. Conector estilo MS de 14 pines para conexión de alimentador de alambre y control remoto. CONTROL REMOTO del CONTROL DE SALIDA y TERMINALES DE SOLDADURA La Invertec V350-Pro tiene autolectura de controles remotos de salida. Si después de conectar o remover un control remoto la Invertec V350-Pro no configura la forma en que usted desea establecer los parámetros del control remoto o local, esto puede cambiar presionando el botón OUTPUT CONTROL ó WELD TERMINAL. (Un usuario no puede seleccionar entre los conectores estilo MS de 6 y 14 pines). Modos CV • El control remoto utilizará en forma predeterminada el conector estilo MS de 14 pines si un remoto está conectado. Si ningún remoto está conectado al conector estilo MS de 14 pines entonces el remoto utilizará en forma predeterminada el conector estilo MS de 6 pines si un remoto está conectado a éste. • En todos los modos CV, el control WELD TERMINAL se establecerá de forma predeterminada en REMOTE. B-8 Modos de Varilla Revestida CC • El remoto cambiará en forma predeterminada únicamente al conector estilo MS de 6 pines si un control remoto se conecta a éste. • El control WELD TERMINAL cambiará a ON en forma predeterminada con o sin un remoto conectado. Tipos de CONTROLES DE SALIDA remotos • El Control de Salida de la Invertec V350-Pro puede ser controlado con un potenciómetro conectado entre 77 y 75 con la leva conectada a 76 ó con un 0V hacia el suministro de 10V de CD conectado entre 76 y 75. (76 tiene que se positivo) • El cable 75 del conector estilo MS de 14 Pines es el pin G, el cable 76 es el pin F y el cable 77 es el pin E. • El cable 75 del conector estilo MS de 6 Pines es el pin C, el cable 76 es el pin B y el cable 77 es el pin A. Control del Potenciómetro • La resistencia total deberá estar entre 2000 ohms (2K) y 10,000 ohms (10K) • La salida de la máquina estará al mínimo cuando el cable 76 (leva) esté en el extremo del potenciómetro que está conectado a 75. La salida de la máquina aumentará a medida que la leva del potenciómetro se mueva al extremo que está conectado a 77. (Nota: En el modo TIG, mover el cable 76 (leva) al cable 77 produciría la corriente que ha sido establecida por el Control de Salida del panel frontal de la Invertec V350-Pro). • Los remotos de este tipo ofrecidos por Lincoln Electric son los K857, K812 y K870. Control del Voltaje • La fuente de energía debe ser una fuente aislada. (Sin referencia al aterrizamiento ni a ninguna potencia auxiliar de la Invertec V350-Pro ni a la salida de soldadura). La fuente debe ser capaz de suministrar por lo menos 20mA. • Si se suministran 0 voltios a 76, la Invertec V350–Pro establecerá la salida mínima para el modo que ha sido seleccionado mientras que si se suministran 10 voltios a 76 la Invertec V350-Pro establecerá la salida máxima para el modo. (Nota: En el modo TIG, 10 voltios suministrados al cable 76 producirán la corriente que ha sido establecida por el Control de Salida del panel frontal de la Invertec V350-Pro). Tipos de Controles Remotos de TERMINALES de SOLDADURA • Las terminales de soldadura de la Invertec V350Pro pueden ser controladas desde cada uno de los conectores estilo MS. El circuito tiene un OCV nominal de 15VCD y requiere un cierre de contacto seco (menos de 100 ohms) para activar la salida de la Invertec V350-Pro. • El conector estilo MS de 14 pines y las terminales de soldadura se controlan desde los pines C (cable 2) y D (cable 4). El pin C es positivo. • El conector estilo MS de 6 pines y las terminales de soldadura se controlan desde los pines D (cable 2) y E (cable 4). En el conector estilo MS de 6 pines el pin D es positivo. Modo TIG • El remoto utilizará en forma predeterminada el conector estilo MS de 6 pines si un control remoto está conectado al conector estilo MS de 6 pines y al de 14 pines. Si un remoto no está conectado al conector estilo MS de 6 pines entonces el remoto utilizará en forma predeterminada el conector estilo MS de 14 