Pioneer SE-MJ7NC Instrucciones de operación

Categoría
Auriculares
Tipo
Instrucciones de operación
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía. K041_Sp
K058_A_Sp
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
Este producto cumple la Directiva EMC 2004/108/CE.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
Entorno de funcionamiento
T
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Cuando tiene que desembarazarte de las
baterías usadas, por favor se adapte a los
reglamentos gubernamentales o a las
disposiciones en materia ambiental en vigor en
su país o área.
D3-4-2-3-1_Sp
es una marca comercial registrada de SRS Labs, Inc.
La tecnología en auriculares SRS empleada con licencia de SRS Labs, Inc.
WRA1103A_SP.fm Page 2 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
3
Sp
Español
Características principales
Compatible con la cancelación de ruido +
sonido Surround para disfrutar de una
amplia variedad de fuentes de sonido,
desde musicales a películas.
Provisto de una función de cancelación
activa de ruido para reducir el ruido a 1/5
parte (300 Hz) de los niveles normales.
Provisto de la función de sonido Surround
pata auriculares SRS, óptima para mirar
películas en un avión, etc.
Pude seleccionarse entre la “cancelación
de ruido” y “cancelación de ruido +
Surround”
También puede desconectarse la
alimentación para utilizarlos como unos
auriculares convencionales.
Auriculares tipo cerrado con unidad de
gran diámetro que permiten obtener
sonido potente
Unidad de gran diámetro de 40 mm con
imanes de tierras raras de alta coercividad.
Diseño de fácil utilización y fácil de
guardar
Diseño plegable para poderlos guardar
con facilidad en el estuche suministrado.
Incorpora un control del volumen
Compatible con de un lado extraíble
Adaptador de clavija para viajes en avión
Adaptador de clavija de 3 contactos de 6,3
mm ø
Cable de un lado de 1,5 m extraíble. Cable
de extensión de 3,5 m
Acerca de la cancelación de ruido
Esta función reduce el ruido ambiental (el
ruido del interior de un avión, autobús, o de
otros vehículos, ruido del aire acondicionado
interior, etc.) a 1/5 parte de los niveles
normales, permitiendo escuchar sonido de
alta calidad incluso en estos lugares con ruido
ambiental. Como resultado, se reduce la
necesidad de subir el volumen del sonido a
niveles excesivos.
Contenido del producto
Confirme que no falte ninguna de las partes y
componentes antes de la utilización.
Auriculares
Adaptador de clavija
para viajes en avión
•Cables de conexión
(miniclavija de 3
contactos de 3,5
mm ø miniclavija
de 3 contactos tipo L
de 3,5 mm ø)
1,5 m x 1
3,5 m x 1
Emplee los dos
cables como sea
necesario
dependiendo de las
condiciones.
WRA1103A_SP.fm Page 3 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
4
Sp
Nomenclatura y funciones de
las partes
1 Indicador de la alimentación
Se enciende cuando se conecta la
alimentación.
2 Cubierta de las pilas
Deslice la cubierta para abrirla.
3 Interruptor de la alimentación
Este interruptor tiene tres posiciones:
OFF, ON1 (cancelación de ruido), ON2
(cancelación de ruido + SRS Surround
activado)
4 Control de volumen (VOLUME)
Gírelo para ajustar el volumen del sonido.
5 Partes acolchadas de los auriculares
Inserción de las pilas
1 Presione y deslice la cubierta de las pilas
para abrirla en la cubierta izquierda de los
auriculares como se muestra en la
ilustración.
2 Inserte las pilas, teniendo cuidado en
alinear correctamente sus polaridades y
.
Estuche de
almacenaje
Pilas alcalinas AAA
(2) (para confirmar la
operación)
Adaptador de clavija
de 6,3 mm ø
•Manual de
instrucciones
1
2
3
4
5
WRA1103A_SP.fm Page 4 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
5
Sp
Español
3 Cierre la cubierta de las pilas y deslícela
a su posición original.
