Panasonic EWDL75 Instrucciones de operación

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Instrucciones de operación
Operating Instructions
(Household)
Sonic Vibration Toothbrush
Model No.
EW‑DL75
EW-DL75_EU.indb 1 2016/12/17 15:16:32
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
2
English 3
Deutsch 19
Français 37
Italiano 53
Nederlands 69
Español 85
Português 103
Polski 121
Česky 137
Slovensky 153
Magyar 169
Română 185
EW-DL75_EU.indb 2 2016/12/17 15:16:32
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
3
English
Operating Instructions
(Household) Sonic Vibration Toothbrush
Model No. EW‑DL75
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Beforeoperatingthisunit,pleasereadtheseinstructionscompletelyandsavethemforfutureuse.
Safety precautions..................... 6
Partsidentication..............................9
Charging the toothbrush..................10
Beforecleaningyourteeth............... 11
Using the toothbrush........................ 11
Tips on usage....................................13
After use.............................................13
Q&A.....................................................14
Troubleshooting................................15
Batterylife..........................................17
Removing the built-in rechargeable
battery.................................................17
Specications....................................17
Changing the brush head
(Soldseparately)................................17
Contents
EW-DL75_EU.indb 3 2016/12/17 15:16:32
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
4
English
Warning
Be sure to switch off the appliance and remove the power
plug from a household outlet before performing any
maintenance. Failure to do so may result in electric shock.
Do not wash the charger. Doing so may result in
electric shock.
If the cord of the charger is damaged, the entire
charger should be discarded.
Toothbrushes can be used by children and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
EW-DL75_EU.indb 4 2016/12/17 15:16:32
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
5
English
Children shall not play with the appliance.
Do not use anything other than the supplied charger
for any purpose.
Also, do not use any other product with the supplied
charger. (See page 9.)
The following symbol indicates that a specic
detachable power supply unit is required for
connecting the electrical appliance to the supply
mains. The type reference of power supply unit is
marked near the symbol.
EW-DL75_EU.indb 5 2016/12/17 15:16:32
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
6
English
Safetyprecautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, re, and
damage to property, always observe the following safety precautions.
Explanationofsymbols
The following symbols are used to classify and describe the level
of hazard, injury, and property damage caused when the
denotation is disregarded and improper use is performed.
DANGER
Denotes a potential
hazard that will result in
serious injury or death.
WARNING
Denotes a potential
hazard that could result in
serious injury or death.
CAUTION
Denotes a hazard that
could result in minor injury
or property damage.
The following symbols are used to classify and describe the type
of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specic operating
procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specic operating
procedure that must be followed in order to operate the
unit safely.
WARNING
Powersupply
Do not connect or disconnect the power plug to a
householdoutletwithawethand.
Doing so may cause electric shock or injury.
Do not immerse the charger (except the main unit
guide)inwaterorwashitwithwater.
Donotplacethechargeroverornearwaterlled
sinkorbathtub.
Do not use when the cord or the power plug is
damagedorwhenthettingintothehousehold
outletisloose.
Donotdamage,modify,forcefullybend,pull,twist,
orbundlethecord.Also,donotplaceanything
heavyonorpinchthecord.
Doing so may cause electric shock or re due to a short circuit.
Donotuseinawayexceedingtheratingofthe
householdoutletorthewiring.
Exceeding the rating by connecting too many power plugs
to one household outlet may cause re due to overheating.
Alwaysensuretheapplianceisoperatedonan
electric power source matched to the rated voltage
indicatedonthecharger.
Fullyinsertthepowerplug.
Failure to do so may cause re or electric shock.
Alwaysunplugthepowerplugfromahousehold
outletwhencleaningthecharger.
Failure to do so may cause electric shock or injury.
EW-DL75_EU.indb 6 2016/12/17 15:16:32
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
7
English
WARNING
Regularlycleanthepowerplugtopreventdustfrom
accumulating.
Failure to do so may cause re due to insulation failure
caused by humidity.
Disconnect the power plug and wipe with a dry cloth.
Incaseofanabnormalityormalfunction
Immediatelystopusingandremovethepowerplug
ifthereisanabnormalityorfailure.
Failure to do so may cause re, electric shock, or injury.
<Abnormalityorfailurecases>
The main unit or charger is deformed or
abnormallyhot.
Themainunitorchargersmellsofburning.
There is abnormal sound during use or charging of
themainunitorcharger.
Immediately request inspection or repair at an authorized
service centre.
This product
Thisproducthasabuilt-inrechargeablebattery.Do
notthrowintore,applyheat,orcharge,use,or
leaveinahightemperatureenvironment.
Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
Donotmodifyorrepair.
Doing so may cause re, electric shock, or injury.
Contact an authorized service centre for repair (battery
change, etc.).
Never disassemble except when disposing of the
product.
Doing so may cause re, electric shock, or injury.
CAUTION
Preventing damage to teeth and gums
Do not use the brush with toothpaste that contains
a high abrasive content, such as toothpaste for
removingtarorforwhitening.
Donotapplythebrushheadstronglyagainstteeth
orgums,oruseitcontinuouslyagainstsamespot.
Donotapplytheplasticpartofthemainunitor
brushheadtoteeth.
Donotletanyonewhocannotoperatethebrushby
themselvesuseit.
Peoplewithlowsensitivityintheirmouthshould
notusethebrush.
Doing so may cause injury or damage to teeth and gums.
Peoplewhomayhaveperiodontaldisease,have
teeth being treated, or who are concerned about
symptomsintheirmouthshouldconsultadentist
beforeuse.
Failure to do so may cause injury or damage to teeth and gums.
This product
Neveruseforapurposeotherthancleaningyourteeth.
Doing so may cause an accident or injury.
Donotsharethebrushheadwithyourfamilyor
otherpeople.
Doing so may result in infection or inammation.
Note the following precautions
Donotdroporhitagainstotherobjects.
Doing so may cause injury.
EW-DL75_EU.indb 7 2016/12/17 15:16:33
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
8
English
CAUTION
Donotwrapthecordaroundthechargerwhenstoring.
Doing so may cause the wire in the cord to break with the
load, and may cause re due to a short circuit.
Disconnect the power plug from the household
outletwhennotcharging.
Failure to do so may cause electric shock or re due to
electrical leakage resulting from insulation deterioration.
Disconnect the power plug while holding onto it
insteadofthecord.
Failure to do so may cause electric shock or injury.
Handlingoftheremovedbatterywhendisposing
DANGER
Therechargeablebatteryisexclusivelyforusewiththis
appliance.Donotusethebatterywithotherproducts.
Donotchargethebatteryafterithasbeenremoved
fromtheproduct.
Donotthrowintoreorapplyheat.
Donothit,disassemble,modify,orpuncturewithanail.
Do not let the positive and negative terminals of
thebatterygetincontactwitheachotherthrough
metallicobjects.
Donotcarryorstorethebatterytogetherwith
metallicjewellerysuchasnecklacesandhairpins.
Donotuseorleavethebatterywhereitwillbe
exposed to high temperatures, such as under
directsunlightornearothersourcesofheat.
Neverpeeloffthetube.
Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
WARNING
Afterremovingtherechargeablebattery,donot
keepitwithinreachofchildrenandinfants.
The battery will harm the body if accidentally swallowed.
If this happens, consult a physician immediately.
EW-DL75_EU.indb 8 2016/12/17 15:16:33
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
9
English
WARNING
Ifthebatteryuidleaksout,donottouchthe
batterywithyourbarehands.
The battery uid may cause blindness if it comes in
contact with your eyes.
Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water
and consult a physician.
The battery uid may cause inammation or injury if it
comes in contact with the skin or clothes.
Wash it off thoroughly with clean water and consult a physician.
Partsidentication
A Main unit
1 Toothbrush shaft
2 Waterproof rubber seal
3 Power switch
(power off/on/mode
selection)
4 Mode indicator
5 Battery capacity lamp
( )
6 Charge status lamp ( )
BExtranebrush
7 Identication ring
CMulti-tbrush
DCharger(RE8-52)
(The shape of the power
plug differs depending on
thearea.)
8 Cord
9 Power plug
Charger base
Charging section
Main unit guide
Brush head storage
EW-DL75_EU.indb 9 2016/12/17 15:16:33
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
10
English
Charging the toothbrush
About charging
1
Place the charger on a stable
horizontal surface such as
countertop.
2
Align the main unit so it is facing
forward, and set it straight into
thechargingsection.
1
2
3
Insert the power plug into the
householdoutlet.
3
Displaywhilecharging
While charging After charging is completed
The charge status lamp ( )
glows.
The charge status lamp ( )
turns off.
Abnormal charging
The charge status lamp ( ) will blink twice every second.
• Charging is completed after approx. 17 hours.
The charging time may differ with the charging capacity.
• A full charge will supply enough power for approx. 60 minutes
use.
(Use time may vary depending on ambient temperature and
use conditions.)
• If the charge status lamp (
) blinks quickly (twice per second)
or if it does not glow for a few minutes, please refer to
page 15.
• Charging cannot start when the main unit is tilted or the bottom
of the main unit is not in contact with the charging section.
4
Disconnect the power plug from the household
outlet.
(for safety and to reduce energy usage)
• Charging the battery for more than 17 hours will not damage
the main unit.
About the charging reminder function
• It is time to charge when the battery capacity
lamp ( ) starts to blink while using.
• This lamp will turn off approx. 5 seconds after
turning the switch off.
• When you turn off the main unit while the battery capacity is low,
the unit beeps.
Notes
The charging time may vary when using for the rst time, or
when it has not been in use for more than 6 months. Also, the
charge status lamp ( ) may not glow for a few minutes after
charging starts, but it will glow if charging continues.
• Recommended ambient temperature for charging is 5 °C –
35 °C. The battery may not charge properly or not at all under
extreme low or high temperatures.
EW-DL75_EU.indb 10 2016/12/17 15:16:33
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
11
English
• Charging may not be possible with any charger other than the
one supplied even if the charge status lamp ( ) is glowing.
• The main unit and the charger may get warm, but this is not a
malfunction.
Beforecleaningyourteeth
The Sonic Vibration Toothbrush is an electric toothbrush with sonic
vibration* of approximately 31 000 brush strokes/minute.
* Sonic vibration in acoustic wave eld
When you rst begin using the toothbrush, you may experience
slight bleeding of the gums even though your gums may be
healthy. This is because your gums are receiving stimulation by
the toothbrush for the rst time. The bleeding should stop after one
or two weeks of use. Bleeding that persists for more than two
weeks may be indication of an abnormal condition of your gums,
such as pyorrhea. In this case, stop using the toothbrush and
consult your dentist.
About soft start function
To prevent toothpaste from spattering and to get accustomed to
the high speed vibration, the toothbrush will gradually reach the
selected speed and vibration approximately 2 seconds after it
starts operating.
Aboutthe30-secondbrushingnoticationtimerfunction
The toothbrush will pause once at 30‑second intervals to indicate
the brushing time. The main unit pauses twice at 2‑minute
intervals then starts again.
• Divide your teeth into 4 parts (upper
and lower, left and right), and brush
one part in order such as “1 front of
the teeth”, “2 biting plane of the
teeth”, and “3 back of the teeth”
spending 30 seconds.
By brushing the above 4 parts for 30
seconds each (about 2 minutes), you
can evenly brush your teeth without
missing any spots in your mouth.
Using the toothbrush
• The appliance may not operate in an ambient temperature lower
than approximately 5 °C.
• Do not put the main unit in contact with hair products, hand
creams, etc.
Doing so may damage the exterior.
1
Placethebrushheadrmlyonto
thetoothbrushshaft.
• Ensure that the direction is correct.
Align the front of the main unit and the
front of the brush head.
• Do not attach the brush head by twisting it
into place.
Doing so may damage the brush head and
main unit.
• The toothbrush shaft will move when a
force is applied. This is required for
operation, and this is the normal condition.
EW-DL75_EU.indb 11 2016/12/17 15:16:34
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
12
English
• There is a small gap between the brush head
and the main unit (a few mm). This is
necessary for operation and this is the
normal condition.
2
Placethetoothbrushinyourmouth.
To avoid spattering of toothpaste, put the brush head in your
mouth before turning the power on.
• Apply a small amount of toothpaste.
3
Press the power switch to turn on the
mainunit.
• Move the brush head with the bristles lightly
touching your teeth.
When  rst using this appliance, some people
may experience a tickling or tingling sensation
caused by the sonic vibrations.
The sensation should subside after you use the
toothbrush several more times.
• A sound may be heard when the brush head is
pressed too strongly against the teeth, but this is
not a malfunction.
4
Selectthemode.
• Each time you press the power
switch, the mode changes.
The selected mode indicator will
glow.
• To switch the mode, press the
power switch within 5 seconds.
(Diagram: )
[ : 5 seconds or
longer]
[ : Within
5 seconds]
• The power is turned OFF when the power switch is pressed
after operating for 5 seconds or longer in each mode.
(Diagram:
)
Mode storage function
The mode used last is stored.
The toothbrush operates in the mode last used when the
power switch is turned on.
Example) When the power switch is turned off after using in
the “SOFT” mode, it will start from the “SOFT” mode when
the power switch is turned on the next time.
Mode Description
REGULAR Recommended for normal brushing.
SOFT
Recommended when you feel the REGULAR
mode is too powerful.
5
Turnoffthemainunitwhenyouhavenished
brushing.
• Turn off the main unit before removing it from your mouth to
prevent saliva from spattering.
EW-DL75_EU.indb 12 2016/12/17 15:16:34
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
13
English
Tips on usage
Brushing
Extranebrush
When you want to brush mainly the periodontal
pocket. (You can also brush the teeth front surface
and the biting surface.)
Multi-tbrush
When you want to make your teeth front surface and
biting surface clean. (You cannot brush the
periodontal pocket.)
• Choose the brush head depending on use and area.
Howtoapply/movethetoothbrush
Apply the bristles of the brush lightly against the teeth and move
the toothbrush slowly.
Periodontal pocket
Use the extra ne brush.
Place the brush head at a 45° angle.
Apply the bristles of the extra ne
brush lightly into the periodontal
pocket and move the toothbrush
slowly.
45°
Front surface and the biting surface of teeth
Apply the brush head at a 90° angle.
90°
For the back of the front teeth or misaligned teeth
• Place the brush vertically.
• Move toothbrush to match the angle of the teeth.
Fortheboundarybetweentheteethandgums
• Apply the brush head at a 45° angle.
45°
After use
Cleaning the brush head and the main unit
1
Removethebrushhead.
• Remove the brush head straight from the
toothbrush shaft.
2
Wash the brush head under
runningwater.
Wash the following parts thoroughly:
• Soiling on the inside and bottom areas of
the brush head
Observe caution regarding the following points:
Do not pull the bristles of the brush forcefully.
• Do not wash with water hotter than 80 °C.
Doing so may damage the brush head.
EW-DL75_EU.indb 13 2016/12/17 15:16:35
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
14
English
3
Wash the main unit under running
water.
• Do not damage or rub the waterproof rubber
seal (A) with hard materials.
Do not leave the main unit under water. Water
may enter inside.
• Do not wash with water hotter than 40 °C.
Doing so may damage the main unit.
4
Wipe off water from the brush head and main
unitforstorage.
• Do not charge while it is wet.
Doing so may cause soiling.
Iftheidenticationringcomesoff
As shown in the diagram at right, attach by
aligning the indentation in the brush head with
the raised part of the identication ring.
Do not forcefully pull the identication ring.
Doing so may cause damage.
Using the toothbrush without the identication
ring has no effect on its performance.
Cleaning the charger
1. Disconnect the power plug from the household outlet.
2. Slide and remove the main unit guide from
the charger base.
3. Wash the main unit guide with water.
Wipe off water after washing.
Only use water to wash the main unit guide.
4. Wipe off any dirt on the charger base
using a soft cloth.
5. Attach the main unit guide by sliding it until
it clicks.
Wipe the prongs of the power plug with a dry cloth about once
every 6 months.
Notes
• Use neutral kitchen detergent when cleaning the toothbrush with
detergent.
Do not use thinner, benzine, alcohol, etc. to clean the appliance.
Doing so may cause failure, cracking or discoloration of the parts.
Q&A
Question Answer
Will the battery deteriorate
if not used for an extended
period of time?
The battery will deteriorate if not
used for over 6 months, so make
sure to perform a full charge at
least once every 6 months.
Does it affect the battery
life by charging every time
it is used?
The battery used is a lithium‑ion,
so charging after every use will
have no effect on battery life.
EW-DL75_EU.indb 14 2016/12/17 15:16:35
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
15
English
Troubleshooting
Problem Possible cause Action
While charging
The charge status lamp ( )
does not glow when charging
starts.
You have just purchased the toothbrush
or have not used it for a while.
The charge status lamp ( ) may not glow for
several minutes after starting to charge it, but it will
glow if you continue to charge it. If the charge
status lamp ( ) does not glow after a while,
consult with an authorized service centre for repair.
The charge status lamp ( )
is blinking rapidly.
(Twice every second)
The temperature is too low or high while
charging.
Charge the toothbrush within the recommended
charging temperature of 5 °C to 35 °C.
If the charge status lamp ( ) blinks even when
charging within the recommended temperature
range, please contact an authorized service
centre for repair.
The toothbrush can only be
used for a few minutes, even if
it is charged.
The charging time is too short. Charge for 17 hours or longer. (See page 10.)
The main unit cannot be inserted
straight on the charger.
Insert the main unit so the bottom of it contacts
the charging section of the charger, and conrm
that the charge status lamp ( ) glows.
The rechargeable battery has reached
its operating life. (Approx. 3 years)
Replace the battery. (See page 17.)
Contact the store where purchased.
The battery capacity lamp
(
) turns off without blinking.
EW-DL75_EU.indb 15 2016/12/17 15:16:35
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
16
English
Problem Possible cause Action
While using
The toothbrush does not operate.
The rechargeable battery has reached
its operating life. (Approx. 3 years)
Replace the battery. (See page 17.)
Contact the store where purchased.
The appliance is used with
approximately 5 °C or lower.
Do not use the appliance with approximately 5 °C
or lower.
The toothbrush stops operating
every once in a while.
The “30-second brushing notication timer
function” is in operation. (See page 11.)
This is not a malfunction.
Continue using it.
The vibration increases
gradually when pressing the
power switch.
The “Soft start function” is in operation.
(See page 11.)
This is not a malfunction.
Continue using it.
The toothbrush shaft moves.
This is the normal condition. (See page 11.)
If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair.
EW-DL75_EU.indb 16 2016/12/17 15:16:35
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
17
English
Forenvironmentalprotectionandrecyclingofmaterials
This toothbrush contains a Li‑ion battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an ofcially
assigned location, if there is one in your country.
Specications
Power supply
See the name plate on the product
(Automatic voltage conversion)
Charging time
Approx. 17 hours
(Room temperature: 5 °C – 35 °C)
Airborne Acoustical
Noise
60 (dB (A) re 1 pW)
This product is intended for household use only.
Changingthebrushhead(Soldseparately)
• The brush should be replaced with a new one every 3 months or
so due to hygiene reasons, even if its shape is unchanged.
Even within 3 months, please exchange the brush head if the
bristles are frayed.
Optional brush heads with identication ring to allow several
persons to share the main unit.
Part number Replacement Brush for EW‑DL75
WEW0935 Extra ne brush
WEW0936 Multi-t brush
Batterylife
Approximately 3 years. The battery may have reached its
operating life if the usage frequency decreases drastically, even
after a full charge.
(The operating life of the battery may differ depending on usage or
storage conditions.)
Removingthebuilt-inrechargeablebattery
Removethebuilt-inrechargeablebatterybeforedisposing
thetoothbrush.
Please make sure that the battery is disposed of at an ofcially
designated location if there is one.
This gure must only be used when disposing the toothbrush, and
must not be used to repair it. If you dismantle the toothbrush yourself,
it will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction.
Press the power switch to turn on the power and then keep the
power on until the battery is completely discharged.
Disassemble the toothbrush after discharging the battery completely.
• Perform steps 1 to 4 and lift the battery, and then remove it.
• Take care not to short circuit the positive and negative terminals
of the removed battery, and insulate the terminals by applying
tape to them.
EW-DL75_EU.indb 17 2016/12/17 15:16:36
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
18
English
Disposal of Old Equipment and Batteries
OnlyforEuropeanUnionandcountrieswithrecyclingsystems
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries must not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and batteries, please take them to applicable
collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.
Noteforthebatterysymbol(bottomsymbol)
This symbol might be used in combination with a
chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical
involved.
EW-DL75_EU.indb 18 2016/12/17 15:16:36
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
19
Deutsch
Betriebsanleitung
(Haushalts‑) Schallzahnbürste
Modellnr. EW‑DL75
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres
Nachschlagenauf.
Sicherheitshinweise.................................22
Bezeichnung der Bauteile........................ 26
Laden der Zahnbürste.............................. 26
Vor dem Zähneputzen..............................27
Verwenden der Zahnbürste..................... 28
Tipps zur Handhabung............................. 29
Nach dem Gebrauch.................................30
Fragen und Antworten............................. 31
Fehlersuche.............................................. 32
Akkulebensdauer......................................34
Entnehmen des integrierten Akkus........ 34
Spezikationen......................................... 34
Auswechseln des Bürstenkopfs
(separaterhältlich)................................... 35
Inhalt
EW-DL75_EU.indb 19 2016/12/17 15:16:36
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
20
Deutsch
Warnung
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Wartung
durchführen. Tun Sie das nicht, kann dies zu einem
elektrischen Schlag führen.
Benutzen Sie nie Wasser zur Reinigung der Ladestation.
Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen.
Wenn das Netzkabel der Ladestation beschädigt ist, sollte
die gesamte Ladestation entsorgt werden.
Zahnbürsten können von Kindern und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten verwendet werden oder von Personen, denen
entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung
ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine
Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden
können, und die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
EW-DL75_EU.indb 20 2016/12/17 15:16:36
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
21
Deutsch
Die Reinigung und Wartung sollte von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Verwenden Sie keine anderen Teile als die mitgelieferte
Ladestation, egal zu welchem Zweck.
Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit der
mitgelieferten Ladestation. (Siehe Seite 26.)
Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles
abnehmbares Netzteil für den Anschluss des elektrischen
Gerätes an das Versorgungsnetz erforderlich ist.
Die Typenbezeichnung des Netzteils ist neben dem Symbol
angegeben.
EW-DL75_EU.indb 21 2016/12/17 15:16:36
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
22
Deutsch
Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und
Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen.
ErklärungderSymbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr,
Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht
werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein
unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
GEFAHR
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod
führt.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod
führen könnte.
VORSICHT
Bezeichnet eine Gefahr, die zu
kleineren Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der Anleitungen,
die beachtet werden müssen, zu klassizieren und zu beschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht
ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der befolgt
werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
WARNUNG
Stromversorgung
Den Netzstecker mit nassen Händen weder in die
Steckdosesteckennochihnvonihrabziehen.
Sonst kann es zu einem elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
DieLadestation(außerderHauptgeräteführung)nicht
unterWassertauchenodermitWasserabwaschen.
Stellen Sie das Ladegerät nicht über oder in die Nähe mit
WassergefüllterWaschbeckenoderBadewannen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel oder
Netzsteckerbeschädigtsind,bzw.derNetzsteckernur
loseindieSteckdoseeingestecktist.
Das Netzkabel darf weder beschädigt, abgeändert,
übermäßig verbogen, gezogen, verdreht oder verknäuelt
werden.StellenSieauchnichtsSchweresaufdas
NetzkabelundklemmenSieesnichtein.
Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung
derSteckdoseoderderKabelübersteigt.
Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Netzstecker in einer
Steckdose stecken, kann dies zu Brand durch Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer
elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu der
Nennspannungpasst,dieaufdemLadegerätangegebenist.
SteckenSiedenNetzsteckerganzindieSteckdose.
Andernfalls kann es zu Brand oder einem elektrischem Schlag kommen.
EW-DL75_EU.indb 22 2016/12/17 15:16:36
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
23
Deutsch
WARNUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose,
wenndasLadestationgereinigtwerdensoll.
Ansonsten kann es zu einem elektrischen Schlag oder
Verletzungen kommen.
Reinigen Sie regelmäßig den Netzstecker, um zu
verhindern,dasssichStaubansammelt.
Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch
Feuchtigkeit zu Brand kommen.
Trennen Sie das Gerät vom Netz und wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab.
Im Falle einer Anomalie oder Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den
Netzstecker, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält
odereinFehlerauftritt.
Andernfalls kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
<AnomalitätoderStörungsfälle>
Das Hauptgerät oder Ladegerät ist deformiert oder wird
ungewöhnlichheiß.
DasHauptgerätoderLadegerätriechtverbrannt.
WährenddesGebrauchsoderAuadensistim
Hauptgerät oder im Ladegerät ein ungewöhnlicher Ton
zuhören.
Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder Reparatur bei
einem autorisierten Kundenzentrum an.
Dieses Produkt
DasGerätverfügtübereineneingebautenAkku.Werfen
Sie das Gerät nicht ins Feuer, erhitzen Sie es nicht und
laden, verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht bei
hohenTemperaturen.
Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Funkenschlag oder Explosion.
Nichtverändernoderreparieren.
Sonst kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
Zur Reparatur setzen Sie sich mit einem autorisierten
Kundenzentrum in Verbindung (Akkuaustausch, usw.).
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es
entsorgen.
Sonst kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
EW-DL75_EU.indb 23 2016/12/17 15:16:36
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
24
Deutsch
VORSICHT
SchädenanZähnenundZahneischvermeiden
Verwenden Sie die Zahnbürste nicht zusammen mit einer
Zahnpasta die viele Putzkörper enthält, wie etwa
weißmachendeoderBleichzahnpasta.
Drücken Sie die Zahnbürste nicht zu fest gegen Zähne
oderZahneischundvermeidenSiezulangesPutzen
derselbenStelle.
Achten Sie darauf, das Plastikteil des Hauptgerätes oder des
BürstenkopfesnichtgegenZähneundZahneischzudrücken.
Lassen Sie Personen, die die Zahnbürste nicht selbst
bedienenkönnen,diesenichtverwenden.
PersonenmitsehrempndlichenZähnenundZahneisch
solltendieZahnbürstenichtbenutzen.
Es kann sonst zu Schäden an Zähnen und Zahneisch kommen.
Personen, die unter Parodontose leiden, in zahnärztlicher
BehandlungsindoderkrankheitsähnlicheSymptomein
ihrem Mund festgestellt haben, sollten vor Gebrauch
einenZahnarztkonsultieren.
Ansonsten kann es zu Verletzungen an Zähnen und Zahneisch
kommen.
Dieses Produkt
Verwenden Sie die Zahnbürste ausschließlich zur
ReinigungIhrerZähne.
Ansonsten kann es zu Unfällen und Verletzungen kommen.
Verwenden Sie den Bürstenkopf nicht gemeinsam mit
IhrerFamilieoderanderenPersonen.
Dies könnte zu Infektionen oder Entzündungen führen.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
Nicht fallen lassen oder an andere Gegenstände anstoßen
lassen.
Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Achten Sie beim Aufbewahren darauf, das Netzkabel nicht
zufestumdieLadestationzuwickeln.
Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der
Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie
nichtauaden.
Eine Nichtbefolgung kann einen elektrischen Schlag oder Brand
aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die
Verschlechterung der Isolierung verursachen.
Ziehen Sie beim Ausstecken am Netzstecker und nicht
amNetzkabel.
Ansonsten kann es zu einem elektrischen Schlag oder
Verletzungen kommen.
EW-DL75_EU.indb 24 2016/12/17 15:16:36
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
25
Deutsch
Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem Gerät
bestimmt.VerwendenSiedenAkkunichtfürandereGeräte.
LadenSiedenAkkunichtmehrauf,nachdemerentferntwurde.
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie ihn
nichtHitzeaus.
Schlagen Sie nicht auf den Akku, bauen Sie ihn nicht um
oder auseinander und durchstechen Sie sie nicht mit
einemNagel.
Lassen Sie die positiv und negativ geladenen Pole nicht
mittelsmetallenerObjektemiteinanderinBerührungkommen.
Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder
HaarnadelninderNähedesAkkusauf.
Verwenden oder belassen Sie den Akku nicht an Orten,
wo er hohen Temperaturen ausgesetzt werden kann, wie
etwa unter direkter Sonneneinstrahlung oder in der
NäheandererWärmequellen.
ZiehenSieniemalsdieHülsenab.
Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Funkenschlag oder Explosion.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen
außerReichweitevonKindernauf.
Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann dieser
körperlichen Schaden verursachen.
Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
WenndieBatterieüssigkeitausläuft,denAkkunichtmit
bloßenHändenberühren.
Flüssigkeit kann bei Augenkontakt zu Blindheit führen.
Fassen Sie sich nicht an die Augen. Waschen Sie die Stelle mit
klarem Wasser aus und verständigen Sie einen Arzt.
Flüssigkeit kann bei Kontakt mit Kleidung oder Hautkontakt zu
Entzündungen und Verletzungen führen.
Waschen Sie die Stelle gründlich mit klarem Wasser aus und
verständigen Sie einen Arzt.
EW-DL75_EU.indb 25 2016/12/17 15:16:36
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
26
Deutsch
Bezeichnung der Bauteile
A
Hauptgerät
1
Zahnbürstenstiel
2
Wasserfeste Gummidichtung
3
Netzschalter
(Strom ein/aus/Modus‑Wahl)
4
Modus‑Anzeige
5
Akkustärke‑Lampe ( )
6
Ladestatus‑Kontrollleuchte
( )
B
Bürste mit besonders feinen
Borsten
7
Identikationsring
C
Multifunktionsbürste
D
Ladestation(RE8-52)
(Die Netzsteckerform variiert
jenachGebiet.)
8
Netzkabel
9
Netzstecker
Ladebasis
Auadeteil
Hauptgeräteführung
Bürstenhalterung
Laden der Zahnbürste
Über das Laden
1
Stellen Sie die Ladestation auf eine
stabileundebeneUnterlage,z.B.
aufeineArbeitsplatte.
2
Richten Sie das Hauptgerät nach
vorne aus, stellen es in das
Ladegerät und setzen die Bürste in
dieBürstenhalterung.
1
2
3
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
3
Anzeige beim Laden
Während des Ladevorgangs
Nach Abschluss des Ladevorgangs
Die Ladestatus‑Kontrollleuchte
( ) leuchtet.
Die Ladestatus Kontrollleuchte
( ) geht aus.
Fehlerhaftes Laden
Die Ladestatus Kontrollleuchte ( ) blinkt jede Sekunde zwei Mal.
EW-DL75_EU.indb 26 2016/12/17 15:16:37
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
27
Deutsch
Der Ladevorgang ist etwa nach 17 Stunden abgeschlossen.
Die Ladezeit kann je nach Ladekapazität unterschiedlich sein.
Voll aufgeladen wird das Gerät Strom für ca. 60 Minuten haben.
(Die Verwendungszeit kann je nach Umgebungstemperatur und
Verwendungsbedingungen unterschiedlich sein.)
Wenn die Ladestatus‑Kontrollleuchte (
) schnell blinkt (zwei Mal pro
Sekunde) oder ein paar Minuten lang nicht leuchtet, siehe Seite 32.
Das Hauptgerät wird nicht geladen, wenn es nicht senkrecht steht oder
wenn es nicht richtig auf das Auadeteil aufgesetzt wurde.
4
ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose.
(zur Sicherheit und zum Energiesparen)
Wenn die Batterie länger als 17 Stunden geladen wird, wird das
Hauptgerät nicht beschädigt.
ÜberdieAuade-Erinnerungsfunktion
Es ist Zeit aufzuladen, wenn die Akkustärke‑Lampe
( ) während des Gebrauchs blinkt.
Diese Lampe geht etwa 5 Sekunden nach dem
Ausschalten aus.
Wenn Sie das Hauptgerät ausschalten, während die Akkukapazität
niedrig ist, gibt das Gerät einen Piepton aus.
Hinweise
Die Ladezeit kann bei der ersten Verwendung oder nach Nichtgebrauch
für länger als 6 Monate anders sein. Außerdem leuchtet die Ladestatus‑
Kontrollleuchte ( ) möglicherweise einige Minuten nach dem Starten
des Ladevorgangs nicht, aber leuchtet auf, wenn der Ladevorgang
fortgesetzt wird.
Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden ist 5 °C – 35 °C.
Extrem niedrige oder extrem hohe Umgebungstemperaturen können die
Funktionsfähigkeit des Akkus beeinträchtigen.
Es kann sein, dass das Laden nicht mit einer anderen Ladestation
möglich ist als die, welche mitgeliefert wurde, selbst wenn die
Ladestatus‑Kontrollleuchte ( ) leuchtet.
Das Hauptgerät und die Ladestation können sich erwärmen, aber das
ist keine Fehlfunktion.
Vor dem Zähneputzen
Die Schallzahnbürste ist eine elektrische Zahnbürste mit einer
Schallvibration* von ca. 31 000 Bürstenbewegungen/Minute.
* Schallvibration im akustischen Wellenfeld
Wenn Sie damit beginnen die Zahnbürste zu verwenden, kann es
vorkommen, dass das Zahneisch leicht anfängt zu bluten, selbst wenn
es gesund ist. Dies kommt daher, weil Ihr Zahneisch zum ersten Mal
eine Stimulierung durch die Zahnbürste bekommt. Das Bluten sollte etwa
nach ein oder zwei Wochen regelmäßigen Gebrauchs aufhören. Blutet es
nach mehr als zwei Wochen immer noch, kann dies ein Hinweis darauf
sein, dass Ihr Zahneisch nicht gesund bzw. entzündet ist. In diesem Fall
unterbrechen Sie den Gebrauch der Zahnbürste und suchen erst einmal
Ihren Zahnarzt auf.
Softstartfunktion
Um zu verhindern, dass Zahnpasta spritzt, und um sich mit der
Hochfrequenzvibration vertraut zu machen, erreicht die Zahnbürste die gewählte
Geschwindigkeit und Vibration erst etwa 2 Sekunden nach dem Einschalten.
2-Minuten-Timer mit 30-Sekunden-Intervallen
Die Zahnbürste pausiert einmal kurz in 30‑Sekunden‑Intervallen, um die
Putzzeit anzuzeigen. Alle 2 Minuten pausiert sie kurz zweimal, um die
Gesamtputzzeit anzuzeigen. Dann startet sie erneut.
EW-DL75_EU.indb 27 2016/12/17 15:16:37
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
28
Deutsch
Teilen Sie Ihre Zähne in 4 Teile ein (oberer
und unterer, linker und rechter) und
bürsten Sie der Reihenfolge, wie
1
Vorderseite der Zähne”, “
2
Beißebene
der Zähne” und “
3
Rückseite der Zähne”,
indem Sie 30 Sekunden dafür aufwenden.
Durch Bürsten der obigen 4 Bereiche für je
30 Sekunden (etwa 2 Minuten), können
Sie Ihre Zähne gleichmäßig bürsten, ohne
Stellen in Ihrem Gebiss auszulassen.
Verwenden der Zahnbürste
Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht bei Umgebungstemperaturen
von weniger als etwa 5 °C.
Bringen Sie das Hauptgerät nicht mit Haarprodukten, Handcremes usw.
in Berührung.
Dadurch kann das Äußere beschädigt werden.
1
Stecken Sie den Bürstenkopf fest auf
denZahnbürstenstiel.
Stellen Sie sicher, dass die Richtung korrekt ist.
Richten Sie die Vorderseite des Hauptgeräts
und die Vorderseite des Bürstenkopfs
aufeinander aus.
Versuchen Sie nicht, den Bürstenkopf durch
Drehen anzubringen.
Dadurch können der Bürstenkopf und das
Hauptgerät beschädigt werden.
Der Zahnbürstenstiel wird bei Kraftanwendung
nachgeben. Dies ist notwendig für den
Gebrauch und ist ein normaler Betrieb.
Es gibt einen kleinen Abstand zwischen dem
Bürstenkopf und dem Hauptgerät (einige mm).
Dies ist zum Betrieb erforderlich und ist ein
normaler Betrieb.
2
SteckenSiedieZahnbürsteinIhrenMund.
Um Verspritzen von Zahnpasta zu verhindern, stecken Sie den
Bürstenkopf vor dem Einschalten in Ihren Mund.
Verwenden Sie nur wenig Zahnpasta.
3
Drücken Sie den Netzschalter, um das
Hauptgeräteinzuschalten.
Bewegen Sie den Bürstenkopf so, dass die Borsten
Ihre Zähne nur leicht berühren.
Wenn sie dieses Gerät zum ersten Mal verwenden,
kann es sein, dass manche Menschen ein Kitzeln
oder Kribbeln emp nden, was durch die
Schallvibrationen ausgelöst wird.
Dieses Gefühl sollte verschwinden, nachdem Sie die
Zahnbürste mehrmals verwendet haben.
Ein Ton kann gehört werden, wenn der Bürstenkopf zu
stark gegen die Zähne gedrückt wird, aber das ist
keine Fehlfunktion.
EW-DL75_EU.indb 28 2016/12/17 15:16:38
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
29
Deutsch
4
WählenSiedenModus.
Drücken Sie den Netzschalter
mehrmals, um zwischen den
verschiedenen Betriebsmodi zu
wechseln.
Die ausgewählte Modus‑Anzeige
leuchtet.
Um den Modus umzuschalten, drücken
Sie den Netzschalter innerhalb von
5 Sekunden (Diagramm: )
[ : 5 Sekunden oder
länger]
[ : Innerhalb von
5 Sekunden]
Der Strom wird AUS geschaltet, wenn der Netzschalter nach dem
Betrieb länger als 5 Sekunden in jedem Modus gedrückt wird.
(Diagramm:
)
Modus-Speicherfunktion
Der zuletzt verwendete Modus wird gespeichert.
Die Zahnbürste funktioniert im zuletzt verwendeten Modus, wenn
der Netzschalter eingeschaltet wurde.
Beispiel) Wenn der Netzschalter nach der Verwendung im “SOFT”‑
Modus ausgeschaltet wird, wird beim Einschalten des
Netzschalters im “SOFT”‑Modus gestartet.
Modus Beschreibung
REGULAR
(NORMAL)
Zum normalen Bürsten empfohlen.
SOFT
(SANFT)
Wird empfohlen, falls der Modus REGULAR
(NORMAL) als als zu stark empfunden wird.
5
Schalten Sie die Haupteinheit aus, wenn Sie mit dem
Bürstenfertigsind.
Schalten Sie das Hauptgerät aus, bevor Sie sie aus Ihrem Mund
nehmen, um ein Herumspritzen von Speichel zu vermeiden.
Tipps zur Handhabung
Bürstenköpfe
Bürste mit besonders feinen Borsten
Wenn Sie hauptsächlich im Bereich der
Zahneischtaschen bürsten möchten. (Sie können auch
die Vorderseite der Zähne und die Kauächen reinigen.)
Multifunktionsbürste
Wenn Sie die Vorderseiten und Kauächen Ihrer Zähne
reinigen möchten. (Sie können die Zahneischtaschen
damit nicht bürsten.)
Wählen Sie den Bürstenkopf entsprechend der Verwendung und dem Bereich.
Ansetzen/BewegenderZahnbürste
Drücken Sie die Borsten der Bürste leicht gegen Ihre Zähne und bewegen
Sie die Zahnbürste langsam.
Zahneischtasche
Verwenden Sie die Bürste mit den
besonders feinen Borsten.
Setzen Sie den Bürstenkopf in einem
Winkel von 45° an.
Setzen Sie die Borsten sanft auf die
Zahneischtaschen und bewegen Sie
die Zahnbürste langsam.
45°
VorderseiteundKauächenderZähne
Setzen Sie den Bürstenkopf in einem
Winkel von 90° an.
90°
EW-DL75_EU.indb 29 2016/12/17 15:16:38
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
30
Deutsch
Für die Hinterseite der Vorderzähne oder für Zahnfehlstellungen
Setzen Sie die Bürste vertikal an.
Bewegen Sie die Zahnbürste, um in die Ecken der
Zähne zu kommen.
FürdenGrenzbereichzwischenZahnundZahneisch
Setzen Sie den Bürstenkopf in einem Winkel von 45° an.
45°
Nach dem Gebrauch
Reinigen des Bürstenkopfes und des Hauptgeräts
1
NehmenSiedenBürstenkopfab.
Ziehen Sie den Bürstenkopf gerade vom
Zahnbürstenstiel ab.
2
Reinigen Sie den Bürstenkopf unter
ießendemWasser.
Waschen Sie die folgenden Teile gründlich:
Verschmutzung an Innen‑ und Bodenbereichen
des Bürstenkopfes
Beachten Sie die folgenden Punkte:
Ziehen Sie nicht gewaltsam die Borsten der Bürste.
Waschen Sie ihn nicht mit Wasser ab, das heißer
als 80 °C ist.
Dadurch kann der Bürstenkopf beschädigt werden.
3
Waschen Sie das Hauptgerät unter
laufendemWasserab.
Beschädigen oder reiben Sie die wasserfeste
Gummidichtung (
A
) nicht mit harten Materialien.
Tauchen Sie das Hauptgerät nicht in Wasser ein.
Wasser kann in das Innere eindringen.
Waschen Sie es nicht mit Wasser ab, das heißer
als 40 °C ist.
Dadurch kann das Hauptgerät beschädigt werden.
4
Wischen Sie vor der Lagerung Wasser vom
BürstenkopfundvomHauptgerätab.
Laden Sie das Gerät nicht auf, während es feucht ist.
Andernfalls kann es zu Verschmutzung kommen.
WennsichderIdentikationsringlöst
Wie in der Abbildung rechts gezeigt, bringen Sie das
Teil an, indem Sie die Vertiefung am Bürstenkopf mit
der Erhöhung am Identikationsring ausrichten.
Ziehen Sie nicht gewaltsam am Identikationsring.