pines si un remoto está conectado a éste. • Si un control remoto está conectado a cualquiera de los conectores estilo MS el control WELD TERMINAL cambiará en forma predeterminada a REMOTE. Si no hay ningún dispositivo de control remoto conectado, el control WELD TERMINAL cambiará a ON en forma predeterminada. V350-PRO B-9 OPERACIÓN POTENCIA AUXILIAR • El suministro de 115VCA, 42VCA y 24VCA está disponible desde el conector estilo MS de 14 pines. (El modelo Construction de la Invertec V350-Pro no tiene conector estilo MS de 14 pines). Estas fuentes tienen la intención de sumnistrar energía a equipo auxiliar como alimentadores de alambre y Módulo TIG. • El suministro de 115VCA está clasificado a 2 amps y está protegido por un interruptor de 3.5 amp. • El suministro de 42 VCA está clasificado a 5.5 amps y está protegido por un interruptor de 10 amp. • El suministro de 24 VCA está clasificado a 5.5 amps y está protegido por un interruptor de 10 amp. LIMITACIONES • La V350-Pro no se recomienda para procesos que no se incluyan en la lista. • La V350-Pro únicamente puede utilizarse con el equipo y opciones recomendados. PROCESOS RECOMENDADOS Equipada adecuadamente, la Invertec V350-Pro soporta los procesos GMAW-P, FCAW, SMAW, GTAW y CAC-A para una variedad de materiales, incluyendo acero suave, acero inoxidable, alambrs tubulares y aluminio. V350-PRO B-9 C-1 ENCHUFES DE DESCONEXIÓN RÁPIDA OPCIONES / ACCESORIOS • • • • • C-1 ACCESORIOS K2176-1 K1764-1 K1557 K1702-1 K1838-1 Twist-Mate al Adaptador de Terminal Inversor y Carro de Alimentador Kit de Plataforma Móvil Kit de Cilindro Dual (Para K1764-1) Carro de transporte estilo Valet Se utiliza un sistema de desconexión rápida para las conexiones de los cables de soldadura. El K852-70 está diseñado para aceptar un tamaño de cable de soldadura de 1/0 a 2/0. 1. Saque 25mm (1 pulg.) de aislación de cable de soldadura. Conectores de Cable de Soldadura: • K852-70 cable de 1/0-2/0 • K852-95 cable de 2/0-3/0 Los Enchufes Twist-Mate y los Receptáculos no se utilizan con el Código 11445 VERSIÓN CONSTRUCTION 2. Deslice la funda de goma sobre el extremo del cable. Es posible cortar el extremo de la funda para que encaje con el diámetro del cable. Jabón o cualquier otro lubricante ayudará a deslizar la funda sobre el cable. FUNDA CABLE DE SOLDADURA K930-1 Módulo TIG (Requiere suministro externo de 115VCA) K428,K446, K449 LN-25(Fuera de Arco) VERSIÓN FACTORY y VERSIÓN ADVANCED PROCESS 25 mm 1 pulg K857 Control Remoto de Salida K814 Interruptor de Inicio de Arco K812 Control Operado a Mano K870 Control Operado a Pie Note: Todos los controles remotos anteriores se conectan directamente al conector estilo MS de 6 pines, ya sea con un adaptador K864 ó K876 y conectándolos al conector estilo MS de 14 pines del alimentador de alambre. (Ver Diagrama en la Sección F-1) K930-[ ] Módulo TIG K428, K446, K449 LN-25 * K617 (-1 or -2) K618 (-1 or -2) LN-742 K440 (-1), K567-1 LN-7 GMA K1559-1, K1564-1 LN-10 K1499-1, K1521-1 DH-10 K1587-1 Cobramatic *No se recomienda para soldadura pulsante OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO (TODAS LAS VERSIONES) • K1762-2 • K1763-1 RECORTE SI ES NECESAR PARA QUE QUEPA SOBRE EL CABLE 3. Deslice el tubo de cobre dentro del enchufe de bronce. 4. Inserte el cable dentro del tubo de cobre. TORNILLO DE FUACIÓN ENCHUFE DE COBRE TUBO DE COBRE 5. Apriete el tornillo de ajuste para sujetar el tubo de cobre. El tornillo debe aplicar presión sobre el cable de soldadura. La parte superior del tornillo de ajuste estará muy por debajo de la superficie del enchufe de bronce después de apretar. 