Cuándo deben cambiarse las pilas
Cuando se hayan gastado las pilas, el
indicador de la alimentación se oscurecerá y el
sonido saldrá distorsionado, con más ruido de
lo normal. Reemplace siempre las dos pilas al
mismo tiempo. Cuando se utilicen
continuamente los auriculares, la vida de
servicio nominal de las pilas será la siguiente:
Con pilas alcalinas AAA: Unas 20 horas
Con pilas manganesas AAA: Unas 8 horas
(La vida de servicio de las pilas varía según la
temperatura ambiental y otras condiciones de
utilización.)
Empleo de los auriculares
Para protegerse los oídos contra daños, gire
siempre el control de volumen de los
auriculares o de su dispositivo musical a la
posición mínima antes de ponerse los
auriculares.
1 Conecte un extremo del cable de
conexión suministrado a los auriculares, y
el otro extremo al dispositivo de
reproducción musical.
2 Ajuste a longitud de la banda de los
auriculares cuando se los coloque en la
cabeza.
Póngase el alojamiento (R) en la oreja derecha
y el alojamiento (L) en la oreja izquierda.
3 Emplee el control VOLUME para ajustar
el volumen del sonido.
El volumen del sonido puede ajustarse aunque
el interruptor de la alimentación esté en la
posición OFF.
WRA1103A_SP.fm Page 5 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
6
Sp
Nota
Para desenchufar el cable, tire siempre de
la clavija y no del cable.
Para conectar los auriculares a un sistema
de audio abordo de un avión, emplee el
adaptador de clavija suministrado (es
posible que el adaptador no conforme los
sistemas empleados en algunas líneas
aéreas).
No los emplee con sistemas de audio que
haya abordo de un avión en las
condiciones siguientes:
Cuando la tripulación del avión anuncie
la prohibición de dispositivos
electrónicos.
Cuando dentro del avión esté prohibido
el empleo de auriculares privados.
Ponga el interruptor en la posición OFF
cuando no utilice los auriculares.
Empleo normal de los auriculares
1 Ponga el interruptor de la alimentación
de los auriculares en la posición OFF.
Podrá escuchar la música incluso cuando el
interruptor de la alimentación esté ajustado en
la posición OFF. El sonido se reproducirá con
reproducción estéreo de 2 canales
convencional, pero los efectos de cancelación
de ruido y de SRS Surround no funcionarán.
Cancelación de ruido
1 Ponga el interruptor de la alimentación
de los auriculares en la posición ON1.
Se encenderá el indicador verde de la
alimentación y se oirá el sonido con
reproducción estéreo de 2 canales. Operará la
función de cancelación del ruido, reduciendo
el efecto del ruido ambiental y permitiéndole
escuchar el sonido a un nivel de volumen más
bajo que el que se utiliza cuando el interruptor
de la alimentación está en la posición OFF.
Función de cancelación de ruido +
SRS Surround
*1
1 Ponga el interruptor de la alimentación
de los auriculares en la posición ON2.
Se encenderá el indicador verde de la
alimentación y operarán las funciones de
cancelación de ruido y SRS Surround.
*1 La función SRS Surround emplea la tecnología SRS
HEADPHONE, desarrollada por SRS Labs, Inc.
(EE.EU.), para reproducir el sonido de los auriculares
con mayor sensación de realismo tridimensional.
Cuando utilice los auriculares equipados con
tecnología SRS HEADPHONE, la música no se
enfocará en el centro de la cabeza, sino que se
reproducirá con mayor sensación de expansión
natural.
Nota
La función de cancelación de ruido está
diseñada para reducir principalmente el
ruido de la gama de bajas frecuencias, y no
es eficaz para reducir el ruido de altas
frecuencias.
WRA1103A_SP.fm Page 6 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
7
Sp
Español
Se cubre el micrófono de los auriculares
con la mano u otro objeto, puede
producirse realimentación acústica,
ocasionando sonido de “aullido”. En este
caso, aparte la mano o la otra obstrucción
del micrófono.