Andernfalls kann es zu Beschädigung kommen.
Eine Verwendung der Zahnbürste ohne den
Identikationsring hat keinen Effekt auf die Leistung.
Reinigen der Ladestation
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2.
Schieben Sie die Hauptgeräteführung vom Sockel.
EW-DL75_EU.indb 30 2016/12/17 15:16:38
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
31
Deutsch
3.
Waschen Sie die Hauptgeräteführung mit
Wasser ab.
Trocknen Sie ihn anschließend.
Verwenden Sie zum Reinigen der
Hauptgeräteführung ausschließlich Wasser.
4.
Wischen Sie Schmutz von der Ladebasis ab,
indem Sie ein weiches Tuch verwenden.
5.
Befestigen Sie die Hauptgeräteführung durch
Schieben, bis sie einrastet.
Wischen Sie die Zacken des Netzsteckers alle 6 Monate mit einem
trockenen Tuch ab.
Hinweise
Verwenden Sie neutrales Küchenspülmittel zum Reinigen der Zahnbürste.
Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie Terpentin, Benzol,
Alkohol usw. zum Reinigen des Geräts.
Dies kann zu Fehlfunktionen, Rissen oder Verfärbungen der Teile führen.
Fragen und Antworten
Frage Antwort
Wird der Akku beeinträchtigt,
wenn er längere Zeit nicht
verwendet wird?
Der Akku wird beeinträchtigt, wenn
er über 6 Monate lang nicht
verwendet wird, führen Sie deshalb
mindestens einmal alle 6 Monate
eine Vollladung aus.
Beeinusst es die Akku-
Lebensdauer, wenn man ihn
jedes Mal auädt, wenn er
benutzt wird?
Der Akku ist ein Lithium‑Ionen‑Akku,
so dass die Lebensdauer durch
Laden nach jeder Verwendung nicht
beeinusst wird.
EW-DL75_EU.indb 31 2016/12/17 15:16:38
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
32
Deutsch
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Handlung
Während des Ladevorgangs
Die Ladestatus‑Kontrollleuchte
( ) leuchtet nicht, wenn der
Ladevorgang beginnt.
Sie haben die Zahnbürste gerade gekauft
oder Sie haben sie länger nicht benutzt.
Die Ladestatus‑Kontrollleuchte ( ) leuchtet
möglicherweise mehrere Minuten nach dem Beginn des
Ladevorgangs nicht. Lassen Sie die Zahnbürste in der
Ladestation. Die Ladestatus‑Kontrollleuchte wird zu
leuchten beginnen, wenn der Ladevorgang fortgesetzt
wird. Wenn die Ladestatus‑Kontrollleuchte ( ) auch
nach längerer Zeit nicht leuchtet, wenden Sie sich an
einen Vertragskundendienst zur Reparatur.
Die Ladestatus‑Kontrollleuchte
(
) blinkt schnell.
(Zwei Mal pro Sekunde)
Die Temperatur ist während des Ladens zu
hoch oder zu niedrig.
Laden Sie die Zahnbürste in einem Raum mit einer im
empfohlenen Bereich zwischen 5 °C und 35 °C
liegenden Temperatur auf.
Wenn die Ladestatus‑Kontrollleuchte ( ) auch beim
Laden innerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs
blinkt, wenden Sie sich an einen Vertragskundendienst
zur Reparatur.
Die Zahnbürste kann nur für
einige Minuten verwendet
werden, auch wenn sie voll
aufgeladen ist.
Die Ladezeit war zu kurz.
Laden Sie mindestens 17 Stunden lang auf. (Siehe
Seite 26.)
Das Hauptgerät kann nicht gerade in die
Ladestation eingesetzt werden.
Setzen Sie das Hauptgerät so ein, dass seine
Unterseite den Auadeteil der Ladestation berührt, und
bestätigen Sie, dass die Ladestatus‑Kontrollleuchte
( ) leuchtet.
Der Akku hat das Ende seiner Lebensdauer
erreicht. (Ca. 3 Jahre)
Ersetzen Sie den Akku. (Siehe Seite 34.)
Kontaktieren Sie das Geschäft, wo es gekauft wurde.
Die Akkustärke‑Anzeige (
)
erlischt ohne Blinken.
EW-DL75_EU.indb 32 2016/12/17 15:16:39
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
33
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Handlung
Bei der Verwendung
Die Zahnbürste schaltet nicht ein.
Der Akku hat das Ende seiner Lebensdauer
erreicht. (Ca. 3 Jahre)
Ersetzen Sie den Akku. (Siehe Seite 34.)
Kontaktieren Sie das Geschäft, wo sie gekauft wurde.
Das Gerät wird bei etwa 5 °C oder weniger
verwendet.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei etwa 5 °C oder weniger.
Die Zahnbürste schaltet sich ab
und zu spontan ab.
Der “2‑Minuten‑Timer mit 30‑Sekunden‑
Intervallen” ist eingeschaltet. (Siehe Seite 27.)
Dies ist keine Funktionsstörung.
Sie können das Gerät weiter verwenden.
Die Vibrationsstärke nimmt zu,
wenn man den Netzschalter drückt.
Die “Softstartfunktion” ist in Betrieb.
(Siehe Seite 27.)
Dies ist keine Funktionsstörung.
Sie können das Gerät weiter verwenden.
Der Zahnbürstenstiel bewegt sich.
Dies ist der normale Zustand. (Siehe Seite 28.)
Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an einen
Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde.
EW-DL75_EU.indb 33 2016/12/17 15:16:39
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
34
Deutsch
Führen Sie die Schritte
1
bis
4
aus, und heben Sie den Akku an;
danach entfernen Sie ihn.
Achten Sie darauf, die Plus‑ und Minuskontakte des entfernten Akkus
nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie die Kontakte, indem Sie
Klebeband darüber kleben.
UmweltschutzundRecycling
Diese Zahnbürste enthält einen Li‑lonen‑Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region
vorhanden ist.
Spezikationen
Stromversorgung
Siehe Namensschild auf dem Produkt
(automatische Spannungskonvertierung)
Ladezeit
Ca. 17 Stunden
(Raumtemperatur: 5 °C – 35 °C)
Durch die Luft
übertragener
akustischer Schall
60 (dB (A) bei 1 pW)
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Akkulebensdauer
Ca. 3 Jahre. Lässt die Benutzungsdauer trotz vollständigen Auadens nach,
so hat unter Umständen der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht.
(Die Akkulebensdauer kann abhängig von den Anwendungs‑ und
Aufbewahrungsbedingungen variieren.)
Entnehmen des integrierten Akkus
EntnehmenSievorderEntsorgungderZahnbürstedenintegriertenAkku.
Achten Sie darauf, dass der Akku an einem ofziell dafür vorgesehenen
Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt.
Die folgende Abbildung darf nur verwendet werden, wenn die Zahnbürste
entsorgt wird. Sie darf nicht zur Reparatur verwendet werden. Wenn Sie
die Zahnbürste selbst auseinandernehmen, wird sie nicht länger
wasserdicht sein, was dazu führt, dass sie nicht richtig funktioniert.
Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom einzuschalten und lassen
Sie ihn dann eingeschaltet, bis der Akku vollständig entladen ist.
Zerlegen Sie die Zahnbürste, nachdem der Akku vollständig entladen ist.
EW-DL75_EU.indb 34 2016/12/17 15:16:39
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
35
Deutsch
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
NurfürdieEuropäischeUnionundLändermitRecyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung
und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische Produkte
sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
HinweisfürdasBatteriesymbol(Symbolunten)
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall
erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen
derjenigen Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
AuswechselndesBürstenkopfs(separaterhältlich)
Die Bürste sollte aus hygienischen Gründen alle 3 Monate
ausgewechselt werden, selbst wenn noch keine Verformung feststellbar
ist.
Ersetzen Sie den Bürstenkopf auch vor Ablauf von 3 Monaten, falls die
Borsten zerfasert sind.
Optionale Bürstenköpfe sind mit einem farbigen Identikationsring
ausgestattet, damit mehrere Personen das Hauptgerät teilen können.
Artikelnummer Ersatzbürstenkopf für EW‑DL75
WEW0935
Bürste mit besonders feinen
Borsten
WEW0936 Multifunktionsbürste
EW-DL75_EU.indb 35 2016/12/17 15:16:39
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
36
EW-DL75_EU.indb 36 2016/12/17 15:16:39
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
37
Français
Mode d’emploi
Brosse à dents électrique à vibration sonique
(domestique)
Modèle No
EW‑DL75
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avantdefairefonctionnercetappareil,veuillezliretouteslesinstructionsetlesconserverpouruneutilisationultérieure.
Consignes de sécurité............................. 40
Identicationdespièces.......................... 43
Chargement de la brosse à dents........... 44
Avant de vous brosser les dents............ 45
Utilisation de la brosse à dents............... 45
Conseils d’utilisation............................... 47
Aprèsutilisation....................................... 47
Q&R............................................................48
Dépannage................................................ 49
Durée de vie de la batterie.......................51
Retrait de la batterie rechargeable
intégrée......................................................51
Spécications........................................... 51
Changement de la tête de la brosse
(vendueséparément)............................... 51
Tabledesmatières
EW-DL75_EU.indb 37 2016/12/17 15:16:39
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
38
Français
Avertissement
Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de débrancher la che
d’alimentation de la prise secteur avant de procéder à toute
maintenance. Sinon vous pourriez subir un choc électrique.
Ne lavez pas le chargeur. Sinon vous pourriez subir un choc
électrique.
Si le cordon du chargeur est endommagé, l’ensemble du
chargeur doit être mis au rebut.
Les brosses à dents peuvent être utilisées par des enfants et
des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des
instructions leur ont été données concernant l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les
dangers impliqués.
EW-DL75_EU.indb 38 2016/12/17 15:16:39
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
39
Français
Les procédures de nettoyage et d’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne pas utiliser autre chose que le chargeur fourni pour
quelque usage que ce soit.
Et ne pas utiliser un autre produit avec le chargeur fourni.
(Voir page 43.)
Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation
électrique détachable spécique est nécessaire pour
raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La
référence du type d’unité d’alimentation électrique est
indiquée près du symbole.
EW-DL75_EU.indb 39 2016/12/17 15:16:39
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
40
Français
Consignes de sécurité
An de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de
dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes.
Explicationdessymboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau
de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être
causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas
utilisé de manière conforme.
DANGER
Signale un danger potentiel
pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel
qui peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Signale un danger
susceptible d’entraîner des
blessures mineures ou des
dégâts matériels.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type de
consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécique qui ne doit pas
être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécique qui doit être
suivie an de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Alimentation
Nepasbrancherlached’alimentationsuruneprise
secteurniladébrancheraveclesmainshumides.
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne pas tremper le chargeur (à l’exception du guide de
l’appareilprincipal)dansl’eauninelenettoyeravecdel’eau.
Ne pas placer le chargeur au-dessus ou à proximité d’un
lavabooud’unebaignoire.
Nepasutiliserlorsquelecordonoulache
d’alimentation sont endommagés ou lorsque le raccord à
laprisedomestiqueestdesserré.
Nepasendommager,modier,plierdeforce,tirer,entortiller
ouenvelopperlecordond’alimentation.Etnepasplacer
d’objetlourdsurlecordond’alimentation,nilepincer.
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court‑circuit.
Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à celle de
lapriseouducâblesecteur.
Dépasser la tension nominale en connectant trop de ches
d’alimentation dans une prise de secteur peut entraîner un
incendie dû à une surchauffe.
S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil par le
biais d’une source d’alimentation électrique dont la tension
correspondàlatensionnominaleindiquéesurlechargeur.
Inséreràfondlached’alimentation.
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Toujoursdébrancherlached’alimentationdelaprise
domestiquelorsdunettoyageduchargeur.
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
EW-DL75_EU.indb 40 2016/12/17 15:16:39
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
41
Français
AVERTISSEMENT
Nettoyerrégulièrementlached’alimentationpouréviter
l’accumulationdepoussière.
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut
d’isolement provoqué par l’humidité.
Débrancher la che d’alimentation et nettoyer avec un chiffon sec.
Encasd’anomalieoudedysfonctionnement
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer la
ched’alimentationencasd’anomalieoudepanne.
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique
ou des blessures.
<Encasd’anomalieoudedéfaillance>
L’appareil principal ou le chargeur est déformé ou
anormalementchaud.
L’appareilprincipaloulechargeursententlebrûlé.
Un bruit anormal est constaté au cours de l’utilisation
ouduchargementdel’appareilprincipalouduchargeur.
Faire immédiatement vérier ou réparer l’appareil dans un centre
de service agréé.
Ce produit
Ceproduitdisposed’unebatterierechargeableintégrée.
Ne pas la jeter dans le feu, ni la chauffer ou la charger, ne
l’utiliser pas ou ne la laisser pas dans un environnement
àhautetempérature.
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inammation ou une explosion de l’appareil.
Nepasmodier,niréparerl’appareil.
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
Contacter un centre de service agréé pour les réparations
(remplacement de la batterie, etc.).
Nejamaisdémonterl’appareil,sauflorsdesamiseaurebut.
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
ATTENTION
Protection des dents et des gencives
Ne pas utiliser la brosse à dents avec un dentifrice
contenant un taux d’abrasif élevé, tel qu’un dentifrice
anti-tachesoupourleblanchissement.
Ne pas appliquer fortement la tête de la brosse à dents
contre les dents ou la gencive, ni l’utiliser en continu sur
lemêmepoint.
Ne pas appliquer la partie en plastique de l’appareil
principaloudelatêtedebrosseàdentssurlesdents.
Ne pas laisser à la portée de personnes ne sachant pas
utilisercetypedebrosseàdents.
Lespersonnesayantunefaiblesensibilitédelabouche
nedoiventpasutiliserlabrosseàdents.
Ceci risque de causer des blessures ou d’endommager les dents
ou les gencives.
Les personnes souffrant d’une maladie parodontale, qui
ontsuiviuntraitementdentaireouquis’inquiètentde
symptômesàl’intérieurdeleurbouchedoiventconsulter
undentisteavantutilisation.
Sinon ceci risque de causer des blessures ou d’endommager les
dents ou gencives.
EW-DL75_EU.indb 41 2016/12/17 15:16:40
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
42
Français
ATTENTION
Ce produit
Nel’utiliserquepoursebrosserlesdents.
Ceci risque de provoquer un accident ou des blessures.
Ne pas partager la tête de la brosse à dents avec votre
familleoud’autrespersonnes.
Cela pourrait entraîner une infection ou une inammation.
Précautions à prendre
Nepaslelaissertomberouleheurtercontred’autresobjets.
Ceci pourrait provoquer des blessures.
Ne pas enrouler le cordon autour du chargeur avant de le
ranger.
Ceci risque de rompre le l du cordon d’alimentation avec la
charge, et causer un incendie dû à un court‑circuit.
Débrancherlached’alimentationdelaprisesecteur
lorsqu’iln’estpasencharge.
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû
à une fuite électrique résultant d’une détérioration de l’isolement.
Débrancherlached’alimentationenlatenantplutôt
qu’entirantsurlecordon.
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut
DANGER
Cette batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet
appareil.Nepasutiliserlabatterieavecunquelconque
autreappareil.
Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été retirée
del’appareil.
Nepaslajeteraufeuoulasoumettreàunesourcedechaleur.
Nepaslasoumettreàunchoc,ladémonter,lamodier
oulaperceravecunclou.
Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la
batterie entrer en contact l’une avec l’autre via des
objetsenmétal.
Ne pas ranger ou transporter la batterie avec des bijoux
métalliques,commedescolliersoudesépinglesàcheveux.
Ne pas utiliser ou laisser la batterie dans un endroit où
elle sera exposée à des températures élevées, comme en
pleinsoleilouàproximitéd’autressourcesdechaleur.
Nejamaisdécollerlerevêtementdelabatterie.
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inammation ou une explosion de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser
àportéedesenfantsoudesnourrissons.
En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le
corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
EW-DL75_EU.indb 42 2016/12/17 15:16:40
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
43
Français
AVERTISSEMENT
Si du liquide en provenance de la batterie fuit, ne pas
toucherlabatterieàmainsnues.
Le liquide en provenance de la batterie peut rendre aveugle en
cas de contact avec les yeux.
Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de l’eau
propre et consulter un médecin.
Le liquide en provenance de la batterie peut causer une inammation
ou des blessures en cas de contact avec la peau ou des vêtements.
Le rincer complètement avec de l’eau propre et consulter un
médecin.
Identicationdespièces
A
Appareil principal
1
Axe de la brossette
2
Joint de caoutchouc étanche
3
Bouton de mise en marche
(sélection du mode/marche/
arrêt)
4
Indicateurs de mode
5
Témoin de capacité de la
batterie ( )
6
Témoin d’état de charge ( )
B
Brossetteextrane
7
Anneau d’identication
C
Brossette multi-usage
D
Chargeur(RE8-52)
(Laformedelache
d’alimentationdiffèreselon
larégion.)
8
Cordon d’alimentation
9
Fiche d’alimentation
Base du chargeur
Section de recharge
Guide de l’appareil principal
Rangement de la tête de la
brosse
EW-DL75_EU.indb 43 2016/12/17 15:16:40
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
44
Français
Chargement de la brosse à dents
Informations sur le chargement
1
Placez le chargeur sur une surface
horizontale stable, telle qu’un
comptoir.
2
Alignez l’appareil principal de
façon à ce qu’il soit face vers
l’avant, et placez-le directement
danslapartiesectionderecharge.
1
2
3
Branchezlached’alimentation
danslaprisedecourantdomestique.
3
Afchagependantlacharge
Pendant le chargement Une fois le chargement terminé
Le témoin d’état de charge ( )
s’allume.
Le témoin d’état de charge ( )
s’éteint.
Recharge anormale
Le témoin d’état de charge ( ) clignotera deux fois par seconde.
La charge est terminée au bout d’environ 17 heures.
La durée de charge peut varier selon le niveau de charge de la batterie.
Une recharge complète procure une autonomie d’environ 60 minutes.
(La durée d’utilisation peut varier selon la température ambiante et les
conditions d’utilisation.)
Si le témoin d’état de charge (
) clignote rapidement (deux fois par
seconde) ou ne s’allume pas pendant plusieurs minutes, veuillez vous
reporter à la page 49.
Le chargement ne peut pas démarrer lorsque l’appareil principal est
incliné ou que la base de l’appareil principal n’est pas en contact avec la
section de recharge.
4
Débranchezlached’alimentationdelaprisesecteur.
(pour la sécurité et pour réduire la consommation d’énergie)
Une charge de la batterie de plus de 17 heures n’endommagera
pas l’appareil principal.
À propos de la fonction de rappel de charge
Il est temps de recharger lorsque le témoin de
capacité de la batterie ( ) commence à clignoter
en cours d’utilisation..
Ce voyant s’éteindra environ 5 secondes après
avoir coupé le commutateur.
Lorsque vous arrêtez l’appareil principal avec une capacité de batterie
faible, l’appareil émet un bip.
Notes
La durée de charge peut varier lors de la première utilisation, ou après
un stockage sans utilisation de plus de 6 mois. De même, le témoin
d’état de charge ( ) peut ne pas s’allumer pendant quelques minutes
après le début de la charge mais il s’allumera si la charge continue.
La température ambiante recommandée pour charger va de 5 °C à
35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou du tout avec
des températures extrêmement basses ou hautes.
EW-DL75_EU.indb 44 2016/12/17 15:16:40
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
45
Français
Charger n’est possible avec aucun autre chargeur que celui fourni
même si le témoin d’état de charge ( ) s’allume.
L’appareil principal et le chargeur peuvent devenir chauds, mais il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Avant de vous brosser les dents
La brosse à dents à vibrations soniques est une brosse à dents électrique
émettant des vibrations soniques* d’environ 31 000 coups de brosse/minute.
* Vibration sonique dans un champ d’ondes acoustiques
Lorsque vous commencez à utiliser la brosse à dents, vous pouvez être
victime d’un léger saignement des gencives, même si celles‑ci sont
saines. Cela est dû au fait que vos gencives sont stimulées pour la
première fois par la brosse à dents. Ce saignement devrait s’arrêter après
une ou deux semaines d’utilisation. Un saignement qui persiste pendant
plus de deux semaines peut être un indice de mauvais état de vos
gencives, telle une pyorrhée. Dans ce cas, cessez d’utiliser la brosse à
dents et consultez votre dentiste.
À propos de la fonction de démarrage progressif
Pour empêcher le dentifrice d’éclabousser et pour s’habituer aux
vibrations à grande vitesse, la brosse à dents atteint progressivement la
vitesse et les vibrations sélectionnées environ 2 secondes après le début
du fonctionnement.
Àproposdelafonctiondenoticationdeduréedebrossagede
30 secondes
La brosse à dents marque un temps d’arrêt une fois toutes les 30
secondes pour indiquer la durée de brossage. L’appareil principal marque
un temps d’arrêt deux fois toutes les 2 minutes puis reprend.
Divisez vos dents en 4 parties (haut et
bas, gauche et droite), et brossez une
partie dans un ordre tel que «
1
avant de
la dent », «
2
plan de morsure de la
dent » et «
3
arrière de la dent » pendant
ces 30 secondes.
En brossant chacune des 4 parties
ci‑dessus pendant 30 secondes (environ 2
minutes), vous pouvez vous brosser les
dents uniformément sans manquer
certaines zones de votre bouche.
Utilisation de la brosse à dents
L’appareil risque de ne pas fonctionner lorsque la température ambiante
est inférieure à environ 5 °C.
Ne mettez pas l’appareil principal en contact avec des produits
capillaires, des crèmes pour les mains, etc.
Cela risquerait d’endommager l’extérieur.
1
Positionnez fermement la brosse sur
l’axedelabrossette.
Assurez‑vous que la direction est la bonne.
Alignez l’avant de l’appareil principal et l’avant
de la tête de la brosse.
Ne xez pas la tête de la brosse en la tournant.
Cela risquerait d’endommager la tête de la
brosse et l’appareil principal.
L’axe de la brossette se déplace lorsqu’une
certaine force est appliquée. Ceci est nécessaire
au fonctionnement, il s’agit d’un état normal..
EW-DL75_EU.indb 45 2016/12/17 15:16:41
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
46
Français
La tête de brosse et l’appareil principal sont
séparés par un petit espace (quelques mm). Ceci
est nécessaire au fonctionnement, et il s’agit d’un
état normal.
2
Placezlabrosseàdentsdansvotrebouche.
Pour éviter que le dentifrice n’éclabousse, mettez la tête de la brosse
dans votre bouche avant de la mettre en marche.
Appliquez un peu de dentifrice.
3
Appuyezsurleboutondemiseenmarche
pourallumerl’appareilprincipal.
Déplacez la tête de la brosse avec les poils touchant
légèrement vos dents.
Lors de la première utilisation de cet appareil,
certaines personnes peuvent ressentir des
chatouillements ou des picotements à cause des
vibrations à haute vitesse.
Cette sensation devrait disparaître après avoir utilisé
la brosse à dents à plusieurs reprises.
Un bruit peut être perceptible lorsque vous appuyez
trop fort la tête de la brosse contre vos dents, mais ce
n’est pas un défaut de fonctionnement.
4
Sélectionnezlemode.
Chaque fois que vous pressez le bouton
de mise en marche, le mode change.
L’indicateur de mode sélectionné
s’allumera.
Pour changer de mode, appuyer sur le
bouton de mise en marche dans les
5 secondes. (Diagramme : )
[ : 5 secondes ou plus]
[ : Dans les
5 secondes]
L’alimentation est coupée lorsque le bouton de mise en marche
est pressé après un fonctionnement de 5 secondes ou plus dans
chaque mode. (Diagramme :
)
Mode fonction de stockage
Le dernier mode utilisé est stocké.
La brosse à dent fonctionne avec le dernier mode utilisé lorsque le
bouton de mise en marche est activé.
Exemple : Lorsque le bouton de mise en marche est coupé en
mode « SOFT » (DOUX), le mode « SOFT » (DOUX) sera activé
lorsque le bouton de mise en marche est activé la fois suivante.
Mode Description
REGULAR
(NORMAL)
Recommandé pour un brossage normal.
SOFT
(DOUX)
Recommandé lorsque vous trouvez que le mode
REGULAR (NORMAL) est trop puissant.
5
Éteignez l’appareil principal lorsque vous avez
terminélebrossage.
Éteignez l’appareil principal avant de le retirer de votre bouche
pour éviter que de la salive ne vous éclabousse.
EW-DL75_EU.indb 46 2016/12/17 15:16:41
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
47
Français
Conseils d’utilisation
Brossage
Brossetteextrane
Lorsque vous voulez principalement brosser la poche
parodontale. (Vous pouvez également brosser la surface
avant des dents et la surface de mastication.)
Brossette multi-usage
Lorsque vous voulez nettoyer la surface de mastication et
la surface avant de vos dents. (Vous ne pouvez pas
brosser la poche parodontale.)
Choisissez la tête de brosse selon l’utilisation et la zone.
Commentappliquer/déplacerlabrosseàdents
Placez les poils de la brosse doucement contre vos dents et déplacez
lentement la brosse à dents.
Poche parodontale
Utilisez la brossette extra ne.
Placez la tête de la brosse à un angle
de 45°.
Appliquez doucement les poils de la
brossette extra ne au niveau de la
poche parodontale et déplacez
lentement la brosse à dents.
45°
Surface avant et surface de morsure des dents
Appliquez la tête de la brosse à un
angle de 90°.
90°
Pourl’arrièredesdentsavantoudesdentsdécalées
Placez la brosse verticalement.
Déplacez la brosse à dents an qu’elle corresponde à
l’angle de la dent.
Pour la limite entre les dents et la gencive
Appliquez la tête de la brosse à un angle de 45°.
45°
Aprèsutilisation
Nettoyagedelatêtedelabrosseetdel’appareilprincipal
1
Enlevezlatêtedelabrosse.
Enlevez la tête de la brosse de l’axe de la
brossette en tirant droit.
2
Lavezlatêtedelabrosseàl’eaucourante.
Lavez complètement les pièces suivantes :
Salissures sur les zones intérieures et
inférieures de la tête de la brosse
Soyez prudent avec les points suivants :
Ne tirez pas les poils de la brosse avec force.
Ne la nettoyez pas dans une eau supérieure à
80 °C.
Cela risquerait d’endommager la tête de la brosse.
EW-DL75_EU.indb 47 2016/12/17 15:16:42
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
48
Français
3
Lavezl’appareilprincipalàl’eaucourante.
N’endommagez pas ou ne frottez pas le joint de
caoutchouc étanche (
A
) contre des matériaux durs.
Ne laissez pas l’appareil principal sous l’eau. De
l’eau risquerait d’entrer à l’intérieur.
Ne le lavez pas avec une eau dont la température
est supérieure à 40 °C.
Cela risquerait d’endommager l’appareil principal.
4
Enlevez l’eau présente sur la tête de la brosse et
l’appareilprincipalavantderangerl’appareil.
Ne rechargez pas tant qu’il y a de l’humidité.
Ceci pourrait provoquer des salissures.
Silabagued’identicationsedésolidarise
Comme indiqué sur le schéma à droite, xez en
alignant le renfoncement dans la tête de la brosse
avec la partie surélevée de l’anneau d’identication.
Ne tirez pas l’anneau d’identication avec force.
Ceci pourrait provoquer des dommages.
L’utilisation de la brosse à dents sans la bague
d’identication n’a aucune inuence sur ses
performances.
Nettoyageduchargeur
1.
Débrancher la che d’alimentation de la prise secteur.
2.
Faire glisser et retirer le guide de l’appareil
principal de la base du chargeur.
3.
Laver le guide de l’appareil principal à l’eau.
Essuyez l’eau après nettoyage.
Utiliser seulement de l’eau pour nettoyer le
guide de l’appareil principal.
4.
Essuyer toute saleté présente sur le chargeur et
sur la base du chargeur à l’aide d’un chiffon doux.
5.
Fixer le guide de l’appareil principal en le
faisant glisser jusqu’à ce qu’il s’enclique.
Essuyer les broches de la che d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec
environ une fois tous les 6 mois.
Notes
Utilisez un détergent pour cuisine neutre lors du nettoyage de la brosse
à dents.
Ne pas utiliser de diluant, du benzène, de l’alcool, etc. pour nettoyer
l’appareil.
Ceci pourrait causer un dysfonctionnement, des craquelures ou une
décoloration des pièces.
Q&R
Question Réponse
La batterie se détériorera‑t‑
elle si elle n’est pas utilisée
pendant une période
prolongée ?
La batterie se détériorera si elle n’est
pas utilisée pendant plus de 6 mois.
Par conséquent assurez‑vous de
charger complètement l’appareil au
moins une fois tous les 6 mois.
La durée de vie de la batterie
est‑elle affectée en chargeant
à chaque utilisation ?
La batterie utilisée est une batterie
au Lithium‑Ion. Par conséquent
charger la batterie après chaque
utilisation n’affectera pas sa durée
de vie.
EW-DL75_EU.indb 48 2016/12/17 15:16:42
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
49
Français
Dépannage
Problème Cause possible Action
Pendant le chargement
Le témoin d’état de charge ( )
ne s’allume pas lorsque la charge
commence.
Vous venez d’acheter la brosse à dents ou
vous ne l’avez pas utilisée pendant un
certain temps.
Le témoin d’état de charge ( ) peut ne pas s’allumer
pendant quelques minutes après le début de la charge
mais il s’allumera si la charge continue. Si le témoin
d’état de charge ( ) ne s’allume pas après un certain
temps, consultez un centre de service autorisé pour le
faire réparer.
Le témoin d’état de charge (
)
clignote rapidement.
(deux fois par seconde)
La température est trop basse ou trop
élevée durant le chargement.
Rechargez la brosse à dents dans la plage de
température de charge recommandée de 5 °C à 35 °C.
Si le témoin d’état de charge ( ) clignote même lors
d’une charge dans la plage de température
recommandée, veuillez contacter un centre de service
autorisé pour la faire réparer.
La brosse à dents ne peut être
utilisée que durant quelques
minutes, même si elle rechargée.
Le temps de charge est trop court.
Chargez pendant 17 heures ou plus longtemps. (Voir
page 44.)
L’appareil principal ne peut pas être inséré
droit sur le chargeur.
Insérez l’appareil principal de façon à ce que sa partie
inférieure entre en contact avec la section de recharge
du chargeur, et vériez que le témoin d’état de charge
( ) est allumé.
La batterie rechargeable a atteint la n de
son cycle de vie. (environ 3 ans)
Remplacez la batterie. (Voir page 51.)
Contactez le magasin du lieu d’achat.
Le témoin de capacité de la batterie
( ) s’éteint sans clignoter.
EW-DL75_EU.indb 49 2016/12/17 15:16:42
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
50
Français
Problème Cause possible Action
Lors de l’utilisation
La brosse à dents ne fonctionne pas.
La batterie rechargeable a atteint la n de
son cycle de vie. (environ 3 ans)
Remplacez la batterie. (Voir page 51.)
Contactez le magasin du lieu d’achat.
L’appareil est utilisé à une température
d’environ 5 °C ou inférieure.
N’utilisez pas l’appareil à des températures d’environ
5 °C ou inférieures.
La brosse à dents cesse de
fonctionner de temps à autre.
La « fonction de minuterie de notication de
brossage de 30 secondes » est en
fonctionnement. (Voir page 45.)
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Continuez à l’utiliser.
La vibration augmente
graduellement lorsque vous appuyez
sur le bouton de mise en marche.
La « fonction de démarrage progressif » est
en fonctionnement.
(Voir page 45.)
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Continuez à l’utiliser.
L’axe de la brossette se déplace.
Il s’agit d’un état normal. (Voir page 45.)
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé par
Panasonic pour la réparation.
EW-DL75_EU.indb 50 2016/12/17 15:16:42
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
51
Français
Durée de vie de la batterie
La batterie a peut être atteint la n de sa durée de vie si la fréquence
d’utilisation décroit de façon importante, même après une pleine charge.
(La durée de vie de la batterie varie selon l’utilisation ou les conditions de
stockage.)
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirer la batterie intégrée rechargeable avant de mettre la brosse à
dentsaurebut.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit
ofciellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Cette illustration doit seulement être utilisée lors de la mise au rebut de la
brosse à dents, et ne doit pas être utilisée pour la réparer. Si vous
démontez vous‑même la brosse à dents, elle ne se sera plus étanche, ce
qui risque de provoquer des dysfonctionnements.
Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour mettre l’appareil sous
tension, puis laissez‑le sous tension jusqu’à ce que la pile soit entièrement
déchargée.
Démontez la brosse à dents après avoir complètement déchargé la batterie.
Effectuez les étapes de
1
à
4
, soulevez la batterie, et retirez‑la.
Faites attention à ne pas court‑circuiter les bornes positive et négative
de la batterie retirée et isolez‑les en appliquant du ruban adhésif.
Protectiondel’environnementetrecyclagedesmatériaux
La brosse à dents contient une batterie Li‑ion.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit
prévu à cet effet, s’il en existe dans votre pays.
Spécications
Alimentation électrique
Voir la plaque signalétique sur le produit
(Conversion de tension automatique)
Temps de chargement
Approx. 17 heures
(Température ambiante : 5 °C – 35 °C)
Bruit émis 60 (dB (A) référence 1 pW)
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Changementdelatêtedelabrosse(vendueséparément)
La brosse à dents doit être remplacée environ tous les 3 mois pour des
raisons d’hygiène, même si sa forme reste inchangée.
Veuillez changer la tête de la brosse même avant 3 mois si les poils
sont eflochés.
Les têtes de la brosse en option sont dotées d’un anneau d’identication
permettant à plusieurs personnes de partager l’appareil principal.
Numéro de pièce Brosse de remplacement pour EW‑DL75
WEW0935 Brossette extra ne
WEW0936 Brossette multi‑usage
EW-DL75_EU.indb 51 2016/12/17 15:16:43
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
52
Français
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicableuniquementdanslespaysmembresdel’Union
européenneetlespaysdisposantdesystèmesderecyclage
Apposé sur le produit lui‑même, sur son emballage,
ou gurant dans la documentation qui l’accompagne,
ce pictogramme indique que les piles, appareils
électriques et électroniques usagés, doivent être
séparées des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non‑respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles(pictogrammedubas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il répond également aux exigences posées
par la Directive relative au produit chimique concerné.
EW-DL75_EU.indb 52 2016/12/17 15:16:43
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
53
Italiano
Istruzioni d’uso
(Uso domestico) Spazzolino a vibrazione sonica
N. di modello EW‑DL75
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Primadiutilizzarequestaunità,leggerelepresentiistruzioniperinteroeconservarlepereventualeconsultazionefutura.
Precauzioni di sicurezza..........................56
Identicazioneparti.................................. 59
Carica dello spazzolino............................ 60
Prima di pulire i denti...............................61
Uso dello spazzolino................................61
Suggerimenti per l’uso............................. 62
Dopo l’uso.................................................63
Domande e risposte................................. 64
Risoluzione dei problemi.........................65
Durata della batteria.................................67
Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata................................................ 67
Caratteristiche tecniche........................... 67
Sostituzione della testina
(vendutaseparatamente)......................... 67
Indice
EW-DL75_EU.indb 53 2016/12/17 15:16:43
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
54
Italiano
Avvertenza
Prima di eseguire interventi di manutenzione, spegnere
l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione dalla
presa a muro. La mancata osservanza di questa indicazione
potrebbe causare scosse elettriche.
Non lavare il caricabatterie. Ciò potrebbe causare scosse elettriche.
In caso di danneggiamento del cavo del caricabatterie,
gettare l’intero caricabatterie.
Gli spazzolini non possono essere utilizzati da bambini e da
persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, prive
di esperienza e delle necessarie conoscenze, se non sotto
supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del
dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
Senza supervisione, i bambini non devono effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
EW-DL75_EU.indb 54 2016/12/17 15:16:43
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
55
Italiano
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non utilizzare oggetti diversi dal caricabatterie fornito in
dotazione per qualsiasi scopo.
Inoltre, non servirsi di tale caricabatterie per altri prodotti.
(Far riferimento alla pagina 59.)
Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una
specica unità di alimentazione staccabile per collegare
l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di
alimentazione di riferimento è indicato accanto al simbolo.
EW-DL75_EU.indb 55 2016/12/17 15:16:43
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
56
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni
a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e descrivere il livello di
rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto
delle indicazioni e di uso improprio.
PERICOLO
Denota un rischio potenziale
che può provocare gravi
lesioni o decesso.
AVVERTENZA
Denota un rischio potenziale
che potrebbe portare a gravi
lesioni o al decesso.
ATTENZIONE
Denota un rischio che potrebbe
provocare lesioni di minore
entità o danni alle cose.
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e descrivere il tipo di
istruzioni da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una
determinata procedura operativa da non eseguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una
determinata procedura operativa da seguire per consentire il
funzionamento sicuro dell’unità.
AVVERTENZA
Alimentazione elettrica
Non collegare né scollegare la spina di alimentazione a
unapresaamuroconlemanibagnate.
Potrebbe causare scosse elettriche o lesioni.
Non immergere il caricabatterie (eccetto la guida
dell’unitàprincipale)inacquanélavarloconacqua.
Non utilizzare mail il caricabbatterie vicino ai rubinetti in
bagnoonellacabinadoccia.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina di
alimentazionesonodanneggiatiosequest’ultimaè
collegatascorrettamenteallapresaamuro.
Nondanneggiare,modicare,piegareforzatamente,
tirare,attorcigliareoaffastellareilcavo.Inoltre,non
collocareoggettipesantisulcavo,néschiacciarlo.
Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente
nominaledellapresaamuroodelcablaggio.
Il superamento della corrente nominale mediante l’uso di un
numero eccessivo di spine di alimentazione su una presa a muro
potrebbe causare incendi dovuti al surriscaldamento.
Vericaresemprechel’apparecchiosiaalimentatodauna
fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a quello
indicatosulcaricabatterie.
Inserirecompletamentelaspinadialimentazione.
Altrimenti, potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
Scollegare sempre la spina di alimentazione dalla presa a muro
quandosieseguonooperazionidipuliziaperilcaricabatterie.
In caso contrario, potrebbe causare scosse elettriche o lesioni.
EW-DL75_EU.indb 56 2016/12/17 15:16:43
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
57
Italiano
AVVERTENZA
Pulire regolarmente la spina di alimentazione per evitare
l’accumulodipolvere.
Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato
isolamento dovuto all’umidità.
Scollegare la spina di alimentazione e pulire con un panno asciutto.
In caso di una anomalia o malfunzionamento
Nel caso di un’anomalia o di un guasto, interrompere
immediatamentel’usoerimuoverelaspinadialimentazione.
Altrimenti, si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o infortuni.
<Casidianomalieoguasti>
L’unità principale o il caricabatterie sono deformati o
caldiinmodoanomalo.
L’unitàprincipaleoilcaricabatterieemanaodoredibruciato.
Durante l’uso o la ricarica dell’unità principale o del
caricabatterie,siavverteunrumoreanomalo.
Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza autorizzato
per un controllo o una riparazione.
Questo prodotto
Questo prodotto dispone di una batteria ricaricabile
incorporata.Nongettarenelfuoco,nonposizionare
oggetti caldi o pesanti sull’apparecchio, non utilizzare né
lasciareinambienticontemperatureelevate.
Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.
Nonmodicarlonéripararlo.
Potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.), contattare un
centro di assistenza autorizzato.
Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il caso
incuisiprocedealsuosmaltimento.
Potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
ATTENZIONE
Prevenzione dei danni a denti e gengive
Non utilizzare lo spazzolino con dentifrici ad elevato
contenuto di agenti abrasivi, quali ad esempio dentifrici
antitartaroosbiancanti.
Non esercitare pressione eccessiva contro denti o
gengive con la testina dello spazzolino né utilizzarlo per
lungoperiodosullostessopunto.
Non appoggiare sui denti la parte in plastica dell’unità
principaleolatestinadellospazzolino.
Non consentire l’utilizzo dello spazzolino a persone che
nonsonoingradodiusarlodasole.
I soggetti con elevata sensibilità orale non dovrebbero
utilizzarequestospazzolino.
Potrebbe altrimenti causare lesioni o danni a denti e gengive.
Le persone che possono avere malattie parodontali, denti
trattati, o sono interessate da sintomi all’interno della loro
boccadevonoconsultareundentistaprimadell’uso.
Potrebbe causare lesioni o danni a denti e gengive.
Questo prodotto
Nonutilizzareperscopidiversidallapuliziadeidenti.
Così facendo possono vericarsi incidenti o lesioni.
Non condividere la testina dello spazzolino con familiari o
altrepersone.
Ciò potrebbe causare infezioni o inammazioni.
EW-DL75_EU.indb 57 2016/12/17 15:16:43
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
58
Italiano
ATTENZIONE
Osservare le seguenti avvertenze
Nonfarlocadereedevitarecheurticontroaltrioggetti.
Così facendo si possono provocare lesioni.
Non avvolgere il cavo attorno al caricabatterie quando si
riponel’apparecchio.
Così facendo si potrebbe rompere il lo all’interno del cavo e si
potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti.
Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro
quandononèincarica.
Altrimenti potrebbe causare scosse elettriche o incendi a causa
di dispersioni elettriche dovute al deterioramento dell’isolamento.
Scollegare la spina di alimentazione afferrando la spina
stessaenonilcavo.
In caso contrario, potrebbe causare scosse elettriche o lesioni.
Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile deve essere utilizzata
esclusivamenteconquestoprodotto.Nonutilizzarela
batteriaconaltriprodotti.
Noncaricarelabatteriadopocheèstatarimossadalprodotto.
Nongettarlanelfuoconériscaldarla.
Noncolpire,smontare,modicarenéperforareconunchiodo.
Non lasciare che i poli positivi e negativi della batteria entrino
incontattol’unoconl’altromedianteoggettimetallici.