6. Deslice la funda de goma sobre el enchufe de bronce. La funda debe estar colocada en tal forma que cubra completamente todas las superficies eléctricas después de que el enchufe es conectado en el receptáculo. Juego de Control de Gas TIG Panel de Procesos Avanzados V350-PR0 D-1 MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD D-1 INSPECCIÓN VISUAL ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • No toque las partes eléctricamente activas o el eletrodo con la piel o ropa húmeda. • Aíslese del trabajo y tierra. • Siempre utilice guantes aislantes secos. ------------------------------------------------------------------------ Las PARTES QUE EXPLOTAN pueden causar lesiones. • Las partes que se caen pueden explotar u ocasionar que otras partes exploten al aplicar energía. • Siempre utilice una careta y mangas largas al dar servicio a esta máquina. ------------------------------------------------------------------------ Consulte la información de advertencia adicional de este manual del operador. ----------------------------------------------------------PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DEL CAPACITOR 1. Obtenga un resistor de potencia (25 ohms, 25 watts). 2. Sostenga el cuerpo del resistor con un guante aislado eléctricamente. NO TOQUE LAS TERMINALES. Conecte las terminales del resistor a través de los dos bornes en la posición que se muestra. Mantenga cada posición durante 1 segundo. Repítalo para los cuatro capacitores. RESISTOR TERMINALES CAPACITOR DEL CAPACITOR TERMINALS 3. Utilice un voltímetro de CD para verificar que no haya voltaje a través de las terminales de los cuatro capacitores. Limpie el interior de la máquina con una corriente de aire a baja presión. Lleve a cabo una inspección a fondo de todos los componentes. Busque señales de sobrecalentamiento, cables rotos u otros problemas evidentes. Muchos problemas se pueden descubrir con una buena inspección visual. MANTENIMIENTO DE RUTINA 1. La máquina deberá limpiarse cada 6 con una corriente de aire a baja presión. Mantener limpia la máquina dará como resultado una operación a temperatura más baja y mayor confiabilidad. Asegúrese de limpiar estas áreas: • • • • • • • Todas las tarjetas de circuito impreso Interruptor de encendido Transformador principal Rectificador de entrada Transformador auxiliar Área del interruptor de reconexión Ventilador (Sople aire a través de las rejillas posteriores) 2. Examine el gabinete de lámina metálica en busca de abolladuras o fisuras. Repare el gabinete si es necesario. Conserve el gabinete en buenas condiciones para asegurar que las partes de alto voltaje estén protegidas y se mantentan los espacios correctos. Todos los tornillos externos de lámina metálica deben estar en su lugar para asegurar la firmeza del gabinete y la continuidad del aterrizaje eléctrico. MANTENIMIENTO PERIÓDICO Protección contra sobrecarga La máquina está eléctricamente protegida contra corrientes de salida elevadas. En caso de que la corriente de salida exceda los 430A, un circuito electrónico de protección reducirá la corriente a aproximadamente 100A. La máquina seguirá produciendo esta baja corriente hasta que se restablezca el circuito de protección. El restablecimiento ocurre cuando se retira la carga de salida. Protección Térmica Los termostatos protegen a la máquina contra temperaturas de operación excesivas. Las temperaturas excesivas pueden ser causadas por una falta de aire de enfriamiento o por operar la máquina excediendo el ciclo de trabajo y la capacidad nominal. En caso de temperatura de operación excesiva, el termostato evitará voltaje o corriente de salida. El medidor permanecerá energizado durante este tiempo. Los termostatos se autorestablecen una vez aue la máquina se enfría lo suficiente. Si el paro por termostato fue causado por una salida o ciclo de trabajo excesivos y el ventilador está operando normalmente, el interruptor de encendido se puede dejar encendido y el restablecimiento debe ocurrir en un periodo de 15 minutos. V350-PRO E-1 TROUBLESHOOTING E-1 CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y para evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual. __________________________________________________________________________ Esta guía de detección de problemas se proporciona para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de tres pasos que se da enseguida. Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA (SÍNTOMA). Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA (SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre la lista que describa de la mejor manera el síntoma que la máquina está presentando. Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA Esta columna proporciona una acción para la Causa Posible, generalmente recomienda que establezca contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado por Lincoln local. Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción Recomendada de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado Paso 2. CAUSA POSIBLE. En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE” se enumeran los factores que pueden originar el síntoma en la máquina. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. V350-PRO E-2 E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO Un daño fisico o eléctrico mayor es 1. Establezca contacto con su Taller evidente cuando se retiran las de Servicio Local de Campo cubiertas de lámina metálica. Autorizado de Lincoln Electric para obtener asistencia técnica. Los fusibles de entrada se siguen 1. Asegúrese de que los fusibles o fundiendo o el interruptor automáti- interruptores sean del tamaño co de entrada se sigue abriendo. adecuado. Consulte la sección de instalación del manual para conocer los tamaños recomendados de fusibles o interruptores. 2. El procedimiento de soldadura está presentando demasiada corriente de salida o el ciclo de trab ajo está muy alto. Reduzca la corriente de salida, el ciclo de trabajo o ambos. 3. Existe daño interno en la fuente de podere. Póngase en contacto con un Taller de Servicio de Lincoln Electric autorizado. La máquina no enciende (Las luces 1. Asegúrese de que el interruptor no encienden) de encendido esté en la posición 1.Si todas las áreas posibles de "ON". 2. El interruptor automático del área desajuste han sido revisadas y el de reconexión puede estar problema persiste, Póngase en abierto. Restablezca. Verifique la sección de voltaje de entrada que Contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado aparece a continuación. 3. Selección inadecuada del voltaje de Lincoln local. de entrada. Apague, revise la reconexión de voltaje de entrada de acuerdo al diagrama en la cubierta de reconexion. 4. El interruptor automático de 6 amp puede estar abierto. Revise si hay sobrecarga de alimentación de 42VCA ó 24VCA del conector estilo MS de 14 pines. La máquina no suelda, no se obtiene 1. Si la pantalla muestra Err ###, ninguna salida. consulte la sección de fallas para acción correctiva. 2. Si las pantallas no están encendidas, consulte la sección ʻla máquina no enciendeʼ. 3. Si el símbolo térmico está encendido, consulte la sección ʻtermómetroʼ. 4. Si las terminales de salida están en "ON" en el interruptor de control remotor revise el voltaje de salida. Si no hay, revise que la conexión y operación del control remoto sean correctas. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder. V350-PRO E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3 Observe los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE El símbolo térmico está encendido 1. Revise si el ventilador opera adecuadamente. Si el ventilador no opera correctamente puede que el interruptor CB 2 se haya abierto. Revise si hay sobrecarga en 115VAC. Sople aire en la vetilas posteriores para remover cualquier polvo del ventilador. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO 2. Revise que no haya material que bloquee las rejilllas de entrada o salida. 3. Sople aire en las rejillas posteriores para eliminar la suciedad del ventilador. El alimentador de alambre no funciona. Aparentemente no hay 1. Revise los interruptores automáticos en los receptáculos del alisuministro de energía al alimentador mentador de alambre en la parte de alambre posterior de la máquina. Restablezca. 