La efectividad de la función de cancelación
de ruido puede variar según la forma en la
que se lleven puestos los auriculares.
Después de la utilización
1 Ponga el interruptor de la alimentación
en la posición OFF.
Cuando el interruptor de la alimentación está
en la posición OFF todavía podría oírse el
sonido por los auriculares, pero la función de
cancelación de ruido no operará para reducir
el ruido ambiental.
Almacenaje de los auriculares
Cuando no los utilice, guarde los auriculares
como se muestra a continuación.
1 Invierta la orientación de la parte
acolchada de cada auricular.
2 Pliegue la banda de la cabeza se
muestra.
3 Pliegue la banda de la cabeza como se
muestra para alinearla con las partes
acolchadas de los auriculares.
Micrófono
WRA1103A_SP.fm Page 7 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
8
Sp
Solución de problemas
Si sospecha que se ha producido mal funcionamiento, efectúe las comprobaciones siguientes,
porque es posible que un pequeño error sea la causa del problema. El problema también puede
deberse a factores distintos a los de los propios auriculares, por lo que deberá comprobar los
componentes de sonido con los que utilice los auriculares.
Si el problema persiste después de haber efectuado las comprobaciones siguientes, consulte a
su distribuidor o al centro de servicio técnico Pioneer que tenga más cerca.
Precauciones
No someta los auriculares a caídas,
golpes, ni a otros impactos fuertes, porque
podrían resultar dañados.
Para asegurar la reproducción de sonido
de alta calidad, mantenga limpia la clavija
frotándola de vez en cuando con un paño
suave y limpio. Una clavija sucia puede
degradar la calidad del sonido o causar
interrupciones de la producción de sonido.
Condiciones ambientales
No deje los auriculares en los lugares
siguientes:
Dentro de automóviles con las
ventanillas cerradas, otros lugares
expuestos a la luz directa del sol, cerca
de aparatos de calefacción ni lugares
expuestos a mucho calor.
Lugares expuestos a grandes
concentraciones de polvo.
Lugares expuestos a alta humedad.
Problema Remedio
No hay sonido. • Compruebe la conexión entre los auriculares y el componente del
sistema audiovisual.
• Confirme que la alimentación del componente audiovisual esté
conectada.
• Ajuste del volumen del sonido de salida del componente audiovisual.
• Ajuste el volumen del sonido en los auriculares.
El sonido sale
distorsionado.
• Baje el volumen del sonido en el componente audiovisual conectado.
• Reemplace las pilas de los auriculares.
No se conecta la
alimentación.
• Reemplace las pilas de los auriculares.
• Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas (¿están
correctamente situadas las polaridades y ?).
Sonido de realimentación
acústica (aullido).
• Si está cubriendo la parte del micrófono de los auriculares con la
mano, aparte la mano.
La cancelación de ruido no
produce ningún efecto.
• Ponga el interruptor de la alimentación en la posición ON1 u ON2 (se
enciende el indicador verde la la alimentación).
WRA1103A_SP.fm Page 8 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
9
Sp
Español
Acerca del empleo de los auriculares
Cuando el volumen del sonido se sube
excesivamente, es posible que el sonido
moleste a las personas que estén cerca, por lo
que deberá evitar los altos niveles de volumen.
En lugares expuestos a altos niveles de ruido, es
normal que deba subirse el volumen del sonido
para compensar el ruido del entorno, pero para
mayor seguridad, el volumen no deberá subirse
hasta el punto en que no puedan oírse los
sonidos de peligro o de advertencias.
Partes acolchadas de los auriculares
El material de las partes acolchadas de los
auriculares puede degradarse o
descomponerse después de mucho tiempo de
utilización o de almacenaje.
Limpieza y cuidados
Mantenga limpios los auriculares frotándolos
de vez en cuando con un paño suave. En el
caso de suciedad persistente, humedezca un
paño limpio en una solución poco concentrada
de detergente neutro, exprima el paño y
frótelos con cuidado. No emplee nunca
disolvente, bencina, alcohol, ni otros
limpiadores químicos porque deformarían el
material de la superficie.