Non trasportare né conservare la batteria insieme a
bigiotteriainmetallocomecollaneespillepercapelli.
Nonusareenonlasciarelabatteriainluoghiincuiè
esposta a temperature elevate come ad esempio in punti
sottolalucedirettadelsoleovicinoadaltrefontidicalore.
Nonrimuoverelapellicolaesterna.
Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.
AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a
portatadimanodibambinieneonati.
Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni alla
persona.
Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico.
EW-DL75_EU.indb 58 2016/12/17 15:16:43
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
59
Italiano
AVVERTENZA
Sedallabatteriafuoriesceuido,nontoccarelabatteriaa
maninude.
Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può
causare cecità.
Non stronarsi gli occhi. Lavare immediatamente con acqua
pulita e consultare un medico.
Se entra a contatto con la pelle o con i vestiti, il liquido della
batteria può causare inammazioni o lesioni.
Lavare immediatamente con acqua pulita e consultare un medico.
Identicazioneparti
A
Unità principale
1
Albero dello spazzolino
2
Tenuta impermeabile di gomma
3
Interruttore di accensione
(spento/acceso/selezione
modalità)
4
Spia della modalità
5
Spia capacità batteria ( )
6
Spia stato carica ( )
B
Testina con setole extra sottili
7
Anello identicativo
C
Testina con setole angolate
D
Caricabatterie(RE8-52)
(il formato della spina di
alimentazione varia a
secondadelPaese).
8
Cavo
9
Spina di alimentazione
Base del caricabatterie
Alloggiamento di carica
Guida dell’unità principale
Alloggiamento della testina
EW-DL75_EU.indb 59 2016/12/17 15:16:44
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
60
Italiano
Carica dello spazzolino
Informazioni sulla carica
1
Porre il caricabatterie su una
supercieorizzontalestabilecome
unpianodilavoro.
2
Allineare l’unità principale in modo
che sia rivolta verso la parte
anteriore e inserirla
nell’alloggiamentodicarica.
1
2
3
Inserire la spina di alimentazione
nellapresaamuro.
3
Displaydurantelacarica
Durante la carica Al termine della carica
La spia stato carica ( ) si
illumina.
La spia stato carica ( ) si
spegne.
Carica anomala
La spia stato carica ( ) lampeggerà due volte al secondo.
La carica sarà completa dopo circa 17 ore.
La durata della carica può variare in base alla capacità di carica.
La ricarica completa consente un uso di circa 60 minuti.
(il tempo di utilizzo può variare a seconda della temperatura ambiente
e delle condizioni d’uso).
Se la spia stato carica (
) lampeggia velocemente (due volte al
secondo) o se non si accende per qualche minuto, fare riferimento alla
pagina 65.
La carica non si attiva se l’unità principale è inclinata o se la sua parte
inferiore non è a contatto con l’alloggiamento di carica.
4
Scollegarelaspinadialimentazionedallapresaamuro.
(per motivi di sicurezza e per ridurre il consumo energetico)
L’operazione di carica della batteria prolungata per oltre 17 ore non
danneggerà l’unità principale.
Informazioni sulla funzione di promemoria della carica
Se la spia capacità batteria ( ) inizia a lampeggiare
durante l’uso, è ora di effettuare la carica.
La spia si spegne circa 5 secondi dopo il
posizionamento dell’interruttore su spento.
Quando si spegne l’unità principale con capacità batteria in
esaurimento, l’unità emette un segnale acustico.
Note
Il tempo di carica può variare se si utilizza l’apparecchio per la prima
volta o se non è stato usato da più di 6 mesi. Inoltre, la spia stato carica
( ) potrebbe non illuminarsi per alcuni minuti dopo l’avvio della carica.
Si accenderà comunque se la carica continua.
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è di 5 °C – 35 °C. La
batteria potrebbe non caricarsi affatto o non caricarsi correttamente a
temperature eccessivamente elevate o eccessivamente basse.
EW-DL75_EU.indb 60 2016/12/17 15:16:44
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
61
Italiano
Potrebbe non essere possibile effettuare la carica con un caricabatterie
diverso da quello fornito in dotazione anche se la spia stato carica ( )
è accesa.
L’unità principale e il caricabatterie potrebbero surriscaldarsi, ma non si
tratta di un malfunzionamento.
Prima di pulire i denti
Questo prodotto è uno spazzolino elettrico con vibrazione sonica* pari a
circa 31 000 colpi di testina al minuto.
* Vibrazione sonica in campo di onde acustiche
Quando si inizia a usare lo spazzolino può vericarsi un lieve
sanguinamento delle gengive anche se queste sono perfettamente sane.
Ciò avviene perché le gengive vengono sottoposte per la prima volta alla
stimolazione dello spazzolino. Il sanguinamento dovrebbe scomparire
dopo una o due settimane d’uso. Se il sanguinamento persiste per oltre
due settimane, ciò potrebbe indicare una condizione anomala delle
gengive, come ad esempio la piorrea. In questo caso, interrompere l’uso
dello spazzolino e rivolgersi a un dentista.
Informazioni sulla funzione avvio delicato
Per evitare schizzi di dentifricio e per abituarsi alla vibrazione ad alta
velocità, lo spazzolino raggiungerà gradualmente la velocità e la
vibrazione selezionate, dopo circa 2 secondi dall’avvio del funzionamento.
Informazionisullafunzionetimerdinoticadilavaggiodi30secondi
Lo spazzolino si arresterà una volta ogni 30 secondi per indicare il tempo
di spazzolamento. L’unità principale si arresta due volte ogni 2 minuti,
quindi riprende a funzionare.
Dividere i denti in 4 zone (superiore e
inferiore, destra e sinistra) e lavare
seguendo ad esempio la sequenza
1
parte anteriore dei denti”,
2
supercie di masticatura dei denti” e
3
parte posteriore dei denti” per un totale
di 30 secondi.
Spazzolando le 4 parti sopra specicate
per 30 secondi ciascuna (circa 2 minuti), è
possibile pulire i denti in maniera uniforme
senza tralasciare alcun punto all’interno
della bocca.
Uso dello spazzolino
L’apparecchio potrebbe non funzionare se la temperatura ambiente è
inferiore a circa 5 °C.
Fare in modo che l’unità principale non entri in contatto con prodotti per
capelli, creme per le mani, ecc.
Ciò potrebbe danneggiare le parti esterne.
1
Fissare saldamente la testina
all’alberodellospazzolino.
Vericare che la direzione sia corretta.
Allineare la parte anteriore dell’unità principale
e la parte anteriore della testina.
Non ssare la testina avvitandola in posizione.
In tal modo si rischia di danneggiare la testina
e l’unità principale.
L’albero dello spazzolino si muove quando
viene esercitata pressione. Ciò è necessario
per il funzionamento dell’apparecchio ed è un
fatto normale.
EW-DL75_EU.indb 61 2016/12/17 15:16:44
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
62
Italiano
È presente un piccolo spazio fra la testina e l’unità
principale (pochi mm). Ciò è necessario per il
funzionamento dell’apparecchio ed è un fatto normale.
2
Introdurrelospazzolinoinbocca.
Per evitare schizzi di dentifricio, introdurre la testina in bocca prima
di attivare l’alimentazione.
Applicare una piccola quantità di dentifricio.
3
Premere l’interruttore di accensione per
attivarel’unitàprincipale.
Muovere la testina appoggiando delicatamente le
setole sui denti.
Quando si utilizza questo apparecchio per la prima
volta, si potrebbe avvertire una sensazione di solletico
provocata dalle vibrazioni soniche.
Questa sensazione tende a scomparire con l’uso.
Si potrebbe avvertire un rumore se la testina viene
premuta con forza eccessiva contro i denti, ma non si
tratta di un malfunzionamento.
4
Selezionarelamodalità.
La modalità cambia ogni volta che si
preme l’interruttore di accensione.
La spia della modalità selezionata si
accende.
Per cambiare modalità, premere
l’interruttore di accensione entro
5 secondi. (Schema: )
[ : 5 secondi o più]
[ : Entro 5 secondi]
L’alimentazione viene disattivata se si preme l’interruttore di
accensione dopo il funzionamento per 5 secondi o più in ciascun
modalità. (Schema:
)
Funzione memorizzazione della modalità
Viene memorizzata l’ultima modalità utilizzata.
Quando si attiva l’interruttore di accensione, lo spazzolino opera
nell’ultima modalità usata.
Esempio: Se si spegne l’interruttore di alimentazione dopo aver
usato la modalità “SOFT” (DELICATA), l’unità si avvierà in modalità
“SOFT” (DELICATA) quando verrà di nuovo acceso l’interruttore di
alimentazione la volta successiva.
Modalità Descrizione
REGULAR
(STANDARD)
Consigliata per lo spazzolamento normale.
SOFT
(DELICATA)
Consigliata se si ritiene che la modalità REGULAR
(STANDARD) sia troppo forte.
5
Alterminedellavaggio,spegnerel’unitàprincipale.
Spegnere l’unità principale prima di estrarla dalla bocca per
impedire schizzi di saliva.
Suggerimenti per l’uso
Spazzolamento
Testina con setole extra sottili
Se si desidera spazzolare principalmente le tasche
parodontali. (è possibile spazzolare anche la super cie
anteriore dei denti e la super cie masticatoria).
Testina con setole angolate
Se si desidera pulire la super cie anteriore dei denti e la
super cie masticatoria. (non è possibile spazzolare le
tasche parodontali).
EW-DL75_EU.indb 62 2016/12/17 15:16:45
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
63
Italiano
Scegliere la testina in base al relativo utilizzo e all’area di pulizia interessata.
Comeapplicare/muoverelospazzolino
Appoggiare delicatamente le setole della testina sui denti e muovere lo
spazzolino lentamente.
Tasche parodontali
Utilizzare la testina con setole extra sottili.
Posizionare la testina a
un’angolazione di 45°.
Applicare delicatamente le setole della
testina extra sottili sulla tasca parodontale
e muovere lentamente lo spazzolino.
45°
Supercieanterioreesuperciemasticatoriadeidenti
Posizionare la testina a
un’angolazione di 90°.
90°
Per la parte posteriore dei denti anteriori o dei denti non allineati
Posizionare la testina in senso verticale.
Muovere lo spazzolino in modo corrispondente
all’angolazione dei denti.
Per le estremità tra denti e gengive
Posizionare la testina a un’angolazione di 45°.
45°
Dopo l’uso
Pulizia della testina e dell’unità principale
1
Rimuoverelatestina.
Rimuovere la testina direttamente dall’albero
dello spazzolino.
2
Lavarelatestinasottol’acquacorrente.
Lavare accuratamente le parti seguenti:
Depositi sulla parte interna e inferiore della testina
Prestare attenzione alle indicazioni seguenti:
Non tirare con forza le setole della testina.
Non lavare con acqua a una temperatura
superiore a 80 °C.
Ciò potrebbe danneggiare la testina.
3
Lavarel’unitàprincipaleinacquacorrente.
Non danneggiare e non stronare la tenuta
impermeabile di gomma (
A
) con materiali duri.
Non lasciare l’unità principale immersa nell’acqua.
L’acqua potrebbe penetrare al suo interno.
Non lavare con acqua a una temperatura superiore
a 40 °C.
Ciò potrebbe danneggiare l’unità principale.
4
Eliminare le gocce d’acqua presenti sulla testina e
unitàprincipaleprimadiriporle.
Non caricare l’unità mentre è bagnata.
Altrimenti potrebbero formarsi depositi.
EW-DL75_EU.indb 63 2016/12/17 15:16:45
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
64
Italiano
Incasodidistaccodell’anelloidenticativo
Come illustrato nella gura a destra, ssare
allineando la dentellatura della testina al bordo
sollevato dell’anello identicativo.
Non tirare con forza l’anello identicativo.
Ciò potrebbe causarne il danneggiamento.
L’uso dello spazzolino privo dell’anello identicativo
non incide in alcun modo sulle prestazioni.
Pulizia del caricabatterie
1.
Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro.
2.
Far scorrere e rimuovere la guida dell’unità
principale dalla base del caricabatterie.
3.
Lavare con acqua la guida dell’unità principale.
Eliminare eventuali gocce d’acqua dopo il lavaggio.
Per lavare la guida dell’unità principale
utilizzare esclusivamente acqua.
4.
Eliminare eventuali residui di sporcizia dalla
base del caricabatterie con un panno morbido.
5.
Fissare la guida dell’unità principale facendola
scorrere nché non si avverte uno scatto.
Stronare i poli della spina di alimentazione con un panno asciutto ogni
6 mesi circa.
Note
Per la pulizia dello spazzolino con detergenti, utilizzare un prodotto
neutro per la cucina.
Non utilizzare diluenti, benzina, alcol o sostanze simili per pulire
l’apparecchio.
Ciò potrebbe causare malfunzionamenti, rottura o scolorimento delle parti.
Domande e risposte
Domanda Risposta
La batteria si deteriora se non
viene utilizzata per un periodo
di tempo prolungato?
La batteria si deteriora se non viene
utilizzata per oltre 6 mesi. Accertarsi
pertanto di eseguire una carica
completa almeno una volta ogni 6 mesi.
Si compromette la vita utile
della batteria se la si carica ad
ogni uso?
Quella utilizzata in questo
apparecchio è una batteria agli ioni
di litio, pertanto la carica dopo ogni
utilizzo non inuirà sulla sua durata.
EW-DL75_EU.indb 64 2016/12/17 15:16:45
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
65
Italiano
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Azione
Durante la carica
La spia stato carica ( ) non si
illumina quando viene avviata la
carica.
Lo spazzolino da denti è nuovo o non è
stato utilizzato per un po’ di tempo.
La spia stato carica ( ) potrebbe non illuminarsi per
alcuni minuti dopo l’avvio della carica. Si illuminerà
comunque se la carica continua. Se la spia stato carica
( ) non si illumina dopo qualche minuto, contattare
un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni.
La spia stato carica (
)
lampeggia rapidamente.
(due volte al secondo)
Durante la carica la temperatura è troppo
bassa o troppo elevata.
Caricare lo spazzolino alle temperature di carica
consigliate comprese tra 5 °C e 35 °C.
Se la spia stato carica ( ) lampeggia anche quando
la carica viene effettuata entro la fascia di temperature
consigliate, contattare un centro di assistenza
autorizzato per le riparazioni.
È possibile utilizzare lo spazzolino
da denti solo per pochi minuti
anche se è carico.
Il tempo di carica è troppo breve.
Caricare per almeno 17 ore. (Far riferimento alla
pagina 60.)
L’unità principale non può essere inserita in
verticale sul caricabatterie.
Inserire l’unità principale in modo che la parte inferiore
sia in contatto con l’alloggiamento di carica del
caricabatterie e vericare che la spia stato carica ( )
si illumini.
La batteria ricaricabile è esaurita. (circa 3 anni)
Sostituire la batteria. (Far riferimento alla pagina 67.)
Contattare il rivenditore.
La spia capacità batteria (
) si
spegne senza lampeggiare.
EW-DL75_EU.indb 65 2016/12/17 15:16:45
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
66
Italiano
Problema Possibile causa Azione
Durante l’utilizzo
Lo spazzolino da denti non funziona.
La batteria ricaricabile è esaurita. (circa 3 anni)
Sostituire la batteria. (Far riferimento alla pagina 67.)
Contattare il rivenditore.
L’apparecchio viene utilizzato a una
temperatura pari o inferiore a circa 5 °C.
Non utilizzare l’apparecchio a una temperatura pari o
inferiore a circa 5 °C.
Ogni tanto lo spazzolino da denti
smette di funzionare.
È attiva la “funzione timer di notica di lavaggio di
30 secondi”. (Far riferimento alla pagina 61.)
Questo non è un malfunzionamento.
Continuare a utilizzare l’apparecchio.
La vibrazione aumenta
gradualmente quando si preme
l’interruttore di accensione.
È attiva la “funzione avvio delicato”.
(Far riferimento alla pagina 61.)
Questo non è un malfunzionamento.
Continuare a utilizzare l’apparecchio.
L’albero dello spazzolino si muove.
È un fatto normale. (Far riferimento alla pagina 61.)
Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un centro di servizi
autorizzato da Panasonic per la riparazione.
EW-DL75_EU.indb 66 2016/12/17 15:16:45
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
67
Italiano
Durata della batteria
Circa 3 anni. La batteria potrebbe essere esaurita se la frequenza di
utilizzo diminuisce drasticamente, anche dopo una carica completa.
(la vita utile della batteria può variare in base alle condizioni di utilizzo o di
conservazione)
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire lo
spazzolinodadenti.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se
presente.
Questa gura deve essere utilizzata esclusivamente per lo smaltimento
dello spazzolino da denti e non per la sua riparazione. Se si smonta
personalmente lo spazzolino da denti, l’apparecchio non sarà più
impermeabile e ciò potrebbe comportarne il malfunzionamento.
Premere l’interruttore di alimentazione per accendere l’apparecchio e
tenerlo acceso nché la batteria non è completamente scarica.
Smontare lo spazzolino dopo aver scaricato completamente la batteria.
Eseguire i passi da
1
a
4
e sollevare la batteria, quindi rimuoverla.
Prestare attenzione a non mandare in corto circuito i poli positivi e
negativi della batteria rimossa e isolarli applicandovi del nastro adesivo.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Questo spazzolino da denti contiene una batteria agli ioni di litio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato,
se presente nel proprio Paese di residenza.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione
Vedere l’etichetta del prodotto
(Conversione tensione automatica)
Tempo di carica
Circa 17 ore
(Temperatura ambiente: 5 °C – 35 °C)
Rumore acustico
nell’aria
60 (dB (A) re 1 pW)
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
Sostituzionedellatestina(vendutaseparatamente)
La testina deve essere sostituita ogni 3 mesi circa con una testina
nuova per motivi igienici, anche se la sua forma è rimasta invariata.
Sostituire la testina ogni 3 mesi se le setole sono consumate.
Le testine di ricambio sono fornite con un anello identicativo per
consentire a diverse persone di condividere l’unità principale.
Numero parte Testina sostitutiva per EW‑DL75
WEW0935 Testina con setole extra sottili
WEW0936 Testina con setole angolate
EW-DL75_EU.indb 67 2016/12/17 15:16:46
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
68
Italiano
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate
non devono essere buttati nei riuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato , recupero e riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a
portarli negli appositi punti di raccolta secondo la
legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi riuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
Noteperilsimbolobatterie(simbolosotto)
Questo simbolo può essere usato in combinazione
con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai
requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico
in questione.
EW-DL75_EU.indb 68 2016/12/17 15:16:46
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
69
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Tandenborstel met sonische vibraties
(Voor persoonlijk gebruik)
Model Nr.
EW‑DL75
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Leesvoorgebruikvanditapparaatdezeinstructiesenbewaarzeomzelaterteraadplegen.
Veiligheidsmaatregelen............................ 72
De onderdelen...........................................75
De tandenborstel opladen....................... 76
Alvorens uw tanden te poetsen.............. 77
Gebruik van de tandenborstel................. 77
Tips voor gebruik..................................... 78
Na gebruik.................................................79
V&A............................................................ 80
Problemen oplossen................................ 81
Levensduur van de batterij...................... 83
De ingebouwde oplaadbare batterij
verwijderen................................................83
Specicaties..............................................83
De borstelkop vervangen
(afzonderlijkverkocht)............................. 84
Inhoud
EW-DL75_EU.indb 69 2016/12/17 15:16:46
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
70
Nederlands
Waarschuwing
Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en dat de stekker uit
het stopcontact is voordat u onderhoud pleegt. Nalaten
hiervan kan leiden tot een elektrische schok.
De oplader mag niet worden gewassen. Hierdoor kan een
elektrische schok ontstaan.
Als het netsnoer van de oplader beschadigd is, dan mag de
volledige oplader niet meer gebruikt worden.
Tandenborstels kunnen worden gebruikt door kinderen en
door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis als ze
supervisie of aanwijzingen hebben gekregen betreffende het
veilig gebruik van het apparaat en als ze de gevaren
begrijpen die ermee gepaard gaan.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen
worden uitgevoerd zonder supervisie.
EW-DL75_EU.indb 70 2016/12/17 15:16:46
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
71
Nederlands
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Gebruik voor welk doeleinde dan ook geen andere oplader
dan de bijgeleverde oplader.
Gebruik voor de bijgeleverde oplader ook geen ander
product. (Zie pagina 75.)
Het volgende symbool geeft aan dat een specieke,
afneembare voeding nodig is om het elektrische apparaat op
de stroomvoorziening aan te sluiten. Het type voeding staat
naast het symbool aangegeven.
EW-DL75_EU.indb 71 2016/12/17 15:16:46
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
72
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel, dood,
elektrische schokken, brand en beschadiging aan eigendommen te voorkomen.
Verklaringvandesymbolen
De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en indelen
van het niveau van gevaar, letsel en schade aan eigendommen wat kan
onstaan wanneer deze maatregelen niet worden nageleefd en het
apparaat verkeerd wordt gebruikt.
GEVAAR
Duidt een potentieel gevaar
aan dat tot ernstig letsel of
de dood leidt.
WAARSCHUWING
Duidt een potentieel gevaar
aan dat tot ernstig letsel of
de dood kan leiden.
OPGELET
Duidt een gevaar aan dat tot
licht letsel of
eigendomsschade kan leiden.
De volgende symbolen worden gebruikt om het soort na te leven
instructies te beschrijven en in te delen.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de gebruiker te
trekken op een bedieningsprocedure die niet mag worden uitgevoerd.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de gebruiker te
trekken op een bedieningsprocedure die moet worden
uitgevoerd om het apparaat in alle veiligheid te gebruiken.
WAARSCHUWING
Stroomvoorziening
Steek de stroomstekker niet in een stopcontact of trek
hemernietuitmeteennattehand.
Anders kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken.
Dompel de oplader niet onder in water (behalve de
geleidingvoorhethoofdapparaat)enspoeldezeookniet
afmetwater.
Plaats de lader niet in de buurt van een met water gevulde
wastafelofbadkuip.
Niet gebruiken als het netsnoer of de stroomstekker
beschadigd is of als de stroomstekker los in het
stopcontactzit.
Het netsnoer niet beschadigen, wijzigen, met kracht
buigen,trekken,wringenofbundelen.Zorgerookvoor
dat het netsnoer niet bekneld raakt door er bijvoorbeeld
zwarevoorwerpenopteplaatsen.
Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van
kortsluiting.
Niet gebruiken op een manier waarop het vermogen van
hetstopcontactofdehuisbedradingwordtoverschreden.
Het nominale vermogen overschrijden door teveel stekkers op één
stopcontact aan te sluiten, kan door overhitting tot brand leiden.
Zorg ervoor dat het apparaat altijd is aangesloten op een
stopcontact met dezelfde spanningswaarden als de
waardendieopdeopladervermeldstaan.
Steekdestroomstekkervolledigin.
Indien u dit niet doet, kan dit brand of elektrische schokken
veroorzaken.
EW-DL75_EU.indb 72 2016/12/17 15:16:46
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
73
Nederlands
WAARSCHUWING
Trek de stekker van de oplader altijd uit het stopcontact
wanneerudeopladerschoonmaakt.
Doet u dit niet dan kan dit een elektrische schok of letsel veroorzaken.
Reinig regelmatig de stroomstekker om te voorkomen dat
stofzichopstapelt.
Indien u dit niet doet, kan dit brand veroorzaken door een
gebrekkige isolatie die veroorzaakt wordt door vochtigheid.
De stroomstekker uit het stopcontact trekken en afvegen met
een droge doek.
Bij een afwijking of storing
Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat en
verwijder de stroomstekker, bij een ongebruikelijke
situatieofeendefect.
Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische schokken of
letsels veroorzaken.
<Ongebruikelijkesituatieofdefect>
Het hoofdapparaat of de oplader is vervormd of
abnormaalheet.
Hethoofdapparaatofopladerruiktverbrand.
Er is een abnormaal geluid bij het gebruik of het opladen
vanhethoofdapparaatofoplader.
Laat het apparaat onmiddellijk controleren of repareren bij een
erkende reparateur.
Dit product
Ditproductheefteeningebouwdeheroplaadbarebatterij.
Deze batterij niet in het vuur gooien, niet verwarmen, of
opladen, gebruiken, of achterlaten in een omgeving met
hogetemperatuur.
Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding of explosie.
Nietwijzigenofrepareren.
Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel
veroorzaken.
Neem voor reparatie (batterij vervangen, enz.) contact op met
een erkende reparateur.
Nooitdemonteren,tenzijbijhetweggooienvanhetproduct.
Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel veroorzaken.
OPGELET
Schade voorkomen aan de tanden en het tandvlees
Gebruik de tandenborstel niet met tandpasta met een
sterk schurende inhoud, zoals tandpasta voor het
verwijderenvantandplakofomdetandenwittemaken.
Druk de borstelkop niet krachtig op de tanden of het
tandvleesofgebruikdezenietcontinuopdezelfdeplaats.
Gebruik het harde plastic gedeelte van het hoofdapparaat
ofdeborstelkopniettegendetanden.
Laat niemand de tandenborstel gebruiken die hem niet
zelfkanbedienen.
Mensen met een lage gevoeligheid in hun mond mogen
geengebruikmakenvandetandenborstel.
Dit doen kan leiden tot letsel aan de tanden en het tandvlees.
Mensen die misschien een tandvleesaandoening hebben,
die tanden hebben die worden behandeld, of die bezorgd
zijnoversymptomeninhunmond,moeteneentandarts
raadplegenvoorgebruik.
Dit niet doen kan letsel of schade aan de tanden en tandvlees
veroorzaken.
EW-DL75_EU.indb 73 2016/12/17 15:16:46
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
74
Nederlands
OPGELET
Dit product
Nooit voor een ander doel gebruiken dan voor het
poetsenvanuwtanden.
Dit doen kan leiden tot ongeval of letsel.
Deeluwborstelkopnietmetledenvanuwgezinofanderen.
Hierdoor kunnen infecties of ontstekingen ontstaan.
Let op de volgende voorzorgsmaatregelen
Nietlatenvallenofniettegenanderevoorwerpenslaan.
Dit kan letsel veroorzaken.
Wikkelhetnetsnoerbijhetopbergennietronddeoplader.
Indien u dit doet, kan de draad in het netsnoer bij belasting
breken, hetgeen brand kan veroorzaken door kortsluiting.
Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u het
hoofdapparaatnietoplaadt.
Anders kan dit elektrische schok of brand veroorzaken, door
elektrische lekkage als gevolg van beschadiging van de isolatie.
Trek de stroomstekker uit het stopcontact door deze vast
tehouden,inplaatsvanaanhetnetsnoertetrekken.
Doet u dit niet dan kan dit een elektrische schok of letsel veroorzaken.
Hoe om te gaan met de verwijderde batterij
wanneerdezevoorrecyclingingeleverdwordt
GEVAAR
De oplaadbare batterij kan uitsluitend met dit apparaat worden
gebruikt.Gebruikdebatterijnietmetandereproducten.
Laad de batterij niet op nadat deze uit het apparaat werd
verwijderd.
Gooi de batterij niet in het vuur en stel de batterij niet
blootaanhitte.
Geef geen harde klap op de batterij, demonteer de
batterij niet, breng er geen wijzigingen op aan en maak
ookgeengatindebatterijmetbijvoorbeeldeenspijker.
Laat de positieve en negatieve polen van de batterij niet
metelkaarincontactkomenviametalenvoorwerpen.
Vervoer of bewaar de batterij niet samen met metalen
juwelen,zoalshalskettingenenhaarspelden.
Gebruik, of laat de batterij niet achter waar het wordt
blootgesteld aan hoge temperaturen, zoals in direct
zonlichtofindebuurtvananderewarmtebronnen.
Verwijdernooithetomhulselvandebatterij.
Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding of explosie.
WAARSCHUWING
Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, moet deze
buitenhetbereikvankinderenenpeuterswordenbewaard.
De batterij is schadelijk voor het lichaam als deze per ongeluk
wordt ingeslikt.
Als dit gebeurd, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
EW-DL75_EU.indb 74 2016/12/17 15:16:46
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
75
Nederlands
WAARSCHUWING
Als de batterijvloeistof lekt, mag u de batterij niet met de
blotehandaanraken.
De batterijvloeistof kan blindheid veroorzaken als de ogen
hiermee in contact komen.
Wrijf niet in uw ogen. Spoel onmiddelijk met schoon water en
raadpleeg een arts.
De batterijvloeistof kan een ontsteking of letsel veroorzaken als
het in contact komt met de huid of kleding.
Spoel de vloeistof onmiddelijk af met schoon water en raadpleeg
een arts.
De onderdelen
A
Hoofdapparaat
1
Tandenborstelkop
2
Waterbestendig rubberen
sluiting
3
Stroomschakelaar
(aan‑/uitknop/keuzestand)
4
Standindicator
5
Batterijlampje ( )
6
Oplaadlampje ( )
B
Extrajnborsteltje
7
Herkenningsring
C
Universeel borsteltje
D
Oplader(RE8-52)
(De vorm van de
stroomstekker verschilt
afhankelijkvanhetgebied.)
8
Netsnoer
9
Stekker
Oplaadstation
Oplaadgedeelte
Geleiding voor het
hoofdapparaat
Opslagruimte voor borstelkop
EW-DL75_EU.indb 75 2016/12/17 15:16:47
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
76
Nederlands
De tandenborstel opladen
Over het opladen
1
Plaats de lader op een stabiel
horizontaal oppervlak zoals een
werktafel.
2
Lijn het hoofdapparaat zo uit dat
het naar voren is gericht, en recht
inhetoplaadgedeelteisgeplaatst.
1
2
3
Steek de stroomstekker in het
stopcontact.
3
Weergave tijdens het opladen
Tijdens het opladen Wanneer het opladen is voltooid
Het oplaadlampje ( ) brandt. Het oplaadlampje ( ) gaat uit.
Abnormaal laden
Het oplaadlampje ( ) zal om de seconde tweemaal knipperen.
Het opladen is na ongeveer 17 uur klaar.
De tijd voor het opladen kan verschillen per oplaadcapaciteit.
Een volledig opgeladen tandenborstel kan ongeveer 60 minuten
worden gebruikt.
(De gebruikstijd kan variëren afhankelijk van de
omgevingstemperatuur en de gebruiksomstandigheden.)
Als het oplaadlampje (
) snel knippert (tweemaal per seconde) of als
het niet een paar minuten brandt, raadpleeg dan pagina 81.
Het opladen kan niet starten als het hoofdapparaat gekanteld is of als de
onderkant van het hoofdapparaat niet in contact staat met het oplaadgedeelte.
4
Trekdestekkeruithetstopcontact.
(voor de veiligheid en om stroom te besparen)
Het hoofdapparaat raakt niet beschadigd als de batterij langer dan
17 uur wordt opgeladen.
Over de functie om u te helpen herinneren het hoofdapparaat op te laden
Het is tijd om het hoofdapparaat op te laden
wanneer het batterijlampje van de batterij ( )
tijdens het gebruik begint te knipperen.
Na het uitzetten van het hoofdapparaat gaat dit
lampje na ongeveer 5 seconden uit.
Wanneer u het hoofdapparaat uitzet wanneer de batterij bijna leeg is,
geeft het apparaat een piepgeluid.
Opmerkingen
De tijd voor het opladen kan variëren bij het eerste gebruik, of wanneer het
hoofdapparaat langer dan 6 maanden niet is gebruikt. Bovendien brandt
het oplaadlampje ( ) misschien een paar minuten lang niet nadat het
opladen begint, maar zal gaan branden naarmate het opladen continueert.
Aanbevolen omgevingstemperatuur voor het opladen is 5 °C – 35 °C. De batterij
kan slecht of niet worden opgeladen bij extreme hoge of lage temperaturen.
Het hoofdapparaat kan niet met een andere oplader dan de bijgeleverde
oplader worden opgeladen, zelfs niet als het oplaadlampje ( ) gaat branden.
EW-DL75_EU.indb 76 2016/12/17 15:16:47
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
77
Nederlands
• Het hoofdapparaat en de oplader kunnen warm worden, maar
dat is geen storing.
Alvorens uw tanden te poetsen
De Tandenborstel met sonische vibratie is een elektrische tandenborstel
met sonische vibratie* met ongeveer 31 000 borstelbewegingen/minuut.
* Sonische vibratie in een akoestisch golfveld
Wanneer u de tandenborste voor de eerste keer gebruikt kan uw
tandvlees licht bloeden, ondanks dat uw tandvlees gezond is. Dit komt
omdat uw tandvlees voor de eerste keer door de tandenborstel
gestimullerd wordt. Het bloeden stopt na een of twee weken gebruik. Als
de bloeding daarna aanhoudt, wijst dat op een afwijkende conditie van uw
tandvlees, zoals pyorrhea. Stop in dat geval met de tandenborstel en
raadpleeg uw tandarts.
Over de soft-startfunctie
Om te voorkomen dat tandpasta spettert en om te wennen aan de hoge
vibratiesnelheid, bereikt de tandenborstel geleidelijk de geselecteerde
snelheid en vibratie na ongeveer 2 seconden nadat de tandenborstel
gestart is.
De 30 seconden timer functie
De tandenborstel pauzeert elke 30 seconden één keer om de tijd van het
poetsen aan te geven. Het hoofdapparaat pauzeert na twee minuten
tweemaal en begint vervolgens opnieuw.
Verdeel uw tanden in 4 delen (boven en
onder, links en rechts), en poets elk deel in
volgorde zoals “
1
voorkant van de
tanden”,“
2
bijtgedeelte van de tanden”, en
3
achterkant van de tanden” , gedurende 30
seconden.
Door de vier bovenstaande delen 30
seconden elk te poetsen (ongeveer 2
minuten), kunt u uw tanden gelijkmatig
poetsen zonder plekjes in uw mond te missen.
Gebruik van de tandenborstel
Het kan voorkomen dat het apparaat niet werkt bij een
omgevingstemperatuur lager dan ongeveer 5 °C.
Breng het hoofdapparaat niet in contact met haarproducten,
handcrèmes, enz.
Deze producten kunnen de buitenkant beschadigen.
1
Plaats de borstelkop stevig op de
tandenborstelkop.
Zorg ervoor dat de richting correct is.
Stem de voorkant van het hoofdapparaat af op
de voorkant van de borstelkop.
Plaats de borstelkop niet in een draaiende
beweging op het hoofdapparaat.
Hierdoor kunnen het hoofdapparaat en de
borstelkop beschadigen.
De tandenborstelkop zal bewegen als het
apparaat wordt aangezet. Dit is nodig voor de
werking en is normaal.
Er bevindt zich een kleine ruimte tussen de
borstelkop en het hoofdapparaat (een paar mm).
Dit is nodig voor de werking en is normaal.
2
Plaatsdetandenborstelinuwmond.
Plaats de borstelkop in uw mond voordat u het hoofdapparaat aanzet
om te voorkomen dat tandpasta kan rondspetteren.
Breng een kleine hoeveelheid tandpasta aan.
EW-DL75_EU.indb 77 2016/12/17 15:16:48
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
78
Nederlands
3
Druk op de stroomschakelaar om het
hoofdapparaataantezetten.
Beweeg de borstelkop heen en weer waarbij de
borsteltjes lichtjes uw tanden aanraken.
Wanneer u dit apparaat voor de eerste keer gebruikt,
kunt een prikkelende of tintelende sensatie voelen dat
veroorzaakt wordt door de snelle vibraties.
Dit gevoel wordt minder naarmate u de tandenborstel
vaker gebruikt.
Er kan een geluid hoorbaar zijn wanneer de
borstelkop te hard tegen de tanden wordt gedrukt,
maar dit is geen defect.
4
Selecteerdestand.
De modus verandert telkens als u op
de stroomschakelaar drukt.
De gekozen standindicator gaat
branden.
Om van stand te wisselen, drukt u
binnen 5 seconden op de
stroomschakelaar. (Schema: )
[ : 5 seconden of
langer]
[ : Binnen 5 seconden]
Het hoofdapparaat gaat UIT wanneer de stroomschakelaar na
gebruik in een stand 5 seconden of langer ingedrukt wordt.
(Schema: )
Functie stand opslaan
De stand die het laatst gebruikt is wordt opgeslagen.
De tandenborstel gaat verder in de laatst gebruikte stand wanneer
de stroomschakelaar wordt aangezet.
Voorbeeld) Wanneer de stroomschakelaar t in de stand “SOFT”
(zacht) is uitgezet, dan gaat de tandenborstel de eerstvolgende
keer de de stroomschakelaar wordt aangezet weer verder in
dezelfde stand.
Mode Beschrijving
REGULAR
(Standaard)
Aanbevolen voor normaal poetsen.
SOFT
(Zacht)
Aanbevolen als u de stand REGULAR (Standaard)
als te krachtig ervaart.
5
Zethethoofdapparaatuitwaneeruklaarbentmetpoetsen.
Zet het hoofdapparaat uit voordat u deze uit uw mond haalt om
spetteren te voorkomen.
Tips voor gebruik
Poetsen
Extrajnborsteltje
Wanneer u hoofdzakelijk het tandvlees wilt poetsen.
(U kunt tevens de voorkant van de tanden en het
bijtgedeelte poetsen.)
Universeel borsteltje
Wanneer u de voorkant en het bijtgedeelte van uw tanden
wilt reinigen. (U kunt niet het tandvlees poetsen.)
Kies de borstelkop afhankelijk van het gebruik en het gedeelte dat u kiest.
Aanbrengen/verwijderenvandetandenborstel
Plaats de borstelharen van de borstel zacht tegen uw tanden en beweeg
de tandenborstel langzaam.
EW-DL75_EU.indb 78 2016/12/17 15:16:48
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
79
Nederlands
Tandvlees
Gebruik het extra jne borsteltje.
Plaats de borstelkop in een hoek van 45°.
Plaats de borsteltjes van de extra jne
borstel lichtjes op het tandvlees en
beweeg het tandenborsteltje langzaam.
45°
Voorkant en het bijtoppervlak van de tanden
Plaats de borstelkop in een hoek
van 90°.
90°
Aan de achterkant van de voorste tanden of slecht uitgelijnde tanden
Plaats de borstel verticaal.
Beweeg de tandborstel om op de hoeken van de tanden
te passen.
Voor de randen tussen tanden en het tandvlees
Plaats de borstelkop in een hoek van 45°.
45°
Na gebruik
De borstelkop en het hoofdapparaat reinigen
1
Verwijderdeborstelkop.
Verwijder de borstelkop rechtlijning van de
tandenborstelkop.
2
De borstelkop onder lopend water
reinigen.
Spoel de volgende onderdelen grondig af:
Vuil aan de binnenkant en de onderkant van de
borstelkop
Wees voorzichtig ten aanzien van het volgende:
Trek de borstelharen niet met grote kracht van
de borstel.
Niet wassen met water dat heter is dan 80 °C.
Hierdoor kan de borstelkop beschadigen.
3
Was het hoofdapparaat onder stromend
water.
Zorg dat de waterbestendig rubberen sluiting (
A
)
niet beschadigd wordt door, of wrijving ondergaat
van harde materialen.
Laat het hoofdapparaat niet onder water. Er kan
water in het hoofdapparaat komen.
Was het niet met water dat warmer is dan 40 °C.
Hierdoor kan het hoofdapparaat beschadigen.
4
Veeg het water van de borstelkop en het
hoofdapparaatvoordatubeideopbergt.
EW-DL75_EU.indb 79 2016/12/17 15:16:49
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
80
Nederlands
Niet opladen als de tandenborstel nog nat is.
Als u beide niet afveegt, kan dat vuilophoping veroorzaken.
Als de herkenningsring eraf gaat
Bevestig de borstelkop zoals in de afbeelding rechts
door de insparing in de borstelkop af te stemmen
met de uitsparing van de herkenningsring.
Trek de herkenningsring niet met veel kracht los.
Hierdoor kan de ring beschadigen.
Het gebruik van de tandenborstel zonder de
herkenningsring heeft geen effect op de resultaten.
Reinigen van de oplader
1.
Trek de stekker uit het stopcontact.
2.
Schuif en verwijder de geleiding voor het
hoofdapparaat uit het oplaadstation.
3.
Reinig de geleiding voor het hoofdapparaat
met water.
Na het wassen het water wegvegen.
Gebruik uitsluitend water om de geleiding
voor het hoofdapparaat te reinigen.
4.
Verwijder met een zachte doek eventueel vuil
van het oplaadstation.
5.
Bevestig de geleiding voor het hoofdapparaat
totdat het vastklikt.
Veeg de tanden van de stroomstekker elke 6 maanden af met een
droge doek.
Opmerkingen
Gebruik een neutrale keukenreiniger wanneer u de tandenborstel met
een schoonmaakmiddel reinigt.
Gebruik geen thinner, benzine, alcohol, enz. om het apparaat schoon te
maken.
Dit kan storingen , barsten of verkleuring van de onderdelen veroorzaken.
V&A
Vraag Antwoord
Als de batterij voor langere tijd
niet wordt gebruikt, zal de
batterij dan verslechteren?
De batterij zal verslechteren indien
deze voor meer dan 6 maanden niet
wordt gebruikt. Zorg er dus voor om
deze minstens om de 6 maanden
volledig op te laden.
Heeft het invloed op de
levensduur van de batterij als
ik deze na elk gebruik oplaad?
De gebruikte batterij is een lithium‑
ion batterij, opladen na elk gebruik
zal dus geen effect hebben op
levensduur van de batterij.
EW-DL75_EU.indb 80 2016/12/17 15:16:49
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
81
Nederlands
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
Tijdens het opladen
Het oplaadlampje ( ) brandt
niet wanneer het opladen begint.
U heeft de tandenborstel net gekocht of voor
een tijdje niet gebruikt.