1.Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el 2. Revise la continuidad del cable de problema persiste, Póngase en control entre la fuente de poder y Contacto con su Taller de el alimentador de alambre. Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder. V350-PRO E-4 E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual Códigos de Falla Código Descripción Acción Correctiva 31 Sobrecorriente del primario 32 33 Bajo voltaje del banco A de CAP Bajo voltaje del banco B de CAP 34 Alto voltaje del banco A de CAP 35 37 39 Alto voltaje del banco B de CAP Falla de arranque suave. Desperfecto en el primario debido a interrupción por falla de corriente posiblemente causada por ruido o un nivel de señal (falla diversa de hardware #1) 43 CAP delta; A y B de CAP están fuera de equilibrio. 44 Problema de CPU principal. DSP Revise el aterrizaje de la ha detectado un problema con la máquina. CPU. 47 Posible ruido eléctrico erróneo en el Si el problema persiste, póncircuito posterior de alimentación del gase en contacto con un Taller capacitor de Voltaje/Frecuencia autorizado de Servicio de Campo de Lincoln. (falla diversa de hardware #2) 48 El contactor principal se abrió Si el problema persiste, póninesperadamente. (Falla diversa gase en contacto con un Taller de hardware #3) autorizado de Servicio de Campo de Lincoln. El modo de soldadura selec- Si el problema persiste, póncionado no existe en la tabla de gase en contacto con un Taller soldadura que está cargada autorizado de Servicio de actualmente en la máquina. Campo de Lincoln. ʻbad nodeʼ “####” Si la condición persiste, póngase en contacto con un Taller autorizado de Servicio de Campo de Lincoln. Revise la reconexión de energía de alimentación para asegurarse que la máquina esté conectada para la energía de alimentación que está siendo suministrada. La máquina necesita ser apagada y encendida para restablecerla. Desaparece automáticamente a medida que la condición cesa. Energía de ciclo. Revise el aterrizamiento de la Desaparece automátimáquina. Si el problema per- camente a medida que siste, póngase en contacto con la condición cesa. un Taller autorizado de Servicio de Campo de Lincoln. Revise la reconexión de alimentación de entrada para asegurarse que la máquina está conectada para la energía de alimentación que está siendo suministrada. Desaparece automáticamente. Oprima el botón de Selección de Modo para seleccionar un modo diferente. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder. V350-PRO E-5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-5 Observe los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual En Pantalla Descripción Guión en desplazamiento Aparece durante el encendido cuando la máquina está ejecutando su autoconfiguración. "Err" "####" Código de falla. La primera falla que ocurra aparecerá en pantalla durante tres segundos. La pantalla pasará los códigos de todas las fallas que persistan después del periodo inicial de tres segundos y cada código aparecerá por 1 segundo. "----" "----" El modo de soldadura está cambiando. "----" "####" Se ha seleccionado un modo de soldadura de voltaje constante y la salida de la máquina está apagada. El valor numérico de la pantalla derecha es el punto de trabajo. "####" "----" Se ha seleccionado un modo de soldadura de corriente constante y la salida de la máquina está apagada. El valor numérido de la pantalla izquierda es el punto de trabajo o un límite del punto de trabajo, dependiendo del modo de soldadura y de la configuración remota. "####" "####"(sin parpadear) La salida de la máquina está encendida. La pantalla izquierda es la corriente, la pantalla derecha es el voltaje. Si se está soldando de manera activa, los valores son la corriente y el voltaje del arco. Si no se está soldando de manera activa, la pantalla mostrará el punto de trabajo. "####" "####" (parpadeando) La soldadura acaba de terminar – el voltaje y corriente de arco promedio parpadearán por 5 segundos después de una soldadura. Si el punto de trabajo cambia durante este periodo de 5 segundos, la pantalla cambiará al modo anterior. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder. V350-PRO V350-PRO ENCHUFE DE ADAPTADOR UNIVERSAL K867 AMPHENOL DE 14 PINES • • Antes de conectar el alimentador de alambre, apague la 2 4 21 TIERRA 2 4 21 TIERRA N.D. 32 32 75 76 77 75 76 77 VERDE 31 N.C. 31 41 42 81 82 RESERVA servicio a esta máquina Sólo personal calificado puede instalar, utilizar o dar fusibles. utilizando el interruptor de desconexión en la caja de energía de entrada de la Fuente de Poder de la Soldadora N.D. JUNTE CABLES Y AÍSLE. N.C. AÍSLE CADA CABLE SIN UTILIZAR INDIVIDUALMENTE. N.B. EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, PONGA LA MÁQUINA EN “OFF”, INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER. DIAGRAMAS S19404 12-10-93A CONTROL REMOTO OPCIONAL K775 CABLE DE ENTRADA K291 Ó K404 CAJA DE CONTROL LN-7 N.A. EL CABLE DE SOLDADURA DEBE TENER EL TAMAÑO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN. FUENTE DE PODER DE INVERTEC CON POTENCIA AUXILIAR DE 115 VCA + - AL TRABAJO CABLE DEL ELECTRODO A LN-7 LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE ADVERTENCIA ENCHUFE K867 A LN-7 - DIAGRAMA DE CONEXIÓN F-2 F-2 V350-PRO ADAPTADOR K867 AMPHENOL DE 14 PINES • • Antes de conectar el alimentador de alambre, apague la N.E. N.D. B C D A 75 76 F RESERVA 77 E 2 N.C. 4 32 31 TIERRA 41 42 81 82 21 servicio a esta máquina Sólo personal calificado puede instalar, utilizar o dar fusibles. utilizando el interruptor de desconexión en la caja de energía de entrada de la Fuente de Poder de la Soldadora N.B. EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, PONGA LA MÁQUINA EN “OFF”, INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER. N.E. JUNTE CABLES Y AÍSLE. N.D. REMUEVA EL ENCHUFE DE 6 PINES DEL CABLE K432 A FIN DE CONECTAR EL ENCHUFE K867. ETIQUETE CADA CABLE (DE LA A A LA F) MIENTRAS LOS DESCONECTA DEL ENCHUFE DE 6 PINES. N.C. AÍSLE CADA CABLE SIN UTILIZAR INDIVIDUALMENTE. S19405 1-25-91 LN-25 CON K431 OPCIONAL CABLE DE CONTROL REMOTO K432 N.A. EL CABLE DE SOLDADURA DEBE TENER EL TAMAÑO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN. FUENTE DE PODER DE INVERTEC + - AL TRABAJO CABLE DEL ELECTRODO A LN-25 LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE ADVERTENCIA ENCHUFE K867 A LN-25 - DIAGRAMA DE CONEXIÓN F-3 DIAGRAMAS F-3 V350-PRO Antes de conectar el alimentador de alambre, apague la 4 AL ALIMENTADOR DE ALAMBRE PARA ALIMENTADORES DE ALAMBRE QUE REGRESAN UNA SEÑAL PARA LA SALIDA DE SOLDADURA, UTILICE EL RELÉ DE AISLAMIENTO PARA CERRAR LOS CABLES 2 Y 4. N.D. 2 AÍSLE CADA CABLE SIN UTILIZAR INDIVIDUALMENTE. CONTROL DE SALIDA REMOTO N.C. MIN. 10K LA CONEXIÓN DEL VOLTÍMETRO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE CONECTA A (LA TERMINAL DE TRABAJO) DE INVERTEC CONEXIÓN DEL ARMAZÓN DE INVERTEC 11 5 VA C / 2 A M P 4 2 VA C / 5 . 5 A M P 2 4 VA C / 5 . 5 A M P 2 4 VA C / 5 . 5 A M P EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, PONGA LA MÁQUINA EN “OFF”, INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER. AL K867 N.D. CONECTAR JUNTOS PARA SALIDA DE SOLDADURA NO UTILIZADO EN LA INVERTEC N.C. N.B. 75 76 77 21 TIERRA 32 31 42 41 RESERVA 2 4 82 81 servicio a esta máquina Sólo personal calificado puede instalar, utilizar o dar fusibles. utilizando el interruptor de desconexión en la caja de energía de entrada de la Fuente de Poder de la Soldadora EL CABLE DE SOLDADURA DEBE TENER EL TAMAÑO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN. ENCHUFE DE ADAPTADOR UNIVERSAL K867 AMPHENOL DE 14 PINES • • N.A. FUENTE DE PODER DE INVERTEC CON POTENCIA AUXILIAR DE 115 VCA + - AL TRABAJO CABLE DEL ELECTRODO LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE ADVERTENCIA ADAPTADOR UNIVERSAL K867 / INVERTEC - DIAGRAMA DE CONEXIÓN 3-1-00 DIAGRAMAS S24985 F-4 F-4 