En caso de mal funcionamiento
En el caso de mal funcionamiento, o si ha
entrado algún objeto extraño en los
auriculares, desconecte inmediatamente
la alimentación y llévelos a su distribuidor
o a un centro de servicio técnico Pioneer.
Cuando lleve los auriculares a su
distribuidor o a un centro de servicio
técnico Pioneer para su reparación, deberá
llevar los auriculares y el cable de conexión.
Información adicional
Este producto ha sido diseñado para reducir el
ruido y mejorar el placer de audición. No ha
sido diseñado para empleo de pilotos ni para
comunicaciones internas en un avión según
está designado por la FAA. No emplee este
producto para aplicaciones para las que no
haya sido diseñado.
Especificaciones
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dinámica cerrada
Unidad de altavoz
. . . . . . . . . . . . Imán de tierras raras de 40 mm ø
Entrada máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW
Impedancia . . . . . . . . . . . . 24 (ON), 52 (OFF)
Sensibilidad. . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)
Respuesta en frecuencia . . . .20 Hz a 20 000 kHz
Supresión de ruido . . . . . 15 dB o más (a 300 Hz)
Unidades excitadoras. . . . . . . . . . . . . . . 40 mm ø
Cable . . . . . Cable de un lado de 1,5 m extraíble,
cable de extensión de 3,5 m
Alimentación. . . . . . . . . . . . 3 V CC (2 pilas AAA)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 200 g
(sin incluir el cable ni las pilas)
Accesorios
Adaptador de clavija para viajes en avión . . . . 1
Adaptador de clavija de 6,3 mm ø. . . . . . . . . . . 1
Cables de conexión
(miniclavija de 3 contactos de 3,5 mm ø
miniclavija de 3 contactos tipo L de 3,5 mm ø)
1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas alcalinas AAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Estuche de almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nota
El aspecto exterior y las especificaciones
de este producto están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
WRA1103A_SP.fm Page 9 Friday, March 30, 2007 4:37 PM

Transcripción de documentos

WRA1103A_SP.fm Page 2 Friday, March 30, 2007 4:37 PM Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. K058_A_Sp ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o D3-4-2-1-3_A_Sp humedad. Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del D3-4-2-1-7c_A_Sp sol (o de otra luz artificial potente). Este producto cumple la Directiva EMC 2004/108/CE. Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_Sp ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) D3-4-2-1-7a_A_Sp encima del aparato. Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las disposiciones en materia ambiental en vigor en D3-4-2-3-1_Sp su país o área. es una marca comercial registrada de SRS Labs, Inc. La tecnología en auriculares SRS empleada con licencia de SRS Labs, Inc. WRA1103A_SP.fm Page 3 Friday, March 30, 2007 4:37 PM Acerca de la cancelación de ruido Características principales Compatible con la cancelación de ruido + sonido Surround para disfrutar de una amplia variedad de fuentes de sonido, desde musicales a películas. • Provisto de la función de sonido Surround pata auriculares SRS, óptima para mirar películas en un avión, etc. Pude seleccionarse entre la “cancelación de ruido” y “cancelación de ruido + Surround” • También puede desconectarse la alimentación para utilizarlos como unos auriculares convencionales. Contenido del producto Confirme que no falte ninguna de las partes y componentes antes de la utilización. • Auriculares Auriculares tipo cerrado con unidad de gran diámetro que permiten obtener sonido potente • Unidad de gran diámetro de 40 mm con imanes de tierras raras de alta coercividad. Diseño de fácil utilización y fácil de guardar Español • Provisto de una función de cancelación activa de ruido para reducir el ruido a 1/5 parte (300 Hz) de los niveles normales. Esta función reduce el ruido ambiental (el ruido del interior de un avión, autobús, o de otros vehículos, ruido del aire acondicionado interior, etc.) a 1/5 parte de los niveles normales, permitiendo escuchar sonido de alta calidad incluso en estos lugares con ruido ambiental. Como resultado, se reduce la necesidad de subir el volumen del sonido a niveles excesivos. • Cables de conexión (miniclavija de 3 contactos de 3,5 mm ø  miniclavija de 3 contactos tipo L de 3,5 mm ø) 1,5 m x 1 3,5 m x 1 • Adaptador de clavija para viajes en avión • Diseño plegable para poderlos guardar con facilidad en el estuche suministrado. • Incorpora un control del volumen • Compatible con de un lado extraíble • Adaptador de clavija para viajes en avión • Adaptador de clavija de 3 contactos de 6,3 mm ø Emplee los dos cables como sea necesario dependiendo de las condiciones. • Cable de un lado de 1,5 m extraíble. Cable de extensión de 3,5 m 3 Sp WRA1103A_SP.fm Page 4 Friday, March 30, 2007 • Estuche de almacenaje 4:37 PM • Adaptador de clavija de 6,3 mm ø 3 Interruptor de la alimentación Este interruptor tiene tres posiciones: OFF, ON1 (cancelación de ruido), ON2 (cancelación de ruido + SRS Surround activado) • Manual de instrucciones 4 Control de volumen (VOLUME) Gírelo para ajustar el volumen del sonido. 5 • Pilas alcalinas AAA (2) (para confirmar la operación) Partes acolchadas de los auriculares Inserción de las pilas 1 Presione y deslice la cubierta de las pilas para abrirla en la cubierta izquierda de los auriculares como se muestra en la ilustración. Nomenclatura y funciones de las partes 2 Inserte las pilas, teniendo cuidado en alinear correctamente sus polaridades  y . 1 2 3 4 5 1 Indicador de la alimentación Se enciende cuando se conecta la alimentación. 2 Cubierta de las pilas Deslice la cubierta para abrirla. 4 Sp WRA1103A_SP.fm Page 5 Friday, March 30, 2007 4:37 PM 3 Cierre la cubierta de las pilas y deslícela a su posición original. 1 Conecte un extremo del cable de conexión suministrado a los auriculares, y el otro extremo al dispositivo de reproducción musical. Español Cuándo deben cambiarse las pilas Cuando se hayan gastado las pilas, el indicador de la alimentación se oscurecerá y el sonido saldrá distorsionado, con más ruido de lo normal. Reemplace siempre las dos pilas al mismo tiempo. Cuando se utilicen continuamente los auriculares, la vida de servicio nominal de las pilas será la siguiente: 2 Ajuste a longitud de la banda de los auriculares cuando se los coloque en la cabeza. Póngase el alojamiento (R) en la oreja derecha y el alojamiento (L) en la oreja izquierda. Con pilas alcalinas AAA: Unas 20 horas Con pilas manganesas AAA: Unas 8 horas (La vida de servicio de las pilas varía según la temperatura ambiental y otras condiciones de utilización.) Empleo de los auriculares Para protegerse los oídos contra daños, gire siempre el control de volumen de los auriculares o de su dispositivo musical a la posición mínima antes de ponerse los auriculares. 3 Emplee el control VOLUME para ajustar el volumen del sonido. El volumen del sonido puede ajustarse aunque el interruptor de la alimentación esté en la posición OFF. 5 Sp WRA1103A_SP.fm Page 6 Friday, March 30, 2007 4:37 PM Nota • Para desenchufar el cable, tire siempre de la clavija y no del cable. • Para conectar los auriculares a un sistema de audio abordo de un avión, emplee el adaptador de clavija suministrado (es posible que el adaptador no conforme los sistemas empleados en algunas líneas aéreas). Función de cancelación de ruido + SRS Surround*1 1 Ponga el interruptor de la alimentación de los auriculares en la posición ON2. • No los emplee con sistemas de audio que haya abordo de un avión en las condiciones siguientes: – Cuando la tripulación del avión anuncie la prohibición de dispositivos electrónicos. – Cuando dentro del avión esté prohibido el empleo de auriculares privados. • Ponga el interruptor en la posición OFF cuando no utilice los auriculares. Empleo normal de los auriculares 1 Ponga el interruptor de la alimentación de los auriculares en la posición OFF. Podrá escuchar la música incluso cuando el interruptor de la alimentación esté ajustado en la posición OFF. El sonido se reproducirá con reproducción estéreo de 2 canales convencional, pero los efectos de cancelación de ruido y de SRS Surround no funcionarán. Cancelación de ruido 1 Ponga el interruptor de la alimentación de los auriculares en la posición ON1. Se encenderá el indicador verde de la alimentación y se oirá el sonido con reproducción estéreo de 2 canales. Operará la función de cancelación del ruido, reduciendo el efecto del ruido ambiental y permitiéndole escuchar el sonido a un nivel de volumen más bajo que el que se utiliza cuando el interruptor de la alimentación está en la posición OFF. 6 Sp Se encenderá el indicador verde de la alimentación y operarán las funciones de cancelación de ruido y SRS Surround. *1 La función SRS Surround emplea la tecnología SRS HEADPHONE, desarrollada por SRS Labs, Inc. (EE.EU.), para reproducir el sonido de los auriculares con mayor sensación de realismo tridimensional. Cuando utilice los auriculares equipados con tecnología SRS HEADPHONE, la música no se enfocará en el centro de la cabeza, sino que se reproducirá con mayor sensación de expansión natural. Nota • La función de cancelación de ruido está diseñada para reducir principalmente el ruido de la gama de bajas frecuencias, y no es eficaz para reducir el ruido de altas frecuencias. WRA1103A_SP.fm Page 7 Friday, March 30, 2007 4:37 PM • Se cubre el micrófono de los auriculares con la mano u otro objeto, puede producirse realimentación acústica, ocasionando sonido de “aullido”. En este caso, aparte la mano o la otra obstrucción del micrófono. 2 Pliegue la banda de la cabeza se muestra. 3 Pliegue la banda de la cabeza como se muestra para alinearla con las partes acolchadas de los auriculares. Español Micrófono • La efectividad de la función de cancelación de ruido puede variar según la forma en la que se lleven puestos los auriculares. Después de la utilización 1 Ponga el interruptor de la alimentación en la posición OFF. Cuando el interruptor de la alimentación está en la posición OFF todavía podría oírse el sonido por los auriculares, pero la función de cancelación de ruido no operará para reducir el ruido ambiental. Almacenaje de los auriculares Cuando no los utilice, guarde los auriculares como se muestra a continuación. 1 Invierta la orientación de la parte acolchada de cada auricular. 7 Sp WRA1103A_SP.fm Page 8 Friday, March 30, 2007 4:37 PM Solución de problemas Si sospecha que se ha producido mal funcionamiento, efectúe las comprobaciones siguientes, porque es posible que un pequeño error sea la causa del problema. El problema también puede deberse a factores distintos a los de los propios auriculares, por lo que deberá comprobar los componentes de sonido con los que utilice los auriculares. Si el problema persiste después de haber efectuado las comprobaciones siguientes, consulte a su distribuidor o al centro de servicio técnico Pioneer que tenga más cerca. Problema Remedio No hay sonido. • Compruebe la conexión entre los auriculares y el componente del sistema audiovisual. • Confirme que la alimentación del componente audiovisual esté conectada. • Ajuste del volumen del sonido de salida del componente audiovisual. • Ajuste el volumen del sonido en los auriculares. El sonido sale distorsionado. • Baje el volumen del sonido en el componente audiovisual conectado. • Reemplace las pilas de los auriculares. No se conecta la alimentación. • Reemplace las pilas de los auriculares. • Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas (¿están correctamente situadas las polaridades  y ?). Sonido de realimentación acústica (aullido). • Si está cubriendo la parte del micrófono de los auriculares con la mano, aparte la mano. La cancelación de ruido no • Ponga el interruptor de la alimentación en la posición ON1 u ON2 (se produce ningún efecto. enciende el indicador verde la la alimentación). Condiciones ambientales Precauciones • No someta los auriculares a caídas, golpes, ni a otros impactos fuertes, porque podrían resultar dañados. • Para asegurar la reproducción de sonido de alta calidad, mantenga limpia la clavija frotándola de vez en cuando con un paño suave y limpio. Una clavija sucia puede degradar la calidad del sonido o causar interrupciones de la producción de sonido. 