Het oplaadlampje ( ) brandt mogelijk een paar
minuten niet nadat het opladen is gestart, maar gaat
branden wanneer het opladen verder gaat. Als het
oplaadlampje ( ) na een tijdje nog steeds niet brandt,
neem dan contact op met een erkend servicecentrum
om het apparaat voor reparatie aan te bieden.
Het oplaadlampje (
) knippert
snel.
(Tweemaal per seconde)
De temperatuur is te laag of te hoog tijdens
het opladen.
Laad de tandenborstel op binnen de aanbevolen
oplaadtemperatuur van 5 °C tot 35 °C.
Als het oplaadlampje ( ) zelfs knippert tijdens het
opladen binnen de aanbevolen temperaturen, neem
dan contact op met een erkend servicecentrum om het
apparaat voor reparatie aan te bieden.
De tandenborstel kan maar een
paar minuten worden gebruikt, zelfs
als deze volledig is opgeladen.
De oplaadtijd is te kort.
Laad de batterij op gedurende 17 uur of langer. (Zie
pagina 76.)
Het hoofdapparaat kan niet recht op de
oplader worden geplaatst.
Plaats het hoofdapparaat zo dat de onderkant ervan
contact maakt met het oplaadgedeelte van de oplader
en controleer of het oplaadlampje ( ) brandt.
De oplaadbare batterij heeft zijn
operationele levensduur bereikt. (ongeveer
3 jaar)
Vervang de batterij. (Zie pagina 83.)
Neem contact op met de winkel van aankoop.
Het batterijlampje (
) gaat uit
zonder te knipperen.
EW-DL75_EU.indb 81 2016/12/17 15:16:49
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
82
Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
Tijdens het gebruik
De tandenborstel werkt niet.
De oplaadbare batterij heeft zijn
operationele levensduur bereikt. (ongeveer
3 jaar)
Vervang de batterij. (Zie pagina 83.)
Neem contact op met de winkel van aankoop.
Het apparaat wordt gebruikt bij een
temperatuur van 5 °C of minder.
Gebruik het apparaat niet bij temperaturen van 5 °C of
minder.
De tandenborstel stopt van tijd tot tijd.
De “30 seconden timer” staat aan. (Zie
pagina 77.)
Dit is geen defect.
Het apparaat verder gebruiken.
De vibratie verhoogt geleidelijk bij het
indrukken van de stroomschakelaar.
De “Soft start functie” staat aan.
(Zie pagina 77.)
Dit is geen defect.
Het apparaat verder gebruiken.
De tandenborstelkop beweegt.
Dit is normaal. (Zie pagina 77.)
Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend
service center voor reparatie.
EW-DL75_EU.indb 82 2016/12/17 15:16:49
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
83
Nederlands
Levensduur van de batterij
Ongeveer 3 jaar. De batterij kan zijn operationele levensduur hebben
bereikt als de gebruiksfrequentie drastisch afneemt, zelfs na volledig te
zijn opgeladen.
(De levensduur van de batterij kan verschillen afhankelijk van het gebruik
of de opslagvoorwaarden.)
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat de
tandenborstelwordtweggegooid.
Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt bij u
in de buurt.
Deze afbeelding mag alleen gebruikt worden bij het afvoeren van de
tandenborstel, en mag niet worden gebruikt om hem te herstellen. Als u
de tandenborstel zelf uit elkaar haalt, zal het niet meer waterdicht zijn, wat
kan leiden tot een storing.
Druk op de stroomschakelaar om de spanning in te schakelen en houdt de
spanning ingeschakeld totdat de batterij volledig ontladen is.
Demonteer de tandenborstel nadat u de batterij helemaal heeft laten leeglopen.
Voer stappen
1
t/m
4
uit, til de batterij op en verwijder deze.
Zorg ervoor dat de positieve en negatieve polen van de verwijderde
batterij niet worden kortgesloten en isoleer de contactpunten door er
tape op te plakken.
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
Deze tandenborstel bevat een Li‑ion batterij.
Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
Specicaties
Voeding
Zie het naamplaatje op het product
(automatische spanningsomzetting)
Oplaadtijd
Ongeveer 17 uur
(Kamertemperatuur: 5 °C – 35 °C)
Door de lucht verspreid
akoestisch geluid
60 (dB (A) re 1 pW)
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
EW-DL75_EU.indb 83 2016/12/17 15:16:49
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
84
Nederlands
Deborstelkopvervangen(afzonderlijkverkocht)
De borstel moet ongeveer elke 3 maanden om hygiënische redenen
door een nieuwe worden vervangen, zelfs als zijn vorm ongewijzigd is.
Vervang de borstelkop, zelfs als de borsteltjes al binnen 3 maanden
versleten zijn.
Optionele borstelkoppen met herkenningsring zodat het hoofdapparaat
door meerdere mensen kan worden gebruikt.
Onderdeelnummer
Vervangingsborstel voor EW‑DL75
WEW0935 Extra jn borsteltje
WEW0936 Universeel borsteltje
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen
EnkelvoordeEuropeseUnieenlandenmetrecyclesystemen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen
niet samen mogen worden weggegooid met de rest
van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling
van oude producten en batterijen, gelieve deze in te
leveren bij de desbetreffende inleverpunten in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee
met het besparen van kostbare hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling
kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er
boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien
van dit soort afval.
Letop:hetbatterijsymbool(Onderstaandsymbool)
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch
symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de
eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de
desbetreffende chemische stof.
EW-DL75_EU.indb 84 2016/12/17 15:16:49
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
85
Español
Instrucciones de funcionamiento
(Electrodoméstico) Cepillo dental de vibración sónica
Modelo n.º EW‑DL75
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antesdeponerestaunidadenfuncionamiento,lealasinstruccionesensutotalidadyguárdelasparasuusoenelfuturo.
Precauciones de seguridad..................... 88
Identicacióndelaspartes..................... 91
Carga del cepillo de dientes....................92
Antes de lavarse los dientes................... 93
Uso del cepillo de dientes....................... 93
Consejo para el uso................................. 95
Tras el uso................................................. 95
Preguntas frecuentes............................... 97
Solucióndeproblemas............................98
Vida de la batería....................................100
Extraccióndelabateríarecargable
interna......................................................100
Especicaciones.................................... 100
Cambio del cabezal del cepillo
(Vendidasporseparado)........................ 100
Contenido
EW-DL75_EU.indb 85 2016/12/17 15:16:49
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
86
Español
Advertencia
Asegúrese de apagar el aparato y quitar la clavija del cable
de alimentación de la toma de corriente antes de realizar
cualquier tipo de mantenimiento. Dejar de hacerlo podría
producir una descarga eléctrica.
No lave el cargador. Hacerlo podría producir una descarga
eléctrica.
Si el cable del cargador está dañado, se debería desechar
todo el cargador.
Los cepillos de dientes pueden ser utilizados por niños y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de conocimiento y/o experiencia sólo
si se encuentran bajo supervisión o se les han dado
instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y
entienden los peligros existentes.
EW-DL75_EU.indb 86 2016/12/17 15:16:50
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
87
Español
La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños
sin supervisión.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No utilice un cargador distinto al suministrado para ningún
n.
Asimismo, no utilice otro producto con el cargador
suministrado. (Consulte la página 91.)
El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de
alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de
suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación
está marcada cerca del símbolo.
EW-DL75_EU.indb 87 2016/12/17 15:16:50
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
88
Español
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el
fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla
siempre las precauciones de seguridad que guran a continuación.
Explicacióndelossímbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el nivel de
peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al
incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
PELIGRO
Denota un peligro potencial
que resultará en una lesión
grave o la muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial
que podría resultar en una
lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Denota un peligro que podría
resultar en una lesión leve o
daños a la propiedad.
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el tipo de
instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento especíco de funcionamiento que no debe realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento especíco de funcionamiento que debe seguirse
para hacer funcionar la unidad de forma segura.
ADVERTENCIA
Fuente de poder
Noconectenidesconectelaclavijadelcabledealimentación
aunatomadecorrientesitienelasmanosmojadas.
De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
No sumerja el cargador (excepto la guía de la unidad
principal)enaguanilolaveconagua.
No coloque el cargador sobre o cerca del agua, fregadero
obañerallena.
No lo utilice cuando el cable o la clavija del cable de
alimentaciónestándañadosocuandoelajusteenla
tomadecorrientequedeojo.
Nodañe,modique,dobleenergéticamente,tire,retuerza
olíeelcable.Además,nocoloqueobjetospesadossobre
elcablenilopellizque.
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal
delatomadecorrienteodelcableado.
Superar el valor nominal al conectar demasiados clavija del
cable de alimentación a una toma de corriente puede causar un
incendio debido al sobrecalentamiento.
Asegúrese siempre que el aparato esté operando desde
unafuentedeenergíaeléctricaacordeconlatensión
nominalindicadaenelcargador.
Introduzcacompletamentelaclavijadelcabledealimentación.
De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir una
descarga eléctrica.
EW-DL75_EU.indb 88 2016/12/17 15:16:50
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
89
Español
ADVERTENCIA
Desenchufesiemprelaclavijadelcabledealimentación
delatomadecorrienteallimpiarelcargador.
De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
Limpieregularmentelaclavijadelcabledealimentación
paraevitarlaacumulacióndepolvo.
De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del
aislamiento provocado por la humedad.
Desconecte la clavija del cable de alimentación y límpiela con un
paño seco.
En caso de anomalía o mal funcionamiento
Suspendainmediatamenteelusoyretirelaclavijadel
cabledealimentaciónsihayunaanomalíaoavería.
De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir una descarga
eléctrica o lesiones.
<Casosdeanomalíaoavería>
Launidadprincipaloelcargadorestándeformadoso
anormalmentecalientes.
Launidadprincipaloelcargadorhuelenaquemado.
Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga
delaunidadprincipaloelcargador.
Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro
de servicio autorizado.
Este producto
Esteproductotieneunabateríarecargableintegrada.No
laarrojealfuegonilaexpongaaaltastemperaturas.
Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno
contemperaturaselevadas.
De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
Nolomodiquenilorepare.
De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para
su reparación (cambio de batería, etc.).
Nuncalodesmonte,exceptocuandosedeshagadelproducto.
De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
PRECAUCIÓN
Cómoevitarlesionesendientesyencías
No utilice el cepillo con pasta dentífrica con un contenido
abrasivo elevado como, por ejemplo, la pasta dentífrica
paraeliminarelsarrooparablanquear.
No ejerza fuerza excesiva al aplicar el cabezal del cepillo
contra los dientes o las encías ni lo utilice de forma
continuadaenelmismopunto.
Noapliquelapartedeplásticodelaunidadprincipalo
delcabezaldelcepilloenlosdientes.
No permita que las personas que no puedan utilizar el
cepilloloutilicen.
Las personas con un grado reducido de sensibilidad en
labocanodeberíanutilizarelcepillo.
De lo contrario, podría producirse lesiones o dañar los dientes y
las encías.
Aquellas personas que sufran enfermedades
periodontales, estén sometidas a tratamientos dentales o
estén preocupadas por determinados síntomas bucales,
deberíanconsultarconundentistaantesdeluso.
De lo contrario, podría producirse lesiones o dañar los dientes y
las encías.
EW-DL75_EU.indb 89 2016/12/17 15:16:50
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
90
Español
PRECAUCIÓN
Este producto
Jamásutiliceparaotropropósitodistintoalalimpiezade
losdientes.
De lo contrario, puede causar accidentes o lesiones.
No comparta el cabezal del cepillo con la familia u otras
personas.
De lo contrario podría sufrir infecciones o inamación.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No permita que el aparato sufra caídas o impactos contra
otrosobjetos.
De lo contrario, puede provocar lesiones.
Noenrolleelcablealrededordelcargadorcuandologuarde.
De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de alimentación
se rompa y provocar un incendio debido a un cortocircuito.
Desconectelaclavijadelcabledealimentacióndela
tomadecorrientecuandonoestécargandoelaparato.
De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio
debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento.
Desconectelaclavijadelcabledealimentación
sujetándola,evitandotirardelcabledealimentación.
De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
Manipulacióndelabateríaextraídaparalaeliminación
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con
esteaparato.Noutilicelabateríaconotrosproductos.
Nocarguelabateríaunavezretiradadelproducto.
Nolaarrojealfuegonileapliquecalor.
Nolagolpee,desmonte,modiqueoperforeconunclavo.
Nopermitaquelosterminalespositivoynegativodela
batería entren en contacto entre ellos a través de
objetosmetálicos.
Notransportenialmacenelabateríajuntoconjoyas
metálicascomoporejemplocollaresuhorquillasparaelpelo.
No utilice ni deje la batería allí donde quede expuesta a
temperaturas elevadas, como por ejemplo bajo la luz
solardirectaocercadeotrasfuentesdecalor.
Nopeleeltubo.
De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del
alcancedelosbebésylosniños.
La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera
accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.
EW-DL75_EU.indb 90 2016/12/17 15:16:50
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
91
Español
ADVERTENCIA
Siellíquidodelabateríaseltrahaciafuera,notoquela
bateríaconlasmanosdesnudas.
El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en
contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y
consulte con un médico.
El líquido de la batería puede producir inamación o heridas si
entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
Identicacióndelaspartes
A
Unidad principal
1
Eje del cepillo de dientes
2
Sello de goma impermeable
3
Interruptor de encendido
(selección de apagado/
encendido /modo)
4
Indicador de modo
5
Lámpara de capacidad de
batería ( )
6
Lámpara de estado de
carga ( )
B
Cepilloextrano
7
Anillo de identicación
C
Cepillo de ajuste múltiple
D
Cargador(RE8-52)
(La forma del enchufe varía
enfuncióndelazona.)
8
Cable
9
Clavija del cable de
alimentación
Base del cargador
Sección de carga
Guía de la unidad principal
Espacio de almacenamiento
del cabezal del cepillo
EW-DL75_EU.indb 91 2016/12/17 15:16:50
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
92
Español
Carga del cepillo de dientes
Acerca de la carga
1
Coloque el cargador sobre una
superciehorizontalestablecomo,
porejemplo,unaencimera.
2
Alinee la unidad principal de forma
quequedemirandohaciadelantey
ajústelaenlaseccióndecarga.
1
2
3
Inserte la clavija del cable de
alimentaciónenlatomadecorriente.
3
Pantalla durante la carga
Durante la carga Cuando la carga se haya
completado
La lámpara de estado de carga
( ) se ilumina.
La lámpara de estado de carga
( ) se apaga.
Carga anormal
La lámpara de estado de carga ( ) parpadeará dos veces cada segundo.
La carga se completa tras 17 horas aproximadamente.
El tiempo de carga puede variar con la capacidad de carga.
Una carga completa proveerá suciente energía para 60 minutos de
uso aproximadamente.
(El tiempo de uso puede variar en función de la temperatura ambiente
y las condiciones de uso.)
Si la lámpara de estado de carga (
) parpadea rápidamente (dos
veces por segundo) o no se enciende durante unos minutos, consulte la
página 98.
La carga no empezará si la unidad principal está inclinada o si la parte
inferior de la misma no toca la sección de carga.
4
Desconectelaclavijadelcabledealimentacióndela
tomadecorriente.
(por seguridad y para reducir el consumo de energía)
Cargar la batería durante más de 17 horas no dañará la unidad principal.
Acercadelafunciónderecordatorioderecarga
La batería debe cargarse cuando la lámpara de
capacidad de batería ( ) empieza a parpadear.
Esta lámpara de apaga aproximadamente 5
segundos después de apagar el interruptor.
Al apagar la unidad principal cuando la capacidad de la batería sea
baja, la unidad emitirá un pitido.
Notas
El tiempo de carga puede variar cuando se utiliza por primera vez, o cuando
no se ha utilizado durante más de 6 meses. Además, es posible que la
lámpara de estado de carga ( ) no se ilumine durante varios minutos
después de que se inicie la carga, pero se iluminará si la carga continúa.
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 5 °C –
35 °C. El rendimiento de la batería podría verse afectado o la batería
podría no cargarse bajo condiciones de temperatura extremadamente
baja o alta.
EW-DL75_EU.indb 92 2016/12/17 15:16:51
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
93
Español
No se puede utilizar un cargador distinto al suministrado, incluso
cuando se enciende la lámpara de estado de carga ( ).
La unidad principal y el cargador se pueden calentar, aunque no se
trata de un fallo de funcionamiento.
Antes de lavarse los dientes
El cepillo dental de vibración sónica es un cepillo de dientes eléctrico con
vibración sónica* de aproximadamente 31 000 golpes de cepillo por minuto.
* Vibración sónica en el campo de onda acústica
Cuando recién empiece a usar el cepillo de dientes, podría experimentar
un ligero sangrado de las encías a pesar de que sus encías podrían estar
saludables. Esto se debe a que sus encías están recibiendo estímulo del
cepillo de dientes por primera vez. El sangrado que persiste por más de
dos semanas podría ser una indicación de una condición anormal de sus
encías, como ser una piorrea. En este caso, deje de usar el cepillo de
dientes y consulte con su dentista.
Acercadelafuncióndeiniciosuave
Para evitar las salpicaduras de pasta de dientes y para acostumbrarse a
la vibración de alta velocidad, el cepillo de dientes alcanzará
gradualmente la velocidad y la vibración seleccionadas aproximadamente
2 segundos después de que empiece a funcionar.
Acercadelafuncióndeltemporizadordenoticaciónde
30 segundos de cepillado
El cepillo de dientes se detendrá una vez a intervalos de 30 segundos
para indicar el tiempo de cepillado. La unidad principal se detendrá dos
veces a intervalos de 2 minutos y después se iniciará de nuevo.
Divida su dentadura en 4 partes (superior
e inferior, izquierda y derecha) y cepille
cada parte en orden, como ser “
1
parte
frontal de la dentadura”, “
2
plano de
mordedura de la dentadura” y “
3
parte
posterior de la dentadura” durante
30 segundos.
Al cepillar las 4 partes anteriores durante
30 segundos cada una (aproximadamente
2 minutos), puede cepillar de manera
uniforme sus dientes sin dejarse ningún
punto de la boca.
Uso del cepillo de dientes
El aparato puede no funcionar cuando la temperatura ambiente sea de
aproximadamente 5 °C o menos.
No ponga la unidad principal en contacto con productos capilares,
cremas de manos, etc.
Hacerlo puede dañar el exterior.
1
Coloqueelcabezaldelcepillormemente
sobreelejedelcepillodedientes.
Asegúrese de que la dirección sea la correcta.
Alinee la parte delantera de la unidad principal
y la parte delantera del cabezal de cepillo.
No coloque el cabezal de cepillo retorciéndolo
hasta que encaje.
Si lo hace, puede dañar el cabezal de cepillo y
la unidad principal.
El eje del cepillo de dientes se moverá cuando
se aplique una fuerza. Esto es necesario para
el funcionamiento y se trata del estado normal.
EW-DL75_EU.indb 93 2016/12/17 15:16:51
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
94
Español
Hay un pequeño hueco entre el cabezal de cepillo
y la unidad principal (unos pocos mm). Esto es
necesario para el funcionamiento y se trata del
estado normal.
2
Introduzcaelcepilloenlaboca.
Para evitar las salpicaduras de pasta de dientes, introduzca el
cabezal de cepillo en la boca antes de encenderlo.
Aplique una cantidad pequeña de pasta de dientes.
3
Pulse el interruptor de encendido para
encenderlaunidadprincipal.
Mueva el cabezal de cepillo con las cerdas tocando
ligeramente los dientes.
Al utilizar este aparato por primera vez, algunas
personas podrían experimentar una sensación de
cosquilleo u hormigueo causada por las vibraciones
sónicas.
La sensación debería aminorarse una vez que se
utiliza el cepillo unas cuantas veces más.
Es posible que se oiga un sonido cuando se presiona
el cabezal de cepillo contra los dientes con
demasiada fuerza, pero no se trata de un fallo.
4
Seleccioneelmodo.
Cada vez que pulse el interruptor de
encendido, el modo cambiará.
Se encenderá el indicador de modo
seleccionado.
Para cambiar el modo, pulse el
interruptor de encendido antes de que
transcurran 5 segundos.
(Diagrama: )
[ : 5 segundos o más]
[ : antes de que
transcurran 5 segundos]
La alimentación se apaga cuando se pulsa el interruptor de encendido
durante 5 segundos o más en cada modo. (Diagrama: )
Funcióndealmacenamientodemodo
Se guarda el último modo utilizado.
El cepillo de dientes funciona en el último modo utilizado cuando
se enciende el interruptor de encendido.
(Ejemplo) Cuando se apaga el interruptor de encendido en modo
“SOFT”, la próxima vez que se encienda el interruptor de
encendido lo hará en modo “SOFT”.
Modo Descripción
REGULAR
(NORMAL)
Recomendado para el cepillado normal.
SOFT
(SUAVE)
Recomendado cuando note que el modo
REGULAR (NORMAL) resulte demasiado potente.
5
Apaguelaunidadprincipalcuandohayaterminado
decepillarse.
Apague la unidad principal antes de sacarla de la boca para evitar
que la saliva salpique.
EW-DL75_EU.indb 94 2016/12/17 15:16:51
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
95
Español
Consejo para el uso
Cepillado
Cepilloextrano
Cuando quiera cepillar principalmente la bolsa periodontal.
(También puede cepillar la supercie delantera de los
dientes y la supercie de mordida.)
Cepillo de ajuste múltiple
Cuando quiera limpiar la supercie delantera y la
supercie de mordida de los dientes. (No puede limpiar la
bolsa periodontal.)
Elija el cabezal de cepillo en función del uso y la zona.
Cómoaplicar/moverelcepillodedientes
Asiente las cerdas del cepillo suavemente contra su dentadura y mueva
el cepillo dental lentamente.
Bolsa periodontal
Utilice el cepillo extrano.
Coloque el cabezal de cepillo a un
ángulo de 45°.
Aplique las cerdas del cepillo
extrano ligeramente dentro de la
bolsa periodontal y mueva el cepillo
de dientes lentamente.
45°
Superciedelanteraylasuperciedemordidadelosdientes
Aplique el cabezal de cepillo a un
ángulo de 90°.
90°
Para la parte posterior de los dientes delanteros o los dientes
desalineados
Coloque el cepillo verticalmente.
Mueva el cepillo de dientes para hacer juego con el
ángulo de los dientes.
Paraellímiteentrelosdientesylasencías
Aplique el cabezal de cepillo a un ángulo de 45°.
45°
Tras el uso
Limpiezadelcabezaldecepilloylaunidadprincipal
1
Retireelcabezaldecepillo.
Retire el cabezal de cepillo del eje del cepillo
de dientes.
EW-DL75_EU.indb 95 2016/12/17 15:16:52
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
96
Español
2
Lave el cabezal del cepillo bajo el
aguadelgrifo.
Lave bien las partes siguientes:
Manchas en el interior y las zonas inferiores
del cabezal de cepillo
Tenga precaución con los puntos siguientes:
No tire de las cerdas del cepillo con fuerza.
No lave con agua a una temperatura mayor a
80 °C.
Si lo hace, puede dañar el cabezal de cepillo.
3
Lavelaunidadprincipalbajoaguadelgrifo.
No dañe ni frote el sello de goma impermeable (
A
)
con materiales duros.
No ponga la unidad principal bajo el agua. El agua
puede penetrar.
No lave con agua a una temperatura mayor a
40 °C.
De lo contrario, puede dañar la unidad principal.
4
Sequeelaguadelcabezaldecepilloylaunidad
principalparaguardarlos.
No recargar mientras esté mojado.
De lo contrario, pueden producirse manchas.
Sielanillodeidenticaciónsedesprende
Como se muestra en el diagrama de la derecha,
alinee la muesca del cabezal de cepillo con la parte
elevada del anillo de identicación.
No tire con fuerza del anillo de identicación.
De lo contrario, pueden producirse daños.
Usar el cepillo de dientes sin el anillo de identicación
no tiene ningún efecto sobre su rendimiento.
Limpieza del cargador
1.
Desconecte la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente.
2.
Deslice y retire la guía de la unidad principal
de la base del cargador.
3.
Lave la guía de la unidad principal con agua.
Seque el agua tras el lavado.
Utilice únicamente agua para lavar la guía de
la unidad principal.
4.
Limpie la suciedad presente en la base del
cargador con un paño suave.
5.
Deslice la guía de la unidad principal hasta que
se acople.
Limpie las puntas del clavija del cable de alimentación con un paño
seco aproximadamente una vez cada 6 meses.
Notas
Utilice detergente de cocina neutro cuando limpie el cepillo de dientes
con detergente.
No utilice disolvente, bencina, alcohol, etc. para limpiar el aparato.
El hacerlo podría resultar en un mal funcionamiento, la formación de
grietas o la decoloración de las piezas.
EW-DL75_EU.indb 96 2016/12/17 15:16:52
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
97
Español
Preguntas frecuentes
Pregunta Respuesta
¿La batería se deteriorará si
no se utiliza durante un
periodo de tiempo prolongado?
La batería se deteriorará si no se
utiliza durante más de 6 meses;
asegúrese de realizar una carga
completa una vez cada 6 meses,
como mínimo.
¿Recargar la batería cada vez
que se utiliza afecta a su vida
útil?
La batería es de iones de litio, por lo
que cargarla después de cada uso
no tendrá efecto en su duración.
EW-DL75_EU.indb 97 2016/12/17 15:16:52
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
98
Español
Solucióndeproblemas
Problema Causa posible Acción
Durante la carga
La lámpara de estado de carga ( )
no se ilumina al iniciarse la carga.
Acaba de adquirir el cepillo dental o no lo ha
utilizado durante un tiempo.
Es posible que lámpara de estado de carga ( ) no se
ilumine durante varios minutos después de empezar a
cargarla, pero se iluminará si sigue cargándola. Si la
lámpara de estado de carga ( ) no se ilumina
después de unos instantes, consulte con un centro de
servicio autorizado para su reparación.
La lámpara de estado de carga
(
) parpadea rápidamente.
(Dos veces por segundo)
La temperatura es muy baja o muy alta
durante la carga.
Cargue el cepillo dental dentro de la temperatura de
carga recomendada, entre 5 °C y 35 °C.
Si la lámpara de estado de carga ( ) parpadea
incluso cuando se está cargando dentro del rango de
temperaturas recomendado, póngase en contacto con
un centro de servicio autorizado para su reparación.
El cepillo de dientes puede
utilizarse únicamente durante unos
minutos, incluso si está cargado.
El tiempo de carga es demasiado breve.
Cárguelo durante un mínimo de 17 horas. (Consulte la
página 92.)
La unidad principal no se puede introducir
directamente en el cargador.
Inserte la unidad principal de tal forma que la parte
inferior se acople a la sección de carga del cargador y
compruebe que la lámpara de estado de carga se
ilumine ( ).
La batería recargable ha alcanzado el nal
de su vida útil. (Aprox. 3 años)
Sustituya la batería. (Consulte la página 100.)
Póngase en contacto con el establecimiento de compra.
La lámpara de capacidad de batería
( ) se apaga sin parpadear.
EW-DL75_EU.indb 98 2016/12/17 15:16:52
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
99
Español
Problema Causa posible Acción
Durante el uso
El cepillo dental no funciona.
La batería recargable ha alcanzado el nal
de su vida útil. (Aprox. 3 años)
Sustituya la batería. (Consulte la página 100.)
Póngase en contacto con el establecimiento de compra.
El aparato se utiliza con aproximadamente
5 °C o menos.
No utilice el aparato con aproximadamente 5 °C o menos.
El cepillo dental deja de funcionar
ocasionalmente.
La “función de temporizador de noticación
de 30 segundos de cepillado” está en
funcionamiento. (Consulte la página 93.)
Esto no es un fallo.
Siga utilizándolo.
La vibración aumenta
gradualmente cuando se pulsa el
interruptor de encendido.
La “función de inicio suave” está en
funcionamiento.
(Consulte la página 93.)
Esto no es un fallo.
Siga utilizándolo.
El eje del cepillo de dientes se
mueve.
Este es el estado normal. (Consulte la página 93.)
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic
para su reparación.
EW-DL75_EU.indb 99 2016/12/17 15:16:52
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
100
Español
Paraprotecciónambientalyreciclajedemateriales
Este cepillo dental contiene una batería de ión de litio.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar
ocialmente designado, si es que existe alguno, en su país.
Especicaciones
Fuente de alimentación
Ver la placa de identicación sobre el producto
(Conversión de voltaje automática)
Tiempo de carga
Aproximadamente 17 horas
(Temperatura ambiente: 5 °C – 35 °C)
Ruido Acústico Aéreo 60 (dB (A) re 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Cambiodelcabezaldelcepillo(Vendidasporseparado)
Por motivos de higiene, el cepillo debe sustituirse por uno nuevo cada
3 meses aproximadamente, incluso si la forma no ha cambiado.
Incluso antes de que transcurran 3 meses, cambie el cabezal de cepillo
si las cerdas están desgastadas.
Los cabezales del cepillo opcionales incorporan un anillo de identicación
para que varias personas puedan compartir la unidad principal.
Número de pieza Cabezal de cepillo de recambio para EW‑DL75
WEW0935 Cepillo extrano
WEW0936 Cepillo de ajuste múltiple
Vida de la batería
Aproximadamente 3 años. Es posible que la batería haya alcanzado el
nal de su vida útil si la frecuencia de uso disminuye drásticamente,
incluso tras una carga completa.
(La vida operativa de la batería puede variar en función del uso y las
condiciones de almacenamiento.)
Extraccióndelabateríarecargableinterna
Retire la batería recargable incorporada antes de desechar el cepillo
dedientes.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar
ocialmente designado, si existe alguno.
Esta gura solo debe utilizarse al desechar el cepillo dental, no para
repararlo. Si desmonta el cepillo dental, dejará de ser hermético, lo que
puede ocasionar un funcionamiento incorrecto.
Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo encendido
hasta que la batería este completamente descargada.
Desmonte el cepillo de dientes después de descargar la batería por completo.
Lleve a cabo los pasos
1
a
4
y levante la batería, después retírela.
Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y
negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando cinta
adhesiva sobre los mismos.
EW-DL75_EU.indb 100 2016/12/17 15:16:53
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
101
Español
EliminacióndeAparatosViejosydePilasyBaterías
SolamenteparalaUniónEuropeaypaísesconsistemasdereciclado
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los
documentos que los acompañen signican que los
productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y
reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo
con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Notaparaelsímbolodepilasybaterías(símbolo
debajo)
Este símbolo puede usarse en combinación con el
símbolo químico. En este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
EW-DL75_EU.indb 101 2016/12/17 15:16:53
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
102
EW-DL75_EU.indb 102 2016/12/17 15:16:53
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
103
Português
Instruções de Funcionamento
Escova de vibração sonora
(uso doméstico)
Modelo n.º
EW‑DL75
Obrigado por adquirir este produto Panasonic.
Antesdeutilizaresteaparelho,leiaestasinstruçõescompletamenteeguarde-asparafuturasconsultas.
Precauções de segurança..................... 106
Identicaçãodaspeças......................... 109
Carregar a escova de dentes................. 110
Antes de lavar os seus dentes.............. 111
Uso da escova de dentes....................... 111
Dicas de uso........................................... 113
Apósautilização.................................... 113
P&R.......................................................... 115
Resoluçãodeproblemas....................... 116
Vida útil da bateria.................................. 118
Remoçãodabateriarecarregável
incorporada............................................. 118
Especicações........................................ 118
Substituir a cabeça da escova
(vendidaemseparado).......................... 118
Índice
EW-DL75_EU.indb 103 2016/12/17 15:16:53
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
104
Português
Advertência
Certique-se de que desliga o aparelho e remove a cha de
alimentação da tomada elétrica antes de realizar qualquer
tarefa de manutenção. Se não o zer, poderá ocorrer um
choque elétrico.
Não lave o carregador. Não seguir esta instrução pode
causar choque elétrico.
Se o cabo do carregador estiver danicado, o carregador
inteiro deve ser descartado.
As escovas dentais podem ser utilizadas por crianças e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham
recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura
do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
EW-DL75_EU.indb 104 2016/12/17 15:16:53
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
105
Português
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Não utilize qualquer outro dispositivo além do carregador
incluído para qualquer efeito.
Além disso, não utilize qualquer outro dispositivo com o
carregador incluído. (Veja a pág. 109.)
O símbolo seguinte signica que é necessária uma fonte de
alimentação amovível especíca para ligar o aparelho à
corrente elétrica. A referência do tipo de fonte de
alimentação está indicada junto do símbolo.
EW-DL75_EU.indb 105 2016/12/17 15:16:53
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
106
Português
Precauções de segurança
Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e
danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança
apresentadas em seguida.
Explicaçãodossímbolos
Os símbolos seguintes são utilizados para classicar e descrever o nível
de perigo, ferimentos e danos materiais causados quando as instruções
não são respeitadas e o aparelho é utilizado incorretamente.
PERIGO
Indica um perigo potencial
que resultará em ferimentos
graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Indica um perigo potencial
que poderá resultar em
ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Indica um perigo que poderá
resultar em ferimentos
menores ou danos materiais.
Os símbolos seguintes são utilizados para classicar e descrever o tipo
de instruções a respeitar.
Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento de
funcionamento especíco que não deve ser realizado.
Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento de
funcionamento especíco que tem de ser seguido para utilizar o
aparelho em segurança.
ADVERTÊNCIA
Alimentaçãoelétrica
Nãoliguenemdesligueachadealimentaçãodatomada
elétricacomumamãomolhada.
Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos.
Nãomergulheocarregador(excetoaguiadaunidade
principal)emáguanemolavecomágua.
Nãocoloqueocarregadorsobreoupertodolavatórioou
banheiracheiosdeágua.
Nãoutilizeoaparelhoquandoocaboouachade
alimentaçãoestiverdanicadaouquandoachanão
encaixarrmementenatomadaelétrica.
Nãodanique,modique,dobrecomforça,puxe,enrole
nemarrumedescuidadamenteocabo.Alémdisso,não
coloquenadapesadoemcimadocabonemocomprima.
Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou incêndio
devido a um curto‑circuito.
Nãoutilizeoaparelhodeformaqueexcedaapotência
nominaldatomadaelétricaoudainstalaçãoelétrica.
Exceder a potência nominal ao ligar demasiadas chas de
alimentação à tomada elétrica poderá causar um incêndio
devido a sobreaquecimento.
Certique-sesempredequeoaparelhoéutilizadonuma
fontedealimentaçãoquecorrespondaàtensãonominal
indicadanocarregador.
Introduzatotalmenteachadealimentação.
Se não o zer, poderá ocorrer um incêndio ou choque elétrico.
Desliguesempreachadealimentaçãodatomada
elétricaaolimparocarregador.
Se não o zer, poderá causar um choque elétrico ou ferimentos.
EW-DL75_EU.indb 106 2016/12/17 15:16:53
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
107
Português
ADVERTÊNCIA
Limpeperiodicamenteachadealimentaçãopara
impediraacumulaçãodepó.
Se não o zer, poderá ocorrer um incêndio devido a uma falha
de isolamento causada por humidade.
Desligue a cha de alimentação e limpe com um pano seco.
Em caso de anormalidade ou avaria
Pareimediatamentedeutilizaroaparelhoeremovaacha
dealimentaçãoseocorrerumaanormalidadeoufalha.
Se não o zer, poderá ocorrer um incêndio, choque elétrico ou
ferimentos.
<Casosdeanormalidadeoufalha>
Aunidadeprincipalouocarregadorestádeformadoou
anormalmentequente.
A unidade principal ou o carregador emite um cheiro a
queimado.
Éemitidoumsomanormalduranteautilizaçãoou
carregamentodaunidadeprincipaloudocarregador.
Solicite imediatamente a inspeção ou reparação num centro de
assistência autorizado.
Este produto
Esteaparelhoestáequipadocomumabateria
recarregávelincorporada.Nãoalancenofogo,não
aplique calor, nem a carregue, use ou deixe num
ambientecomumatemperaturaelevada.
Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento, ignição ou explosão.
Nãomodiquenemrepareoaparelhopelosseus
própriosmeios.
Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque elétrico ou
ferimentos.
Contacte um centro de assistência autorizado para reparar o
aparelho (substituição da bateria, etc.).
Nunca desmonte o aparelho, exceto quando proceder à
suaeliminação.
Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque elétrico ou
ferimentos.
CUIDADO
Prevençãodelesõesnosdentesegengivas
Nãoutilizeaescovacomcremedentalquecontenha
componentes altamente abrasivos como, por exemplo,
cremepararemoçãodotártarooubranqueamento.
Nãoapliquedemasiadaforçacomacabeçadaescova
nos dentes ou gengivas nem a utilize continuamente na
mesmaárea.
Nãotoquecomapeçadeplásticodaunidadeprincipal
oucomacabeçadaescovanosdentes.
Nãopermitaquepessoasquenãoconsigamutilizara
escovasozinhasautilizem.
Aspessoascompoucasensibilidadenabocanãodevem
utilizaraescova.
Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos nos dentes
e gengivas.
EW-DL75_EU.indb 107 2016/12/17 15:16:53
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
108
Português
CUIDADO
As pessoas que tenham doenças periodontais graves, que
estejamarealizartratamentosdentáriosouqueestejam
apreensivas devido a algum sintoma na boca devem
consultarumdentistaantesdeutilizaremoaparelho.
Se não o zerem, poderão ocorrer ferimentos ou danos nos
dentes e gengivas.
Este produto
Aescovanãodeveserutilizadaparaoutrosnsquenão
lavarosseusdentes.
Caso contrário, poderá ocorrer um acidente ou ferimentos.
Acabeçadaescovanãodeveserusadapelosseus
familiaresououtraspessoas.
Tal poderia provocar uma infeção e/ou uma inamação.
Note as seguintes precauções
Nãodeixecaireevitequeoaparelhobatacontraoutros
objetos.
Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos.
Nãoenroleocaboàvoltadocarregadorquandooarrumar.
Caso contrário, o o no cabo poderá partir-se com a carga e
ocorrer um incêndio devido a um curto‑circuito.
Desligueachadealimentaçãodatomadaelétrica
quandonãoestiveracarregar.
Se não o zer, poderá ocorrer um choque elétrico ou incêndio
devido a fuga elétrica resultante da deterioração do isolamento.
Paradesligarachadealimentação,seguresemprena
chaenuncapuxeocabo.
Se não o zer, poderá causar um choque elétrico ou ferimentos.
Manuseamento da bateria ao dispor do produto
PERIGO
Abateriarecarregáveldestina-seaserutilizada
exclusivamentecomesteaparelho.Nãouseabateria
comoutrosaparelhos.
Nãocarregueabateriadepoisdeestatersidoretiradado
aparelho.
Nãodeiteabateriaparaofogonemaaqueça.
Nãobata,desmonte,modiquenemperfurecomumprego.
Evite que os terminais positivo e negativo da bateria
entrememcontactoatravésdeobjetosmetálicos.
Nãotransportenemguardeabateriajuntamentecom
peçasmetálicas,talcomocolareseganchosdecabelo.
Nãoutilizenemdeixeabateriaemlocaisondeque
exposta a altas temperaturas, tais como sob a luz direta
dosoloupróximosdeoutrasfontesdecalor.
Nuncaretireorevestimentodotubo.
Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento, ignição ou explosão.
ADVERTÊNCIA
Depoisderetirarabateriarecarregável,mantenha-afora
doalcancedecriançasebebés.
A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida
acidentalmente.
Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico.
EW-DL75_EU.indb 108 2016/12/17 15:16:53
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
109
Português
ADVERTÊNCIA
Seocorrerumafugadolíquidodabateria,nãotoquena
bateriacomasmãosdesprotegidas.
O líquido da bateria poderá provocar cegueira se entrar em
contacto com os olhos.
Não esfregue os olhos. Lave imediatamente com água limpa e
consulte um médico.
O líquido da bateria poderá provocar inamação ou ferimentos
se entrar em contacto com a pele ou vestuário.
Lave abundantemente com água limpa e consulte um médico.
Identicaçãodaspeças
A
Unidade principal
1
Cabo da escova de dentes
2
Junta de borracha à prova
d’água
3
Interruptor de funcionamento
(desligar/ligar/seleção do
modo)
4
Indicador de modo
5
Luz de capacidade da
bateria ( )
6
Luz de indicação de
carregamento ( )
B
Escovaextrana
7
Anel identicador
C
Escova polivalente
D
Carregador(RE8-52)
(Aformadachade
alimentaçãovariaconsoante
aregião.)
8
Cabo
9
Ficha de alimentação
Base do carregador
Secção de carregamento
Guia da unidade principal
Armazenamento da cabeça
da escova
EW-DL75_EU.indb 109 2016/12/17 15:16:54
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
110
Português
Carregar a escova de dentes
Acerca do carregamento
1
Coloque o carregador numa
superfíciehorizontaleestável,
comoumbalcão.
2
Alinhe a unidade principal de
formaaquequevoltadaparaa
frenteecoloque-aemposiçãoreta
nasecçãodecarregamento.
1
2
3
Introduzaachadealimentação
natomadaelétrica.
3
Indicaçãoduranteocarregamento
Durante o carregamento Após completar o carregamento
A luz de indicação de
carregamento ( ) acende‑se.
A luz de indicação de
carregamento ( ) apaga‑se.
Carregamento anormal
A luz de indicação de carregamento ( ) irá piscar duas vezes a cada
segundo.
O carregamento está concluído ao m de aproximadamente 17 horas.
O tempo de carregamento poderá diferir consoante a capacidade de
carregamento.
O carregamento total fornece energia suciente para
aproximadamente 60 minutos de utilização.
(A duração de utilização poderá variar de acordo com a temperatura
ambiente e as condições de utilização.)
Se a luz de indicação de carregamento (
) piscar rapidamente (duas
vezes por segundo) ou se não acender durante alguns minutos,
consulte a página 116.
O carregamento não começará se a unidade principal estiver inclinada
ou se a parte inferior da unidade principal não estiver em contacto com
a secção de carregamento.
4
Desligueachadealimentaçãodatomadaelétrica.
(por uma questão de segurança e para reduzir o consumo de energia)
Carregar a bateria durante mais de 17 horas não danica a
unidade principal.
Acercadafunçãodelembreteparacarregamento
O carregamento deverá ser efetuado quando a luz
de capacidade da bateria ( ) começa a piscar
durante a utilização.
Esta luz irá apagar aproximadamente 5 segundos
depois de desligar o interruptor.
Ao desligar a unidade principal quando a capacidade da bateria é
baixa, a unidade emite um aviso sonoro.
Notas
O tempo de carregamento poderá variar aquando da primeira utilização,
ou se o aparelho não for utilizado há mais de 6 meses. Além disso, a
luz de indicação de carregamento ( ) poderá não se acender durante
alguns minutos depois de o carregamento começar, mas irá acender‑se
se o carregamento continuar.
EW-DL75_EU.indb 110 2016/12/17 15:16:54
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
111
Português
A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é de
5 °C – 35 °C. A bateria poderá não carregar corretamente ou não
carregar sob temperaturas extremamente elevadas ou baixas.
Não será possível efetuar o carregamento com qualquer outro
carregador além do incluído, mesmo que a luz de indicação de
carregamento ( ) esteja acesa.
A unidade principal e o carregador poderão car quentes, mas isto não
é uma anomalia.
Antes de lavar os seus dentes
A Escova de Vibração Sonora é uma escova de dentes elétrica com
vibração sónica* de aproximadamente 31 000 escovagens/minuto.
* Vibração sónica no campo de ondas acústicas
Quando começar a usar a escova de dentes, você poderá experimentar
ligeiro sangramento gengival, ainda que sua gengiva esteja saudável. Isso
ocorre por causa do estímulo que a escova de dentes exerce sobre a
gengiva no primeiro uso. O sangramento deve parar com uma ou duas
semanas de uso. Sangramentos que persistirem por mais de duas
semanas podem ser indicação de condições anormais na gengiva, como
piorreia. Nesse caso, suspenda o uso da escova e consulte o seu dentista.
Acercadafunçãodearranquesuave
A m de evitar que a pasta dentífrica salpique e para se habituar à
vibração de alta velocidade, a escova de dentes irá alcançar
gradualmente a velocidade e a vibração selecionadas aproximadamente
2 segundos depois de começar a funcionar.
Sobreafunçãodenoticaçãodeduraçãode30segundosdo
temporizador
A escova de dentes faz uma pausa a cada 30 segundos para indicar o
tempo de escovagem. A unidade principal faz duas pausas em intervalos
de 2 minutos e, em seguida, retoma o funcionamento.
Divida os dentes em 4 partes (superiores
e inferiores, do lado esquerdo e direito) e
escove seguindo uma ordem como
1
parte da frente do dente”, “
2
plano da
mordida” e “
3
parte de trás do dente”, por
30 segundos.
Ao escovar durante os 4 períodos de
30 segundos cada indicados acima
(aproximadamente 2 minutos), consegue
escovar os dentes por igual sem descurar
qualquer zona da sua boca.
Uso da escova de dentes
O aparelho poderá não funcionar em ambientes com uma temperatura
inferior a cerca de 5 °C.
Não ponha a unidade principal em contacto com produtos para o
cabelo, cremes para as mãos, etc.
Caso contrário, poderá danicar o exterior.
1
Posicione a cabeça da escova no cabo
daescovadedentescomrmeza.
Certique-se de que a direção está correta.
Alinhe a parte frontal da unidade principal com
a parte frontal da cabeça da escova.
Não xe a cabeça da escova enroscando-a
para encaixá‑la na posição.
Caso contrário, poderá danicar a cabeça da
escova e a unidade principal.
O cabo da escova de dentes irá mover‑se
sempre que for aplicada qualquer força. Este
movimento é necessário para o funcionamento
e é uma situação normal.
EW-DL75_EU.indb 111 2016/12/17 15:16:55
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
112
Português
Há uma pequena folga entre a cabeça da escova
e a unidade principal (alguns milímetros). Esta
folga é necessária para o funcionamento e é uma
situação normal.
2
Coloqueaescovadedentesnasuaboca.
Para evitar salpicos de pasta dentífrica, coloque a cabeça da escova
na boca antes de ligar a escova.
Aplique uma pena quantidade de pasta dentífrica.
3
Pressione o interruptor de funcionamento
paraligaraunidadeprincipal.
Mova a cabeça da escova com os pelos a tocarem
ligeiramente nos seus dentes.
Ao utilizarem pela primeira vez este aparelho,
algumas pessoas poderão experimentar uma
sensação de cócegas ou formigueiro causada pelas
vibrações sónicas.
Essa sensação deve diminuir com o uso da escova
de dentes por mais algumas vezes.
Poderá ouvir‑se um som quando a cabeça da escova
é pressionada com demasiada força contra os dentes,
mas isto não é uma anomalia.
4
Selecioneomodo.
Sempre que prime o interruptor de
funcionamento, o modo muda.
O indicador de modo selecionado irá
acender.
Para alternar entre modos, pressione
o interruptor de funcionamento durante
5 segundos. (Diagrama: )
[ : 5 segundos ou mais]
[ : durante 5 segundos]
A unidade principal DESLIGA se pressionar o interruptor de
funcionamento depois de utilizar a unidade durante 5 segundos
ou mais em cada modo. (Diagrama: )
Funçãodegravaçãodomodo
Guarda o último modo utilizado.
Quando liga o interruptor de funcionamento, a escova de dentes
funciona no último modo utilizado.
Exemplo) Se desligar o interruptor de funcionamento depois de utilizar
o modo “SOFT” (MACIO), o modo utilizado quando ligar novamente o
interruptor de funcionamento será o modo “SOFT” (MACIO).
Modo Descrição
REGULAR
(NORMAL)
Recomendado para uma escovagem normal.
SOFT
(MACIO)
Recomendado no caso de sentir que o modo
REGULAR (NORMAL) é demasiado forte.
5
Desligue a unidade principal quando tiver acabado
deescovarosdentes.
Desligue a unidade principal antes de tirá‑la da boca, para evitar
que a saliva salpique.
EW-DL75_EU.indb 112 2016/12/17 15:16:55
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
113
Português
Dicas de uso
Escovagem
Escovaextrana
Quando pretende escovar principalmente a bolsa
periodontal. (Também pode escovar a superfície frontal
dos dentes e a superfície de mordedura.)
Escova polivalente
Quando pretende limpar a superfície frontal dos dentes e
a superfície de mordedura. (Não pode escovar a bolsa
periodontal.)
Escolha a cabeça da escova em função da utilização e da zona a escovar.
Comoaplicar/moveraescovadedentes
Posicione delicadamente as cerdas da escova contra os seus dentes e
mova a escova de dentes lentamente.
Bolsa periodontal
Utilize a escova extrana.
Coloque a cabeça da escova num
ângulo de 45°.
Aplique os pelos da escova extrana
levemente na bolsa periodontal e
mova a escova de dentes lentamente.
45°
Superfície frontal e superfície de mordedura dos dentes
Aplique a cabeça da escova num
ângulo de 90°.
90°
Paraaáreaposteriordosdentesdafrenteoudentesdesalinhados
Coloque a escova na vertical.
Mova a escova de dentes de modo a fazer um ângulo
igual ao do dente.
Para a zona intermédia entre os dentes e as gengivas
Aplique a cabeça da escova num ângulo de 45°.
45°
Apósautilização
Limpar a cabeça da escova e a unidade principal
1
Removaacabeçadaescova.
Remova a cabeça da escova diretamente do
cabo da escova de dentes.
EW-DL75_EU.indb 113 2016/12/17 15:16:55
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
114
Português
2
Laveacabeçadaescovacomágua
corrente.
Lave as seguintes peças meticulosamente:
Sujidade nas zonas interior e inferior da cabeça
da escova
Respeite cuidadosamente os seguintes pontos:
Não puxe os pelos da escova com força.
Não lave com água a temperaturas superiores
a 80 °C.
Caso contrário, poderá danicar a cabeça da
escova.
3
Laveaunidadeprincipalcomáguacorrente.
Não danique nem esfregue a junta de borracha à
prova de água (
A
) com materiais duros.
Não deixe a unidade principal debaixo de água.
Poderá entrar água no interior.
Não lave com água a temperaturas superiores a
40 °C.
Tal poderá danicar a unidade principal.
4
Removaaáguadacabeçadaescovaedaunidade
principalparaarrumá-las.
Não carregue o aparelho quando molhado.
Caso contrário, poderão sujar‑se.
Casooanelidenticadorsesolte
Conforme mostra o esquema à direita, encaixe
alinhando o entalhe na cabeça da escova com a
parte elevada do anel identicador.
Não puxe o anel identicador com força.
Caso contrário, poderá car danicado.
Usar a escova de dentes sem o anel identicador
não afeta seu desempenho.
Limpeza do carregador
1.
Desligue a cha de alimentação da tomada elétrica.
2.
Faça deslizar e retire a guia da unidade
principal da base do carregador.
3.
Lave a guia da unidade principal com água.
Limpe a água após a lavagem.
Utilize apenas água para lavar a guia da
unidade principal.
4.
Remova qualquer sujeira depositada na base
do carregador com um pano macio.
5.
Fixe a guia da unidade principal fazendo‑a
deslizar até ouvir um clique.
Limpe os pinos da cha de alimentação com um pano seco uma vez a
cada 6 meses.
Notas
Utilize um detergente de cozinha neutro ao limpar a escova de dentes
com detergente.
Não utilize diluente, benzina, álcool, etc. para limpar o aparelho.
Caso contrário, poderá causar uma avaria, rachaduras ou a
descoloração das peças.
EW-DL75_EU.indb 114 2016/12/17 15:16:56
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
115
Português
P&R
Pergunta Resposta
A bateria irá deteriorar‑se se
não for utilizada durante um
longo período de tempo?
Se a bateria não for utilizada durante
mais de 6 meses, irá deteriorar‑se,
pelo que deve carregá‑la
completamente pelo menos uma vez
a cada 6 meses.
A vida útil da bateria é afetada
se for carregada sempre que
é utilizada?
A bateria utilizada é uma bateria de
iões de lítio, pelo que um
carregamento após cada utilização
não terá efeitos negativos na vida
útil da bateria.
EW-DL75_EU.indb 115 2016/12/17 15:16:56
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
116
Português
Resoluçãodeproblemas
Problema Causas possíveis Ação
Durante o carregamento
A luz de indicação de
carregamento ( ) não se acende
quando o carregamento começa.
Acabou de adquirir a escova de dentes ou
não a utiliza há algum tempo.
A luz de indicação de carregamento ( ) poderá não
se acender durante vários minutos depois de o
carregamento começar, mas irá acender‑se se o
carregamento continuar. Se a luz de indicação de
carregamento ( ) não se acender ao m de algum
tempo, contacte um centro de assistência autorizado
para reparação.
A luz de indicação de
carregamento (
) pisca
rapidamente.
(Duas vezes por segundo)
A temperatura está demasiado baixa ou
elevada durante o carregamento.
Carregue a escova de dentes no intervalo de temperatura
de carregamento recomendado de 5 °C a 35 °C.
Se a luz de indicação de carregamento ( ) piscar
mesmo ao carregar dentro do intervalo de temperatura
recomendado, contacte um centro de assistência
autorizado para reparação.
A escova de dentes pode ser
utilizada apenas por alguns minutos,
mesmo que esteja carregada.
O tempo de carregamento foi demasiado curto.
Carregue durante 17 horas ou mais. (Veja a pág. 110.)
Não é possível inserir a unidade principal
em posição reta no carregador.
Insira a unidade principal de forma a que a parte
inferior que em contacto com a seção de
carregamento do carregador e conrme que a luz de
indicação de carregamento ( ) se acende.
A bateria recarregável alcançou o nal da
sua vida útil. (Aprox. 3 anos)
Substitua a bateria. (Veja a pág. 118.)
Contacte a loja onde adquiriu o aparelho.
A luz de capacidade da bateria
(
) apaga‑se sem piscar.
EW-DL75_EU.indb 116 2016/12/17 15:16:56
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
117
Português
Problema Causas possíveis Ação
Durante a utilização
A escova de dentes não funciona.
A bateria recarregável alcançou o nal da
sua vida útil. (Aprox. 3 anos)
Substitua a bateria. (Veja a pág. 118.)
Contacte a loja onde adquiriu o aparelho.
O aparelho é utilizado com cerca de 5 °C ou
inferior.
Não utilize o aparelho a cerca de 5 °C ou inferior.
A escova de dentes para de
funcionar de vez em quando.
A “função de noticação de duração de
30 segundos do temporizador” está em
funcionamento. (Veja a pág. 111.)
Não se trata de uma avaria.
Continue a utilizá‑la.
A vibração aumenta
gradualmente quando prime o
interruptor de funcionamento.
A “Função de arranque suave” está em
funcionamento.
(Veja a pág. 111.)
Não se trata de uma avaria.
Continue a utilizá‑la.
O cabo da escova de dentes
move‑se.
Esta situação é normal. (Veja a pág. 111.)
Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic
para reparação.
EW-DL75_EU.indb 117 2016/12/17 15:16:56
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
118
Português
Paraproteçãoambientalereciclagemdosmateriais
Esta escova de dentes contém uma bateria de iões de lítio.
Certique-se de que a bateria é eliminada num local designado pelas
autoridades, se tal existir no seu país.
Especicações
Alimentação de
corrente
Ver a placa identicatória sobre o produto
(Conversão automática de voltagem)
Tempo de
carregamento
Aprox. 17 horas
(Temperatura ambiente: 5 °C – 35 °C)
Ruído acústico aéreo 60 (dB (A) ref. 1 pW)
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
Substituiracabeçadaescova(vendidaemseparado)
A escova deve ser substituída por uma nova a cada 3 meses, por
motivos de higiene, mesmo que a sua forma permaneça inalterada.
Mesmo que não tenham decorrido 3 meses, substitua a cabeça da
escova se os pelos estiverem gastos.
As cabeças da escova opcionais são fornecidas com um anel identicador
para que várias pessoas possam partilhar a unidade principal.
N.º de referência Escova de substituição para a EW‑DL75
WEW0935 Escova extrana
WEW0936 Escova polivalente
Vida útil da bateria
Aproximadamente 3 anos. A bateria poderá ter atingido o m da sua vida
útil se a frequência de utilização diminuir drasticamente, mesmo depois
de um carregamento completo.
(A vida útil da bateria pode variar consoante as condições de utilização e
armazenamento.)
Remoçãodabateriarecarregávelincorporada
Retireabateriarecarregávelincorporadaantesdedeitarforaa
escovadedentes.
Certique-se de que a bateria é eliminada num local designado
ocialmente para o efeito, se existir um.
Este diagrama deve ser utilizado apenas quando deitar fora a escova de
dentes e nunca para a reparar. Se desmontar a escova de dentes sem
ajuda técnica, esta deixará de ser à prova d’água, o que poderá causar
mau funcionamento.
Prima o interruptor de alimentação para ligar o aparelho e mantenha o aparelho
ligado até que a bateria esteja completamente descarregada.
Desmonte a escova de dentes depois de descarregar completamente a bateria.
Execute os passos
1
a
4
e levante a bateria, e depois retire‑a.
Tenha cuidado para não provocar um curto‑circuito nos terminais positivo
e negativo da bateria removida e isole os terminais com ta adesiva.
EW-DL75_EU.indb 118 2016/12/17 15:16:56
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
119
Português
EliminaçãodeEquipamentosUsadoseBaterias
ApenasparaaUniãoEuropeiaepaísescomsistemasdereciclagem
Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou
documentos que os acompanham indicam que os produtos
elétricos e eletrónicos e as baterias usados não podem ser
misturados com os resíduos urbanos indiferenciados.
Para um tratamento adequado, reutilização e
reciclagem de produtos e baterias usados, solicitamos
que os coloque em pontos de recolha próprios, em
conformidade com a respetiva legislação nacional.
Ao eliminar estes produtos corretamente estará a
ajudar a poupar recursos valiosos e a prevenir
quaisquer potenciais efeitos negativos sobre o
ambiente e a saúde humana.
Para mais informações acerca da recolha e reciclagem,
por favor contacte a sua autarquia local.
De acordo com a legislação nacional podem ser
aplicadas contraordenações pela eliminação incorreta
destes resíduos.
Nota para o símbolo da bateria (símbolo na parte
inferior)
Este símbolo pode ser utilizado conjuntamente com
um símbolo químico. Neste caso estará em
conformidade com o estabelecido na Diretiva
referente aos produtos químicos em causa.
EW-DL75_EU.indb 119 2016/12/17 15:16:56
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
120
EW-DL75_EU.indb 120 2016/12/17 15:16:56
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
121
Polski
Instrukcja obsługi
(Domowa) Soniczna szczoteczka
Nr modelu EW‑DL75
Dziękujemy za wybór produktu Panasonic.
Przedrozpoczęciemużytkowaniategourządzeniaprosimyoprzeczytaniecałejinstrukcjiizachowaniejejdowykorzystaniawprzyszłości.
Środkiostrożności................................. 124
Danedotycząceczęści...........................127
Ładowanieszczoteczki.......................... 128
Przedczyszczeniemzębów...................129
Używanieszczoteczki............................ 129
Wskazówkidotycząceużytkowania...... 130
Poużyciu................................................. 131
Pytaniaiodpowiedzi.............................. 132
Rozwiązywanieproblemów................... 133
Żywotnośćakumulatora........................ 135
Wyjmowaniewbudowanego
akumulatora............................................ 135
Dane techniczne..................................... 135
Wymianagłówkiszczoteczki
(sprzedawanaoddzielnie)......................135
Spistreści
EW-DL75_EU.indb 121 2016/12/17 15:16:56
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
122
Polski
Ostrzeżenie
Przed konserwacją sprawdź, czy wyłączyłeś urządzenie i
odłączyłeś wtyczkę zasilania z gniazda sieciowego.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować
porażenie prądem.
Nie myć ładowarki. Takie postępowanie może spowodować
porażenie prądem.
Jeżeli przewód ładowarki jest uszkodzony, całą ładowarkę
należy wyrzucić.
Szczoteczki do zębów mogą być używane przez dzieci oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub
intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one
odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w
zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i
rozumieją powiązane z tym ryzyko.
EW-DL75_EU.indb 122 2016/12/17 15:16:56
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
123
Polski
Czyszczenie oraz konserwacja urządzenia nie powinny być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnej innej
ładowarki niż tej dostarczonej z produktem.
Ponadto nie używaj żadnych innych urządzeń z dostarczoną
ładowarką. (Patrz strona 127.)
Poniższy symbol wskazuje, że określony odłączalny zasilacz
jest wymagany w celu podłączenia urządzenia elektrycznego
do sieci elektrycznej. Oznaczenie typu zasilacza znajduje się
obok symbolu.
EW-DL75_EU.indb 123 2016/12/17 15:16:56
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
124
Polski
Środkiostrożności
Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy przestrzegać
następujących środków ostrożności.
Wyjaśnienieużytychsymboli
Poniższe symbole są używane do klasykacji i opisania poziomu
zagrożenia, urazu oraz uszkodzenia mienia w przypadku niezastosowania
się do ostrzeżenia i nieprawidłowego użycia produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które spowoduje
poważne obrażenia ciała lub
śmierć.
OSTRZEŻENIE
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które może
spowodować poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA
Sygnalizuje zagrożenie,
które może spowodować
drobne urazy ciała lub
szkody materialne.
Poniższe symbole są stosowane do klasykacji i opisania typu instrukcji,
których należy przestrzegać.
Ten symbol ostrzega użytkownika, że nie wolno wykonywać
określonej procedury.
Ten symbol informuje użytkownika, że trzeba wykonać określoną
procedurę, aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Zasilanie
Niepodłączajaninieodłączajwtyczkizasilaniado/z
gniazdaelektrycznegomokrąręką.
Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Niewolnozanurzaćładowarkiwwodzieanimyćjejwodą
(opróczprowadnicyjednostkigłównej).
Nieumieszczajładowarkiwpobliżuzlewuczywannylub
nadnimijeśliznajdujesięwnichwoda.
Nieużywajurządzenia,kiedyprzewódlubwtyczka
zasilaniasąuszkodzonebądźwprzypadkuluźnego
połączeniazgniazdemelektrycznym.
Niewolnoniszczyć,modykowaćanizginać,ciągnąć,
skręcaćlubwiązaćprzewoduzasilającego.Niewolno
równieżkłaśćciężkichprzedmiotównaprzewodzieani
przytrzaskiwaćprzewodu.
Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia.
Nienależyużywaćurządzeniawniezgodnejzjego
parametramidomowejinstalacjilubsiecielektrycznej.
Przekroczenie parametrów, poprzez podłączenie zbyt wielu
wtyczek zasilania do jednego obwodu sieci lub gniazda
elektrycznego, może spowodować pożar w wyniku przegrzania.
Pamiętaj,abyurządzeniebyłozawszezasilanezeźródła
energiielektrycznejzgodnegoznapięciemznamionowym
wskazanymnaładowarce.
Włóżcałkowiciewtyczkęzasilania.
W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
EW-DL75_EU.indb 124 2016/12/17 15:16:57
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
125
Polski
OSTRZEŻENIE
Zawszeodłączajwtyczkęzasilaniaodgniazdasieci
elektrycznejpodczasczyszczeniaładowarki.
Niezastosowanie się do powyższego może być przyczyną
porażenia prądem lub obrażeń.
Należyregularnieczyścićwtyczkęzasilania,abyzapobiec
gromadzeniusiękurzu.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować
pożar na skutek usterki izolacji spowodowanej wilgotnością.
Odłącz wtyczkę zasilania i przetrzyj suchą ściereczką.
Wprzypadkunieprawidłowegodziałanialubusterki
Natychmiastzaprzestańużywaniaiodłączwtyczkę
zasilania,jeśliwystąpiąjakieśnieprawidłowościlubawaria.
W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia prądem
lub urazów.
<Przypadkinieprawidłowościlubusterek>
Jednostkagłównalubładowarkasązdeformowanelub
nietypowogorące.
Jednostkagłównalubładowarkawydzielająswąd.
Występująnietypoweodgłosypodczasużywanialub
ładowaniajednostkigłównejlubładowarki.
Należy natychmiast zażądać sprawdzenia lub naprawy w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Ten produkt
Tenproduktzawierawbudowanyakumulator.Nienależy
wrzucaćgodoognia,podgrzewać,używaćbądź
pozostawiaćwmiejscuowysokiejtemperaturze.
Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch.
Nienależymodykowaćaninaprawiaćurządzenia.
Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia
ciała.
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu
przeprowadzenia naprawy (wymiana akumulatora itp.).
Nigdynienależydemontowaćproduktu,zwyjątkiem
sytuacjiwyrzucaniaproduktu.
Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
UWAGA
Zapobieganieuszkodzeniomzębówidziąseł
Szczoteczkinienależyużywaćzpastądozębów,która
zawieradużąilośćśrodkaściernego,jakpastadozębów
służącadousuwanianikotynylubwybielania.
Nienależyprzyciskaćzbytmocnogłówkiszczoteczkido
zębówlubdziąsełaniprzytrzymywaćzbytdługowtym
samymmiejscu.
Nienależyprzykładaćdozębówplastikowejczęści
jednostkigłównejlubgłówkiszczoteczki.
Nienależypozwalaćnaużycieszczoteczkiprzezosoby,
któreniemogąobsługiwaćjejsamodzielnie.
Szczoteczkiniepowinnyużywaćosobyoniskiej
wrażliwościjamyustnej.
Może to spowodować urazy lub uszkodzenia zębów i dziąseł.
Osobyzpodejrzeniemchorobydziąseł,wtrakcieleczenia
zębówlubobawiającesięwystąpieniasymptomów
chorobywjamieustnejpowinnyskonsultowaćsięz
lekarzemprzedużyciemurządzenia.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować urazy lub
uszkodzenia zębów i dziąseł.
EW-DL75_EU.indb 125 2016/12/17 15:16:57
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
126
Polski
UWAGA
Ten produkt
Nienależyużywaćdocelówinnychniżdoczyszczeniazębów.
Może to doprowadzić do wypadku lub urazów.
Nieudostępniajgłówkiszczoteczkiczłonkomrodzinyani
innymosobom.
Może to być przyczyną infekcji lub stanu zapalnego.
Należyprzestrzegaćponiższychśrodkówostrożności
Nienależyupuszczaćurządzenia,aniuderzaćnimoinne
przedmioty.
Może to spowodować uszkodzenie ciała.
Nieowijajściśleprzewoduwokółładowarkinaczas
przechowywania.
W przeciwnym razie może dojść do wyrwania przewodu na skutek
naprężenia i w rezultacie spowodować pożar z powodu zwarcia.
Odłączwtyczkęzasilaniaodgniazdasiecielektrycznej,
gdyurządzenieniejestładowane.
W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub
pożaru na skutek przebicia elektrycznego spowodowanego
pogorszeniem stanu izolacji.
Odłączwtyczkęzasilaniaprzytrzymujączawtyczkę,anie
zaprzewód.
Niezastosowanie się do powyższego może być przyczyną
porażenia prądem lub obrażeń.
Postępowaniezwyjętymdoutylizacjiakumulatorem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Akumulatorjestprzeznaczonydoużytkuwyłącznieztym
urządzeniem.Nieużywajakumulatorazinnymiproduktami.
Nieładujakumulatorapowyjęciugozproduktu.
Niewrzucajgodoogniainiepodgrzewaj.
Nieuderzaj,nierozbieraj,niemodykujaninieprzebijaj.
Niepozwalaj,abydodatnieiujemnestykiakumulatora
zetknęłysięzesobąpoprzezinnemetaloweobiekty.
Nieprzenośaninieprzechowujakumulatorawrazz
metalowąbiżuterią,takąjaknaszyjnikiispinkidowłosów.
Nieużywajaniniepozostawiajakumulatorawmiejscu,
wktórymbędzienarażonynawysokątemperaturę,na
przykładwmiejscunarażonymnabezpośrednie
działanieświatłasłonecznegolubinnychźródełciepła.
Nigdyniezdzierajpowłoki.
Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch.
OSTRZEŻENIE
Powyjęciuakumulatoranieprzechowujgowzasięgu
niemowlątimałychdzieci.
Przypadkowe połknięcie akumulatora może skutkować utratą
zdrowia lub zagrożeniem życia.
W takim przypadku natychmiast skontaktuj się z lekarzem.
EW-DL75_EU.indb 126 2016/12/17 15:16:57
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
127
Polski
OSTRZEŻENIE
Jeślizakumulatorawyciekasubstancja,niedotykaj
akumulatoragołymirękami.
Elektrolit może spowodować utratę wzroku w przypadku
zetknięcia się z oczami.
Nie pocieraj oczu. Wypłucz natychmiast bieżącą wodą i
skontaktuj się z lekarzem.
Elektrolit może spowodować podrażnienie lub urazy w
przypadku zetknięcia się ze skórą lub ubraniem.
Natychmiast wypłucz dokładnie bieżącą wodą i skontaktuj się z
lekarzem.
Danedotycząceczęści
A
Jednostkagłówna
1
Trzpień szczoteczki
2
Wodoodporna uszczelka
gumowa
3
Włącznik zasilania
(włącz/wyłącz /tryb pracy)
4
Wskaźnik trybu pracy
5
Wskaźnik stanu naładowania
akumulatora ( )
6
Wskaźnik stanu ładowania
( )
B
Szczoteczkaprecyzyjna
7
Pierścień identykacyjny
C
Szczoteczka uniwersalna
D
Ładowarka(RE8-52)
(Kształtwtyczkizasilaniaróżni
sięwzależnościodregionu.)
8
Przewód
9
Wtyczka zasilania
Podstawka ładowarki
Obszar ładowania
Prowadnica jednostki głównej
Miejsce na główkę szczoteczki
EW-DL75_EU.indb 127 2016/12/17 15:16:57
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
128
Polski
Ładowanieszczoteczki
Informacjedotycząceładowania
1
Umieśćładowarkęnastabilnej
poziomejpowierzchni,jaknp.blat
kuchenny.
2
Włóżjednostkęgłównątak,aby
byłaskierowanadoprzoduiustaw
jąprostowobszarzeładowania.
1
2
3
Włóżwtyczkęzasilaniadogniazda
elektrycznego.
3
Wskazywaniepodczasładowania
Podczas ładowania Po zakończeniu ładowania
Wskaźnik stanu ładowania ( )
świeci.
Wskaźnik stanu ładowania ( )
gaśnie.
Nieprawidłowe ładowanie
Wskaźnik stanu ładowania ( ) miga dwa razy na sekundę.
Ładowanie jest zakończone po upływie ok. 17 godzin.
Czas ładowania może się różnić w zależności od poziomu naładowania.
Pełne naładowanie dostarcza energii na około 60 minut użytkowania.
(Czas użytkowania może się różnić w zależności od temperatury
otoczenia i sposobu użytkowania).
Jeśli wskaźnik stanu ładowania (
) szybko miga (dwa razy na
sekundę) lub jeśli przez kilka minut nie świeci, patrz strona 133.
Ładowanie nie rozpocznie się, jeśli jednostka główna jest przechylona lub
gdy dolna część jednostki głównej nie styka się z obszarem ładowania.
4
Odłączwtyczkęzasilaniaodgniazdasiecielektrycznej.
(ze względów bezpieczeństwa i oszczędzania energii)
Ładowanie akumulatora dłużej niż 17 godzin nie ma negatywnego
wpływu na jednostkę główną.
Funkcjaprzypominaniaoładowaniu
Gdy wskaźnik stanu naładowania akumulatora ( )
zaczyna migać podczas używania urządzenia,
oznacza to, że nadszedł czas ładowania.
Ten wskaźnik wyłączy się po ok. 5 sekundach od
wyłączenia urządzenia.
Gdy jednostka główna jest odłączona przy niskim stanie naładowania
akumulatora, urządzenie wydaje dźwięk.
Uwagi
Czas ładowania może się różnić, gdy urządzenie jest używane po raz
pierwszy lub nie było używane przez ponad 6 miesięcy. Także wskaźnik
stanu ładowania ( ) może nie świecić przez kilka minut po rozpoczęciu
ładowania, ale zaświeci się, gdy ładowanie będzie kontynuowane.
Zalecana temperatura otoczenia przy ładowaniu wynosi 5 °C – 35 °C. W
przypadku bardzo niskiej lub bardzo wysokiej temperatury akumulator
może nie ładować się poprawnie lub w ogóle się nie ładować.
Ładowanie może nie być możliwe przy użyciu innej ładowarki niż ta, która
została dostarczona, nawet gdy wskaźnik stanu ładowania ( ) świeci.
EW-DL75_EU.indb 128 2016/12/17 15:16:58
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
129
Polski
Jednostka główna i ładowarka mogą się nagrzać, ale nie oznacza to usterki.
Przedczyszczeniemzębów
Soniczna szczoteczka do zębów jest elektryczną szczoteczką
wykorzystującą wibracje soniczne* zapewniające ok. 31 000 cykli
szczoteczki na minutę.
* Wibracje soniczne w zakresie fali akustycznej
Przy pierwszym użyciu szczoteczki może wystąpić lekkie krwawienie
dziąseł pomimo, że są zdrowe. Powoduje to fakt, że dziąsła po raz
pierwszy są stymulowane szczoteczką. Krwawienie powinno ustać po
jednym lub dwóch tygodniach użytkowania. Krwawienie utrzymujące się
przez okres dłuższy niż dwa tygodnie może wskazywać na nieprawidłowy
stan dziąseł, taki jak ropotok. W takim przypadku należy zaprzestać
używania szczoteczki i skonsultować się z dentystą.
Informacje o „funkcji delikatnego uruchamiania”
Aby zapobiec rozchlapywaniu pasty i przyzwyczaić się do wysokich
wibracji, szczoteczka stopniowo osiąga ustawioną prędkość i wibracje po
ok. 2 sekundach od uruchomienia.
Informacje o funkcji 30-sekundowego czasomierza
Szczoteczka będzie zatrzymywała się w 30-sekundowych odstępach,
wskazując czas czyszczenia. Jednostka główna zatrzymuje się
dwukrotnie w 2-minutowych odstępach i ponownie uruchamia się.
Podziel zęby na 4 części (górne i dolne,
lewe i prawe) i szczotkuj jedną część w
następującej kolejności “
1
przód zębów”,
2
powierzchnia przeżuwająca zębów”
oraz “
3
tył zębów” przez 30 sekund.
Szczotkując powyższe 4 części przez
30 sekund każdą (ok. 2 minut),
szczotkowanie jest równomierne,
minimalizując ryzyko pozostawienia
niewyczyszczonych miejsc.
Używanieszczoteczki
Urządzenie może nie działać przy temperaturze otoczenia niższej niż
około 5 °C.
Unikać kontaktu jednostki głównej z produktami pielęgnacji włosów,
kremami do rąk itp.
Może to spowodować uszkodzenie zewnętrznej części szczoteczki.
1
Umieśćgłówkęszczoteczkimocnona
trzpieniuszczoteczki.
Upewnić się, że kierunek jest prawidłowy.
Wyrównać przednią część jednostki głównej
z przednią częścią główki szczoteczki.
Nie mocować główki szczoteczki poprzez
nakręcanie jej.
Może to spowodować uszkodzenie główki
szczoteczki i jednostki głównej.
Trzpień szczoteczki porusza się pod wpływem
siły. Jest to wymagane do działania i stanowi
normalne zjawisko.
Pomiędzy główką szczoteczki a jednostką główną
jest mała szczelina (kilka mm). Jest to wymagane
do działania i stanowi normalne zjawisko.
2
Umieśćszczoteczkęwustach.
Aby uniknąć rozchlapywania pasty, należy umieścić główkę
szczoteczki w ustach przed włączeniem zasilania.
Nakładać małą ilość pasty.
EW-DL75_EU.indb 129 2016/12/17 15:16:58
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
130
Polski
3
Nacisnąćwłącznikzasilaniawcelu
uruchomieniajednostkigłównej.
Przesuwaj główkę szczoteczki tak, aby włosie
delikatnie dotykało zębów.
Przy pierwszym użyciu, niektóre osoby mogą
odczuwać łaskotanie lub mrowienie spowodowane
wibracjami dźwiękowymi.
Uczucie to powinno minąć po kilkukrotnym
użytkowaniu szczoteczki.
Gdy główka szczoteczki jest dociskana do zębów zbyt
mocno, może być słyszalny dźwięk, ale nie jest to usterka.
4
Wybierztrybpracy.
Każde naciśnięcie włącznika zasilania
powoduje zmianę trybu.
Wskaźnik wybranego trybu pracy
będzie świecił.
Aby przełączyć tryb, należy nacisnąć
włącznik zasilania przez 5 sekund.
(Schemat: )
[ : 5 sekund lub dłużej]
[ : W ciągu 5 sekund]
Zasilanie jest wyłączone, gdy włącznik zasilania zostanie
naciśnięty po pracy urządzenia przez 5 sekund lub dłużej
w każdym trybie. (Schemat:
)
Funkcjazapisywaniatrybu
Zapisywany jest ostatnio używany tryb.
Szczoteczka działa w ostatnio używanym trybie, gdy zostanie
włączony włącznik zasilania.
Przykład) Gdy włącznik zasilania zostanie wyłączony po użyciu
trybu “SOFT” (DELIKATNY), działanie zostanie rozpoczęte od trybu
“SOFT” (DELIKATNY), gdy włącznik zasilania zostanie włączony
następnym razem.
Tryb Opis
REGULAR
(ZWYKŁY)
Zalecany przy zwykłym czyszczeniu.
SOFT
(DELIKATNY)
Zalecany, kiedy odczuwasz, że tryb REGULAR
(ZWYKŁY) jest zbyt mocny.
5
Wyłączszczoteczkępozakończeniuszczotkowania.
Wyłącz szczoteczkę przed wyjęciem jej z ust, aby zapobiec
rozchlapywaniu śliny.
Wskazówkidotycząceużytkowania
Czyszczenie
Szczoteczkaprecyzyjna
Gdy chcesz wyczyścić głównie kieszenie przyzębne.
(Można także czyścić przednią powierzchnię zębów
i powierzchnię gryzącą.)
Szczoteczka uniwersalna
Gdy chcesz wyczyścić przednie i gryzące powierzchnie
zębów. (Nie można czyścić kieszeni przyzębnych.)
Wybierz główkę szczoteczki w zależności od sposobu i miejsca czyszczenia.
Jakstosować/poruszaćszczoteczką
Przyłóż włosie szczoteczki łagodnie do zębów i poruszaj szczoteczką powoli.
EW-DL75_EU.indb 130 2016/12/17 15:16:58
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
131
Polski
Kieszeńprzyzębna
Użyj szczoteczki precyzyjnej.
Umieścić główkę szczoteczki pod
kątem 45°.
Przyłóż delikatnie włosie szczoteczki
precyzyjnej do kieszeni przyzębnej
i powoli przesuwaj szczoteczkę.
45°
Powierzchniaprzedniaipowierzchniagryzącazębów
Przyłóż główkę szczoteczki pod
kątem 90°.
90°
Tylnaczęśćzębówprzednichlubnierównezęby
Umieścić szczoteczkę pionowo.
Poruszaj szczoteczką, aby dopasować ją do kąta zębów.
Dograniczącychzesobąpowierzchnizębówidziąseł
Przyłożyć główkę szczoteczki pod kątem 45°.
45°
Poużyciu
Czyszczeniegłówkiszczoteczkiijednostkigłównej
1
Zdejmowniegłówkiszczoteczki.
Zdejmij z trzpienia główkę szczoteczki
trzymając ją prosto.
2
Umyjgłówkęszczoteczkipodbieżącą
wodą.
Dokładnie umyj następujące części:
Zabrudzenia na powierzchniach wewnętrznych
i dolnych główki szczoteczki
Zachowaj ostrożność w odniesieniu do
poniższych punktów:
Nie ciągnij mocno za włosie szczoteczki.
Nie należy myć wodą o temperaturze wyższej niż
80 °C.
Może to spowodować uszkodzenie główki szczoteczki.
3
Umyjjednostkęgłównąpodbieżącąwodą.
Uważaj, aby nie uszkodzić twardym przedmiotem
lub nie zetrzeć wodoodpornej uszczelki gumowej
(
A
).
Nie pozostawiać jednostki głównej pod wodą. woda
może dostać się do środka.
Nie myj wodą o temperaturze wyższej niż 40 °C.
Może to spowodować uszkodzenie jednostki głównej.
4
Przedschowaniemgłówkiszczoteczkiijednostki
głównejwytrzećjedosucha.
Nie ładuj, gdy urządzenie jest mokre.
W przeciwnym razie mogą się zabrudzić.
EW-DL75_EU.indb 131 2016/12/17 15:16:59
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
132
Polski
Jeżelipierścieńidentykacyjnyodpada
Jak przedstawiono na ilustracji z prawej strony,
zamocować poprzez dopasowanie wcięcia
w główce szczoteczki z wystającą częścią
pierścienia identykacyjnego.
Nie ciągnąć mocno za pierścień identykacyjny.
Takie działanie może spowodować uszkodzenie.
Użytkowanie szczoteczki bez pierścienia
identykacyjnego nie ma wpływu na jej działanie.
Czyszczenieładowarki
1.
Odłącz wtyczkę zasilania od gniazda sieci elektrycznej.
2.
Przesuń i zdejmij prowadnicę jednostki głównej
z podstawki ładowarki.
3.
Umyj wodą prowadnicę jednostki głównej.
Po oczyszczeniu zetrzyj wodę.
Do czyszczenia prowadnicy jednostki głównej
używaj tylko wody.
4.
Wytrzyj nagromadzony na podstawce
ładowarki kurz za pomocą miękkiej ściereczki.
5.
Zamocować prowadnicę jednostki głównej,
przesuwając ją aż do usłyszenia kliknięcia.
Wycieraj bolce wtyczki zasilania suchą szmatką co około 6 miesięcy.
Uwagi
Do mycia szczoteczki stosować ewentualnie neutralne detergenty kuchenne.
Do czyszczenia urządzenia nie stosować rozcieńczalników, benzyny,
alkoholu itp.
Takie postępowanie może być przyczyną awarii, pęknięcia lub
odbarwienia części urządzenia.
Pytaniaiodpowiedzi
Pytanie Odpowiedź
Czy właściwości akumulatora
ulegną pogorszeniu, jeśli nie będzie
używany przez dłuższy czas?
Właściwości akumulatora ulegną
pogorszeniu, jeśli nie będzie on używane
przez ponad 6 miesięcy. Z tego powodu
należy wykonać pełne ładowanie
przynajmniej raz na 6 miesięcy.
Czy ładowanie za każdym
razem po użyciu wpływa na
żywotność akumulatora?
W maszynce jest używany
akumulator litowo‑jonowy, dlatego
ładowanie po każdym użyciu nie
wpłynie na żywotność akumulatora.
EW-DL75_EU.indb 132 2016/12/17 15:16:59
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
133
Polski
Rozwiązywanieproblemów
Problem Możliwaprzyczyna Działanie
Podczas ładowania
W czasie rozpoczęcia ładowania
nie świeci wskaźnik stanu
ładowania ( ).
Szczoteczka została dopiero zakupiona lub
nie była używana przez pewien czas.
Wskaźnik stanu ładowania ( ) może nie świecić
przez kilka minut od momentu rozpoczęcia ładowania,
ale zaświeci się, jeśli ładowanie będzie kontynuowane.
Jeśli wskaźnik stanu ładowania ( ) nie zaświeci się
po jakimś czasie, należy skontaktować się
z autoryzowanym centrum serwisowym w celu naprawy.
Wskaźnik stanu ładowania (
)
miga szybko.
(Dwa razy na sekundę)
Temperatura podczas ładowania jest zbyt
niska lub zbyt wysoka.
Ładuj szczoteczkę w zalecanym zakresie temperatur
5 °C – 35 °C.
Jeśli wskaźnik stanu ładowania ( ) miga nawet
wówczas, gdy ładowanie odbywa się w zalecanym
zakresie temperatur, należy skontaktować się
z autoryzowanym centrum serwisowym w celu naprawy.
Szczoteczka może być używana
tylko przez kilka minut, nawet jeśli
jest naładowana.
Zbyt krótki czas ładowania. Ładuj przez 17 godzin lub dłużej. (Patrz strona 128.)
Jednostka główna nie może zostać
umieszczona prosto w ładowarce.
Włożyć jednostkę główną tak, aby jej spód stykał się
z obszarem ładowania ładowarki, i sprawdzić, czy
wskaźnik stanu ładowania ( ) świeci.
Nastąpił koniec czasu eksploatacji
akumulatora. (Około 3 lat)
Wymienić akumulator. (Patrz strona 135.)
Skontaktować się z punktem zakupu.
Wskaźnik stanu naładowania
akumulatora (
) wyłącza się
bez migania.
EW-DL75_EU.indb 133 2016/12/17 15:16:59
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
134
Polski
Problem Możliwaprzyczyna Działanie
Podczas użycia
Szczoteczka nie działa.
Nastąpił koniec czasu eksploatacji
akumulatora. (Około 3 lat)
Wymienić akumulator. (Patrz strona 135.)
Skontaktować się z punktem zakupu.
Urządzenie jest używane przy temperaturze
otoczenia około 5 °C lub niższej.
Urządzenia nie należy używać przy temperaturze
otoczenia około 5 °C lub niższej.
Szczoteczka przestaje działać co
pewien czas.
Działa “funkcja 30-sekundowego
czasomierza”. (Patrz strona 129.)
Nie oznacza to usterki.
Kontynuuj używanie szczoteczki.
Wibracje wzrastają stopniowo
podczas naciskania włącznika
zasilania.
Działa “funkcja delikatnego uruchamiania”.
(Patrz strona 129.)
Nie oznacza to usterki.
Kontynuuj używanie szczoteczki.
Trzpień szczoteczki porusza się.
Jest to normalny stan. (Patrz strona 129.)
Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się z punktem zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum serwisowym Panasonic.
EW-DL75_EU.indb 134 2016/12/17 15:16:59
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
135
Polski
Żywotnośćakumulatora
Około 3 lat. Być może nastąpił koniec czasu eksploatacji akumulatora,
jeśli czas użycia zmniejsza się drastycznie nawet po pełnym naładowaniu.
(Czas eksploatacji akumulatora może się różnić w zależności od
warunków używania lub przechowywania.)
Wyjmowaniewbudowanegoakumulatora
Wyjmijwbudowanyakumulator,zanimwyrzuciszszczoteczkę.
Upewnij się, że akumulator pozostawiony jest w ocjalnie wyznaczonym
miejscu, jeżeli takie miejsce jest dostępne.
Ten rysunek powinien być używany tylko podczas utylizacji szczoteczki, a
nie do jej naprawy. Samodzielny demontaż szczoteczki sprawi, że nie
będzie ona już wodoodporna, co może spowodować jej uszkodzenie.
Naciśnij włącznik zasilania, aby włączyć zasilanie i nie wyłączaj go, aż
bateria rozładuje się całkowicie.
Demontaż szczoteczki po całkowitym rozładowaniu akumulatora.
Postępuj zgodnie z opisem w punktach od
1
do
4
, podnieś
akumulator i wyjmij go.
Zachowaj ostrożność, aby końcówki dodatnie i ujemne wyjętego
akumulatora nie zostały zwarte. Zaizoluj końcówki taśmą klejącą.
Ochronaśrodowiskairecyklingmateriałów
Ta szczoteczka zawiera akumulator litowo‑jonowy.
Prosimy o oddanie zużytej baterii do utylizacji w miejscu ocjalnie do
tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w Waszym kraju.
Dane techniczne
Zasilanie
Patrz tabliczka znamionowa produktu
(automatyczna zmiana napięcia zasilania)
Czas ładowania
Około 17 godz.
(Temperatura w pomieszczeniu: 5 °C – 35 °C)
Poziom hałasu 60 (dB (A) odp. 1 pW)
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Wymianagłówkiszczoteczki(sprzedawanaoddzielnie)
Ze względów higienicznych zaleca się wymianę szczoteczki na nową co
3 miesiące, nawet jeśli jej kształt nie uległ zmianie.
Jeśli włosie główki szczoteczki jest postrzępione, należy ją wymieniać
nawet co 3 miesiące.
Opcjonalne główki szczoteczki są dostarczane z pierścieniami
identykacyjnymi. Pozwala to na korzystanie z jednostki głównej kilku osobom.
Numer części Zastępcza szczoteczka dla szczoteczki EW-DL75
WEW0935 Szczoteczka precyzyjna
WEW0936 Szczoteczka uniwersalna
EW-DL75_EU.indb 135 2016/12/17 15:17:00
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
136
Polski
Pozbywaniesięzużytychurządzeńelektrycznychi
elektronicznychorazbaterii
DotyczywyłącznieobszaruUniiEuropejskiejorazkrajów
posiadającychsystemyzbiórkiirecyklingu
Niniejsze symbole umieszczane na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej
oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi
odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania,
utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii,
należy oddawać je do wyznaczonych punktów
gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa
krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby
naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na
stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą
grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczysymbolubaterii(symbolponiżej)
Ten symbol może występować wraz z symbolem
pierwiastka chemicznego. W takim przypadku
wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka
chemicznego są spełnione.
EW-DL75_EU.indb 136 2016/12/17 15:17:00
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
137
Česky
Provozní pokyny
(Domácnost) Sonický vibrační zubní kartáček
Model č. EW‑DL75
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic.
Předzahájenímprovozutohotopřístrojesipřečtětevšechnytytopokynyauložtesijeprobudoucípoužití.
Bezpečnostníopatření........................... 140
Označeníčástí........................................ 143
Nabíjenízubníhokartáčku..................... 144
Předčištěnímzubů.................................145
Použitízubníhokartáčku....................... 145
Doporučeníkpoužívání......................... 146
Popoužití................................................ 147
OTÁZKYAODPOVĚDI........................... 148
Řešenípotíží........................................... 149
Životnostbaterie..................................... 150
Vyjmutízabudovanédobíjecíbaterie...150
Technické údaje...................................... 150
Výměnahlavicekartáčku
(prodávásesamostatně)....................... 150
Obsah
EW-DL75_EU.indb 137 2016/12/17 15:17:00
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
138
Česky
Varování
Než začnete provádět jakoukoli údržbu přístroje, vypněte jej
a odpojte napájecí vidlici z elektrické zásuvky. Nedodržením
této podmínky může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Nabíječku neoplachujte. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem.
Je-li kabel nabíječky poškozen, je nutno z provozu vyřadit
celou nabíječku.
Zubní kartáčky smějí být používány dětmi stejně jako
osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití
spotřebiče a chápou rizika, k nimž může dojít.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
EW-DL75_EU.indb 138 2016/12/17 15:17:00
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
139
Česky
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nepoužívejte jinou než dodanou nabíječku za žádných
okolností.
Dodanou nabíječku také nepoužívejte s žádným jiným
výrobkem. (Viz str. 143.)
Následující symbol znamená, že k připojení elektrického
spotřebiče k rozvodné síti je nutná specická odnímatelná
napájecí jednotka. Označení typu napájecí jednotky je
vyznačené vedle symbolu.
EW-DL75_EU.indb 139 2016/12/17 15:17:00
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
140
Česky
Bezpečnostníopatření
Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru
a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření.
Vysvětlenípoužitýchsymbolů
Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí,
zranění a poškození majetku, způsobené ignorováním upozornění a
nesprávným používáním.
NEBEZPEČÍ
Označuje potenciální riziko,
které skončí vážným
zraněním nebo úmrtím.
VAROVÁNÍ
Označuje potenciální riziko,
které může skončit vážným
zraněním nebo úmrtím.
UPOZORNĚNÍ
Označuje nebezpečí, které
může vest k lehkému zranění
nebo k poškození majetku.
Následující symboly jsou používány pro klasikaci a popis typů instrukcí,
které je nutno dodržovat.
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na konkrétní
postup, který nesmí být prováděn.
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na konkrétní
postup, který musí být dodržen v zájmu bezpečného provozu zařízení.
VAROVÁNÍ
Napájení
Napájecívidlicidozásuvkynezapojujteanijineodpojujte
mokrýmarukama.
Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Nabíječku(kroměvodítkahlavníjednotky)neponořujtedo
vody,anijivodouneoplachujte.
Nepoužívejtenabíječkunadnebopoblížumyvadlačivany
napuštěnévodou.
Nepoužívejte,je-likabelnebonapájecívidlicepoškozená
neboje-lizapojenívzásuvcepřílišvolné.
Kabelnepoškozujte,neupravujte,silouneohýbejteanis
nímnekruťte.Nakabeltakénepokládejtenictěžkéhoani
jejneskřípejte.
Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo
požár v důsledku zkratu.
Nepoužívejtezpůsobempřesahujícímjmenoviténapětí
nebovedenízásuvkyelektrickésítě.
Překročení napětí připojením příliš mnoha napájecích vidlic k jedné
zásuvce elektrické sítě může způsobit požár v důsledku přehřátí.
Vždyseujistěte,zdajespotřebičprovozovánsvyužitím
zdrojenapájeníodpovídajícíhonominálnímunapětí
vyznačenémunanabíječce.
Řádnězapojtenapájecívidlici.
Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár či úraz
elektrickým proudem.
Přičištěnínabíječkyvždyodpojtenapájecívidliciz
elektrickézásuvky.
Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem
nebo zranění.
EW-DL75_EU.indb 140 2016/12/17 15:17:00
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
141
Česky
VAROVÁNÍ
Napájecívidlicipravidelněčistěte,abystezabránili
hromaděníprachu.
Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v důsledku
závady izolace, způsobené vlhkostí.
Odpojte napájecí vidlici a otřete ji suchým hadříkem.
Vpřípaděabnormalityneboselhání
Napájecívidlicipřestaňteokamžitěpoužívataodpojteji,
pokuddojdeknějakéabnormalitěnebokselhání.
Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
<Případyabnormalityneboselhání>
Hlavníjednotkanebonabíječkajsoudeformovanénebo
abnormálněhorké.
Zhlavníjednotkynebonabíječkyvycházízápachspáleniny.
Běhempoužívánínebonabíjeníhlavníjednotkynebo
nabíječkyseozývajíneobvyklézvuky.
Okamžitě vyžádejte kontrolu nebo opravu v autorizovaném
servisním středisku.
Tento produkt
Tentoproduktmávestavěnoudobíjecíbaterii.Nevhazujte
doohně,nevystavujteteplu,aninenabíjejte,nepoužívejte
neboneponechávejtevprostředísvysokouteplotou.
Takové chování může způsobit přehřátí, vznícení nebo explozi.
Výrobekneupravujteanineopravujte.
Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým proudem
nebo zranění.
Kvůli opravám (výměna baterie atd.) se obraťte na autorizované
servisní středisko.
Svýjimkoujeholikvidacevýrobeknikdynerozebírejte.
Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým proudem
nebo zranění.
UPOZORNĚNÍ
Prevencepoškozenízubůadásní
Kartáčeknepoužívejtesezubnípastou,kterámávysoce
brusnýobsah,např.zubnípastuproodstraněnízubního
kamenenebobělícízubnípastu.
Hlavicikartáčkunazubyanidásněsilněnetlačte,ani
nepoužívejtepouzenajednommístě.
Plastovéčástihlavníjednotkynebohlavicekartáčku
nepoužívejtepřímonazuby.
Nedovolteosobám,kteřínemohoukartáčekpoužívat,aby
jejpoužívaly.
Lidésesníženoucitlivostívesvýchústechnesmítento
kartáčekpoužívat.
To může způsobit poranění nebo poškození zubů a dásní.
Lidésonemocněnímdásní,zubůneboti,kteříseobávají
symptomůvesvýchústech,sepředpoužitímmusíobrátit
nadentistu.
Nedodržení může vést ke zranění nebo poškození zubů a dásní.
Tento produkt
Nikdynepoužívejtekjinémuúčelu,nežječištěnízubů.
Mohlo by tak dojít k nečekaným nehodám či potížím.
Hlavicikartáčkunesdílejteanisčlenysvérodinyanis
jinýmilidmi.
Může to způsobit infekci nebo zánět.
EW-DL75_EU.indb 141 2016/12/17 15:17:00
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
142
Česky
UPOZORNĚNÍ
Dodržujtenásledujícíbezpečnostníopatření
Vyvarujteseupuštěnípřístroje,anijejneházejtenajiné
předměty.
Mohlo by dojít ke zranění.
Přiskladování,kabelnenamotávejtekolemnabíječky.
Takové počínání může způsobit zlomení drátů kabelu pod tlakem
a následný požár v důsledku zkratu.
Pokudnenabíjíte,odpojtenapájecívidlicizezásuvky.
Pokud tak neučiníte, můžete způsobit úraz elektrickým proudem
nebo požár v důsledku probíjení elektřiny, způsobeného
poškozením izolace.
Kabelodpojtetak,žepodržítenapájecívidlicianekabel.
Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem
nebo zranění.
Manipulacesvyjmutoubateriípřilikvidaci
NEBEZPEČÍ
Nabíjecíbateriejeurčenakpoužitívýhradněstímto
spotřebičem.Nepoužívejtebateriisžádnýmijinýmivýrobky.
Bateriinenabíjejtepojejímvyjmutízvýrobku.
Nevhazujtedoohněanevystavujteteplu.
Bateriinedemontujte,neupravujte,nevystavujteúderům,
anineprorážejtehřebíkem.
Kladnýazápornýpólbaterievzájemněnepropojujte
pomocíjinýchkovovýchpředmětů.
Bateriinepřepravujteanineskladujtespolečněs
kovovýmišperky,jakojsounáhrdelníkyavlásenky.
Bateriinepoužívejteaninenechávejtenamístě,kdeby
bylavystavenavysokýmteplotám,napříkladnapřímém
sluncinebovblízkostijinýchzdrojůtepla.
Nikdytrubicinezbavujtepláště.
Takové chování může způsobit přehřátí, vznícení nebo explozi.
VAROVÁNÍ
Povyjmutízpřístrojenenechávejtenabíjecíbaterii
vdosahudětíčikojenců.
V případě náhodného požití baterie hrozí nebezpečí zranění.
Pokud k tomu dojde, neprodleně se obraťte na lékaře.
EW-DL75_EU.indb 142 2016/12/17 15:17:00
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
143
Česky
VAROVÁNÍ
Pokudkapalinazbaterieuniká,nedotýkejtesebaterie
holýmarukama.
Kapalina baterie může zapříčinit ztrátu zraku, pokud přijde do
kontaktu s očima.
Nemněte si oči. Neprodleně propláchněte čistou vodou a
vyhledejte lékaře.
Kapalina baterie může způsobit zánět nebo zranění, pokud
přijde do kontaktu s pokožkou nebo oděvem.
Pečlivě propláchněte čistou vodou a vyhledejte lékaře.
Označeníčástí
A
Hlavní jednotka
1
Hřídel zubního kartáčku
2
Voděodolné gumové těsnění
3
Spínač
(vypnuto/zapnuto/výběr režimu)
4
Indikátor režimu
5
Kontrolka kapacity baterie
( )
6
Kontrolka stavu nabití
baterie ( )
B
Extrajemnýkartáček
7
Identikační kroužek
C
Víceúčelovýkartáček
D
Nabíječka(RE8-52)
(Tvarnapájecívidliceselišív
závislostinaoblasti.)
8
Kabel
9
Napájecí vidlice
Základna nabíječky
Sekce nabíjení
Vodítko hlavní jednotky
Prostor pro skladování
hlavice kartáčku
EW-DL75_EU.indb 143 2016/12/17 15:17:01
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
144
Česky
Nabíjenízubníhokartáčku
O nabíjení
1
Nabíječkuumístětenastabilní
vodorovnýpovrch,např.nadesku
pracovníhostolu.
2
Hlavníjednotkunastavtetak,aby
směřovaladopředuazasuňtejido
sekcenabíjení.
1
2
3
Napájecívidlicizapojtedozástrčky.
3
Displejběhemnabíjení
Během nabíjení Když je nabíjení dokončeno
Kontrolka stavu nabití baterie
( ) svítí.
Kontrolka stavu nabití baterie
( ) se vypne.
Abnormální nabíjení
Kontrolka stavu nabití baterie ( ) každou sekundu blikne dvakrát.
Nabíjení je dokončeno přibližně po 17 hodinách.
Čas nabíjení se může lišit podle nabíjecí kapacity.
Plné nabití zajistí dostatek energie pro použití na dobu přibližně 60 minut.
(Čas použití se může lišit v závislosti na okolní teplotě a podmínkách použití.)
Pokud kontrolka stavu nabití baterie ( ) rychle bliká (dvakrát za
sekundu), nebo pokud se několik minut nerozsvítí,odkažte se na
stranu 149.
Nabíjení nemůže začít, je-li hlavní jednotka zvednutá nebo není-li
spodní část hlavní jednotky v kontaktu s sekci nabíjení.
4
Odpojtenapájecívidlicizesíťovézásuvky.
(z bezpečnostních důvodu a ke snížení spotřeby energie)
Nabíjení baterie, delší než 17 hodin, hlavní jednotku nepoškodí.
Ofunkcipřipomenutínabíjení
Pokud během používání začne blikat kontrolka
kapacity baterie ( ), je čas baterii nabít.
Kontrolka zhasne přibližně 5 sekund po vypnutí
vypínače.
Když hlavní jednotku vypnete, zatímco je kapacita baterie nízká, ozve
se pípnutí.
Poznámky
Čas nabíjení se může lišit při prvním použití, nebo pokud jste zařízení
nepoužívali déle než 6 měsíců. Rovněž, kontrolka stavu nabití baterie
( ) se nemusí několik minut po zahájení nabíjení rozsvítit, ale pokud
bude nabíjení pokračovat, rozsvítí se.
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 °C – 35 °C. Při extrémně nízkých
nebo vysokých teplotách se baterie nemusí dobít správně nebo vůbec.
S jinou než dodanou nabíječkou nemusí být nabíjení možné ani v
případě, že kontrolka stavu nabití baterie ( ) svítí.
Hlavní jednotka a nabíječka se mohou zahřívat, neznamená to však závadu.
EW-DL75_EU.indb 144 2016/12/17 15:17:01
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
145
Česky
Předčištěnímzubů
Sonický vibrační zubní kartáček je elektrický zubní kartáček se sonickými
vibracemi* zhruba 31 000 pohybů/minutu.
* Sonické vibrace v akustickém vlnovém poli
Při prvním použití zubního kartáčku můžete zaznamenat nepatrné
krvácení z dásní, přestože jsou vaše dásně zdravé. K tomu dochází,
protože jsou vaše dásně podrážděny prvním použitím zubního kartáčku.
Po jednom či několika týdnech používání by mělo krvácení ustat. Jestliže
krvácení přetrvává déle než dva týdny, může se jednat o problematický
stav vašich dásní – např. o pyorrhea (výtok hnisu z dásní). V takovém
případě přestaňte tento kartáček používat a obraťte se na svého zubaře.
O funkci jemného startu
Aby se předešlo rozstříknutí zubní pasty a přepojení na vibrace vysoké
rychlosti, zubní kartáček postupně dosáhne vybrané rychlosti a vibrací
zhruba 2 sekundy po spuštění.
Informaceočasovačihlášení30sekundovéhočištění
Zubní kartáček se zastaví po intervalu 30 sekund, na znamení uplynulého
času. Hlavní jednotka se zastaví dvakrát ve 2 minutových intervalech,
potom se spustí znovu.
Ústa si rozdělte na 4 části (horní a spodní,
levou a pravou) a jednu část čistěte
postupně, např. “
1
přední stranu zubů”,
2
okluzní rovinu zubů” a “
3
zadní stranu
zubů” a to po dobu 30 sekund.
Kartáčováním 4 částí po dobu 30 sekund
(zhruba 2 minuty) dokážete své zuby
rovnoměrně vyčistit, aniž byste v ústech
vynechali některou část.
Použitízubníhokartáčku
Přístroj nemusí fungovat při okolní teplotě nižší než 5 °C.
Nedovolte, aby hlavní jednotka přišla do kontaktu s přípravky na vlasy,
krémy na ruce, atd.
Mohlo by to poškodit vnější část.
1
Pevněnasaďtehlavicikartáčkuna
hřídelzubníhokartáčku.
Zkontrolujte, zda je směr správný.
Přední část hlavní jednotky nastavte tak, aby
byla vyrovnaná s hlavicí kartáčku.
Hlavici kartáčku nenasazujte otáčením.
To může hlavní jednotku a hlavici kartáčku poškodit.
Při vyvinutí síly se hřídel zubního kartáčku
pohne. Jedná se o stav nutný pro provoz, a
tedy o stav normální.
Mezi hlavicí kartáčku a hlavní jednotkou je malá
mezera (několik mm). Jedná se o stav
vyžadovaný pro provoz, a tedy o stav normální.
2
Vložtezubníkartáčekdoúst.
Abyste předešli rozstříknutí zubní pasty, vložte hlavici kartáčku do
úst, ještě než ho zapnete.
Naneste malé množství zubní pasty.
EW-DL75_EU.indb 145 2016/12/17 15:17:02
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
146
Česky
3
Hlavníjednotkuzapnetestisknutímspínače.
Hlavicí kartáčku pohybujte tak, aby se štětiny lehce
dotýkaly vašich zubů.
Při prvním použití zubního kartáčku mohou někteří
lidé vnímat pocity lechtání či mravenčení, které jsou
zapříčiněné sonickými vibracemi.
Tyto pocity by měly při častějším používání tohoto
zubního kartáčku ustoupit.
Je-li hlavice zubního kartáčku přiložena příliš silně,
může se ozvat zvuk, ale nejde o závadu.
4
Vyberterežim.
Při každém stisknutí spínače se režim
změní.
Rozsvítí se indikátor vybraného
režimu.
Chcete-li přepnout režim, stiskněte
spínač na 5 sekund. (Obrázek: )
[ : 5 sekund nebo
méně]
[ : V rozmezí 5 sekund]
Napájení se vypne, je-li spínač po ukončení provozu v kterémkoli
režimu stisknut na dobu 5 sekund nebo delší. (Obrázek: )
Funkceuloženírežimu
Je uložen naposledy používaný režim.
Po zapnutí spínačem zubní kartáček pracuje v naposledy použitém režimu.
Příklad) Je-li přístoj vypnut spínačem po používání v režimu
“SOFT” (JEMNÝ), při dalším zapnutí spínačem bude přístroj
pracovat v režimu “SOFT” (JEMNÝ).
Režim Popis
REGULAR
(BĚŽNÝ)
Doporučený pro normální čištění.
SOFT
(JEMNÝ)
Doporučeno pro ty, kteří mají pocit, že je režim
REGULAR (BĚŽNÝ) příliš silný.
5
Podokončeníčištěníhlavníjednotkuvypněte.
Hlavní jednotku vypněte ještě před tím, než ji vytáhnete z úst, aby
nedošlo k rozstříkání slin.
Doporučeníkpoužívání
Čištěníkartáčkem
Extrajemnýkartáček
Když chcete čistit hlavně paradontní váček. (Kartáčkem
můžete čistit přední povrch zubů i jiné povrchy.)
Víceúčelovýkartáček
Když chcete, aby byla přední a kousací část zubů čistá.
(Nemůžete čistit paradontní váček.)
Hlavici kartáčku vybírejte podle použití a místa.
Jakzubníkartáčekpoužívat/jakjímpohybovat
Štětiny kartáčku jemně opřete o zuby a zubním kartáčkem provádějte
pomalé pohyby.
Paradontníváček
Použijte extra jemný kartáček.
Hlavici kartáčku přiložte v úhlu 45°.
Štětiny extra jemného kartáčku lehce
přiložte na paradontní váček a
zubním kartáčkem pomalu pohybujte.
45°
EW-DL75_EU.indb 146 2016/12/17 15:17:02
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
147
Česky
Přednípovrchakousacíplochyzubů
Hlavici kartáčku přiložte v úhlu 90°.
90°
Prozadníčástpředníchzubůnebokřivézuby
Kartáček umístěte vertikálně.
Zubní kartáček nastavte tak, aby byl ve stejném úhlu se zuby.
Promezizubníprostornebozubyadásně
Hlavici kartáčku přiložte v úhlu 45°.
45°
Popoužití
Čištěníhlavicekartáčkuahlavníjednotky
1
Hlavicikartáčkusejměte.
Hlavici kartáčku sundejte přímo z hřídele
zubního kartáčku.
2
Hlavicikartáčkuopláchnětepod
tekoucívodou.
Následující části důkladně omyjte:
Znečištění uvnitř a ve spodní části hlavice kartáčku
Věnujte pozornost následujícím bodům:
Za štětiny kartáčku netahejte silně.
Neoplachujte vodou teplejší než 80 °C.
To by mohlo poškodit hlavici kartáčku.
3
Opláchnětehlavníjednotkupodtekoucí
vodou.
Nepoškoďte ani neodřete voděodolné gumové
těsnění (
A
) tvrdými materiály.
Hlavní jednotku nedávejte pod vodu. Voda by se
mohla dostat dovnitř.
Neoplachujte vodou teplejší než 40 °C.
To by mohlo poškodit hlavní jednotku.
4
Setřetevoduzhlavicekartáčkuahlavníjednotky.
Je-li přístroj mokrý, nenabíjejte jej.
To by mohlo způsobit znečištění.
Dojde-likodpadnutíidentikačníhokroužku
Jak je znázorněno na obrázku napravo, připevněte
nastavení hlavice kartáčku ke zvýšené části
identikačního kroužku.
Za identikační kroužek netahejte silou.
To by mohlo způsobit poškození.
Pokud se zubní kartáček používá bez identikačního
kroužku, není ovlivněn výkon kartáčku.
Čištěnínabíječky
1.
Odpojte napájecí vidlici ze síťové zásuvky.
EW-DL75_EU.indb 147 2016/12/17 15:17:02
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
148
Česky
2.
Posuňte a sejměte vodítko hlavní jednotky ze
základny nabíječky.
3.
Omyjte vodítko hlavní jednotky vodou.
Po umytí otřete.
Vodu použijte pouze k omytí vodítka hlavní
jednotky.
4.
Použitím jemného hadříku vytřete veškeré
nečistoty na základně nabíječky.
5.
Vodítko hlavní jednotky připojte tak, že jej
zasunete, dokud nezacvakne.
Přibližně jednou za 6 měsíců suchým hadříkem otřete kontakty napájecí vidlice.
Poznámky
Při čištění zubního kartáčku použijte neutrální čisticí přípravek.
K čištění spotřebiče nepoužívejte ředidlo, benzín, alkohol, atd.
Mohlo by to způsobit poruchu, prasknutí nebo ztrátu barvy jednotlivých částí.
OTÁZKYAODPOVĚDI
Otázka Odpověď
Zhorší se stav baterie
v případě dlouhodobého
nepoužívání přístroje?
Stav baterie se zhorší v případě, že
zařízení nebude použito déle než
6 měsíců, proto minimálně každých
6 měsíců proveďte plné nabití.
Může nabíjení při každém
použití ovlivnit výdrž baterie?
Použitá baterie je lithium-iontová,
proto nabíjení po každém použití
životnost baterie nijak neovlivní.
EW-DL75_EU.indb 148 2016/12/17 15:17:03
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
149
Česky
Řešenípotíží
Problém Možnápříčina Řešení
Během nabíjení
Kontrolka stavu nabití baterie ( )
se po zahájení nabíjení nerozsvítí.
Právě jste zubní kartáček koupili nebo jste
jej chvíli nepoužívali.
Kontrolka stavu nabití baterie ( ) se po zahájení
nabíjení nemusí rozsvítit několik minut, ale když budete
pokračovat v nabíjení, rozsvítí se. Pokud se kontrolka
stavu nabití baterie ( ) nerozsvítí ani po chvíli,
požádejte autorizované servisní centrum o opravu.
Kontrolka stavu nabití baterie
(
) bliká rychle.
(Dvakrát za sekundu)
Teplota během nabíjení je příliš nízká nebo
vysoká.
Dobíjejte kartáček v rámci doporučené teploty pro
nabíjení 5 °C až 35 °C.
Pokud kontrolka stavu nabití baterie ( ) bliká i během
nabíjení při doporučeném teplotním rozsahu, požádejte
autorizované servisní centrum o opravu.
Zubní kartáček lze používat
pouze několik minut, a to i v
případě, že je nabitý.
Doba nabíjení je příliš krátká. Nabíjejte 17 hodin nebo déle. (Viz str. 144.)
Hlavní jednotku nelze vložit přímo do nabíječky.
Hlavní jednotku vložte tak, aby její spodní část byla v
kontaktu s nabíjecí částí nabíječky, a zkontrolujte, zda
svítí kontrolka stavu nabití baterie ( ).
Dobíjecí baterie dosáhla své provozní
životnosti. (zhruba 3 roky)
Vyměňte baterii. (Viz str. 150.)
Kontaktujte obchod, kde bylo zboží zakoupeno.
Kontrolka kapacity baterie (
)
se vypne bez blikání.
Při používání
Zubní kartáček nefunguje.
Dobíjecí baterie dosáhla své provozní
životnosti. (zhruba 3 roky)
Vyměňte baterii. (Viz str. 150.)
Kontaktujte obchod, kde bylo zboží zakoupeno.
Spotřebič je používán při teplotě 5 °C nebo nižší.
Nepoužívejte spotřebič při teplotě 5 °C nebo nižší.
Zubní kartáček přestane
najednou fungovat.
V provozu je “funkce časovače s 30
sekundovým oznámením”. (Viz str. 145.)
Nejedná se o závadu.
Pokračujte v používání.
Vibrace se při stisknutí spínače
postupně zvyšují.
“Funkce jemný start” je v provozu.
(Viz str. 145.)
Nejedná se o závadu.
Pokračujte v používání.
Hřídel zubního kartáčku se pohybuje.
Jedná se o normální stav. (Viz str. 145.)
Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili nebo servisní centrum autorizované společností Panasonic a požádejte o opravu.
EW-DL75_EU.indb 149 2016/12/17 15:17:03
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
150
Česky
Životnostbaterie
Zhruba 3 roky. Baterie mohla dosáhnout své provozní životnosti, pokud
se frekvence použití výrazně snížila, a to i při plném dobití.
(Provozní životnost baterie se může lišit v závislosti na použití nebo
podmínkách skladování.)
Vyjmutízabudovanédobíjecíbaterie
Předlikvidacízubníhokartáčkuvyjmětezabudovanoudobíjecíbaterii.
Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na ociálně určené místo, pokud
takové ve vaší zemi existuje.
Podle tohoto obrázku lze postupovat pouze při likvidaci zubního kartáčku,
ne však za účelem jeho opravy. Pokud zubní kartáček rozmontujete sami,
již nebude vodotěsný, což může způsobit narušení jeho funkcí.
Pro zapnutí přístroje stiskněte spínač a ponechte jej zapnutý do té doby,
než se baterie zcela vybije.
Po úplném vybití baterie zubní kartáček rozeberte.
Proveďte kroky
1
4
, nadzdvihněte baterii a potom ji vyjměte.
Dbejte na to, abyste u vyjmuté baterie nezkratovali kladné a záporné
póly, a izolujte je přelepením páskou.
Ochranaživotníhoprostředíarecyklacemateriálů
Tento kartáček obsahuje lithiovou baterii.
Odevzdejte prosím baterii k likvidaci v ociálně určeném místě, pokud
takové ve vaší zemi existuje.
Technické údaje
Napájení
Viz štítek na produktu
(Automatický převod napětí)
Doba nabíjení
Zhruba 17 hodin
(Pokojová teplota: 5 °C – 35 °C)
Akustický hluk ve
vzduchu
60 (dB (A) při 1 pW)
Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
Výměnahlavicekartáčku(prodávásesamostatně)
Kartáček musí být vyměněn za nový každé 3 měsíce, a to z hygienických
důvodů, i když se jeho tvar nezmění.
Hlavici kartáčku vyměňte, jsou-li štětiny roztřepené, nebo každé 3 měsíce.
Volitelné hlavice kartáčku jsou vybavené identikačním kroužkem, díky
kterému může hlavní jednotku sdílet více lidí.
Číslo části Náhradní kartáček pro EW-DL75
WEW0935 Extra jemný kartáček
WEW0936 Víceúčelový kartáček
EW-DL75_EU.indb 150 2016/12/17 15:17:03
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
151
Česky
Likvidacepoužitýchzařízeníabaterií
JenprostátyEvropskéunieazeměsfungujícímsystémem
recyklaceazpracováníodpadu
Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech
a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se
použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně
baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace
použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v souladu
s národní legislativou na příslušných sběrných
místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných
přírodních zdrojů a předejdete možným negativním
dopadům na lidské zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu
požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se
vystavujete postihu podle národní legislativy.
Poznámkaksymbolubaterie(značkapodsymbolem)
Tento symbol může být použitý v kombinaci
s chemickou značkou. Takový případ je souladu
s požadavky směrnice pro chemické látky.
EW-DL75_EU.indb 151 2016/12/17 15:17:03
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
152
EW-DL75_EU.indb 152 2016/12/17 15:17:03
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
153
Slovensky
Návod na obsluhu
Sonická vibračná zubná kefka
(na domáce použitie)
Č. modelu
EW‑DL75
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic.
Predpoužívanímtejtojednotkysivcelomrozsahuprečítajtetentonávodnaobsluhuauschovajtehopremožnúpotrebuvbudúcnosti.
Bezpečnostnéopatrenia........................ 156
Identikáciačastí....................................159
Nabíjaniezubnejkefky...........................160
Predčistenímzubov...............................161
Používaniezubnejkefky........................ 161
Tipyohľadnepoužívania....................... 162
Popoužití................................................ 163
OTÁZKY A ODPOVEDE.......................... 164
Riešenieproblémov............................... 165
Životnosťbatérie.................................... 166
Vybratiezabudovanejnabíjateľnej
batérie...................................................... 166
Technickéšpecikácie........................... 166
Výmenahlavykefky
(predávasasamostatne)....................... 166
Obsah
EW-DL75_EU.indb 153 2016/12/17 15:17:03
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
154
Slovensky
Výstraha
Pred vykonávaním akejkoľvek údržby prístroj vypnite
a elektrickú zástrčku vytiahnite z domovej sieťovej zásuvky.
Opomenutím by mohlo dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
Nabíjačku neumývajte. Mohlo by to mať za následok
zasiahnutie elektrickým prúdom.
Ak je kábel nabíjačky poškodený, celú nabíjačku je potrebné
zneškodniť.
Zubné kefky môžu používať deti a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak sú
pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní
prístroja bezpečnými spôsobom a poznajú riziká spojené s
používaním prístroja.
Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu.
EW-DL75_EU.indb 154 2016/12/17 15:17:03
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
155
Slovensky
Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
Nepoužívajte inú, len dodanú nabíjačku; používajte ju len na
určený účel.
Taktiež v spojení s dodanou nabíjačkou nepoužívajte žiadny
iný výrobok. (Pozrite stranu 159.)
Nasledujúci symbol znamená, že na pripojenie elektrického
prístroja k elektrickej sieti je potrebné používať odpojiteľnú
napájaciu jednotku. Typ napájacej jednotky je uvedený pri symbole.
EW-DL75_EU.indb 155 2016/12/17 15:17:04
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
156
Slovensky
Bezpečnostnéopatrenia
Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom,
požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné opatrenia.
Vysvetleniesymbolov
Nasledujúce symboly sa používajú na klasikovanie a opis stupňa rizika,
poranenia a poškodenia majetku v dôsledku nerešpektovania označení a
nesprávneho používania.
NEBEZPEČENSTVO
Označuje potenciálne riziko s
dôsledkom vážneho
poranenia alebo smrti.
VÝSTRAHA
Označuje potenciálne riziko,
ktorého dôsledkom môže byť
vážne poranenie alebo smrť.
UPOZORNENIE
Označuje riziko, ktorého
dôsledkom môže byť menšie
poranenie alebo poškodenie
majetku.
Nasledujúce symboly sa používajú na klasikovanie a opis typov pokynov,
ktoré je nutné dodržiavať.
Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov na
špecický prevádzkový postup, ktorý sa nesmie vykonať.
Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov na
špecický prevádzkový postup, ktorý sa musí dodržiavať na
bezpečné používanie zariadenia.
VÝSTRAHA
Napájanie
Elektrickúzástrčkunepripájajteanineodpájajtez
elektrickejzásuvkymokrýmirukami.
V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo poraneniu.
Nabíjačku(okremstojanahlavnejjednotky)neponárajte
dovodyanijuneumývajtevodou.
Nepoužívajtenabíjačkuvblízkostiumývadlaalebovane
napustenejvodou.
Nepoužívajte,akjekábelaleboelektrickázástrčkapoškodená
aleboakjezasunutiedoelektrickejzásuvkyuvoľnené.
Kábelnepoškodzujte,neupravujte,nasiluneohýbajte,
nenaťahujte,neskrúcajte,aninaňomnevytvárajteuzly.
Taktiežnakábelničťažkéneklaďteazabráňtejehoprivretiu.
V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
Výroboknikdynepoužívajtepriprekročenímenovitých
hodnôtelektrickejzásuvkyalebokabeláže.
Prekročenie menovitých hodnôt pripojením viacerých
elektrických zástrčiek k jednej elektrickej zásuvke môže spôsobiť
požiar v dôsledku prehrievania.
Uistitesa,žezariadeniejevždypripojenékzdroju
elektrickej energie so zhodným menovitým napätím
uvedenýmnanabíjačke.
Elektrickúzástrčkuzasuňtenadoraz.
V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zasiahnutiu
elektrickým prúdom.
EW-DL75_EU.indb 156 2016/12/17 15:17:04
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
157
Slovensky
VÝSTRAHA
Pričistenínabíjačkyvždyodpojteelektrickúzástrčkuz
domovejsieťovejzásuvky.
V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo poraneniu.
Elektrickúzástrčkupravidelnečistite,abysazabránilo
usádzaniuprachu.
V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru kvôli chybe izolácie
spôsobenej vlhkosťou.
Elektrickú zástrčku vytiahnite a utrite ju suchou tkaninou.
Vprípadevýskytunezrovnalostialeboporuchy
Vprípadevýskytunezrovnalostialeboporuchyokamžite
prestaňteprístrojpoužívaťaodpojteelektrickúzástrčku.
V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo poraneniu.
<Prípadynezrovnalostíaleboporúch>
Hlavnájednotkaalebonabíjačkasúdeformovanéalebo
neštandardnehorúce.
Zhlavnejjednotkyalebonabíjačkycítiťzápachspálenia.
Počaspoužívaniaalebonabíjaniahlavnejjednotkyalebo
nabíjačkypočuťneštandardnýzvuk.
Okamžite požiadajte autorizované servisné stredisko o
vykonanie kontroly alebo opravy.
Tento výrobok
Tentovýrobokobsahujevstavanúnabíjateľnúbatériu.
Nevhadzujtejudoohňa,nevystavujteúčinkomtepla,
nenabíjajte,nepoužívajteaninenechávajtenamiestachs
vysokouteplotou.
V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu, zapáleniu alebo explózii.
Výrobokneupravujteanineopravujte.
V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo poraneniu.
O opravu požiadajte autorizované servisné stredisko (výmena
batérie a pod.).
Výroboknikdynerozoberajte,ibazaúčelomjeholikvidácie.
V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo poraneniu.
UPOZORNENIE
Ochranapredpoškodenímzubovaďasien
Nepoužívajtekefkuvspojenísozubnoupastou,ktorá
obsahujevysokoabrazívnyobsah,akojezubnápastana
odstraňovaniezubnéhokameňaalebozubnápasta
určenánabielenie.
Hlavukefkynepritláčajtesilnonazubyaleboďasná,ani
junepretržitenepoužívajtenajednombode.
Plastovúčasťhlavnejjednotkyalebohlavykefky
nepritláčajtenazuby.
Zubnúkefkunedovoľtepoužívaťnikomu,ktojunedokáže
obsluhovať.
Kefkubynemalipoužívaťosobysozníženoucitlivosťou
vústnejdutine.
V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu alebo poškodeniu
zubov a ďasien.
Osoby,ktorétrpiaperiodontálnymochorením,maliošetrené
zubyalebomajúobavyzosymptómovvosvojejústnej
dutine,samusiapredpoužitímporadiťsozubnýmlekárom.
Ignorovanie upozornenia môže mať za následok poranenie
alebo poškodenie zubov a ďasien.
EW-DL75_EU.indb 157 2016/12/17 15:17:04
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
158
Slovensky
UPOZORNENIE
Tento výrobok
Nikdynepoužívajtenažiadnyinýúčel,lennačisteniezubov.
V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu alebo poraneniu.
Hlavukefkynepožičiavajteinýmčlenomrodinyaniiným
osobám.
V opačnom prípade by mohlo dôjsť k infekcii alebo zápalom.
Dodržiavajtenasledujúcebezpečnostnéopatrenia
Nevystavujtenárazomoinépredmetyazabráňtepádu.
V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu.
Priskladovaníkábelneovíjajteokolonabíjačky.
V opačnom prípade môže v dôsledku namáhania dôjsť k
zlomeniu kábla. Môže vzniknúť skrat, ktorý následne môže
spôsobiť požiar.
Aknevykonávatenabíjanie,elektrickúzástrčkuodpojtez
domovejelektrickejzásuvky.
V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v dôsledku zvodu elektrického prúdu cez
poškodenú izoláciu.
Elektrickúzástrčkuodpojtedržiaczaňu,niezakábel.
V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo poraneniu.
Manipuláciasvybratoubatérioupočaslikvidácie
NEBEZPEČENSTVO
Nabíjateľnábatériajeurčenávýhradnenapoužitiev
tomtoprístroji.Batériunepoužívajtevinýchproduktoch.
Batériupovybratízvýrobkunenabíjajte.
Nevhadzujtejudoohňaanijunevystavujteúčinkomtepla.
Neudierajte do nej, nerozoberajte ju, neupravujte ju ani
juneprepichujteklincom.
Zabráňtevzájomnémuspojeniukladnejazápornej
koncovkybatériekovovýmipredmetmi.
Neprenášajteanineskladujtebatériuspolusbižutériou,
akosúretiazkyčisponydovlasov.
Nepoužívajteaninenechávajtebatériunamiestach
vystavenýchvysokýmteplotám,akosúmiesta
napriamomslnkučivblízkostiinýchzdrojovtepla.
Nikdyneodlupujtetubus.
V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu, zapáleniu alebo explózii.
VÝSTRAHA
Povybratínabíjateľnúbatériunenechávajtevdosahudetí
abatoliat.
Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí zdravie.
Ak k tomu dôjde, okamžite sa poraďte s lekárom.
EW-DL75_EU.indb 158 2016/12/17 15:17:04
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
159
Slovensky
VÝSTRAHA
Akdochádzakunikaniukvapalinyzbatérie,nedotýkajte
sajejnechránenýmirukami.
Kvapalina z batérie môže pri kontakte s očami spôsobiť slepotu.
Oči si nešúchajte. Okamžite vymyte čistou vodou a poraďte sa
s lekárom.
Ak kvapalina z batérie príde do kontaktu s pokožkou alebo
odevom, môže spôsobiť podráždenie alebo poranenie.
Dôkladne odstráňte umytím čistou vodou a poraďte sa s lekárom.
Identikáciačastí
A
Hlavnájednotka
1
Hriadeľ zubnej kefky
2
Vodu neprepúšťajúce
gumené tesnenie
3
Hlavný vypínač
(vypnutie/zapnutie/voľba
režimu)
4
Indikátor režimu
5
Indikátor kapacity batérie
( )
6
Indikátor stavu nabitia ( )
B
Extrajemnákefka
7
Identikačný krúžok
C
Kefkasrôznoudĺžkouštetín
D
Nabíjačka(RE8-52)
(Tvarelektrickejzástrčkysa
líšivzávislostinaoblasti,pre
ktorújeprístrojurčený.)
8
Kábel
9
Elektrická zástrčka
Základňa nabíjačky
Nabíjacia časť
Stojan hlavnej jednotky
Miesto na uskladnenie hlavy
kefky
EW-DL75_EU.indb 159 2016/12/17 15:17:04
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
160
Slovensky
Nabíjaniezubnejkefky
Informácieonabíjaní
1
Nabíjačkupoložtenastabilný
vodorovnýpovrch,akojenapr.
doskapracovnéhostola.
2
Zarovnajte hlavnú jednotku tak,
abysmerovaladopredu,azasuňte
jupriamodonabíjacejčasti.
1
2
3
Elektrickúzástrčkuzasuňtedo
elektrickejzásuvky.
3
Zobrazeniepočasnabíjania
Počas nabíjania Po dokončení nabíjania
Indikátor stavu nabitia ( ) svieti.
Indikátor stavu nabitia ( ) zhasne.
Nadmerné nabitie
Indikátor stavu nabitia ( ) blikne dvakrát každú sekundu.
Nabíjanie sa dokončí po asi 17 hodinách.
Čas nabíjania sa môže líšiť v závislosti od kapacity nabíjania.
Plné nabitie zaistí dostatok energie na približne 60 minút používania.
(Čas nabíjania sa môže líšiť v závislosti od okolitej teploty a
podmienok používania.)
Ak indikátor stavu nabitia (
) bliká rýchlo (dvakrát za sekundu), alebo
ak sa niekoľko minút nerozsvieti, pozrite si stranu 165.
Nabíjanie sa nezačne, ak bude hlavná jednotka naklonená, alebo ak sa
spodná časť hlavnej jednotky nebude dotýkať nabíjacej časti.
4
Elektrickúzástrčkuodpojtezdomovejelektrickej
zásuvky.
(kvôli bezpečnosti a zníženiu spotreby elektrickej energie)
Nabíjanie batérie dlhšie než 17 hodín hlavnú jednotku nepoškodí.
Informácieofunkciipripomenutiapotrebyvykonaťnabitie
Čas nabitia nastane, ak indikátor kapacity batérie
( ) začne počas používania blikať.
Tento indikátor zhasne po asi 5 sekundách po
prepnutí vypínača do vypnutej polohy.
Ak hlavnú jednotku vypnete, kým je kapacita batérie nízka, jednotka
bude pípať.
Poznámky
Čas nabíjania sa môže líšiť pri prvom používaní alebo ak ste prístroj
dlhšie než 6 mesiacov nepoužívali. Taktiež aj indikátor stavu nabitia
( ) nemusí niekoľko minút po začatí nabíjania svietiť, no ak bude
nabíjanie pokračovať, rozsvieti sa.
Odporúčaná teplota okolia na nabíjanie je 5 °C – 35 °C. Batéria sa
nemusí správne alebo vôbec nabíjať pri extrémne nízkych alebo
vysokých teplotách.
Okrem dodanej nabíjačky nemusí byť nabíjanie možné s akoukoľvek
inou nabíjačkou, a to aj ak svieti indikátor stavu nabitia ( ).
Hlavná jednotka a nabíjačka môžu byť horúce; nejde však o poruchu.
EW-DL75_EU.indb 160 2016/12/17 15:17:05
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
161
Slovensky
Predčistenímzubov
Sonická vibračná zubná kefka je elektrická zubná kefka so sonickými
vibráciami* hodnoty asi 31 000 pohybov kefky/minútu.
* Sonické vibrácie v akustickom vlnovom poli
Pri prvom používaní zubnej kefky možno bude dochádzať k miernemu
krvácaniu ďasien, a to aj, ak sú vaše ďasná zdravé. Je to spôsobené
prvotným prijímaním stimulácie zubnou kefkou zo strany ďasien. Krvácanie
by sa malo zastaviť po používaní v trvaní jedného až dvoch týždňov.
Krvácanie, ktoré pretrváva dlhšie ako dva týždne môže byť príznakom
zlého stavu vašich ďasien, ako je napríklad ich zápal. V takomto prípade
prestaňte zubnú kefku používať a poraďte sa so svojim zubárom.
Informácieofunkciipomaléhospustenia
Aby sa zabránilo striekaniu zubnej pasty a aby ste si zvykli na vysoko‑
rýchlostné vibrácie, zubná kefka dosiahne zvolenú rýchlosť a vibrácie
postupne, približne 2 sekundy po spustení jej činnosti.
Funkciačasovačasignalizujúcehokaždých30sekúndčisteniazubov
Zubná kefka činnosť pozastaví v 30-sekundových intervaloch, čo indikuje
čas čistenia. Hlavná jednotka pozastaví činnosť dvakrát v 2-minútových
intervaloch a potom sa znova spustí.
Svoje zuby rozdeľte na 4 časti (horná
a spodná, ľavá a pravá) a kefkou čistite
jednu časť za druhou, ako napríklad
1
predná strana zubov”, “
2
hryzavá
časť zubov”, a “
3
zadná časť zubov” a
každej časti venujte 30 sekúnd.
Čistením 4 hore uvedených častí, každú
časť 30 sekúnd (asi 2 minúty), dokážete
rovnomerne vyčistiť svoje zuby bez toho,
aby ste vynechali ktorýkoľvek bod vašej
ústnej dutiny.
Používaniezubnejkefky
Prístroj nemusí pri teplote okolia menej než 5 °C fungovať.
Zabráňte kontaktu hlavnej jednotky s produktmi na vlasy, krémami na
ruky atď.
V opačnom prípade môžete poškodiť vonkajšok prístroja.
1
Hlavukefkypevnenasaďtenahriadeľ
zubnejkefky.
Zachovajte správny smer.
Zarovnajte prednú časť hlavnej jednotky a
prednú časť hlavy kefky.
Hlavu kefky nepripájajte otočením.
V opačnom prípade môžete hlavu kefky a
hlavnú jednotku poškodiť.
Hriadeľ zubnej kefky sa bude pri vyvíjaní sily
pohybovať. Vyžaduje sa to na fungovanie a ide
o bežný stav.
Medzi hlavou kefky a hlavnou jednotkou je malá
medzera (niekoľko mm). Je to potrebné na
fungovanie a ide o bežný stav.
2
Zubnúkefkuvložtedoúst.
Aby ste zabránili striekaniu zubnej pasty, hlavu kefky vložte do úst
pred zapnutím napájania.
Naneste malé množstvo zubnej pasty.
EW-DL75_EU.indb 161 2016/12/17 15:17:05
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
162
Slovensky
3
Stlačenímhlavnéhovypínačahlavnú
jednotkuzapnite.
Pohybujte hlavou kefky tak, aby sa štetiny jemne
dotýkali vašich zubov.
V prípade prvého používania tohto prístroja môžu mať
niektoré osoby šteklivé alebo pálivé pocity spôsobené
sonickými vibráciami.
Tento pocit ustúpi po niekoľkonásobnom použití
zubnej kefky.
Ak hlavu kefky silno pritlačíte k zubom, môžete začuť
zvuk, čo však nepredstavuje poruchu.
4
Zvoľterežim.
Režim sa zmení po každom stlačení
hlavného vypínača.
Rozsvieti sa indikátor zvoleného
režimu.
Ak chcete prepnúť režim, do 5 sekúnd
stlačte hlavný vypínač.
(Diagram: )
[ : 5 sekúnd alebo
dlhšie]
[ : Do 5 sekúnd]
Napájanie sa vypne, ak hlavný vypínač v každom režime stlačíte
po 5 alebo viac sekundách používania. (Diagram:
)
Funkciauloženiarežimu
Uloží sa naposledy používaný režim.
Po zapnutí zubnej kefky hlavným vypínačom bude fungovať s
nastavením naposledy používaného režimu.
Príklad) Ak ste zariadenie hlavným vypínačom vypli po používaní
režimu “SOFT” (MÄKKÝ), pri najbližšom zapnutí zariadenia
hlavným vypínačom sa bude používať režim “SOFT” (MÄKKÝ).
Režim Popis
REGULAR
(BEŽNÝ)
Odporúča sa na štandardné čistenie.
SOFT
(MÄKKÝ)
Odporúča sa, ak máte pocit, že režim REGULAR
(BEŽNÝ) je veľmi silný.
5
Podokončeníčisteniakefkouhlavnújednotkuvypnite.
Hlavnú jednotku vypnite skôr ako kefku vyberiete z úst, čím
zabránite rozstriekaniu slín.
Tipyohľadnepoužívania
Čistenie
Extrajemnákefka
Ak chcete čistiť najmä periodontálny vačok. (Môžete
taktiež čistiť predný povrch a hryzavý povrch zubov.)
Kefkasrôznoudĺžkouštetín
Ak chcete vyčistiť predný povrch a hryzavý povrch zubov.
(Nemôžete čistiť periodontálny väz.)
Zvoľte hlavu kefky v závislosti od použitia a oblasti.
Spôsobaplikovania/pohybovaniazubnoukefkou
Štetiny zubnej kefky jemne priložte k zubom a zubnou kefkou pomaly pohybujte.
EW-DL75_EU.indb 162 2016/12/17 15:17:05
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
163
Slovensky
Periodontálnyvačok
Použite extra jemnú kefku.
Hlavu kefky priložte v 45° uhle.
Štetiny extra jemnej kefky aplikuje
zľahka na periodontálny vačok a
zubnou kefkou pomaly pohybujte.
45°
Prednýpovrchahryzavýpovrchzubov
Hlavu kefky priložte v 90° uhle.
90°
Vprípadezadnejčastiprednýchzubovalebokrivýchzubov
Kefku umiestnite zvislo.
Zubnou kefkou pohybujte tak, aby vyhovovala uhlu zubov.
Vprípadehranicemedzizubamiaďasnami
Hlavu kefky priložte v 45° uhle.
45°
Popoužití
Čisteniehlavykefkyahlavnejjednotky
1
Demontujtehlavukefky.
Hlavu kefku demontujte rovným vytiahnutím z
hriadeľa zubnej kefky.
2
Hlavukefkyumytepodtečúcouvodou.
Nasledujúce časti dôkladne umyte:
Znečistenie na vnútorných a spodných
plochách hlavy kefky
Na nasledujúce body dávajte pozor:
Štetiny na kefke nasilu neťahajte.
Neumývajte vodou teplejšou ako 80 °C.
V opačnom prípade môžete hlavu kefky poškodiť.
3
Hlavnújednotkuumytepodtečúcouvodou.
Vodu neprepúšťajúce gumené tesnenie (
A
)
nepoškodzujte ani nedrhnite ostrými materiálmi.
Hlavnú jednotku nenechávajte pod vodou.
Dovnútra sa môže dostať voda.
Neumývajte vodou teplejšou ako 40 °C.
V opačnom prípade môžete hlavnú jednotku poškodiť.
4
Preduskladnenímutritezhlavykefkyahlavnej
jednotkyvodu.
Nenabíjajte v mokrom stave.
V opačnom prípade môže dôjsť k znečisteniu.
EW-DL75_EU.indb 163 2016/12/17 15:17:06
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
164
Slovensky
Akdôjdekzošmyknutiuidentikačnéhokrúžku
Podľa obrázka vpravo namontujte zarovnaním
vrúbkovania na hlave kefky s vyvýšenou časťou
identikačného krúžku.
Identikačný krúžok nasilu neťahajte.
V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu.
Používanie zubnej kefky bez identikačného
krúžku nemá vplyv na jej výkon.
Čistenienabíjačky
1.
Elektrickú zástrčku odpojte z domovej elektrickej zásuvky.
2.
Stojan hlavnej jednotky posuňte a vyberte ho
zo základne nabíjačky.
3.
Stojan hlavnej jednotky umyte vo vode.
Po umytí vodou ho utrite.
Na umývanie stojana hlavnej jednotky
používajte len vodu.
4.
Pomocou mäkkej tkaniny utrite zo základne
nabíjačky všetku špinu.
5.
Stojan hlavnej jednotky namontujte zasunutím,
kým neklikne.
Raz za 6 mesiacov utrite suchou tkaninou kolíky elektrickej zástrčky.
Poznámky
Na čistenie zubnej kefky detergentom používajte neutrálny kuchynský
detergent.
Na čistenie prístroja nepoužívajte riedidlo, benzín, alkohol a pod.
V opačnom prípade môže dôjsť k poruche, prasknutiu alebo zmene
zafarbenia dielov.
OTÁZKY A ODPOVEDE
Otázka Odpoveď
Znehodnotí sa batéria, ak sa
nebude dlhodobo používať?
Batéria sa znehodnotí po viac než 6
mesiacoch nepoužívania, preto
aspoň raz za 6 mesiacov batériu
úplne nabite.
Má na životnosť batérie vplyv,
ak ju budem nabíjať po
každom použití?
Používa sa lítium-iónová batéria,
preto nabitie po každom použití
nemá na životnosť batérie vplyv.
EW-DL75_EU.indb 164 2016/12/17 15:17:06
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
165
Slovensky
Riešenieproblémov
Problém Možnápríčina Činnosť
Počas nabíjania
Indikátor stavu nabitia ( ) sa po
spustení nabíjania nerozsvieti.
Zubnú kefku ste si práve zakúpili alebo ste
ju nejakú dobu nepoužívali.
Indikátor stavu nabitia ( ) sa niekoľko minút po
spustení nabíjania nemusí rozsvietiť, no ak budete v
nabíjaní pokračovať, rozsvieti sa. Ak sa indikátor stavu
nabitia (
) po chvíli nerozsvieti, poraďte sa o možnosti
opravy s autorizovaným servisným strediskom.
Indikátor stavu nabitia ( ) bliká
rýchlo.
(Dvakrát za sekundu)
Teplota je počas nabíjania veľmi nízka alebo
vysoká.
Zubnú kefku nabíjajte v rámci odporúčaných teplôt na
nabíjanie v rozsahu 5 °C až 35 °C.
Ak indikátor stavu nabitia (
) bliká aj pri nabíjaní v
rámci rozsahu odporúčaných teplôt, požiadajte o
opravu autorizované servisné stredisko.
Aj ak je zubná kefka nabitá, dá sa
používať len niekoľko minút.
Doba nabíjania je veľmi krátka. Nabíjajte aspoň 17 hodín. (Pozrite stranu 160.)
Hlavnú jednotku nemožno do nabíjačky
zasunúť vzpriamene.
Zasuňte hlavnú jednotku tak, aby sa jej spodná strana
dotýkala nabíjacej časti nabíjačky a skontrolujte, že
indikátor stavu nabitia (
) svieti.
Prevádzková životnosť nabíjateľnej batérie
sa skončila. (Približne 3 roky)
Vymeňte batériu. (Pozrite stranu 166.)
Kontaktujte miesto zakúpenia výrobku.
Indikátor kapacity batérie (
)
zhasne bez blikania.
Počas používania
Zubná kefka nefunguje.
Prevádzková životnosť nabíjateľnej batérie
sa skončila. (Približne 3 roky)
Vymeňte batériu. (Pozrite stranu 166.)
Kontaktujte miesto zakúpenia výrobku.
Prístroj sa používa pri teplote približne 5 °C
alebo nižšej.
Nepoužívajte prístroj pri teplote približne 5 °C alebo nižšej.
Zubná kefka prestane podchvíľou
fungovať.
Je aktivovaná “funkcia časovača
signalizácie po každých 30 sekundách
čistenia zubov”. (Pozrite stranu 161.)
Nejde o poruchu.
Pokračujte v jej používaní.
Pri stlačení hlavného vypínača sa
vibrácie postupne zvyšujú.
Je aktivovaná “funkcia pomalého spustenia”.
(Pozrite stranu 161.)
Nejde o poruchu.
Pokračujte v jej používaní.
Hriadeľ zubnej kefky sa pohybuje.
Ide o bežný stav. (Pozrite stranu 161.)
Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic.
EW-DL75_EU.indb 165 2016/12/17 15:17:06
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
166
Slovensky
Životnosťbatérie
Približne 3 roky. Ak sa dĺžka používania aj po úplnom nabití rapídne
skráti, prevádzková životnosť batérie sa možno skončila.
(Prevádzková životnosť batérie sa môže líšiť v závislosti od podmienok
používania alebo skladovania.)
Vybratiezabudovanejnabíjateľnejbatérie
Predlikvidáciouzubnejkefkyznejvybertezabudovanúnabíjateľnúbatériu.
Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne ustanovenom
mieste, ak také existuje.
Nasledujúce zobrazenie sa môže používať len pri likvidácii zubnej kefky a
nesmie sa používať na jej opravu. Ak zubnú kefku svojpomocne
rozoberiete, nebude viac vodovzdorná, čo môže spôsobiť poruchu.
Stlačením hlavného vypínača prístroj zapnite a potom nechajte bežať,
kým sa batéria celkom nevybije.
Po úplnom vybití batérie zubnú kefku rozoberte.
Vykonajte kroky
1
4
, zdvihnite batériu a vyberte ju.
Dávajte pozor, aby ste neskratovali kladnú a zápornú koncovku vybratej
batérie, a koncovky odizolujte tak, že na ne aplikujete pásky.
Informácieoochraneživotnéhoprostrediaarecyklovanímateriálu
Táto zubná kefka obsahuje lítiovo‑iónovú batériu.
Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na ociálne určenom mieste,
ak také vo vašej krajine existuje.
Technickéšpecikácie
Napájanie
Pozrite si štítok s označením na výrobku
(Automatický prevod napätia)
Čas nabíjania
Približne 17 hodín
(Izbová teplota: 5 °C až 35 °C)
Akustický hluk
vo vzduchu
60 (dB (A) pri 1 pW)
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
Výmenahlavykefky(predávasasamostatne)
Zubná kefka by sa mala z hygienických dôvodov vymieňať za novú
každé 3 mesiace, a to aj ak sa jej tvar nezmenil.
Ak sú štetiny rozstrapkané, hlavu kefky vymeňte aj skôr ako o 3 mesiace.
Voliteľné hlavy kefky sú vybavené identikačným krúžkom, aby mohlo
hlavnú jednotku používať viac osôb.
Číslo súčiastky Náhradná kefka pre EW‑DL75
WEW0935 Extra jemná kefka
WEW0936 Kefka s rôznou dĺžkou štetín
EW-DL75_EU.indb 166 2016/12/17 15:17:07
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
167
Slovensky
Likvidáciaopotrebovanýchzariadeníabatérií
LenpreEurópskuúniuakrajinysosystémomrecyklácie
Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo
v sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že
opotrebované elektrické a elektronické výrobky a batérie
sa nesmú likvidovať ako bežný domový odpad.
V záujme zabezpečenia správneho spôsobu
likvidácie, spracovania a recyklácie odovzdajte
opotrebované výrobky a batérie na špecializovanom
zbernom mieste v súlade s platnou legislatívou.
Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkov
a batérií prispejete k zachovaniu cenných zdrojov
a predídete prípadným negatívnym dopadom na
ľudské zdravie a životné prostredie.
Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii vám
poskytnú miestne úrady.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť
v súlade s platnou legislatívou udelené pokuty.
Poznámkatýkajúcasasymbolubatérie(spodný
symbol)
Tento symbol môže byť použitý spolu so symbolom
chemickej značky. V takom prípade vyhovuje
požiadavke stanovenej Smernicou týkajúcou sa
príslušnej chemikálie.
EW-DL75_EU.indb 167 2016/12/17 15:17:07
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
168
EW-DL75_EU.indb 168 2016/12/17 15:17:07
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
169
Magyar
Használati utasítás
Hangvibrációs fogkefe
(háztartási használatra)
Típusszám
EW‑DL75
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket.
Akészülékhasználataelőttolvassavégigeztahasználatiutasítást,éstegyeel,mertkésőbbszükségelehetrá.
Biztonságielőírások...............................172
Azalkatrészekazonosítása................... 175
Fogkefe töltése....................................... 176
Afogtisztításelőtt..................................177
Afogkefehasználata.............................. 177
Ötletekahasználathoz........................... 178
Teendőkhasználatután......................... 179
Kérdésekésválaszok............................ 180
Hibaelhárítás...........................................181
Akkumulátor-élettartam......................... 183
Abeépítettakkumulátoreltávolítása.... 183
Műszakiadatok.......................................183
A kefefej cseréje
(különvásárolhatómeg)........................ 183
Tartalomjegyzék
EW-DL75_EU.indb 169 2016/12/17 15:17:07
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
170
Magyar
Figyelem
A karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és
húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból. Ellenkező esetben
fennáll az áramütés veszélye.
Ne érje víz a töltőt. Ez áramütést okozhat.
Ha a töltő vezetéke megsérült, az egész töltőt el kell dobni.
A fogkefét gyermekek, és csökkent zikai, érzékelési és
szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle
készülékek használatában járatlan személyek csak
felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos
használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése
után használhatják.
A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek
felügyelet nélkül.
EW-DL75_EU.indb 170 2016/12/17 15:17:07
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
171
Magyar
A gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Ne használjon más eszközt a tartozék töltő helyett
semmilyen céllal.
Továbbá ne használjon semmilyen más eszközt a tartozék
töltővel. (Lásd 175. oldal.)
Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy egy különleges
leválasztható tápegység szükséges a készülék hálózati
áramhoz való csatlakoztatásához. A tápegység
referenciatípusa a szimbólum közelében van feltüntetve.
EW-DL75_EU.indb 171 2016/12/17 15:17:07
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
172
Magyar
Biztonságielőírások
A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő
károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi
biztonsági óvintézkedéseket.
Aszimbólumokjelentése
A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés gyelmen
kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta veszély, a sérülés és
a vagyoni kár mértékét.
VESZÉLY
Súlyos sérülést vagy halált
okozó veszélyt jelöl.
FIGYELEM
Súlyos sérülést vagy halált
okozó lehetséges veszélyt jelöl.
VIGYÁZAT
Olyan veszélyre hívja fel a
gyelmet, amely kisebb sérülést,
valamint anyagi kárt okozhat.
A következő szimbólumokat használjuk a betartandó utasítások
osztályozására és leírására.
Ezt a szimbólumot használjuk, hogy a felhasználót olyan
specikus működtetési eljárásra gyelmeztessük, amelyet nem
szabad végrehajtani.
Ezt a szimbólumot használjuk, hogy gyelmeztessük a
felhasználókat olyan specikus működtetési eljárásra, amelyet
követni kell a készülék biztonságos működtetéséhez.
FIGYELEM
Tápegység
Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel a
csatlakozódugót.
Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
Nemerítsevízbe,netisztítsavízzelatöltőt(kivévea
főegységtartót).
Nehelyezzeatöltőtvízzelfeltöltöttmosdóvagyfürdőkád
közelébe.
Nehasználja,haavezetékvagyacsatlakozódugó
megsérültvagyhaahálózatialjzatbalazáncsatlakozik.
Nekárosítsa,módosítsaéserőltetvenehajlítsameg,ne
húzzaésnecsavarjaavezetéket.Továbbánetegyenrá
súlyostárgyat,ésnecsípjebeavezetéket.
Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
Nehasználja,hatúllépiafalialjzatvagyavezetékek
maximálisterhelhetőségét.
Ha túl sok csatlakozódugó csatlakoztatásával túllépi a fali aljzat
terhelhetőségét, akkor a túlmelegedés miatt tüzet okozhat.
Mindenesetbengyőződjönmegróla,hogyakészüléka
töltőnfeltüntetettnévlegesfeszültségértékénekmegfelelő
elektromostápforrásracsatlakozik.
Teljesendugjabeacsatlakozódugót.
Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye vagy tűz üthet ki.
Mindighúzzakiacsatlakozódugótahálózatialjzatból,
amikoratöltőttisztítja.
Ennek elmulasztása áramütést vagy sérülést okozhat.
EW-DL75_EU.indb 172 2016/12/17 15:17:07
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
173
Magyar
FIGYELEM
Aporlerakódásánakelkerüléseérdekébenrendszeresen
tisztítsamegacsatlakozódugót.
Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési hiba miatt
tüzet okozhat.
Húzza ki a csatlakozódugót és törölje le egy száraz kendővel.
Abbanazesetben,harendellenességetvagy
meghibásodásttapasztal
Azonnalhagyjaabbaahasználatotéshúzzakia
csatlakozódugótabnormálisműködésvagyhibaesetén.
Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy a sérülés veszélye.
<Rendellenesvagyhibásműködés>
Afőegység,töltőeldeformálódottvagyabnormálisanforró.
Afőegységnekvagyatöltőnekégettszagavan.
Afőegységvagyatöltőhasználatasorán,vagya
főegységtöltéseközbenabnormálishanghallható.
Azonnal kérjen vizsgálatot vagy javítást egy hivatalos szervizben.
Ez a termék
Ezatermékbeépítetttölthetőakkumulátorralrendelkezik.
Nedobjatűzbe,nehelyezzehőközelébe,netöltse,ne
használjaésnehagyjamagashőmérsékletűhelyen.
Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást okozhat.
Nealakítsaátésnejavítsaakészüléket.
Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
A javításhoz (akkumulátorcseréhez stb.) vegye fel a kapcsolatot
egy hivatalos szervizzel.
Sohaneszereljeszét,kivéve,haleselejteziaterméket.
Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
Fogakésínysérüléseinekmegelőzése
Nehasználjaafogkefétmagascsiszolóanyagtartalmú
fogkrémmel,ilyenpéldáuladohányfoltokateltüntetőésa
fogfehérítőfogkrém.
Nenyomjaafogkefefejéterősenafogakhozésazínyhez,
ésnehasználjafolyamatosanugyanazonaponton.
Nealkalmazzaafőegységésakefefejműanyagrészétafogain.
Neengedjeolyanszemélynekhasználniafogkefét,aki
nemtudjaaztműködtetni.
Nehasználjákolyanszemélyekafogkefét,akiknekaszája
érzékenyebb.
Ellenkező esetben sérülést okozhat vagy károsíthatja a fogakat
és az ínyt.
Ínybetegség,kezelésalattállófog,vagyszájüregitünetek
eseténhasználatelőttkonzultáljonfogorvosával.
Ennek elmulasztása sérülést okozhat vagy károsíthatja a fogakat
és az ínyt.
Ez a termék
Fogtisztítástóleltérőcélrasohanehasználja.
Ellenkező esetben balesetet vagy sérülést okozhat.
Nehasználjákközösenakefefejetacsaládtagokkalvagy
másszemélyekkel.
Ellenkező esetben fertőzést vagy gyulladást okozhat.
Tartsabeabiztonságióvintézkedéseket
Vigyázzon,nehogyakészülékleessenvagynekiütődjön
valaminek!
Sérüléseket szenvedhet.
EW-DL75_EU.indb 173 2016/12/17 15:17:07
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
174
Magyar
VIGYÁZAT
Netekerjeavezetéketszorosanatöltőkörétároláskor.
Ha ezt teszi, a terhelés miatt a vezeték megtörhet, és a rövidzár
tüzet okozhat.
Amikornemtöltiakészüléket,húzzakiacsatlakozódugót
afalialjzatból.
Ellenkező esetben a szigetelés elhasználódása miatt fellépő
elektromos szivárgás miatt elektromos áramütés vagy tűz
veszélye áll fenn.
Acsatlakozódugótadugónálfogva,ésneavezetéknél
fogvahúzzaki.
Ennek elmulasztása áramütést vagy sérülést okozhat.
Azeltávolítottakkumulátorkezeléseselejtezéskor
VESZÉLY
Azakkumulátorkizárólagehhezakészülékhezhasználható.
Nehasználjaazakkumulátortmástermékekhez.
Netöltseazakkumulátort,miutáneltávolítottatermékünkből.
Nedobjatűzbeésnetegyekihőnek.
Nerongáljameg,neszedjeszét,nemódosítsa,illetvene
szúrjafelszöggel.
Ügyeljenarra,hogyazakkumulátornegatívéspozitív
pólusanekerüljönegymássalkapcsolatba
fémtárgyakonkeresztül.
Neszállítsavagytároljaazakkumulátortfémékszerekkel
együtt,mintpéldáulnyakláncokvagyhajtűk.
Nehasználja,illetvenehagyjaazakkumulátortolyanhelyen,
aholmagashőmérsékletneklehetkitéve,mintpéldául
közvetlennapfény,vagymáshőforrásokközelében.
Sohanetávolítsaelacsőburkolatát.
Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást okozhat.
FIGYELEM
Miutáneltávolítottaazakkumulátort,tartsatávolazta
gyermekektőléscsecsemőktől.
Az akkumulátor sérülést okozhat, ha azt véletlenül lenyeli valaki.
Amennyiben ez megtörténne, azonnal értesítsen egy orvost.
EW-DL75_EU.indb 174 2016/12/17 15:17:07
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
175
Magyar
FIGYELEM
Haazakkumulátorsavkifolyt,neérintsemegaz
akkumulátortpusztakézzel.
Az akkumulátor‑folyadék vakságot okozhat, ha szembe kerül.
Ne dörzsölje a szemét. Azonnal mossa ki és vegye fel a
kapcsolatot egy orvossal.
Az akkumulátor‑folyadék gyulladást vagy más sérülést okozhat,
ha a bőrre vagy a ruhára kerül.
Mossa ki bő vízzel és vegye fel a kapcsolatot egy orvossal.
Azalkatrészekazonosítása
A
Főegység
1
Fogkefe rúd
2
Vízálló gumitömítés
3
Üzemkapcsoló
(ki‑/bekapcsolás/üzemmód
választás)
4
Üzemmódjelző
5
Akkumulátor töltöttségi
szintjét jelző lámpa ( )
6
Töltési állapotot jelző lámpa
( )
B
Finomsörtéjűfogkefe
7
Azonosító gyűrű
C
Multi-tfogkefe
D
Töltő(RE8-52)
(Acsatlakozódugóalakjaa
területtőlfüggőeneltérőlehet.)
8
Vezeték
9
Csatlakozódugó
Töltőbázis
Töltőrész
Főegység tartó
Kefefej tároló
EW-DL75_EU.indb 175 2016/12/17 15:17:08
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
176
Magyar
Fogkefe töltése
A töltés
1
Helyezzeatöltőtstabilvízszintes
felületre,mintpéldáulkonyhapult.
2
Állítsaúgyafőegységet,hogy
előrenézzen,ésállítsaegyenesen
atöltőrészbe.
1
2
3
Acsatlakozódugóthelyezzeaz
aljzatba.
3
Megjelenik töltés alatt
Töltés közben
A töltés befejezése után közvetlenül
A töltési állapotot jelző lámpa
( ) világít.
A töltöttségi szintet jelző lámpa
( ) kialszik.
Nem megfelelő töltés
A töltöttségi szintet jelző lámpa ( ) másodpercenként kettőt villan.
A töltés kb. 17 óra után fejeződik be.
A töltési idő eltérhet a töltési kapacitástól függően.
A teljes töltöttség kb. 60 percnyi használatot biztosít.
(A használati idő eltérhet a környezeti hőmérséklettől és a használat
körülményeitől függően.)
Ha a töltési állapotot jelző lámpa (
) gyorsan villog (kétszer
másodpercenként), vagy ha néhány percig nem világít, akkor lásd a
181 oldalt.
A töltés nem kezdődik meg, ha a főegység ferdén áll, vagy ha a
főegység alja nem érintkezik a töltőrésszel.
4
Húzzakiacsatlakozódugótafalialjzatból.
(biztonság és energiatakarékosság érdekében)
Az akkumulátor 17 óránál további töltése nem károsítja a főegységet.
Atöltésreemlékeztetőfunkció
Ha az akkumulátor töltöttségi szintjét jelző lámpa
( ) használat közben villogni kezd, akkor fel kell
tölteni a készüléket.
Ez a lámpa kikapcsol kb. 5 perccel a kikapcsolás után.
Ha akkor kapcsolja ki a főegységet, amikor az akkumulátor töltöttsége
alacsony, a készülék csipog.
Jegyzetek
A töltési idő eltérhet az első használat során, vagy ha már több, mint 6
hónapja nem használta a készüléket. Továbbá lehet, hogy a töltési
állapotot jelző lámpa ( ) nem világít néhány percig a töltés
megkezdése után, de világítani fog, ha a töltés folytatódik.
A töltéshez ajánlott környezeti hőmérséklet 5 °C – 35 °C. Az
akkumulátor nem töltődik fel megfelelően vagy egyáltalán nem töltődik
szélsőségesen alacsony és magas hőmérsékleten.
Előfordulhat, hogy a töltés nem lehetséges a tartozéktól eltérő töltővel,
még akkor sem, ha a töltési állapotot jelző lámpa ( ) világít.
A főegység és a töltő felmelegedhet, de ez nem jelent rendellenes működést.
EW-DL75_EU.indb 176 2016/12/17 15:17:08
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
177
Magyar
Afogtisztításelőtt
A hangvibrációs fogkefe egy elektromos fogkefe hangvibrációval*, mely
körülbelül 31 000 keferezgés/perccel működik.
* Hangrezgés hanghullám-mezőben
Amikor először kezdi használni a fogkefét, észreveheti, hogy enyhén
vérzik az ínye, még akkor is, ha az ínye egészséges. Ennek az az oka,
hogy az ínyét először stimulálja a fogkefe. A vérzésnek egy- vagy
kéthetes használat után meg kell szűnnie. A több mint két hét után is
fennálló vérzés az íny kóros állapotára, például fogínysorvadásra utalhat.
Ebben az esetben ne használja a fogkefét és forduljon a fogorvosához.
Alágyindításfunkció
A fogkrém szétfröccsenésének megakadályozása érdekében és
nagysebességű rezgéshez való hozzászokáshoz a fogkefe fokozatosan
éri el a kiválasztott sebességet és rezgést, körülbelül 2 másodperc alatt a
működés megkezdése után.
A30másodpercesmosásijelzésfunkció
A fogkefe 30 másodperces időközönként egyszer megáll, jelezve a
fogmosás idejét. A főegység 2 perces időközönként kétszer tart szünetet,
majd újraindul.
Ossza fel a fogait 4 részre (alsó és felső,
bal és jobb oldali), és mossa meg az egyes
részeket a következő sorrendben 30
másodpercen keresztül:
1
a fogak elülső
része,
2
a fogak harapófelülete és
3
a fog
hátsó része.
A fenti 4 rész mindegyikének
30 másodperces fogmosásával (körülbelül 2
perc) egyenletesen meg tudja mosni a fogait
anélkül, hogy bármelyik részt is kihagyná.
Afogkefehasználata
Előfordulhat, hogy a készülék nem működik 5 °C-nál alacsonyabb
környezeti hőmérséklet esetén.
A főegység ne érintkezzen hajápolási cikkekkel, kézkrémekkel stb.
Ennek elmulasztása sérülést okozhat a burkolaton.
1
Helyezzeakefefejetszorosana
fogkeferúdjára.
Ügyeljen arra, hogy az irány helyes legyen.
Igazítsa a főegység elejét és a kefefej elejét
egymáshoz.
Ne csatlakoztassa a kefefejet annak
csavarásával.
Ellenkező esetben sérülést okozhat a
kefefejben és a főegységben.
A fogkefe rúdja mozog, ha erővel hatnak rá. Ez a
működéshez szükséges, és ez a normál állapot.
Van egy kis rés a kefefej és a főegység között
(néhány mm). Ez a működéshez szükséges, és ez
a normál állapot.
2
Helyezzeafogkefétaszájába.
A fogkrém szétfröccsenésének elkerülése érdekében vegye a
kefefejet a szájába, mielőtt bekapcsolja a készüléket.
Kevés fogkrémet használjon.
EW-DL75_EU.indb 177 2016/12/17 15:17:09
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
178
Magyar
3
Nyomjamegazüzemkapcsolótafőegységen.
Mozgassa a sörtékkel rendelkező kefefejet noman
érintve a fogait.
A készülék első használatakor néhányan bizsergést vagy
szúrást érezhetnek, melyet a hangrezgés okoz.
Ez az érzés alábbhagy a fogkefe néhány használata után.
Előfordulhat, hogy hang hallatszik, amikor túl erősen nyomja
a kefefejet a fogaihoz, de ez nem rendellenes működés.
4
Válasszakiazüzemmódot.
Az üzemkapcsoló minden egyes
megnyomására az üzemmód
megváltozik.
A kiválasztott üzemmód
üzemmódjelzője világítani fog.
Üzemmód választásához nyomja meg
5 másodpercen belül az
üzemkapcsolót. (Ábra: )
[ : 5 másodpercig
vagy tovább]
[ : 5 másodpercen
belül]
Mindegyik üzemmódban úgy kapcsolja KI, ha működtetés után 5
másodpercig vagy tovább nyomva tartja az üzemkapcsolót. (Ábra: )
Üzemmódtárolásifunkció
Az utoljára használt üzemmód eltárolódik.
A fogkefe az üzemkapcsolóval történő bekapcsolás után az utoljára
használt üzemmódban működik.
Példa) Ha a készüléket az üzemkapcsolóval “SOFT” (LÁGY) üzemmódban
kapcsolták ki, akkor a következő alkalommal “SOFT” (LÁGY)
üzemmódban indul el az üzemkapcsolóval történő bekapcsoláskor.
Üzemmód Leírás
REGULAR
(NORMÁL)
Normál fogmosáshoz ajánlott.
SOFT
(LÁGY)
Akkor ajánlott, ha úgy érzi, a REGULAR (NORMÁL)
üzemmód túl erős.
5
Kapcsoljakiafőegységetafogmosásután.
A fő egységet a szájból való kivétel előtt kapcsolja ki, hogy
megakadályozza a nyál szétfröcskölését.
Ötletekahasználathoz
Tisztítás
Finomsörtéjűfogkefe
Amikor főként a ínytasakot kívánja tisztítani. (A fogak
elülső felületét és a rágófelületet is tisztíthatja.)
Multi-tfogkefe
Amikor a fogak elülső felületét és a rágófelületet kívánja
tisztítani. (Nem lehet így mosni a ínytasakot.)
Válassza ki a kefefejet a felhasználástól és a területtől függően.
Hogyanhasználjuk/mozgassukafogkefét
Finoman nyomja a sörtét a fogához, és mozgassa lassan a fogkefét.
Ínytasak
Használja a nom sörtéjű fogkefét.
Tartsa 45°‑os szögben a kefefejet.
Illessze a nom sörtéjű fogkefe sörtéit
gyengéden az ínytasakba és lassan
mozgassa a fogkefét.
45°
EW-DL75_EU.indb 178 2016/12/17 15:17:09
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
179
Magyar
Afogakelülsőésrágófelülete
Tartsa 90°‑os szögben a kefefejet.
90°
Azelsőfogakhátsórészeésarendellenesenállófogakhoz
Illessze a fogkefét függőlegesen.
Mozgassa a fogkefét a fog szöge szerint.
Afogakésazínyhatárterületéhez
Tartsa 45°‑os szögben a kefefejet.
45°
Teendőkhasználatután
Akefefejésafőegységtisztítása
1
Távolítsaelakefefejet.
Távolítsa el a kefefejet egyenes irányban a
fogkefe rúdról.
2
Mossamegakefefejetfolyóvízalatt.
Mossa meg alaposan a következő alkatrészeket:
Szennyeződött területek a kefefej belső és alsó
részein
Óvatosan járjon el a következő esetekben:
Ne húzza erősen meg a kefe sörtéit.
Ne mossa 80 °C‑nál melegebb vízzel.
Ennek elmulasztása sérülést okozhat a kefefejben.