V350-PRO Antes de conectar el alimentador de alambre, apague la PARA INVERTECS CON AMPHENOL DE 6 PINES, PUEDE CONECTARSE DIRECTAMENTE UN CABLE K432. N.C. DIAGRAMAS S19899 1-25-91 LN-25 CON K431 OPCIONAL CABLE DE CONTROL REMOTO K432 EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, PONGA LA MÁQUINA EN “OFF”, INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER. AMPHENOL DE 6 PINES N.B. servicio a esta máquina Sólo personal calificado puede instalar, utilizar o dar fusibles. utilizando el interruptor de desconexión en la caja de energía de entrada de la Fuente de Poder de la Soldadora EL CABLE DE SOLDADURA DEBE TENER EL TAMAÑO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN. ADAPTADOR K876 AMPHENOL DE 14 PINES • • N.A. FUENTE DE PODER DE INVERTEC + - AL TRABAJO CABLE DEL ELECTRODO A LN-25 LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE ADVERTENCIA ADAPTADOR K876 A LN-25 - DIAGRAMA DE CONEXIÓN F-5 F-5 V350-PRO ADAPTADOR K864 AMPHENOL DE 14 PINES • • Antes de conectar el alimentador de alambre, apague la servicio a esta máquina Ó Ó CONTROL DE PIE K870 CONTROL DE MANO K963 CONTROL REMOTO K857 N.C. EL CABLE DE ENTRADA K480-7 PUEDE CONECTARSE DIRECTAMENTE SI EL CONTROL REMOTO NO ES NECESARIO. N.B. EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, PONGA LA MÁQUINA EN “OFF”, INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER. N.D. EL ADAPTADOR K864 NO SE PUEDE UTILIZAR CON LN-25 DIAGRAMAS S19901 4-19-96D CAJA DE CONTROL LN-7 CABLE DE ENTRADA K480-7 AMPHENOL DE 6 PINES AMPHENOL DE 14 PINES Sólo personal calificado puede instalar, utilizar o dar fusibles. utilizando el interruptor de desconexión en la caja de energía de entrada de la Fuente de Poder de la Soldadora N.A. EL CABLE DE SOLDADURA DEBE TENER EL TAMAÑO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN. FUENTE DE PODER DE INVERTEC CON POTENCIA AUXILIAR DE 115 VCA + - AL TRABAJO CABLE DEL ELECTRODO A LN-7 LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE ADVERTENCIA ADAPTADOR K864 A LN-7 Y CONTROL REMOTO - DIAGRAMA DE CONEXIÓN F-6 F-6 NOTA: Este diagrama es só lo para referencia. Tal vez no se exacto para todas las má quinas cubiertas por este manual. El diagrama especí fico para un có digo en particular está pegado dentro de la má quina en uno de los pá neles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para reemplazarlo. Proporcione el nú mero de có digo del equipo. F-7 DIAGRAMAS V350-PRO F-7 ● Keep your head out of fumes. ● Use ventilation or exhaust to ● Turn power off before servicing. ● Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. ● Los humos fuera de la zona de res- piración. ● Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. ● Gardez la tête à l’écart des fumées. ● Utilisez un ventilateur ou un aspira- ● Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. ● Débranchez le courant avant l’entretien. teur pour ôter les fumées des zones de travail. ● Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! ● Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! ● Mantenha seu rosto da fumaça. ● Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. ● Strom vor Wartungsarbeiten ● No operar con panel abierto o guardas quitadas. ● N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. ● Anlage nie ohne Schutzgehäuse abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! ● Não opere com as tampas removidas. ● Desligue a corrente antes de fazer ● Mantenha-se afastado das partes serviço. ● Não toque as partes elétricas nuas. ● Não opere com os paineis abertos moventes. WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ou guardas removidas. Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR. • Líder mundial en productos de soldadura y corte • • Ventas y servicio por medio de subsidiarias y distribuidores en todo el mundo • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Lincoln Electric INVERTEC V350-PRO Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación