Crosman ASDP80 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Airsoft DP80 de Crosman
Pistola Airsoft para perdigones
plásticos BB de 6 mm
MANUAL DEL USUARIO
Distribuido por
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
www.crosman.com
1-800-724-7486
Fabricado en China
Esto no es un juguete. Se requiere la supervisión de un adulto. El
mal uso puede causar lesiones graves, especialmente en los ojos. Toda persona dentro del
alcance de tiro debe usar gafas de protección. Puede ser peligrosa hasta 100 yardas (92
m). Lea el manual del usuario antes de usarla.
ADVERTENCIA:
No blanda ni exhiba esta pistola Airsoft en público; puede confundir
a la gente y puede constituir un delito. La policía y otras personas pueden creer que se trata
de un arma de fuego. No cambie la coloración ni las marcas para que aparente ser un arma
de fuego. Eso es peligroso y puede ser un delito.
ADVERTENCIA:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA PISTOLA AIRSOFT.
USTED Y QUIENES LO ACOMPAÑEN SIEMPRE DEBEN USAR PROTECCIÓN OCULAR PARA PROTEGERSE LOS OJOS.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIEDAD DE
ESTA PISTOLA AIRSOFT.
Se recomienda que sean personas de 18 años o más quienes realicen la compra.
Está diseñada para uso por personas de 16 años o más.
Lea completamente este manual del usuario. Y recuerde, esta pistola Airsoft no es un juguete. Siempre trátela con el mismo respeto
con el que trataría un arma de fuego. Siempre cumpla cuidadosamente con las instrucciones de seguridad incluidas en este manual
del usuario y conserve el manual en un lugar seguro para poder consultarlo más adelante.
Si tiene alguna consulta acerca del funcionamiento de su nueva pistola Airsoft, comuníquese con Crosman llamando al 1-800-724-
7486, 585-657-6161 o escribiendo a www.crosman.com.
NOTA: Cargue la batería durante 4 horas como MÍNIMO y durante 6 horas como MÁXIMO, antes del uso inicial. Esta pistola Airsoft no
funcionará adecuadamente sin la batería completamente cargada. NO SOBRECARGUE LA BATERÍA. DESENCHUFE EL CARGADOR
DE LA BATERÍA CUANDO NO ESTÉ EN USO.
1. Descripción de las piezas de su nueva pistola Airsoft
Aprender los nombres de las piezas de su nueva pistola Airsoft le ayudará a comprender mejor el manual del usuario. Utilice este
manual para disfrutar aún más de la pistola Airsoft.
A. Guión B. Cargador C. Palanca de liberación del cargador D. Gatillo E. Interruptor del seguro F. Culata rebatible
G. Botón de liberación de la culata (Fig. 3B) H. Traba de la culata (Fig 3A) I. Palanca de ajuste del sistema hop-up J. Alza K. Boca
L. Empuñadura delantera M. Empuñadura N. El botón de retención de la cubierta de la batería
2. Operación del seguro
A. Para colocar el seguro de la pistola Airsoft (“ON SAFE”)
Busque el seguro que se encuentra en la cara derecha de la corredera (Fig. 2).
Para activar “ON SAFE”, presione la palanca hacia arriba hasta la posición SAFE (segura).
Esta pistola no es segura a menos que la palanca de seguridad haya llegado al tope supe-
rior que tiene la palabra SAFE.
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de una pistola Airsoft puede fallar. Aún
cuando el seguro esté activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando la pistola Airsoft con
mucho cuidado.
NUNCA apunte la pistola Airsoft hacia una persona. NUNCA apunte la pistola Airsoft hacia un
objeto al que no desee disparar.
B. Para quitar el seguro de la pistola Airsoft (“OFF SAFE”)
NOTA: Esta pistola Airsoft dispara en modo semiautomático y automático. Automático signica que continúa disparando proyectiles
de plástico BB mientras se mantenga presionando el gatillo. Semiautomático signica que se debe apretar el gatillo cada vez que se
desee efectuar un disparo.
Mantenga la pistola Airsoft con el seguro activado (“ON SAFE”)
hasta que esté preparado para disparar. Luego mueva el seguro (“OFF SAFE”) hasta la
posición de semiautomático o automático.
ADVERTENCIA:
Busque el seguro que se encuentra en la cara derecha de la corredera (Fig. 2).
Empuje la palanca hasta la posición de disparo semiautomático o automático. (Fig. 2B)
El seguro de la pistola Airsoft está desactivado (“OFF SAFE”) y el arma está lista para dispa-
rar cuando el seguro esté señalando alguna de esas posiciones.
3. Ajuste de la culata
La pistola Airsoft se entrega de fábrica con la culata en la posición plegada. Antes de ajustar la
culata, compruebe que el seguro de la pistola esté activado (“ON SAFE”) (Sección 2A) y que el
arma apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.
A. Para desplegar la culata (Fig. 3A)
Presione la traba de la culata.
Lentamente despliegue la culata hasta que encaje en su sitio en la posición completamente
extendida.
B. Para plegar la culata (Fig. 3B)
Con la pistola Airsoft apuntando al piso, presione el botón de liberación de la culata que se encuentra en la cara izquierda de la
corredera.
Lentamente pliegue la culata hasta que encaje en su sitio.
4. Carga y descarga de perdigones BB de plástico
A. Carga
Use solamente perdigones BB de 6 mm para pistolas Airsoft en
esta arma. El uso de una munición diferente podría causar lesiones personales o hacer que
la pistola Airsoft se dañe. NUNCA REUTILICE UNA MUNICIÓN.
ADVERTENCIA:
Cómo llenar el cargador rápido
Baje y trabe el vástago del resorte.
Abra la boca del cargador y rellene con perdigones BB de 6 mm para Airsoft.
Cierre la boca del cargador y libere el vástago del resorte.
Carga del tambor
Asegúrese de que el seguro de la pistola Airsoft esté activado (“ON SAFE”) (Sección 2A) y
que el arma apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.
Mientras sujeta el cargador de perdigones BB, empuje la palanca de liberación del cargador
hacia adelante y retire el cargador (Fig. 4A).
Alinee el extremo del cargador rápido ya cargado con el oricio del cargador de la pistola.
Empuje el vástago del resorte para introducir los perdigones en el cargador.
Retire el cargador rápido.
Inserte el cargador en la pistola Airsoft asegurándose de que haga un chasquido al quedar
en su sitio.
B. Descargar perdigones BB de plástico
Asegúrese de que el seguro de la pistola Airsoft esté activado (“ON SAFE”) (Sección 2A) y
que el arma apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.
Mientras sujeta el cargador de perdigones BB, empuje la palanca de liberación del cargador
hacia adelante y retire el cargador.
No vuelva a colocar el cargador en la pistola.
Apunte la pistola Airsoft en una DIRECCIÓN SEGURA.
Monte la pistola Airsoft tirando del cerrojo completamente hacia atrás y liberándolo con
suavidad.
Una vez leída la Sección 7 sobre cómo apuntar y disparar con seguridad, tome la pistola
con el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y tire del gatillo.
Repita estos pasos hasta que no dispare más perdigones BB de plástico.
Active nuevamente el seguro de la pistola de aire (“ON SAFE”).
Libere los perdigones BB en el tubo ya preparado, apuntando el tambor hacia abajo en una dirección segura y empujando el
botón de retención de los perdigones.
NOTA: Los perdigones BB se liberarán rápidamente.
Nunca suponga que, porque la pistola Airsoft ya no dispara per-
digones BB y/o que el cargador haya sido extraído, no quedan perdigones atascados en
el cañón. Siempre trate la pistola Airsoft como si estuviera cargada y con el mismo respeto
con el que utilizaría un arma de fuego.
ADVERTENCIA:
5. Carga, instalación y extracción de la batería
A. Carga de la batería
Su pistola Airsoft viene con un cargador de batería para ayudar a prolongar la vida útil de la
batería.
Para cargarla, seguir los pasos de la Sección 5B sobre extracción de la batería.
Enchufe el conector blanco de la batería en el conector blanco del cargador de la batería.
Enchufe el cargador en un tomacorriente estándar de 110v.
NOTA: El tiempo de carga de la batería es de 4 horas como MÍNIMO y de 6 horas como
MÁXIMO. Con un consumo continuo, la batería permitirá que la pistola Airsoft dispare durante
15-20 minutos. Para prolongar la vida útil de la batería y mantener un excelente rendimiento
de tiro, no dispare durante más de 5 minutos de manera continua en modo Automático. NO
SOBRECARGUE LA BATERÍA.
B. Instalación/Reemplazo de la batería
Asegúrese de que la pistola Airsoft tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (Sección 2A) y que el cargador haya sido extraído.
Apunte la pistola Airsoft en una DIRECCIÓN SEGURA.
Presione el botón de retención de la cubierta de la batería .
Extraiga la cubierta de la batería.
Conecte el enchufe del cable(Fig.5).
Coloque la batería dentro de la corredera.
Cierre la cubierta de la batería y asegúrela en su sitio.
“ON SAFE”
SEGURA
Fig 2A
“OFF SAFE”
SEGURO
DESACTIVADO
Fig 2B
SEMI
FULL
Fig 3A
Presione
Fig 3B
Press
Fig 4A
Presione
C. Extracción de la batería
Asegúrese de que la pistola Airsoft esté con el seguro activado (“ON SAFE”) (Sección 2A).
Apunte la pistola Airsoft en una DIRECCIÓN SEGURA.
Presione el botón de retención de la cubierta de la batería (Fig. 5).
Extraiga la cubierta de la batería.
Desconecte el enchufe del cable.
Extraiga la batería.
Cierre la cubierta de la batería y asegúrela en su sitio.
6. Selección del Modo de tiro
Modo electrónico
Cuando se coloca la batería en la pistola, el arma queda por defecto en modo electrónico. En el modo elec-
trónico, el arma puede dispararse en modo semiautomático o automático. Automático signica que continúa
disparando proyectiles de plástico BB mientras se mantenga presionando el gatillo. Semiautomático signica
que se debe apretar el gatillo cada vez que se desee efectuar un disparo.
Modo resorte
La pistola Airsoft también se puede hacer disparos individuales en el modo resorte. Para dispa-
rar en este modo, monte el arma tirando del cerrojo completamente hacia atrás y liberándolo
con suavidad. NOTA: SI ESTÁ COLOCADA LA BATERÍA EN LA PISTOLA AIRSOFT, EL ARMA
VOLVERÁ AUTOMÁTICAMENTE AL MODO ELECTRÓNICO (SEMIAUTOMÁTICO O AU-
TOMÁTICO) DESPUÉS DE CADA DISPARO.
7. Ajuste del sistema hop-up
Su pistola Airsoft fue fabricada con un sistema hop-up ajustable. El propósito de este sistema
es cambiar la rotación de los perdigones BB cuando salen de la boca, para permitirle adaptar el
disparo a diferentes distancias
Tire de la palanca del cerrojo hacia atrás (Fig. 6).
Deslice el interruptor de ajuste del sistema hop-up hacia adelante para una menor rotación.
Deslícelo hacia atrás para una mayor rotación.
8. Apuntar y disparar de forma segura
NOTA: Esta pistola Airsoft dispara en modo semiautomático y automático. Automático signica
que continúa disparando proyectiles de plástico BB mientras se mantenga presionando el
gatillo. Semiautomático signica que se debe apretar el gatillo cada vez que se desee efectuar
un disparo.
Usted y quienes lo acompañen siempre deben usar protección ocular para protegerse los
ojos.
Siempre apunte su pistola Airsoft en una DIRECCIÓN SEGURA.
No dispare hacia supercies duras o hacia la supercie del agua. El perdigón BB de Airsoft
puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía intención de impactar.
NO vuelva a usar los perdigones BB de Airsoft ya disparados porque podrían dañar la
pistola.
La pistola Airsoft está diseñada para tiro al blanco y es apta para uso en interiores y exteriores. Recu-
erde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que podría impactar si no acierta al blanco.
El alza tiene dos muescas de posición. Para ajustar la mira, gire el alza hasta que se encuentre en
posición.
La pistola Airsoft está correctamente apuntada cuando el guión está colocado exactamente en el centro
de la muesca o del alza. La parte superior del guión debe estar a la misma altura que la parte superior
de la muesca o del alza. El centro del blanco debe parecer sobre la parte superior del guión (Fig. 7).
Cuando esté seguro del blanco y del respaldo, y el área que rodea al blanco esté libre, quite el seguro
(“OFF SAFE”) de la pistola Airsoft (Sección 2B) y tire del gatillo para disparar.
9. Mantenimiento de la pistola Airsoft
Se requiere ajuste periódico del motor para mantener el funcionamiento eciente de la pistola Airsoft. Para
ajustar el motor, asegúrese de que la pistola esté descargada completamente de perdigones BB, consulte la
Sección 4B. Active el seguro del arma (“ON SAFE”) (Sección 2A).
NO MODIFIQUE NI ALTERE SU PISTOLA AIRSOFT. Manipular la pistola Airsoft o intentar modicar el arma
de alguna manera puede volver inseguro su uso, puede causar lesiones graves e invalidará la garantía.
Si la arma Airsoft se cae, obsérvela para vericar que funcione correctamente antes de volver a usarla.
Si le parece que se ha modicado algo, como por ejemplo que el gatillo está más corto o más débil, podría ser un indicio de que
las piezas están gastadas o rotas. Llame al Centro de Atención al Cliente de Crosman para obtener asistencia antes de volver a
usar la pistola Airsoft.
A. MOTOR
El motor funciona pero el arma no dispara.
¿Está atascado el cañón?
Coloque el extremo cónico de la baqueta de limpieza en el cañón, con la parte cónica hacia la recámara. Empuje la baqueta o
dentro del cañón para asegurarse de que no haya ningún proyectil BB atascado.
El motor no funciona
¿Está cargada la batería?
Cargue la batería durante 4 horas como mínimo y 6 horas como máximo para lograr una carga completa o
B. Limpieza del cargador
Extraiga el cargador.
Limpie la parte externa.
Rocíe la parte interna del tubo de los perdigones con una pequeña cantidad de aceite nitro lubricante de Crosman.
Vuelva a colocar el cargador.
C. Limpieza del cañón
Rocíe un parche para limpieza con el aceite nitro lubricante de Crosman.
Con el parche sobre la baqueta, insértela dentro del cañón para limpiarlo.
Limpie el cañón haciendo pasar parches 3 ó 4 veces.
Repita este procedimiento con un parche seco.
El cañón estará limpio cuando los parches salgan sin suciedad después de hacerlos pasar.
D. Lubricación de la piezas
Después de realizar 2,000 disparos, use un spray lubricante de silicona como Nitro Lube de Crosman para rociar las piezas
móviles.
E. Cómo despejar atascos
Nunca mire por el cañón para ver si un atasco está despejado.
Asegúrese de que el seguro de la pistola Airsoft esté activado (“ON SAFE”) y que el arma apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.
Extraiga el cargador.
Introduzca el extremo cónico de la baqueta de limpieza en el cañón.
CON CUIDADO y lentamente aplique más presión hasta expulsar los perdigones BB de la recámara.
Coloque nuevamente el cargador y pruebe la pistola.
10. Revisión de seguridad
Nunca apunte la pistola Airsoft hacia una persona. Nunca apunte la pistola Airsoft hacia un objeto al que no desee disparar.
Siempre trate la pistola Airsoft como si estuviera cargada y con el mismo respeto con el que utilizaría un arma de fuego.
Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca de la pistola Airsoft apuntando hacia una DIRECCIÓN SEGURA.
Mantenga siempre activado el seguro (“ON SAFE”) de la pistola Airsoft hasta que esté listo para disparar en una DIRECCIÓN SEGURA.
Siempre compruebe que el seguro de la pistola Airsoft esté colocado (“ON SAFE”) y que la pistola esté descargada al recibirla de
otra persona o al sacarla del sitio en donde se guarda.
Mantenga siempre el dedo alejado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
Usted y quienes lo acompañen siempre deben usar protección ocular para protegerse los ojos.
Siempre utilice protección ocular sobre sus gafas normales.
Use perdigones de plástico BB de 6 mm únicamente.
No vuelva a usar los perdigones de plástico ya disparados porque podrían dañar la pistola Airsoft.
No dispare hacia supercies duras o hacia la supercie del agua. El perdigón de plástico puede rebotar y golpear a alguien o algo
que usted no tenía intención de golpear.
Reemplace el respaldo si está desgastado. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que no resista el impacto
y sea perforado.
Debe revisar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos sufren desgaste y, con el tiempo, dejan
de ser útiles. Reemplace su respaldo si observa que la supercie está desgastada o dañada, o si rebota la munición.
No intente desarmar o modicar la pistola Airsoft.
NO MODIFIQUE NI ALTERE SU PISTOLA AIRSOFT. Los intentos de modicar la pistola Airsoft de alguna forma pueden hacer que
el uso de la pistola Airsoft no sea seguro, ocasionar lesiones graves o la muerte y, además, anularán la garantía.
El uso de centros de reparación no autorizados o la modicación del funcionamiento de su pistola Airsoft de cualquier forma
pueden ser prácticas inseguras y anularán la garantía.
No guarde la pistola Airsoft cargada. Asegúrese de que todos los perdigones de plástico BB estén descargados de la pistola Airsoft.
Siempre guarde la pistola Airsoft en un lugar seguro.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo
Automático/Semiautomático
Miras
Delantera: Guión
Alza: Muesca ja
Calibre/Munición
Perdigón plástico BB de 6 mm
Fuente de Energía
Electricidad/Resorte
Capacidad
Hasta 40 perdigones BB
Longitud
pulgadas
Velocidad
Hasta 275 pies por segundo
Peso
3,20
Seguro
Palanca
DESEMPEÑO: Muchos factores pueden afectar la velocidad, entre ellos la marca del proyectil, el tipo de proyectil, y el estado del
cañón.
ALTO. NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas muy
frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si su pistola Airsoft no funciona, recomendamos que llame al Servicio de atención al cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-
7486 ó 585-657-6161. (Los clientes internacionales deberán comunicarse con sus distribuidores). NO INTENTE DESARMARLA. Si
la desarma, es probable que no pueda volver a armarla correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad o garantía bajo
dichas circunstancias.
Para un desempeño óptimo, use municiones Crosman únicamente. El uso de municiones de marcas que no sean Crosman puede
causar que su producto funcione mal y podría anular la garantía.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS
Este producto está garantizado para el comprador minorista durante 30 días a partir de la fecha de compra al por menor, por defectos
de materiales y mano de obra; asimismo, esta garantía es transferible.
ALCANCE DE LA COBERTURA
Piezas de repuesto y mano de obra. Cargos de transporte al consumidor para los productos reparados.
EXENCIONES DE LA COBERTURA
Cargos de transporte a Crosman por el producto. Daños ocasionados por abuso, modicación o negligencia en la realización del
mantenimiento habitual. Cualquier otro gasto. DAÑOS INDIRECTOS, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUI-
DOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O INDIRECTOS. EN TALES CASOS, LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PREVIA NO SE APLICARÁ.
RECLAMOS DE GARANTÍA
Clientes de los Estados Unidos: Incluya su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono y una copia del recibo
de compra del producto. Póngalo en su empaque y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce cuál es su distribuidor más cercano,
llame al 585-657-6161 y solicite la asistencia del Departamento Internacional.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD COMERCIAL Y ADECUACIÓN PARA UN FIN
DETERMINADO, TIENEN UNA VIGENCIA LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA MINORISTA. EN ALGUNOS
ESTADOS NO SE PERMITEN LAS LIMITACIONES RESPECTO DE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA; EN TAL CASO NO SE APLI-
CARÁN LAS LIMITACIONES ANTES MENCIONADAS.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales, y que no
pueda sustituir a dichas leyes, la disposición no será aplicada. Esta garantía le otorga derechos especícos amparados por ley y es
posible que usted tenga otros derechos, de acuerdo con las normas de cada estado.
CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
Fig 4B
Fig 5
Fig 6
Fig 7
Airsoft DP80 Crosman
Arme Airsoft 6 mm, BB en plastique
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Distribué par
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469 (É.-U.)
www.crosman.com
1 800 724-7486
Fabriqué en Chine ASDP80-516
Ceci n’est pas un jouet. La surveillance d’un adulte est requise.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures graves, surtout à l’œil. L’utilisateur
et toute personne à proximité doivent porter des lunettes de protection. L’utilisation peut
s’avérer dangereuse jusqu’à 91,44 mètres (100 verges). Lisez le manuel de l’utilisateur avant
l’utilisation.
AVERTISSEMENT:
Ne pas brandir ou parader cette arme Airsoft en public, il pour-
rait y avoir méprise de la part des gens et cela pourrait constituer un délit. La police et
d’autres personnes pourraient croire qu’il s’agit d’une arme à feu. Ne pas modier la couleur
ou les marquages pour qu’elle ressemble davantage à une arme à feu. C’est dangereux et
cela pourrait être criminel.