3
Mossamegakészüléketfolyóvízalatt.
Ne sértse meg és ne dörzsölje a vízálló
gumitömítést (
A
) kemény anyagokkal.
Ne hagyja a főegységet víz alatt. Víz kerülhet a
belsejébe.
Ne mossa 40 °C‑nál melegebb vízzel.
Ennek elmulasztása sérülést okozhat a főegységben.
4
Tároláshoztöröljeleavizetakefefejrőlésafőegységről.
Ne töltse nedvesen.
Ennek elmulasztása szennyeződést okozhat.
Halejönazazonosítógyűrű
Ahogy az a jobboldali képen látható, csatlakoztassa
a kefefejen található bemélyedés és az azonosító
gyűrű kiemelkedő részének egymáshoz illesztésével.
Ne húzza meg erősen az azonosító gyűrűt.
Ellenkező esetben sérülést okozhat.
A fogkefe azonosító gyűrű nélküli használata
nincs hatással annak teljesítményére.
Atöltőtisztítása
1.
Húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból.
EW-DL75_EU.indb 179 2016/12/17 15:17:09
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
180
Magyar
2.
Csúsztassa el és távolítsa el a főegység tartót
a töltőbázisról.
3.
Mossa le a főegység tartót vízzel.
A lemosás után törölje le a vizet.
Csak vízzel mossa a főegység tartót.
4.
Egy puha kendővel törölje le a szennyeződést
a töltőbázisról.
5.
Csatlakoztassa a főegység tartót kattanásig
csúsztatással.
Törölje le a csatlakozódugó villáit száraz kendővel hathavonta egyszer.
Jegyzetek
Használjon semleges konyhai tisztítószert, amikor tisztítószerrel tisztítja
a fogkefét.
Ne használjon hígítót, benzint, alkoholt stb. a készülék tisztításához.
Ez az alkatrészek hibás működését, repedését vagy elszíneződését okozhatja.
Kérdésekésválaszok
Kérdés Válasz
Tönkre megy‑e az
akkumulátor, ha hosszabb
ideig nem használják?
Az akkumulátor tönkremegy, ha
több, mint 6 hónapig nem
használják, így legalább 6 havonként
hajtson végre egy teljes feltöltést.
Hatással van az akkumulátor
élettartamára, ha minden
használat után töltik?
Az akkumulátor lítium‑ionos, így a
minden egyes használat utáni töltés
nincs befolyással az akkumulátor
élettartamára.
EW-DL75_EU.indb 180 2016/12/17 15:17:10
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
181
Magyar
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Művelet
Töltés közben
A töltési állapotot jelző lámpa ( )
nem világít a töltés megkezdésekor.
Nem régen vásárolta a fogkefét vagy
hosszú ideig nem használta.
A töltési állapotot jelző lámpa ( ) nem világít néhány
percig a töltés megkezdése után, de világít a töltés
folytatásakor. Ha a töltési állapotot jelző lámpa ( )
nem világít egy idő után, vegye fel a kapcsolatot egy
hivatalos szakszervizzel a javítás érdekében.
A töltési állapotot jelző lámpa
(
) gyorsan villog.
(Másodpercenként kétszer)
A hőmérséklet túl alacsony vagy túl magas
töltés közben.
A fogkefét az ajánlott töltési hőmérsékleten
(5 °C – 35 °C között) töltse.
Ha a töltési állapotot jelző lámpa ( ) akkor is villog,
amikor a töltés az ajánlott hőmérsékleti tartományon
belül történik, kérjük, vegye fel a kapcsolatot egy
hivatalos szakszervizzel a javítás érdekében.
A fogkefe csak néhány percig
használható akkor is, ha fel van
töltve.
A töltési idő túl rövid.
Töltse legalább 17 órán keresztül vagy tovább. (Lásd
176. oldal.)
A főegységet nem lehet egyenesen a töltőbe
állítani.
Illessze be a főegységet a töltőrészbe úgy, hogy az alja
érintkezzen, és ellenőrizze, hogy a töltési állapotot jelző
lámpa ( ) világít‑e.
Az újratölthető akkumulátor élettartama
végére ért. (Kb. 3 év)
Cserélje ki az akkumulátort. (Lásd 183. oldal.)
Vegye fel a kapcsolatot az üzlettel, ahol a készüléket
vásárolta.
Az akkumulátor töltöttségi szintjét
jelző lámpa (
) villogás nélkül
kikapcsol.
EW-DL75_EU.indb 181 2016/12/17 15:17:10
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
182
Magyar
Probléma Lehetséges ok Művelet
Használat közben
A fogkefe nem működik.
Az újratölthető akkumulátor élettartama
végére ért. (Kb. 3 év)
Cserélje ki az akkumulátort. (Lásd 183. oldal.)
Vegye fel a kapcsolatot az üzlettel, ahol a készüléket
vásárolta.
A készüléket kb. 5 °C‑on vagy annál
alacsonyabb hőmérsékleten használják.
Ne használja a készüléket kb. 5 °C vagy alacsonyabb
hőmérséklet esetén.
A fogkefe hirtelen leáll.
A 30 másodperces mosási jelző funkció be
van kapcsolva. (Lásd 177. oldal.)
Ez nem működési hiba.
Folytassa a használatot.
A rezgés fokozatosan növekszik az
üzemkapcsoló megnyomásakor.
A Lágy indítás funkció be van kapcsolva.
(Lásd 177. oldal.)
Ez nem működési hiba.
Folytassa a használatot.
A fogkefe rúdja mozog.
Ez a normális állapot. (Lásd 177. oldal.)
Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket vagy egy
hivatalos Panasonic márkaszerviz‑központtal.
EW-DL75_EU.indb 182 2016/12/17 15:17:10
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
183
Magyar
Akkumulátor-élettartam
Nagyjából 3 év. Ha a használati gyakoriság a teljes töltöttség ellenére
erőteljesen csökken, akkor az akkumulátor elérte működési
élettartamának végét.
(Az akkumulátor működési élettartama eltérő lehet a használattól és a
tárolási körülményektől függően.)
Abeépítettakkumulátoreltávolítása
Afogkefeleselejtezéseelőtttávolítsaelatölthetőakkumulátort.
Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen.
Ez az ábra csak akkor érvényes, ha selejtezi a fogkefét, és nem javítja
meg azt. Ha saját maga szereli szét a fogkefét, akkor a továbbiakban
nem lesz vízálló, ami meghibásodáshoz vezethet.
Nyomja meg a főkapcsolót a bekapcsoláshoz, és hagyja bekapcsolva, amíg
az akkumulátor teljesen lemerül.
Szedje szét a fogkefét, miután az akkumulátor teljes lemerítése megtörtént.
Hajtsa végre az
1
4
. lépéseket, majd emelje fel és vegye le az
akkumulátort!
Ügyeljen arra, hogy ne zárja rövidre az eltávolított akkumulátor pozitív és
negatív termináljait, és szigetelje a terminálokat szigetelőszalag használatával.
Környezetvédelemésanyag-újrafelhasználás
A fogkefe lítium‑ion akkumulátort tartalmaz.
Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen
ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban!
Műszakiadatok
Áramellátás
Tekintse meg a termék névtábláját
(Automatikus feszültségátalakítás)
Töltési idő
Kb. 17 óra
(Szobahőmérséklet: 5 °C – 35 °C)
Levegőben terjedő
akusztikai zaj
60 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Akefefejcseréje(különvásárolhatómeg)
A kefét higiéniai okokból újra kell cserélni legalább 3 havonta, vagy
akkor, ha az alakja megváltozott.
Amennyiben 3 hónapnál előbb kopnak el a sörték, kérjük, akkor is
cserélje le a kefefejet.
Az opcionális kefefejen azonosító gyűrű található, így több személy is
használhatja megosztva a főegységet.
Alkatrész szám Pót kefefej az EW‑DL75 készülékhez
WEW0935 Finom sörtéjű fogkefe
WEW0936 Multi-t fogkefe
EW-DL75_EU.indb 183 2016/12/17 15:17:10
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
184
Magyar
Műszaki adatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség
Töltési idő: 17 óra
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség
Méretek (szélesség magasság mélység):
25 mm 30 mm 210 mm
Tömeg: 90 g
Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai:
Típus: RE8‑52
Hálózati feszültség: 100 – 240 V AC, 50 – 60 Hz
(Automatikus feszültségátalakítás)
Áramfelvétel: 30 mA
Terhelhetőség: 32 mA
Érintésvédelmi osztály: II.
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
47 mm 78 mm 43 mm
Tömeg: 142 g
Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.
Tájékoztatásfelhasználókszámáraazelhasználódott
készülékek,szárazelemekésakkumulátorokbegyűjtésérőlés
ártalmatlanításáról
CsakazEurópaiUnióésolyanországokrészére,amelyek
begyűjtőrendszerekkelrendelkeznek
A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő
dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik,
hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus
termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat tilos
az általános háztartási hulladékkal keverni.
Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és
akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és
újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a helyi
törvényeknek, megfelelően juttassa el azokat a kijelölt
gyűjtőhelyekre.
E termékek, szárazelemek és akkumulátorok
előírásszerű ártalmatlanításával Ön hozzájárul az
értékes erőforrások megóvásához, és
megakadályozza az emberi egészség és a környezet
károsodását.
Amennyiben a begyűjtéssel és újrafelhasználással
kapcsolatban további kérdése lenne, kérjük,
érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti
jogszabályok büntethetik.
Megjegyzésaszárazelem-ésakkumulátor-
szimbólummalkapcsolatban(alsószimbólumpélda)
Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt
alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU
irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó követelményét.
EW-DL75_EU.indb 184 2016/12/17 15:17:10
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
185
Română
Instrucţiuni de utilizare
Periuţă de dinţi cu vibraţii sonice
(Pentru uz casnic)
Nr. model
EW‑DL75
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic.
Înaintedeautilizaacestdispozitiv,vărugămsăcitiţitoateinstrucțiunileşisălepăstraţipentruconsultăriulterioare.
Măsuridesiguranţă................................188
Identicareapărţilorcomponente......... 191
Încărcareaperiuţeidedinţi.................... 192
Înainte de începerea periajului..............193
Utilizareaperiuţeidedinţi...................... 193
Sfaturi privind utilizarea.........................195
Dupăutilizare..........................................195
Întrebărișirăspunsuri............................196
Depanare................................................. 197
Duratadeviaţăaacumulatorului.......... 199
Îndepărtareaacumulatorului
încorporat................................................ 199
Specicaţii...............................................199
Schimbareacapuluiperiuţei
(vândutseparat)......................................199
Cuprins
EW-DL75_EU.indb 185 2016/12/17 15:17:10
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
186
Română
Avertisment
Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere, asiguraţi-vă
că aţi oprit dispozitivul şi că aţi scos ştecărul de alimentare
din priză. În caz contrar, există riscul de electrocutare.
Nu spălaţi încărcătorul. În caz contrar, există riscul de electrocutare.
În cazul în care cablul încărcătorului este deteriorat, întregul
încărcător trebuie îndepărtat.
Periuţele de dinţi pot  utilizate de copiii şi persoanele cu
capacităţi zice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau au
fost instruite referitor la modul de utilizare a dispozitivului în
condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate.
Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii
nesupravegheaţi.
EW-DL75_EU.indb 186 2016/12/17 15:17:10
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
187
Română
Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv.
Nu utilizaţi pentru încărcare decât încărcătorul furnizat.
De asemenea, nu utilizați niciun alt produs cu încărcătorul
furnizat. (Consultaţi pagina 191.)
Simbolul următor indică faptul că o unitate de alimentare
detaşabilă specică este necesară pentru conectarea
aparatului electric la reţeaua de alimentare. Referinţa tipului
unităţii de alimentare este marcată lângă simbol.
EW-DL75_EU.indb 187 2016/12/17 15:17:11
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
188
Română
Măsuridesiguranţă
Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi pagube aduse
proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă.
Explicarea simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasica şi descrie nivelul de risc,
rănire şi pagube aduse proprietăţii, care pot avea loc atunci când semnicaţia
acestora nu este luată în considerare şi are loc o utilizare necorespunzătoare.
PERICOL
Indică un risc potenţial, care
va cauza rănirea gravă sau
moartea.
AVERTISMENT
Indică un risc potenţial, care
poate cauza rănirea gravă
sau moartea.
ATENŢIE
Indică un pericol, care poate
cauza o pagubă minoră sau
pagube materiale.
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasica şi descrie tipul
instrucţiunilor care trebuie respectate.
Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii asupra unei
proceduri specice de utilizare care nu trebuie efectuată.
Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii asupra unei
proceduri specice de utilizare care trebuie efectuată, astfel
încât dispozitivul să poată  utilizat în siguranţă.
AVERTISMENT
Sursa de alimentare
Nuconectaţisaudeconectaţiştecăruldealimentarela/de
laoprizădacăaveţimânaudă.
În caz contrar, există riscul de electrocutare sau rănire.
Nuintroduceţiîncărcătorulînapăşinicinu-lspălaţicu
apă(cuexcepțiaghidajuluiunitățiiprincipale).
Nuaşezaţiniciodatăîncărcătorulpesaulângăchiuveta
saucadaplinăcuapă.
Anuseutilizaatuncicândcablulsauştecărulde
alimentaresuntdeterioratesaucândconectarealapriză
nuesteadecvată.
Nudeterioraţi,modicaţi,îndoiţiforţat,smuciţi,răsuciţi
saustrângeţiînmănunchicablul.Deasemenea,nuciupiţi
şinuaşezaţiobiectegreledeasupracablului.
În caz contrar, există riscul de electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
Anuseutilizaastfelîncâtsăedepăşitevalorile
nominalealeprizeisaualecablurilor.
Depăşirea valorii nominale prin conectarea prea multor ştecăre
de alimentare la o singură priză poate provoca incendiu din
cauza supraîncălzirii.
Asiguraţi-văîntotdeaunacăaparatulesteconectatlao
sursădealimentarecuelectricitate,caresăecompatibilă
cutensiuneanominalămenţionatăpeîncărcător.
Introduceţicompletştecăruldealimentare.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza incendiu sau
electrocutare.
EW-DL75_EU.indb 188 2016/12/17 15:17:11
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
189
Română
AVERTISMENT
Cânddoriţisăcurăţaţiîncărcătorul,scoateţiîntotdeauna
ștecăruldealimentaredinpriză.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare
sau rănire.
Curăţaţiregulatştecăruldealimentare,pentruapreveni
acumulareaprafului.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca incendiu, din
cauza problemelor de izolare provocate de umiditate.
Deconectaţi ştecărul de alimentare şi ştergeţi-l cu o cârpă uscată.
Încazuluneianomaliisaudefecţiuni
Întrerupețiimediatutilizareaşiscoateţiştecărulde
alimentaredacăaparanomaliisaudefecţiuni.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza incendiu,
electrocutare sau leziuni.
<Anomaliisaudefecţiuni>
Unitateaprincipalăsauîncărcătorulsuntdeformatesau
anormaldeerbinţi.
Unitateaprincipalăsauîncărcătorulmirosaars.
Seaudeunsunetciudatîntimpulîncărcăriisauutilizării
unităţiiprincipalesauîncărcătorului.
Solicitaţi imediat vericarea sau repararea la un centru de
service autorizat.
Acest produs
Acestprodusareîncorporatunacumulatorreîncărcabil.Nu-l
aruncaţiînfoc,nu-lexpuneţilacăldură,nu-lîncărcaţi,nu-l
utilizațisaunu-llăsațiîntr-unmediucutemperaturăridicată.
În caz contrar, există riscul de supraîncălzire, aprindere sau explozie.
Nuefectuaţimodicărisaureparaţii.
În caz contrar, există riscul de incendiu, electrocutare sau rănire.
Contactaţi un centru de service autorizat pentru reparaţii
(schimbarea acumulatorului etc.).
Nudezasamblaţiprodusuldecâtatuncicânddoriţisă-laruncaţi.
În caz contrar, există riscul de incendiu, electrocutare sau rănire.
ATENŢIE
Prevenireadeteriorăriidinţilorşigingiilor
Nuutilizaţiperiuţacupastededinţicuunconţinutmare
de elemente abrazive, ca de exemplu cele pentru
îndepărtareatartruluisaupentruînălbire.
Nuapăsaţifoartetarecapulperiuţeipedinţisaugingiişi
nuperiaţipreamultîntr-unsingurloc.
Nuaplicaţipedinţipieseledinplasticalunităţiiprincipale
saucapuluiperiuţei.
Nupermiteţiutilizareaperiuţeidepersoanecarenuopot
folosisingure.
Persoanelecuosensibilitateoralăredusănutrebuiesă
foloseascăperiuţa.
Procedând astfel, există riscul de leziuni la nivelul dinţilor şi gingiilor.
Persoanele,carepotaveaoafecţiuneparodontală,care
urmeazăuntratamentstomatologicsaucaresunt
îngrijoratedincauzaunorsimptomeorale,trebuiesă
consulteundentistînaintedeutilizare.
Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la leziuni dentare şi
ale gingiilor.
Acest produs
Anuseutilizaînaltscopdecâtpentrucurăţareadinţilor.
Procedând altfel, există riscul de accidente sau leziuni.
EW-DL75_EU.indb 189 2016/12/17 15:17:11
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
190
Română
ATENŢIE
Nufolosiţiîncomuncapulperiuţeiîmpreunăcufamilia
saualtepersoane.
Acest lucru se poate solda cu o infecţie sau o inamaţie.
Reţineţiurmătoarelemăsurideprecauţie
Nu-lscăpaţipejosşinu-lloviţidealteobiecte.
În caz contrar, există riscul de rănire.
Nuînfăşuraţicablulînjurulîncărcătoruluiatuncicândîl
depozitaţi.
Procedând astfel, există riscul ca rul din interiorul cablului să se
rupă, putând provoca incendiu din cauza unui scurtcircuit.
Deconectaţiștecăruldealimentaredelaprizăatuncicând
nuîncărcaţiaparatul.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare
sau incendiu din cauza scurgerilor de electricitate provocate de
problemele de izolare.
Deconectaţiştecăruldealimentareapucânddeelşinude
cablu.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare
sau rănire.
Manipulareabaterieiînlocuiteînmomentuleliminăriiacesteia
PERICOL
Acumulatorulestedestinatexclusivutilizăriicuacest
aparat.Nuutilizaţiacumulatorulcualteproduse.
Nuîncărcaţiacumulatoruldupăceafostscosdinprodus.
Nu-laruncaţiînfocşinuaplicaţicăldură.
Nuloviţi,demontaţi,modicaţisauînţepaţiacumulatorul
cuuncui.
Nulăsaţibornapozitivăşinegativăaacumulatoruluisă
intreîncontactunacucealaltăprinintermediulunor
obiectemetalice.
Nutransportaţisaudepozitaţiacumulatorulîmpreunăcu
bijuteriimetalice,precumcoliereşiagrafedepăr.
Nuutilizaţișinicinulăsaţiacumulatorulînlocuriîncare
vaexpuslatemperaturiridicate,deexemplusub
luminadirectăasoareluisauînapropiereaaltorsurse
decăldură.
Nudesfaceţiniciodatătubul.
În caz contrar, există riscul de supraîncălzire, aprindere sau explozie.
AVERTISMENT
Dupăscoatereaacumulatorului,nu-llăsaţilaîndemâna
copiilorsauabebeluşilor.
Acumulatorul va produce leziuni corpului dacă este înghiţit
accidental.
Dacă se întâmplă acest lucru, consultaţi imediat un medic.
EW-DL75_EU.indb 190 2016/12/17 15:17:11
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
191
Română
AVERTISMENT
Dacălichiduldinacumulatorsescurge,nuatingeți
acumulatorulcumâinilegoale.
Lichidul din acumulator poate cauza orbire dacă intră în contact cu
ochii.
Nu vă frecaţi ochii. Spălaţi imediat cu apă curată şi consultaţi un medic.
Lichidul acumulatorului poate cauza inamaţii sau leziuni dacă
intră în contact cu pielea sau hainele.
Spălaţi bine cu apă curată şi consultaţi un medic.
Identicareapărţilorcomponente
A
Unitateprincipală
1
Mâner periuţă de dinţi
2
Garnitură din cauciuc pentru
protecţie împotriva apei
3
Întrerupător de pornire
(oprit/pornit/selectarea
modului)
4
Indicator mod
5
Indicator luminos de
capacitate a bateriei ( )
6
Indicator luminos de stare a
încărcării ( )
B
Periuţăcureextra-moi
7
Inel de identicare
C
Periuţăuniversală
D
Încărcător(RE8-52)
(Formaştecăruluide
alimentarediferăînfuncţie
deregiune.)
8
Cablu
9
Ştecăr de alimentare
Bază încărcător
Secţiune încărcare
Ghidaj unitate principală
Suport pentru capul periuţei
EW-DL75_EU.indb 191 2016/12/17 15:17:11
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
192
Română
Încărcareaperiuţeidedinţi
Despreîncărcare
1
Aşezaţiîncărcătorulpeosuprafaţă
stabilă,orizontală,precumunblat.
2
Aliniaţiunitateaprincipalăastfel
încâtsăeîndreptatăînainteşi
xaţi-oînsecţiuneadeîncărcare.
1
2
3
Introduceţiştecăruldealimentare
înpriză.
3
Aşajulîntimpulîncărcării
În timpul încărcării După ce încărcarea s-a terminat
Indicatorul luminos de stare a
încărcării ( ) este aprins.
Indicatorul luminos stare de
încărcare ( ) se stinge.
Încărcare anormală
Indicatorul luminos al stării de încărcare ( ) va lumina intermitent de
două ori pe secundă.
Încărcarea va  nalizată după aproximativ 17 ore.
Timpul de încărcare poate să difere în funcție de capacitatea de încărcare.
O încărcare completă va oferi o autonomie în utilizare de aproximativ
60 de minute.
(Durata de utilizare poate să varieze în funcţie de temperatura
ambientală şi condiţiile de utilizare.)
Dacă indicatorul luminos de stare a încărcării (
) luminează
intermitent rapid (de două ori pe secundă) sau dacă nu se aprinde timp
de câteva minute, vă rugăm să consultați pagina 197.
Încărcarea nu poate începe dacă unitatea principală este înclinată sau partea
inferioară a unităţii principale nu este în contact cu secţiunea de încărcare.
4
Deconectaţiștecăruldealimentaredelapriză.
(din motive de siguranţă şi pentru a reduce consumul de electricitate)
Încărcarea bateriei timp de mai mult de 17 ore nu va provoca
deteriorarea unităţii principale.
Desprefuncțiadeaducereaminteaîncărcării
Este timpul să încărcați atunci când indicatorul
luminos de capacitate a bateriei ( ) începe să
lumineze intermitent în timpul utilizării.
Acest indicator luminos se va stinge după
aproximativ 5 secunde de la oprirea aparatului.
Dacă opriţi unitatea principală în timp ce capacitatea bateriei este
redusă, unitatea va emite un bip.
Note
Timpul de încărcare poate să varieze la prima utilizare sau atunci când
produsul nu a fost utilizat timp de peste 6 luni. De asemenea, este
posibil ca indicatorul luminos de stare a încărcării ( ) să nu e aprins
timp de câteva minute după pornirea încărcării, însă acesta se va
aprinde dacă se continuă încărcarea.
EW-DL75_EU.indb 192 2016/12/17 15:17:12
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
193
Română
Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este de
5 °C – 35 °C. Este posibil ca acumulatorul să nu se încarce
corespunzător sau chiar deloc în condiţii de temperatură foarte scăzută
sau foarte ridicată.
Este posibil ca încărcarea să nu se poată realiza dacă este utilizat un alt
încărcător decât cel furnizat, chiar dacă indicatorul luminos de stare a
încărcării ( ) este aprins.
Este posibil ca unitatea principală și încărcătorul să se încălzească, dar
acest lucru nu indică o defecțiune.
Înainte de începerea periajului
Periuţa de dinţi cu vibraţii sonice este o periuţă de dinţi electrică cu vibraţii
sonice* de aproximativ 31 000 de oscilaţii/minut.
* Vibraţiile sonice în câmpul sonor
Când începeţi să utilizaţi pentru prima dată această periuţă de dinţi, puteţi
experimenta uşoare sângerări la nivelul gingiei, chiar dacă gingiile
dumneavoastră sunt sănătoase. Acest lucru se datorează faptului că
gingiile dumneavoastră sunt stimulate de periuţa de dinţi pentru prima
dată. Sângerarea trebuie să se oprească după o săptămână sau două de
utilizare. Sângerarea care persistă pentru o perioadă mai îndelungată de
două săptămâni poate indica o stare anormală a gingiilor, precum pioree.
În acest caz, se recomandă încetarea utilizării periuţei de dinţi şi
consultarea dentistului.
Desprefuncţiadepornirelentă
Pentru a evita stropirea cu pastă de dinţi şi pentru a vă obişnui cu
vibraţiile de mare viteză, periuţa de dinţi va atinge în mod treptat viteza şi
vibraţiile selectate după aproximativ 2 secunde de la pornire.
Desprefuncţiatemporizatoruluidenoticareadurateiperiajului
de 30 de secunde
Periuţa de dinţi se va opri o dată la intervale de 30 de secunde, pentru a
indica durata periajului. Unitatea principală se va opri de două ori la
intervale de 2 minute, apoi va reporni.
Împărţiţi-vă dentiţia în 4 părţi (sus şi jos,
stânga şi dreapta) şi periaţi ecare zonă
timp de 30 de secunde, astfel: „
1
partea
din faţă a dinţilor”, „
2
suprafaţa de
muşcare a dinţilor” şi „
3
partea din spate
a dinţilor”.
Prin periajul celor 4 zone timp de 30 de
secunde ecare (aproximativ minute în
total), puteţi să vă periaţi dinţii în mod
uniform şi complet.
Utilizareaperiuţeidedinţi
Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze dacă temperatura ambiantă
este mai scăzută de aproximativ 5 °C.
Nu lăsaţi unitatea principală să intre în contact cu produse de îngrijire a
părului, creme pentru mâini etc.
Acest lucru poate provoca deteriorări la exterior.
1
Introduceţifermcapulpemânerul
periuţeidedinţi.
Asiguraţi-vă că direcţia este corectă.
Aliniaţi partea frontală a unităţii principale şi
partea frontală a capului periuţei.
Nu xaţi capul periuţei rotindu-l în poziţie.
Acest lucru poate deteriora capul periuţei şi
unitatea principală.
Mânerul periuţei de dinţi se va mişca atunci
când este aplicată o forţă. Acest lucru este
necesar funcţionării, ind ceva normal.
EW-DL75_EU.indb 193 2016/12/17 15:17:12
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
194
Română
Între capul periuţei şi unitatea principală există un
spaţiu mic (de câţiva milimetri). Acest lucru este
necesar funcţionării,  ind ceva normal.
2
Introduceţiperiuţadedinţiîngură.
Pentru a evita stropirea cu pastă de dinţi, introduceţi capul periuţei în
gură înainte de a porni periuţa.
Aplicaţi o cantitate mică de pastă de dinţi.
3
Apăsaţiîntrerupătoruldepornirepentrua
porniunitateaprincipală.
Mişcaţi capul periuţei, astfel încât  rele să atingă uşor dinţii.
Atunci când utilizează pentru prima dată acest
dispozitiv, unele persoane pot experimenta o senzaţie
de gâdilare sau furnicare cauzată de vibraţiile sonice
de mare viteză.
Senzaţia ar trebui să dispară după utilizarea repetată
a periuţei de dinţi.
Dacă apăsaţi prea tare pe capul periuţei, veţi auzi un
sunet, însă aceasta nu reprezintă o defecţiune.
4
Selectaţimodul.
De  ecare dată când apăsaţi pe
întrerupătorul de pornire, modul se
schimbă.
Indicatorul mod selectat se va aprinde.
Pentru a schimba modul, apăsați
întrerupătorul de pornire aproximativ
5 secunde. (Diagramă: )
[ : 5 secunde sau mai
mult]
[ : aproximativ
5 secunde]
Alimentarea este oprită atunci când întrerupătorul de pornire este
apăsat, după funcționarea timp de 5 secunde sau mai mult în
ecare mod. (Diagramă:
)
Funcțiadememorareamodului
Modul utilizat ultima dată este memorat.
Atunci când este apăsat întrerupătorul de pornire, periuța de dinți
funcționează în modul utilizat ultima dată.
Exemplu: Atunci când este apăsat întrerupătorul de pornire pentru
a opri aparatul, după ce acesta a fost utilizat în modul „SOFT”
(DELICAT), data viitoare când este apăsat întrerupătorul de pornire
aparatul va porni în modul „SOFT” (DELICAT).
Mod Descriere
REGULAR
(NORMAL)
Recomandat pentru periaj normal.
SOFT
(DELICAT)
Recomandat atunci când simţiţi că modul
REGULAR (NORMAL) este prea intens.
5
Dupăterminareaperiajului,opriţiunitateaprincipală.
Pentru a preveni împrăştierea salivei, opriţi unitatea principală
înainte de a o îndepărta din gură.
EW-DL75_EU.indb 194 2016/12/17 15:17:12
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
195
Română
Sfaturi privind utilizarea
Periajul
Periuţăcureextra-moi
Când doriţi să periaţi în principal punga parodontală. (De
asemenea, puteţi să periaţi suprafaţa frontală şi suprafaţa
de masticaţie a dinţilor.)
Periuţăuniversală
Atunci când doriţi să curăţaţi suprafaţa frontală şi suprafaţa de
masticaţie a dinţilor. (Nu puteţi să periaţi punga parodontală.)
Alegeţi capul periuţei în funcţie de utilizare şi zona de periaj.
Cumsăaşezaţi/mişcaţiperiuţadedinţi
Aşezaţi uşor rele periuţei pe dinţi şi mişcaţi încet periuţa.
Pungaparodontală
Utilizaţi periuţa cu re extra-moi.
Aşezaţi capul periuţei la un unghi de 45°.
Aşezaţi rele periuţei cu re extra-moi
în punga parodontală şi mişcaţi încet
periuţa de dinţi.
45°
Suprafaţafrontalăşisuprafaţademasticaţieadinţilor
Aşezaţi capul periuţei la un unghi de 90°.
90°
Pentruparteadinspateadinţilordinfaţăsauadinţiloraliniaţigreşit
Introduceţi periuţa vertical.
Mişcaţi periuţa de dinţi pentru a se potrivi cu unghiul dinţilor.
Pentrusuprafeţeledecontactdintredinţişigingii
Aşezaţi capul periuţei la un unghi de 45°.
45°
Dupăutilizare
Curăţareacapuluiperiuţeişiaunităţiiprincipale
1
Scoateţicapulperiuţei.
Scoateţi capul periuţei din mânerul periuţei de dinţi.
2
Spălaţicapulperiuţeisubjetdeapă.
Spălaţi bine următoarele componente:
Murdăria din interiorul şi zonele inferioare ale
capului periuţei
Acordaţi atenţie următoarelor detalii:
Nu trageţi cu forţă de rele periuţei.
Nu spălaţi cu apă la o temperatură mai mare
de 80 °C.
Acest lucru poate provoca deteriorarea capului
periuţei.
EW-DL75_EU.indb 195 2016/12/17 15:17:13
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
196
Română
3
Spălaţiunitateaprincipalăcuapădela
robinet.
Nu deterioraţi sau frecaţi garnitura din cauciuc
pentru protecţie împotriva apei (
A
) cu materiale
dure.
Nu scufundaţi în apă unitatea principală. Este
posibil ca apa să pătrundă în interior.
Nu spălaţi cu apă la o temperatură mai mare de 40 °C.
Acest lucru poate provoca deteriorarea unităţii
principale.
4
Înaintesăledepozitaţi,îndepărtaţiurmeledeapăde
pecapulperiuţeişiunitateaprincipală.
Nu încărcaţi dacă este umedă.
Acest lucru poate duce la acumularea de murdărie.
Dacăineluldeidenticareiese
După cum este prezentat în schema din dreapta,
xaţi periuţa prin alinierea crestăturii din capul
periuţei cu proeminenţa de pe inelul de identicare.
Nu trageţi cu forţă de inelul de identicare.
Acest lucru poate provoca deteriorări.
Utilizarea periuţei de dinţi fără inelul de identicare
nu afectează performanţa.
Curăţareaîncărcătorului
1.
Deconectaţi ștecărul de alimentare de la priză.
2.
Glisaţi şi scoateţi ghidajul unităţii principale de
la baza încărcătorului.
3.
Spălaţi cu apă ghidajul unităţii principale.
După spălare, îndepărtaţi orice urmă de apă.
Utilizaţi apă doar pentru a spăla ghidajul
unităţii principale.
4.
Ştergeţi orice urmă de murdărie de pe baza
încărcătorului, utilizând o cârpă moale.
5.
Montați ghidajul unității principale prin glisare,
până când se aude un clic.
Aproximativ o dată la 6 luni ştergeţi dinţii ştecărului de alimentare cu o
cârpă uscată.
Note
Folosiţi detergent neutru de bucătărie atunci când curăţaţi periuţa de
dinţi cu detergent.
Nu folosiţi diluant, benzină, alcool etc., pentru a curăţa dispozitivul.
Procedând astfel, poate apărea o defecţiune, sură sau decolorare a pieselor.
Întrebărișirăspunsuri
Întrebare Răspuns
Dacă nu este utilizat o
perioadă mai lungă de timp,
acumulatorul se va deteriora?
Dacă nu este utilizat timp de peste 6
luni, acumulatorul se va strica, de
aceea asiguraţi-vă că efectuaţi o
încărcare completă cel puţin o dată
la 6 luni.
Este afectată durata de viață a
acumulatorului dacă este
încărcat după ecare utilizare?
Acumulatorul utilizat este litiu‑ion,
astfel că încărcarea după ecare
utilizare nu va avea niciun impact
asupra duratei de viaţă a acestuia.
EW-DL75_EU.indb 196 2016/12/17 15:17:13
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
197
Română
Depanare
Problema Cauzaposibilă Soluția
În timpul încărcării
Indicatorul luminos de stare a
încărcării ( ) nu este aprins
când este demarată încărcarea.
Tocmai aţi achiziţionat periuţa de dinţi sau
nu aţi utilizat-o o anumită perioadă de timp.
Este posibil ca indicatorul luminos de stare a încărcării
( ) să nu e aprins timp de câteva minute după
demararea încărcării, însă acesta se va aprinde ulterior.
Dacă indicatorul luminos de stare a încărcării ( ) nu
este aprins după un timp, consultaţi un centru de
service autorizat pentru reparaţii.
Indicatorul luminos de stare a
încărcării (
) luminează
intermitent rapid (de două ori pe
secundă).
Temperatura din momentul încărcării este
prea scăzută sau prea ridicată.
Încărcaţi periuţa de dinţi în intervalul de temperatură
recomandat cuprins, între 5 °C şi 35 °C.
Dacă indicatorul luminos de stare a încărcării ( )
luminează intermitent chiar şi atunci când încărcarea se
realizează în intervalul recomandat de temperatură,
contactaţi un centru de service autorizat pentru reparaţii.
Periuţa de dinţi poate  utilizată
doar câteva minute, chiar dacă
este încărcată.
Durata de încărcare este prea scurtă.
Încărcaţi timp de 17 ore sau mai mult. (Consultaţi
pagina 192.)
Unitatea principală nu poate  introdusă
drept în încărcător.
Introduceţi unitatea principală astfel încât partea
inferioară a acesteia să intre în contact cu secțiunea de
încărcare a încărcătorului şi conrmați că indicatorul
luminos de stare a încărcării ( ) este aprins.
Acumulatorul reîncărcabil şi-a atins durata
de viaţă (aprox. 3 ani).
Înlocuiţi acumulatorul reîncărcabil. (Consultaţi
pagina 199.)
Contactați magazinul de unde ați achiziționat aparatul.
Indicatorul luminos de capacitate
a bateriei (
) se stinge fără să
lumineze intermitent.
EW-DL75_EU.indb 197 2016/12/17 15:17:13
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
198
Română
Problema Cauzaposibilă Soluția
În timpul utilizării
Periuţa de dinţi nu funcţionează.
Acumulatorul reîncărcabil şi-a atins durata
de viaţă (aprox. 3 ani).
Înlocuiţi acumulatorul reîncărcabil. (Consultaţi
pagina 199.)
Contactați magazinul de unde ați achiziționat aparatul.
Aparatul este utilizat la o temperatură de
aproximativ 5 °C sau mai scăzută.
Nu utilizaţi aparatul la o temperatură de aproximativ
5 °C sau mai scăzută.
Periuţa de dinţi se opreşte din
funcţionare din când în când.
Este activă „funcţia temporizatorului de
noticare a duratei periajului de 30 de
secunde”. (Consultaţi pagina 193.)
Aceasta nu este o defecţiune.
Continuaţi utilizarea.
Vibraţiile cresc treptat în
intensitate la apăsarea
întrerupătorului de pornire.
Este activă „funcţia de pornire lentă”.
(Consultaţi pagina 193.)
Aceasta nu este o defecţiune.
Continuaţi utilizarea.
Mânerul periuţei de dinţi se mişcă.
Este un lucru normal. (Consultaţi pagina 193.)
Dacă problemele tot nu pot  rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii.
EW-DL75_EU.indb 198 2016/12/17 15:17:13
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
199
Română
Duratadeviaţăaacumulatorului
Aproximativ 3 ani. Este posibil ca acumulatorul să-şi  atins durata de
viaţă în cazul în care intervalul de funcţionare scade drastic, chiar şi după
o încărcare completă.
(Durata de viaţă a acumulatorului poate să varieze în funcţie de modul de
utilizare sau condiţiile de păstrare.)
Îndepărtareaacumulatoruluiîncorporat
Scoateţiacumulatorulreîncărcabilîncorporatînaintedearuncarea
periuţeidedinţi.
Asiguraţi-vă că acumulatorul este predat la un centru desemnat ocial,
dacă există.
Această gură trebuie utilizată doar înainte de aruncarea periuţei de dinţi
şi nu trebuie folosită pentru a o repara. Dacă demontaţi periuţa de dinţi,
aceasta nu va mai  impermeabilă, ceea ce poate duce la defectarea ei.
Apăsaţi întrerupătorul de pornire pentru a porni aparatul şi lăsaţi-l să
funcţioneze până când acumulatorul este complet descărcat.
Demontaţi periuţa de dinţi după ce aţi descărcat bateria complet.
Efectuaţi paşii de la
1
la
4
şi ridicaţi acumulatorul, apoi scoateți-l.
Aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi borna pozitivă şi cea negativă a
acumulatorului scos, de aceea izolaţi bornele cu bandă.
Pentruprotecţiamediuluişireciclareamaterialelor
Această periuţă de dinţi conţine un acumulator Li-ion.
Vă rugăm să vă asiguraţi că bateria este predată într-un punct ocial
desemnat, dacă există unul în ţara dvs.
Specicaţii
Sursă de alimentare
Consultaţi plăcuţa de identicare a produsului
(conversie automată a tensiunii)
Timp de încărcare
Aprox. 17 ore
(Temperatura camerei: între 5 °C şi 35 °C)
Nivel de zgomot în aer
60 (dB (A) re 1 pW)
Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizarea casnică.
Schimbareacapuluiperiuţei(vândutseparat)
Capul periuței trebuie schimbat cu unul nou aproximativ o dată la 3 luni, din
motive de igienă, chiar dacă forma lui nu s-a modicat.
Chiar dacă nu au trecut 3 luni, înlocuiţi capul periuţei dacă rele sunt uzate.
Capetele de periuţă opţionale sunt livrate cu un inel de identicare,
pentru a permite mai multor persoane să utilizeze în comun unitatea
principală.
Cod articol Periuţă de schimb pentru EW-DL75
WEW0935 Periuţă cu re extra-moi
WEW0936 Periuţă universală
EW-DL75_EU.indb 199 2016/12/17 15:17:14
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
200
Română
Depunerealadeşeuriaechipamentelorşiabateriilorvechi
DoarpentruUniuneaEuropeanăşipentruţărilecusistemedereciclare
Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau
documentele însoţitoare indică faptul că produsele
electrice şi electronice, precum şi bateriile uzate nu trebuie
să e amestecate cu deşeurile menajere obişnuite.
Pentru un tratament corespunzător, pentru
recuperarea şi reciclarea produselor vechi şi a
bateriilor uzate, vă rugăm să le depuneţi la punctele
de colectare special amenajate, în conformitate cu
legislaţia naţională.
Prin depunerea corespunzătoare a acestora la
deşeuri, veţi ajuta la economisirea unor resurse
valoroase şi veţi preveni potenţiale efecte negative
asupra sănătăţii umane şi asupra mediului
înconjurător.
Pentru mai multe informaţii despre colectare şi
reciclare, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale.
Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri să e
pedepsită în conformitate cu legile naţionale.
Notăpentrusimboluldebaterie(ultimeledouă
exempledesimboluri)
Acest simbol poate  utilizat în combinaţie cu un
simbol chimic. În acest caz, acesta este conform cu
cerinţele stabilite de Directiva pentru elementul chimic
în cauză.
EW-DL75_EU.indb 200 2016/12/17 15:17:14
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
201
MEMO
EW-DL75_EU.indb 201 2016/12/17 15:17:14
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
202
MEMO
EW-DL75_EU.indb 202 2016/12/17 15:17:14
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
203
MEMO
EW-DL75_EU.indb 203 2016/12/17 15:17:14
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017
F EN, GE, FR, IT, DU, SP, PT, PL, CZ, SK, HU, RO
Printed in Japan
EW9700DL751E Y0117‑0
EW-DL75_EU.indb 204 2016/12/17 15:17:14
2017-01-25 16:25(GMT+9) [BSH00000000000326902] 仕様書 / Specification パーソナル
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Panasonic EWDL75 Instrucciones de operación

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Instrucciones de operación