8 Sp • No deje los auriculares en los lugares siguientes: – Dentro de automóviles con las ventanillas cerradas, otros lugares expuestos a la luz directa del sol, cerca de aparatos de calefacción ni lugares expuestos a mucho calor. – Lugares expuestos a grandes concentraciones de polvo. – Lugares expuestos a alta humedad. WRA1103A_SP.fm Page 9 Friday, March 30, 2007 4:37 PM Acerca del empleo de los auriculares Partes acolchadas de los auriculares El material de las partes acolchadas de los auriculares puede degradarse o descomponerse después de mucho tiempo de utilización o de almacenaje. Limpieza y cuidados Mantenga limpios los auriculares frotándolos de vez en cuando con un paño suave. En el caso de suciedad persistente, humedezca un paño limpio en una solución poco concentrada de detergente neutro, exprima el paño y frótelos con cuidado. No emplee nunca disolvente, bencina, alcohol, ni otros limpiadores químicos porque deformarían el material de la superficie. En caso de mal funcionamiento • En el caso de mal funcionamiento, o si ha entrado algún objeto extraño en los auriculares, desconecte inmediatamente la alimentación y llévelos a su distribuidor o a un centro de servicio técnico Pioneer. • Cuando lleve los auriculares a su distribuidor o a un centro de servicio técnico Pioneer para su reparación, deberá llevar los auriculares y el cable de conexión. Especificaciones Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dinámica cerrada Unidad de altavoz . . . . . . . . . . . . Imán de tierras raras de 40 mm ø Entrada máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW Impedancia . . . . . . . . . . . . 24 Ω (ON), 52 Ω (OFF) Sensibilidad. . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF) Respuesta en frecuencia . . . .20 Hz a 20 000 kHz Supresión de ruido . . . . . 15 dB o más (a 300 Hz) Unidades excitadoras. . . . . . . . . . . . . . . 40 mm ø Cable . . . . . Cable de un lado de 1,5 m extraíble, cable de extensión de 3,5 m Alimentación. . . . . . . . . . . . 3 V CC (2 pilas AAA) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 200 g (sin incluir el cable ni las pilas) Español Cuando el volumen del sonido se sube excesivamente, es posible que el sonido moleste a las personas que estén cerca, por lo que deberá evitar los altos niveles de volumen. En lugares expuestos a altos niveles de ruido, es normal que deba subirse el volumen del sonido para compensar el ruido del entorno, pero para mayor seguridad, el volumen no deberá subirse hasta el punto en que no puedan oírse los sonidos de peligro o de advertencias. Accesorios Adaptador de clavija para viajes en avión . . . . Adaptador de clavija de 6,3 mm ø. . . . . . . . . . . Cables de conexión (miniclavija de 3 contactos de 3,5 mm ø  miniclavija de 3 contactos tipo L de 3,5 mm ø) 1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pilas alcalinas AAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estuche de almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 1 1 Nota • El aspecto exterior y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso. Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados. Información adicional Este producto ha sido diseñado para reducir el ruido y mejorar el placer de audición. No ha sido diseñado para empleo de pilotos ni para comunicaciones internas en un avión según está designado por la FAA. No emplee este producto para aplicaciones para las que no haya sido diseñado. 9 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Pioneer SE-MJ7NC Instrucciones de operación

Categoría
Auriculares
Tipo
Instrucciones de operación