AVERTISSEMENT:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE
ARME AIRSOFT.
VOUS ET LES AUTRES PERSONNES À PROXIMITÉ DEVRIEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION POUR
VOUS PROTÉGER LES YEUX.
IL INCOMBE À L’ACHETEUR ET À L’UTILISATEUR DE RESPECTER TOUTES LES LOIS LIÉES À
L’UTILISATION ET À LA POSSESSION DE CETTE ARME AIRSOFT.
L’achat de ce produit est recommandé uniquement aux personnes âgées de 18 ans et plus. Utilisation prévue pour les individus âgés
de 16 ans et plus.
Lisez ce manuel de l’utilisateur dans son intégralité. Et souvenez-vous que cette arme Airsoft n’est pas un jouet. Traitez-la avec autant
de précaution que si c’était une arme à feu. Suivez toujours attentivement les instructions de sécurité contenues dans ce manuel de
l’utilisateur. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour future référence.
Pour toute question concernant votre nouvelle arme Airsoft, communiquez avec Crosman par téléphone au 1 800 724-7486 ou 585
657-6161, ou par courriel sur www.crosman.com.
REMARQUE : Chargez la pile pendant 4 heures au MINIMUM et 6 heures au MAXIMUM avant la première utilisation. Cette arme Airsoft
ne fonctionnera pas convenablement si la pile n’est pas pleinement chargée. NE PAS SURCHARGER LA PILE. DÉBRANCHER LE
CHARGEUR DE PILES LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
1. Connaître les pièces constituant votre nouvelle arme Airsoft
Connaître les pièces constituant votre nouvelle arme Airsoft vous aidera à comprendre le manuel de l’utilisateur. Utilisez ce manuel pour
proter au mieux de votre arme Airsoft.
A. Guidon (Mire avant) B. Chargeur C. Levier de dégagement du chargeur D. Détente E. Verrou de sûreté F. Crosse repliable
G. Bouton de dégagement de la crosse (Fig 3B) H. Verrouillage de la crosse (Fig. 3A) I. Levier de réglage du système hop-up
J. Hausse (Mire arrière) K. Bouche du canon L. Poignée avant M. Poignée-pistolet P. Bouton de retenue du couvercle de la pile
2. Utilisation du verrou de sûreté
A. Pour ENGAGER le verrou de sûreté de l’arme Airsoft
Repérez le verrou de sûreté sur le côté droit de la carcasse (Fig. 2).
Poussez le levier en haut complètement jusqu’à ce que le verrou de sûreté soit ENGAGÉ.
Le verrou de sûreté n’est pas engagé sauf s’il est poussé complètement vers le haut et qu’il
recouvre le mot « SAFE ».
Comme tout dispositif mécanique, le verrou de sûreté de l’arme Airsoft peut faire défaut. Même
si le verrou de sûreté est ENGAGÉ, vous devriez continuer à manier l’arme Airsoft avec précau-
tion.
Ne pointez JAMAIS l’arme Airsoft en direction d’une personne. Ne pointez JAMAIS l’arme Airsoft
en direction de quelque chose sur quoi vous n’avez pas l’intention de tirer.
B. Pour DÉSENGAGER le verrou de sûreté de l’arme Airsoft
REMARQUE: L’arme Airsoft tire en mode automatique ou semi-automatique. Le mode automatique signie que des BB en plastique
continueront à être tirées aussi longtemps que vous appuyez sur la détente. Le mode semi-automatique signie que vous devrez ap-
puyer sur la détente chaque fois que vous voulez tirer un coup.
Conservez le verrou de sûreté de l’arme pneumatique ENGAGÉ
jusqu’au moment où vous êtes prêt à tirer. Puis, placez le verrou de sûreté en position
entièrement ou semi-DÉSENGAGÉ.
AVERTISSEMENT:
Repérez le verrou de sûreté sur le côté droit de la carcasse (Fig. 2).
Poussez le levier en position de tir (semi-automatique ou automatique) (Fig. 2B).
L’arme Airsoft est DÉSENGAGÉE et prête à tirer lorsque le verrou de sûreté est orienté sur
l’une ou l’autre de ces positions.
3. Réglage de la crosse
L’arme Airsoft vous est envoyée avec la crosse en position repliée. Avant de régler la crosse,
assurez-vous que le verrou de sûreté de votre arme Airsoft est ENGAGÉ (section 2A) et orienté
dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.
A. Pour déplier la crosse (Fig. 3A)
Appuyez sur le loqueteau de la crosse.
Dépliez lentement la crosse jusqu’à ce qu’elle prenne sa place en position entièrement
dépliée.
B. Pour replier la crosse (Fig. 3B)
L’arme Airsoft pointée vers le sol, appuyez sur le bouton de dégagement de la crosse situé sur le côté gauche de la carcasse.
Repliez lentement la crosse jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
4. Charger et décharger des BB en plastique
A. Chargement
N’utilisez que des BB Airsoft 6 mm dans cette arme Airsoft.
L’utilisation de toute autre munition peut vous blesser et endommager votre arme Airsoft.
NE RÉUTILISEZ JAMAIS LES MUNITIONS.
AVERTISSEMENT:
Remplir le dispositif de chargement express
Poussez le ressort vers le bas et fermez-le bien.
Ouvrez la porte et remplissez de BB Airsoft 6 mm.
Refermez la porte et relâchez le ressort.
Chargement du chargeur
Assurez-vous que le verrou de sûreté est ENGAGÉ (voir section 2A) et que l’arme est poin-
tée dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.
Tout en soutenant le chargeur BB, poussez le levier de dégagement du chargeur vers
l’avant et retirez le chargeur (Fig. 4A).
Alignez le bout du dispositif de chargement express chargé avec le trou du chargeur.
Poussez le ressort pour charger les plombs dans le chargeur.
Retirez le dispositif de chargement express.
Insérez le chargeur dans l’arme Airsoft et assurez-vous qu’il s’enclenche dans la position
voulue.
B. Décharger des BB en plastique
Assurez-vous que le verrou de sûreté est ENGAGÉ (voir section 2A) et que l’arme est poin-
tée dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.
Tout en soutenant le chargeur BB, poussez le levier de dégagement du chargeur vers
l’avant et retirez le chargeur.
Ne remettez pas le chargeur dans l’arme.
Pointez l’arme Airsoft dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.
Armez l’arme Airsoft en tirant le poussoir entièrement puis en le relâchant lentement.
Après avoir lu les directives de la section 7 sur la visée et le tir sans danger, DÉSENGAGEZ
le verrou de sûreté et appuyez sur la détente.
Répétez ces étapes jusqu’à ce que vous ayez terminé de tirer des BB en plastique.
ENGAGEZ de nouveau le verrou de sûreté de l’arme Airsoft.
Libérez les BB dans l’orice dégagé, en orientant le chargeur dans une direction sécuritaire et en appuyant sur le bouton de
retenue des BB. REMARQUE : Les BB seront libérées rapidement.
Ne supposez jamais qu’aucune BB en plastique n’est logée
dans le baril, même si l’arme Airsoft ne tire plus de BB ou que le chargeur a été retiré.
Traitez toujours l’arme Airsoft comme si elle était chargée et avec autant de précaution que
si c’était une arme à feu.
AVERTISSEMENT:
5. Charger, installer et retirer la pile
A. Charger la pile
L’arme Airsoft est livrée avec un chargeur à piles an de prolonger la durée de vie de la pile.
Pour charger la pile, suivez les directives de la section 5B sur le retrait de la pile.
Reliez le connecteur blanc de la pile au connecteur blanc du chargeur de la pile.
Branchez le chargeur dans une prise de courant 110v standard.
REMARQUE: La durée de chargement de la pile est de 4 heures au MINIMUM et de 6 heures
au MAXIMUM. Une consommation continue de la pile permet à l’arme Airsoft de tirer pendant
15 à 20 minutes. Pour prolonger la durée de vie de la pile et maintenir une performance de tir de
qualité supérieure, évitez de tirer continuellement pendant plus de 5 minutes en mode automa-
tique. NE SURCHARGEZ PAS LA PILE.
B. Installer/remplacer la pile
Assurez-vous que le verrou de sûreté de l’arme Airsoft est ENGAGÉ (section 2A) et que le chargeur a été retiré.
Pointez l’arme Airsoft dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.
Relâchez le bouton de retenue du couvercle de la pile.
Relevez le couvercle de la pile.
Branchez le l de la prise (Fig. 5).
Placez la pile dans la carcasse.
Refermez le couvercle de la pile et fermez-le bien.
“ON SAFE”
Sureté soit ENGAGÉ
Fig 2A
“OFF SAFE”
DESENGAGÉE
Fig 2B
SEMI
FULL
Fig 3A
Appuyez
Fig 3B
Press
Fig 4A
Appuyez
C. Retirer la pile
Assurez-vous que le verrou de sûreté de l’arme Airsoft est ENGAGÉ (section 2A).
Pointez l’arme Airsoft dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.
Relâchez le bouton de retenue du couvercle de la pile (Fig. 5).
Relevez le couvercle de la pile.
Débranchez le l de la prise.
Retirez la pile.
Refermez le couvercle de la pile et fermez-le bien.
6. Choisir le mode de tir
Mode électronique
Lorsque la pile est installée dans l’arme, l’arme se met en mode électronique par défaut. En mode élec-
tronique, l’arme peut tirer en mode semi-automatique ou automatique. Le mode automatique signie que
des BB en plastique continueront à être tirées aussi longtemps que vous appuyez sur la détente. Le mode
semi-automatique signie que vous devrez appuyer sur la détente chaque fois que vous voulez
tirer un coup.
Mode à ressort
L’arme Airsoft peut également tirer en mode à un coup à ressort. Pour choisir ce mode de tir,
armez l’arme en tirant le poussoir entièrement puis en le relâchant lentement. REMARQUE - SI
LA PILE SE TROUVE DANS L’ARME AIRSOFT, L’ARME AIRSOFT SE REMET AUTOMATIQUE-
MENT EN MODE ÉLECTRONIQUE (MODE SEMI-AUTOMATIQUE OU AUTOMATIQUE) APRÈS
CHAQUE COUP.
7. Réglage du système hop-up
L’arme Airsoft est équipée d’un système hop-up réglable. Le but de ce système est de changer
la rotation de la BB lorsqu’elle quitte la bouche du canon, ce qui vous permet d’adapter votre tir
selon les distances.
Relevez le levier du poussoir (Fig. 6).
Glissez le bouton de réglage hop-up vers l’avant pour moins de rotation.
Ramenez-le vers l’arrière pour plus de rotation.
8. Viser et tirer sans danger
REMARQUE: L’arme Airsoft tire en mode automatique ou semi-automatique. Le mode automa-
tique signie que des BB en plastique continueront à être tirées aussi longtemps que vous ap-
puyez sur la détente. Le mode semi-automatique signie que vous devrez appuyer sur la détente
chaque fois que vous voulez tirer un coup.
Vous et les autres personnes à proximité devriez toujours porter des lunettes de protection
pour vous protéger les yeux.
Pointez toujours votre arme Airsoft dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.
Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. Les BB d’Airsoft peuvent rebondir ou
ricocher et heurter quelqu’un ou quelque chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre.
NE PAS réutiliser les BB d’Airsoft parce qu’elles pourraient endommager votre arme Airsoft.
Votre arme Airsoft est conçue pour le tir à la cible et est adaptée à l’utilisation intérieure et extérieure.
N’oubliez jamais de placer votre cible avec soin. PENSEZ à ce que vous pourriez heurter si vous man-
quez la cible.
La mire arrière est munie de deux encoches de réglage. Pour régler les mires, tournez la mire arrière
jusqu’à ce qu’elle soit dans la position voulue.
L’arme Airsoft est en position de visée correcte lorsque la lame de la mire avant est positionnée exacte-
ment au centre de l’encoche ou de la mire arrière. Le haut de la lame de la mire avant devrait être au
même niveau que le haut de l’encoche, ou œilleton, de la mire arrière. Le point de mire devrait donner
l’impression de reposer sur le haut de la mire avant. (Fig. 7)
Lorsque vous êtes sûr que votre cible, la butte de tir et la zone autour de la cible sont dégagées,
DÉSENGAGEZ le verrou de sûreté de l’arme Airsoft (voir section 2B) et appuyez sur la détente pour tirer.
9. Entretien de votre arme Airsoft
Des réglages périodiques du moteur sont nécessaires pour maintenir le fonctionnement efcace de votre
arme Airsoft. Pour régler le moteur, assurez-vous que toutes les BB sont retirées de l’arme, voir section 4B.
ENGAGEZ LA SÉCURITÉ de l’arme (voir sec. 2A).
NE MODIFIEZ PAS ET N’ALTÉREZ PAS VOTRE ARME AIRSOFT. L’altération de l’arme Airsoft ou toute tentative de la modier
d’une façon ou d’une autre peut rendre son utilisation dangereuse et causer de graves blessures et cela annule la garantie.
Si vous échappez votre arme Airsoft, vériez visuellement pour voir si elle est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser à
nouveau.
Si un changement apparaît, comme une détente plus courte ou plus faible, cela peut signier que des pièces sont usées ou
brisées. Appelez le service à la clientèle de Crosman pour obtenir de l’aide avant d’utiliser votre arme Airsoft à nouveau.
A. MOTEUR
Le moteur tourne mais l’arme ne tire pas.
Est-ce que le canon de l’arme est obstrué?
Insérez l’extrémité eflée de la tige de nettoyage dans le canon, le côté eflé face à la chambre de chargement. Poussez la tige o
dans le canon pour vérier qu’aucune BB n’est restée coincée.
Le moteur ne tourne pas.
Est-ce que la pile est chargée?
Chargez la pile pendant 4 heures au minimum et 6 heures au maximum. o
B. Nettoyer le chargeur
Enlevez le chargeur.
Essuyez l’extérieur du chargeur.
Vaporisez une petite quantité d’huile lubriante Crosman nitro dans l’orice des BB.
Remettez le chargeur en place.
C. Nettoyer le canon
Vaporisez de l’huile lubriante Crosman Nitro sur un chiffon à nettoyer.
Enroulez le chiffon autour de la tige et insérez la tige dans le canon pour le nettoyer.
Graissez le canon 3 à 4 fois.
Répétez le processus de graissage avec un chiffon sec.
Le canon est propre lorsque le chiffon ressort sec après le graissage à sec.
D. Lubrier les pièces
Tous les 2 000 coups, utilisez un vaporisateur lubriant au silicone comme le Crosman’s Nitro Lube pour les pièces mobiles.
E. Désenrayer l’arme
Ne regardez jamais à l’extrémité du canon pour vérier si l’arme a été désenrayée.
Assurez-vous que le verrou de sûreté de l’arme Airsoft est « ENGAGÉ » et qu’elle est pointée dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.
Enlevez le chargeur.
Insérez l’extrémité eflée de la tige de nettoyage dans le canon.
Lentement et AVEC PRÉCAUTION, appliquez de plus en plus de pression, jusqu’à ce que les BB soient expulsées par la culasse.
Remettez le chargeur en place et testez l’arme.
10. Revue de sécurité
Ne pointez jamais une arme Airsoft vers une personne. Ne pointez jamais l’arme Airsoft en direction de quelque chose sur quoi
vous n’avez pas l’intention de tirer.
Traitez toujours l’arme Airsoft comme si elle était chargée et avec autant de précaution que si c’était une arme à feu.
Visez toujours dans une DIRECTION SÉCURITAIRE. Gardez toujours la bouche du canon de l’arme Airsoft pointée dans une
DIRECTION SÉCURITAIRE.
Gardez toujours le verrou de sûreté de l’arme Airsoft ENGAGÉ jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer dans une DIRECTION
SÉCURITAIRE.
Vériez toujours que le verrou de sûreté de l’arme Airsoft est ENGAGÉ et que l’arme Airsoft n’est pas chargée lorsque vous la
recevez d’une autre personne ou la récupérez après entreposage.
Gardez toujours votre doigt loin de la détente et en dehors du pontet jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer.
Vous et les autres personnes à proximité devriez toujours porter des lunettes de protection pour vous protéger les yeux.
Portez toujours des lunettes de protection par-dessus vos lunettes ordinaires.
Utilisez seulement des BB de plastique de 6 mm.
Ne pas réutiliser les BB de plastique, car elles pourraient endommager votre arme Airsoft.
Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. Les BB de plastique peuvent rebondir ou ricocher et heurter
quelqu’un ou quelque chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre.
Remplacez la butte de tir si elle commence à s’user. Placez la butte de tir dans un lieu qui sera sécuritaire en cas de défaillance de
la butte.
Vous devriez vérier l’usure de la butte de tir avant et après chaque utilisation. Toutes les buttes de tir sont sujettes à l’usure et
seront défaillantes au bout d’un certain temps. Remplacez votre butte de tir si la surface est usée ou endommagée ou si les balles
ricochent.
Ne tentez pas de démonter ou de manipuler de manière inappropriée votre arme Airsoft.
NE MODIFIEZ PAS ET N’ALTÉREZ PAS VOTRE ARME AIRSOFT. Toute tentative de modication de l’arme Airsoft d’une façon
quelconque peut rendre son utilisation dangereuse et causer des blessures graves ou la mort et cela annule la garantie.
Utiliser des centres de réparation non autorisés ou modier la fonction de votre arme Airsoft de quelque manière que ce soit peut
être dangereux et annulera votre garantie.
Ne rangez pas votre arme Airsoft quand elle est chargée. Assurez-vous que TOUTES les BB de plastique sont retirées de l’arme
Airsoft.
Entreposez toujours cette arme Airsoft dans un endroit sécuritaire.
SPÉCIFICATIONS
Mécanisme
semi-automatique/automa-
tique
Mires
Avant: Colonnette de visée
Arrière: Encoche xe
Calibre/munitions BB en plastique 6 mm
Source de propul-
sion
électrique/à ressort Capacité Jusqu’à 40 BB
Longueur en cm (pouces)
Vitesse
de tir
Jusqu’à 83,82 m/s (275
pi/s)
Poids 1,45 kg (3,20 lb) Levier de sûreté
RENDEMENT: Plusieurs facteurs peuvent affecter la vitesse de tir, incluant la marque de projectile, le type de projectile, et l’état du canon.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Nos représentants du service à la clientèle se feront un plaisir de vous aider. Vous pouvez obtenir des réponses aux questions fréquemment
posées en visitant www.crosman.com ou en communiquant directement avec nous au 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si votre arme Airsoft ne fonctionne pas, nous vous recommandons d’appeler le service à la clientèle de la société Crosman au 1 800 724-7486
ou au 585 657-6161. (Les clients internationaux devraient contacter leur distributeur.) N’ESSAYEZ PAS DE LA DÉSASSEMBLER! Si vous la
désassemblez, vous ne serez probablement pas capable de la réassembler correctement. Crosman n’assume aucune responsabilité de garantie
dans de telles circonstances.
Pour un rendement optimal, utilisez seulement des munitions Crosman. L’utilisation de munitions autres que celles de la marque Crosman pour-
rait entraîner un mauvais fonctionnement de votre produit et invalider votre garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE 30 JOURS
Ce produit est garanti pendant 30 jours à partir de la date d’achat en magasin contre les défauts des matériaux et de fabrication. La garantie est
transférable.
CE QUI EST COUVERT
Les pièces de rechange et la main d’œuvre. Les frais de transport chez le client pour le produit réparé.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Les frais de transport chez Crosman pour le produit. Les dommages causés par une utilisation inappropriée, une modication ou le défaut
d’effectuer un entretien normal. Toute autre dépense. LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, LES DOMMAGES INDIRECTS OU LES DÉPENSES IN-
DIRECTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, DE TELLE SORTE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE
Clients des États-Unis d’Amérique : Joignez vos nom, adresse, numéro de téléphone, la description du problème et la copie du reçu de
caisse du produit. Emballez et retournez le tout à la société Crosman, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469 (É.-U.).
Pour les clients canadiens: Communiquez avec l’Agence Gravel au 418-682-3000, poste 46
Pour les clients internationaux: Retournez le produit à votre distributeur le plus proche. Si vous ne connaissez pas votre distributeur, veuillez
appeler le 585 657-6161 et communiquez avec notre division internationale pour obtenir de l’aide.
GARANTIES IMPLICITES
TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE POUR UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EN DURÉE À UNE PÉRIODE DE 30 JOURS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT EN MAGASIN.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION EN TERMES DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE;
PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS.
Dans la mesure où une disposition de cette garantie est interdite par une loi fédérale, d’un État, d’une province, ou d’une municipalité et ne peut
prévaloir, cette disposition ne sera pas applicable. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient selon les États et les provinces.
CROSMAN est une marque déposée de Crosman Corporation aux États-Unis.
Fig 4B
Fig 5
Fig 6
Fig 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Crosman ASDP80 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario