Volvo 2008 Manual de usuario

Categoría
Carros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESTIMADO USUARIO DE VOLVO
GRACIAS POR ELEGIR VOLVO
Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conduc-
ción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles
a usted y a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es
uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está
diseñado también para cumplir con las normas actuales relati-
vas a la seguridad y al medio ambiente.
Para que se sienta más satisfecho con su automóvil, recomen-
damos que lea este libro de instrucciones para familiarizarse
con el equipamiento, las instrucciones y la información de man-
tenimiento.
Índice
2
00 01 02
00 Introducción
Introducción ....................................... 6
Volvo Car Corporation y el medio..........
ambiente............................................. 7
01 Seguridad
Cinturón de seguridad ..................... 12
Sistema de AIRBAG......................... 15
Airbags (SRS) ................................... 16
Conexión/desconexión de
airbag (SRS) ..................................... 19
Airbag lateral (SIPS-bag).................. 21
Airbag de techo lateral (IC)............... 23
WHIPS.............................................. 24
Cuándo se activan los sistemas ...... 26
Modo accidente ............................... 27
Seguridad infantil ............................. 28
02 Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante
a la izquierda..................................... 36
Vista general, coche con volante
a la derecha ...................................... 38
Panel de control de la puerta del
conductor ......................................... 40
Instrumento combinado ................... 41
Símbolos de control y advertencia ... 42
Pantalla de información .................... 47
Toma eléctrica e interruptores de la
consola central ................................. 48
Panel de control de la iluminación.... 49
Palanca izquierda del volante ........... 51
Palanca derecha del volante............. 53
Control de velocidad constante
(opcional) .......................................... 55
Teclado del volante (opcional)........... 57
Ajuste del volante, luces de
emergencia ....................................... 58
Freno de estacionamiento, toma
eléctrica ............................................ 59
Elevalunas eléctricos ........................ 60
Retrovisores ...................................... 62
Techo solar eléctrico (opcional) ........ 66
Configuración personal .................... 68
04 0503
Índi ce
3
03 Climatización
Información general sobre el
climatizador...................................... 72
Climatizador manual, Aire
acondicionado.................................. 74
Climatizador electrónico, ECC
(opcional).......................................... 76
Distribución del aire ......................... 79
Calefactor de estacionamiento
accionado por combustible
(opcional).......................................... 80
04 Interior
Asientos delanteros ..........................84
Iluminación del habitáculo ................86
Compartimentos en el habitáculo .....88
Asiento trasero ..................................90
Maletero ............................................92
05 Cierres y alarma
Mando a distancia con
llave extraíble ..................................100
Keyless drive (opcional) .................. 104
Cierre y apertura .............................107
Seguro para niños .......................... 110
Alarma (opcional) .............................111
Índice
4
06 07 08
06 Arranque y conducción
Generalidades ................................ 116
Repostaje ....................................... 118
Arranque del motor ......................... 119
Keyless drive (opcional) .................. 121
Caja de cambios manual ................ 122
Caja de cambios automática .......... 124
Tracción en las cuatro ruedas ........ 127
Sistema de frenos ........................... 128
Sistema de control dinámico de
estabilidad y tracción ..................... 130
Control de distancia de
aparcamiento (opcional) ................. 132
Blind Spot Information System
(BLIS, opcional) .............................. 134
Remolque y asistencia en carretera 137
Arranque con asistencia ................. 139
Conducción con remolque ............. 140
Bola de remolque ........................... 142
Enganche desmontable .................. 144
Colocación de la carga ................... 149
Adaptación del haz luminoso ......... 150
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades ................................ 154
Presión de los neumáticos ............. 158
Triángulo de emergencia y rueda de
repuesto ......................................... 160
Cambio de ruedas .......................... 161
Reparación provisional de
neumáticos ..................................... 163
08 Cuidado del coche
Limpieza.......................................... 172
Retoques de daños en la pintura.... 175
Tratamiento anticorrosión ............... 176
10 1109
Índi ce
5
09 Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo................................. 180
Mantenimiento realizado por el
usuario ........................................... 181
Capó y compartimento del motor.. 182
Diesel.............................................. 183
Aceites y líquidos ........................... 184
Escobillas limpiaparabrisas............ 189
Batería............................................ 190
Cambio de bombillas ..................... 192
Fusibles .......................................... 198
10 Infotenimiento
Generalidades................................. 208
Funciones del sistema Audio.......... 209
Funciones de la radio...................... 211
Funciones de cd ............................. 215
Estructura de menús equipo de
sonido ............................................. 217
Funciones telefónicas (opcional)..... 218
Estructura de menús teléfono...... 225
11 Especificaciones
Designaciones de tipo.................... 232
Pesos y medidas ............................ 233
Especificaciones del motor ............ 234
Aceite de motor .............................. 236
Líquidos y lubricantes .................... 240
Combustible ................................... 242
Catalizador ..................................... 245
Sistema eléctrico............................ 246
Introducci ón
6
Introducción
Libro de instrucciones
Una buena manera de conocer su nuevo auto-
móvil es leer el libro de instrucciones, sobre
todo antes de conducirlo por primera vez. Así
podrá familiarizarse con las nuevas funciones,
ver cuál es la mejor manera de manejar el ve-
hículo en diferentes situaciones y aprovechar
al ximo todas las características del auto-
móvil. Preste atención a las indicaciones de
seguridad que aparecen en las páginas de
este libro:
El equipamiento descrito en el libro de instruc-
ciones no está instalado en todos los mode-
los. Aparte del equipamiento de serie, presen-
tamos también en el libro equipos opcionales
(montados en fábrica) y algunos accesorios
(equipos complementarios).
Las especificaciones, los datos de construc-
ción y las ilustraciones que aparecen en el li-
bro de instrucciones no son de carácter defi-
nitivo. Nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones sin aviso previo.
© Volvo Car Corporation
PRECAU CIÓN
Los textos de Precaución indican que exis-
te riesgo de que las personas sufran lesio-
nes si no se siguen las instrucciones.
IMPORTANTE
Los textos bajo el título Importante avisan
sobre el riesgo de que el automóvil sufra
daños si no se siguen las instrucciones.
NOTA
Los automóviles Volvo están equipados de
diferente manera según las exigencias de
los distintos mercados y los requisitos lega-
les y normativas nacionales y locales.
Introducción
7
Volvo Car Corporation y medio ambiente
Política medioambiental de Volvo Car
Corporation
El respeto al medio ambiente, la seguridad y la
calidad son los tres valores centrales de Volvo
Cars, que sirven de guía a todas las activida-
des. También creemos que nuestros clientes
comparten nuestra consideración medioam-
biental.
Su Volvo cumple rigurosas normas medioam-
bientales internacionales y, además, ha sido
construido en una de las fábricas más limpias
y s eficaces en el uso de recursos del mun-
do. Volvo Cars tiene un certificado global se-
gún la normativa ecológica ISO 14001, para
reforzar el trabajo realizado en el campo del
medio ambiente.
Todos los modelos de Volvo ofrecen una de-
claración medioambiental en conformidad
con EPI (Environmental Product Information),
que le permite comprobar cómo afecta al me-
dio ambiente el ciclo de vida del automóvil.
Lea más detalles en www.volvocars.com/EPI.
Consumo de combu st ible
El consumo de combustible de los automóvi-
les Volvo es altamente competitivo en sus cla-
ses respectivas. En general, una reducción del
consumo de combustible reduce las emisio-
nes de dióxido de carbono, que es un gas que
contribuye al efecto invernadero.
Como conductor, tiene posibilidad de influir
en el consumo de combustible. Para mayor
información, lea el apartado titulado Conser-
var el medio ambiente en la página 9.
Introducci ón
8
Volvo Car Co rporation y medio ambie nte
Depuración eficaz de los gases de
escape
Su Volvo ha sido fabricado según el concepto
Limpio por dentro y por fuera, un concepto
que comprende un entorno limpio en el habi-
táculo y una depuración eficaz de los gases
de escape. En muchos casos, las emisiones
de gases de escape son muy inferiores a las
normas vigentes.
El radiador está provisto además de un reves-
timiento especial, PremAir®
1
, que puede con-
vertir el ozono troposférico en oxígeno puro
cuando el ozono pasa por el radiador. Cuanto
mayor sea la concentración de ozono en el ai-
re, mayor es la cantidad de ozono que es
transformado.
Aire limpio en el habitáculo
Un filtro del habitáculo impide la entrada en
este último del polvo y del polen por la toma
de aire.
El sofisticado sistema de calidad del aire,
IAQS
2
(Interior Air Quality System) garantiza
que el aire que entra, sea más limpio que el
del exterior en condiciones de mucho tráfico.
El sistema consta de un sensor electrónico y
un filtro de carbón. El aire que entra, es con-
trolado continuamente y, si el contenido de
determinados gases insalubres -como el mo-
nóxido de carbono- es demasiado alto, se cie-
rra la entrada de aire. Tal situación puede dar-
se p. ej. en casos de tráfico intenso, carava-
nas o túneles.
La entrada de óxidos de nitrógeno, ozono su-
perficial e hidrocarburos es impedida por el fil-
tro de carbón.
Calidad del material textil
El interior de un Volvo está diseñado para ser
cómodo y agradable, incluso para los que pa-
decen de alergia y asma. Los tapizados y tex-
tiles del equipamiento interior han sido proba-
dos en lo que se refiere a emisiones y algunas
sustancias nocivas y alérgenas. Como conse-
cuencia de ello, estos materiales cumplen
también con la normativa ecológica sueca
Öko-Tex 100
3
, lo que constituye un gran
avance para obtener un ambiente más saluda-
ble en el habitáculo.
La certificación Öko-Tex abarca, por ejemplo,
los cinturones de seguridad, las alfombrillas,
los hilos y las telas. El cuero de los tapizados
ha sido curtido sin cromo con sustancias ve-
getales naturales y cumple los requisitos de la
certificación.
Talleres Volvo y medio ambiente
Si hace el mantenimiento con regularidad,
creará las condiciones para una larga dura-
ción del automóvil, con un bajo consumo de
combustible y, por lo tanto, contribuirá a lo-
grar un medio ambiente más limpio. Todo eso
se convierte en una parte de nuestro sistema,
cuando Ud. confía a los talleres de Volvo la re-
paración y el mantenimiento del vehículo. No-
sotros planteamos requisitos sobre la configu-
ración de nuestros locales de talleres, para
impedir derrames y emisiones al medio am-
biente. Nuestro personal de talleres tiene los
conocimientos y las herramientas necesarios
para garantizar un buen respeto al medio am-
biente.
1
Opción en motores de 5 cilindros.
PremAir
® es una marca registrada de Engel-
hard Corporation.
2
Opcional
3
s informacn en www.oekotex.com
Introducción
9
Respeto por el medio ambiente
Es fácil contribuir a la conservación del medio
ambiente, por ejemplo, conduciendo de ma-
nera económica, comprando productos eco-
lógicos para el cuidado del vehículo y reali-
zando el servicio y el mantenimiento del auto-
móvil conforme a las observaciones del libro
de instrucciones de instrucciones.
A continuación ofrecemos algunos consejos
de como puede contribuir a la protección del
medio ambiente:
Reduzca el consumo de combustible se-
leccionando la presión de neumáticos
ECO, véase la página 158.
La carga sobre el techo y
las cajas para esquís au-
mentan de forma consi-
derable la resistencia del
aire y el consumo de
combustible. Desmonte
inmediatamente estos
accesorios cuando dejen de utilizarse.
Saque del automóvil los artículos que sean
innecesarios. Cuanto más carga lleve,
mayor es el consumo de combustible.
Si el automóvil está equipado con calefac-
tor de motor, utilícelo siempre antes de
arrancar a baja temperatura. Esta medida
reduce el consumo y el nivel de emisiones.
Conduzca con suavidad y evite frenazos
bruscos.
Conduzca en la marcha
más alta posible. Un régi-
men menor produce un
consumo de combustible
menor.
Para frenar, aproveche el
freno motor.
Evite hacer funcionar el motor a ralentí.
Respete las normas locales. Apague el
motor en caso de detenciones del tráfico.
Deseche los residuos peli-
grosos para el medio am-
biente, como por ejemplo
baterías y aceites, de
forma respetuosa con el
medio ambiente. Consulte
a un taller autorizado
Volvo si tiene dudas sobre el tratamiento
de este tipo de residuos.
Revise y mantenga el automóvil periódica-
mente.
Conducir a alta velocidad aumenta el con-
sumo de manera considerable debido al
incremento de la resistencia de aire. Au-
mentando la velocidad el doble, la resisten-
cia del aire aumenta cuatro veces.
La puesta en práctica de estas recomendacio-
nes le permitirá reducir el consumo de com-
bustible sin aumentar la duración del viaje ni el
placer de conducción, conservar el automóvil
en buen estado, ahorrar dinero y proteger los
recursos de la tierra.
10
Cinturón de seguridad ............................................................................. 12
Sistema de AIRBAG................................................................................. 15
Airbags (SRS) ........................................................................................... 16
Conexión/desconexión de
airbag (SRS) ............................................................................................. 19
Airbag lateral (SIPS-bag).......................................................................... 21
Airbag de techo lateral (IC)....................................................................... 23
WHIPS...................................................................................................... 24
Cuándo se activan los sistemas .............................................................. 26
Modo accidente ....................................................................................... 27
Seguridad infantil ..................................................................................... 28
01
SE GURI DAD
01 Seguridad
12
Cintun de seguridad
01
Lleve siempre puesto el ci nturón de
seguridad
Extensión de la banda subabdominal. El cinturón
debe estar colocado lo más bajo posible.
Un frenazo puede tener consecuencias gra-
ves, si no se utiliza el cinturón de seguridad.
Cuídese, por tanto, de que todos los pasaje-
ros lleven puesto el cinturón de seguridad.
Para ponerse el cinturón de seguridad:
Tire lentamente del cinturón y abróchelo
introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá
un "clic" que indica que el cinturón está
abrochado.
Soltar el c inturón de segurid ad
Pulse el botón rojo del cierre y deje que la
bobina recoja el cinturón. Si no queda
recogido del todo, introdúzcalo a mano
para que no quede suelto.
El cinturón se bloquea y no puede, por
tanto, estirarse más
si se tira de él con demasiada rapidez.
cuando el coche frena o acelera.
si el coche se inclina mucho.
Para que el cinturón pueda proporcionar la
máxima protección, es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo de-
masiado hacia atrás. El cinturón está previsto
para proteger en las posiciones normales de
asiento.
Recomendaciones:
no utilice abrazaderas ni otros objetos que
impidan la colocación correcta del cintu-
rón.
asegúrese de que el cinturón no se retuerza
ni quede atrapado.
La banda de la cintura debe ir baja (no por
encima del abdomen).
estire la banda subabdominal tirando de la
banda diagonal tal como puede verse en la
figura.
PRECAU CIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si no se utiliza el cinturón de se-
guridad o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento del
airbag en caso de colisión.
PRECAU CIÓN
Cada cinturón está previsto para una sola
persona.
PRECAU CIÓN
No efectúe nunca por su cuenta ninguna
modificación o reparación del cinturón.
Póngase en contacto con un taller autoriza-
do Volvo. Si se somete el cinturón a una
carga intensa, p.ej. en caso de colisión, de-
berá sustituirlo por completo. Ello incluye el
carrete, las fijaciones y el cierre. Parte de
las características de protección del cintu-
rón pueden perderse aunque parezcan in-
tactas. Cambie también el cinturón, si está
desgastado o dañado. El nuevo cinturón
debe estar homologado y diseñado para la
misma posición que el cinturón sustituido.
01 Seguridad
13
Cinturón de seguridad
01
Testigo del cinturón de seguridad
A las personas que no se han abrochado el
cinturón se les advierte que lo hagan median-
te un aviso acústico y luminoso. El aviso acús-
tico depende de la velocidad. El aviso lumino-
so está ubicado en la consola del techo y en el
instrumento combinado. A baja velocidad, el
aviso acústico se emite los primeros seis se-
gundos.
Los asientos de seguridad infantil no están in-
cluidos en el sistema recordatorio del
cinturón.
Asiento trasero
El testigo del cinturón de seguridad del asien-
to trasero tiene dos funciones:
Informar sobre los cinturones de seguridad
que se utilizan en el asiento trasero. Esta
información aparece presentada en la pan-
talla de información. El mensaje se borra
automáticamente después de
aproximadamente 30 segundos, aunque
también puede confirmarse manualmente
pulsando el botón
READ.
Avisar de que se ha desabrochado alguno
de los cinturones de seguridad del asiento
trasero durante el trayecto. La advertencia
se realiza mediante un mensaje en la pan-
talla de información acompañado de una
señal acústica y luminosa. El aviso cesa
una vez que se ha abrochado el cinturón,
pero también puede ser confirmado ma-
nualmente pulsando el botón
READ.
El mensaje de la pantalla de información, que
muestra los cinturones usados, está siempre
disponible. Para consultar los mensajes guar-
dados, pulse el botón
READ.
Algunos mercados
Si el conductor no lleva abrochado el cinturón,
se le recordará que lo haga mediante un aviso
acústico y luminoso. A baja velocidad, el aviso
acústico se emitirá durante los primeros seis
segundos.
Cinturón de seguridad y embarazo
Durante el embarazo se debe utilizar siempre
el cinturón de seguridad, pero es importante
hacerlo de la forma correcta. El cinturón debe
quedar bien aplicado contra el hombro, con la
parte diagonal del cinturón entre los pechos y
al lado del vientre. La parte del cinturón co-
rrespondiente a las caderas debe quedar pla-
na contra el lado de los muslos y tan por de-
bajo del vientre como sea posible. No se debe
permitir nunca que se deslice hacia arriba. El
cinturón debe quedar tan cerca del cuerpo
como sea posible, sin dejar un huelgo innece-
sario. Compruebe también que no se haya
retorcido.
01 Seguridad
14
Cintun de seguridad
01
A medida que avanza el embarazo, la conduc-
tora debe modificar la posición del asiento y el
volante para tener pleno control sobre el auto-
móvil (lo que implica llegar con facilidad al vo-
lante y a los pedales). En estas circunstancias,
debe procurarse obtener la mayor distancia
posible entre el estómago y el volante.
Pretensor del cinturón de seguridad
Señale s en los cinturon es de seguridad con
pretensores.
Todos los cinturones de seguridad (excepto el
de la posición trasera central) están equipa-
dos con pretensores. Se trata de un mecanis-
mo que, en el momento de la colisión, tensa el
cinturón de seguridad. De este modo, consi-
gue retener con mayor rapidez al ocupante del
vehículo.
01 Seguridad
15
S istema de AIRBAG
01
Símbolo de advertencia en el instru-
mento combinado
El sistema de airbag
1
lo supervisa continua-
mente la unidad de mando del sistema. El
símbolo de advertencia del instrumento com-
binado se enciende al girar la llave de contac-
to a la posición I, II o III. Dicho símbolo se
apagará después de unos siete segundos si el
sistema Airbag
1
no presenta fallo alguno.
Junto con el símbolo de ad-
vertencia aparece, en caso
necesario, un mensaje en la
pantalla de información. Si el
símbolo de advertencia falla,
se enciende el triángulo de
advertencia y aparece en la
pantalla el mensaje AIRBAG
SRS/REVISIÓN NEC ES. o
AIRBAG SRS/
REVISIÓN URGENTE. Póngase en contacto
con un taller autorizado Volvo en cuanto sea
posible.
1
Incluye SRS y pretensor del cinturón de segu-
ridad, SIPS e IC.
PRECAU CIÓN
Si el símbolo de advertencia del sistema
Airbag permanece encendido o se encien-
de mientras conduce el vehículo, es una
señal de que el sistema Airbag no funciona
de manera satisfactoria. El símbolo indica
avería en el sistema del cinturón, el SIPS, el
sistema SRS o el sistema IC. Póngase en
contacto con un taller autorizado Volvo en
cuanto sea posible.
01 Seguridad
16
A irbags (SRS)
01
Airbag (SRS) del lado del conductor
Como complemento del cinturón de seguri-
dad, el automóvil está equipado con un air-
bag, SRS (Supplemental Restraint System), en
el volante. El airbag está plegado en el centro
del volante. El volante lleva estampadas las le-
tras
SRS AIRBAG.
Airbag (SRS) en el lado del acompa-
ñante
Como complemento del cinturón de seguri-
dad, el automóvil está equipado con un air-
bag, SRS (Supplemental Restraint System). El
airbag del lado del acompañante
1
está plega-
do en un compartimento por encima de la
guantera. El panel lleva estampadas las letras
SRS AIRBAG.
.
PRECAU CIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si no se utiliza el cinturón de se-
guridad o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento del
airbag en caso de colisión.
1
No todos los automóviles están equipados
con airbag (SRS) en el lado del acompañante.
Este equipo puede haber sido excluido duran-
te la adquisición.
PRECAU CIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones al activar-
se el airbag, los ocupantes del automóvil
deben estar sentados lo s enderezado
posible, con los pies en el piso y la espalda
apoyada en el respaldo. Los cinturones de
seguridad deben ir puestos.
PRECAU CIÓN
No coloque nunca el asiento infantil o un
cojín para niños en el asiento delantero si el
airbag (SRS) está conectado.
1
No permita nunca que un niño es de pie o
sentado delante del asiento del acompa-
ñante. Las personas que no lleguen a
140 cm de altura, no deben sentarse nunca
en el asiento delantero del acompañante si
el airbag (SRS) es conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones, el
niño puede sufrir lesiones mortales.
1
Para informacn sobre airbag (SRS) conecta-
do/desconectado, vea pág. 19.
01 Seguridad
17
A irbags (SRS)
01
Sistema SRS
Sistema SRS, coche s con volante a la izquierda.
El sistema consta de airbags y sensores. En
caso de una colisión de suficiente intensidad,
los sensores reaccionan y el/los airbag/s se
inflan, al mismo tiempo que se calienta/n.
Para amortiguar el golpe contra el airbag, este
se desinfla cuando es sometido a presión. En
relación con ello se forma cierta cantidad de
humo en el automóvil, cosa que es completa-
mente normal. Todo el proceso de inflado y
desinflado del airbag no dura más que unas
décimas de segundo.
Sistema SRS, coche s con volante a la derecha.
NOTA
Los sensores reaccionan de distinta forma,
según el curso de la colisión y si se utiliza o
no el cinturón de seguridad en el lado del
conductor y del acompañante, respectiva-
mente. Por eso se pueden producir situa-
ciones de accidentes en que solamente se
active uno (o ninguno) de los airbag. El sis-
tema SRS siente la violencia de la colisión a
la que se ve expuesto el vehículo, y se
adapta a ella de forma que se activen uno o
varios airbag.
NOTA
El sistema SRS está provisto de una fun-
ción que permite adaptar la capacidad de
los airbag a la fuerza del impacto que sufre
el vehículo.
PRECAU CIÓN
La reparación lo puede ser realizada por
un taller autorizadado Volvo.
La intervención en el sistema SRS puede
originar un funcionamiento incorrecto y
traer como consecuencia daños personales
graves.
01 Seguridad
18
A irbags (SRS)
01
Situación del airbag en el lado del acompañante,
vehículo con volante a la izquierda y a la derecha
PRECAU CIÓN
Nunca modifique los componentes del air-
bag del volante ni los del panel situado en-
cima de la guantera.
No está permitido colocar ni pegar objetos
o accesorios en el panel identificado con
las letras SRS AIRBAG (encima de la guan-
tera) o alrededor de éste ni tampoco en la
zona de despliegue del airbag.
01 Seguridad
19
Conexión/desconexión de airbag (S RS)
01
PACOS (opcional)
Indicación que muestra que el airbag (SRS) d el
acompaña nte es descone ctado.
El airbag (SRS) del lado del acompañante de-
lantero puede desconectarse con un conmu-
tador. Esta medida es necesaria, por ejemplo,
para colocar un niño en asiento infantil en esa
plaza.
Indicacn
En el panel del techo aparece un mensaje de
advertencia indicando que el airbag (SRS) del
asiento del acompañante está desconectado.
Conexn/desconexión
Conmutador de PACOS (Passeng er Airbag Cut
Off Switch).
El conmutador está situado en el extremo del
salpicadero por el lado del acompañante y
queda accesible cuando se abre la puerta.
Compruebe que el interruptor es en la posi-
ción deseada. Volvo recomienda utilizar la lla-
ve de contacto para cambiar la posición.
(También se pueden utilizar otros objetos pa-
recidos a una llave.)
PRECAU CIÓN
Si el automóvil está equipado con airbag
(SRS) en el puesto del acompañante delan-
tero, pero carece de PACOS, el airbag está
siempre conectado.
PRECAU CIÓN
Conexión/desconex ión de airbag (lado
del acompañante):
No coloque nunca a niños en un asiento in-
fantil o un cojín elevador en el asiento de-
lantero cuando el airbag es conectado.
Esto es válido para toda persona de estatu-
ra inferior a 140 cm.
Airbag descone ctado (lado del acompa-
ñante):
Las personas que tengan más de 140 cm
de altura, no deben sentarse nunca en el
asiento delantero del acompañante, si el
airbag está desconectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
ello puede implicar peligro de muerte.
01 Seguridad
20
Conexión/desconexión de airbag (SRS)
01
Posición del conmutador
Conmutador para SRS en posición ON.
ON = El airbag (SRS) está conectado. Con el
conmutador en esta posición, pueden ocupar
el asiento del acompañante personas de esta-
tura superior a 140 cm y en ningún caso niños
sentados en un asiento infantil o en un cojín
elevador.
Conmutador para SRS en posición OFF.
OFF = El airbag (SRS) está desconectado.
Con el conmutador en esta posición, pueden
ocupar el asiento del acompañante niños sen-
tados en un asiento infantil o en un cojín ele-
vador y en ningún caso personas de estatura
superior a 140 cm.
PRECAU CIÓN
No permita que nadie se siente en el asiento
del acompañante si el texto que aparece en
el panel del techo indica que el airbag (SRS)
está desconectado, al mismo tiempo que
aparece el símbolo de advertencia del siste-
ma AIRBAG en el instrumento combinado.
Esta indicación es señal de que se ha pro-
ducido un error grave. Solicite la asistencia
de un taller autorizado Volvo en cuanto sea
posible.
01 Seguridad
21
A irbag lateral (S IPS-bag)
01
Airbag lateral SIPS-bag
Colocación de airbag laterales.
Gran parte de la fuerza de una colisión es dis-
tribuida por el SIPS(Side Impact Protection
System) a las vigas, montantes, piso, techo y
otras partes de la carrocería. Los airbags late-
rales, por los lados del conductor y del acom-
pañante, protegen el pecho y son una parte
importante del SIPS. El airbag lateral va colo-
cado en el bastidor del respaldo del asiento
delantero.
Airbag later al inflado.
Asiento infantil y airbag lateral
El airbag lateral no afecta negativamente las
funciones de seguridad del automóvil en lo
que se refiere al asiento infantil o al cojín para
niños.
El asiento de seguridad infantil/cojín para ni-
ños puede colocarse en el asiento delantero,
siempre que el automóvil no esté equipado
con un airbag conectado
1
en el lado del
pasajero.
PRECAU CIÓN
Los airbags laterales constituyen un com-
plemento del cinturón de seguridad. Lleve
siempre puesto el cinturón de seguridad.
PRECAU CIÓN
La reparación únicamente debe ser realiza-
da por un taller de Volvo autorizado.
Intervenciones en el sistema SIPS pueden
causar un funcionamiento erróneo y tener
como consecuencia daños personales gra-
ves.
PRECAU CIÓN
No coloque objetos en el espacio que hay
entre el costado del asiento y el panel de la
puerta, ya que esta zona puede verse afec-
tada por el despliegue del airbag lateral.
PRECAU CIÓN
Utilice únicamente tapicería Volvo o de otra
marca autorizada por Volvo. Otras tapice-
rías pueden obstruir el despliegue de los
airbags laterales.
1
Para informacn sobre Airbag (SRS) conecta-
do/desconectado, vea pág. 19
01 Seguridad
22
A irbag lateral (SIPS-bag)
01
SIPSBAG
Lado del conductor
El sistema SIPS-bag consta de airbags latera-
les y sensores. En caso de una colisión de su-
ficiente intensidad, los sensores reaccionan y
el airbag lateral se infla entre el pasajero y el
panel de la puerta, amortiguando así el golpe
en el momento de la colisión, al mismo tiempo
que se vacía el airbag. Normalmente, el airbag
lateral solo se infla en el lado de la colisión.
Lado del pasajero
01 Seguridad
23
Airbag de techo lateral (IC)
01
Propiedades
El airbag de techo lateral IC (Inflatable Curtain)
es un complemento del sistema SIPS. El siste-
ma IC es instalado a lo largo de ambos la-
dos del techo interior y protege tanto en el
asiento delantero como en el trasero. En caso
de una colisión de suficiente intensidad, reac-
cionan los sensores y el airbag de techo late-
ral se infla. Este airbag protege la cabeza del
conductor y de los pasajeros de golpes contra
el interior del automóvil en caso de colisión.
PRECAU CIÓN
No cuelgue ni fije nunca objetos pesados
en los asideros del techo. El colgador sólo
está previsto para prendas ligeras (no obje-
tos duros como, por ejemplo, un paraguas).
No atornille ni instale ningún accesorio en el
panel del techo, los montantes de las puer-
tas o los paneles laterales. De lo contrario,
puede perderse el efecto de protección
previsto. Utilice únicamente piezas origina-
les Volvo aprobadas para colocarse en
estas zonas.
PRECAU CIÓN
No está permitido cargar el automóvil a una
altura superior a 50 mm por encima del
borde superior de las ventanillas laterales.
De lo contrario, puede perderse la protec-
ción del airbag de techo lateral que está
oculto detrás del revestimiento del techo.
PRECAU CIÓN
El airbag de techo lateral es un complemen-
to del cinturón de seguridad.
Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-
dad.
01 Seguridad
24
WHIPS
01
Protección contra lesiones por
latigazo cervical WHIPS
El sistema WHIPS ( Whiplash Protection Sys-
tem) consta de respaldos que absorben la
energía de un impacto y reposacabezas adap-
tados al sistema en los asientos delanteros. El
sistema se activa en colisiones por avance se-
gún el ángulo de incidencia, la velocidad y la
naturaleza del vehículo con el que se choca.
Propiedades del asiento
Al activarse el sistema WHIPS, los respaldos
de los asientos delanteros se desplazan hacia
atrás para modificar la postura del conductor
y del ocupante del asiento delantero. De este
modo disminuye el riesgo de traumatismos en
el cuello a causa del llamado latigazo cervical.
Sistema WHIPS y asiento infantil/cojín
infantil
El sistema WHIPS no afecta negativamente
las funciones de seguridad automóvil en lo
que se refiere al uso de un asiento infantil o un
cojín elevador.
Posición de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible,
el conductor y el acompañante del asiento de-
lantero deben estar sentados en el centro del
asiento con la menor distancia posible entre la
cabeza y el reposacabezas.
PRECAU CIÓN
El sistema WHIPS es un complemento del
cinturón de seguridad. Lleve siempre pues-
to el cinturón de seguridad.
PRECAU CIÓN
Nunca efectúe por su cuenta modificacio-
nes o reparaciones del asiento o del siste-
ma WHIPS. Póngase en contacto con un
taller autorizado de Volvo.
01 Seguridad
25
WHIPS
01
No obstaculice el funcionamiento del
sistema WIPS
PRECAU CIÓN
No coloque cajas ni cargas similares de
manera que no quede espacio entre el cojín
del asiento trasero y el respaldo del asiento
delantero. Procure no obstaculizar el fun-
cionamiento del sistema WHIPS.
PRECAU CIÓN
Si está abatido un respaldo del asiento tra-
sero, desplace hacia adelante el asiento de-
lantero correspondiente para que no
permanezca en contacto con el respaldo
abatido.
PRECAU CIÓN
Si el asiento sufre una carga muy intensa a
causa, por ejemplo, de una colisión por al-
cance, el sistema WHIPS debe ser revisado
en un taller autorizado Volvo.
El sistema WHIPS puede haber perdido una
parte de su capacidad de protección aun-
que el asiento no parezca haber recibido
daños.
Contacte con un taller autorizado Volvo
para comprobar el sistema, incluso con los
atropellos leves desde atrás.
01 Seguridad
26
Cndo se activan los sistemas
01
Si se despliegan los airbags, recomendamos
lo siguiente:
Haga transportar el automóvil con una grúa
a un taller autorizado Volvo. No conduzca
nunca con los airbags desplegados.
Confíe a un taller autorizado Volvo la susti-
tución de los componentes del sistema de
seguridad del automóvil.
Solicite siempre asistencia médica.
Sistema Se activa
Pretensor del cinturón de seguridad En una colisión frontal y/o lateral y/o en caso de vuelco.
Airbags SRS
En caso de colisión frontal
1
.
Airbags laterales SIPS
En caso de colisión lateral
1
.
Airbag de techo lateral IC
En caso de colisión lateral
1
.
Protección contra el latigazo cervical WHIPS En colisiones por detrás.
1
En una colisión en que no se activen los airbags, el automóvil puede quedar fuertemente deformado. Hay una serie de factores, como la rigidez y el peso del objeto
de la colisión, la velocidad del automóvil, el ángulo de colisión, etc., que influyen en la activación de los distintos sistemas de seguridad del vehículo.
NOTA
La activación de los sistemas SRS, SIPS e
IC y del sistema de cinturones de seguridad
sólo tiene lugar una vez al producirse una
colisión.
PRECAU CIÓN
La unidad de mando del sistema AIRBAG
está colocado en la consola central. Si la
consola central se inunda de agua u otro lí-
quido, desconecte los cables de la batería.
No intente arrancar el automóvil, ya que los
airbags pueden desplegarse. Haga trans-
portar el automóvil con una grúa a un taller
autorizado Volvo.
PRECAU CIÓN
No conduzca nunca con los airbags desple-
gados, ya que estos podrían dificultar las
maniobras de dirección. También puede
haber otros sistemas de seguridad del au-
tomóvil que están dañados. Una exposición
intensa al humo y al polvo que se forma al
desplegarse los airbags puede provocar
irritaciones/daños en los ojos y en la piel. En
caso de irritación, lávese con agua fría. La
velocidad del despliegue en combinación
con el material de la tela del airbag puede
producir quemaduras por fricción en la piel.
01 Seguridad
27
Modo accidente
01
Modo de proceder después de una
colisión
Si el automóvil ha sufrido una colisión, puede
aparecer el texto MODO ACCIDENTE-CON-
SULTE MANUAL en la pantalla de informa-
ción, lo que significa que ha disminuido la fun-
cionalidad del vehículo. El modo accidente es
un sistema de protección que entra en funcio-
namiento cuando existe la posibilidad de que
la colisión haya dañado una función importan-
te del automóvil, por ejemplo, conductos de
combustible o sensores de alguno de los sis-
temas de seguridad o del sistema de frenos.
Intento de arranque
Compruebe antes que el automóvil no haya
sufrido fugas de combustible. Tampoco debe
haber olor a combustible.
Si todo parece normal y se ha comprobado
que no hay fuga de combustible, puede inten-
tar arrancar el automóvil.
Saque primero la llave de contacto y vuelva a
ponerla. El sistema electrónico del automóvil
intenta entonces restablecerse en su estado
normal. A continuación, trate de arrancar el
automóvil. Si todavía se indica en la pantalla
MODO ACCIDENTE, no se debe conducir ni
remolcar el automóvil. Daños ocultos pueden
hacer durante la conducción que resulte im-
posible maniobrar el automóvil, aunque éste
parezca operativo.
Desplazamiento
Si aparece en la pantalla el texto NO RMAL
MODE después de reponer el MODO ACCI-
DENT E, el automóvil puede apartarse con
cuidado de un lugar peligroso para el tráfico.
No conduzca el automóvil más de lo
necesario.
PRECAU CIÓN
No intente reparar el automóvil o reponer
los componentes electrónicos usted mismo
después de haber pasado el automóvil al
modo accidente, ya que ello podría ocasio-
nar lesiones en personas o que el automóvil
no funcione de forma normal. Confíe siem-
pre a un taller autorizado Volvo el control y
la reposición del automóvil a
normal mode
después de haber aparecido en la pantalla
el texto
modo accidente.
PRECAU CIÓN
No intente bajo ningún concepto volver a
arrancar el automóvil si hay olor a combus-
tible cuando aparece el mensaje modo ac-
cidente
. Salga inmediatamente del
automóvil.
PRECAU CIÓN
Cuando ha pasado a modo accidente, el
automóvil no debe remolcarse. Haga trans-
portarlo con grúa a un taller autorizado Vol-
vo.
01 Seguridad
28
S egurid ad infantil
01
Los niños deben ir sentados d e forma
cómoda y segura
La colocación del niño en el automóvil y el
equipamiento que debe utilizarse vienen de-
terminados por el peso y el tamaño del niño.
Para más información, vea la pág. 30.
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el regazo
de otro pasajero.
El equipamiento de seguridad infantil de Volvo
está diseñado especialmente para su automó-
vil. Utilice el equipamiento original de Volvo
con el fin de obtener las mejores condiciones
para que los puntos de fijación y los dispositi-
vos de sujeción queden correctamente colo-
cados y tengan la suficiente resistencia.
Está permitido colocar:
un asiento infantil/cojín para niños en el
asiento del acompañante delantero, mien-
tras no haya un airbag conectado
1
en el
lado del acompañante
un asiento infantil en sentido contrario a la
marcha que no esté apoyado en el respal-
do del asiento delantero.
Asiento infantil y cojín para niños
Los asientos de seguridad infantil y l os airbag no
son compatibles.
Coloque siempre al niño en el asiento trasero,
si el airbag del acompañante está conectado
1
.
El niño puede sufrir lesiones graves, si el air-
bag se despliega cuando está sentado en un
asiento infantil colocado en el asiento del
acompañante.
NOTA
Las normativas que regulan la colocación
de los niños en el automóvil varía de un país
a otro. Infórmese sobre las normas vigen-
tes.
1
Para informacn sobre airbag (SRS) conecta-
do/desconectado, vea g. 19.
PRECAU CIÓN
Las personas que midan menos de 140 cm
de estatura, podrán ir sentadas en el asien-
to delantero, únicamente si el airbag del
asiento del acompañante está desconecta-
do.
01 Seguridad
29
S egurid ad infantil
01
Situación de la placa de airbags en el marco de
la puerta d el lado del acompañante
Placa situad a en el extremo del salpicadero. Placa situada en el e xtremo del salpicadero (sólo
Australia).
PRECAU CIÓN
No coloque nunca el asiento infantil o un
cojín para niños en el asiento delantero si el
airbag (SRS) es conectado
1
. Si se hace
caso omiso de esta advertencia, el niño es-
tará expuesto a peligro de muerte.
1
Para informacn sobre airbag (SRS) conecta-
do/desconectado, vea g. 19.
01 Seguridad
30
S egurid ad infantil
01
Colocación de los niños en el
automóvil
Peso/edad
Asiento delantero
1
Plaza exterior del asiento
trasero
Plaza central del asiento trasero
<10 kg
(0–9 meses)
Asiento en sentido contrario a la
marcha, se fija con cinturón de
seguridad y correa de sujeción. Utilice
un cojín de protección entre el asiento
infantil y el salpicadero.
L
2
: Homologación E5 03135
Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se fija con
cinturón de seguridad, patas de apoyo
y correa de fijación.
L
2
: Homologación nº E5 03135
Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se fija con
cinturón de seguridad, patas de apoyo
y correa de fijación.
L
2
: Homologación nº E5 03135
9–18 kg
(9–36 meses)
Asiento en sentido contrario a la
marcha, se fija con cinturón de
seguridad y correa de sujeción. Utilice
un cojín de protección entre el asiento
infantil y el salpicadero.
L
2
: Homologación E5 03135
Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se fija con
cinturón de seguridad, patas de apoyo
y correa de fijación.
L
2
: Homologación E5 03135
Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se fija con
cinturón de seguridad, patas de apoyo
y correa de fijación.
L
2
: Homologación nº E5 03135
15–36 kg
(3–12 años)
Cojín elevador con o sin respaldo.
L
2
: Homologación E5 03139
Cojín elevador con o sin respaldo.
L
2
: Homologación nº E5 03139
Cojín infantil integrado
3
.
L
2
: Homologación nº E5 03168
Cojín elevador con o sin respaldo.
L
2
: Homologación nº E5 03139
1
Para información sobre airbag (SRS) conectado/desconectado, vea pág. 19.
2
L: Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la homologación de tipo mencionada. Los asientos infantiles debe ser de tipo específicos,
limitados, semiuniversales o universales.
3
Opcional
01 Seguridad
31
S egurid ad infantil
01
Cojines infantiles integrados
(opcional)
Los cojines infantiles integrados en las plazas
exteriores del asiento trasero están diseñados
especialmente para proporcionar un buen ni-
vel de seguridad a los niños. Utilizados en
combinación con los cinturones de seguridad
ordinarios del automóvil, los cojines infantiles
integrados están homologados para niños
que pesan entre 15 y 36 kg.
Despliegue del cojín infantil
Tire de la manilla para elevar el asiento
infantil (1).
Coja el cojín con las dos manos y empújelo
hacia atrás (2).
Apriete hasta que quede bloqueado (3).
Compruebe que:
el cojín infantil está en posición bloqueada.
el cinturón de seguridad es en contacto
con el cuerpo del niño y no quede flojo
retorcido.
PRECAU CIÓN
No coloque nunca el asiento infantil o un
cojín para niños en el asiento delantero si el
airbag (SRS) está conectado.
Las personas de estatura inferior a 140 cm
no deben ir nunca sentados en el asiento
del acompañante delantero si el airbag
(SRS) es conectado.
1
Si no se siguen estas recomendaciones, el
niño puede sufrir lesiones mortales.
1
Para información sobre airbag (SRS)
conectado/desconectado, vea pág. 19.
PRECAU CIÓN
El asiento infantil integrado debe estar blo-
queado antes de que se siente el niño.
01 Seguridad
32
S egurid ad infantil
01
el cinturón de seguridad esté en contacto
con el cuerpo del niño y que no quede flojo
ni retorcido y que el cinturón esté bien
colocado sobre el hombro.
que la banda subabdominal quede baja,
sobre la pelvis, para ofrecer una protección
máxima.
el cinturón no está sobre el cuello del niño
o debajo del hombro.
Ajuste minuciosamente el reposacabezas a
la cabeza del niño.
Repliegue del cojín infantil
Tire de la manilla (1).
Empuje el asiento hacia atrás y apriete
hasta que quede bloqueado (2).
No olvide replegar antes el cojín infantil para
abatir el respaldo del asiento.
PRECAU CIÓN
Confíe exclusivamente las reparaciones y
los cambios a un taller autorizado de Volvo.
No efectúe modificaciones ni añada ele-
mentos al cojín infantil.
Si el cojín infantil integrado es sometido a
una carga muy fuerte, por ejemplo, en un
accidente, cambie el cojín infantil completo.
Aunque no parezca estar dañado, puede
haber perdido algunas de sus propiedades
protectoras. Cambie también el cojín infan-
til si está muy desgastado.
01 Seguridad
33
S egurid ad infantil
01
Instalación del asiento infantil
Volvo posee productos de seguridad infantil
construidos expresamente para coches Volvo
y probados por Volvo.
Si utiliza otros productos de seguridad infantil
presentes en el mercado, es importante que
lea las instrucciones de montaje incluidas en
el producto.
No fije las correas del asiento infantil en la
barra de ajuste horizontal, muelles o carri-
les y refuerzos debajo del asiento. Los
bordes afilados pueden dañar las correas
de fijación.
Apoye el respaldo del asiento infantil en el
salpicadero. Este procedimiento sólo es
aplicable en automóviles que no disponen
de airbag en el lado del acompañante o si
el airbag está desconectado.
Sistema de fijación ISOFIX para
asientos infantiles (opcional)
En las plazas exteriores del asiento trasero
hay una preparación para el sistema de fija-
ción ISOFIX. Póngase en contacto con un
concesionario Volvo para obtener más infor-
mación sobre equipos de seguridad infantil.
PRECAU CIÓN
No se deben utilizar cojines para niños/
asientos de seguridad infantil con anillas de
acero u otra construcción que pueda que-
dar contra el botón de abertura del broche
del cinturón, ya que pueden hacer que se
abra el broche del cinturón de forma invo-
luntaria.
No deje que la parte superior del asiento de
seguridad infantil quede apoyado en el pa-
rabrisas.
PRECAU CIÓN
No coloque nunca el asiento infantil en el
asiento delantero, si el automóvil está equi-
pado con
1
airbag conectado en el lado del
pasajero. Si surgen problemas durante la
instalación de productos de seguridad in-
fantil, ngase en contacto con el fabrican-
te para obtener indicaciones s exactas.
1
Para información sobre airbag (SRS)
conectado/desconectado, vea pág. 19.
34
Vista general, coche con volante
a la izquierda............................................................................................ 36
Vista general, coche con volante
a la derecha.............................................................................................. 38
Panel de control de la puerta del conductor............................................ 40
Instrumento combinado........................................................................... 41
Símbolos de control y advertencia .......................................................... 42
Pantalla de información............................................................................ 47
Toma eléctrica e interruptores de la consola central ............................... 48
Panel de control de la iluminación ........................................................... 49
Palanca izquierda del volante................................................................... 51
Palanca derecha del volante .................................................................... 53
Control de velocidad constante (opcional) .............................................. 55
Teclado del volante (opcional).................................................................. 57
Ajuste del volante, luces de
emergencia............................................................................................... 58
Freno de estacionamiento, toma eléctrica............................................... 59
Elevalunas eléctricos................................................................................ 60
Retrovisores ............................................................................................. 62
Techo solar eléctrico (opcional)................................................................ 66
Configuración personal............................................................................ 68
02
INSTRUMENTOS Y MANDOS
02 Instrumentos y mandos
36
Vista general, coche con volante a la izquierda
02
02 Instrumentos y mandos
37
Vista general, coche con volante a la izquierda
1. Ajuste del volante
2. Apertura del capó
3. Panel de control
4. Intermitentes, luces largas, ordenador de a bordo
5. Iluminación, tapa del depósito abierta
6. Tirador de apertura de la puerta, bon de cierre.
7. Difusores de ventilación del salpicadero
8. Difusores de ventilación de la ventanilla
9. Control de velocidad constante
10. Bocina, airbag
11. Instrumento combinado
12. Teclado de Infotenimiento
13. Limpiaparabrisas, lavacristales y lavafaros
14. Cerradura de encendido
15. Accionamiento, techo solar
16. Sin funcn
17. Desconexión de los sensores de alarma, bloqueo de puertas
18. Iluminación interior, interruptor
19. Luz de lectura, lado izquierdo
20. Luz de lectura, lado derecho
21. Testigo del cintun de seguridad
22. Retrovisor interior
23. Pantalla del climatizador y de Infotenimiento
24. Infotenimiento
25. Programacn del climatizador, Infotenimiento y configuración
personal
26. Climatizador
27. Palanca de marchas
28. Luces de emergencia
29. Tirador de puerta
30. Guantera
31. Freno de estacionamiento
32. Toma eléctrica/encendedor
33. Blind Spot Information System, BLIS
34. Interruptor, equipo opcional
02 Instrumentos y mandos
38
Vista general, coche con volante a la derecha
02
02 Instrumentos y mandos
39
Vista general, coche con volante a la derecha
1. Interruptor, equipo opcional
2. Blind Spot Information System, BLIS
3. Toma eléctrica, encendedor
4. Freno de estacionamiento
5. Panel de control
6. Guantera
7. Tirador de puerta
8. Difusores de ventilación, ventanilla
9. Difusores de ventilación, salpicadero
10. Palanca de marchas
11. Climatizador
12. Programacn del climatizador, Infotenimiento y configuración
personal
13. Infotenimiento
14. Pantalla del climatizador y de Infotenimiento
15. Retrovisor interior
16. Testigo del cintun de seguridad
17. Iluminación interior, interruptor
18. Luz de lectura, lado izquierdo
19. Luz de lectura, lado derecho
20. Sin funcn
21. Desconexión de los sensores de alarma, bloqueo de puertas
22. Accionamiento, techo solar
23. Cerradura de encendido
24. Limpiaparabrisas y lavaparabrisas, lavafaros
25. Control de velocidad constante
26. Instrumento combinado
27. Bocina, airbag
28. Teclado de Infotenimiento
29. Luces de emergencia
30. Tirador de apertura de la puerta, botón de cierre
31. Iluminación, tapa del depósito abierta
32. Intermitentes, luces largas, ordenador de a bordo
33. Apertura del ca
34. Ajuste del volante
02 Instrumentos y mandos
40
Panel de control de la puerta del conductor
02
Panel de control de la puerta del
conductor
1. Cierre de los elevalunas traseros (serie)
Seguro eléctrico para niños (opcional).
2. Elevalunas eléctricos
3. Retrovisor exterio r izqu ierdo
4. Retrovisores exteriores, ajuste
5. Retrovisor exterio r derecho
02 Instrumentos y mandos
41
Instrumento combinado
02
1. Velocímetro.
2. Intermitentes, izquierda.
3. Símbolos de advertencia.
4. Pantalla de informacn La pantalla
muestra mensajes de información o ad-
vertencia, la temperatura exterior y la
hora. Cuando la temperatura exterior
está entre +2 °C y 5 °C, aparece en la
pantalla el mbolo de un copo de nieve
para avisar del riesgo de calzadas res-
baladizas. Cuando el autovil ha esta-
do parado, el indicador de temperatura
puede indicar un valor demasiado alto.
5. Símbolo de información.
6. Intermitentes, derecha.
7. Tametro Indica el gimen del motor
en miles de revoluciones por minuto.
8. mbolos de control y advertencia.
9. Indicador de combustible.
10. Botón de cuentakilómetros parcial Se
utiliza para medir distancias cortas. Con
pulsaciones breves en el botón, se alter-
na entre los dos cuentakimetros
parciales T1 y T2. Con una pulsacn
larga (s de 2 segundos), se pone a
cero el cuentakimetros parcial activa-
do.
11. Pantalla Muestra las posiciones de
marchas en la caja de cambios automá-
tica, el sensor de lluvia, el cuentakilóme-
tros, el cuentakilómetros parcial y el
control de velocidad constante.
12. Indicación de luces largas.
13. Botón para el reloj Gire el botón para
programar la hora.
14. Indicador de temperatura Indicador de
temperatura del sistema de refrigeración
del motor. Si la temperatura aumenta
demasiado y la aguja entra en el campo
rojo, aparece un mensaje en la pantalla.
Tenga en cuenta, por ejemplo, que la
instalacn de luces complementarias
delante de la toma de aire reduce la
capacidad de refrigeracn, cuando son
muy elevadas la temperatura exterior y
la carga del motor.
15. Símbolos de control y advertencia.
02 Instrumentos y mandos
42
Símbolos de control y advertencia
02
Prueba de funcionamiento, símbolos
Todos los símbolos de control y de adverten-
cia
1
se encienden al girar la llave de contacto
a la posición
II antes de arrancar. Se com-
prueba entonces que los símbolos funcionan.
Al arrancar el motor, todos los símbolos se
deben apagar, excepto el del freno de mano,
que se apaga una vez liberado el freno.
Si no se arranca el motor en el
espacio de cinco segundos, se
apagan todos los símbolos ex-
cepto los símbolos de fallo en
el sistema de depuración de
los gases de escape y de baja
presión del aceite. Ciertos sím-
bolos pueden carecer de función asociada,
según sea el equipamiento del automóvil.
Símbolos en el centro del tablero de
instrumentos
El símbolo de advertencia rojo
se enciende cuando se ha indi-
cado un fallo que puede afectar
a la seguridad y/o la operativi-
dad del automóvil. Al mismo
tiempo se muestra un texto explicativo en la
pantalla de información. El símbolo y el texto
de información son visibles hasta que se haya
corregido el fallo.
El símbolo de advertencia también puede en-
cenderse en combinación con otros símbolos.
Pare en un sitio seguro. No continúe
conduciendo el automóvil.
Lea la información que aparece en la pan-
talla.
Adopte las medidas indicadas en las ins-
trucciones o contacte un taller autorizado
Volvo.
El símbolo de información amari-
llo se enciende en combinación
con texto en la pantalla de infor-
mación cuando se produce una
desviación en alguno de los sis-
temas del automóvil. El texto de información
se apaga con ayuda del botón
READ, ase
la página 47 o desaparece automáticamente
al cabo de dos minutos.
El símbolo de información amarillo se puede
encender también en combinación con otros
símbolos.
1
En algunas variantes de motor, no se utiliza el
mbolo de baja presión de aceite. El aviso se
hace con un texto en el display, ase la
gina 184.
NOTA
Cuando aparece el mensaje
MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN, la luz
del símbolo y el texto del mensaje se apa-
gan con el botón READ o desaparecen au-
tomáticamente al cabo de dos minutos.
02 Instrumentos y mandos
43
Símbolos de control y advertencia
02
Símbolos de control lado izquierdo
1. Fallo en el sistema de depuración de
gases de escape del automóvil
Lleve el coche a un taller Volvo
autorizado para su revisión.
2. Avería en el sistema ABS
Si el símbolo se enciende, el sis-
tema ha dejado de funcionar. El
sistema de frenos ordinario sigue
funcionando, aunque sin la fun-
ción ABS.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Vuelva a arrancar el motor.
Lleve el automóvil a un taller autorizado
Volvo para controlar el sistema ABS si el
símbolo continúa encendido.
3. Luz antiniebla trasera
El símbolo se enciende cuando
están conectadas las luces anti-
niebla.
4. Sistema de estabilidad STC o DSTC
Para obtener información sobre
las funciones y los símbolos del
sistema, consulte la página 130.
5. Sin funcn
6. Precalentador del motor (diesel)
El símbolo se enciende mientras
se calienta el motor. El precalen-
tamiento se realiza cuando la
temperatura es inferior a –2 °C.
Cuando el símbolo se apaga, el
automóvil puede arrancarse.
7. Nivel bajo del depósito de
combustible
Cuando se enciende el símbolo,
quedan unos 8 litros de combus-
tible útil en automóviles de gasoli-
na y unos 7 litros en automóviles
con motor diésel.
02 Instrumentos y mandos
44
Símbolos de control y advertencia
02
Símbolos de control lado derecho
1. Testigo de remolque
El símbolo parpadea cuando se
utilizan los intermitentes y el re-
molque está acoplado. Si el sím-
bolo no parpadea, alguna de las
lámparas del remolque o del automóvil está
defectuosa.
2. Freno de estacionamiento aplicado
La luz se enciende cuando está
aplicado el freno de estaciona-
miento. Aplicar siempre el freno de estaciona-
miento hasta el tope.
3. Airbag SRS
Si el símbolo permanece encendi-
do o se enciende durante la con-
ducción, se ha descubierto una
avería en el cierre del cinturón o
en los sistemas SRS, SIPS o IC. Lleve lo antes
posible el automóvil a un taller autorizado Vol-
vo para efectuar un control.
4. Presión de aceite demasiado baja
1
Si el símbolo se enciende durante
la conducción, la presión de acei-
te de motor es demasiado baja.
Pare inmediatamente el motor y
compruebe el nivel de aceite. Añada s en
caso necesario. Si el símbolo se enciende y el
nivel de aceite es normal, ngase en contac-
to con un taller autorizado Volvo.
5. Testigo del cinturón de seguridad
El símbolo se enciende si alguno
de los ocupantes de los asientos
delanteros no lleva puesto el cin-
turón de seguridad o si se lo quita
alguno de los ocupantes del asiento trasero.
6. El alternador no carga
Si el símbolo se enciende durante
la conducción, es que hay un fallo
en el sistema eléctrico. Diríjase a
un taller autorizado Volvo.
7. Avería en el sistema de frenos
Si el símbolo se enciende, el nivel
líquido de frenos puede ser de-
masiado bajo.
Detenga el coche en un lugar seguro y
compruebe el nivel del depósito del líquido
de frenos, vea la pág. 187. Si el nivel es
inferior a la señal MIN en el depósito, no
siga conduciendo. Haga transportar el au-
tomóvil por una grúa a un taller de Volvo
autorizado para controlar el sistema de
frenos.
NOTA
La luz se enciende independientemente de
la fuerza con la que se ha apretado el freno
de estacionamiento.
1
En algunas variantes de motor, no se utiliza el
mbolo de baja presión de aceite. El aviso se
hace con un texto en el display, ase la
gina 184.
02 Instrumentos y mandos
45
Símbolos de control y advertencia
02
Si se encienden al mismo tiempo
los símbolos de FRENOS y ABS,
puede haber una avería en la dis-
tribución de la fuerza de frenado.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Vuelva a arrancar el motor.
Si se apagan ambos símbolos, siga condu-
ciendo.
Si los símbolos siguen encendidos, com-
pruebe el nivel del recipiente de líquido de
frenos, vea la pág. 187.
Si el nivel de líquido de frenado es normal y
los símbolos siguen encendidos, conduzca
con mucha precaución el automóvil a un
taller autorizado Volvo para controlar el
sistema de frenos.
Si el nivel está por debajo de la señal
MIN
en el depósito de líquido de frenado, no
siga conduciendo Haga transportar el auto-
móvil por una grúa a un taller autorizado
Volvo para controlar el sistema de frenos.
PRECAUCIÓN
Si se enciende al mismo tiempo los mbo-
los de FRENO y ABS, hay riesgo de que el
tren trasero derrape en caso de un frenazo
brusco.
02 Instrumentos y mandos
46
Símbolos de control y advertencia
02
Aviso puertas sin cerrar
Si no se cierra debidamente una de las puer-
tas, el capó
1
o la puerta trasera, el sistema
avisará de ello al conductor.
Baja velocidad
Si el vehículo marcha a una velo-
cidad inferior a aprox. 7 km/h, se
encenderá el símbolo de informa-
ción, al mismo tiempo que apare-
ce en la pantalla el texto PUERTA
CONDUCTOR ABIERTA, PUERTA
ACOMPAÑANTE ABIERTA, PUERTA
TRASERA IZQUIERDA ABIERTA,
CAPÓ ABIERTO o PUERTA
TRASERA DERECHA ABIERTA. Detenga el
vehículo en el primer lugar seguro que en-
cuentre y cierre la puerta o portón que esté
abierto.
Alta velocidad
Si se conduce el vehículo a una
velocidad superior a los 7 km/h
aprox., se encenderá el símbolo,
al tiempo que la pantalla mostrará
alguno de los textos especificados en el pá-
rrafo anterior.
Aviso, puerta trasera
Si está abierta la puerta trasera,
se enciende el símbolo de infor-
mación y aparece en la pantalla el
mensaje PUERTA TRASERA
ABIERTA.
1
lo automóviles provistos de alarma.
02 Instrumentos y mandos
47
Pantalla de información
02
Mensajes
Cuando se enciende un símbolo de adverten-
cia o de control, aparece al mismo tiempo un
mensaje complementario en la pantalla de in-
formación.
Pulse el botón
READ (1).
Compruebe los diferentes mensajes con el
botón READ. Los mensajes sobre averías se
guardan en la memoria hasta la reparación de
la avería.
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia
cuando se utiliza el ordenador de a bordo,
el mensaje debe leerse (pulse el botón
READ) antes de poder reanudar la activi-
dad anterior.
Mensaje Especificaciones
PARE ENSEGUIDA
Detenga el automóvil en un lugar seguro y apague el motor. Riesgo grave de avería.
PARE EL MOTOR Detenga el automóvil en un lugar seguro y apague el motor. Riesgo grave de avería.
REVISIÓN URGENTE
Lleve el automóvil a un taller autorizado Volvo para que lo revisen de inmediato.
CONSULTE MANUAL
Consulte el libro de instrucciones.
REVISIÓN NECES. Lleve el automóvil a un taller autorizado Volvo para que lo revisen lo antes posible.
MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN.
Ha llegado el momento de realizar una revisión en un taller autorizado Volvo. Ello viene determinado por la
cantidad de kilómetros recorridos, el número de meses que han pasado desde la última revisión y las horas
de funcionamiento del motor.
CONTROLAR NIVEL DE ACEITE
Controle el nivel del aceite. El mensaje aparece cada 10 000 km. (algunas variantes de motor). Para obtener
información sobre el control del nivel del aceite, véase la página
185.
FILTRO DE HOLLÍN LLENO VEA
MANUAL
El filtro de partículas diésel necesita ser regenerado, vea pág. 119.
STC/DSTC CTRL ROTAC BLOQU
La intervención del sistema de control dinámico de estabilidad y tracción es reducida, vea pág. 131 para más
variantes.
02 Instrumentos y mandos
48
Toma ectrica e interruptores de la consola central
02
Toma eléctrica de 12 V
Toma eléc tric a, BLI S y accesorios opcionales
La toma eléctrica puede utilizarse para instalar
diversos accesorios previstos para una ten-
sión de 12 V, por ejemplo, un teléfono móvil o
una nevera. La intensidad máxima de corrien-
te es de 10 A. Para que la toma suministre co-
rriente, la llave de encendido debe estar como
mínimo en la posición I.
Encendedor (opcional)
El encendedor se activa apretando el botón.
Una vez concluida la función de encendido, el
botón salta de nuevo. Saque el encendedor y
utilice la zona candente para encender.
Equipamiento adicional
Espacio para otro interruptor de un equipo
instalado posteriormente.
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre cerrada la toma con el
tapón cuando no se utiliza.
02 Instrumentos y mandos
49
Panel de control de la iluminación
02
Regulación de altura de las luces
El peso de la carga del automóvil modifica la
dirección de la luz de los faros en altura, lo
que puede causar el deslumbramiento de ve-
hículos que crucen en dirección contraria. Eví-
telo ajustando la altura de las luces.
Gire la llave de contacto a la posición
II.
Gire el mando de las luces (2) a una de las
posiciones finales.
Desplace la rueda (1) arriba o abajo para
subir o bajar la altura de las luces.
Los automóviles con faros
1
Bi-Xenon llevan
una regulación automática de la altura de las
luces, por lo que carecen de la rueda (1).
Luces de posición/de
estacionamiento
Las luces de posición/estacionamiento pue-
den encenderse al margen de la posición de la
llave de contacto.
Gire el mando de las luces (2) a la posición
central.
Cuando la llave de contacto está en la
posición
II, permanecen encendidas las luces
de posición/estacionamiento y la iluminación
de la matrícula.
Faros
Luces de cruce automáticas (algunos
países)
Las luces de cruce se encienden automática-
mente cuando se gira la llave de contacto a la
posición
II, excepto cuando el mando de las
luces (2) es en la posición intermedia. En
caso necesario, un taller autorizado Volvo
puede desconectar el automatismo de las lu-
ces de cruce.
Luz de cruce automática, luz larga
Gire la llave de contacto a la posición II.
La luz de cruce se conecta girando por
completo el mando de las luces (2) en el
sentido de las agujas del reloj.
La luz larga se conecta desplazando por
completo la palanca izquierda hacia el vo-
lante y soltando la palanca, véase la
página 51.
La luz se desconecta automáticamente al gi-
rar la llave de contacto a la posición
I o 0.
Iluminación de instrumentos
La iluminación de los instrumentos está en-
cendida cuando la llave de contacto está en la
posición
II y el mando de las luces (2) se ha
girado por completo en uno de los sentidos.
La iluminación se atenúa automáticamente
por el día y puede regularse manualmente por
la noche.
Posición Especificaciones
Luz de cruce automática/
desconectada. Sólo ráfaga de
luces largas.
Luces de posición/de estacio-
namiento
Luz de cruce automática. La
luz larga y la ráfaga de luz larga
funciona en esta posición.
1
Accesorios opcionales.
02 Instrumentos y mandos
50
Panel de control de la iluminacn
02
Mueva la rueda (3) arriba o abajo para
obtener una iluminación más intensa o -
bil.
Aumento de la iluminación de la
pantalla
Para facilitar la comprobación del cuentakiló-
metros, los cuentakilómetros parciales, el reloj
y el indicador de temperatura exterior, la ilumi-
nación de estos instrumentos se enciende al
abrir el automóvil y al sacar la llave de la cerra-
dura de contacto. Los displays se apagan al
cerrar el vehículo.
Luces antiniebla
Luces antiniebla (opcional)
Los faros antiniebla se pueden encender en
combinación ya sea con los faros o ya con las
luces de posición/estacionamiento.
Pulse el botón (4).
La luz del botón (4) se activa al encender los
faros antiniebla.
Luz antiniebla trasera
Las luces antiniebla traseras sólo se pueden
encender en combinación ya sea con los faros
o ya con los faros antiniebla.
Pulse el botón (6).
El símbolo de control de la luz antiniebla trase-
ra del instrumento combinado y la luz del
botón (6) se activan al encender la luz antinie-
bla trasera.
Tapa del depósito
Pulse el botón (5) para abrir la tapa del depó-
sito de combustible cuando el automóvil es
sin cerrar, ase la página 107.
NOTA
Las normas de utilización de luces antinie-
bla varían de un país a otro.
02 Instrumentos y mandos
51
Palanca izquierda del volante
02
Posiciones de la palanca del volante
1. Secuencia intermitente corta, intermiten-
tes
2. Secuencia intermitente continua, inter-
mitentes
3. Ráfaga de luces largas
4. Cambio entre luces largas y de cruce,
así como luz de seguridad
Intermitentes
Secuencia intermitente continua
Lleve la palanca del volante hacia arriba o
hacia abajo. (2).
La palanca se detiene en su posición final y se
la hace retroceder a mano o automáticamente
con el movimiento del volante.
Secuencia intermitente corta
Lleve la palanca del volante hacia arriba o
hacia abajo hasta la posición (1) y suéltela.
Los intermitentes parpadean tres veces y la
palanca del volante retorna a su posición ini-
cial.
Conmutación de luces largas y de
cruce
La llave de contacto tiene que estar en la
posición II para que se puedan encender las
luces largas.
Gire el mando de las luces en el sentido de
las agujas del reloj, véase la página 49.
Lleve la palanca del volante hacia el volante
hasta la posición final (4) y suelte.
Ráfaga de luces largas
Lleve la palanca ligeramente hacia el volan-
te hasta la posición (3).
Las luces largas se encienden hasta que se
suelta la palanca.
Luz de seguridad
Parte de la iluminación exterior puede mante-
nerse encendida y servir de alumbrado de
orientación tras el cierre del automóvil. El re-
tardo es de 30 segundos
1
, pero puede modifi-
carse a 60 ó 90 segundos. Vea la pág. 69.
Saque la llave de la cerradura de encendi-
do.
Lleve la palanca del volante hacia el volante
hasta la posición final (4) y suelte.
Salga del automóvil y cierre la puerta con
llave.
Ordenador de a bordo (opcional)
Mandos
Para poder acceder a la información del orde-
nador, gire gradualmente la rueda selectora
(B) hacia arriba o hacia abajo. Girando otra
vez, se regresa a la posición inicial.
1
Config. origen.
02 Instrumentos y mandos
52
Palanca izquierda del volante
02
Funciones
El centro de información electrónico indica la
información siguiente:
VELOCIDAD MEDIA
VELOCIDAD REAL MPH
1
CONSUMO ACTUAL
CONSUMO MEDIO
KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO
STC/DSTC, ase la página 130
VELOCIDAD MEDIA
Al desconectar el encendido, el ordenador al-
macena la velocidad media y, una vez reanu-
dada la marcha, este dato constituye la base
del nuevo valor de velocidad media. La puesta
a cero se efectúa con el botón
RESET (C).
VELOCIDAD REAL MPH
1
La velocidad actual se indica en mph.
CONSUMO ACTUAL
El cálculo del consumo de combustible actual
se hace cada segundo. El dato de la pantalla
se actualiza a intervalos de un par de segun-
dos. Cuando el automóvil está parado, apare-
ce en la pantalla el signo "---- ".
2
Mientras
está en marcha la regeneración, el consumo
de combustible puede aumentar, véase la
página 119.
CONSUMO MEDIO
El consumo medio de combustible desde la
última puesta a cero (
RESET ). Al desconectar
el encendido, el ordenador almacena el con-
sumo medio de combustible y este dato sigue
registrado hasta que se ponga a cero la fun-
ción. La reposición se efectúa con el botón
RESET (C).
KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO
El lculo de la autonomía hasta depósito va-
cío se basa en el consumo medio durante los
30 km últimos recorridos. Cuando la autono-
mía hasta depósito vacío es inferior a 20 km,
aparece en la pantalla el signo "----".
Puesta a cero
Seleccione VELOCIDAD MEDIA o CON-
SUMO MEDIO
Mantenga pulsado el botón
RESET (C) du-
rante por lo menos cinco segundos para
poner a cero la velocidad media y el consu-
mo medio al mismo tiempo.
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia
mientras se utiliza el ordenador, es necesa-
rio confirmar la recepción del mensaje. Para
ello, pulse el botón
READ (A), tras lo cual se
regresará a la función del ordenador.
1
Algunos países.
2
Vale solamente para automóviles dsel con
filtro de partículas.
NOTA
Si se utiliza un calefactor accionado con
combustible, pueden producirse indicacio-
nes incorrectas.
NOTA
La indicación puede ser ligeramente inco-
rrecta si se produce una alteración del con-
sumo de combustible causada, por
ejemplo, por un cambio de la técnica de
conducción o el uso de un calefactor accio-
nado por combustible.
02 Instrumentos y mandos
53
Palanca derecha del volante
02
Limpiaparabrisas
A. Lavaparabrisas y lavafaros
B. Sensor de lluvia conexión/desconexión
C. Rueda selectora
D. Limpiacristales y lavacristales luneta trase-
ra
Limpiaparabrisas desconectados
Los limpiaparabrisas están des-
conectados cuando la palanca
está en la posición
0.
Barrido único
Desplace la palanca hacia arriba
para efectuar un solo barrido.
Barrido intermitente
La frecuencia de barrido puede
ajustarse. Gire la rueda
selectora (C) hacia arriba para au-
mentarla frecuencia. Gire hacia abajo para re-
ducir la frecuencia.
Barrido continuo
Los limpiaparabrisas barren a ve-
locidad normal.
Los limpiaparabrisas barren a alta
velocidad.
Lavaparabrisas/lavafaros
Empuje la palanca hacia el volante para acti-
var los lavaparabrisas y los lavafaros. Tras sol-
tar el volante, los limpiaparabrisas realizarán
tres barridos adicionales.
Lavado a alta presión de los faros
(opcional en algunos mercados)
El lavado a alta presión de los faros consume
gran cantidad de líquido de lavado. Para aho-
rrar líquido, los faros se deben lavar de la ma-
nera siguiente:
Alumbrado de cruce conectado con el control
de luces:
Los faros se lavan la primera vez que se activa
el lavaparabrisas. A continuación, los faros se
lavan solamente cada quinta vez, siempre que
las activaciones del lavaparabrisas se produz-
can dentro de un intervalo de diez minutos. Si
el intervalo es superior a diez minutos, los fa-
ros se lavan cada vez.
Luces de posición/estacionamiento conecta-
das con el control de luces:
Los faros Bi-Xenon se lavan solamente
cada cinco activaciones del lavaparabrisas
al margen del tiempo transcurrido.
Los faros halógenos no se lavan.
Control de luces en la posición
0:
Los faros Bi-Xenon se lavan solamente
cada cinco activaciones del lavaparabrisas
al margen del tiempo transcurrido.
Los faros halógenos no se lavan.
IMPORTANTE
Utilice quido de lavado en abundancia
para limpiar el parabrisas. Este debe estar
mojado cuando funcionen los limpiapara-
brisas.
02 Instrumentos y mandos
54
Palanca derecha del volante
02
Limpiacristales y lavacristales traseros
Desplazando la palanca hacia adelante, se ini-
cia el lavado y el barrido de la luneta del por-
tón trasero. La escobilla realiza algunos barri-
dos adicionales después del lavado. El botón
situado en el extremo de la palanca tiene tres
posiciones:
Barrido intermitente:
Pulse la parte superior del interruptor.
Velocidad normal:
Pulse la parte inferior del interruptor.
Posición neutra:
La función está desactivada.
Limpiacristales marcha atrás
Si se introduce la marcha atrás cuando están
activados los limpiaparabrisas delanteros, el
lavacristales trasero adoptará la función de
barrido intermitente. Si el lavacristales trasero
ya funciona a velocidad normal, no se produ-
ce ningún cambio.
La función de barrido intermitente en caso de
marcha atrás puede desconectarse. Contacte
un taller Volvo autorizado.
Sensor de lluvia (opcional)
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua
en el parabrisas y activa automáticamente los
limpiaparabrisas. La sensibilidad del sensor
de lluvia se ajusta con la rueda (C).
Gire la rueda selectora en sentido horario para
aumentar la sensibilidad y en sentido con-
trahorario para reducirla. (Los limpiaparabri-
sas harán otro barrido cuando la rueda selec-
tora se gira en sentido horario.)
Conexn/Desconexión
Para conectar el sensor de lluvia, la llave de
contacto debe estar en la posición
I o II y la
palanca del limpiaparabrisas en la posición
0.
Conectar el sensor de lluvia:
Pulse el botón (B). En la pantalla aparece
un mbolo para indica la conexión del
sensor.
Para desconectar el sensor, elija uno de los si-
guientes procedimientos:
Pulse el botón (B)
Desplace la palanca hacia abajo hasta otro
programa de barrido. Si la palanca se des-
plaza hacia arriba, el sensor de lluvia sigue
activo, los limpiaparabrisas efectúan un
barrido adicional y regresan a la posición
del sensor de lluvia, cuando la palanca
vuelve a la posición
0.
El sensor de lluvia se desconecta automática-
mente al extraer la llave del contacto de en-
cendido, o bien cinco minutos después de
desconectar el encendido.
Rueda selectora
Ajuste la frecuencia de barrido con la rueda
selectora al seleccionar la función de intermi-
tencia del limpiaparabrisas o la sensibilidad a
la lluvia al seleccionar el sensor de lluvia.
IMPORTANTE
En caso de lavado automático: Desconec-
tar el sensor de lluvia pulsando el botón (B)
mientras que la llave de contacto está en la
posición
I o II. De lo contrario, los limpiapa-
rabrisas pueden ponerse en marcha y sufrir
daños.
02 Instrumentos y mandos
55
Control de velocidad constante (opcional)
02
Conexión
Los mandos del control de velocidad constan-
te están situados en la parte izquierda del vo-
lante.
Ajuste de la velocidad de su preferencia:
Pulse el botón
CRUISE. En el instrumento
combinado aparecerán las letras CRUISE.
Pulse ligeramente las teclas + o para fijar
la velocidad del automóvil. En la unidad de
información al conductor aparecerán las
letras CRUISE-ON.
Elcontrol de velocidad constante no puede
conectarse a velocidades inferiores a 30 km/h
o superiores a 200 km/h.
Aumente o disminuya la velocidad
Aumente o disminuya la velocidad fijada
pulsando las teclas + o . A continuación,
quedará programada la velocidad que tiene
el automóvil cuando se suelta el botón.
Una pulsación breve (menos de medio segun-
do) en + o equivale a un cambio de veloci-
dad de 1 km/h o 1,6 km/h
1
.
Desconexión temporal
Pulse la tecla 0 para desconectar temporal-
mente el control de velocidad constante.
En el instrumento combinado aparecerán
las letras CRUISE. La velocidad programa-
da se guarda en la memoria después de
una desconexión temporal.
El control de velocidad constante se desco-
necta automáticamente:
si se pisa el pedal de freno o el embrague
si la velocidad en subida desciende a
menos de 25–30 km/h
1
el selector se coloca en la posición N
al patinar o bloquearse las ruedas.
si se produce un aumento temporal de la
velocidad durante más de un minuto.
NOTA
Un aumento momentáneo de la velocidad
(menos de un minuto) con el pedal del ace-
lerador como, por ejemplo, en un adelanta-
miento, no afecta al ajuste del control de
velocidad constante. Cuando se suelta el
pedal del acelerador, el automóvil vuelve a
adoptar la velocidad programada.
1
Según tipo de motor.
02 Instrumentos y mandos
56
Control de velocidad constante (opcional)
02
Volver a la velocidad programada
–Pulse el botón para regresar a
la velocidad previamente pro-
gramada. En el instrumento
combinado aparecerá el texto
CRUISE ON.
Desconexión
Pulse CRUISE para apagar el control de
velocidad constante. El texto CRUISE ON
se apagará en el instrumento combinado.
02 Instrumentos y mandos
57
Teclado del volante (opcional)
02
Las cuatro teclas inferiores del teclado del vo-
lante se utilizan tanto para la radio como para
el teléfono. La función del botón depende del
sistema que esté activo. Con el teclado del
volante puede alternar entre emisoras prese-
leccionadas, cambiar de surco en el CD y
ajustar el volumen.
Mantenga pulsada una de las teclas de
flecha para realizar un rebobinado rápido o
buscar una emisora.
Para poder realizar ajustes en el sistema de
audio, el teléfono debe estar conectado. El te-
léfono debe estar conectado con el botón
ENTER para poder controlar las funciones del
teléfono con las flechas.
Para volver exclusivamente al sistema de Au-
dio, pulse
EXIT.
02 Instrumentos y mandos
58
Ajuste del volante, luces de emergencia
02
Ajuste del volante
El volante puede ajustarse en altura y en pro-
fundidad.
Empuje la palanca hacia el volante para
soltar el volante.
Ajuste el volante a su medida.
Coloque la palanca en su posición inicial
para fijar el volante. Si cuesta trabajo mover
el mando, ejerza cierta presión sobre el
volante al mismo tiempo que desplaza la
palanca.
Luces de emergencia
Utilice las luces de emergencia (destellan to-
dos los indicadores de dirección) cuando el
automóvil está parado en un lugar en el que
puede suponer un peligro o un obstáculo para
el tráfico. Pulse el botón para activar esta
función.
PRECAUCIÓN
Ajuste el volante antes de empezar a con-
ducir, nunca mientras está conduciendo.
Antes de iniciar la marcha, compruebe que
el volante está fijo en su posición.
NOTA
La normativa de uso de las luces de emer-
gencia varía de un país a otro.
02 Instrumentos y mandos
59
Freno de estacionamiento, toma ectrica
02
Freno de estacionamiento (freno de
mano)
La palanca está situada entre los asientos
delanteros.
Aplicación del freno de estaciona-
miento
Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
Levante la palanca del freno estaciona-
miento hasta el máximo.
Suelte el pedal del freno de servicio y
compruebe que el automóvil no se mueve.
Si el vehículo se pone en movimiento, tire
de la palanca con mayor fuerza.
Al aparcar el vehículo, ponga siempre el
selector de marchas en 1
a
(cajas de cam-
bios manuales) o en P (cajas de cambios
automáticas.
Estacionamiento en pendientes
Si aparca el automóvil cuesta arriba: gire las
ruedas en sentido contrario al borde de la
acera.
Si aparca el automóvil cuesta abajo: gire las
ruedas hacia el borde de la acera.
Liberación del freno de estaciona-
miento
Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
Levante ligeramente la palanca del freno de
estacionamiento, pulse el botón, baje la
palanca y suelte el botón.
Enchufe en el asiento trasero
El enchufe puede utilizarse para instalar diver-
sos accesorios previstos para una tensión de
12 V, por ejemplo, un teléfono móvil o una ne-
vera. La intensidad máxima de corriente es de
10 A. Para que la toma suministre corriente, la
llave de contacto debe de estar como mínimo
en la posición I.
Encendedor (opcional)
Apriete el encendedor para activarlo. Una vez
concluida la función de encendido, el botón
salta de nuevo. Saque el encendedor y utilice
la zona candente para encender.
NOTA
El símbolo de advertencia del instrumento
combinado se enciende sin importar la fuer-
za con la que se aplica el freno de estacio-
namiento.
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre cerrada la toma con el
tapón cuando no se utiliza.
02 Instrumentos y mandos
60
Elevalunas ectricos
02
Accionamiento
Los elevalunas eléctricos se accionan con los
mandos de las puertas. Los elevalunas funcio-
nan en las posiciones
I y II del encendido.
Después de detener el vehículo y haber saca-
do la llave de contacto, seguirá siendo posible
abrir y cerrar las ventanillas durante cierto
tiempo si no se abre ninguna de las puertas.
Vigile el movimiento de los elevalunas.
Apertura de la ventanilla:
Apriete la sección delantera del mando.
Cierre de la ventanilla:
Levante la sección delantera del mando.
Mando a distancia y botones de cierre
Para accionar los elevalunas eléctricos con
botones de cierre y el mando a distancia, véa-
se las páginas 100 y 108.
Puerta del conductor
Mandos de elevalunas. A. Delantero. B. Trasero.
El conductor puede controlar todos los eleva-
lunas desde su puesto.
Las ventanillas pueden abrirse y cerrarse de
dos maneras:
Accionamiento manual
Apriete o levante suavemente el mando (A)
o (B). Los elevalunas suben o bajan mien-
tras se accionan los mandos.
Accionamiento automático
Apriete o levante suavemente el mando (A)
o (B) y suelte el mando. A continuación, las
ventanillas se abren o se cierran automáti-
camente. Si hay algún objeto que bloquea
el cristal, el movimiento se interrumpe.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los niños u otros ocupan-
tes del automóvil no pongan las manos al
cerrar las ventanillas. Preste especial aten-
ción si acciona las ventanillas de las puertas
traseras desde la puerta del conductor o si
cierra las ventanillas con el mando a distan-
cia.
PRECAUCIÓN
La función que interrumpe el movimiento de
las ventanillas en caso de obstrucción
actúa tanto si el cierre es automático como
si es manual, aunque no después de haber-
se disparado la protección antiobstruccio-
nes.
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el automóvil:
No olvide cortar la corriente de los elevalu-
nas sacando la llave de encendido si el con-
ductor sale del automóvil.
Asegúrese de que los niños u otros ocupan-
tes del automóvil no pongan las manos al
cerrar las ventanillas.
02 Instrumentos y mandos
61
Elevalunas eléctricos
02
Bloqueo de los elevalunas traseros
Bloqueo de los elev alunas traseros y seguro
eléctrico para niños en las puertas traseras
1
.
La luz del interruptor está encendida
Las ventanillas de las puertas lo pueden ac-
cionarse desde la puerta del conductor.
La luz del interruptor está apagada
Las ventanillas de las puertas traseras pueden
accionarse tanto con los mandos de la puerta
respectiva como con los mandos de la puerta
del conductor.
Asiento del acompañante, delantero
Asiento del acompañante delantero
El mando de los elevalunas situado junto al
asiento del acompañante sólo sirve para ac-
cionar esta ventanilla.
Elevalunas de las puertas traseras
Las ventanillas de las puertas traseras sólo
pueden accionarse con los mandos de la
puerta respectiva o con el interruptor de la
puerta del conductor. Si está encendido la luz
del interruptor de bloqueo de los elevalunas
traseros (situado en el panel de control de la
puerta del conductor), las ventanillas de las
puertas traseras sólo pueden accionarse des-
de la puerta del conductor. Las ventanillas de
las puertas traseras se accionan de la misma
manera que las de las puertas delanteras.
1
Accesorios opcionales.
NOTA
Si el automóvil está provisto de seguros
eléctricos para niños en las puertas trase-
ras, la luz indicará también la conexión de
esos seguros. Si es así, las puertas no po-
drán abrirse desde el interior. Cuando está
conectado el seguro eléctrico para niños,
aparece un mensaje de información en la
pantalla.
02 Instrumentos y mandos
62
Retrovisores
02
Retrovisor interior
Si entra una luz fuerte por detrás, se puede re-
flejar en el retrovisor y deslumbrar al conduc-
tor. Ponga el atenuador de luz, cuando la luz
de atrás le moleste.
Atenuacn
1. Mandos para atenuación de luz
2. Posición normal
3. Posicn atenuada.
Atenuacn autotica (opcional)
Si hay una luz muy intensa detrás del automó-
vil, la función antideslumbramiento se activa
automáticamente. El mando (1) no está inclui-
do en retrovisores con sistema antideslum-
bramiento automático.
Retrovisor interior con brújula
(Opcional en algunos mercados)
En la esquina superior derecha del retrovisor
hay un display que indica el rumbo del auto-
móvil. En el display pueden aparecer ocho
puntos cardinales con abreviaturas en inglés:
N (norte), NE (noreste), E (este), SE (sureste),
S (sur), SW (sudoeste), W (oeste) y NW (no-
roeste).
Calibrado de la brújula
El globo terrestre está dividido en 15 zonas
magnéticas. La brújula está ajustada para la
zona geográfica en la que fue suministrado el
automóvil. La brújula debe calibrarse en caso
de que el automóvil se desplace varias zonas
magnéticas.
Detenga el automóvil en una gran superfi-
cie abierta, con el motor al ralentí.
Mantenga pulsado el botón (1) por lo
menos durante 6 segundos. A continuación
aparecerá el signo C (el botón está oculto,
por lo que debe utilizar, por ejemplo, un clip
para pulsarlo).
Mantenga pulsado el botón (1) por lo
menos durante 3 segundos. Aparecerá el
número de la zona magnética actual.
02 Instrumentos y mandos
63
Retrovisores
02
Pulse varias veces el botón (1) hasta que
aparezca la zona magnética deseada (1–15
), consulte el mapa de zonas magnéticas
para brújula.
Espere a que vuelva a aparecer en la
pantalla el signo C.
Después, pulse el botón durante
9 segundos y seleccione L para automóvi-
les con volante a la izquierda y R, para los
que tienen el volante a la derecha.
Conduzca despacio en círculo a una veloci-
dad máxima de 10 km/h hasta que aparez-
ca la dirección de la brújula en la pantalla,
lo que muestra que la calibración ha termi-
nado.
Zonas magnéticas, Europa.
Zonas magnéticas, Asia.
Zonas magnéticas, Sudamérica.
Zonas magnéticas, Australi a.
Zonas magnéticas, África.
02 Instrumentos y mandos
64
Retrovisores
02
Retrovisores exteriores
Los mandos para ajustar los dos retrovisores
exteriores están situados en el extremo delan-
tero del apoyabrazos del conductor. Los re-
trovisores pueden accionarse con el encendi-
do en la posición
I y II.
Pulse el botón
L para el retrovisor izquierdo
o R para el derecho. La luz del botón se
enciende.
Ajuste la posición con la palanca de ajuste
situada en el centro.
Pulse una vez el botón
L o R. La luz se
apaga.
Retrovisores exteriores plegables
(opcional)
Para aparcar o conducir en espacios estre-
chos, los retrovisores pueden plegarse. Esto
se hace con el encendido en la posición
I y II.
Plegar los retrovisores
Pulse al mismo tiempo los botones L y R.
Suelte los botones. Los retrovisores se
paran automáticamente cuando están
completamente plegados.
Desplegar los espejos
Pulse al mismo tiempo los botones L y R.
Suelte los botones. Los retrovisores se
paran automáticamente cuando están
completamente desplegados.
Reposición a la posición neutra
Los espejos que han sido desplazados de su
posición como consecuencia de influencias
exteriores, han de ser repuestos a la posición
neutra para que funcione el plegado o el des-
plegado eléctrico.
Pliegue los retrovisores con los botones
L
y R.
Vuelva a desplegarlos con los botones
L
y R. A continuación, se ha restablecido la
posición neutra de los retrovisores.
Luz de aproximación y luz de
seguridad
La mpara de los retrovisores (opcional) se
enciende cuando se activa la luz de aproxima-
ción o la luz de seguridad.
Blind Spot Information System, BLIS
(opcional)
BLIS es un sistema de información que en al-
gunas circunstancias ayuda a advertir al con-
ductor de vehículos que circulan en el mismo
sentido que el automóvil en el ángulo muerto
de los retrovisores, véase la página 134.
IMPORTANTE
No utilice rasquetas para quitar el hielo de
los retrovisores, puesto que los cristales
pueden rayarse y puede resultar dañada el
revestimiento repelente al agua y la sucie-
dad
1
. Utilice en lugar de ello la función de
calentamiento de los retrovisores, véase la
página 75.
1
Opcional
PRECAUCIÓN
El retrovisor del lado del conductor es de
tipo granangular para ofrecer una buena vi-
sión general. Sin embargo, puede dar la
sensación de que los objetos reflejados se
encuentran a mayor distancia de lo que
realmente están.
02 Instrumentos y mandos
65
Retrovisores
02
Superficie repelente al agua y la
suciedad (opcional)
Los retrovisores exteriores han sido tratados
con una capa superficial que hace que la visi-
bilidad de los espejos sea satisfactoria incluso
cuando llueve.
Los retrovisores provistos
de un revestimiento que re-
pele el agua y la suciedad
están identificados con un
pequeño símbolo. Para in-
formarse sobre el manteni-
miento de los retrovisores,
véase la página 173.
En algunas condiciones meteorológicas, el re-
vestimiento repelente a la suciedad funciona
mejor si se utiliza la función de calentamiento
de los espejos, ase la página 75 o 78.
Caliente los retrovisores:
Si los retrovisores están cubiertos por hielo
o nieve.
Si llueve mucho y la calzada es sucia.
Si el retrovisor está empañado.
02 Instrumentos y mandos
66
Techo solar ectrico (opcional)
02
Posiciones de apertura
Los mandos de control del techo solar están
colocados en el panel del techo. El techo solar
puede abrirse en dos posiciones:
A. Posición de ventilación, parte trasera hacia
arriba
B. Posición de desplazamiento, hacia atrás/
hacia adelante
La llave de contacto debe estar en la
posición
I o II.
1. Apertura automática
2. Apertura manual
3. Cierre manual
4. Cierre manual
5. Apertura, posicn de ventilacn
6. Cierre, posición de ventilación
Posición de ventilacn
Abrir:
Eleve la sección trasera (5) del mando.
Cerrar:
Apriete la sección trasera (6) del mando.
Desde la posición de ventilación a la apertura
máxima del techo solar:
Empuje el mando hacia atrás hasta el
tope (1) y suelte el mando.
Posición de desplazamiento
Accionamiento automático
Desplace el mando más al de la posición
de punto de resistencia (2) hasta el tope
trasero (1) o más allá de la posición de
punto de resistencia (3) hasta el tope
delantero (4) y suelte el mando. El techo
solar se abre/se cierra por completo.
Accionamiento manual
Abrir:
Desplace el mando hacia atrás hasta el
punto de resistencia (2). El techo solar se
desplaza hacia la posición de apertura
máxima mientras se mantiene apretado el
mando.
Cerrar:
Desplace el mando hacia adelante hasta el
punto de resistencia (3). El techo solar se
desplaza hacia la posición de cierre mien-
tras se mantiene apretado el mando.
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el automóvil:
Corte la corriente al techo solar sacando la
llave de encendido si el conductor sale del
automóvil.
PRECAUCIÓN
La protección antiobstrucciones del techo
solar lo funciona si el cierre es automáti-
co, no si es manual.
02 Instrumentos y mandos
67
Techo solar ectrico (opcional)
02
Cierre con mando a distancia o botón
de cierre
Mantenga pulsado el botón de cierre du-
rante dos segundos. A continuación se
cierran el techo solar y las ventanillas y se
activa el cierre de las puertas.
Si es necesario interrumpir el cierre:
Pulse de nuevo el botón de cierre.
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada también una
cortinilla interior que puede correrse a mano.
Al abrir el techo solar, la cortinilla se corre au-
tomáticamente hacia atrás. Sujete el asidero y
corra la cortinilla hacia adelante para cerrarla.
Protección antiobstrucciones
El techo solar dispone de un sistema antiobs-
trucciones que se activa si algún objeto obs-
truye la tapa del techo solar. En caso de obs-
trucción, el techo solar se detiene y, a conti-
nuación, se abre automáticamente hasta la úl-
tima posición de apertura.
PRECAUCIÓN
Compruebe que los niños u otros pasajeros
no pongan las manos al cerrar el techo solar
con el mando a distancia. Accione el techo
solar solo bajo vigilancia.
PRECAUCIÓN
La protección antiobstrucciones del techo
solar funciona únicamente si el cierre es au-
tomático, no si es manual.
Asegúrese de que los niños u otros ocupan-
tes del automóvil no pongan las manos al
cerrar el techo solar.
02 Instrumentos y mandos
68
Configuración personal
02
Panel de control
Configuraciones posibles
Algunas de las funciones del automóvil permi-
ten realizar configuraciones personales, por
ejemplo, las funciones de cierre, climatizador
y audio. En lo que se refiere a las funciones de
audio, véase la página 208.
Panel de control
A. Display
B.
MENU
C. EXIT
D. ENTER
E. Navegación
Uso
Los ajustes aparecen mostrados en la pantalla
(A).
Abra el menú para introducir los ajustes:
Pulse
MENU (B).
Desplácese, por ejemplo, a Ajustes del
vehículo con el botón de navegación (E).
Pulse
ENTER (D).
Seleccione una opción con el botón de
navegación (E).
Active la opción seleccionada con
ENTER.
Cerrar el menú:
Mantenga pulsado el botón
EXIT (C) du-
rante un segundo.
Ajustes del climatizador
Ajuste del calefactor autom.
En automóviles equipados con ECC, puede
ajustarse la velocidad del ventilador en el
modo
AUTO:
Seleccione entre Bajo, Normal y Alto.
Tempor. de recirculac.
Cuando el temporizador está activo, el aire se
recircula en el habitáculo durante
3 12 minutos, en función de la temperatura
exterior.
Seleccione On/Off para determinar si el
temporizador de recirculación debe estar
activo o no.
Reponer todos los valores
Restituye los valores originales de las funcio-
nes de climatización.
Ajustes del automóvil
Luz de confirm. apert.
Cuando se abre el automóvil con el mando a
distancia, puede determinarse que destellen
una vez los intermitentes del vehículo. Dispo-
ne de las opciones On/Off.
Luz de confirm. cierre
Cuando se cierre el automóvil con el mando a
distancia, puede determinarse que destellen
02 Instrumentos y mandos
69
Configuración personal
02
una vez los intermitentes del vehículo. Dispo-
ne de las opciones On/Off.
Cierre automático puertas
Cuando la velocidad del automóvil es superior
a 7 km/h, las puertas y el maletero pueden ce-
rrarse de manera automática. Dispone de las
opciones Activado/Desactivado. Tirando
dos veces del tirador de la puerta, las puertas
se pueden desbloquear y abrir desde el inte-
rior.
Apertura de puertas
Existen dos opciones de apertura:
Todas las puertas las dos puertas y el
portón trasero se abren con una pulsación
en el mando a distancia.
Conductor, luego todas abre la puerta
del conductor pulsando una vez el mando a
distancia. Pulsando otra vez, se abren
todas las puertas y el maletero.
Entrada sin llave (opcional en algunos
mercados)
Todas las puertas todas las puertas se
abren al mismo tiempo.
Puertas del mismo lado se abren al
mismo tiempo las puertas delantera y tra-
sera del mismo lado.
Ambas puertas delanteras se abren al
mismo tiempo las dos puertas delanteras.
Una de las puertas delanteras una de
las puertas delanteras (cualquiera de ellas)
puede abrirse de forma independiente.
Luz de aproximación
Seleccione el tiempo en que deben estar en-
cendidas las luces del automóvil pulsando el
botón de la función de luz de aproximación
del mando a distancia. Dispone de las si-
guientes opciones: 30/60/90 segundos.
Luz de seguridad
Seleccione el tiempo que han de estar encen-
didas las luces del automóvil al desplazar ha-
cia atrás la palanca izquierda del volante des-
pués de haber sacado la llave de encendido.
Dispone de las siguientes opciones:
30/60/90 segundos.
Información
El mero VIN (Vehicle Identification Num-
ber) es el número de identificación exclusi-
vo del automóvil.
Número de llaves. Aquí se indica la canti-
dad de llaves registradas para el automóvil.
70
Información general sobre el
climatizador.............................................................................................. 72
Climatizador manual, Aire
acondicionado ......................................................................................... 74
Climatizador electrónico, ECC
(opcional).................................................................................................. 76
Distribución del aire ................................................................................. 79
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible
(opcional).................................................................................................. 80
03
CLIMATIZA CN
03 Climatización
72
Información general sobre el climatizador
03
Aire acondicionado
El climatizador enfría o calienta y deshumede-
ce el aire del habitáculo. El automóvil está
equipado con climatizador manual (A/C ) o cli-
matizador automático (ECC).
Vaho en la parte interior de las
ventanillas
Reduzca el problema de formación de vaho
en el interior de las ventanillas limpiando los
cristales. Utilice un limpiacristales normal.
Hielo y nieve
Quite la nieve y el hielo de la toma de aire del
climatizador (la ranura entre el capó y el para-
brisas).
Localización de averías y reparación
Para la localización de averías y reparación
del climatizador diríjase siempre a un taller au-
torizado Volvo.
Refrigerante
El equipo de aire acondicionado lleva el fluido
refrigerante R134a que no contiene cloro, por
lo que no afecta a la capa de ozono. Para lle-
nar o cambiar refrigerante, sólo debe utilizarse
R134a. Confíe este trabajo a un taller autoriza-
do Volvo.
Filtro de habitáculo
Todo el aire que entra en el habitáculo se de-
pura antes con un filtro que debe sustituirse
periódicamente. Siga el programa de servicio
de Volvo referente a los intervalos recomen-
dados de cambio. Si conduce en zonas muy
contaminadas, puede ser necesario cambiar
el filtro con mayor frecuencia.
Display
Encima del panel del climatizador hay una
pantalla donde se muestran los ajustes efec-
tuados en el climatizador.
Configuración personal
En el climatizador, pueden ajustarse dos fun-
ciones:
Velocidad del ventilador en modo AUTO
(sólo automóviles con ECC).
Recirculación del aire del habitáculo regu-
lada por temporizador.
Para ver información sobre mo efectuar es-
tos ajustes, consulte la pág. 68.
Difusores de ventilación en el
salpicadero
A. Abierto
B. Cerrado
C. Orientación del aire en sentido horizontal
D. Orientación del aire en sentido vertical
Oriente los difusores laterales hacia las venta-
nillas para desempañar las ventanillas delan-
teras.
Climatización fría: cierre las boquillas centra-
les para obtener el mejor confort de climatiza-
ción y desempañamiento.
NOTA
El aire acondicionado puede desconectar-
se, pero se debe mantener encendido para
lograr una óptima calidad de aire en el habi-
táculo y evitar que las lunas se empañen de
vaho.
NOTA
Existen diferentes tipos de filtro de habitá-
culo. Asegúrese de instalar el filtro correcto.
03 Climatización
73
Información general sobre el climatizador
03
ECC (opcional)
Temperatura real
La temperatura seleccionada corresponde a
la sensación física que impera en el interior y
el exterior del automóvil teniendo en cuenta la
velocidad del aire, la humedad, la exposición
al sol, etc.
Ubicación de los sensores
El sensor solar es situado en la parte
superior del salpicadero.
El sensor de temperatura del habitáculo
está situado detrás del panel del
climatizador.
Ventanillas y techo solar
Para que el aire acondicionado funcione de
manera satisfactoria, las ventanillas y el techo
solar deben estar cerrados.
Aceleración
Al acelerar a pleno gas, el sistema de aire
acondicionado se desconecta temporalmen-
te. En este caso, pod experimentar durante
unos instantes una subida transitoria de la
temperatura.
Condensación
Cuando la temperatura exterior es elevada, el
agua procedente de las condensaciones del
sistema de aire acondicionado puede gotear
por debajo del automóvil, lo que es completa-
mente normal.
NOTA
No tape ni bloquee los sensores con ropa u
otros objetos.
03 Climatización
74
Climatizador manual, Aire acondicionado
03
Panel de control
1. Ventilador
2. Recirculación
3. Desempador
4. Distribución del aire
5.
AC ON/OFF (Conexn/Desconexn)
6. Calefaccn del asiento delantero iz-
quierdo
7. Asiento delantero derecho con calefac-
ción
8. Desempadores de la luneta trasera y
de los retrovisores exteriores
9. Temperatura
Funciones
1. Ventilador
Aumente o reduzca la velo-
cidad del ventilador girando
el mando.
Si gira el mando hacia la iz-
quierda y desaparece de la
pantalla la indicación del
ventilador, se desconectan el ventilador y el
aire acondicionado. En la pantalla aparece el
símbolo del ventilador y las letras OFF.
2. Recirculación
La recirculación se seleccio-
na para impedir la entrada
en el habitáculo de aire con-
taminado, gases de escape,
etc. Cuando está activada
esta función, el aire del habi-
táculo recircula y no entra
en el vehículo aire del exterior. Si se seleccio-
na la recirculación (junto con el equipo de aire
acondicionado), el habitáculo tarda menos en
enfriarse en climas cálidos. Si el aire recircula
demasiado tiempo en el interior del vehículo,
puede formarse vaho en la parte interior de los
cristales.
03 Climatización
75
Climatizador manual, Aire acondicionado
03
Temporizador
Con la función del temporizador activada
(cuando se ha seleccionado la función de re-
circulación), se reduce el riesgo de formación
de hielo, vaho y aire viciado. Consulte en la
página 68 cómo activar/desactivar la función.
Si se selecciona el programa
Desempañador (3), se desconecta la recircu-
lación.
3. Desempador
Para eliminar rápidamente el
vaho y el hielo del parabri-
sas y de las ventanillas. El
aire sale hacia las ventani-
llas a alta velocidad. Cuando
está conectada esta fun-
ción, se enciende la luz del
botón del desempañador.
Al conectar la función del desempañador, el
aire del habitáculo se deshumedece al máxi-
mo de la siguiente manera:
el aire acondicionado (A/C) se conecta
automáticamente (puede desconectarse
con el botón A/C (5)
la recirculación se desconecta automática-
mente.
Cuando se apaga la función del descongela-
dor, vuelve el climatizador a la configuración
anterior.
4. Distribucn del aire
Pulsando los botones de
distribución de aire, puede
regular a su voluntad la dis-
tribución del aire hacia las
ventanillas, el habitáculo y el
suelo.
En la pantalla situada enci-
ma del panel del climatizador aparece un sím-
bolo y la luz del botón correspondiente se en-
ciende para indicar la función seleccionada.
Vea la tabla de la pág. 79.
5. A/C On/Off
ON: El aire acondicionado
está conectado. Se regula de
manera automática. De esta
manera, el aire que entra se
enfría y se deshumedece.
OFF: Desconectado.
Al conectar la función del desempañador, el
aire acondicionado se conecta automática-
mente (puede desconectarse con el
botón A/C).
6 y 7. Asientos delanteros con calefac-
ción ectrica
(opcional en algunos merca-
dos)
–Calefacción máxima
Pulse el botón una vez se
encienden las dos luces.
Calefacción normal
Pulse el botón dos veces se enciende una
de las luces.
Calefacción desconectada
Pulse el botón tres veces no se enciende
ninguna de las luces.
8. Desempañadores de la luneta trasera
y de los retrovisores exteriores
Utilice la calefacción para
hacer desaparecer el hielo y
el vaho de la luneta trasera y
los retrovisores.
Si pulsa el interruptor una
vez, se inicia la calefacción
de la luneta trasera y los re-
trovisores al mismo tiempo. La luz del inte-
rruptor encendida indica que la función está
activa. La calefacción de los retrovisores se
desconecta automáticamente después de
unos 6 minutos y la de la luneta trasera, al
cabo de unos 12 minutos.
9. Temperatura
Seleccione refrigeración o
calefacción en el lado del
conductor y el lado del pasa-
jero.
03 Climatización
76
Climatizador electrónico, ECC (opcional)
03
Panel de control
1. AUTO
2. Ventilador
3. Recirculación/Sistema de calidad de
aire
4. Desempador
5. Distribución del aire
6. A/C Conexión/Desconexión (
ON/OFF)
7. Calefaccn del asiento delantero iz-
quierdo
8. Calefaccn del asiento delantero dere-
cho
9. Desempadores de la luneta trasera y
de los retrovisores exteriores
10. Selector de temperatura
Funciones
1. AUTO
La función AUTO regula au-
tomáticamente el climatiza-
dor para obtener la tempera-
tura seleccionada. La fun-
ción automática regula el
aire acondicionado, la velo-
cidad del ventilador, la recir-
culación y la distribución del aire. Si se selec-
cionan una o más funciones manuales, las de-
más funciones seguirán funcionando de forma
automática. Cuando se pulsa el botón
AUTO,
se desconectan todos los ajustes manuales.
En la pantalla aparece el texto
CLIMAT. AUTOM.
2. Ventilador
Gire el mando para aumentar
o reducir la velocidad del
ventilador. Si se selecciona
AUTO, la velocidad del ven-
tilador se regula de forma
automática. Si es así, se des-
activa el ajuste de velocidad
seleccionado anteriormente.
03 Climatización
77
Climatizador electnico, ECC (opcional)
03
3. Recirculación
Esta función se selecciona
para impedir la entrada en el
habitáculo de aire contami-
nado, gases de escape, etc.
Cuando está activada la fun-
ción, el aire del habitáculo
recircula y no entra en el ve-
hículo aire del exterior. Si el aire recircula de-
masiado tiempo en el interior del vehículo,
puede formarse vaho en el interior de los cris-
tales.
Temporizador
Si se activa el temporizador (teniendo selec-
cionada la función de recirculación), se reduce
el riesgo de formación de hielo, vaho y aire vi-
ciado. Para activar/desactivar la función, vea
el apartado Configuración personal, g. 68.
3. Sistema de calidad de aire (opcional)
(el mismo botón que la recir-
culación)
El sistema de calidad de aire
está compuesto por un mul-
tifiltro y un sensor. El filtro
separa los gases y las partí-
culas para reducir la concentración de olores
y contaminaciones en el habitáculo. Cuando
el sensor detecta aire exterior contaminado, la
toma de aire se cierra y el aire recircula en el
habitáculo. Cuando el sensor de calidad de
aire está conectado, se enciende la luz
verde (
A) del botón.
Conexión del sensor de calidad de aire
Pulse el botón
AUTO (1) para conectar el
sensor de calidad de aire (ajuste normal).
O bien:
Seleccione una de estas tres funciones
pulsando varias veces el botón de recircu-
lación:
El sensor de calidad de aire se conecta se
enciende la luz (
A).
La recirculación permanece desconectada,
a menos que sea necesaria para enfriar el
aire en climas cálidos no se enciende
ninguna de las luces.
La recirculación se conecta se enciende
la luz (
M).
Tenga en cuenta lo siguiente:
Por regla general, conviene tener siempre
conectado el sensor de calidad de aire.
En climas fríos la recirculación funciona de
forma limitada para evitar que se empañen
las ventanillas.
Se recomienda, sin embargo, desconectar
el sensor de calidad de aire si se empañan
los cristales.
Si se empañan los cristales, utilice también
las funciones de desempañador del para-
brisas y las ventanillas y de la luneta trase-
ra.
4. Desempañador
Para eliminar rápidamente el
vaho y el hielo del parabri-
sas y de las ventanillas. El
aire sale hacia las ventani-
llas a alta velocidad. Cuando
está conectada esta fun-
ción, se enciende la luz del
botón del desempañador.
Al conectar la función del desempañador, el
aire del habitáculo se deshumedece al máxi-
mo de la siguiente manera:
el aire acondicionado (A/C) se conecta
automáticamente (puede desconectarse
con el botón A/C (5)
la recirculación se desconecta automática-
mente.
NOTA
Si gira el mando hacia la izquierda y des-
aparece de la pantalla la indicación del ven-
tilador, se desconectan el ventilador y el
aire acondicionado. En la pantalla aparece
el símbolo del ventilador y las letras
OFF.
NOTA
Al seleccionar el desempañador (4), se des-
conecta siempre la recirculación.
03 Climatización
78
Climatizador electrónico, ECC (opcional)
03
Cuando se apaga la función del descongela-
dor, vuelve el climatizador a la configuración
anterior.
5. Distribucn del aire
Pulsando los botones de
distribución de aire, puede
regular a su voluntad la dis-
tribución del aire hacia las
ventanillas, el habitáculo y el
suelo.
En la pantalla situada enci-
ma del panel del climatizador aparece un sím-
bolo y la luz del botón correspondiente se en-
ciende para indicar la función seleccionada.
Vea la tabla de la pág. 79.
6. A/C Conectado/Desconectado
(ON/OFF)
ON: El aire acondicionado
está conectado. Se regula
de manera automática. De
esta manera, el aire que en-
tra se enfría y se deshume-
dece.
OFF: Desconectado.
Al conectar la función del desempañador, el
aire acondicionado se conecta automática-
mente (puede desconectarse con el
botón A/C).
7 y 8. Asientos delanteros con calefac-
ción ectrica
(opcional en algunos merca-
dos)
Para calentar un asiento de-
lantero, proceda de la si-
guiente manera:
–Calefacción máxima
Pulse el botón una vez se
encienden las dos luces.
Calefacción normal:
Pulse el botón dos veces se enciende una
de las luces.
Calefacción desconectada:
Pulse el botón tres veces no se enciende
ninguna de las luces.
9. Desempañadores de la luneta trasera
y de los retrovisores exteriores
Utilice la calefacción para
hacer desaparecer el hielo y
el vaho de la luneta trasera y
los retrovisores.
Si pulsa el interruptor una
vez, se inicia la calefacción
de la luneta trasera y los re-
trovisores al mismo tiempo. La luz del inte-
rruptor encendida indica que la función está
activa. La calefacción de los retrovisores se
desconecta automáticamente después de
unos 6 minutos y la de la luneta trasera, al
cabo de unos 12 minutos.
10. Selector de temperatura
La temperatura del lado del
conductor y del lado del
acompañante puede ajustar-
se independientemente.
Si pulsa el botón una vez, se
activa sólo uno de los lados.
Si pulsa otra vez, se activa el
otro lado. Una tercera pulsación, activa am-
bos lados.
El lado activo se indica con la luz del botón y
en la pantalla situada encima del panel del cli-
matizador.
Al arrancar el vehículo se mantiene el último
ajuste realizado.
NOTA
La refrigeración/calefacción no puede ace-
lerarse seleccionando una temperatura su-
perior/inferior a la que realmente se desea.
03 Climatización
79
Distribucn del aire
03
Distribución del aire
Utilice esta
opción:
Distribución del aire Utilice esta opción:
Aire hacia las ventanillas.
Un ligero flujo de aire por
los difusores de venti-
lación. El aire no recircula.
El aire acondicionado está
siempre conectado.
Para eliminar con
rapidez el hielo y el
vaho.
Aire hacia el suelo y las
ventanillas. Un ligero flujo
de aire por los difusores
de ventilación del salpi-
cadero.
Para ofrecer un
ambiente agradable y
un desempañado eficaz
en climas fríos o
húmedos.
Aire hacia el parabrisas y
las ventanillas. Un ligero
flujo de aire por los
difusores de ventilación.
Para evitar la formación
de vaho y hielo en
climas fríos y
húmedos. (Velocidad
de ventilación no
demasiado baja.)
Aire hacia el suelo y por
los difusores de venti-
lación del salpicadero.
En días de sol con bajas
temperaturas
exteriores.
Flujo de aire hacia las
ventanillas y por los
difusores de ventilación del
salpicadero.
Para ofrecer buen
confort en climas
cálidos y secos.
Aire hacia el suelo. Un
ligero flujo de aire por los
difusores de ventilación de
salpicadero y hacia las
ventanillas.
Para calentar los pies.
Flujo de aire a la altura de la
cabeza y el pecho desde
los difusores de ventilación
del salpicadero.
Para ofrecer una refri-
geración eficaz en
climas cálidos.
Flujo de aire hacia las
ventanillas desde los
difusores de ventilación
del salpicadero y hacia el
suelo.
Para refrigerar los pies o
calentar la parte
superior en climas fríos
o climas cálidos y
secos.
03 Climatización
80
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
03
Información general sobre el
calefactor
El calefactor de estacionamiento puede acti-
varse directamente o programarse para dos
horarios de arranque diferentes con
TEMPORIZADOR AM y
TEMPORIZADOR PM. El horario de arran-
que se define, en este sentido, como la hora
en que concluye el calentamiento del automó-
vil. El sistema electrónico del automóvil deter-
mina el momento en que debe iniciarse la ca-
lefacción en función de la temperatura exte-
rior. Si la temperatura exterior sobrepasa los
25 °C, no se activará el calefactor. A 10 °C
bajo cero y temperaturas inferiores, el tiempo
de funcionamiento máximo del calefactor es
de 60 minutos.
Estacionamiento en pendientes
Si aparca en una pendiente muy inclinada, co-
loque el automóvil de manera que el frente se-
ñale hacia abajo para asegurar el suministro
de combustible al calefactor de
estacionamiento.
Placa de advertencia en la tapa del depósito.
Activación del calefactor
Indique la hora en que la que va a utilizarse
el automóvil. Pulse
RESET (C) para progra-
mar las horas y los minutos.
Mantenga pulsado el botón
RESET (C)
hasta que se active el temporizador.
Activación directa del calefactor
Pase con la rueda selectora (B) a
ARRANQUE DIRECTO.
Pulse
RESET (C) para acceder a las opcio-
nes ON y OFF.
Seleccione ON. A continuación, el calefac-
tor permanecerá activado durante
60 minutos. El habitáculo comenzará a ca-
lentarse en cuanto el líquido refrigerante
del motor alcance una temperatura de
30 ºC.
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza un calefactor de gasolina
o gasóleo, el automóvil debe estar al aire li-
bre.
PRECAUCIÓN
Desconecte el calefactor accionado por
combustible, antes de empezar a repostar.
El combustible derramado en el suelo
puede inflamarse.
Compruebe en la pantalla de información
que el calefactor está desconectado. Cuan-
do el calefactor de estacionamiento está
activado, aparece en la pantalla de informa-
ción el texto
CAL. EST. ON.
03 Climatización
81
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
03
Desactivación inmediata del
calefactor
Pase con la rueda selectora (B) a ARRAN-
QUE DIRECTO
.
Pulse RESET (C) para acceder a las op-
ciones
ON o OFF.
Seleccione OFF.
Batería y combustible
Si la batería no está completamente cargada
o si el nivel de combustible es demasiado ba-
jo, el calefactor se desconecta de forma auto-
mática. En la pantalla aparece entonces un
mensaje. Confirme el mensaje pulsando una
vez el botón READ (A).
Programación del temporizador
AM y PM
Por razones de seguridad, sólo pueden pro-
gramarse tiempos para las siguientes 24 ho-
ras, no para varios as seguidos.
Pase con ayuda de la rueda selectora a
TEMPORIZADOR.
Pulse suavemente el botón RESET para
acceder a la función parpadeante de pro-
gramación de horas.
Seleccione con la rueda selectora la hora
que desea programar.
Pulse suavemente el botón RESET para
acceder a la programación de minutos.
Seleccione con la rueda selector los
minutos que desea programar.
Pulse suavemente el botón RESET para
confirmar la programación.
Pulse RESET para activar el temporiza-
dor. Tras programar el
TEMPORIZADOR AM, puede programar-
se otra hora de arranque con el
TEMPORIZADOR PM, al que se accede
con la rueda selectora. El horario de arran-
que opcional se programa de la misma
manera que con el
TEMPORIZADOR AM.
Mensaje en la pantalla
Cuando se inician las programaciones del
TEMPORIZADOR AM y el
TEMPORIZADOR PM o la activación directa,
se enciende un símbolo de información en el
instrumento combinado y aparece un mensaje
en la pantalla de información. En la pantalla se
indica también qué temporizador está activo
cuando el conductor saca la llave del encendi-
do para salir del automóvil.
Reloj/temporizador
Si se ajusta la hora del reloj después de haber
programado los temporizadores del calefac-
tor, quedarán anuladas las horas de arranque
seleccionadas.
Calefactor adicional (diesel)
(algunos países)
Con un tiempo frío puede requerirse calor ex-
tra del calefactor adicional para lograr la tem-
peratura idónea en el habitáculo.
El calefactor adicional arranca automática-
mente cuando se requiere calor extra, si el
motor está en marcha. Una vez alcanzada la
temperatura idónea o cuando se apaga el mo-
tor, ese calefactor se cierra automáticamente.
NOTA
El automóvil puede ser arrancado y condu-
cido mientras el calefactor de estaciona-
miento aún está en marcha.
IMPORTANTE
El uso frecuente del calefactor de estacio-
namiento en combinación con trayectos de
conducción de poca distancia, puede oca-
sionar la descarga de la batería y dar lugar a
problemas de arranque. Para asegurar que
el alternador tenga tiempo de generar la
energía necesaria que consume el calefac-
tor sin descargar la batería, conduzca el au-
tomóvil durante el mismo tiempo que ha
estado activado el calefactor, si éste se uti-
liza con asiduidad.
82
Asientos delanteros ..................................................................................84
Iluminación del habitáculo .......................................................................86
Compartimentos en el habitáculo ............................................................88
Asiento trasero .........................................................................................90
Maletero ...................................................................................................92
04
INTERIOR
04 I nterior
84
A sientos delanteros
04
Posición de asiento
Los asientos del conductor y del acompañan-
te pueden ajustarse para ofrecer una posición
de asiento y conducción óptima.
1. Hacia adelante/hacia atrás, levante la
palanca para ajustar correctamente la dis-
tancia al volante y los pedales. Comprue-
be que el asiento quede fijo después de
haber modificado su posición.
2. Eleve/descienda el borde delantero del
asiento, suba o baje (opcional lado del
acompañante).
3. Eleve/descienda el asiento, suba o baje
(opcional lado del acompañante).
4. Modifique el apoyo lumbar
1
, gire la rue-
da. (opcional lado del pasajero)
5. Modifique la inclinacn del respaldo,
gire la rueda
6. Panel de control de asiento accionado
ectricamente (opcional).
Abatimiento del respaldo del asiento
delantero (opcional)
El respaldo del asiento del acompañante pue-
de abatirse hacia adelante con el fin de crear
espacio para cargas de gran longitud.
Empuje el asiento hacia atrás todo lo que
pueda.
Ponga el respaldo en posición erguida de
90 grados.
Levante los enganches de la parte trasera
del respaldo al mismo tiempo que abate el
respaldo.
Empuje hacia adelante el asiento de forma
que el reposacabezas "se bloquee" bajo la
guantera.
Alfombrillas (opcional)
Volvo proporciona alfombrillas fabricadas es-
pecialmente para su automóvil.
1
Válido tambn para asientos accionados
eléctricamente.
PRECAU CIÓN
Ajuste la posición del asiento del conductor
antes de empezar a conducir, nunca mien-
tras conduce.
Compruebe que el asiento esté fijo en su
posición.
PRECAU CIÓN
La alfombra del piso de la plaza del con-
ductor debe estar bien introducida y fijada
en las presillas de sujeción para no interferir
con los pedales.
04 Interior
85
Asie ntos delanteros
04
Asiento accionado eléctricamente
(opcional)
El asiento puede ajustarse cierto tiempo des-
pués de haber abierto la puerta con el mando
a distancia y sin haber puesto la llave en la ce-
rradura de encendido. El asiento puede ajus-
tarse en todo momento con el encendido en la
posición
I o II.
1. Borde delantero del asiento hacia arriba/
hacia abajo
2. Asiento hacia adelante/atrás
3. Asiento arriba/abajo
4. Inclinación del respaldo
Una protección de sobrecarga se activa,
cuando se bloquea algún asiento. Si eso ocu-
rre, desconecte el encendido y espere un
poco para poder volver a maniobrar el asien-
to. Sólo se puede ajustar las posiciones de
uno de los asientos cada vez.
Función de memoria
Botones de función de memoria
Almacenar ajuste
Ajuste el asiento.
Mantenga pulsado el botón
M, al mismo
tiempo que pulsa el botón
1, 2 o 3 .
Utilizar ajuste almacenado
Pulse uno de los botones de memoria 1 3
hasta que se pare el asiento. Si suelta el bo-
tón, se interrumpe el movimiento del asiento.
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones y se de-
tendrá el movimiento del asiento.
Memoria de la llave a dis tanc ia
Los ajustes del asiento del conductor se alma-
cenan en la memoria de la llave cuando el au-
tomóvil se cierra con la llave a distancia.
Cuando el automóvil se abre con la misma lla-
ve a distancia, el asiento del conductor adop-
ta los ajustes almacenados cuando se abre la
puerta del conductor.
PRECAU CIÓN
Riesgo de pinzamiento. Cuídese de que los
niños no jueguen con los mandos.
Controle que, al hacer el ajuste, no haya
ningún objeto delante, detrás ni debajo del
asiento.
Asegúrese de que ningún pasajero del
asiento trasero pueda pillarse.
NOTA
La memoria de la llave es independiente de
la memoria del asiento.
04 I nterior
86
Iluminación del habitáculo
04
Luces de lectura e iluminación del
habitáculo
Iluminación parte delantera del h abitáculo y
luces de lectura.
1. Luz de lectura delantera izquierda, co-
nexión/desconexión
2. Iluminación parte delantera y trasera del
habitáculo
3. Luz de lectura delantera derecha, co-
nexn/desconexn
Con el botón (2) se pueden seleccionar tres
posiciones de iluminación del habitáculo:
Desconexión (
0) lado derecho pulsado,
iluminación automática desconectada.
Posición neutra la iluminación del habitá-
culo se enciende al abrir una puerta y se
apaga cuando la puerta se cierra. Está
activada la función de atenuación.
Conectado lado izquierdo pulsado, ilumi-
nación de habitáculo encendida.
Luces de lectura traseras
4. Luz de lectura trasera izquierda, on/off
5. Luz de lectura trasera derecha, on/off
Las luces de lectura pueden encenderse con
el encendido en la posición
I y II y cuando el
motor está en marcha. También pueden acti-
varse hasta 30 minutos después de haber
apagado el motor o haber abierto o cerrado
alguna puerta.
Iluminación del m al etero
La iluminación de habitáculo y del maletero se
enciende cuando se abre el maletero y perma-
nece encendida durante 5 minutos.
La iluminación se apaga:
al cerrar la tapa del maletero
al situar el botón (2) en la posición Off.
Iluminación automática
La iluminación del habitáculo se enciende y se
apaga automáticamente cuando el botón (2)
está en posición neutra.
La iluminación del habitáculo se enciende y
permanece encendida durante 30 segundos
si:
se abre el automóvil desde el exterior con
la llave o el mando a distancia
se para el motor y se gira la llave de
contacto a la posición
0
La iluminación del habitáculo se apaga cuan-
do:
se arranca el motor.
se cierra el vehículo desde el exterior con la
llave o con el mando a distancia
La iluminación del habitáculo se enciende y
permanece encendida durante 5 minutos si se
abre alguna de las puertas.
04 Interior
87
Iluminación del habitá culo
04
La iluminación del habitáculo se puede apagar
o encender con el botón (2) hasta 30 minutos
después de haber girado la llave a la
posición 0 y permanece encendida durante
5 minutos si no se apaga.
Espejo de cortesía
1
La luz se enciende de forma automática al le-
vantar la tapa.
1
Opcional (algunos mercados)
04 I nterior
88
Compa rtimentos en el habitáculo
04
04 Interior
89
Compartimentos en el ha bitáculo
04
Compartimentos
1. Compartimento (también en la parte de-
lantera de las almohadillas de los asientos
delanteros).
2. Compartimento en el panel de la puerta.
3. Pinza portabilletes.
4. Colgador de chaquetas, sólo prendas
ligeras.
5. Guantera.
6. Papelera (accesorio).
7. Compartimento portaobjetos (p. ej. para
discos CD) y portavasos
1
.
8. Portabotellas (opcional).
9. Compartimento y portavasos.
Guantera
1. Apertura
2. Cierre
En este compartimento pueden guardarse
mapas y el libro de instrucciones. Dispone
también de soportes para monedas, pices y
tarjetas de crédito. La guantera se cierra ma-
nualmente con la llave extraíble del mando a
distancia. Para más información sobre esta
llave extraíble, consulte la g. 101.
1
Compartimento portaobjetos en algunos mer-
cados.
IMPORTANTE
Si se ha instalado un teléfono en el lado de-
recho de la consola central, no debe mon-
tarse una papelera (6).
PRECAU CIÓN
Asegúrese de que no haya objetos duros,
afilados o pesados que sobresalgan de ma-
nera que puedan ocasionar lesiones en
caso de un frenazo brusco.
Afiance siempre los objetos grandes y pe-
sados con uno de los cinturones de seguri-
dad o con correas de sujeción.
04 I nterior
90
A siento trasero
04
Reposacabezas trasero
Todos los reposacabezas se regulan en altura
según la estatura del pasajero. El borde supe-
rior del reposacabezas se ajusta a la mitad del
cogote. Empuje el reposacabezas hacia arriba
si es necesario. Para bajar el reposacabezas,
pulse el botón situado junto al tubo derecho al
mismo tiempo que empuja el reposacabezas
hacia abajo. Para desmontar el reposacabe-
zas, pulse el botón situado junto al tubo dere-
cho al mismo tiempo que extrae el reposaca-
bezas.
Abatimiento de los respaldos del
asiento trasero
Los respaldos del asiento trasero pueden
abatirse los dos a la vez o de forma individual
para facilitar la carga de objetos de gran longi-
tud. Para que los cinturones de seguridad no
sufran daños o queden atrapados al desplazar
los respaldos en uno y otro sentido, cuelgue
los cinturones en el gancho del asidero.
Cuelgue el cinturón antes de desplazar el
respaldo en uno y otro sentido.
Levante el borde trasero de la almohadilla
del asiento (1) para abatir las almohadillas.
IMPORTANTE
Los reposacabezas pueden sufrir daños si
no se quitan del todo al colocar carga. Reti-
re también el reposacabezas central si la
carga es pesada.
NOTA
Para abatir el asiento trasero, debe quitarse
el tapón protector de la toma de 12 V y
guardarlo en la guantera, para evitar mar-
cas por presión en el tapizado.
04 Interior
91
A siento trasero
04
Abatimiento del respaldo
Tire hacia arriba y hacia adelante de los
fiadores (2) para liberar el respaldo. La
señal roja del fiador indica que el respaldo
no está bloqueado.
Abata el respaldo (3) hacia adelante hasta
la mitad y retire el reposacabezas de los
asientos extremos. El reposacabezas del
asiento central se retirará para lograr un
piso completamente plano.
Coloque los reposacabezas en la envoltura
de plástico situada en la parte inferior de
los cojines abatidos del asiento (4).
Portabotellas (opcional)
En la parte posterior de la consola del túnel se
incluye un portabotellas para botellas de ma-
yor tamaño.
NOTA
Tras colocar el respaldo en su posición ver-
tical, la señal roja debe haber desapareci-
do. Si sigue estando visible, significa que el
respaldo no es fijo.
PRECAU CIÓN
No olvide descolgar el cinturón después de
restituir el respaldo.
04 I nterior
92
Maletero
04
Rejilla de protección (opcional)
La rejilla de protección impide que salgan
despedidos hacia adelante objetos o animales
domésticos en caso de frenazos bruscos. Por
razones de seguridad, la rejilla de protección
debe fijarse y afianzarse siempre de forma co-
rrecta.
Plegado
Cuando la rejilla protectora estorba, puede
plegarse hacia el techo:
Agarre por abajo del todo del arco de la
rejilla.
Tire hacia atrás, empuje hacia arriba y
suelte después la rejilla. Los amortiguado-
res neumáticos impiden la caída de la
rejilla.
Para colocar la rejilla, siga las instrucciones en
orden inverso.
Desmontaje
Para desmontar la rejilla, proceda de la si-
guiente manera:
Abata ligeramente el respaldo del asiento
delantero (para descomprimir los amorti-
guadores neumáticos).
Quite las tapas de protección de las tuer-
cas que sujetan la rejilla de protección a
ambos lados.
Desenrosque las tuercas hasta que las
roscas queden niveladas con el borde de la
tuerca.
Gire la rejilla ligeramente hacia la parte
trasera del automóvil para separarla del
tapizado. No incline excesivamente la rejilla
puesto que puede acuñarse, lo que dificul-
taría su extracción.
Proceda de la misma manera con la otra
fijación y saque después con cuidado la
rejilla.
Montaje
Para montar la rejilla de protección:
Siga las instrucciones en orden inverso.
Apriete las tuercas a 24 Nm.
En caso de duda sobre el desmontaje y el
montaje de la rejilla de protección, pida con-
sejo en un taller autorizado Volvo.
Cubreobjetos A (opcional)
Cubreobjetos tipo A
Uso
Cubra el equipaje con el cubreobjetos para
ocultar la carga y fíjela en los agujeros situa-
dos en los montantes traseros del maletero.
Colocación del cubreobjetos:
Haga lo siguiente para poner el cubreobjetos:
Las piezas terminales deben estar en su
posición interior de cierre.
Coloque el cubreobjetos en los soportes de
los paneles laterales y apriete los botones
para fijar el cubreobjetos.
Compruebe que estén cerradas las piezas
terminales.
04 Interior
93
Maletero
04
Desmontaje del cubreobjeto s
Haga lo siguiente para quitar el cubreobjetos:
Apriete los botones del cubreobjetos,
saque las piezas terminales del panel, suel-
te los botones, levante el cubreobjetos y
sáquelo.
Abrir la tapa del compartimento
Abra la tapa presionando en la tapa del
cubreobjetos, junto al texto "PUSH" (vea la
imagen).
Después, levante la tapa.
Cerrar la tapa del compartimento
Cierre la tapa bajándola (en la posición
entreabierta).
Bloquee presionando en la tapa del cubreob-
jetos (vea la imagen), junto al texto "PUSH".
Cubreobjetos B ( opcional)
Cubreobjetos tipo B
Montaje del cubreobjetos.
Proceda de la siguiente manera para montar
el cubreobjetos:
Desplace la parte delantera del cubreobje-
tos hacia atrás/por encima del casete.
A continuación, coloque el cubreobjetos en
sus ranuras a lo largo de los paneles latera-
les, en el fondo del maletero.
Empuje el botón hacia adelante para meter
los ganchos de bloqueo. Después, apriete
el cubreobjetos metiéndolo en la ranura.
El botón retrocede cuando el cubreobjetos
está colocado de manera correcta.
Repita el procedimiento por el lado opues-
to.
Compruebe que el cubreobjetos está debi-
damente fijado en el maletero.
Coloque la parte delantera del cubreobje-
tos en la ranura en forma de cuña que hay
en los paneles laterales, hacia el asiento
trasero.
A continuación, el cubreobjetos es listo
para utilizarse.
Uso
Oculte el equipaje con el cubreobjetos y fije
los ganchos en las ranuras situadas en los
montantes traseros del maletero.
PRECAU CIÓN
No coloque objetos sobre el cubreobjetos o
en su parte delantera.
04 I nterior
94
Maletero
04
Desmontaje del cubreobjeto s.
Levante la parte delantera del cubreobje-
tos, échela hacia atrás y deje después que
cuelgue libremente.
Empuje el botón hacia adelante, levante un
extremo del cubreobjetos. Repita la opera-
ción en el otro lado. Saque a continuación
el cubreobjetos.
Diversas variantes
Los automóviles provistos de cubreobjetos
llevan la variante A o la variante B.
Red de protección
La caja para guardar la red de protección
1
desplegable se monta en la parte trasera del
respaldo.
Uso de la red de proteccn con lo s
respaldos en posición vertical.
Tire de la red de protección hacia atrás.
Saque la fijación derecha y manténgala
fuera e introduzca la fijación en el agujero
grande trasero de la fijación trasera del
panel del techo. Deslice después la fijación
hasta el agujero delantero. La fijación debe
introducirse en el agujero de forma que el
"tacón" pueda pasar por el estrechamiento
entre el agujero trasero y el agujero delan-
tero.
Proceda de la misma manera en el otro
lado. Las fijaciones de la red son flexibles,
por lo que puede tirar de la red hacia la
fijación izquierda para colocarla debida-
mente.
Compruebe que las fijaciones de la red
estén bien sujetas en las fijaciones del
panel del techo.
Uso con los re spaldos abatidos
La red de protección puede utilizarse también
con los respaldos abatidos. Utilice en tal caso
las fijaciones delanteras del panel del techo.
Desmontaje de la red de carga
Deslice una de las fijaciones de la red hacia
el agujero grande y sáquela.
Extraiga la fijación del otro lado de la
misma manera.
Desmontaje de la caja para guardar la
red de carga.
Abata todo el respaldo.
Desplace la caja hacia fuera hasta separar-
lo de las consolas de fijación.
1
Opcional en algunos mercados
PRECAU CIÓN
La carga en el maletero debe afianzarse
bien incluso si la red de protección es
montada de manera correcta.
04 Interior
95
Maletero
04
Uso de la red de carga en combi-
nación con una cubiert a de maletero
Abata ligeramente los respaldos para acce-
der a la caja para guardar la red de protec-
ción. Empiece por el respaldo de 40 %.
Saque la red de carga oblicuamente hacia
atrás.
Restituya los respaldos.
Enganche la red en las fijaciones del panel
del techo siguiendo las instrucciones de
montaje con los respaldos en posición ver-
tical.
Anillas de sujeción de la carga
Las anillas de sujeción de la carga
1
están pre-
vistas para fijar las correas de sujeción o la red
utilizadas para afianzar la carga en el malete-
ro.
Toma eléctrica del maletero
(opcional)
Abra la tapa para acceder a la toma eléctrica.
La toma eléctrica funciona tanto si el encendi-
do es conectado como si no está conecta-
do. Si se desconecta el encendido y se tiene
enchufada a la toma eléctrica una carga con
una intensidad de corriente superior a 0,1 A,
aparecerá en la pantalla de información un
mensaje de advertencia. Procure no utilizar la
toma eléctrica con el encendido desconecta-
do, puesto que hay riesgo de que se descar-
gue la batería.
NOTA
Tras colocar el respaldo en su posición ver-
tical, la señal roja debe haber desapareci-
do. Si sigue estando visible, significa que el
respaldo no es fijo.
1
Opcional en ciertos mercados.
04 I nterior
96
Maletero
04
Soporte para bolsas de compra
(opcional)
El soporte para bolsas de compra sujeta las
bolsas en su sitio e impide que se caigan de
manera que el contenido se esparza por todo
el maletero.
Abra la tapa del maletero.
Asegure las bolsas con ayuda de la correa
de sujeción.
04 Interior
97
04
98
Mando a distancia con
llave extraíble .........................................................................................100
Keyless drive (opcional) ......................................................................... 104
Cierre y apertura .................................................................................... 107
Seguro para niños .................................................................................. 110
Alarma (opcional) ....................................................................................111
05
CIERRES Y ALARM A
05 Cierres y alarma
100
Mando a distancia con llave extrble
05
Mando a distancia
El vehículo se suministra con dos mandos a
distancia, que también hacen las veces de lla-
ves de contacto. Los mandos a distancia in-
cluyen llaves extraíbles de metal para la aper-
tura y cierre mecánicos de la puerta del con-
ductor y la guantera.
Los talleres autorizados Volvo disponen del
código exclusivo de la llave extraíble y pueden
pedir llaves nuevas.
Como máximo, se pueden programar y utilizar
seis mandos a distancia/hojas de llave para
un mismo automóvil.
Indicacn con destellos de apertura/
cierre
Al abrir o cerrar el vehículo con el sistema
Keyless drive o el mando a distancia, los inter-
mitentes indican que esta operación se ha
realizado de forma correcta mediante dos
destellos. En el cierre, la indicación se produ-
cirá sólo al bloquearse todas las puertas tras
el cierre de las mismas.
Con ayuda de la configuración personal, se
puede desconectar la indicación con deste-
llos. Ello hará que no se pueda verificar si el
cierre se ha realizado de manera correcta, vea
pág. 68.
Pérdida del mando a d istancia
Si alguno de los mandos a distancia se pierde,
lleve los demás mandos a un taller autorizado
de Volvo. Para prevenir posibles robos, es ne-
cesario borrar del sistema el código del man-
do a distancia extraviado.
Inmovilizador electrónico
Los mandos a distancia están provistos de
chips codificados. El código debe coincidir
con el lector (receptor) de la cerradura de en-
cendido. El automóvil sólo puede arrancarse
si se utiliza el mando a distancia correcto con
el código correcto.
Funciones del mando a distancia
1. Cierre Cierra todas las puertas y el
portón trasero. Con una pulsación larga se
cierran también las ventanillas y el techo
solar.
2. Apertura Abre todas las puertas y el
maletero.
3. Luz de aproximación Proceda de la
siguiente manera cuando se acerca al
vehículo:
pulse el botón amarillo del mando a
distancia para encender la iluminación
interior, las luces de posición/estaciona-
miento, la iluminacn de la matrícula y
las luces de los retrovisores exteriores
(opcional). La iluminacn se apaga au-
tomáticamente al cabo de 30, 60 ó
05 Cierres y alarma
101
Man do a distancia con llave extraíble
05
90 segundos. Para programar la dura-
ción, consulte la gina 69.
4. Portón trasero si se pulsa el bon
una vez, se abre solamente el portón
trasero.
5. Función de pánico Se utiliza para
llamar la atencn de otras personas en
caso de emergencia. Si se mantiene
pulsado el botón rojo durante como
nimo tres segundos o si se pulsa dos
veces en el espacio de tres segundos,
se activan los intermitentes y la bocina.
La función se puede desconectar con el
mismo botón, después de haber estado
activada durante por lo menos
5 segundos. De lo contrario, se desco-
necta al cabo de 30 segundos.
Llave extraíble
La función está pensada para ser utilizada
cuando se deja el automóvil al servicio de
aparcamiento de un hotel, a un taller de repa-
ración, etc. El mando a distancia se entrega
entonces sin la llave extraíble, con la que se
queda el propietario.
Extracción de la llave
Saque la llave del mando a distancia:
Aparte el enganche accionado por
resorte (1) a un lado al mismo tiempo que
saca la llave (2) tirando hacia atrás.
Colocación de la llave
Tenga cuidado al volver a poner la llave extraí-
ble en el mando a distancia.
Sujete el mando a distancia con el extremo
puntiagudo hacia abajo y deje entrar la
llave en su ranura.
Apriete ligeramente la llave para bloquearla
en su posición. Se oi un "clic".
NOTA
La función no abre el portón trasero.
IMPORTANTE
La parte estrecha del mando a distancia es
muy sensible, ya que es al donde es el
chip. Si este se estropea, no puede arran-
carse el automóvil.
05 Cierres y alarma
102
Mando a distancia con llave extrble
05
Llave extraíble
Puntos de cierre
1. Puntos de cierre, mando a distancia
2. Puntos de cierre, llave extraíble
La llave extraíble del mando a distancia se uti-
liza para cerrar o abrir la guantera y la puerta
del conductor (sin activar el cierre
centralizado).
NOTA
Si se emplea la llave extraíble del mando a
distancia para abrir la puerta del conductor,
la alarma se activará y deberá apagarse con
ayuda de dicho mando a distancia, vea la
pág. 112.
05 Cierres y alarma
103
Man do a distancia con llave extraíble
05
Pila gastada en el man do a distancia
Cuando la pila se acerca al punto en que no
puede garantizarse un funcionamiento satis-
factorio del mando, se enciende el símbolo de
información y aparece en la pantalla el texto
PILA MANDO BA JO VOLTAJE.
Cambio de la pila del mando a
distancia
Si las pilas no responden en repetidas ocasio-
nes a las señales del mando a distancia desde
una distancia normal, deberá cambiarse la pila
(tipo CR 2032, 3 V).
Saque la llave extraíble.
Coloque el mando a distancia con el tecla-
do hacia abajo y quite el tornillo (1) con un
destornillador pequeño.
Retire la tapa.
Estudie la colocación de los polos
+ y de
la pila en el interior de la tapa.
Extraiga (2) y cambie la pila. Procure no
tocar la pila y sus superficies de contacto
con los dedos.
Vuelva a colocar la tapa y atorníllela.
Coloque la llave extraíble en su sitio.
Asegúrese de desechar la pila gastada de for-
ma respetuosa con el medio ambiente.
05 Cierres y alarma
104
Keyless drive (opcional)
05
Sistema de cierre y arranque sin llave
Con el sistema "Keyless drive", el automóvil
puede abrirse, conducirse y cerrarse sin llave.
Basta con llevar el mando a distancia en el
bolsillo o en el bolso.
El sistema hace más cómoda la apertura del
automóvil, por ejemplo, con bolsas de la com-
pra en una mano y un niño en la otra. Se evita
tener que sacar o buscar el mando a distan-
cia.
Los dos mandos a distancia del automóvil dis-
ponen de la función "keyless". También pue-
den pedirse más. El sistema tiene capacidad
para manejar hasta seis mandos a distancia
con función "keyless".
Mando a distancia a un máximo de
1,5 m del automóvil
Para poder abrir una puerta o el portón trase-
ro, debe haber un mando a distancia en un ra-
dio máximo de aprox. 1,5 m del tirador de la
puerta o del portón trasero.
Ello significa que aquel que desee abrir una
puerta debe llevar consigo el mando a distan-
cia. No se pod abrir una puerta si el mando
a distancia se encuentra al otro lado del vehí-
culo.
Los sectores sombreados de la figura repre-
sentan la zona de cobertura de las antenas del
sistema.
Si alguien sale del automóvil y se lleva un
mando a distancia con la función "keyless",
aparece en la pantalla de información un men-
saje de advertencia y se oye al mismo tiempo
un aviso acústico. El mensaje de advertencia
desaparece cuando se vuelve a introducir en
el automóvil el mando a distancia o cuando se
gira el mando de arranque a la posición
0. La
advertencia se da únicamente si el encendido
está en la posición
I o II después de que al-
guien haya abierto y cerrado una puerta.
05 Cierres y alarma
105
Keyless drive (opc ional)
05
Una vez devuelto el mando a distancia al au-
tomóvil, desaparecen el mensaje de adverten-
cia y el recordatorio acústico cuando se hace
algo de lo siguiente:
se ha abierto y cerrado una puerta
tras girar el mando de arranque a la
posición
0
tras pulsar el botón READ.
No deje nunca ninn mando a
distancia dentro del vehículo
En caso de olvidar un mando a distancia con
función "keyless" dentro del automóvil, dicho
mando se inhabilitará al cerrar el vehículo.
Ninguna persona no autorizada podrá abrir la
puerta.
Si alguien entra a la fuerza en el vehículo y en-
cuentra el mando, éste podrá activarse y vol-
verse a emplear. Por lo tanto, maneje todos
los mandos a distancia con un máximo cuida-
do.
Perturbaciones en el mando a distancia
La función "keyless" puede sufrir interferen-
cias de apantallamientos y campos electro-
magnéticos. Para evitarlo: no coloque el man-
do a distancia cerca de un teléfono móvil, un
objeto metálico o, por ejemplo, un maletín de
metal.
Si, aun así, sigue habiendo perturbaciones,
utilice el mando a distancia y la llave extraíble
normalmente, vea la pág. 100.
Apertura
Cuando el mando a distancia está dentro de la
zona de cobertura de las antenas del sistema:
Abra las puertas tirando del tirador de la
puerta respectiva.
Abra el portón trasero apretando desde
abajo el botón de apertura y levantando el
portón.
Si la función "keyless" del mando a distancia
no funciona por alguna razón, el automóvil po-
drá abrirse con ayuda de las funciones del
mando a distancia, ase la página 100.
Apertura con llave extraíble
La puerta del conductor (el cierre centralizado
no se activa) se puede abrir de las maneras si-
guientes:
Suelte con cuidado la tapa de plástico del
tirador introduciendo la llave extraíble en el
agujero situado en la parte inferior de la
tapa.
Abra la puerta con la llave extraíble.
Asiento accionado eléctricamente
(opcional) función de m emoria en el
mando a distancia
Si entran en el automóvil varias personas con
mandos a distancia provistos de la función
05 Cierres y alarma
106
Keyless drive (opcional)
05
"keyless", el asiento del conductor adopta la
posición ajustada para el que abre la puerta
en primer lugar.
Cierre
Cierre las puertas y el maletero de la siguiente
manera:
Apriete el botón de cierre del tirador de una
de las puertas.
Antes de apretar el botón de cierre, deben es-
tar cerradas todas las puertas y portón trase-
ro. De lo contrario no se bloquearán.
Cuando el automóvil se cierra, bajan los boto-
nes de cierre del interior de las puertas.
Configuración personal
Las funciones "keyless" pueden adaptarse a
configuraciones personales, véase la
página 69.
05 Cierres y alarma
107
Cierre y apertura
05
Cierre/apertura del automóvil desde el
exterior
Apertura
El botón de apertura del mando a distancia
puede cerrar el automóvil de dos maneras di-
ferentes (seleccione una de ellas en configura-
ción personal, véase la gina 69):
una pulsación para abrir las dos puertas y
el portón trasero.
una primera pulsación para abrir la puerta
del conductor y una segunda para abrir la
otra puerta y el portón trasero.
C ierre
El mando a distancia cierra las dos puertas y
el maletero al mismo tiempo. Los botones de
cierre de las puertas y los tiradores interiores
se desconectan.
La tapa del depósito de combustible no pue-
de abrirse cuando el automóvil se ha cerrado
con el mando a distancia.
Cierre automático
Si no se abre ninguna de las puertas ni el ma-
letero en el espacio de dos minutos después
de abrir el vehículo, todas las cerraduras vuel-
ven a cerrarse automáticamente (no si se cie-
rra el vehículo desde el interior). Esta función
reduce el riesgo de dejar involuntariamente
abierto el automóvil. Para automóviles con
alarma, ase la página 111.
Cierre automático
Cuando la velocidad del automóvil supera los
7 km/h, las puertas y el portón trasero pueden
cerrarse automáticamente.
Cuando la función está activada y las puertas
se han cerrado, estas pueden abrirse de dos
maneras:
tire dos veces de alguno de los tiradores de
apertura de la puerta.
pulse el botón de apertura situado junto al
tirador.
La función puede conectarse/desconectarse
en configuración personal, véase la página 69.
Portón trasero
Apertura
Apertura exclusiva del portón trasero:
Pulse el botón de apertura del portón trase-
ro del mando a distancia.
Cierre
Si las puertas están bloqueadas al cerrar el
portón trasero, éste quedará sin bloquear.
Cierre con el mando a distancia o desde el in-
terior para que queden cerradas las dos puer-
tas y el portón trasero.
NOTA
El automóvil se puede cerrar
1
aunque una
puerta o la tapa del maletero esté abierta.
Cuando se cierra la puerta, existe el riesgo
de que las llaves se queden olvidadas den-
tro.
1
Válido en algunos mercados
PRECAU CIÓN
Tenga en cuenta que alguien puede que-
darse dentro si el automóvil se cierra desde
fuera con el mando a distancia. En este
caso, no será posible salir del vehículo con
ninguno de los mandos.
05 Cierres y alarma
108
Cierre y apert ura
05
Cierre/apertura del automóvil desde el
interior
Con ayuda del botón de cierre situado junto al
tirador de la puerta, pueden cerrarse o abrirse
al mismo tiempo las puertas y el portón trase-
ro.
Apertura
Pulse la parte superior del botón de cierre.
Una pulsación larga abrirá también todas
las ventanillas laterales.
La puerta no puede abrirse subiendo el botón
de cierre.
Cierre
Pulse la parte inferior del botón de cierre.
Una pulsación larga cerrará también todas
las ventanillas y un eventual techo solar.
Todas las puertas se pueden cerrar con el bo-
tón de cierre respectivo.
Abertura de puertas
Cuando las puertas están cerradas desde el
interior:
Tire dos veces del tirador y las puertas se
desbloquearán y abrirán.
Cierre de la guantera
La cerradura de la guantera sólo puede cerrar-
se/abrirse con la llave extraíble del mando a
distancia.
Abra la guantera (1) girando la llave un
cuarto de vuelta (90 grados) en sentido
contrario a las agujas del reloj. El ojo de la
cerradura es vertical en posición abierta.
Cierre (2) la guantera girando la llave un
cuarto de vuelta (90 grados) en el sentido
de las agujas del reloj. Cuando está cerra-
da, la cerradura está sentido horizontal.
05 Cierres y alarma
109
Cierre y apertura
05
Bloqueo de puertas
Cuando está activada esta función, las puer-
tas no pueden abrirse desde el interior si es-
tán cerradas. El bloqueo de puertas se activa
con el mando a distancia, con un retraso de
25 segundos.
Cuando está activada la función de bloqueo
de puertas, el automóvil sólo puede abrirse
con el mando a distancia. Las puertas pueden
abrirse también con la llave desde el exterior.
Desactivación temporal del bloqueo
de puertas y de los eventuales
sensores de alarma
1. Desconexión de sensores y la función de
bloqueo de puertas
2. Sin funcn
Si desea cerrar las puertas desde el exterior
pese a que alguien quiere seguir sentado en el
automóvil, la función de bloqueo de puertas
puede desconectarse.
Introduzca la llave en el encendido, gírela a
la posición
II y vuelva a colocarla en la
posición
I o 0.
Pulse el botón (1).
Si el coche está equipado con alarma, se des-
conectan al mismo tiempo los sensores de
movimiento e inclinación, vea la pág 112.
La luz del botón permanece encendida hasta
que se cierra el automóvil con llave o con
mando a distancia. En la pantalla aparecerá
un mensaje mientras la llave siga en la cerra-
dura de encendido. Al activar de nuevo el en-
cendido del automóvil, volverán a conectarse
los sensores y la función de bloqueo de
puertas.
PRECAU CIÓN
No permita que nadie permanezca en el au-
tomóvil sin haber desactivado antes la fun-
ción de bloqueo de puertas.
05 Cierres y alarma
110
S eguro para niños
05
Seguro para niños manual de las
puertas traseras
Segur o para niños manual de la puerta trasera
izquierda
Activación manual del seguro: el seguro para
niños está situado en el borde trasero de las
puertas; para acceder al seguro, abra la puer-
ta. Utilice la llave extraíble para girar el mando
y conectar o desconectar así el seguro para
niños.
A. Las puertas no se pueden abrir desde el
interior.
B. Las puertas se pueden abrir desde el
interior.
Segur o eléctrico de puerta y ventanilla traseras.
Seguro eléctr ico de puertas y venta-
nillas traseras (opcional)
Pulse el mando de la puerta del conductor. En
la pantalla de información aparecerá un men-
saje.
Activación del seguro para niños:
Coloque la llave de contacto en la
posición I o II.
Pulse el botón. Cuando se enciende la luz
del botón, los elevalunas traseros y las
puertas traseras están bloqueados.
Cuando está conectado el seguro para niños,
aparece un mensaje en la pantalla de
información.
Seguro para niños conectado
La conexión del seguro se indica encendién-
dose la luz del botón al mismo tiempo que
aparece un mensaje en la pantalla. Las puer-
tas no pueden abrirse desde el interior. Los
elevalunas lo pueden accionarse con los
mandos de la puerta del conductor.
PRECAU CIÓN
Tenga siempre los botones de cierre subi-
dos durante la conducción. De este modo,
se facilita a los servicios de emergencia la
entrada al vehículo en caso de accidente.
Los ocupantes del asiento trasero no pue-
den abrir las puertas desde el interior si está
activado el seguro para niños.
NOTA
Los automóviles equipados con seguro
para niños eléctrico, no disponen de segu-
ros manuales.
05 Cierres y alarma
111
Alarma (opcional)
05
Sistema de alarma
Cuando está conectada, la alarma supervisa
de forma continua todas las entradas.
La alarma se activa si:
se abre una puerta, el capó o el portón
trasero.
se utiliza una llave no programada en la
cerradura de encendido o si se intenta
forzar la cerradura.
se detecta un movimiento en el habitáculo
(si está provisto de sensor de movimiento).
se eleva o se remolca el automóvil (si está
equipado con sensor de inclinación).
alguien desconecta el cable de la batería.
alguien intenta desconectar la sirena.
Luz de alarma del tablero de
instrumentos
El tablero de instrumentos dispone de una luz
para indicar el estatus del sistema de alarma:
Luz apagada la alarma está desconecta-
da.
La luz destella rápidamente tras desconec-
tar la alarma y hasta que se conecta el
encendido la alarma se ha disparado.
La luz se enciende de forma intermitente
una vez por segundo, después de que los
intermitentes del automóvil hayan dado una
señal larga la alarma es conectada.
Si se ha producido un fallo en el sistema de
alarma, se indica un mensaje en la pantalla de
información. En tal caso, póngase en contacto
con un taller de Volvo autorizado.
Conexión de la fun ción de alarma
Pulse el botón de cierre del mando a
distancia. Una señal larga de los intermi-
tentes del vehículo le confirma que se ha
conectado la alarma y que todas las puer-
tas están cerradas.
Desconexión d e la función de alarma
Pulse el botón de apertura del mando a
distancia. El sistema emite dos destellos
cortos con los intermitentes para confirmar
que la alarma está desconectada y que las
dos puertas están abiertas.
Conexión automática de la alarma
Esta función evita que el automóvil se deje in-
voluntariamente con la alarma desconectada.
NOTA
No intente reparar ni modificar los compo-
nentes del sistema de alarma usted mismo.
Cualquier intento en este sentido puede
afectar a las condiciones del seguro.
IMPORTANTE
La alarma está completamente conectada
cuando los intermitentes hacen un destello
largo y la luz del panel de instrumentos par-
padea una vez por segundo.
05 Cierres y alarma
112
A larma (opcional)
05
Si no se abre ninguna de las puertas ni el por-
tón trasero en el espacio de dos minutos des-
pués de desconectar la alarma (y abrir el auto-
móvil con el mando a distancia), la alarma vol-
verá a conectarse automáticamente. Al mismo
tiempo, el automóvil se cierra.
Desconexión de una alarma
disparada
Pulse el botón de apertura del mando a
distancia o introduzca la llave en la cerra-
dura de contacto.
Los intermitentes emitirán dos destellos en
señal de confirmación.
Señales de alarma
La alarma se dispara de la siguiente manera:
La sirena sonará durante 25 segundos. La
sirena está provista de una pila, que se
conecta cuando la batería no tiene carga
suficiente o está desconectada.
Los intermitentes parpadean durante cinco
minutos o hasta que se desconecte la
alarma.
El mando a distancia no funciona
Aunque el mando a distancia dejara de funcio-
nar por alguna razón, puede desconectar la
alarma y arrancar el automóvil procediendo de
la siguiente manera:
Abra la puerta del conductor con la llave
extraíble. La alarma se dispara y sonará
la sirena.
Coloque el mando a distancia en la cerra-
dura de encendido para desconectar la
alarma. La luz de alarma seguirá parpa-
deando rápidamente hasta que haya colo-
cado la llave de contacto en la posición
II.
Desconexión temporal de sensores de
alarma y de posición de bloqueo de
puertas
1. Desconexión de sensores
2. Sin funcn
Para evitar la activación involuntaria de la alar-
ma, por ejemplo, si el automóvil va en un
transbordador, los sensores de movimiento y
nivel pueden desconectarse temporalmente.
Coloque la llave de encendido en la
posición
II y después de nuevo en la
posición 0. Saque la llave.
Pulse el botón (1). La luz del botón se
enciende hasta que el automóvil se cierre.
En la pantalla se indica un mensaje mientras la
llave siga en la cerradura de encendido (o has-
ta un minuto después de haber sacado la lla-
ve).
La próxima vez que se conecte el encendido,
se conectarán de nuevo los sensores.
Si el automóvil va provisto de bloqueo de
puertas, este queda conectado al mismo
tiempo.
05 Cierres y alarma
113
Alarma (opcional)
05
Comprobación del sistema de alarma
Comprobación del sensor de
movimiento e n el habiculo
Abra todas las ventanillas.
Conecte la alarma. La conexión de la alar-
ma se confirma con un destello lento de la
luz.
Espere 30 segundos.
Pruebe el sensor de movimiento en el habi-
táculo levantando p. ej. un bolso del cojín
del asiento. Entonces deberá sonar una
sirena y todos los intermitentes deberán
encenderse.
Desconecte la alarma abriendo con el
mando a distancia.
Comprobación de las puertas
Conecte la alarma.
Espere 30 segundos.
Abra la puerta del conductor con la llave.
Abra una de las puertas. Entonces deberá
sonar una sirena y todos los intermitentes
deberán lucir.
Desconecte la alarma abriendo con el
mando a distancia.
Comprobación del capó
Siéntese en el automóvil y desconecte el
sensor de movimiento.
Conecte la alarma. Siga sentado en el
automóvil y abra las puertas con el botón
del mando a distancia.
Espere 30 segundos.
Abra el capó con la palanca situada bajo el
tablero de instrumentos. A continuación,
sonará una sirena y se encenderán todos
los intermitentes.
Desconecte la alarma abriendo con el
mando a distancia.
114
Generalidades ........................................................................................ 116
Repostaje ............................................................................................... 118
Arranque del motor ................................................................................ 119
Keyless drive (opcional) ......................................................................... 121
Caja de cambios manual ........................................................................ 122
Caja de cambios automática .................................................................124
Tracción en las cuatro ruedas ................................................................ 127
Sistema de frenos .................................................................................. 128
Sistema de control dinámico de
estabilidad y tracción ............................................................................. 130
Control de distancia de
aparcamiento (opcional) .........................................................................132
Blind Spot Information System
(BLIS, opcional) ......................................................................................134
Remolque y asistencia en carretera ....................................................... 137
Arranque con asistencia ........................................................................ 139
Conducción con remolque ..................................................................... 140
Bola de remolque ................................................................................... 142
Enganche desmontable ......................................................................... 144
Colocación de la carga .......................................................................... 149
Adaptación del haz luminoso ................................................................. 150
06
ARRANQUE Y COND UCCIÓ N
06 Ar ranque y conducción
116
Gene ralida des
06
Conducción económica
Conducir de forma económica es hacerlo con
suavidad y precaución adaptando la técnica
de conducción y la velocidad a las condicio-
nes del momento.
Caliente el motor lo antes posible.
No haga funcionar el motor en ralentí sino
conduzca lo antes posible con poca carga.
Un motor frío consume más combustible
que uno caliente.
Evite frenazos bruscos.
No lleve el vehículo con carga innecesaria.
No utilice neumáticos de invierno en calza-
das sin nieve ni hielo.
Desmonte los arcos portacargas cuando
no los utilice.
No conduzca con las ventanillas abiertas.
Calzadas resbaladizas
Haga ejercicios de conducción por pista res-
baladiza de forma controlada, para aprender a
conocer las reacciones del nuevo automóvil.
Motor y sistema de refrigeración
En condiciones especiales, por ejemplo, al
conducir por terreno montañoso, a elevada
temperatura exterior y con carga muy pesada,
hay riesgo de que se recaliente el motor y el
sistema de refrigeración.
Evite e l recal enta miento del sistema de
refrigeracn
Conduzca a baja velocidad al subir con
remolque por una pendiente larga y empi-
nada.
No apague inmediatamente el motor si
para el vehículo después de haber condu-
cido en condiciones muy duras.
Desmonte las luces complementarias mon-
tadas delante de la parrilla si conduce a
temperaturas extremadamente altas.
Evite e l recal entamiento de l mot or
No ponga el motor a más de
4500 revoluciones por minuto (motor diésel:
3500 rpm), si conduce con remolque o cara-
vana por terreno accidentado. La temperatu-
ra del aceite podría entonces subir demasia-
do.
Portón trasero abierto
No conduzca con el portón trasero abierto. Si,
pese a ello, no tiene más remedio que condu-
cir con el portón abierto un trayecto de poca
distancia, proceda de la siguiente manera:
Cierre todas las ventanillas.
Distribuya el aire hacia el parabrisas y el
suelo y ponga el ventilador a la velocidad
máxima.
Circulación por agua
El automóvil puede circular por agua con una
profundidad máxima de 25 cm y a una veloci-
dad máxima de 10 km/h. Proceda con espe-
cial precaución al pasar por agua en movi-
miento.
Al circular por agua, mantenga una velocidad
reducida y no pare el automóvil. Tras haber
salido del agua, pise ligeramente el pedal de
freno para comprobar si los frenos funcionan
con plena capacidad. El agua y, por ejemplo,
PRECAU CIÓN
No conduzca con el portón trasero abierto,
ya que pueden entrar en el habitáculo
gases tóxicos a través del compartimento
para el equipaje.
IMPORTANTE
En el motor se pueden producir daños, si
entra agua en el filtro de aire.
A mayor profundidad puede entrar agua en
la transmisión. Entonces disminuye el efec-
to lubricante de los aceites, lo que acorta la
duración de esos sistemas.
06 Arra nque y conducción
117
Generalidades
06
el barro, pueden mojar los forros de freno, lo
que da como resultado un retraso de la actua-
ción de los frenos.
Después de conducir por agua y barro, limpie
los contactos eléctricos del calefactor eléctri-
co del motor y la conexión del remolque.
No castigue excesivamente la batería
El consumo de corriente de las funciones
eléctricas del automóvil puede variar de un
dispositivo a otro. Procure no dejar la llave de
encendido en la posición II cuando el motor
esté desconectado. En lugar de ello, ponga la
llave en la posición I para reducir el consumo
de corriente.
Dispositivos que consumen mucha corriente:
ventilador del habitáculo
limpiaparabrisas
equipo de audio (volumen alto)
luces de estacionamiento
Tenga también en cuenta los diversos acce-
sorios que cargan el sistema eléctrico. No uti-
lice funciones que consuman mucha corrien-
te, cuando el motor esté apagado.
Si la tensión de la batería es baja, se indica un
texto en la pantalla. La función de ahorro de
energía apaga algunas funciones o reduce la
carga de la batería p. ej. disminuyendo el ven-
tilador del habitáculo o apagando la instala-
ción de audio. Cargue la batería arrancando el
motor.
IMPORTANTE
No deje que el automóvil permanezca mu-
cho tiempo con agua por encima de los um-
brales de las puertas, ya que esta situación
puede provocar fallos eléctricos.
Si el motor se para con el vehículo sumergi-
do en agua, no intente arrancar de nuevo.
Saque el vehículo remolcándolo.
06 Ar ranque y conducción
118
Repostaje
06
Apertura de la tapa d el depósito
Desconecte el calefactor acci onado por com-
bustible antes de repostar.
Abra la tapa del depósito con el botón situado
en el panel de luces, vea la pág. 50. Para que
la tapa se abra, el motor debe estar apagado.
La tapa del depósito está ubicada en el guar-
dabarros trasero derecho.
Cierre
Apriete la tapa hasta r un "clic".
Tapón del depósito
1. Gire el tapón del depósito hasta sentir una
resistencia.
2. Gire pasando de la resistencia hasta el
tope.
3. Saque el tapón.
4. Cuelgue el tapón en la parte interior de
la tapa del depósito.
Llenado de combustible
No rellene en exceso el depósito; interrumpa
el repostado, cuando salte la boquilla de la
bomba.
No utilice combustible de peor calidad que la
indicada en la página 244, ya que puede influir
negativamente en la potencia del motor y en el
consumo de combustible.
Gasolina
Diesel
A baja temperatura (entre –5 °C y –40 °C) el
gasóleo produce sedimentos de parafina, lo
que puede ocasionar dificultades de arran-
que.
NOTA
Después de repostar, vuelva a poner el ta-
pón del depósito. Gire hasta que se escu-
che uno o varios clic claros.
NOTA
Un depósito excesivamente lleno puede re-
bosar en un clima cálido.
PRECAU CIÓN
El combustible derramado en el suelo
puede inflamarse en contacto con los gases
de escape.
Desconecte el calefactor accionado por
combustible antes de empezar a repostar.
No lleve nunca un teléfono móvil encendido
durante el repostaje de combustible la
señal de llamada puede provocar chispas y
prender los vapores de combustible, con el
consiguiente riesgo de incendio y lesiones
personales.
IMPORTANTE
No agregue a la gasolina aditivos de limpie-
za, a no ser que Volvo los recomiende.
IMPORTANTE
Utilice un combustible especial preparado
para bajas temperaturas durante los meses
de invierno.
06 Arra nque y conducción
119
Arranque del motor
06
Antes de arrancar el motor
Aplique el freno de estacionamiento.
Caja de cambio s aut om ática
El selector de marchas en la posición P
o N.
Caja de cambio s manual
Coloque la palanca en punto muerto y man-
tenga pisado a fondo el pedal del embrague.
Este modo de proceder es especialmente
importante a temperaturas muy bajas.
Arranque del motor
Gasolina
Gire la llave de contacto a la posición III.
Si el motor no arranca al cabo de
5–10 segundos, suelte la llave y haga un
nuevo intento de arranque.
Diesel
1. Gire la llave de contacto a la posición II.
El símbolo de control del instrumento
combinado indica que está en marcha el
precalentamiento del motor, ase la
página 43.
2. Gire la llave a la posicn III, una vez
apagado el símbolo de control.
Arranque autotico (5 cilindros)
Con la función de arranque automático no es
necesario mantener la llave de contacto (o el
mando de arranque en los vehículos con Ke-
yless drive, véase la página 104) en posición
de arranque III hasta que se active el motor.
Gire la llave de contacto a posición de arran-
que y suéltela. El motor de arranque funciona-
automáticamente hasta que arranque el
motor.
Filtro de partículas diésel (DPF)
1
Los automóviles con motor diésel pueden es-
tar equipados con un filtro de partículas que
mejora la depuración de los gases de escape.
Al conducir de manera normal, las partículas
de los gases de escape se acumulan en el fil-
tro. Para quemar las partículas y vaciar el fil-
tro, se inicia un proceso denominado regene-
ración. Para iniciar este proceso, es necesario
que el motor alcance su temperatura de fun-
cionamiento normal.
El filtro se regenera automáticamente con un
intervalo de 300 900 km según las condicio-
nes de conducción. La regeneración dura nor-
malmente entre 10 y 20 minutos. Mientras
tanto, el consumo de combustible puede au-
mentar ligeramente.
El calentador de la luneta trasera se puede ac-
tivar automáticamente, para aumentar la car-
ga del motor durante la regeneración, sin indi-
cación.
Regeneracn en condiciones climá-
ticas frías
Si se utiliza el automóvil a menudo en trayec-
tos cortos cuando hace frío, el motor no llega
a alcanzar la temperatura de trabajo normal.
Eso implica que la regeneración del filtro de
partículas diésel no se produce, con lo que el
filtro no se vacía.
PRECAU CIÓN
No saque nunca la llave de la cerradura de
contacto mientras conduce o cuando el au-
tomóvil es remolcado. El bloqueo del volan-
te puede activarse, lo que imposibilita las
maniobras de dirección.
Cuando se remolca el vehículo, la llave
debe estar en la posición II.
NOTA
Al arrancar en frío con ciertos tipos de mo-
tor, el régimen de giro del motor a ralentí
puede ser considerablemente más elevado
de lo normal. El propósito de esta función
es conseguir que el sistema de depuración
de las emisiones alcance lo antes posible
su temperatura de funcionamiento normal,
lo que reduce al mínimo las emisiones de
gases de escape y protege el medio am-
biente.
NOTA
Al arrancar el motor diésel a baja tempera-
tura, sin esperar el precalentamiento del
motor, la secuencia automática de arran-
que puede retrasarse unos segundos.
1
Algunos mercados.
06 Ar ranque y conducción
120
A rranque del mot or
06
Cuando el filtro se llena con partículas hasta
un 80 % de su capacidad, se enciende el sím-
bolo de información amarillo del tablero de
instrumentos y aparece en el display el men-
saje FIL. HOLL. LLENO CONSULTE
MANU AL.
Para iniciar la regeneración del filtro conduzca
el automóvil, a ser posible por una carretera o
una autopista, hasta que el motor llegue a la
temperatura de funcionamiento normal. Circu-
le a continuación durante aproximadamente
otros 20 minutos.
Una vez terminada la regeneración, el mensa-
je se borra automáticamente.
Utilice el calefactor de estacionamiento (op-
cional) cuando haga frío, así llegará el motor a
la temperatura de trabajo normal con mayor
rapidez.
Llaves de encendido e inmovilizador
No cuelgue la llave de encendido junto con
otras llaves u objetos metálicos en el mismo
llavero. De lo contrario, puede activarse acci-
dentalmente el inmovilizador electrónico.
Cerradura de encendido y bloqueo del
volante
0 Posición de cierre
El bloqueo del volante se
activa al retirar la llave de
encendido.
I Posición de r adio
Pueden conectarse algunos
componentes eléctricos. El
sistema eléctrico del motor
no es conectado.
II Posición de
conducción
La posición de la llave cuan-
do se conduce. Se conecta
el sistema eléctrico del auto-
móvil.
III Posición de
arranque
Se conecta el motor de
arranque. La llave se suelta
y regresa automáticamente
a la posición de conducción
después de arrancar el mo-
tor.
Cuando la llave está en una posición interme-
dia, puede oírse un ruido intermitente. Gire la
llave a la posición II y de nuevo a la posición
anterior para eliminar el ruido.
Activación del bloqueo del volante
Cuando las ruedas delanteras están coloca-
das de manera que se producen tensiones en
el bloqueo del volante, aparece en ocasiones
un mensaje de advertencia en la pantalla de
información y el automóvil no puede arrancar-
se.
1. Saque la llave y gire el volante para elimi-
nar las tensiones.
2. Mantenga el volante en la misma posi-
cn mientras introduce la llave y realiza
otro intento de arranque.
Asegúrese de que el bloqueo del volante es
activado cuando sale del automóvil para redu-
cir el riesgo de robo.
IMPORTANTE
Si el filtro se llena por completo, puede que-
dar en mal estado de funcionamiento. En-
tonces resultará difícil arrancar el motor y
se correrá el riesgo de tener que cambiar el
filtro.
PRECAU CIÓN
No saque nunca la llave de la cerradura de
encendido mientras conduce o cuando el
automóvil es remolcado, ya que puede acti-
varse el bloqueo del volante, lo que imposi-
bilita las maniobras de dirección.
PRECAU CIÓN
Saque siempre la llave de encendido cuan-
do salga del automóvil, sobre todo si hay
niños en el vehículo.
06 Arra nque y conducción
121
Keyless drive (opc ional)
06
Generalidades
Con el sistema "keyless drive", el automóvil
puede abrirse, conducirse y cerrarse sin llave,
véase la página 104.
El mando de arranque de la cerradura de en-
cendido se utiliza de la misma forma que una
llave. Una condición para que el automóvil
pueda arrancar, es que el mando a distancia
del automóvil esté en el habitáculo o en el ma-
letero.
Puesta en marcha del automóvil
Pise el pedal del embrague (automóvil con
caja de marchas manual) o el pedal del
freno (automóvil con caja de marchas auto-
mática).
Motor de gasolina
Presione y gire el mando de arranque a la
posición III.
Motor diésel
1. Gire primero el mando de arranque a la
posición II y espere hasta que el símbolo
de control diésel se haya apagado en la
unidad de información al conductor, véase
la página 43.
2. Después, gire el mando de arranque a la
posición III.
Arranque con mando a distancia
Si la pila del mando a distancia está agotada,
la función keyless drive dejará de funcionar.
En ese caso, utilice el mando a distancia
como mando de arranque.
1. Pulse el fiador del mando de arranque y
saque el mando de la cerradura de con-
tacto.
2. Introduzca el mando a distancia en la
cerradura de contacto y arranque de la
misma forma que con el mando de
arranque.
06 Ar ranque y conducción
122
Caja de cambios manual
06
Posiciones de cambio, cinco
velocidades
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal
del embrague cuando no efectúe cambios.
Siga el patrón de cambios de marchas indica-
do.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas s altas
posibles siempre que pueda.
Inhibidor de marcha atrás, cinco
velocidades
No introduzca la marcha atrás si el automóvil
no está parado. Para introducir la marcha
atrás, desplace antes la palanca de cambios a
la posición N. La marcha atrás no puede intro-
ducirse directamente desde la quinta marcha
por la acción del inhibidor de marcha atrás.
Posiciones de cambio, seis veloci-
dades (gasolina)
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal
del embrague cuando no efectúe cambios.
Siga el patrón de cambios de marchas indica-
do.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas s altas
posibles siempre que pueda.
Cuando el automóvil está parado, puede re-
sultar difícil encontrar las posiciones de cam-
bio de la quinta y la sexta marcha, puesto que
en este caso, no está activado el inhibidor de
marcha atrás (que bloquea la inclinación de la
palanca).
06 Arra nque y conducción
123
Caja de cambios manua l
06
Inhibidor de marcha atrás, seis veloci-
dades (gasolina)
La marcha atrás debe ponerse solamente
cuando el automóvil está parado.
Posiciones de cambio, seis veloci-
dades (diesel)
1
Pise el pedal de embrague hasta el fondo
cada vez que cambie de marcha. Retire el pie
del pedal del embrague cuando no efectúe
cambios. Siga el patrón de cambios de mar-
cha especificado. Para aumentar al máximo el
ahorro de combustible, utilice marchas largas
tanto como sea posible.
Inhibidor de marcha atrás, seis veloci-
dades (diésel)
Meta la marcha atrás sólo cuando el vehículo
esté detenido. Para meter la marcha atrás,
presione la palanca de cambios y desplácela
a la izquierda.
NOTA
La marcha atrás se bloquea electrónica-
mente si el vehículo avanza a una velocidad
superior a 20 km/h.
1
Algunos mercados.
06 Ar ranque y conducción
124
Caja de cambios autotica
06
Arranque en frío
Al arrancar a baja temperatura, los cambios
de marcha pueden presentar a veces cierta
resistencia debido a la elevada densidad del
aceite de la caja de cambios en estas condi-
ciones. Para reducir las emisiones de gases
de escape del motor, la caja de cambios tarda
un poco s de lo normal en cambiar a una
marcha superior si el motor se ha arrancado a
baja temperatura.
"Kick-down"
Cuando se pisa a fondo el acelerador (pasan-
do de la posición normal de aceleración plena)
se produce de forma automática una bajada
inmediata de la marcha, la llamada retrogra-
dación (kick-down).
Si se suelta el acelerador desde la posición de
retrogradación, se produce una subida auto-
mática de la marcha.
La función "kick-down" se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración máxi-
ma, por ejemplo, al adelantar.
Para impedir la sobreaceleración del motor, el
programa de control de la caja de cambios va
provisto de una protección contra la bajada
de marchas, que impide la función "kick-
down".
La función "kick-down" no se puede utilizar en
la posición de cambios manual (Geartronic).
Sistemas de seguridad
Los coches con caja de cambios automática
tienen sistemas de seguridad especiales:
Bloqueo d e la llave, "Keylock"
Para poder sacar la llave de encendido, el se-
lector de marchas tiene que estar en la posi-
ción P. En las demás posiciones, la llave no
puede sacarse.
Posición de e stacionamiento (P)
Automóvil parado con el motor en marcha:
Mantenga el pie en el pedal de freno al
desplazar el selector a otra posición.
Bloqueo d e cambios eléct rico
Shiftlock Posición de estacionamien to
(posición P )
Para poder desplazar el selector de marchas
de la posición P a otra posición, coloque la lla-
ve de encendido en la posición II y pise el pe-
dal de freno.
Bloqueo d e cambios Punto muerto
(posición N)
Si el selector de marchas está en la posición N
y el automóvil ha estado parado por lo menos
durante tres segundos (independientemente
de que el motor esté en marcha o no), el se-
lector de marchas queda bloqueado en la po-
sición N.
Para poder pasar el selector de marchas de la
posición N a otra posición, el pedal del freno
tiene que estar pisado y la llave de encendido
en la posición II.
NOTA
Según la temperatura del motor durante el
arranque, el gimen del motor en ralentí es
más elevado de lo normal al arrancar en frío
con ciertos tipos de motor.
06 Arra nque y conducción
125
Caja de cambios autotica
06
Desconexión del bloqueo de cambios
Algunas veces es necesario desplazar el auto-
móvil sin que sea maniobrable, por ejemplo, si
está descargada la batería. Proceda de la si-
guiente manera para desplazar el automóvil:
1. En el panel del selector de marchas, hay
una pequeña tapa debajo del texto P-R-
N-D. Abra la tapa por el borde trasero.
2. Introduzca la llave extraíble del mando a
distancia hasta el fondo.
3. Mantenga introducida la llave extraíble y
saque al mismo tiempo el selector de
marchas de la posición P.
Inhibidor del selector de marchas
La palanca puede desplazarse libremente
adelante o atrás entre N y D. El resto de posi-
ciones incluyen un bloqueo que se maneja
con el botón de la palanca del selector de
marchas.
Pulsando el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse adelante y atrás entre las
diferentes posiciones de cambio.
Posiciones de cambio automático
P Posición de estacionamiento
La posición P se selecciona para arrancar el
motor o cuando el automóvil está aparcado.
IMPORTANTE
Para seleccionar la posición P, el automóvil
debe estar parado.
NOTA
Para colocar el selector de marchas en la
posición P, es necesario pisar el pedal de
freno.
06 Ar ranque y conducción
126
Caja de cambios autotica
06
Con el selector en la posición P, la caja de
cambios queda bloqueada mecánicamente.
Aplique siempre el freno de estacionamiento
al aparcar.
R Posicn de marcha atrás
Para seleccionar la posición R, el automóvil
debe estar parado.
N P unto muerto
La posición N corresponde a punto muerto.
No hay ninguna marcha introducida y el motor
puede arrancarse. Aplique el freno de estacio-
namiento tras parar el automóvil y colocar la
palanca de cambios en la posición N.
D Posicn de conducción
D es la posición de conducción normal. El
paso a marchas superiores e inferiores en
toda la gama de marchas de la caja de cam-
bios se produce de forma automática en fun-
ción de la aceleración y la velocidad. Para
desplazar la palanca a la posición D desde la
posición R, el automóvil debe estar parado.
Posiciones manuales
Para pasar de la posición de conducción
automática D a una posición manual, lleve la
palanca a la posición M. Para pasar de la
posición M a la posición de conducción
automática D, lleve la palanca a la posición D.
Durante la conducción
La posición de cambio manual puede elegirse
en cualquier momento durante la marcha. La
marcha metida está bloqueada mientras no se
elija otra.
Si se lleva el selector de marchas a
(signo
negativo), el automóvil selecciona la siguiente
marcha inferior y frena al mismo tiempo con el
motor si se suelta el acelerador. Si se lleva el
selector de marchas a
+ (signo positivo), el
automóvil selecciona la siguiente marcha su-
perior.
La marcha elegida se indica en el instrumento
combinado, consulte la gina 41.
Geartronic no permite bajar marchas/"kick-
down" de forma que pueda conducir a un
régimen del motor tan alto, que pueda
dañar al motor. Si, a pesar de todo, el
conductor intenta bajar así la marcha, no
pasa nada. La marcha original seguirá me-
tida.
Para evitar tirones y que se cale el motor,
Geartronic baja automáticamente la mar-
cha, si el conductor deja que la velocidad
quede por debajo de lo adecuado para la
marcha elegida.
W Programa invierno
Pulse el botón W para co-
nectar y desconectar el pro-
grama de invierno W. El sím-
bolo W aparecerá en el ins-
trumento combinado al acti-
var el programa de invierno.
El programa de invierno arranca la caja de
cambios con una desmultiplicación superior
para facilitar la salida por calzadas resbaladi-
zas. Cuando el programa de invierno está ac-
tivado, las marchas más bajas se activan úni-
camente en caso de "kick-down".
El programa W puede seleccionarse indepen-
dientemente de la posición del selector de
marchas, pero sólo está operativo con el se-
lector en posición D.
Para impedir un sobrerrégimen, el programa
de control de la caja de cambios va provisto
de una protección contra la bajada de cam-
bios.
NOTA
Geartronic tiene dos funciones de seguri-
dad:
06 Arra nque y conducción
127
Tracción en las cuatro ruedas
06
Tracción en las cuatro ruedas AWD
(All Wheel Drive)
La tracción en las cuatro ruedas está conecta-
da de forma continua.
Con la tracción en las cuatro ruedas, el coche
es propulsado por la acción simultánea de las
cuatro ruedas. La potencia se distribuye de
forma automática entre las ruedas delanteras
y traseras. El sistema de embrague de regula-
ción electrónica distribuye la potencia a las
ruedas que poseen el mejor agarre en la cal-
zada por la que se conduce. De este modo se
obtiene la mejor adherencia posible y se evita
el patinamiento de las ruedas.
En condiciones normales de conducción, la
mayor parte de la potencia se distribuye a las
ruedas delanteras.
La tracción a las cuatro ruedas aumenta la se-
guridad al conducir con lluvia, nieve y en con-
diciones resbaladizas por la escarcha.
06 Ar ranque y conducción
128
S istema de frenos
06
Servofreno
Si el automóvil es desplazado o remolcado
con el motor apagado, será necesario aplicar
una fuerza sobre el pedal de freno cinco veces
mayor que cuando está en marcha el motor.
Si pisa el pedal de freno mientras arranca el
motor, el pedal de freno puede dar la sensa-
ción de hundirse, lo que es normal al activarse
el servofreno. Cuando el automóvil está equi-
pado con EBA (Emergency Brake Assistance),
esta sensación puede ser más intensa.
Circuitos de frenos
Si deja de funcionar uno de los cir-
cuitos, se enciende este símbolo.
Si uno de los circuitos sufre una ave-
ría, seguirá siendo posible frenar el
automóvil. El punto de resistencia del pedal
de freno estará s bajo y el pedal puede no-
tarse más blando de lo normal. Para obtener
la potencia de frenado habitual, será necesa-
rio pisar el pedal con mayor fuerza.
La humedad puede afectar a las car ac-
terísticas de frenado
Las piezas del sistema de frenado pueden
mojarse si se conduce bajo una lluvia intensa,
al atravesar charcos o durante el lavado del
vehículo. Las propiedades de fricción de los
forros de freno puede alterarse y resultar en el
retraso de la frenada.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce trayectos largos bajo la
lluvia o con nieve húmeda y tras realizar un
arranque en condiciones de gran humedad o
tiempo frío. De este modo, los forros de freno
se calientan y se elimina el agua. Se reco-
mienda también adoptar esta medida antes
de aparcar el automóvil varios días seguidos
en estas condiciones meteorológicas.
Si los frenos se fatigan en exceso
En la conducción en montaña o sobre otras
calzadas con importantes desniveles, los fre-
nos del automóvil son sometidos a un intenso
esfuerzo, aunque no se pise con especial fuer-
za el pedal de freno.
Dado que las velocidades que se desarrollan
normalmente son bajas, los frenos no se refri-
geran con la misma eficacia que al conducir
sobre una calzada plana a alta velocidad.
Con objeto de evitar la sobrecarga excesiva
de los frenos, cambie a una marcha inferior en
las pendientes descendentes en lugar de re-
currir al pedal de freno. Emplee la misma mar-
cha cuesta arriba y cuesta abajo. De esta for-
ma usará el freno motor de manera s efec-
tiva y sólo necesitará accionar el pedal de fre-
no en contadas ocasiones.
Recuerde que la conducción con remolque
carga aún más los frenos del automóvil.
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
El sistema ABS (Anti-lock Braking
System) impide que las ruedas se
bloqueen al frenar.
De este modo, el automóvil conser-
vará su capacidad de dirección, por lo que re-
sultará más fácil, por ejemplo, eludir un obstá-
culo.
Tras arrancar el motor y en cuanto el vehículo
alcanza una velocidad de aproximadamente
20 km/h, el sistema ABS realiza una breve au-
toprueba que puede oírse y sentirse como im-
pulsos en el pedal de freno.
Para aprovechar completamente el sistema
ABS:
1. Pise el pedal de freno con fuerza. Se
sentirán los impulsos.
PRECAU CIÓN
El servofreno sólo funciona cuando está en
marcha el motor.
NOTA
Al frenar con el motor apagado, pise el pe-
dal una sola vez con fuerza, no varias veces
seguidas.
06 Arra nque y conducción
129
Sistema de fre nos
06
2. Gire el volante hacia la dirección del
trayecto. No reduzca la presión sobre el
pedal.
Efectúe prácticas de freno con el sistema ABS
en un lugar cerrado al tráfico en diferentes
condiciones meteorológicas.
El símbolo ABS luce durante dos segundos, si
se produjo una avería en el sistema ABS la úl-
tima vez que el motor estuvo en marcha.
Refuerzo de circuito de frenos EBA
Asistencia de frenos de emergencia (Emer-
gency Brake Assistance) Si es necesario reali-
zar un frenado rápido, la potencia de frenado
plena se obtiene de forma inmediata. La fun-
ción detecta el momento en que se realiza un
frenazo fuerte registrando la velocidad con la
que pisa el conductor el pedal del freno. Siga
frenando sin soltar el pedal del freno, ya que la
función se interrumpe al reducirse la presión
ejercida sobre el pedal. La función permanece
activa de forma constante y no puede desco-
nectarse.
PRECAU CIÓN
Si se enciende al mismo tiempo los mbo-
los de advertencia de FRENO y ABS, el sis-
tema de frenos puede haber sufrido una
avería. Si el nivel de freno en estas circuns-
tancias es completamente normal, lleve con
cuidado el automóvil al taller Volvo autori-
zado más próximo para que revisen el siste-
ma de frenos.
Si el líquido de freno está por debajo de la
cota MIN del depósito, el automóvil no
debe seguir circulando hasta haber añadido
líquido de freno.
Debe controlarse el motivo de la pérdida de
líquido de frenos.
NOTA
Cuando el EBA se activa, el pedal de freno
se hunde un poco más de lo normal, pise
(mantenga pisado) el pedal el tiempo nece-
sario. Si suelta el pedal, se interrumpe el
frenado.
06 Ar ranque y conducción
130
S istema de control dimico d e estabilidad y tracción
06
Generalidades
El sistema de control dinámico de estabilidad
y tracción STC/DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) mejora la transitabilidad del
automóvil y ayuda al conductor a evitar los
deslizamientos.
Cuando el sistema trabaja, se puede notar un
sonido pulsante al frenar o acelerar. En la ace-
leración, el automóvil puede que acelere de
forma más lenta que la esperada.
Según el mercado de que se trate, el automó-
vil i equipado ya sea con STC o ya con DS-
TC. La tabla muestra las funciones incluidas
en el sistema respectivo.
Función antideslizante
La función limita individualmente la fuerza
propulsora y de frenado de las ruedas para
estabilizar el automóvil.
Función antiderrapaje
La función impide que las ruedas propulsoras
derrapen en la carretera durante la acelera-
ción.
Función de tracción
La función se conecta a baja velocidad y
transmite la fuerza de la rueda propulsora que
derrapa a la que no lo hace.
Intervención reducida
Cada vez que arranca el automóvil, se conec-
ta automáticamente el sistema de estabilidad.
La intervención del sistema en caso de derra-
pe y de aceleración se puede desactivar par-
cialmente.
La intervención en caso de derrape se retarda
y permite así más derrape, lo que da una liber-
tad mayor en caso de conducción dinámica.
La transitabilidad en nieve profunda o arena
mejora al no estar ya limitada la aceleración.
Uso
Gire la rueda selectora (A) hasta que apa-
rezca el menú STC/DSTC.
Función/sistema STC DSTC
Función antideslizante X
Función antiderrapaje X X
Función de tracción X X
06 Arra nque y conducción
131
S istema de control dinámico de estabilidad y tracción
06
El texto DSTC ACTIVADO significa que el sis-
tema funciona de manera normal.
El texto DSTC CTRL RO TAC BLOQU signifi-
ca que la intervención del sistema se reduce.
Mantenga pulsado
RESET (B) hasta que
cambie el menú STC/DSTC.
Al mismo tiempo se enciende el símbolo
para avisar que el sistema ha reducido su fun-
cionalidad. La funcionalidad del sistema per-
manece reducida hasta volver a arrancar el
motor.
Mensajes en la pantalla de infor-
mación
El texto CONTROL
TRACCIÓN TEMPOR ALM. D ESC. significa
que el sistema se ha reducido temporalmente
debido a una elevada temperatura de los fre-
nos.
La función se reactiva automáticamente una
vez enfriados los frenos.
El texto ANTIDESLI ZANTE REVI SIÓN NE-
CES. significa que el sistema se ha desconec-
tado debido a avería.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Si el mensaje persiste cuando se arranca de
nuevo el motor, lleve el automóvil a un taller
autorizado de Volvo.
Símbolos del instr umento combinado
Sistema DSTC
Información
Si los símbolos y se muestran al mis-
mo tiempo, lea el mensaje en la pantalla de in-
formación.
Si el símbolo aparece solo, puede ser de
la manera siguiente:
Si destella, significa que el sistema STC/
DSTC está actuando.
Una luz fija durante dos segundos significa
el control del sistema al arrancar el motor.
Una luz fija después de arrancar el motor o
durante la marcha significa avería en el
sistema STC/DSTC.
Si se enciende con luz continua después
de su desconexión, avisa de que el sistema
STC/DSTC se ha reducido.
PRECAU CIÓN
Las características de conducción del auto-
móvil se pueden modificar, si se reduce la
función del sistema.
NOTA
El texto DSTC ACTIVADO aparece durante
algunos segundos en la pantalla y el
símbolo se enciende cada vez que se
arranca el motor.
06 Ar ranque y conducción
132
Control de distancia de aparcamiento (opcional)
06
Generalidades
1
Control de dist ancia de aparcamiento, parte
delantera y parte trasera
El control de distancia de aparcamiento se uti-
liza como medio auxiliar al aparcar. Una señal
indica la distancia al objeto detectado.
Función
El sistema se conecta automáticamente al
arrancar el automóvil y el mensaje Ayuda es-
tacionam. activada Exit para desactiv. apa-
rece en la pantalla del equipo de sonido.
El control de distancia de aparcamiento se ac-
tiva a velocidades por debajo de 15 km/h. A
velocidades mayores se desactiva el sistema.
Cuando la velocidad baja a menos de 10 km/
h, se activa el sistema otra vez.
Cuanto s se acerca el automóvil al objeto
que va por detrás o por delante, tanto más fre-
cuente es la señal acústica. Otros sonidos de
la instalación sonora se amortiguan automáti-
camente si van a un volumen alto.
A una distancia de unos 30 cm, el tono es
constante. Si el obstáculo es más cerca por
detrás o por delante del automóvil, el tono
cambia entre los altavoces izquierdo y dere-
cho.
Control de distancia de aparcamiento,
parte trasera
La zona de sondeo detrás del automóvil es de
aproximadamente 1,5 m. El control de distan-
cia de aparcamiento de la parte trasera se co-
necta al introducir la marcha atrás. Si el siste-
ma está desconectado, aparece en la pantalla
del equipo de sonido el texto Ayuda estacio-
nam. desactivada Enter par a activar al in-
troducir la marcha atrás. La señal acústica se
oye en los altavoces traseros.
Al hacer marcha atrás, por ejemplo, con re-
molque o soporte para bicicletas en la bola de
remolque, el sistema debe desconectarse. De
lo contrario, los sensores reaccionan al detec-
tar estos objetos.
El control de distancia de aparcamiento hacia
atrás se desactiva automáticamente con la
utilización de un remolque, en caso de em-
plear el cable de remolque original de Volvo.
Control de dis tancia de aparcamiento,
parte de la ntera
El campo de medición justo por delante del
automóvil es de unos 0,8 m. La señal acústica
procede del altavoz delantero.
El control de distancia de aparcamiento no
puede combinarse en la parte delantera con
alumbrado complementario, ya que este
alumbrado afectaría a los sensores.
Indicación de avería en el sistema
Si se enciende el símbolo de infor-
mación y aparece en la pantalla el
texto ASISTENCIA EST.
REVISIÓN NECES., el control de
distancia de aparcamiento no funcionará.
1
Sen el mercado, el sistema de c ontrol de
distancia de aparcamiento puede ser de se-
rie, opcional o accesorio.
PRECAU CIÓN
La ayuda al estacionamiento no puede sus-
tituir nunca la responsabilidad del mismo
conductor al aparcar. Los sensores tienen
ángulos ciegos en los que no pueden des-
cubrir objetos. Preste atención a los niños o
animales que se encuentren cerca del auto-
móvil
06 Arra nque y conducción
133
Control de distancia de ap arcamiento (opcional)
06
Activar/desactivar
El control de distancia de aparcamiento pue-
de desconectarse pulsando
EXIT en el panel
de control, véase la página 68. En ese caso,
aparece el texto Ayuda estacionam. desacti-
vada Enter pa ra activar en la pantalla del
equipo de sonido. El control de distancia de
aparcamiento puede volver a conectarse pul-
sando
ENTER en el panel de control. En ese
caso, aparece en la pantalla el mensaje Ayuda
estacionam. activada Exit para desactiv.
Limpieza de los sensores
Sensores del control de dist ancia de aparca-
miento
Para que los sensores funcionen de forma co-
rrecta, deben limpiarse periódicamente con
agua y champú para automóviles.
PRECAU CIÓN
Algunas fuentes pueden engañar al sistema
con señales falsas. Ejemplos de ellas son la
bocina, neumáticos mojados en el asfalto,
frenos neumáticos, tubos de escape en
motocicletas, etc. También el hielo y la
nieve que cubran los sensores, pueden dar
lugar a señales de advertencia falsas.
06 Ar ranque y conducción
134
Blin d Spot Information System (BLIS, opcional)
06
Generalidades
Retrovisor con sistema BLIS.
1. Cámara BLIS
2. Luz de indicacn
3. Símbolo del sistema BLIS
BLIS es un sistema de información que, en
determinadas condiciones, ayuda a llamar la
atención del conductor sobre vehículos que
se mueven en la misma dirección que el vehí-
culo propio en el llamado ángulo ciego.
El sistema ha sido diseñado para funcionar de
forma óptima al circular en un tráfico intenso
por carreteras de varios carriles.
BLIS se basa en tecnología de cámara digital.
Las cámaras (1) van colocadas bajo los retro-
visores exteriores.
Cuando la cámara detecta un vehículo en la
zona de ángulo muerto, la luz de indicación (2)
se enciende de manera continua.
El sistema BLIS informa al conductor si se
produce alguna avería en el sistema. Así, por
ejemplo, si las cámaras del sistema están ta-
padas, la luz de indicación del sistema BLIS
destella y aparece un mensaje en el display
del tablero de instrumentos. Compruebe y
limpie en este caso las lentes. En caso nece-
sario, el sistema puede desconectarse tempo-
ralmente pulsando el botón BLIS, consulte la
página 136.
Ángulos ciegos
Ángulos ciegos que las cámaras BLI S deb en
abarcar.
Distancia A = aprox. 3,0 m
Distancia B = aprox. 9,5 m
Limpieza
Para funcionar de forma óptima, las lentes de
las cámaras BLIS tienen que estar limpias. Las
lentes se pueden limpiar con un paño suave o
PRECAU CIÓN
El sistema es un medio auxiliar y no le libera
de la obligación de conducir de manera se-
gura y utilizar los retrovisores. No puede
sustituir nunca la atención y la responsabili-
dad del conductor. El conductor es siempre
responsable de cambiar de carril de manera
segura para el tráfico.
NOTA
La luz se enciende en el lado del automóvil
en el que el sistema ha detectado el vehícu-
lo. Si el automóvil es adelantado por ambos
lados al mismo tiempo, se encienden am-
bas luces.
06 Arra nque y conducción
135
Blind Sp ot Information System (BL IS, opcional)
06
con una esponja meda. Limpie las lentes
con cuidado para no rayarlas.
Cuándo funciona BLIS
El sistema está activado cuando el vehículo
propio va a velocidades de más de 10 km/h.
Adelantamientos
El sistema ha sido diseñado para reaccionar
cuando se adelanta a una velocidad de hasta
10 km/h s rápida que la del vehículo ade-
lantado.
El sistema está diseñado para reaccionar si le
adelanta un vehículo que mantiene una veloci-
dad hasta 70 km/h superior a la suya.
Luz del dí a y oscur idad
A la luz del día, el sistema reacciona ante la
forma de los automóviles contiguos. El siste-
ma ha sido diseñado para descubrir vehículos
de motor como automóviles, camiones, auto-
buses y motocicletas.
Durante la noche, el sistema detecta los faros
de otros automóviles. El sistema no detecta
vehículo con las luces apagadas. Esto signifi-
ca, por ejemplo, que el sistema no detecta un
remolque sin luces arrastrado por un turismo
o un camión.
IMPORTANTE
Las lentes llevan calefacción eléctrica para
poder derretir el hielo o la nieve. En caso
necesario, limpie la nieve de las lentes.
PRECAU CIÓN
BLIS no funciona en curvas cerradas.
BLIS no funciona cuando el automóvil da
marcha atrás.
Un remolque ancho acoplado al automóvil
puede ocultar a otros vehículos que vayan
por carriles contiguos. Eso puede hacer
que los vehículos de esa zona en la sombra
no puedan ser descubiertos por el sistema
BLIS.
PRECAU CIÓN
El sistema no reacciona ante ciclistas y mo-
tociclistas.
Las cámaras BLIS pueden ser molestadas
por una luz intensa o, si se conduce en la
oscuridad, cuando faltan fuentes de luz (p.
ej. iluminación vial o de otros vehículos). En
tales casos, el sistema puede interpretar la
falta de luz como un bloqueo de las cáma-
ras.
En ambos casos, la pantalla de información
muestra un mensaje.
Al conducir en estas condiciones, puede re-
ducirse temporalmente el rendimiento del
sistema y aparecer un mensaje de texto,
consulte la página136.
Cuando el mensaje desaparece de manera
automática, el sistema BLIS vuelve a fun-
cionar normalmente.
Las cámaras del sistema BLIS tienen las
mismas limitaciones que el ojo humano, es
decir, que "ven" peor, por ejemplo, cuando
hay mucha niebla o si nieva abundantemen-
te.
06 Ar ranque y conducción
136
Blin d Spot Information System (BLIS, opcional)
06
Activar/desactivar
Botón para activación/ desactivación.
El sistema BLIS se conecta al arrancar el mo-
tor. Las luces de indicación de los paneles de
las puertas destellan tres veces cuando el sis-
tema BLIS se conecta.
El sistema puede conectarse/desconectarse
pulsando el botón
BLIS.
Cuando se desactiva BLIS, se apaga la luz del
botón y, en la pantalla del tablero de instru-
mentos, aparece un mensaje de texto.
Al conectar el sistema BLIS, la luz del botón
se enciende, aparece otro mensaje en el dis-
play y las luces de indicación de los paneles
de las puertas destellan tres veces. Pulse el
botón
READ para borrar el mensaje. Para ob-
tener más información sobre la gestión de
mensajes, consulte la 47.
BLIS mensaje del sistema
Texto en
pantalla
Estatus del
sistema
SIST PUNTO
CIEGO REVISIÓN
NECES.
El sistema BLIS no
funciona.
Póngase en contacto
con un taller
autorizado Volvo.
SIST PUNTO
CIEGO FUNCIÓN
REDUCIDA
Funcionamiento
reducido.
SIST PUNTO
CIEGO CÁMARA
BLOQ.
Una o ambas
cámaras obstruidas.
Limpiar las lentes.
INFO PUNTO
CIEGO SIST
DESACTIVADO
El sistema BLIS es
desconectado.
INFO PUNTO
CIEGO SISTEMA
ACTIVADO
El sistema BLIS es
conectado.
06 Arra nque y conducción
137
Remo lque y asistencia en carretera
06
No arranque nunca el automóvil
remolcándolo
Utilice una batería de refuerzo si la batería
está descargada y el motor no arranca. No
arranque el automóvil remolcándolo.
Remolque
Averigüe cuál es la velocidad máxima de re-
molque permitida por la ley antes de remolcar
el automóvil.
Coloque la llave de contacto en la
posición II y desconecte el bloqueo del
volante para poder maniobrar el automóvil.
Véase la página 120.
La llave de contacto debe permanecer en la
posición II durante toda la operación de
remolque.
Caja de cambio s aut om ática:
Ponga el selector de marchas en la
posición N.
Caja de cambio s manual:
Ponga la palanca en punto muerto.
Asegúrese de que el cable de remolque
esté siempre tenso para evitar tirones fuer-
tes. Mantenga el pie en el pedal de freno.
No remolque automóviles con caja de cam-
bios manual a más de 80 km/h ni más de
80 km. El automóvil debe remolcarse siempre
hacia adelante.
Asistencia en carretera
Si están parcialmente elevados, los vehículos
con caja de cambios automática no deben
transportarse a una velocidad superior a
80 km/h. No los remolque a una distancia ma-
yor de 80 km. El vehículo debe remolcarse de
forma que las ruedas marchen hacia delante.
Anilla de remolque
Utilice la anilla de remolque si es necesario re-
molcar el vehículo. La anilla de remolque se
fija en el agujero situado en el lado derecho
del parachoques delantero o trasero. Instala-
ción de la anilla de remolque:
1. Saque la anilla de remolque guardada
debajo de la tapa del piso del maletero.
IMPORTANTE
El catalizador puede sufrir daños si se
arranca el automóvil remolcándolo.
PRECAU CIÓN
El bloqueo del volante se para en la posi-
ción en que estaba cuando se cortó la ten-
sión. Ese bloqueo tiene que ser abierto
antes de la operación de remolque.
La llave de contacto debe estar en la
posición II. No saque nunca la llave de la
cerradura de encendido mientras conduce
o cuando sea remolcado el automóvil.
PRECAU CIÓN
El servofreno y la dirección asistida no fun-
cionan cuando es desconectado el mo-
tor. El pedal debe pisarse con una
fuerza cinco veces superior a lo normal y la
dirección ofrece mucha más resistencia.
06 Ar ranque y conducción
138
Remo lque y asistencia en carretera
06
2. Suelte el borde inferior de la tapa de
protección (1) en el parachoques con un
destornillador o una moneda.
3. Enrosque bien la anilla (3) hasta el rebor-
de. Utilice las llaves para las tuercas de
ruedas para enroscar la anilla.
4. Después de utilizarse, desenrosque la
anilla de remolque y guárdela en el
maletero. Vuelva a colocar la tapa de
proteccn en el parachoques.
IMPORTANTE
La anilla de remolque está sólo prevista
para remolcar el automóvil por as públi-
cas, no para rescatar vehículos tirados en la
cuneta o que se han quedado atascados.
Solicite asistencia profesional para este tipo
de operaciones.
06 Arra nque y conducción
139
A rranq ue con asist encia
06
Arranque con otra batería
Si la batería en el automóvil se ha descargado,
puede utilizarse la alimentación de una batería
independiente o la batería de otro automóvil.
Compruebe siempre que las pinzas de los ca-
bles puente estén bien sujetas para que no se
generen chispas durante el intento de arran-
que.
Cuando se utiliza otra batería para facilitar el
arranque, se recomienda seguir los siguientes
pasos para evitar el riesgo de explosión:
Gire la llave de contacto a la posición 0.
Compruebe que la batería de refuerzo
tenga una tensión de 12 V.
Si la batería de arranque con asistencia
está en otro automóvil, apague el motor del
automóvil de ayuda y cuídese de que los
vehículos no se toquen.
Conecte el cable puente rojo entre el polo
positivo de la batería de refuerzo (1+) y el
polo positivo de la batería de su automóvil
(2+).
Coloque una de las pinzas del cable puente
negro en el terminal negativo (3-) de la
batería de refuerzo.
Coloque la otra pinza en el terminal de
masa (4–) ubicado en la torreta izquierda.
Ponga en marcha el motor del "coche de
refuerzo". Haga funcionar el motor durante
algún minuto a un régimen ligeramente
superior al ralentí, 1500 rpm.
Ponga en marcha el motor del coche que
tiene la batería descargada.
Retire los cables puente, primero el negro y
después el rojo. Asegúrese de que ninguna
de las pinzas de cable negro entre en
contacto con el terminal positivo de la
batería o la pinza conectada del cable rojo.
IMPORTANTE
No toque los terminales durante el intento
de arranque. Hay riesgo de chispas.
PRECAU CIÓN
La batería puede desprender gas oxhídrico,
que es muy explosivo. Para hacer explotar
la batería, es suficiente con una sola chispa,
que puede generarse si los cables puente
se conectan de forma incorrecta.
La batería contiene ácido sulfúrico que
puede causar graves lesiones por corro-
sión. Si el ácido entra en contacto con los
ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en
abundancia.
Si el ácido le salpica en los ojos, solicite in-
mediatamente atención médica.
06 Ar ranque y conducción
140
Conduccn con remolque
06
Generalidades
La capacidad de carga depende de los acce-
sorios complementarios montados en el auto-
móvil, esto es, enganche para remolque, ar-
cos portacargas, cofre de techo, el peso total
de los pasajeros, etc. y la presión sobre la bo-
la. La capacidad de carga del automóvil se re-
duce según el número de pasajeros y su peso.
Si el enganche para remolque es montado por
un taller autorizado Volvo, el automóvil se su-
ministra con todo el equipamiento necesario
para conducir con remolque.
La bola de remolque del coche debe ser de
un tipo homologado.
Si el enganche para remolque se ha monta-
do posteriormente, infórmese en su conce-
sionario Volvo si el automóvil está
plenamente equipado para conducir con
remolque.
Disponga la carga en el remolque de forma
que la presión sobre el dispositivo de trac-
ción del vehículo se ajuste a la presión
máxima especificada para la bola.
Aumente la presión de los neumáticos al
valor recomendado para casos de carga
máxima. Ubicación de la placa de presión
de neumáticos, consulte la gina 158.
Limpie el enganche para remolque de
forma periódica y lubrique la bola
1
con
grasa.
No conduzca con remolques pesados
cuando el automóvil es completamente
nuevo. Espere hasta haber recorrido por lo
menos 1000 km.
Al conducir cuesta abajo por pendientes
largas y pronunciadas, los frenos se fatigan
más de lo normal. Reduzca a una marcha
más corta y ajuste la velocidad.
El motor funciona con s carga de lo
normal cuando se conduce con remolque.
Si se conduce el automóvil con mucha
carga en clima cálido, el motor y la caja de
cambios pueden calentarse excesivamen-
te. Si la aguja del sistema de refrigeración
del motor entra en el campo rojo, detenga
el vehículo y haga funcionar el motor al
ralentí durante unos minutos. La caja de
cambios automática responde con una fun-
ción de protección integrada. Lea el men-
saje que aparece en la pantalla de
información. En caso de recalentamiento,
el sistema de aire acondicionado del auto-
móvil puede desconectarse temporalmen-
te.
Por razones de seguridad, no debe condu-
cirse a más de 80 km/h, aunque las normas
de circulación de algunos países permitan
velocidades superiores.
El selector de marchas debe estar en posi-
ción de estacionamiento P al aparcar un
vehículo con caja de cambios automática y
remolque enganchado. Emplee siempre el
freno de estacionamiento. Utilice calzos
para bloquear las ruedas, cuando aparque
en pendiente un vehículo con remolque
acoplado.
Pesos de remolque
Para informarse sobre pesos de remolque
permitidos, consulte la página 233.
1
No se aplica a la bola de remolque si se utiliza
un enganche para bola con amortiguador de
oscilaciones.
PRECAU CIÓN
Siga las recomendaciones de la lista de
pesos de remolque. De lo contrario, puede
resultar difícil controlar el automóvil y el re-
molque en caso de maniobras evasivas o
frenazos.
NOTA
Los pesos máximos de remolque que apa-
recen especificados son los permitidos por
Volvo. Las normas de circulación naciona-
les pueden limitar aún más los pesos de re-
molque y la velocidad. Los enganches de
remolque pueden estar certificados para
pesos superiores a los permitidos para el
automóvil.
06 Arra nque y conducción
141
Conduccn con remolque
06
Caja de cambios automática,
conducción con remolque
Estacionamiento en pendientes
1. Aplique el freno de estacionamiento (freno
de mano).
2. Desplace el selector de marchas a la
posición de estacionamiento P.
Arranque en pendientes
1. Desplace el selector de marchas a la posi-
ción de conducción D.
2. Suelte el freno de estacionamiento (fre-
no de mano).
Subidas de mucha pendiente
Seleccione una posición manual adecuada
al subir por pendientes muy empinadas o a
baja velocidad. De este modo, se impide
que la caja de cambios cambie a una
marcha superior y que se caliente demasia-
do el aceite de la caja de cambios.
No utilice una marcha manual superior a la
que "aguante" el motor. No resulta siempre
más económico conducir con marchas lar-
gas.
No conduzca con remolque en pendiente
de más del 15 % de inclinación.
Motor diésel 1.6D con caja de cambios
manual, circulación con remolque
Si se conduce el automóvil con una carga pe-
sada en un clima lido, el ventilador del mo-
tor puede cambiarse por otro con mayor ca-
pacidad que el estándar montado. Controle
con su concesionario Volvo lo que rige expre-
samente para su automóvil.
06 Ar ranque y conducción
142
Bola de remolque
06
Enganches para remolque
La bola de remolque debe limpiarse y lubricar-
se periódicamente con grasa. En caso de em-
plear un guante de bola con amortiguador de
balanceo, no será preciso lubricar la bola
Si el vehículo está equipado con un enganche
para remolque desmontable, siga detallada-
mente las instrucciones de montaje de la par-
te de la bola, vea la pág. 144.
Cable para remolque
Si la bola de remolque lleva un conector de
13 polos y el remolque uno de 7 polos, nece-
sitará un adaptador. Utilice un cable adapta-
dor homologado por Volvo. Asegúrese de que
el cable no es arrastrado por el suelo.
PRECAU CIÓN
Sujete el cable de seguridad del remolque
en la fijación prevista.
PRECAU CIÓN
Si el automóvil está provisto del enganche
para remolque desmontable de Volvo:
Siga detenidamente las instrucciones de
montaje del enganche desmontable.
El enganche desmontable debe estar cerra-
do con llave antes de iniciar la marcha.
Compruebe que la ventanilla del indicador
esté en verde.
NOTA
Desmonte siempre el enganche desmonta-
ble cuando deje de utilizarse. Guárdela en
el maletero.
06 Arra nque y conducción
143
Bola de remolque
06
Especificaciones
Cotas de p untos de fijación (mm)
A B C D E F G H I J K
Enganche fijo estándar 1104 90
964 482 40 141 542 150
113
100 140
Enganche fijo con Nivomat: 1100 96
Enganche desmontable estándar 1104 90
63
Enganche desmontable con Nivomat: 1100 96
1 Larguero
2 Centro de la bola
06 Ar ranque y conducción
144
Enganche desmontable
06
Montaje del enganche desmontable
Retire el tapón de protección.
Compruebe que el mecanismo está en
posición de apertura girando la llave hacia
la derecha.
Compruebe que la ventanilla del
indicador (3) está en rojo. Si la ventanilla no
está en rojo, apriete (1) y gire la rueda de
cierre hacia la izquierda (2) hasta que se
oiga un "clic".
06 Arra nque y conducción
145
Enganche desmontable
06
Introduzca y deslice el enganche desmon-
table hasta que se oiga un "clic".
Compruebe que la ventanilla del indicador
esté en verde.
Gire la llave hacia la izquierda hasta la
posición de cierre. Saque la llave de la
cerradura.
06 Ar ranque y conducción
146
Enganche desmontable
06
NOTA
Compruebe que el enganche desmontable
está fijo empujando hacia arriba, hacia aba-
jo y hacia atrás. Si el enganche desmonta-
ble no está colocado correctamente,
desmonte el enganche y vuelva a montarlo
según el procedimiento mencionado.
NOTA
Fije el cable de seguridad del remolque en
la fijación de la bola.
06 Arra nque y conducción
147
Enganche desmontable
06
Desmontaje del enganche
desmontable
Introduzca la llave y gírela hacia la derecha
hasta la posición de apertura.
Apriete la rueda de cierre (1) y gírela en
sentido contrahorario (2) hasta que se oiga
un "clic".
Gire la rueda de cierre por completo hasta
el tope y retenga al mismo tiempo el engan-
che desmontable que debe sacarse hacia
atrás y hacia arriba.
06 Ar ranque y conducción
148
Enganche desmontable
06
Introduzca el tapón de protección.
06 Arra nque y conducción
149
Colocación de la carga
06
Información general
La capacidad de carga depende de los acce-
sorios complementarios montados en el auto-
móvil, esto es, enganche para remolque, ar-
cos portacargas, cofre de techo, el peso total
de los pasajeros, etc. y la presión sobre la bo-
la. La capacidad de carga del automóvil se re-
duce según el número de pasajeros y su peso.
Para informarse sobre pesos permitidos, con-
sulte la página 233.
Colocación de la carga en el maletero
Pare el motor y aplique el freno de estaciona-
miento al cargar o descargar objetos de gran
longitud. La palanca de cambios o el selector
de marchas pueden salir de su posición al tro-
pezar con el objeto y hacer que el automóvil
se ponga en movimiento.
Para ampliar el espacio para la carga, puede
desmontar los reposacabezas y abatir los
asientos, consulte la página 90.
Coloque la carga apoyada al respaldo.
Los reposacabezas pueden retirarse para
impedir que sufran daños.
Centre la carga de gran anchura.
Los objetos pesados deben colocarse lo
más bajo posible. No coloque carga pesa-
da encima del respaldo abatido.
Proteja los bordes afilados con algún mate-
rial blando para no dañar el tapizado.
Afiance siempre la carga con correas en las
anillas de fijación de la carga.
Uso de los arcos portacargas
Para evitar daños en el automóvil y conseguir
la xima seguridad posible en la conduc-
ción, se recomiendan los portacargas desa-
rrollados por Volvo precisamente para su au-
tomóvil.
Siga minuciosamente las instrucciones de
montaje entregadas con el portacargas.
Compruebe periódicamente que los arcos
portacargas y la carga estén debidamente
sujetos. Amarre bien la carga con correas
de anclaje.
Distribuya la carga uniformemente sobre
los arcos portacargas. Coloque la carga de
mayor peso debajo.
El coeficiente de resistencia al aire del
automóvil y, en consecuencia, el consumo
de combustible aumentan con el tamaño
de la carga.
Conduzca con suavidad. Evite acelerones,
frenazos o tomar curvas muy cerradas.
PRECAU CIÓN
Las características de conducción del auto-
móvil varían según el peso y la colocación
de la carga.
PRECAU CIÓN
Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg de
peso en una colisión frontal a una velocidad
de 50 km/h puede desarrollar una energía
cinética que equivale a un peso de 1000 kg.
PRECAU CIÓN
No coloque nunca carga a mayor altura que
los respaldos.
El efecto de protección del airbag de techo
lateral puede perderse o reducirse si se co-
loca la carga a una altura excesiva.
Mantenga siempre bien sujeta la carga. De
lo contrario podría desplazarse hacia ade-
lante en un frenazo brusco y herir a las per-
sonas que viajan en el coche.
PRECAU CIÓN
El centro de gravedad y las propiedades de
conducción cambian al poner la carga en el
techo.
06 Ar ranque y conducción
150
A daptación del haz luminoso
06
Haz luminoso correcto para circu-
lación por la derecha o la izquierda
A. Haz luminoso para circulación por la
izquierda.
B. Circul aci ón por la der echa .
Para no deslumbrar los vehículos que circulan
en sentido contrario, el haz luminoso de los
faros puede ajustarse. El haz luminoso correc-
to alumbra también de forma eficaz el arcén.
Faros co n l uces halógenas
El mando del faro debe estar en la posición (A)
para circulación por la izquierda o (B) para cir-
culación por la derecha.
Faros co n l uces Bi-Xenon
El mando del faro debe estar en la posición (A)
para circulación por la izquierda o (B) para cir-
culación por la derecha.
PRECAU CIÓN
En automóviles equipados con faros de Bi-
Xenon, el cambio debe ser realizado por un
taller autorizado de Volvo. El faro requiere
una precaución especial, ya que la mpara
de xenón va equipada con un grupo de alta
tensión.
06 Arra nque y conducción
151
06
152
Generalidades ........................................................................................154
Presión de los neumáticos ..................................................................... 158
Triángulo de emergencia y rueda de
repuesto ................................................................................................. 160
Cambio de ruedas .................................................................................. 161
Reparación provisional de
neumáticos ............................................................................................. 163
07
RUED AS Y NEUMÁTICOS
07 Ruedas y neumáticos
154
Generalidades
07
Características de conducción y
neumáticos
Los neumáticos influyen mucho en las carac-
terísticas de conducción del automóvil. El tipo
de neumático, las dimensiones, la presión y la
clasificación de velocidad son factores impor-
tantes que influyen en el comportamiento del
vehículo.
Cuando cambie los neumáticos, procure utili-
zar neumáticos del mismo tipo, de las mismas
dimensiones y, a ser posible, de la misma
marca en las cuatro ruedas. Siga las recomen-
daciones de presión de inflado indicadas en la
placa de presión de neumáticos, vea su ubi-
cación en la pág. 158.
Designación de neumáticos
Todos los neumáticos llevan estampada una
designación referente a sus dimensiones. Por
ejemplo: 205/55R16 91 W.
Clases de velocidad
El automóvil está sujeto a una homologación
de tipo, lo que implica que no está permitido
modificar las dimensiones y las clases de ve-
locidades que figuran en el certificado de re-
gistro del automóvil. La única excepción a
esta norma son los neumáticos de invierno
(con clavos y sin ellos). Si se utilizan neumáti-
cos de invierno, el automóvil no debe condu-
cirse a mayor velocidad que la indicada en la
clasificación de neumáticos (por ejemplo, los
de la clase Q pueden ir a una velocidad máxi-
ma de 160 km/h).
Tenga en cuenta que el factor que determina
la velocidad a la que puede conducirse es el
estado de la calzada, no la clasificación de ve-
locidad de los neumáticos.
Observe que el dato indicado es la velocidad
máxima permitida.
Neumáticos nuevos
Los neumáticos son un pro-
ducto perecedero. Al cabo
de algunos años comienzan
a endurecer, al mismo tiem-
po que empeoran poco a
poco sus propiedades de
fricción. Por eso, debe aspi-
rarse a obtener unos neumáticos tan frescos
como sea posible al cambiarlos. Eso es de es-
pecial importancia por lo que se refiere a neu-
máticos de invierno. La semana y el año de fa-
bricación, la marca DOT del neumático (De-
partment of Transportation), se indica con
cuatro cifras, por ejemplo 1502. El neumático
de la imagen fue fabricado en la semana 15
del año 2002.
Edad del neumático
Todos los neumáticos que tengan más de seis
años, deben ser controlados por personal
competente aunque parezcan intactos. El mo-
tivo es que los neumáticos envejecen y se
descomponen aunque no se utilicen nunca o
muy poco. De ahí que su funcionamiento pue-
da verse afectado debido a que los materiales
de que consta, se hayan descompuesto. En
tal caso, no deben emplearse. Esto es válido
también para los neumáticos de repuesto, los
neumáticos de invierno y los neumáticos
guardados para utilizarse en el futuro. Ejem-
plos de signos externos que indican que un
205 Ancho de sección (mm)
55 Relación entre la altura y el ancho de
sección (%)
R Neumático radial
16 diámetro de la llanta en pulgadas (")
91 Código del peso ximo permitido
sobre los neumáticos (en este caso
615 kg)
W Código de velocidad máxima
permitida (en este caso 270 km/h).
Q 160 km/h (sólo se utiliza en neumá-
ticos de invierno)
T 190 km/h.
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
07 Ruedas y neumáticos
155
Generalidades
07
neumático no es adecuado para su uso, son la
formación de grietas o manchas.
La edad del neumático puede determinarse
por la marca DOT, vea la imagen de arriba.
Desgaste más homogéneo y
mantenimiento
Cuando la presión de los neumáticos es co-
rrecta, el desgaste es más uniforme, ase la
página 159. Para mejorar la maniobrabilidad y
obtener un desgaste homogéneo de los neu-
máticos, recomendamos intercambiar periódi-
camente las ruedas delanteras y traseras. El
primer cambio debe realizarse después de
5000 km y después a intervalos de 10000 km,
ya que de este modo se evitan diferencias de
profundidad de dibujo. Para reducir el riesgo
de derrape, los neumáticos de las ruedas tra-
seras siempre deben tener mayor profundidad
de dibujo. En caso de duda sobre la profundi-
dad del dibujo, póngase en contacto con un
taller autorizado Volvo.
Las ruedas se han de conservar tumbadas o
colgadas, no levantadas.
Neumático con indicadores de
desgaste
El indicador de desgaste es un realce estre-
cho que atraviesa la banda de rodadura. En el
lateral del neumático pueden verse las letras
TWI (Tread Wear Indicator). Cuando el des-
gaste del neumático llega a 1,6 mm, la profun-
didad del dibujo está al mismo nivel que los
indicadores de desgaste. Cambie entonces
los neumáticos tan pronto como sea posible.
Tenga en cuenta que los neumáticos con di-
bujo de escasa profundidad presentan una
adherencia muy deficiente en condiciones de
lluvia o nieve.
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda utilizar neumáticos de in-
vierno de dimensiones específicas. Estas di-
mensiones están indicadas en la placa de pre-
sión de neumáticos, vea su ubicación en la
pág. 158. Las dimensiones de los neumáticos
dependen del modelo de motor. Cuando se
conduzca con neumáticos de invierno, éstos
deben ir montados en las cuatro ruedas.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben pasar un
período de rodaje de 500–1000 km, durante el
cual el automóvil debe conducirse con suavi-
dad y tranquilidad para que los clavos se
asienten debidamente en el neumático. De
este modo, se prolonga la vida útil de neumá-
tico y sobre todo de los clavos.
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a
temperaturas bajas requieren el uso de neu-
máticos en mejores condiciones que al con-
ducir en verano. Recomendamos, por tanto,
no circular con neumáticos de invierno con
una profundidad de dibujo inferior a
cuatro mm.
NOTA
Pregunte en un concesionario Volvo el tipo
de llanta y neumático más adecuado.
NOTA
Las normas legales relativas al uso de neu-
máticos de clavos varían de un país a otro.
07 Ruedas y neumáticos
156
Generalidades
07
Cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizar-
se en las ruedas delanteras, también en auto-
móviles con tracción en las cuatro ruedas.
No circule nunca a más de 50 km/h con cade-
nas para la nieve. Procure no pasar por super-
ficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca un
gran desgaste tanto en las cadenas como en
los neumáticos. No utilice nunca cadenas de
fijación rápida, puesto que el espacio entre los
discos de freno y las ruedas es demasiado
reducido .
Llantas y tuercas
Tuerca de rueda baja (1) y alta (2)
Utilice solamente llantas probadas y autoriza-
das por Volvo, que formen parte del surtido de
accesorios originales de la empresa. Existen
dos modelos diferentes de tuercas de rueda,
según se utilicen llantas de acero o de alumi-
nio. Apriete las tuercas a 90 Nm. Compruebe
el par de apriete con una llave dinamométrica.
Llantas de acero tuerca baja (1)
Las llantas de acero se montan normalmente
con tuercas del tipo bajo, aunque también
pueden utilizarse el tipo alto.
Llantas de aluminio tuerca alta (2)
En llantas de aluminio, utilice tan sólo tuercas
del tipo alto. Estas tuercas se diferencian con-
siderablemente de otros tipos puesto que es-
tán provistas de una arandela de empuje cóni-
ca y giratoria.
Tuerca de rueda antirrobo
La tuerca de rueda antirrobo puede utilizarse
tanto en llantas de aluminio como en llantas
de acero. Si se utiliza una llanta de acero con
una tuerca antirrobo en combinación con un
tapacubos, monte la tuerca antirrobo en el es-
párrago más próximo a la lvula de aire. De
lo contrario, no podrá montarse el tapacubos
en la llanta.
IMPORTANTE
Utilice cadenas para la nieve originales de
Volvo o similares que estén adaptados para
el modelo de automóvil y las dimensiones
de llantas y neumáticos. Pida consejo en un
taller autorizado Volvo
IMPORTANTE
Apriete las tuercas de rueda 90 Nm. Si
aprieta la tuerca con demasiada fuerza,
puede dañarse la unión roscada.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca tuercas de tipo bajo para
llantas de aluminio, ya que la rueda podría
soltarse.
NOTA
Este tipo de tuerca puede utilizarse también
en llantas de acero.
07 Ruedas y neumáticos
157
Generalidades
07
Rueda de repuesto Temporary spare
La rueda de repuesto
1
sólo está prevista para
utilizarse durante el breve tiempo que se tarda
en cambiar o reparar la rueda ordinaria. Susti-
tuya la rueda lo antes posible por una rueda
normal. Al conducir el automóvil con la rueda
de repuesto, cambian las características de
conducción del automóvil.
No conduzca nunca a más de 80 km/h con
una rueda de repuesto montada en el automó-
vil.
Ruedas de verano e invierno
La flecha muestra el sentido de rotación del
neumático
Al cambiar las ruedas de verano por las de in-
vierno y viceversa, marque en las ruedas el
lado en el que estaban montadas, por ejem-
plo, D por derecha e I por izquierda. Los neu-
máticos con dibujo diseñado para girar siem-
pre en un mismo sentido, tienen indicado el
sentido de rotación con una flecha estampada
en el neumático.
Estos neumáticos han de tener el mismo sen-
tido de rotación durante toda su vida útil. lo
pueden cambiarse entre delanteros y trase-
ros, nunca entre izquierda y derecha o vice-
versa.
Si los neumáticos se montan de forma inco-
rrecta, empeorarán las características de fre-
nado del automóvil y la capacidad para des-
pejar la lluvia y la nieve.
Monte siempre los neumáticos con mayor
profundidad de dibujo en el eje trasero (para
reducir el riesgo de derrape).
Las ruedas se han de conservar tumbadas o
colgadas, no levantadas.
En caso de inseguridad sobre la profundidad
del dibujo, póngase en contacto con un taller
de Volvo autorizado.
1
Algunas variantes y mercados.
IMPORTANTE
El automóvil no debe conducirse con más
de una rueda de repuesto de tipo "Tempo-
rary spare" al mismo tiempo.
07 Ruedas y neumáticos
158
Presión de los neuticos
07
Presión de los neumáticos
recomendada
La placa de presión de neumáticos situada en
el montante de la puerta del lado del conduc-
tor especifica la presión que deben tener los
neumáticos en diferentes condiciones de car-
ga y velocidad.
En la placa se indica:
Presión del neumático para la dimensión
de la rueda recomendada en el automóvil
Presión ECO
Presión de la rueda de repuesto (Tempora-
ry Spare).
Controle la presión de los neuticos
Compruebe periódicamente la presión de los
neumáticos.
A los pocos kilómetros de marcha, los neumá-
ticos se calientan y la presión aumenta. Por
esta razón, no deje escapar el aire si com-
prueba la presión cuando los neumáticos es-
tán calientes. Aumente, sin embargo, la pre-
sión si es demasiado baja.
El uso de neumáticos insuficientemente infla-
dos aumenta el consumo de combustible y re-
duce la vida útil de los neumáticos y la manio-
brabilidad del vehículo. Si se conduce con
neumáticos cuya presión de inflado es dema-
siado baja, los neumáticos pueden recalentar-
se y estropearse.
Para comprobar la presión de neumáticos co-
rrecta, consulte la tabla de presión de neumá-
ticos en la gina 159. Los valores especifica-
dos se refieren a neumáticos fríos (es decir,
neumáticos a la misma temperatura que la
temperatura exterior).
Economía de combustible, presión
ECO
Para velocidades por debajo de 160 km/h, se
recomienda la presión general de neumáticos
con carga completa, a fin de lograr la mejor
economía de combustible.
La presión de los neumáticos influye en el
confort de la conducción, el ruido vial y las
propiedades de la dirección.
NOTA
Con el paso de tiempo, los neumáticos
pierden presión, se trata de un fenómeno
natural. La presión de los neumáticos varía
también en función de la temperatura am-
biente.
07 Ruedas y neumáticos
159
Presión de los neumáticos
07
Tabla de presiones de neumáticos
Variante Tamaño de neumático
Velocidad
(km/h)
Carga, 1-3 personas
Adelante (kPa) Atrás (kPa)
Carga máx.
Adelante (kPa) Atrás (kPa)
1.6
1.8
2.0
1.6D
195/65 R15 91V
205/55 R16 91V/W
195/65 R15 91Q/T/H/V M+S
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
0–160 210 210 250 250
160+ 250 210 280 260
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
0–160 220 220 250 250
160 + 260 220 280 260
2.4
2.4i
2.0D
205/55 R 16 91W
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
0–160 210 210 250 250
160+ 250 210 280 260
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
0–160 220 220 250 250
160+ 260 220 280 260
T5 205/55 R 16 91W
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
0–160 210 210 250 250
160+ 260 210 280 260
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
0–160 220 220 250 250
160+ 270 220 290 270
D5 205/55 R16 91 V/W
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/55 R16 91Q /T/H/V M+S
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
0–160 230 220 250 250
160+ 270 220 290 270
Todas Todas 0–160
250
1
250
1
250
1
250
1
Rueda de
repuesto
2
T125/85R16 99M 0 80 420 420 420 420
1
Presión ECO pág. 158
2
Temporary Spare
07 Ruedas y neumáticos
160
Trngulo de emergencia y rueda de repuesto
07
Triángulo de emergencia
Siga las normas relativas al uso del triángulo
de emergencia
1
. Coloque el triángulo en un lu-
gar apropiado teniendo en cuenta las condi-
ciones del tráfico.
Suelte el estuche con el triángulo de emer-
gencia, está fijado con cinta velcro. Saque
el triángulo del estuche.
Despliegue las patas de apoyo del triángulo
de emergencia.
Asegúrese de que el triángulo con su envolto-
rio quede bien fijado en el maletero después
de utilizarlo.
Rueda de repuesto y gato
Gato original del automóvil
Utilice el gato original
2
sólo para cambiar las
ruedas. El tornillo del gato debe estar siempre
bien engrasado. La rueda de repuesto con el
gato y la llave para tuercas de rueda están
guardados debajo del piso del maletero.
Extracción de la rueda de repuesto:
Retire la alfombra, levantándola por la parte
trasera.
Suelte la rueda de repuesto y sáquela.
Saque el gato con su manivela y la llave
para tuercas de rueda.
Rueda de repuesto y gato, ubicación en
el maletero:
Comprima el gato (1) hasta la mitad. La
señal de la arandela (2) debe queda alinea-
da con el brazo (3) para que el gato entre
en la fijación en sentido horizontal.
Pliegue la manivela (4) y coloque la llave
para tuercas de rueda (5) en el gato.
Coloque el gato (1) en el agujero derecho
(6). Fije la rueda de repuesto (7) en el
agujero izquierdo (8).
1
Algunos mercados.
2
Algunas variantes y mercados.
07 Ruedas y neumáticos
161
Cambio de ruedas
07
Desmontaje de la rueda
Si tiene que cambiar una rueda en un lugar
transitado, coloque fuera el triángulo de emer-
gencia. Cuídese de que el automóvil y el gato
estén sobre una base sólida horizontal.
Saque la rueda de repuesto, el gato y la
llave para tuercas de rueda que están guar-
dados debajo de la alfombra del maletero.
Aplique el freno de estacionamiento y
ponga la primera marcha o seleccione la
posición P si el automóvil está provisto de
caja de cambios automática.
Bloquee las ruedas que deben seguir en
tierra por delante y por detrás. Utilice tacos
de madera o piedras grandes.
Los automóviles con llantas de acero dis-
ponen de tapacubos desmontables. Quite
el tapacubos con el extremo de la llave de
tuercas de rueda o retírelo a mano.
Afloje las tuercas de rueda ½–1 vuelta
hacia la izquierda con la llave.
A cada lado del automóvil hay dos puntos
de apoyo para el gato. Baje con el pedal del
gato hasta que este quede plano contra el
suelo. Compruebe que el gato se apoya en
el punto adecuado (ver figura) y que el
pedal está colocado vertical bajo el punto
de apoyo.
Eleve el automóvil lo suficiente para que la
rueda gire libremente. Quite las tuercas de
rueda y saque la rueda.
07 Ruedas y neumáticos
162
Cambio de ruedas
07
Montaje de la rueda
Limpie las superficies de unión de la rueda
y el cubo.
Coloque la rueda. Fije las tuercas de rueda.
Descienda el automóvil para que la rueda
deje de girar.
Apriete las tuercas de rueda en cruz. Es
importante que las tuercas de rueda que-
den bien apretadas. Apriete a 90 Nm. Com-
pruebe el par de apriete con una llave
dinamométrica.
Coloque el tapacubos (llanta de acero).
PRECAUCIÓN
No se introduzca nunca debajo del automó-
vil cuando éste está elevado con el gato.
Nunca permita que queden pasajeros den-
tro del automóvil al elevarlo con el gato.
Asegúrese de que los pasajeros permanez-
can protegidos del tráfico al otro lado del
automóvil o, a ser posible, de una barrera.
07 Ruedas y neumáticos
163
Reparación provisional de neumáticos
07
Información general
Los automóviles que no están equipados con
rueda de repuesto se han provisto en lugar de
ello con un kit de reparación de neumáticos.
Este kit puede utilizarse tanto para reparar un
pinchazo como para comprobar y ajustar la
presión del neumático y es compuesto por
un compresor eléctrico de aire y un recipiente
integrado que contiene un líquido sellador.
Kit de reparación provisional de
neumáticos
El kit de reparación de neumáticos
1
sólo está
destinado a efectuar reparaciones provisiona-
les en caso de emergencia, para que el auto-
móvil pueda recorrer un máximo de 200 km o
llevarse hasta el taller de reparación de neu-
máticos más próximo. El sellador tiene capa-
cidad para reparar de forma eficaz neumáti-
cos que han sufrido un pinchazo en la banda
de rodadura.
El recipiente de sellado debe sustituirse antes
de llegar a su fecha de caducidad o tras el
empleo del kit de reparación de neumáticos.
La fecha de caducidad se indica en el lado de-
lantero del compresor. Vea la figura de la
pág. 168.
NOTA
El gato es un accesorio opcional en los ve-
hículos equipados con kit de reparación de
neumáticos.
1
Algunas variantes y mercados.
07 Ruedas y neumáticos
164
Reparacn provisional de neumáticos
07
Consulte la pág. 168 para información sobre
la sustitución del recipiente.
La capacidad del kit de reparación de neumá-
ticos para arreglar neumáticos que han sufri-
do un pinchazo en la pared es limitada. No uti-
lice el kit provisional para reparar neumáticos
que presenten grandes rajas, grietas, des-
igualdades o daños parecidos.
El kit de reparación de neumáticos con el
compresor y las herramientas está guardado
debajo del suelo del maletero.
Las tomas de 12 V donde puede conectarse el
compresor están situadas en la consola cen-
tral, junto al asiento trasero, y en el comparti-
mento de carga/maletero. Seleccione la toma
que esté más cerca del neumático que ha su-
frido el pinchazo.
Extracción del kit de reparación de
neumáticos
Retire la alfombra, levantándola de atrás
hacia adelante.
Saque el kit de reparación de neumáticos
NOTA
El kit de reparación de neumáticos sólo
está previsto para reparar neumáticos que
han sufrido un pinchazo en la banda de ro-
dadura.
PRECAUCIÓN
Si entra en contacto directo con la piel, el
sellador puede provocar irritación. En caso
de contacto con la piel, lave inmediatamen-
te la zona afectada con agua y jabón.
07 Ruedas y neumáticos
165
Reparación provisional de neumáticos
07
Inflado
Coloque el triángulo de emergencia si tiene
que inflar una rueda en un lugar con tráfico.
Asegúrese de que el interruptor ámbar (2)
está en la posición 0 y saque el cable (5) y
la manguera de inflado (4) del comparti-
mento lateral (3).
Atornille la conexión de la manguera hasta
la base de la rosca de la válvula de inflado.
Conecte el cable (5) a alguna de las tomas
de 12 V del automóvil.
Arranque el motor. El automóvil debe estar
en un lugar provisto de buena ventilación.
Ponga en marcha el compresor colocando
el interruptor (2) en la posición I.
Infle el neumático hasta la presión especifi-
cada en la placa de presiones de neumáti-
cos.
Apague el compresor, el interruptor (2)
debe colocarse en la posición 0. Desco-
necte la manguera de inflado y el cable.
Coloque de nuevo el capuchón de la válvu-
la.
Guarde el cable (5) y la manguera de
inflado (4) en el compartimento lateral (3).
Guarde el kit de reparación de neumáticos
debajo del suelo del maletero.
El compresor no debe estar en funciona-
miento durante s de diez minutos segui-
dos. Transcurrido este tiempo, jelo
enfriarse ya que hay riesgo de que se
recaliente.
El compresor tiene capacidad para inflar
objetos con un volumen de hasta 50 litros.
PRECAUCIÓN
La inhalación de gases de escape puede
acarrear peligro de muerte. No haga funcio-
nar nunca el motor en locales cerrados sin
la ventilación adecuada.
07 Ruedas y neumáticos
166
Reparacn provisional de neumáticos
07
Reparación de un neumático con pinchazo
Coloque el triángulo de emergencia si tiene
que reparar provisionalmente una rueda en un
lugar con tráfico.
Suelte la placa (1) con la máxima velocidad
permitida del kit de reparación de neumáti-
cos y fíjela en el volante para que el con-
ductor pueda verla con claridad.
Asegúrese de que el interruptor ámbar (2)
está en la posición 0 y saque el cable (5) y
la manguera de inflado (4) del comparti-
mento lateral (3).
Atornille la conexión de la manguera hasta
la base de la rosca de la válvula de inflado.
Conecte el cable (5) a la toma de 12 V del
automóvil.
Suelte el fiador de seguridad (6) y gire la
sección de color naranja (7) 90 grados a su
posición vertical, hasta que se oiga un
"clic".
Arranque el motor. El automóvil debe estar
en un lugar provisto de buena ventilación.
Arranque el compresor situando el
interruptor (2) en la posición I. Al introducir
el sellador, se producirá una subida mo-
mentánea de presión de un máximo de
4 bar. Después de aproximadamente
un minuto, la presión bajará y el manóme-
tro mostrará una presión de inflado más
correcta.
Infle el neumático hasta una presión entre
1,8 bar y 3,5 bar. Si después de diez minu-
tos de inflado, la presión no ha subido a
1,8 bar, desconecte el compresor para que
no se recaliente.
PRECAUCIÓN
La inhalación de gases de escape puede
acarrear peligro de muerte. No haga funcio-
nar nunca el motor en locales cerrados sin
la ventilación adecuada.
07 Ruedas y neumáticos
167
Reparación provisional de neumáticos
07
Quite la manguera de inflado (4) de la vál-
vula del neumático y coloque de nuevo el
capuchón de la lvula. Saque el cable (5)
de la toma eléctrica. Coloque la sección de
color naranja (7) en su posición inicial y
asegure el fiador (6). Guarde el kit de repa-
ración de neumáticos en un lugar seguro
en el automóvil.
Haga inmediatamente un recorrido de
aproximadamente 3 km a una velocidad
máxima de 80 km/h para que el sellador
repare el neumático de forma satisfactoria.
Controle de nuevo la presión de los neumáti-
cos:
Conecte la manguera de inflado (4) a la
válvula del neumático. Conecte el cable (5)
a la toma de 12 V. Compruebe la presión
del compresor. Si la presión es inferior a
1,3 bar, la reparación del neumático es
insuficiente. En estas circunstancias, no
siga conduciendo el automóvil. Contacte
un taller de neumáticos.
Si la presión es superior a 1,3 bares, el
neumático debe inflarse a la presión espe-
cificada en la etiqueta de presiones de
neumáticos, vea su ubicación en la
pág. 158. Deje escapar aire con la válvula
reductora (8) si la presión es demasiado
elevada.
Apague el compresor, el interruptor (2)
debe colocarse en la posición 0. Desco-
necte la manguera de inflado y el cable.
Coloque de nuevo el capuchón de la válvu-
la.
Guarde el cable (5) y la manguera de
inflado (4) en el compartimento lateral (3).
Guarde el kit de reparación de neumáticos
debajo del suelo del maletero.
PRECAUCIÓN
No permanezca nunca muy cerca del neu-
mático cuando es inflado por el compresor.
Preste especial atención a las paredes del
neumático: si se forman grietas, desigual-
dades o daños parecidos, desconecte in-
mediatamente el compresor. En estas
circunstancias, no continúe conduciendo el
automóvil. ngase en contacto con un ta-
ller de neumáticos autorizado.
PRECAUCIÓN
Después de haber utilizado el kit de repara-
ción provisional de neumáticos, el automó-
vil no debe circular a más de 80 km/h.
Cambie el neumático reparado provisional-
mente lo más pronto posible (recorrido
máximo: 200 km).
NOTA
No abra la parte de color naranja (7) cuando
sólo se vaya a utilizar el compresor para re-
llenar de aire.
IMPORTANTE
El compresor no debe estar en funciona-
miento durante más de diez minutos segui-
dos. Transcurrido este tiempo, déjelo
enfriarse ya que hay riesgo de que se reca-
liente.
NOTA
Después de utilizarse, sustituya el recipien-
te con el sellador y la manguera de inflado.
07 Ruedas y neumáticos
168
Reparacn provisional de neumáticos
07
Cambio del recipiente con el sellador
El recipiente con el sellador debe cambiarse
antes de la fecha de caducidad, vea la etique-
ta con la fecha (1), o después de utilizar el kit
de reparación. Después de utilizarse, sustitu-
ya el recipiente (6), el soporte (8) y la mangue-
ra de inflado (10).
El cambio puede realizarlo un taller autorizado
Volvo o bien conforme a las instrucciones.
Cambio del recipiente antes de la fecha
de caducidad
Destornille los dos tornillos (2) de la envol-
tura de color ámbar (3).
Saque la etiqueta de velocidad (4) y la
etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de
seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y retí-
rela.
Desenrosque y retire el recipiente (6).
Compruebe que no esté dañado el
precinto (7) del recipiente nuevo. Enrosque
el recipiente hasta fijarlo.
Coloque la envoltura (3). Compruebe que la
envoltura es correctamente colocada, fí-
jela con los tornillos (2).
Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la
nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de
reparación de neumáticos.
Trate el recipiente sustituido como residuo
peligroso para el medio ambiente.
IMPORTANTE
Lea las normas de seguridad en el fondo del
recipiente.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el compresor está co-
nectado a la toma de 12 V al cambiar el re-
cipiente.
07 Ruedas y neumáticos
169
Reparación provisional de neumáticos
07
Cambio del recipiente y la manguera de
inflado desps de utilizarse
Destornille los dos tornillos (2) de la envol-
tura de color ámbar (3).
Saque la etiqueta de velocidad (4) y la
etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de
seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y retí-
rela.
Pulse el botón (8) mientras gira el
recipiente (6) y el soporte (9) hacia la dere-
cha y desmonte estos componentes.
Saque la manguera de inflado (10).
Quite los restos del sellador con un trapo o
ráspelos si ya han tenido tiempo de secar-
se.
Coloque una manguera de inflado
nueva (10), compruebe que es colocada
de forma correcta.
Compruebe que no esté dañado el
precinto (7) del recipiente nuevo. Enrosque
el soporte (9) en el recipiente (6) y fije éste
girando hacia la izquierda hasta que se
oiga un "clic".
Coloque la envoltura (3). Compruebe que la
envoltura esté correctamente colocada, -
jela con los tornillos (2).
Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la
nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de
reparación de neumáticos.
El recipiente vacío y la manguera de inflado
pueden desecharse como residuos normales.
170
Limpieza................................................................................................. 172
Retoques de daños en la pintura........................................................... 175
Tratamiento anticorrosión....................................................................... 176
08
CUIDADO D EL COCHE
08 Cuidado del coche
172
Limpieza
08
Lave el automóvil
Lave el automóvil en cuanto se ensucie. Utili-
ce un champú para lavado de carrocerías. La
suciedad y la sal de la carretera pueden pro-
ducir corrosión.
No exponga el vehículo directamente a la
luz solar de manera que la pintura se
caliente, ya que ello puede provocar daños
permanentes en la pintura. Realice esta
operación en una plataforma de lavado con
separador de aguas.
Lave con cuidado la suciedad en los bajos
del coche.
Lave todo el vehículo con una manguera
hasta extraer la suciedad suelta. Si se
utiliza un lavado de alta presión: procure no
acercar la manguera de alta presión a más
de 30 cm. No oriente el chorro de agua
directamente hacia las cerraduras.
Lave con una esponja, un champú para
lavado de carrocerías y agua tibia en abun-
dancia.
Si la suciedad es difícil de extraer, lave el
vehículo con un desengransante en frío.
Seque el vehículo con una gamuza limpia y
suave o un limpiacristales.
Lave las escobillas limpiaparabrisas con
una solución jabonosa tibia o un champú
para carrocerías.
Extracción de excrementos de pájaros
Extraiga siempre los excrementos de pájaros
de la pintura tan pronto como sea posible.
Esos excrementos contienen productos quí-
micos que descomponen y decoloran la pintu-
ra con mucha rapidez. Esta decoloración sólo
puede ser eliminada por especialistas.
Ruedas cromadas
Lavado automático
Aunque el túnel de lavado es una forma senci-
lla y rápida de lavar el automóvil, nunca puede
sustituir un buen lavado a mano. Los cepillos
del túnel de lavado no llegan con la misma efi-
cacia a todas las partes del automóvil.
PRECAU CIÓN
Confíe siempre el lavado del motor a un ta-
ller autorizado. Si el motor es caliente, hay
riesgo de incendio.
NOTA
El alumbrado exterior como los faros, las lu-
ces antiniebla y las luces traseras pueden
tener temporalmente condensaciones en el
interior del cristal. Se trata de un fenómeno
natural y todo el alumbrado exterior está di-
señado para resistirlo. Las condensaciones
desaparecen normalmente al poco tiempo
de encenderse la lámpara.
IMPORTANTE
Los productos de limpieza de llantas pue-
den dejar manchas en las superficies de
ruedas cromadas. Lave con una esponja,
champú para automóviles y agua tibia en
abundancia.
PRECAU CIÓN
Después de lavar el automóvil, pruebe
siempre varias veces los frenos, para que la
humedad y la corrosión no ataquen los fo-
rros y empeoren la capacidad de frenado.
IMPORTANTE
El lavado a mano daña menos la pintura que
el lavado automático. La pintura es también
más sensible cuando es nueva. Recomen-
damos por tanto lavar el automóvil a mano
durante los primeros meses.
08 Cuidado del coche
173
Limpieza
08
Pise ligeramente el pedal del freno de vez en
cuando al conducir trayectos largos bajo la
lluvia o con nieve meda. De este modo, los
forros de freno se calientan y se secan. Proce-
da de igual manera después de arrancar en
tiempo frío o muy húmedo.
Detalles de plástico exteriores
Para la limpieza de detalles de plástico exte-
riores, se recomienda especialmente el uso de
detergentes que puede adquirir en su conce-
sionario Volvo. No utilice nunca quitamanchas
fuertes.
Pulido y encerado
Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha
perdido el brillo o cuando desee dar a la pintu-
ra una protección complementaria.
El automóvil no necesita pulirse hasta que
tenga como mínimo un año de vida, aunque
puede encerarse antes. No pula ni encere el
automóvil cuando está expuesto a la luz direc-
ta del sol.
Limpie y seque el automóvil con mucho cuida-
do antes de empezar a pulir o encerar. Extrai-
ga las manchas de asfalto o alquitrán con
aguarrás o un producto especial de Volvo. Las
manchas más difíciles pueden quitarse con
pasta abrasiva especial prevista para pinturas
de automóvil.
Aplique en primer lugar el pulimentador y en-
cere a continuación con cera líquida o sólida.
Siga detenidamente las instrucciones de los
envases. Muchos preparados contienen una
combinación de pulimentador y cera.
Limpieza de retrovisores con revesti-
miento hidrófugo (opcional)
No aplique nunca productos como cera para
vehículos, desengrasantes, etc. a las superfi-
cies del espejo, ya que ello puede anular sus
propiedades hidrófugas.
Tenga cuidado en la limpieza para no rayar la
superficie del cristal.
Para evitar daños en la superficie del cristal al
quitar el hielo formado utilice únicamente
raspadores de plástico.
Las capas superficiales hidrófugas se desgas-
tan de forma natural.
Para conservar las propiedades hidrófugas,
se recomienda un tratamiento posterior con
un agente especial existente en su concesio-
nario Volvo. Debe utilizarse por primera vez a
los tres años y, después, cada año.
IMPORTANTE
Los tratamientos de la pintura como con-
servación, sellado, protección, acabado
brillante o similar pueden dañar la pintura.
Los daños en la pintura originados por este
tipo de tratamientos no están cubiertos por
la garantía Volvo.
08 Cuidado del coche
174
Limpieza
08
Limpieza del interior
Tratamiento de man chas en la tapicería
textil
Para tapicerías textiles sucias, se recomienda
un producto especial de limpieza que puede
adquirirse en los concesionarios Volvo. Otros
productos químicos pueden aventurar las
cualidades ignífugas de la tapicería.
Tratamiento de manchas en tapicerías
de cuero
El tapizado de cuero de Volvo está provisto de
una capa superficial de protección contra la
suciedad. La limpieza protege el cuero pero la
grasa y la suciedad disuelven la capa de pro-
tección. Disponemos de un programa integral
para el tratamiento y cuidado de tapicerías de
cuero. Volvo ofrece un producto de limpieza y
postratamiento del tapizado que devuelve al
cuero su capa superficial de protección.
Para obtener el mejor resultado, Volvo reco-
mienda limpiar y aplicar crema protectora de
dos a cuatro veces al año.
Pregunte en el concesionario por el producto
de tratamiento de cuero de Volvo.
Consejos de limpieza para tapizado de
cuero
Eche producto para la limpieza del cuero
en la esponja humedecida de antemano y
exprima una espuma abundante.
Elimine la suciedad con movimientos lige-
ros en círculo.
Humedezca minuciosamente la esponja
sobre las manchas. Deje que la esponja
absorba la mancha. No frote.
Limpie con un papel o un paño suave y
deje que el cuero se seque por completo.
Tratami ento protector de tapizado de
cuero
Eche un poco de la crema protectora en el
paño de fieltro y masajee una capa fina de
crema con movimientos ligeros en círculo
sobre el cuero.
Luego, deje que el cuero se seque durante
20 minutos antes de volverlo a usar.
Así, el cuero tendrá una mejor protección
contra las manchas y contra los rayos
ultravioletas.
Tratamiento de manchas en detalles de
plástic o y superficies interiores
Para la limpieza de detalles de plástico y su-
perficies interiores, se recomienda el uso de
productos especiales que puede adquirir en
concesionarios Volvo. No raspe ni frote nunca
una mancha. No utilice nunca quitamanchas
fuertes.
Limpieza de los ci nturones de
seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En los
concesionarios Volvo pueden adquirirse de-
tergentes especiales para material textil.
Compruebe que el cinturón está seco antes
de volver a bobinarlo.
IMPORTANTE
Los objetos afilados y las fijaciones velcro
pueden dañar el tapizado de tela del auto-
móvil.
IMPORTANTE
No utilice nunca disolventes fuertes. Pue-
den dañar tanto los tapizados textiles como
los de vinilo y los de cuero.
IMPORTANTE
Tenga en cuenta que los materiales que
destiñen en seco (vaqueros nuevos, pren-
das de ante, etc.) pueden manchar el mate-
rial del tapizado.
08 Cuidado del coche
175
Reto ques de daños en la pintura
08
Pintura
La pintura es un componente importante de la
protección contra la corrosión del vehículo,
por lo que debe controlarse periódicamente.
Para evitar la aparición de óxido, los daños en
la pintura deben repararse inmediatamente.
Los daños más frecuentes consisten en pica-
duras de gravilla, arañazos y marcas en los
bordes de los guardabarros y las puertas.
digo cromático
Placa del producto
Es importante utilizar el color correcto. El -
mero del digo de la pintura (1) está indicado
en la placa de producto, consulte la
página 232.
Picaduras de gravilla y arañazos
Antes de comenzar los trabajos de retoque de
la pintura, el automóvil debe estar limpio y
seco y a una temperatura por encima de
15 °C.
Material
Pintura de fondo (imprimador) en lata
Pintura en lata o un lápiz de retoque
Cepillo
Cinta adhesiva
Arazos y picaduras de gravilla
Si la picadura no ha penetrado hasta la chapa
y todavía queda una capa de pintura, puede
aplicar la pintura directamente después de eli-
minar la suciedad.
Si la picadura ha penetrado hasta la
chapa
Ponga un trozo de cinta adhesiva sobre la
superficie dañada. A continuación, quite la
cinta para extraer los restos de pintura.
Remueva bien la pintura de fondo (impri-
mador) y aplíquela utilizando un pincel fino
o una cerilla. Cuando se haya secado la
pintura de fondo, aplique la pintura con un
pincel.
En caso de arañazos, proceda de la misma
manera, pero delimite la zona dañada con
cinta de enmascarar para proteger la pintu-
ra que no está dañada.
Después de unos as, pula las zonas
retocadas. Utilice un paño suave y aplique
un poco de pasta abrasiva.
08 Cuidado del coche
176
Tratamiento anticorrosn
08
Control y mantenimiento
Su automóvil ha sido sometido en fábrica a un
tratamiento anticorrosión muy completo y ri-
guroso. Algunas piezas de la carrocería son
de chapa galvanizada. Los bajos del vehículo
están protegidos por un agente anticorrosivo
de gran resistencia contra el desgaste. En vi-
gas, cavidades y secciones cerradas se ha in-
yectado un líquido antioxidante de poca den-
sidad y penetrante.
Proteja el tratamiento anticorrosión del auto-
móvil.
Mantenga limpio el automóvil. Lave la parte
inferior de la carrocería con una manguera.
Si utiliza una lavado de alta presión, man-
tenga la manguera a una distancia de por lo
menos 30 cm de las superficies pintadas.
Compruebe periódicamente el tratamiento
anticorrosión y mejórelo en caso necesario.
El automóvil ha recibido un tratamiento anti-
corrosión que, en condiciones normales, no
requiere otro tratamiento posterior hasta des-
pués de aproximadamente 12 años. Pasado
este tiempo, revise el automóvil cada tres
años. Si el automóvil necesita otro tratamien-
to, solicite asistencia a un taller autorizado
Volvo.
08 Cuidado del coche
177
08
178
Servicio Volvo......................................................................................... 180
Mantenimiento realizado por el
usuario ................................................................................................... 181
Capó y compartimento del motor.......................................................... 182
Diesel ..................................................................................................... 183
Aceites y quidos ................................................................................... 184
Escobillas limpiaparabrisas.................................................................... 189
Batería.................................................................................................... 190
Cambio de bombillas ............................................................................. 192
Fusibles .................................................................................................. 198
09
MA NTENIMI ENTO Y SERVICIO
09 Mantenimiento y servicio
180
S ervicio Volvo
09
Programa de servicio de Vo lvo
Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meti-
culosa prueba de conducción del coche.
Poco antes de entregarle el coche, se realizó
otro control según las directrices de Volvo Car
Corporation.
Para mantener su Volvo a un alto nivel tam-
bién en adelante por lo que se refiere a seguri-
dad vial, seguridad de operación y fiabilidad,
debe seguirse el programa de servicio de Vol-
vo, especificado en el manual de servicio y
garantía. Deje que sea un taller de Volvo auto-
rizado el que haga las operaciones de servicio
y mantenimiento. Los talleres de Volvo tienen
el personal, los manuales de servicio y las he-
rramientas especiales que garantizan la máxi-
ma calidad del servicio.
Medidas de mantenimiento especiales
Algunas de las medidas de mantenimiento
que se refieren al sistema eléctrico del auto-
móvil sólo pueden efectuarse con un equipo
electrónico especialmente desarrollado para
el automóvil. Así pues, póngase siempre en
contacto con un taller autorizado Volvo antes
de iniciar o llevar a cabo trabajos de servicio
que puedan afectar al sistema eléctrico.
Montaje de accesorios
Si el montaje y la conexión de los accesorios
se efectúan de forma incorrecta, puede verse
afectado de forma perjudicial el sistema elec-
trónico del automóvil. Algunos accesorios
sólo funcionan tras haberse programado el
software correspondiente en el sistema elec-
trónico del automóvil. Así pues, póngase
siempre en contacto con un taller autorizado
Volvo antes de montar accesorios que se co-
nectan o que afectan al sistema eléctrico.
Grabación de datos del vehículo
En su automóvil Volvo existe la posibilidad de
que uno o varios ordenadores graben infor-
mación detallada. Esta información, que está
prevista para utilizarse en investigación para
mejorar la seguridad y para diagnosticar ave-
rías en algunos sistemas del vehículo, puede
contener datos como la frecuencia con la que
el conductor y los pasajeros utilizan los cintu-
rones de seguridad, el funcionamiento de di-
versos sistemas y módulos instalados en el
automóvil, así como información sobre el es-
tado del motor, la mariposa, la dirección, los
frenos y otros sistemas. Esta información pue-
de incluir datos concretos relacionados con la
manera en que el conductor conduce el vehí-
culo como, por ejemplo, la velocidad del auto-
móvil, el uso del pedal de freno y el acelerador
y la posición del volante. Estos datos pueden
almacenarse durante un periodo de tiempo li-
mitado desde que se conduce el automóvil y
hasta que tiene lugar un accidente o un ama-
go de accidente. Volvo Car Corporation no
contribuirá a la distribución de la información
almacenada sin el consentimiento del usuario.
En algunos casos, sin embargo, Volvo Car
Corporation puede verse obligada a entregar
esta información debido a la legislación del
país. Aparte de ello, la información podrá ser
estudiada y utilizada por Volvo Car Corpora-
tion y talleres autorizados.
Condiciones de conducción poco
favorables
En caso de conducciones largas, controle el
nivel del aceite con mayor frecuencia:
Con caravana o remolque
En terreno montañoso
A alta velocidad
A temperaturas inferiores a 30 °C o supe-
riores a +40 °C.
Compruebe también con mayor frecuencia el
nivel de aceite si conduce normalmente tra-
yectos cortos (menos de 10 km) a baja tempe-
ratura (inferior a +5 °C).
Ello origina una temperatura o consumo de
aceite anormalmente elevado.
IMPORTANTE
Para que la garantía de Volvo siga siendo
válida, consulte y siga las instrucciones del
Manual de servicio y garantía.
09 Mantenimi ento y servicio
181
Mantenimiento realizado por el usuario
09
Antes de comenzar los trabajos en el
vehículo
Batería
Compruebe que los cables de la batería están
conectados y debidamente apretados.
No desconecte nunca la batería cuando el
motor está en marcha (p. ej. en caso de cam-
bio de la batería).
Cuando cargue la batería, no utilice nunca un
cargador rápido. Los cables de la batería de-
ben estar desconectados durante la carga.
La batería contiene un ácido tóxico y corrosi-
vo. Por esta razón, es importante tratar la ba-
tería de forma respetuosa con el medio am-
biente. Solicite asistencia a su concesionario
Volvo.
Controle periódicamente
Compruebe los siguientes puntos de forma
periódica, por ejemplo, al repostar:
Refrigerante el nivel debe estar entre las
cotas de
MIN y MA X del depósito de
expansión.
Aceite de motor el nivel debe estar entre
las cotas de
MIN y MA X.
Aceite de la dirección asistida el nivel
debe estar entre las cotas de
MIN y MA X.
Líquido lavaparabrisas el depósito debe
estar bien lleno. Añada un anticongelante
cuando la temperatura se acerca a los cero
grados.
Líquido de freno y embrague El nivel debe
estar entre las cotas de
MIN y MA X.
PRECAU CIÓN
El sistema de encendido es de alta poten-
cia. La tensión del sistema es altamente pe-
ligrosa. Por esta razón, el encendido debe
estar siempre apagado cuando se realicen
trabajos en el compartimento del motor.
No toque las bujías ni las bobinas de encen-
dido cuando el encendido está conectado o
el motor está caliente.
PRECAU CIÓN
El ventilador de refrigeración puede poner-
se en marcha automáticamente pasado
algún tiempo después de haber parado el
motor.
Confíe siempre el lavado del motor a un ta-
ller autorizado. Si el motor es caliente, hay
riesgo de incendio.
09 Mantenimiento y servicio
182
Capó y com partimento del motor
09
Apertura del capó
Tire del abridor situado en el extremo iz-
quierdo debajo del salpicadero. El desblo-
queo del enganche es audible.
Introduzca la mano en la parte central del
borde delantero del capó y levante el en-
ganche hacia la derecha.
Abra el capó.
Compartimento del motor
1. Recipiente de líquido de lavado (4 cil.)
2. Deposito de expansión del sistema de
refrigeración
3. Depósito para aceite de la dirección
asistida (oculto dets del faro)
4. Varilla de comprobación de aceite de
motor
1
5. Radiador
6. Ventilador de refrigeracn
7. Recipiente de quido de lavado (5 cil.)
8. Desito de líquido de freno y embrague
(volante a la derecha)
9. Llenado de aceite de motor
1
10. Desito de líquido de freno y embrague
(volante a la izquierda)
11. Batería
12. Caja de relés y fusibles, compartimento
del motor
13. Filtro de aire
1
PRECAU CIÓN
Tras bajar el capó, compruebe que quede
debidamente cerrado.
1
Sen la variante de motor.
09 Mantenimi ento y servicio
183
Diesel
09
Sistema de combustible
El gasóleo debe cumplir la norma EN 590 o
JIS K2204. Los motores diésel son sensibles a
contaminaciones como, por ejemplo, un exce-
so de partículas de azufre. Utilizar tan sólo ga-
sóleo de fabricantes conocidos. No reposte
nunca con gasóleo de calidad dudosa.
A baja temperatura (entre –40 °C y 6 °C) el
gasóleo puede producir sedimentos de parafi-
na, lo que puede ocasionar dificultades de
arranque. Las grandes compañías de petróleo
comercializan un gasóleo especial previsto
para temperaturas exteriores alrededor del
punto de congelación. Este combustible es
más fluido a bajas temperaturas y reduce el
riesgo de formación de sedimentos de parafi-
na.
El riesgo de condensación en el depósito dis-
minuye si este se mantiene bien lleno. Cuíde-
se de que esté todo limpio alrededor del tubo
de llenado al repostar. Evite los derrames so-
bre superficies pintadas. Lave con agua y ja-
bón en caso de derrame.
Parada del mo tor por agotamiento de
combustible
Después de una parada del motor por agota-
miento de combustible, no es necesario
adoptar ninguna medida especial. El sistema
de combustible se purga automáticamente
cuando el encendido está en la posición II du-
rante unos 60 segundos antes de iniciarse el
intento de arranque.
Evacuación de condensaciones en el
filtro de combustible
En el filtro del combustible se separa la con-
densación del combustible. De lo contrario, la
condensación puede producir perturbaciones
en el motor.
El vaciado del filtro del combustible se debe
hacer según los intervalos de servicio estable-
cidos en el manual de servicio y de garantía o
en caso de sospecha de haberse utilizado
combustible contaminado.
IMPORTANTE
Combustibles parecidos al gasóleo que no
deben utilizarse: aditivos especiales, diésel
marino, fuel, RME (Éster metílico de aceite
de colza) y aceite vegetal. Estos combusti-
bles no cumplen las normas recomendadas
por Volvo y conducen a un aumento del
desgaste y los daños del motor que no está
cubierto por las garantías de Volvo.
IMPORTANTE
A partir del modelo del año 2006, el conte-
nido de azufre no debe ser superior a 50
ppm.
IMPORTANTE
Algunos aditivos especiales eliminan la se-
paración de agua del filtro de combustible.
09 Mantenimiento y servicio
184
A ceites y quidos
09
Placa de calidad del aceite situada en
el compartimento del motor
Está permitido usar aceite de calidad superior
a la indicada. En caso de conducir en condi-
ciones desfavorables, Volvo recomienda un
aceite de mayor calidad que la especificada
en la placa. Vea la página 236.
Control de aceite de motor y filtro de
aceite
Varilla de nivel, motores de gasolina
Varilla de nivel, motores diésel
Volvo recomienda los productos de aceite
. Cambie el aceite y el filtro según
los intervalos de cambio especificados en el li-
bro de servicio y garantía.
Volvo utiliza diferentes sistemas de aviso de
bajo nivel o baja presión de aceite. Algunas
variantes, que están provistas de un sensor de
presión, utilizan un testigo de presión de acei-
IMPORTANTE
Utilice siempre aceite de la calidad prescri-
ta, vea placa del compartimento del motor.
Controle a menudo el nivel del aceite y
cambie este con regularidad. El uso de
aceite de peor calidad que la indicada o la
conducción con un nivel de aceite demasia-
do bajo, dañan el motor.
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de ser-
vicio del motor, todos los motores se llenan
en fábrica con un aceite de motor sintético
especialmente adaptado. El aceite se ha
seleccionado con gran atención y tomando
en consideración la vida útil, la capacidad
de arranque, el consumo de combustible y
la carga medioambiental.
Para poder aplicar el intervalo de servicio
recomendado, se requiere el uso de un
aceite de motor aprobado. Utilice solamen-
te la calidad de aceite especificada (véase
la placa situada en el compartimento del
motor) tanto para añadir como para cam-
biar aceite, de lo contrario corre el riesgo de
alterar la vida útil, la capacidad de arran-
que, el consumo de combustible y la carga
medioambiental.
Volvo Car Corporation declina toda respon-
sabilidad de garantía si no se utiliza un acei-
te de motor de la calidad y viscosidad
especificada.
09 Mantenimi ento y servicio
185
A ceites y quid os
09
te. Otras variantes, que cuentan con un sen-
sor de nivel de aceite, informan al conductor
con el símbolo de advertencia situado en el
centro del instrumento y con textos en la pan-
talla. Algunos modelos disponen de las dos
variantes. ngase en contacto con un con-
cesionario autorizado Volvo para obtener s
información.
Cuando el automóvil es nuevo, es importante
comprobar el nivel de aceite antes de realizar
el primer cambio programado del aceite. En el
manual de servicio y garantía se indica el kilo-
metraje en que debe efectuarse.
Volvo recomienda que se compruebe el nivel
de aceite cada 2 500 km. La medición s
segura se obtiene con el motor frío antes de
arrancar. El valor obtenido nada s apagar-
se el motor es inexacto: el nivel indicado por
la varilla se demasiado bajo puesto que una
parte del aceite no ha bajado todavía al cárter.
Control de aceite
El nivel del aceite debe ajustarse a la zona
señalada en la varilla.
Control del nivel de aceite en u n motor
frío:
Limpie la varilla de comprobación antes del
control.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de
MIN y
MAX.
Si el nivel está cerca de la señal de
MIN,
puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga
llenando hasta que el nivel de aceite esté
más cerca de la señal
MAX que de la señal
MIN en la varilla. Consulte en la
página 236–237 el volumen de llenado.
Control de aceite en un motor caliente:
Coloque el automóvil en una superficie
horizontal y espere entre 10–15 minutos
después de apagar el motor para dar tiem-
po a que el aceite baje al cárter.
Limpie la varilla de comprobación antes del
control.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de
MIN y
MAX.
Si el nivel está cerca de la señal de
MIN, pue-
de empezar por añadir 0,5 litros. Siga llenan-
do hasta que el nivel de aceite esté más cerca
de la señal
MAX que de la señal MIN en la va-
rilla. Consulte en la página 236–237 el volu-
men de llenado.
PRECAU CIÓN
No derrame aceite encima de los colectores
de escape cuando están calientes, ya que
hay riesgo de incendio.
IMPORTANTE
No llene nunca por encima de la señal de
MAX. Si el motor se llena excesivamente,
puede aumentar el consumo de aceite.
09 Mantenimiento y servicio
186
A ceites y quidos
09
Líquido lavaparabrisas, llenado
Ubicación del depósito de líquido lavaparabri-
sas
1
.
Los lavaparabrisas y los lavafaros comparten
un depósito de líquido común.
Vea los datos de volumen en la pág. 241.
1. Llenado en modelos de 4 cilindros y die-
sel.
2. Llenado en modelos de 5 cilindros.
Utilice un producto anticongelante durante el
invierno para que el líquido de lavado no se
congele en la bomba, el depósito y las man-
gueras.
Refrigerante, control de nivel y
llenado
Para el llenado, siga las instrucciones del en-
vase. Es importante equilibrar las cantidades
de líquido refrigerante y agua en función del
tiempo. Nunca ada sólo agua. El riesgo de
congelación aumenta tanto si la concentra-
ción de líquido refrigerante es excesiva como
si es demasiado pequeña.
Vea los datos de volumen en la pág. 241.
1
Sen la variante de motor.
NOTA
Mezcle el anticongelante con agua antes
del llenado.
IMPORTANTE
Es muy importante utilizar un refrigerante
con aditivos anticorrosión según las reco-
mendaciones de Volvo. Cuando el automó-
vil es nuevo, lleva un refrigerante que
resiste temperaturas de hasta unos –35 °C.
09 Mantenimi ento y servicio
187
A ceites y quid os
09
Compruebe periódicamente el nivel del
líquido refrigerante
El nivel debe encontrarse entre las cotas de
MIN y MAX del depósito de expansión. Si el
sistema no va convenientemente lleno, la tem-
peratura puede elevarse en algunas partes del
sistema con el riesgo consiguiente de daños
(grietas) en la culata. Añada refrigerante si el
nivel está por debajo de la cota de
MIN.
Líquido de frenos y emb rague, control
de nivel y llenado
Los líquidos de freno y del embrague compar-
ten un depósito común
1
. El nivel debe estar
entre las cotas de
MIN y MAX. Compruebe el
nivel de forma periódica. Cambie el líquido de
freno cada dos años o cada dos intervalos de
servicio programado.
Compruebe las capacidades y la calidad re-
comendada para líquido de freno en la
pág. 237.
En automóviles que circulan en condiciones
en las que se hace un uso frecuente e intenso
de los frenos, por ejemplo, en montaña o en
climas tropicales con elevada humedad del ai-
re, el líquido de frenos debe cambiarse una
vez al o.
PRECAU CIÓN
El refrigerante puede estar a una tempera-
tura muy alta. Si es necesario añadir más
refrigerante cuando el motor está caliente,
desenrosque el tapón del depósito de ex-
pansión lentamente para eliminar el exceso
de presión.
NOTA
No haga funcionar el motor sin un nivel de
refrigerante satisfactorio, ya que la tempe-
ratura puede subir excesivamente con ries-
go de daños (grietas) en la culata.
1
Ubicación según variantes con volante a la iz-
quierda o a la derecha.
PRECAU CIÓN
Si el aceite de los frenos es por debajo del
nivel
MIN en el depósito del líquido de fre-
nos, no se debe seguir conduciendo el au-
tomóvil sin haber llenado el aceite de los
frenos.
Debe controlarse el motivo de la pérdida de
líquido de frenos.
09 Mantenimiento y servicio
188
A ceites y quidos
09
Aceite de la dirección asistida, control
de nivel y llenado
No es necesario cambiar el aceite. Consulte el
volumen y la calidad recomendada del aceite
en la página 237.
Si se produce una avería en la dirección asis-
tida o si el automóvil se ha quedado sin ali-
mentación eléctrica y debe remolcarse, el au-
tomóvil sigue pudiéndose maniobrar. En estos
casos, la dirección presentará mayor resisten-
cia que en condiciones normales y será nece-
sario aplicar más fuerza para girar el volante.
NOTA
El nivel de aceite se controla en cada revi-
sión regular.
09 Mantenimi ento y servicio
189
Escobillas limpiaparabrisas
09
Cambio de escobillas
Levante el brazo del limpiaparabrisas.
Presione en el botón existente en la fijación
de la escobilla limpiaparabrisas y tire direc-
tamente hacia afuera (1), en paralelo con el
brazo del limpiaparabrisas.
Meta a presión (2) la nueva escobilla limpia-
parabrisas hasta que haga clic.
Controle (3) que la escobilla está bien suje-
ta.
Baje el brazo del limpiaparabrisas.
Cambio de escobillas, luneta trasera
Levante el brazo del limpiacristales.
Saque la escobilla hacia tirando hacia el
portón trasero.
Fije la escobilla nueva. Compruebe que
esté bien sujeta.
Baje de nuevo el brazo del lavacristales.
NOTA
Las escobillas limpiaparabrisas son de di-
ferentes longitudes. La escobilla del lado
del conductor es más larga que la otra.
09 Mantenimiento y servicio
190
Batería
09
Mantenimiento de la batería
Pueden darse dos tipos de baterías que son
completamente intercambiables.
La vida útil y el funcionamiento de la batería se
ven afectados por el número de arranques, las
descargas, la técnica de conducción, las con-
diciones de la calzada, las condiciones clima-
tológicas, etc.
Para que la batería funcione de manera satis-
factoria:
Compruebe periódicamente que el nivel de
líquido de la batería sea correcto (
A) y no
llene nunca por encima de la señal de nivel.
Compruebe todos los elementos de la ba-
tería. Utilice un destornillador para quitar
los tapones (o la tapa de protección).
Si es necesario, añada agua destilada
hasta el nivel de máximo de la batería.
Coloque debidamente los tapones (o la
tapa de protección).
IMPORTANTE
Utilice siempre agua destilada o desioniza-
da (agua de batería).
NOTA
La batería gastada debe reciclarse de forma
respetuosa del medio ambiente, ya que
contiene plomo.
PRECAU CIÓN
Las baterías pueden desprender gas oxhí-
drico, que es un gas muy explosivo. Para
que la batería explote, es suficiente con una
chispa que puede generarse si se instalan
de forma incorrecta los cables puente. La
batería contiene además ácido sulfúrico
que puede causar graves lesiones por co-
rrosión. Si el ácido entra en contacto con
los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua
en abundancia. Si el ácido le salpica en los
ojos, solicite inmediatamente atención mé-
dica.
NOTA
Si se descarga con frecuencia, la vida útil
de la batería se verá afectada de manera
desfavorable.
09 Mantenimi ento y servicio
191
Batería
09
Símbolos en la batería
Utilice gafas protectoras.
Encontrará s informa-
ción en el libro de instruc-
ciones del coche.
Guarde la batería fuera del
alcance de los niños.
La batería contiene ácido
cáustico.
Evite la formación de chis-
pas y acercar una llama.
Peligro de explosión.
Cambio de la batería
Desmontaje de la batería
Desconecte el encendido y saque la llave.
Espere al menos 5 minutos antes de tocar
los terminales eléctricos. De este modo,
permitirá que las diferentes unidades de
mando almacenen la información de los
sistemas eléctricos del automóvil.
Quite la tapa de recubrimiento.
Desconecte el cable negativo.
Desconecte el cable positivo.
Suelte la pared delantera de la caja de la
batería con un destornillador.
Suelte la pinza que sujeta la batería.
Retire la batería.
Montaje de la batería
Coloque la batería.
Coloque la pinza que sujeta la batería.
Vuelva a poner la pared delantera de la caja
de la batería.
Conecte el cable positivo.
Conecte el cable negativo.
Monte la cubierta de protección de la bate-
ría.
09 Mantenimiento y servicio
192
Cambio de bombillas
09
Información general
Todas las bombillas están especificadas en la
pág. 247.
Las bombillas y las luces que son de un tipo
especial o que no conviene cambiar si no es
en un taller son las siguientes:
Iluminación general del techo
Luces de lectura e iluminación de la guan-
tera
Intermitente, retrovisor exterior y luz de
aproximación
Luz de freno colocada en alto
Faros Bi-Xenon
Cambio de bombillas delanteras
Todas las bombillas delanteras (a excepción
de las luces antiniebla) se cambian desconec-
tando y sacando el portalámparas desde el
compartimento del motor.
Desmontaje del portalámparas:
Saque la llave de contacto y ponga el
interruptor de las luces en la posición
0.
Saque el pasador de seguridad del
portalámparas (1).
Desplace el portalámparas hacia un lado y
después hacia adelante (2) .
Suelte el conector apretando la presilla con
el pulgar (3) y sacando al mismo tiempo el
conector (4) con la otra mano.
Saque el portalámparas y colóquelo sobre
una superficie blanda para no rayar el cris-
tal.
Montaje del portalámparas :
Conecte el conector y coloque de nuevo el
portalámparas y el pasador de seguridad.
Compruebe que el pasador está correcta-
mente introducido.
Compruebe el alumbrado.
El portalámparas debe estar conectado y de-
bidamente colocado antes de encender las lu-
ces o introducir la llave en la cerradura de en-
cendido.
PRECAU CIÓN
En automóviles equipados con faros Bi-Xe-
non, el cambio de la lámpara deben ser rea-
lizado por un taller autorizado Volvo. El faro
requiere medidas de precaución especia-
les, ya que la lámpara va equipada con un
grupo de alta tensión.
IMPORTANTE
No toque nunca directamente con los de-
dos el cristal de las bombillas. La grasa y el
aceite procedente de los dedos se evapo-
ran con el calor, formándose una película
en el reflector que puede estropearlo.
IMPORTANTE
No tire del cable, sólo del conector.
09 Mantenimi ento y servicio
193
Cambio de bombillas
09
Luces de cruce
Desmontaje de la tapa y la bombilla
Suelte el portalámparas.
Retire las pinzas de fijación y quite la tapa.
Suelte el conector de la bombilla.
Suelte el muelle de fijación que sujeta la
bombilla. Presione primero hacia la izquier-
da para soltarlo, retírelo después hacia
fuera y hacia abajo.
Extraiga la bombilla.
Vuelva a colocar el portalámparas.
Montaje de una bombilla n ueva
Coloque la bombilla nueva. Sólo puede
colocarse de una manera.
Presione el muelle de fijación hacia arriba y
después ligeramente hacia la derecha para
engancharlo.
Introduzca el conector.
Coloque la tapa de plástico.
Vuelva a colocar el portalámparas.
Luces largas
Suelte el portalámparas.
Faro izquierdo:
gire el casquillo hacia la izquierda.
Faro derecho:
gire el casquillo hacia la derecha.
Saque el casquillo y cambie la bombilla.
Vuelva a colocar el casquillo. lo puede
colocarse de una manera.
Vuelva a colocar el portalámparas.
09 Mantenimiento y servicio
194
Cambio de bombillas
09
Luces de posición/de
estacionamiento
Saque el casquillo con unos alicates. No
saque el casquillo tirando del cable.
Cambie la bombilla.
Vuelva a introducir el casquillo. Sólo puede
colocarse de una manera.
Intermitentes
Gire el casquillo hacia la izquierda y que-
lo.
Saque la bombilla del casquillo apretándola
y girando hacia la izquierda.
Coloque una bombilla nueva y vuelva a
colocar el casquillo en el portalámparas.
Luces de posición laterales
Gire el casquillo hacia la izquierda, sáquelo
y cambie la bombilla.
Vuelva a colocar el casquillo. lo puede
colocarse de una manera.
09 Mantenimi ento y servicio
195
Cambio de bombillas
09
Luces antiniebla
Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
Quite el panel que rodea el portalámparas.
Destornille los dos tornillos tipo torx y
saque el portalámparas.
Suelte el conector de la bombilla.
Gire la bombilla hacia la izquierda y sáque-
la.
Introduzca la bombilla nueva y gire hacia la
derecha.
Conecte el conector a la bombilla.
Fije el portalámparas con los tornillos y
coloque de nuevo el panel.
Desmontaje del casquillo
Todas las bombillas de las luces traseras
se cambian desde dentro del maletero.
Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de contacto en la posición
0.
Desmonte la tapa (A o B) del panel izquier-
do/derecho para acceder a las bombillas.
Las bombillas están colocadas en casqui-
llos separados.
Desconecte el conector del casquillo.
Oprima los enganches y saque el casquillo.
Cambie la bombilla.
Conecte el conector.
Introduzca el casquillo y coloque la tapa
(A o B).
NOTA
Si sigue apareciendo el mensaje BOMBI-
LLA FUNDIDA/COMPRUEBE LUZ DE
FRENO
después de haber sustituido la
bombilla, póngase en contacto con un taller
autorizado Volvo para que reparen el fallo.
09 Mantenimiento y servicio
196
Cambio de bombillas
09
Ubicación de las bombillas en el faro
trasero
Casquillo
1. Luces de freno
2. Luces de posicn/de estacionamiento
3. Intermitentes
4. Luz antiniebla (un lado)
5. Luces de marcha ats
Iluminación de la matrícula
Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de contacto en la posición 0.
Suelte los tornillos con un destornillador.
Suelte el cristal con cuidado.
Sustituya la bombilla.
Vuelva a colocar el cristal y atorníllelo.
Iluminación de guía
La iluminación de guía está debajo del
salpicadero tanto en el lado del conductor
como en el del acompañante.
Introduzca un destornillador y relo ligera-
mente para soltar el cristal.
Quite la bombilla gastada.
Monte la bombilla nueva.
Vuelva a colocar el cristal.
09 Mantenimi ento y servicio
197
Cambio de bombillas
09
Iluminación de guía
Introduzca un destornillador y gírelo ligera-
mente para soltar el portalámparas.
Quite la bombilla gastada.
Monte la bombilla nueva.
Iluminación del espejo de cortesía
Desmontaje del cristal del espejo:
Introduzca un destornillador por debajo del
borde inferior en la parte central y abra con
cuidado el enganche girando y haciendo
palanca.
Inserte el destornillador bajo el borde, tanto
en el lado izquierdo como el derecho (junto
a los puntos de goma negros) y suelte el
vidrio por el borde inferior haciendo palan-
ca con cuidado.
Suelte con cuidado y quite todo el cristal
del espejo y la tapa.
Saque la bombilla fundida y cámbiela por
una nueva.
Montaje del cristal del espejo:
Fije primero los tres enganches del borde
superior del cristal.
Fije a continuación los tres del borde infe-
rior.
09 Mantenimiento y servicio
198
Fusibles
09
Información general
Para impedir que el sistema eléctrico del auto-
móvil resulte dañado por cortocircuitos o so-
brecargas, los componentes del sistema y las
funciones eléctricas están protegidos por una
serie de fusibles.
Los fusibles están colocados en dos lugares
diferentes en el automóvil:
Caja de fusibles y relés del compartimento
del motor.
Caja de fusibles y relés del habitáculo.
Cambio
Cuando un componente o una función deja de
funcionar, puede deberse a que el fusible del
componente se ha sobrecargado temporal-
mente y se ha quemado.
Estudie la relación de fusibles para localizar
el fusible afectado.
Saque el fusible y examínelo desde un lado
para comprobar si el hilo curvado se ha
quemado.
De ser así, sustituya el fusible por otro del
mismo color y amperaje.
Las cajas de fusibles disponen de espacio
para una serie de fusibles de recambio. Si el
mismo fusible se quema varias veces, es se-
ñal de que el componente tiene alguna avería.
Lleve en tal caso el automóvil a un taller auto-
rizado Volvo para efectuar un control.
09
09 Mantenimi ento y servicio
199
Fusibles
Caja de fusibles y relés del compartimento del motor
La caja dispone de 36 posiciones para fusibles. Sustituya el fusible gas-
tado por otro del mismo color y amperaje.
19 —36 es de tipo "MiniFuse".
Los fusibles 7 —18 son del tipo "JCASE" y deben cambiarse en un
taller autorizado Volvo.
Los fusibles 1 —6 son del tipo "Midi Fuse" y lo deben cambiarse
en un taller autorizado Volvo.
En el interior de la tapa hay unos alicates que facilitan la extracción y la
colocación del fusible.
09
09 Mantenimiento y servicio
200
Fusibles
1. Ventilador de refrigeración .......................................................... 50 A
2. Servodirección (excepto en motor de 1,6 l) .......................... 80 A
3. Alimentacn a la central de fusibles del habitáculo .............. 60 A
4. Alimentacn a la central de fusibles del habitáculo .............. 60 A
5. Elemento climatizador, calefactor adicional PTC (opcional) ..80 A
6. Bua (4 cil. diésel .................................................................60 A
Bujía (5 cil. diésel) ................................................................70 A
7. Bomba ABS .........................................................................30 A
8. Válvulas ABS........................................................................20 A
9. Funciones del motor ............................................................ 30 A
10. Ventilador unidad de climatización .......................................40 A
11. Limpiafaros ..........................................................................20 A
12. Alimentacn al desempador de la luneta trasera ..............30 A
13. Relé del motor de arranque .................................................. 30 A
14. Cableado de tracción........................................................... 40 A
15. Posición de recambio ................................................................ -
16. Alimentación al infotenimiento ............................................. 30 A
17. Limpiaparabrisas ................................................................. 30 A
18. Alimentación a la central de fusibles del habitáculo.............. 40 A
19. Posición de recambio ................................................................ -
20. Bocina ................................................................................. 15 A
21. Calefactor adicional accionado por combustible, calefactor del
habitáculo............................................................................ 20 A
22. Posición de recambio ................................................................ -
23. Unidad de mando del motor ECM (5 cil. gasolina) transmisn
(TCM) .................................................................................. 10 A
24. Filtro de combustible con calefacción eléctrica, elemento PTC
colector de aceite (5 cil. diésel) ............................................ 20 A
09
09 Mantenimi ento y servicio
201
Fusibles
25. Posición de recambio................................................................ -
26. Cerradura de encendido....................................................... 15 A
27. Compresor para el aire acondicionado .................................10 A
28. Posición de recambio................................................................ -
29. Luces antiniebla delanteras .................................................. 15 A
30. Unidad de mando del motor ECM (1.6 l gasolina, 2.0 l diésel) .3 A
31. Regulador de tensn, generador 4 cil. .................................10 A
32. Inyectores (5 cil. gasolina), sonda lambda (4 cil. gasolina),
intercooler (4 cil. diésel), sonda de masa de aire y
mando turbo (5 cil. diésel) ....................................................10 A
33. Sonda lambda y bomba de vao (5 cil. gasolina,
unidad de mando del motor (5 cil. diésel),
calefactor del filtro dsel (4 cil. diésel) .................................20 A
34. Bobinas de encendido, (gasolina), inyectores, (1,6 l gasolina),
bomba de combustible (4 cil. dsel),
presostato climatizador (5 cil.),
bujías de incandescencia y depuración de gases de escape EGR
(5 cil. diésel) .........................................................................10 A
35. Sensor de válvulas, bobina de relé aire acondicionado
elemento PTC separador de aceite (5 cil. gasolina),
unidad de mando del motor ECM (5.cil. diésel), canister (gasoli-
na), inyectores (1.8/2.0 l gasolina,
MAF sonda de masa de aire (5 cil. gasolina, 4 cil. diésel),
mando turbo (4 cil.diésel),
presostato direccn asistida (1.6 l gasolina),
EGR(4 cil. dsel) .................................................................. 15 A
36. Unidad de mando del motor ECM (excepto 5 cil. dsel,
sensor del pedal del freno, sonda lambda (5 cil. dsel) ........10 A
09
09 Mantenimiento y servicio
202
Fusibles
Caja de fusibles y relés del habitáculo
Hay 50 posiciones de fusibles. Estos van colocados bajo la guantera.
Allí hay sitio también para cierto mero de fusibles de reserva. La he-
rramienta para el cambio de fusibles está en la caja de fusibles y relés,
en el compartimento del motor, vea pág. 199.
Cambio de fusibles:
Retire el tapizado que cubre la caja de fusibles apretando primero el
pasador central aproximadamente un cm en los clips de fijación (1) y
sacando después los clips.
Gire los dos tornillos provistos de aleta (que fijan la caja de
cilindro) (2) hacia la izquierda para soltarlos.
Baje la caja de fusibles (3) un tramo. Desplácela hacia el asiento,
hasta encontrar resistencia. Baje la caja por completo. La caja de
fusibles puede desengancharse del todo.
Cierre la caja de fusibles procediendo en orden inverso.
Saque completamente el pasador central de los clips de fijación, fije
el tapizado con los clips e introduzca de nuevo el pasador en los
clips para que éstos se expandan y sujeten el tapizado.
09
09 Mantenimi ento y servicio
203
Fusibles
37. Posición de recambio................................................................ -
38. Posición de recambio................................................................ -
39. Posición de recambio................................................................ -
40. Posición de recambio................................................................ -
41. Posición de recambio................................................................ -
42. Posición de recambio................................................................ -
43. Tefono, equipo de sonido, RTI (opcional) ...........................15 A
44. Sistema SRS ........................................................................10 A
45. Enchufe ...............................................................................15 A
46. Iluminación habitáculo, guantera y acceso .............................5 A
47. Iluminación interior.................................................................5 A
48. Lavacristales, limpiacristales trasero .................................... 15 A
49. Sistema SRS........................................................................ 10 A
50. Posición de recambio ................................................................ -
51. Control de distancia de aparcamiento, calefactor adicional para
habitáculo,
Bi-Xenon (opcional) ............................................................. 10 A
52. Unidad de mando de la transmisión (TCM), sistema ABS ....... 5 A
53. Direccn asistida ................................................................ 10 A
54. Unidad de mando del motor ECM (5 cil.) .............................. 10 A
55. Unidad de control mando a distancia,
unidad de mando Keyless .................................................... 20 A
56. Unidad de mando, sirena ..................................................... 10 A
57. Toma de diagnóstico, contacto de luces de freno ................ 15 A
09
09 Mantenimiento y servicio
204
Fusibles
58. Luces de carretera derechas, luces complementarisas, bobina
de re.................................................................................7,5 A
59. Luz de carretera (izquierda) .................................................7,5 A
60. Calefacción de asiento lado del conductor ...........................15 A
61. Calefacción de asiento lado del acompañante......................15 A
62. Techo solar ......................................................................... 20 A
63. Alimentacn puerta trasera, lado derecho ...........................20 A
64. Equipo de sonido, RTI (opcional) ............................................5 A
65. Infotenimiento ........................................................................5 A
66. Unidad de mando de infotainment (ICM), climatizador .......... 10 A
67. Posición de recambio................................................................ -
68. Control de velocidad constante ..............................................5 A
69. Climatizador, sensor de lluvia.................................................5 A
70. Posición de recambio................................................................ -
71. Posición de recambio................................................................ -
72. Posición de recambio................................................................ -
73. Techo solar, consola de iluminación interior (OHC)
testigo del cinturón de seguridad trasero, retrovisor
antideslumbramiento automático ...........................................5 A
74. Relé bomba de combustible .................................................15 A
75. Posición de recambio................................................................ -
76. Posición de recambio................................................................ -
77. Enchufe maletero, unidad de mando accesorio (AEM) ..........15 A
78. Posición de recambio................................................................ -
79. Luces de marcha atrás ...........................................................5 A
80. Posición de recambio................................................................ -
81. Alimentacn puerta trasera, lado izquierdo .......................... 20 A
82. Alimentación puerta delantera derecha ................................ 25 A
83. Alimentación puerta delantera izquierda .............................. 25 A
84. Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico........... 25 A
85. Asiento de conductor de accionamiento eléctrico ................ 25 A
86. Iluminación interior, iluminación del maletero,
asientos accionados eléctricamente, presentación de nivel de
combustible (1.8F) ................................................................. 5 A
09 Mantenimi ento y servicio
205
09
206
Generalidades........................................................................................ 208
Funciones del sistema Audio ................................................................. 209
Funciones de la radio............................................................................. 211
Funciones de cd..................................................................................... 215
Estructura de menús equipo de
sonido .................................................................................................... 217
Funciones telefónicas (opcional)............................................................ 218
Estructura de menús teléfono ............................................................. 225
10
INFOTENIMIENTO
10 Infotenimiento
208
Generalidades
10
Infotainment
Infotainment es un sistema que permite la in-
tegración del equipo de sonido y el teléfono
1
.
El sistema Infotainment se maneja sencilla-
mente con el panel de control y el teclado
1
del
volante, vea la pág. 57. En la pantalla (2) se
muestran mensajes e información sobre la
función en cuestión.
Equipo de sonido
Activado/Desactivado
Con POWER (1), se conecta o desconecta el
equipo de sonido. Si el equipo de sonido con-
tinúa estando conectado al girar la cerradura
de encendido a la posición
0, el equipo segui-
conectado hasta que se saque la llave. El
equipo de sonido se pone en marcha automá-
ticamente al volver a girar la cerradura de en-
cendido a la posición
I.
Utilización del menú
Algunas de las funciones de Infotainment se
controlan a través de un sistema de menús. El
nivel de menú activo se muestra en la parte
superior derecha de la pantalla. Las alternati-
vas de me se indican en medio de la panta-
lla.
MENU (4) permite acceder al sistema de
menús.
Arriba/abajo con el botón de navegación (5)
permite avanzar entre las alternativas de
menú.
ENTER (7) selecciona o activa/desactiva
una de las alternativas de menú.
EXIT (6) permite retroceder un paso en la
estructura de menús. Con una pulsación
prolongada de
EXIT, se sale del sistema de
menús.
Opción rápida
Las alternativas de menú están numeradas y
pueden seleccionarse directamente con el
teclado (3).
Equipamiento
El equipo de sonido puede dotarse de distin-
tos complementos opcionales y niveles de
sistema de audio. Hay disponibles tres niveles
de sistema de audio: Performance, High Per-
formance y Premium Sound. En todos los
equipos de sonido se incluye radio con AM-
FM y RDS, así como reproductor de CD.
Dolby Surround Pro Logic II
Dolby Surround Pro Logic II
2
distribuye los
dos canales del sistema estereofónico a los
altavoces situados en el lado izquierdo, el
centro, el lado derecho y la parte trasera. La
reproducción del sonido es por tanto más real
que con el estéreo normal de dos canales.
Dolby Surround Pro Logic II y el ico-
no Dolby son marcas comerciales
de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. El sistema
Dolby Surround Pro Logic II se fabrica con li-
cencia de Dolby Laboratories Licensing Cor-
poration.
1
Accesorios opcionales.
2
Premium Sound.
10 Infotenimiento
209
Funciones del sistema Audio
10
Regulación de las funciones de audio
1. VOLUME Botón giratorio
2. AM/FM Selección de fuente de sonido
3.
TUNING Selección de fuente de soni-
do, CD/AUX
4.
TUNING Botón giratorio
5. SOUND Botón pulsador
Volumen
Utilice el mando VOLUME (1) o el teclado del
volante para regular el volumen, ase la
página 57. El volumen se ajusta automática-
mente en función de la velocidad del vehículo,
véase la página 210.
Selección de fuente de sonido
Pulse varias veces AM/FM para cambiar en-
tre
FM1, FM2 y AM. Pulse varias veces
MODE para cambiar entre CD y AUX.
AUX
1
A la entrada AUX se puede conectar p. ej. un
reproductor de mp3.
Entrada de fuen te d e s onido externa (AUX)
3,5 mm
La fuente de sonido externa AUX puede oírse
a veces con otro volumen que las fuentes de
sonido internas como, por ejemplo, el repro-
ductor de CD. Si el volumen de la fuente de
sonido externa es demasiado alto, la calidad
del sonido puede empeorar. Para impedir es-
to, ajuste el volumen de la entrada AUX.
Ponga el equipo de sonido en la posición
AUX con
MODE.
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Pase a Volumen de entrada AUX y pulse
ENTER.
Gire
TUNING o pulse derecha/izquierda en
el botón de navegación.
Ajustes del sonido
Regulacn de los ajustes de sonido
Pulsaciones repetidas en SOUND hojea entre
las alternativas de abajo. El ajuste se hace gi-
rando
TUNING.
GRAVES Nivel de graves.
AGUDOS Nivel de los agudos.
FADER Equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros.
BALANCE Balance entre los altavoces
derechos e izquierdos.
SUBWOOFER
2
nivel de los altavoces
subwoofer. El subwoofer debe conectarse
1
High Performance y Premium Sound.
NOTA
La calidad del sonido puede empeorar si se
carga el reproductor cuando el equipo de
sonido está en posición AUX. En tal caso,
evite cargar el reproductor.
2
Accesorios opcionales.
10 Infotenimiento
210
Funciones del sistema Audio
10
antes de poder proceder al ajuste, véase la
página 210.
CENTER
1
Nivel del altavoz central. El
estéreo de tres canales o Pro Logic II debe
conectarse antes de poder proceder al
ajuste, véase la página 210.
SURROUND
1
Nivel de surround. Pro
Logic II debe conectarse antes de poder
proceder al ajuste, véase la página 210.
Activar/desactivar el subwoofer
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Pase a Ajustes de sonido y pulse
ENTER.
Pase a Subwoofer y pulse
ENTER.
Surround
Los ajustes de Surround
1
regulan la
sensación espacial del sonido. Los
ajustes y la conexión/desconexión
se hacen de manera independiente
en cada fuente de sonido.
El icono de Dolby en la pantalla indica que
está activo Dolby Pro Logic II. Hay tres ajus-
tes posibles del sonido surround:
Pro Logic II
3 canales
Desactivado Estéreo de 2 canales.
Activar/desactivar sonido surround
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Pase a Ajustes de sonido y pulse
ENTER.
Pase a Surround FM/AM/CD/AUX y
pulse
ENTER.
Pase a Pro Logic II
2
, estéreo de 3 cana-
les o Desactivado y pulse
ENTER.
Ecualizador delantero/trasero
Con el ecualizador
3
, se puede ajustar por se-
parado el nivel de sonido de distintas bandas
de frecuencias.
Ajustar ecualizador
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Pase a Ajustes de sonido y pulse
ENTER.
Pase a Equalizador delantero o
Equalizador trasero y pulse
ENTER.
La columna de la pantalla muestra el nivel
de sonido de la banda de frecuencias ac-
tual.
Ajuste el nivel con
TUNING (4) o arriba/
abajo en el botón de navegación. Se pue-
den seleccionar otras frecuencias con iz-
quierda/derecha en el botón de
navegación.
Guarde con
ENTER o cancele con EXIT.
Control de volumen automático
El control automático del volumen significa
que el volumen de sonido se adapta a la velo-
cidad del automóvil. Se pueden seleccionar
tres niveles
4
: Bajo, Medio y Alto.
Ajuste del control de volumen
automático
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Pase a Ajustes de sonido y pulse
ENTER.
Pase a Control automático del volumen y
pulse
ENTER.
Pase a Bajo, Medio o Alto y pulse
ENTER.
1
Premium Sound.
2
No hay en posición AM y FM.
3
Determinados niveles de audio.
4
No Performance Sound.
10 Infotenimiento
211
Funciones de la radio
10
Regulación de las funciones de radio
1. FM/AM Selección de banda de frecuen-
cia
2. Botones de preselección
3.
TUNING Botón giratorio de búsqueda
de emisoras
4. SCAN squeda automática
5. Bon de navegación Búsqueda de
emisoras y gestión de menús
6.
EXIT Interrupción de la funcn activa
7.
AUTO Memorización automática de
preselección
Búsqueda de emisoras
squeda automática de emisoras
Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM
(1).
Pulse brevemente izquierda o derecha en el
botón de navegación (5).
squeda manual de emisoras
Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM
(1).
Ajuste la frecuencia girando la perilla
TUNING (3).
También se puede sintonizar las emisoras con
una pulsación prolongada a izquierda o dere-
cha en el botón de navegación, o bien con el
teclado del volante:
Mantenga pulsado derecha o izquierda en
el botón de navegación hasta que aparezca
la frecuencia deseada en la pantalla.
Mientras que se muestra la columna de fre-
cuencia en la pantalla, puede efectuar la bús-
queda con pulsaciones breves a izquierda y
derecha del botón de navegación (5).
Memorización de preselección
Se pueden guardar diez preselecciones por
banda de frecuencia. FM incorpora dos ban-
cos de memoria de preselección: FM1 y FM2.
Las emisoras programadas se seleccionan
con los botones de preselección (2) o con el
teclado del volante.
Memorización manual de preselec-
ciones
Sintonice una emisora.
Mantenga pulsado uno de los botones de
preselección hasta que aparezca en la pan-
talla el mensaje Emis. memorizada.
Memorización automática de
preselecciones
Con AUTO (7), el sistema busca las emisoras
de radio de señal más intensa y las memoriza
como preselección en un banco de memoria
independiente. Esta función es especialmen-
te útil en zonas donde se desconoce la oferta
de emisoras y sus frecuencias.
Iniciar memorización automática de
preselección
Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM
(1).
Mantenga pulsado
AUTO (7) hasta que
aparezca en la pantalla Memoriz. auto....
Cuando deje de mostrarse Memoriz. auto...
significa que el proceso de almacenamiento
ha finalizado. La radio se sitúa en modo auto-
mático y aparece en la pantalla Auto. Las emi-
soras guardadas automáticamente pueden
seleccionarse ahora directamente con los bo-
tones de preselección (2).
Interrumpir memorización autotica
de preselección
Pulse EXIT (6).
Seleccionar preselección memorizada
automáticamente
Al situar la radio en modo automático pueden
emplearse las preselecciones memorizadas
automáticamente.
Pulse brevemente
AUTO (7).
Se muestra Auto en la pantalla.
10 Infotenimiento
212
Funciones de la radio
10
Pulse un botón de preselección (2).
La radio seguirá en modo automático hasta
que se pulse brevemente
AUTO (7), EXIT (6) o
AM/FM (1) para interrumpir.
Memorizar preselecciones automáticas
en otro banco de memoria
Una preselección guardada automáticamente
puede transferirse a los bancos de memoria
de FM o AM.
Pulse brevemente
AUTO (7).
Se muestra Auto en la pantalla.
Pulse un botón de preselección.
Presione el botón de preselección donde
desee guardar la emisora y manténgalo
pulsado hasta que aparezca en la pantalla
el mensaje Emis. memorizada.
La radio abandona el modo automático, pu-
diéndose escoger la emisora memorizada
como una preselección.
Búsqueda automática
SCAN (4) rastrea automáticamente una ban-
da de frecuencia en busca de emisoras de se-
ñal intensa. Cuando se ha hallado una emiso-
ra, se reproduce durante unos ocho segundos
y, acto seguido, prosigue con la búsqueda.
Activar/desactivar búsqueda
automática
Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM
.
Pulse
SCAN para conectar la función.
Se muestra en la pantalla
SCAN. Cancele con
SCAN o EXIT.
Memorizar como preselección una
emisora
Con la función Scan activa puede memorizar
como preselección la emisora que desee.
Pulse un botón de preselección y mantén-
galo pulsado hasta que aparezca en la
pantalla el mensaje Emis. memorizada.
La búsqueda automática se interrumpe, pu-
diéndose escoger la emisora memorizada
como una preselección.
Funciones RDS
El Radio Data System RDS permite enlazar
en red las emisoras de FM. Una emisora de
FM de este tipo de red transmite información
que ofrece a una radio RDS, entre otras, las
siguientes funciones:
Cambio automático a una emisora más
potente si la recepción en la zona es defi-
ciente.
Búsqueda de tendencia de programación
(p.ej. información de tráfico, noticias, etc.).
Recepción de datos de texto sobre el pro-
grama de radio en curso.
Algunas estaciones de radio no emplean RDS
o bien sólo aprovechan parte de sus funcio-
nes.
Funciones de programa
En el modo FM, la radio puede buscar emiso-
ras con determinadas preferencias de progra-
mación. Si se encuentra un tipo de programa-
ción preferido, la radio puede cambiar de emi-
sora o interrumpir la fuente de sonido activa.
Por ejemplo, si está activo el reproductor de
CD, éste se situará en modo de pausa. La
transmisión a la que se ha dado paso se re-
produce con un volumen predeterminado,
consulte la página 214. La radio pasa a la an-
terior fuente de sonido y al volumen anterior
cuando deja de emitirse el tipo de programa-
ción preferido.
Las funciones de programación
alarma (LARM), información de tráfico (TP),
noticias (NEWS), y tipos de programa (PTY)
se interrumpen mutuamente según un orden
de prioridad, en el que las alarmas tienen la
máxima preferencia y los tipos de programa la
mínima. Para más ajustes de la interrupción
de programas, véase EON y REG en la
página 214. Las funciones de programa se
modifican con el sistema de menús, ase la
página 208.
Retorno a la fuente de sonido
interrumpida
Pulse EXIT para volver a la fuente de sonido
que ha sido interrumpida.
Alarma
Esta función se emplea para advertir a la gen-
te de accidentes graves y catástrofes. La alar-
ma no puede interrumpirse temporalmente ni
desconectarse. Durante la emisión de un
mensaje de alarma, aparece en la pantalla el
texto ¡ALARMA!.
Información de tráfico TP
Esta función da paso a la informa-
ción de tráfico enviada dentro de la
red RDS de una emisora sintoniza-
10 Infotenimiento
213
Funciones de la radio
10
da. El símbolo TP indica que la función está
activada. Si la emisora sintonizada puede en-
viar información de tráfico, podrá verse el sím-
bolo en la pantalla.
Activar/desactivar TP
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Pase a TP y pulse
ENTER.
TP de emisora actual/todas las
emisoras
La radio puede dar paso a la información de
tráfico de sólo la emisora sintonizada (actual)
o de la totalidad de las emisoras.
Seleccione una emisora FM.
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Pase a Ajustes avanz. de radio y
pulse
ENTER.
Pase a TP y pulse
ENTER.
Pase a Emisora TP y pulse
ENTER.
En la pantalla se mostrará TP de la
emisora actual o bien TP de todas las emi-
soras.
Pulse
ENTER.
Activar/desactivar búsqueda de TP
La búsqueda TP resulta útil durante viajes de
largo recorrido en los que se escucha otra
fuente de sonido que la radio. La función bus-
ca automáticamente información de tráfico en
distintas redes RDS.
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Pase a Ajustes avanz. de radio y
pulse
ENTER.
Pase a TP y pulse ENTER.
Pase a Búsqueda TP y pulse
ENTER.
Noticias
Esta función da paso a transmisio-
nes de noticias dentro de la red RDS
de una emisora sintonizada. El men-
saje NEWS indica que la función
está activa.
Activar/desactivar noticias
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Pase a Noticias y pulse
ENTER.
Noticias de las emisora actual/todas las
emisoras
La radio puede dar paso a noticias de sólo la
emisora sintonizada (actual) o de la totalidad
de las emisoras.
Seleccione una emisora FM.
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Pase a Ajustes avanz. de radio y
pulse
ENTER.
Pase a Emisora de noticias y
pulse
ENTER.
En la pantalla se mostrará Noticias de la
emisora actual o bien Noticias de todas las
emisoras.
Pulse
ENTER.
Tipos de programa PTY
Con la función PTY puede seleccio-
narse distintos tipos de programa,
por ejemplo música pop,
música clásica. El símbolo PTY indica que la
función está activa. La función da paso a tipos
de programa emitidos dentro de la red RDS
de la emisora sintonizada.
Activar/desactivar PTY
Seleccione FM1 o FM2 con FM/AM.
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Pase a PTY y pulse
ENTER.
Pase a Seleccionar PTY y pulse
ENTER.
A continuación, aparece una lista de tipos de
programas: Magazine, Información, etc. La
función PTY se conecta seleccionando tipos
de programas y se desconecta poniendo a
cero todos los tipos de programas.
Seleccione los tipos de programa desea-
dos o Borrar todos los PTY.
Buscar PTY
Esta función rastrea toda la banda de frecuen-
cia en busca del tipo de programa selecciona-
do.
Activar PTY.
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Pase a PTY y pulse ENTER.
Pase a Buscar PTY y pulse ENTER.
Si la radio encuentra alguno de los tipos de
programa seleccionados, aparecerá en la
pantalla >| Para buscar . Al pulsar el botón de
navegación a la derecha se buscará otra
transmisión con los tipos de programa escogi-
dos.
10 Infotenimiento
214
Funciones de la radio
10
Visualización de tipo de programa
El tipo de programa de la emisora actual pue-
de mostrarse en la pantalla.
Activar/desactivar visualización
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Pase a PTY y pulse
ENTER.
Pase a Mostrar PTY y pulse ENTER.
Texto radio
Algunas emisoras RDS transmiten datos so-
bre el contenido de los programas, los artis-
tas, etc. Dicha información se puede visualizar
en la pantalla.
Activar/desactivar texto radio
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Pase a Texto radio y pulse ENTER.
Actualización automática de
frecuencia AF
La función AF selecciona una de las transmi-
siones de señal más intensas de la emisora
sintonizada. En ocasiones, es necesario que
la radio explore toda la banda FM para encon-
trar una emisora de señal intensa. En este ca-
so, la radio dejará de sonar y aparecerá el tex-
to Búsqueda PI Exit para cancelar en la
pantalla.
Activar/desactivar AF
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y
pulse
ENTER.
Pase a AF y pulse ENTER.
Programas de radio regionales REG
La función hace que la radio conti-
núe sintonizando una emisora regio-
nal aunque su señal sea poco inten-
sa. El mbolo REG indica que la
función está activa. La función REG está nor-
malmente conectada.
Activar/desactivar REG
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y
pulse
ENTER.
Pase a Regional y pulse ENTER.
Enhanced Other Networks EON
La función EON es especialmente útil en áreas
urbanas con numerosas emisoras regionales
de radio. Con ella, la distancia entre el vehícu-
lo y el transmisor de la estación de radio de-
terminará el momento en que las funciones de
programa interrumpen la fuente de sonido en
curso.
Local interrumpe únicamente si el trans-
misor de la estación de radio está cerca.
Débiles
1
interrumpe si el transmisor de la
estación de radio se encuentra lejos, aun-
que la señal tenga interferencias.
Desactivado no da paso a tendencias de
programación desde otros transmisores.
Conectar/desconectar EON
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y
pulse
ENTER.
Pase a EON y pulse
ENTER.
Pase a Local, biles o Desactivado y
pulse
ENTER.
Restablecimiento de las funciones de
RDS
Permite restaurar todos los ajustes de la radio
restableciendo los ajustes originales de fábri-
ca.
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y
pulse
ENTER.
Pase a Restablecer todo... y
pulse
ENTER.
Control de volumen, tipos de
programa
Las tendencias de programación interrum-
pientes se oyen con un volumen específico
para cada uno de ellos. Si el nivel de sonido
se ajusta durante la interrupción de programa,
el nuevo nivel se memorizará para la siguiente
interrupción de programa.
NOTA
Todas las emisoras de radio no son compa-
tibles con esta función.
1
Por defecto/Config. fábrica
10 Infotenimiento
215
Funciones de cd
10
Mandos de las funciones de cd
1. Botón de navegación Avance rápido,
selección de pista y gestión de menús
2. Selección de posicn en el cargador de
CD
1
3. Introducción y expulsn de cd
4. Abertura para introducción y expulsión
de cd
5. MODE Selección de las fuentes de
sonido cd y AUX
1
6. TUNING Perilla para selección de
pista
Iniciar la reproducción (reproductor de
cd)
Si hay un CD musical en el reproductor cuan-
do el equipo de sonido está en el modo CD, la
reproducción se inicia automáticamente. Si no
es así, introduzca un disco y cambie al modo
CD pulsando
MODE.
Iniciar la reproducción (cargador de cd)
Si se ha seleccionado anteriormente una posi-
ción de CD con un CD musical al conectar el
equipo de sonido, la reproducción se inicia
automáticamente. Si no es así, cambie al
modo de cargador de CD con
MODE y selec-
cione un disco con los botones numéricos
16 o arriba y abajo en el botón de navega-
cn.
Introduzca un cd (cargador de cd)
Seleccione una posición vacía con los bo-
tones numéricos
16 o arriba/abajo en el
botón de navegación.
Una posición vacía se marca en la pantalla. El
texto Introduzca un disco muestra que se
puede introducir un nuevo disco. El cargador
de cd puede contener hasta seis discos cd.
Inserte un cd en el cargador por la abertura
de introducción.
Expulsión de cd
Un cd permanece en la posición expulsada
unos 12 segundos. Después vuelve a ser in-
troducido en el cargador, que proseguirá la re-
producción.
Expulse discos individuales pulsando una vez
en el botón de expulsión (3).
Expulse todos los discos con una pulsación
larga en el botón de expulsión. Se vaciará
todo el cargador, un disco tras otro. El mensa-
je Expulsar todos aparecerá en la pantalla.
Pausa
Cuando se baja por completo el volumen, se
para el reproductor de cd. Cuando se sube el
volumen, inicia de nuevo la reproducción.
Archivos de sonido
1
El reproductor de CD es también compatible
para archivos de sonido de formato mp3 y
wma.
Cuando se introduce en el reproductor un cd
con archivos de sonido, se lee la estructura de
catálogos del disco. Según sea la calidad de
éste, el comienzo de la reproducción puede
tardar un rato.
Navegación y reproducción
Si se ha introducido en el reproductor un dis-
co con archivos de sonido, pulse
ENTER para
acceder a la estructura de catálogos del dis-
co. La navegación por la estructura de catálo-
gos se hace de la misma manera que en la es-
tructura de menús del equipo de sonido. Los
archivos de sonido están representados por el
símbolo y los catálogos por el símbolo .
La reproducción de archivos de sonido se ini-
cia con
ENTER.
Una vez terminada la reproducción de un ar-
chivo, continúa la reproducción de los demás
archivos de aquel catálogo. El cambio de ca-
tálogo se hace automáticamente, una vez re-
1
High Performance y Premium Sound.
NOTA
Algunos archivos de sonido protegidos
contra copias no pueden ser leídos por el
reproductor.
10 Infotenimiento
216
Funciones de cd
10
producidos todos los archivos del catálogo
actual.
Pulse el botón de navegación izquierdo/dere-
cho, si la anchura de la pantalla no bastara
para mostrar todo el nombre del archivo de
sonido.
Bobinar/cambiar de pista de CD y
archivos de sonido
Con pulsaciones cortas de derecha/izquierda
en el botón de navegación, se avanza por las
pistas de CD/los archivos de sonido. Con pul-
saciones largas, se bobinan las pistas de CD o
los archivos de sonido. Para este fin, también
puede utilizarse
TUNING (o el teclado del vo-
lante).
Escanear cd
La función reproduce los primeros
diez segundos de cada surco del cd/archivo
de sonido. Pulse en
SCAN para activarla.
Para desactivar, pulse en
EXIT o SCAN para
continuar la reproducción del surco del cd/
archivo de sonido actual.
Selección aleatoria
La función reproduce los surcos en orden al
azar. Se puede pasar entre los surcos del cd/
archivos de sonido elegidos al azar de la for-
ma corriente.
La pantalla muestra distintos mensajes según
la función al azar que se haya seleccionado:
RANDOM significa que sólo se reproducen
los surcos de un cd de música
RND ALL significa que se reproducen
todos los surcos de todos los cd de música
introducidos en el cargador.
RANDOM FOLDER significa que se repro-
ducen los archivos de sonido de un catálo-
go del cd actual.
Activar/desactivar (reproductor de cd)
Si se reproduce un cd de música corriente:
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Pase a Random y pulse ENTER.
Si se reproduce un disco con archivos de so-
nido:
Pulse MENU y a continuación ENTER.
Pase a Aleatorio y pulse ENTER.
Pase a Carpeta o Disco y pulse en
ENTER.
Activar/desactivar (cargador de cd)
Si se reproduce un cd de música corriente:
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Pase a Aleatorio y pulse ENTER.
Navegue hasta Un disco o Todos los dis-
cos y pulse
ENTER.
La selección de Todos los discos se refiere
únicamente a los cd de música introducidos
en el cargador.
Si se reproduce un cd con archivos de sonido:
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Pase a Aleatorio y pulse ENTER.
Pase a Un disco o Carpeta y pulse en
ENTER.
Cuando se selecciona otro cd, se desactiva la
función.
Texto del disco
Si en un cd de música hay información sobre
los tulos, puede mostrarse en la pantalla
1
.
Activar/desactivar
Inicie la reproducción de un CD.
Pulse
MENU y a continuación ENTER.
Pase a Texto del disco y pulse
ENTER.
Discos compactos
La utilización de discos cd de mala calidad
puede implicar un sonido malo o que no haya
reproducción.
NOTA
El paso entre los surcos del cd elegidos al
azar sólo funciona en el disco en curso.
1
Válido sólo para cargador de cd.
IMPORTANTE
Emplee sólo discos estándar (diámetro de
12 cm). No use CD con etiquetas pegadas.
El calor desarrollado por el reproductor de
CD puede hacer que se desprenda la eti-
queta y dañar el dispositivo.
10 Infotenimiento
217
Estructura de mes equipo de sonido
10
Me FM
1. Noticias
2. TP
3. PTY
4. Texto radio
5. Ajustes avanzados de la radio
6. Ajustes del sonido
1
Me AM
1. Ajustes del sonido
1
Me de cd
1. Selección aleatoria
2. Noticias
3. TP
4. Texto del disco
5. Ajustes del sonido
1
Me del cargador de CD
1. Selección aleatoria
2. Noticias
3. TP
4. Texto del disco
5. Ajustes del sonido
1
Me AUX
1. Volumen AUX
2. Noticias
3. TP
4. Ajustes del sonido
1
1
Determinados niveles de audio.
10 Infotenimiento
218
Funciones telenicas (opcional)
10
Componentes del sistema de teléfono
10 Infotenimiento
219
Funciones telefónicas (opcional)
10
Componentes del sistema de teléfono
1. Antena
2. Teclado del volante (opcional)
Con el teclado se pueden manejar la mayoría
de las funciones de telefonía. Vea la pág. 220.
3. Micrófono
El micrófono del manos libres está integrado
en la consola del techo junto al retrovisor inte-
rior.
4. Panel de control de la consola central
Todas las funciones de telefonía (excepto vo-
lumen de llamada) pueden manejarse desde el
panel de control.
5. Auricular privado (opcional)
6. Lector de tarjetas SIM
Generalidades
La seguridad vial es siempre lo primero.
Si se ve obligado a utilizar el auricular
privado, aparque antes el vehículo en un
lugar seguro.
Desconecte el sistema de teléfono al re-
postar.
Desconecte el sistema si se encuentra
cerca de lugares en los que se trabaja con
explosivos.
El servicio del sistema de telefonía sólo lo
puede efectuar un taller autorizado Volvo.
Llamadas de emergencia
Las llamadas de emergencia a meros de ur-
gencia pueden realizarse sin la tarjeta SIM, a
condición de que se tenga regulado este ser-
vicio con algún operador de GMS.
Realizar una llamada de emergencia
Active el teléfono.
Marque el número de emergencia vigente
en la zona en la que se encuentra (112 en la
U.E.)
Pulse
ENTER.
IDIS
El sistema IDIS (Intelligent Driver Information
System) permite aplazar las llamadas y los
mensajes SMS recibidos para que el conduc-
tor pueda concentrarse en la conducción. Las
llamadas y los SMS pueden aplazarse
cinco segundos antes de conectarse. Las lla-
madas no contestadas aparecen indicadas en
el display. El sistema IDIS puede desconectar-
se en la función de menú 5.6.2. Vea la
pág. 226.
Tarjeta SIM
El teléfono sólo puede utilizarse con una tarje-
ta SIM (Subscriber Identity Module) válida. La
tarjeta es facilitada por diferentes operado-
res. En caso de problemas con la tarjeta SIM,
póngase en contacto con su operador.
Duplicados de tarjetas SIM
Muchos operadores ofrecen una tarjeta SIM
adicional para el mismo número de teléfono.
Dicha tarjeta SIM extra puede emplearse en el
vehículo.
Instalación de la tarjeta SIM
Apague el teléfono y abra la guantera.
Saque el soporte de tarjetas SIM (1) del
lector de tarjetas SIM.
10 Infotenimiento
220
Funciones telenicas (opcional)
10
Sitúe la tarjeta SIM en el soporte con la
superficie de metal visible. La esquina bise-
lada de la tarjeta SIM debe ajustarse al
biselado del soporte de tarjetas SIM.
Inserte con cuidado el soporte de tarjetas
SIM.
Utilización del menú
La manera de controlar las funciones de tele-
fonía con el sistema de menús se describe en
la pág. 208.
Seguridad vial
Por razones de seguridad, el acceso a partes
del sistema de menús del teléfono se bloquea
a velocidades superiores a 8 km/h. El equipo
permite, sin embargo, finalizar las actividades
iniciadas previamente en el sistema de me-
nús. La limitación de velocidad puede desco-
nectarse en la función de menú 5.6.1 Bloqueo
de menú. Véase la página 225.
Mandos del teléfono
Panel de control de la consola central
1. VOLUME Regula el sonido de fondo de
la radio, etc., durante una llamada.
2. Botones alfanuméricos
3.
MENU Abrir el menú principal
4. EXIT Interrumpe/rechaza la llamada,
borra los caracteres introducidos
5. Bon de navegación Avanza en los
menús y filas de caracteres
6.
ENTER Acepta la llamada, activa el
teléfono desde su modo de espera
(stand-by)
7.
PHONE Activar/desactivar y modo de
espera (stand-by)
Teclado del volante
Al activarse el teléfono, el teclado del volante
controla sólo las funciones de telefonía. Para
manejar el equipo de sonido, el teléfono debe
encontrarse en modo de espera (stand-by)
1.
ENTER Funciona de manera idéntica
que en el panel de control
2.
EXIT Funciona de manera idéntica que
en el panel de control
3. Volumen de llamada Subir/bajar
4. Botones de navegacn Permite avan-
zar en los menús
10 Infotenimiento
221
Funciones telefónicas (opcional)
10
Activado/Desactivado
Al activarse o situarse en modo de espera
(stand-by) el sistema de telefonía, aparece un
auricular en la pantalla. Si la llave de contacto
se gira a la posición
0 con el teléfono en algu-
no de dichos modos, el teléfono retornará au-
tomáticamente al mismo modo la siguiente
vez que la llave de contacto se gire a la
posición
I o II.
Activacn del sistema de tefono
Las funciones del sistema de telefonía sólo
pueden emplearse con el teléfono en modo
activo.
Pulse
PHONE.
Indique el código PIN (en caso necesario) y
pulse
ENTER.
Desactivar el sistema de telefonía
Al desactivar el sistema de telefonía no podrá
recibir ninguna llamada.
Mantenga pulsado
PHONE hasta que se
active el teléfono.
Modo de espera (standby)
En modo de espera, el equipo de sonido pue-
de estar encendido al mismo tiempo que se
recibe la llamada, pero no podrá realizar nin-
guna llamada.
Colocación del teléfono en modo de
espera
El teléfono debe encontrarse en modo activo
para poder situarlo en modo de espera.
Pulse
PHONE o EXIT.
Activar desde modo de espera
Pulse PHONE.
Gestión de llamadas
Si levanta el auricular privado una vez iniciada
la llamada, el sonido se emitirá por el sistema
de manos libres. Para alternar entre auricular
privado y manos libres durante una llamada,
vea la pág. 223.
Realizar una llamada
Active el sistema de telefonía (en caso
necesario)
Marque el número deseado o utilice la
agenda de teléfono, consulte la
página 223.
Pulse
ENTER o levante el auricular. Des-
cuelgue el auricular presionando hacia aba-
jo.
Recibir una llamada
Para respuesta automática, consulte la alter-
nativa de menú 4.3, pág. 225.
Pulse
ENTER o levante el auricular. Des-
cuelgue el auricular presionando hacia aba-
jo.
Finalizar una llamada
Pulse EXIT o cuelgue el auricular.
Rechazar una llamada
Pulse EXIT.
Llamada en espera
Si recibe otra llamada mientras está hablando
por teléfono, se oirán dos señales. En la pan-
talla aparecerá el texto ¿Contestar? A conti-
nuación, podrá rechazar o aceptar la llamada
de la forma habitual. Si acepta la llamada nue-
va, la anterior quedará aparcada.
Aparcar/recuperar una llamada
Pulse MENU.
Pase a Espera o Espera desac. y pulse
ENTER.
Realizar una llamada con otra activa
Aparque la llamada.
Marque el nuevo número.
Alternar entre los interlocutores
Pulse MENU.
Pase a Intercambio y pulse
ENTER.
Iniciar conferencia múltiple
Una conferencia múltiple está compuesta por
un mínimo de tres interlocutores que hablan
entre sí. Una vez iniciada, no pod asociar
10 Infotenimiento
222
Funciones telenicas (opcional)
10
ningún otro interlocutor. Todas las llamadas fi-
nalizarán al terminar la conferencia múltiple.
Inicie dos llamadas telefónicas.
Pulse
MENU.
Pase a Enlazar y pulse
ENTER.
Volumen
El teléfono se sirve del altavoz de la puerta del
conductor o central
1
.
Volumen de llamada
El volumen de llamada se
regula con los botones del
teclado del volante.
En caso de emplear el auri-
cular privado, puede ajustar
el volumen con una ruedeci-
lla en el lateral del auricular.
Volumen del equipo de sonido
El volumen de sonido se reduce momentá-
neamente durante una llamada telefónica.
Una vez terminada, volverá a su nivel original.
Si regula el volumen durante la llamada, se
mantendrá dicho nivel al finalizar la conversa-
ción. El sonido también se puede desactivar
automáticamente durante la llamada. Vea el
menú 5.5.3, pág. 225. Esta función sólo es vá-
lida para los sistemas de telefonía integrada
de Volvo.
Introducción de texto
La introducción de texto se realiza con ayuda
del teclado del teléfono.
Pulse la tecla que lleve indicada la letra en
cuestión, una vez para introducir la primera
letra de la tecla, dos veces para la segunda,
etc., consulte la tabla.
Pulse 1 para un espacio en blanco. Si debe
escribir dos caracteres seguidos con el
mismo botón, pulse
* o espere unos segun-
dos.
Con una pulsación corta de
EXIT se borra el
carácter introducido. Con una pulsación larga
de
EXIT, se borran todas las letras
introducidas.
Gestión de números
Llamar los últimos números marcados
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números marcados.
Pulse
ENTER.
Seleccione un número y pulse
ENTER.
Listín telefónico
Si el listín telefónico incluye los datos de con-
tacto de un interlocutor, éstos aparecerán en
la pantalla. Los datos de contacto se almace-
nan en la tarjeta SIM y el teléfono.
Guardar contactos en el listín telefónico
Pulse MENU.
Pase a Listín telefónico y pulse
ENTER.
Pase a Nueva entrada y pulse
ENTER.
Escriba un nombre y pulse
ENTER.
Escriba un número y pulse
ENTER.
Pase a Tarjeta SIM o Teléfono y pulse
ENTER.
Buscar contactos en el listín telefónico
La flecha abajo del botón de navegación en
lugar de
MENU da acceso directo al menú
Buscar.
Pulse
MENU.
Pase a Listín telefónico y pulse
ENTER.
Pase a Buscar y pulse
ENTER.
1
Premium Sound.
1 space 1- ? ! , . : " ' ( )
2 a b c 2 ä å à æ ç
3 d e f 3 è é
4 g h i 4 ì
5 j k l 5
6 m n o 6 ñ ö ò Ø
7 p q r s 7 ß
8 t u v 8 ü ù
9 w x y z 9
* Se emplea para escribir dos carac-
teres con el mismo botón.
0 + 0 @ * # & $ £ / %
# Alternar entre mayúsculas y
minúsculas.
10 Infotenimiento
223
Funciones telefónicas (opcional)
10
Escriba la primera letra de la entrada que
se busca y pulse
ENTER, o bien presione
simplemente ENTER.
Seleccione una entrada y pulse ENTER.
Copiar entre la tarjeta SIM y el listín te-
lefónico
Pulse MENU.
Pase a Listín telefónico y pulse
ENTER.
Pase a Copiar todos y pulse
ENTER.
Pase a SIM a llamar o llamar a SIM y
pulse
ENTER.
Borrar contactos del listín telefónico
Pulse MENU.
Pase a Listín telefónico y pulse
ENTER.
Pase a Buscar y pulse
ENTER.
Escriba la primera letra de la entrada que
busca y pulse
ENTER, o pulse simplemen-
te
ENTER.
Seleccione la entrada que debe borrarse y
pulse
ENTER.
Pase a Borrar y pulse
ENTER.
Borrar todos los contactos
Pulse MENU.
Pase a Listín telefónico y pulse
ENTER.
Pase a Borrar SIM o Borrar teléf. y
pulse
ENTER.
Indique si es necesario el código de teléfono.
El código programado en fábrica es 1234.
Llamada pida
Las cifras del teclado (1- 9) pueden utilizarse
como número de marcación directa para uno
de los contactos del listín telefónico.
Pulse
MENU.
Pase a Listín telefónico y pulse
ENTER.
Pase a Marc. una tecla y pulse
ENTER.
Pase a Selec.números y pulse
ENTER.
Seleccione la cifra en la cual desea guardar
el número abreviado y pulse
ENTER.
Escriba la primera letra de la entrada que
se busca y pulse
ENTER, o bien presione
simplemente
ENTER.
Seleccione una entrada y pulse
ENTER.
Mantenga pulsado EXIT para salir del siste-
ma de menús.
Llamar con marcación rápida
Mantenga el botón deseado del teclado
durante unos dos segundos y pulse breve-
mente el botón seguido de
ENTER.
Para marcar un número asociado a una tecla,
debe estar activado llamada rápida en el
menú Listín telef., véase la página 227.
Llamada desde el listín telefónico
Pulse MENU.
Pase a Listín telefónico y pulse
ENTER.
Se muestran todos los contactos de la memo-
ria del listín telefónico. El mero de contac-
tos especificados puede reducirse introdu-
ciendo parte del nombre del contacto solicita-
do.
Seleccione un contacto y pulse
ENTER.
Funciones posibles durante una
llamada activa
Durante una llamada en curso hay disponibles
varias funciones. Algunas de ellas lo pue-
den usarse si la llamada está aparcada.
Pulse
MENU para acceder al menú de llama-
das y seleccione una de las opciones siguien-
tes:
Atenuación/Aten.desact. Modo confi-
dencial.
Espera/Espera desac. Recuperar o
aparcar una llamada activa.
Manos libres/Auricular Emplear manos
libres o auricular privado.
Listín telefónico Ver el listín telefónico.
Enlazar Conferencia múltiple (disponible
si hay más de tres interlocutores conecta-
dos)
NOTA
Cuando el teléfono acaba de conectarse,
han de pasar unos momentos antes de que
sea posible realizar una llamada pida.
NOTA
Pulse ENTER para realizar una llamada.
10 Infotenimiento
224
Funciones telenicas (opcional)
10
Intercambio Alternar entre dos llamadas.
(disponible con un máximo de tres interlo-
cutores conectados).
SMS Short Message Service
Leer SMS
Pulse MENU.
Pase a Mensajes y pulse
ENTER.
Pase a Leer y pulse
ENTER.
Seleccione un mensaje y pulse
ENTER.
El texto del mensaje aparecerá en el display.
Obtend s opciones, pulsando ENTER.
Mantenga pulsado EXIT para salir del sistema
de menús.
Escribir y enviar
Pulse MENU.
Pase a Mensajes y pulse
ENTER.
Pase a Escribir nuevo y pulse
ENTER.
Escriba el texto y pulse
ENTER.
Pase a Enviar y pulse
ENTER.
Indique un número de teléfono y
pulse
ENTER.
Número IMEI
Para bloquear el teléfono, debe notificarse al
operador el número IMEI del teléfono. Se trata
de un mero de serie de 15 cifras que está
programado en el teléfono. Para que aparezca
este número en la pantalla, marque *#06#.
Apunte el número y guárdelo en un lugar
seguro.
Especificaciones
Potencia 2 W
Tarjeta SIM Pequeña
Posiciones de memoria
255
1
1
El número de posiciones de memoria de la
tarjeta SIM depende de la suscripción.
SMS (Short Message
Service)
Ordenador/Fax No
Banda dual (900/1800 MHz)
10 Infotenimiento
225
Estructura de mes tefono
10
Vista general
1. Registro de llamadas
1.1. Llamadas perdidas
1.2. Llamadas recibidas
1.3. Llamadas marcadas
1.4. Borrar lista
1.4.1. Todas llamadas
1.4.2. Llamadas perdidas
1.4.3. Llamadas recibidas
1.4.4. Llamadas marcadas
1.5. Duración de llamada
1.5.1. Última llamada
1.5.2. Recuento llamadas
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Restablecer tiempo
2. Mensajes
2.1. Leer
2.2. Escribir
2.3. Configuración de mensajes
2.3.1. Número SMSC
2.3.2. Tiempo de validez
2.3.3. Tipo de mensaje
3. Listín telefónico
3.1. Nueva entrada
3.2. Buscar
3.3. Copiar todos
3.3.1. SIM a llamar
3.3.2. Llamar a SIM
3.4. Marc. una tecla
3.4.1. Activo
3.4.2. Seleccionar número
3.5. Borrar SIM
3.6. Borrar teléfono
3.7. Estado memoria
4. Opci. llamada.
4.1. Enviar mi número
4.2. Llamada espera
4.3. Contes. automática
4.4. Rellamada automática
4.5. Desviación
4.5.1. Todas llamadas
4.5.2. Cuando ocupado
4.5.3. No contest.
4.5.4. No localizable
4.5.5. Llamadas de fax
4.5.6. Llamadas datos
4.5.7. Cancelar todas
5. Ajustes del teléfono
5.1. Red
5.1.1. Automático
5.1.2. Manual selecc.
5.2. Idioma
5.2.1. English UK
5.2.2. English US
5.2.3. Español
5.2.4. Français CAN
5.2.5. Français FR
5.2.6. Italiano
5.2.7. Nederlands
5.2.8. Português BR
5.2.9. Português P
5.2.10. Suomi
5.2.11. Svenska
5.2.12. Dansk
5.2.13. Deutsch
5.3. Seguridad SIM
5.3.1. Activado
5.3.2. Desactivado
5.3.3. Automático
5.4. Edit. digos
5.4.1. Código PIN
5.4.2. Código del teléfono
5.5. Volumen
5.5.1. Volumen f.e. llamada
5.5.2. Señal llamada
5.5.3. Atenuación radio
5.5.4. Zumbido mensaje
10 Infotenimiento
226
Estructura de mes teléfono
10
5.6. Seguridad tráfico
5.6.1. Bloqueo de me
5.6.2. IDIS
5.7. Conf. fábrica
Descripción de alternativas de menú
1. Registro de llamadas
1.1. Llamadas perdidas
Lista de llamadas no contestadas. Puede lla-
mar, borrar o guardar un número en el listín.
1.2. Llamadas recibidas
Lista de llamadas contestadas. Puede llamar,
borrar o guardar un número en el listín.
1.3. Llamadas salientes
Lista de números marcados. Puede llamar,
borrar o guardar un número en el listín.
1.4. Borrar lista
Borre las listas existentes en los menús 1.1,
1.2 y 1.3 según se indica s abajo.
1.4.1. Todas
1.4.2. Perdidas
1.4.3. Recibidas
1.4.4. Marcadas
1.5. Duración de llamada
La duración de todas las llamadas o de la últi-
ma llamada. Para reponer el contador de lla-
madas, es necesario disponer del código del
teléfono (vea el menú 5.4).
1.5.1. Última llamada
1.5.2. Recuento llamadas
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Restablecer tiempo
2. Mensajes
2.1. Leer
Mensajes de texto recibidos. Puede borrar el
mensaje tras leerlo o reenviar, modificar y
guardar todo el mensaje o parte de él.
2.2. Escribir
Para escribir un mensaje con el teclado. Elija
entre guardarlo o enviarlo.
2.3. Configuración de mensajes
Indique el número (SMSC) de la central que
debe transmitir los mensajes y el tiempo que
deben guardarse en la central. Póngase en
contacto con el operador para obtener infor-
mación sobre la configuración de mensajes.
Normalmente, no tendrá necesidad de modifi-
car la configuración.
2.3.1. Número SMSC
2.3.2. Tiempo de validez
2.3.3. Tipo de mensaje
3. Listín telefónico
3.1. Nueva entrada
Memorizar nombres y números en el listín te-
lefónico, vea la pág. 222.
3.2. Buscar
Búsqueda de un nombre en el listín telefónico.
10 Infotenimiento
227
Estructura de mes tefono
10
3.3. Copiar todos
Copie números de teléfono y nombres de la
tarjeta SIM a la memoria del teléfono.
3.3.1. De la memoria de SIM a la memoria
del teléfono
3.3.2. De la memoria del teléfono a la
memoria SIM
3.4. Marc. una tecla
Los números guardados en el listín telefónico
puede memorizarse como números abrevia-
dos.
3.5. Borrar SIM
Borrar toda la memoria de la tarjeta SIM.
3.6. Borrar teléfono
Para borrar toda la memoria del teléfono.
3.7. Estado memoria
Muestra los puestos de memoria ocupados
tanto en la tarjeta SIM como en el teléfono. En
la tabla se indica el número total de puestos
ocupados. Por ejemplo: 100 (250).
4. Opciones llamadas
4.1. Enviar mi número
Muestra u oculta el mero de teléfono propio
ante el otro interlocutor. Consulte con su ope-
rador si desea un número permanentemente
oculto.
4.2. Llamada espera
Recibir un mensaje indicándole que hay otra
llamada esperando mientras está hablando
por teléfono.
4.3. Contes. automática
Para recibir llamadas con contestador auto-
mático.
4.4. Remarcar auto
Para volver a llamar a un número que estaba
ocupado antes.
4.5. Desviación
Determine qué tipo de llamadas se han de
desviar a un número de teléfono especificado
y cuándo.
4.5.1. Todas llamadas (el ajuste se refiere
tan sólo a la llamada que está
activa)
4.5.2. Cuando ocupado
4.5.3. No contest.
4.5.4. No localizable
4.5.5. Llamadas de fax
4.5.6. Llamadas datos
4.5.7. Cancelar todas
5. Opciones de teléfono
5.1. Red
Seleccione un operador de forma automática
o de forma manual. El operador seleccionado
aparece en la pantalla en la posición sica
del teléfono.
5.1.1. Auto
5.1.2. Manual selecc.
5.2. Idioma
Selecciones idioma para el teléfono.
5.2.1. English UK
5.2.2. English US
5.2.3. Español
5.2.4. Français CAN
5.2.5. Français FR
5.2.6. Italiano
5.2.7. Nederlands
5.2.8. Português BR
5.2.9. Português P
5.2.10. Suomi
5.2.11. Svenska
5.2.12. Dansk
5.2.13. Deutsch
5.3. Seguridad SIM
Seleccione si el código PIN ha de estar activa-
do, desactivado o si el teléfono debe indicar el
código PIN de forma automática.
5.3.1. Activado
5.3.2. Desactivado
5.3.3. Automático
10 Infotenimiento
228
Estructura de mes teléfono
10
5.4. Edit. códigos
Modificar digo PIN o código del teléfono.
Escriba y guarde los códigos en un lugar
seguro.
5.4.1. Código PIN
5.4.2. Código del teléfono. El código de
teléfono 1234, ajustado de serie, se
emplea la primera vez que desee
cambiar. Para restablecer el
contador de llamadas se precisa el
código del teléfono.
5.5. Volumen
5.5.1. Volumen. Regule el volumen de la
señal de llamada.
5.5.2. Señal de llamada. Hay siete señales
de llamada distintas.
5.5.3. Baje el volumen de la radio.
Activado/Desactivado
5.5.4. Señal de recepción de mensaje
5.6. Seguridad vial
5.6.1. Bloqueo menú. La desconexión del
bloqueo de menú da acceso a todo
el sistema de menús durante el
trayecto.
5.6.2. IDIS. Si se desconecta la función
IDIS no se retardarán las llamadas
entrantes, independientemente de
la situación de conducción.
5.7. Config. fábrica
Para restablecer los ajustes originales de fá-
brica.
10 Infotenimiento
229
10
230
Designaciones de tipo ........................................................................... 232
Pesos y medidas.................................................................................... 233
Especificaciones del motor.................................................................... 234
Aceite de motor...................................................................................... 236
Líquidos y lubricantes ............................................................................ 240
Combustible........................................................................................... 242
Catalizador ............................................................................................. 245
Sistema eléctrico ................................................................................... 246
11
ES PECIFICACIONES
11 Especif icaciones
232
Designaciones de tipo
11
Cuando hable con el concesionario Volvo so-
bre el automóvil y cuando haga pedidos de
repuestos y accesorios, le resultará más fácil
si conoce la designación de tipo del automó-
vil, el número de chasis y el número de motor.
1. Designación de tipo, número de chasis,
pesos máximos permitidos y número de
código de color y tapizado, así como
número de homologación de tipo.
2. Placa para calefactor de estacionamien-
to.
3. Denominación del tipo de motor, núme-
ros de componentes y de serie.
4. Placa de aceite de motor.
5. Designación de tipo y número de serie
de la caja de cambios:
(a) caja de cambios manual
(b), (c) caja de cambios automática
6. mero VIN (designación de tipo y o
de modelo, así como número de chasis).
11 Especificacio nes
233
Pesos y medidas
11
Medidas
Longitud: 451 cm
Anchura: 177 cm
Distancia entre ejes: 264 cm
Vía delantera: 154 155 cm
Vía trasera:153 154 cm
Pesos
El peso en orden de marcha incluye el con-
ductor, el peso del depósito de combustible
cuando lleva un 90 % de combustible y el de
otros líquidos como refrigerantes, quido lava-
parabrisas, etc. El peso de los pasajeros y los
accesorios instalados como la bola de remol-
que, la carga sobre la bola (con remolque en-
ganchado, vea la tabla), el portacargas, el co-
fre de techo, etc. afectan a la capacidad de
carga y no están incluidos en el peso en orden
de marcha. Peso de carga permitido (salvo el
conductor) = Peso total Peso en orden de
marcha.
Vea la situación de la placa en la pág. 232.
1. Peso total máximo
2. Peso máximo (coche + remolque)
3. Carga máxima del eje delantero
4. Carga máxima del eje trasero
lo para China
1. Peso total máximo
2. Peso máximo del remolque
Carga máx.: Vea el certificado de registro.
Carga máximo so bre el techo : 75 kg
Remolque con freno:
Remolque sin freno
PRECAU CIÓN
Las características de conducción del auto-
móvil varían según el peso y la colocación
de la carga.
Peso máximo de
remolque kg
Carga máxima
sobre la bola
kg
1.6 1200 75
1,6D 1300
1.8 1300
2.0 1350
otros1500
Peso máximo de
remolque kg
Carga máxima
sobre la bola
kg
700 50
11 Especif icaciones
234
Especificaciones del mot or
11
La designación de tipo del motor, el número
de componente y el número de serie se pue-
den leer en el motor, vea la pág. 232.
1.6 1.8 2.0 2.4 2.4i T5
Designación de motor B4164S3 B4184S11 B4204S3 B5244S5 B5244S4 B5254T3
Potencia (kW/rpm) 74/6000 92/6000 107/6000 103/5000 125/6000 162/5000
(hk/rpm) 100/6000 125/6000 145/6000 140/5000 170/6000 220/5000
Par de torsión (Nm/rpm) 150/4000 165/4000 185/4500 220/4000 230/4400 320/1500–4800
de cilindros 4 4 4 5 5 5
Diámetro (mm) 79 83 87 83 83 83
Carrera (mm) 81,4 83,1 83 90 90 93,2
Cilindrada (litros) 1,60 1,80 1,99 2,44 2,44 2,52
Relación de compresión 11,0:1 10,8:1 10,8:1 10,3:1 10,3:1 9,0:1
11 Especificacio nes
235
Especi ficaciones de l motor
11
La designación de tipo del motor, el número
de componente y el número de serie se pue-
den leer en el motor, vea la pág. 232.
1.6D 2.0D 2.4D D5
Designación de motor D4164T D4204T
D5244T9
1
D5244T8
Potencia (kW/rpm) 80/4000 100/4000 120/5500 132/4000
(hk/rpm) 109/4000 136/4000 163/5500 180/4000
Par de torsión (Nm/rpm) 240/- 320/2000 340/1750-2750 350/1750-3250
de cilindros 4 4 5 5
Diámetro (mm) 75 85 81 81
Carrera (mm) 88,3 88 93,2 93,2
Cilindrada (litros) 1,56 2,00 2,40 2,40
Relación de compresión 18,3:1 18,5:1 17,0:1 17,0:1
1
Bélgica
11 Especif icaciones
236
A ceite de motor
11
Condiciones de conducción poco
favorables
En caso de conducciones largas, controle el
nivel del aceite con mayor frecuencia:
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas inferiores a –30 °C o supe-
riores a +40 °C.
Ello origina una temperatura o consumo de
aceite anormalmente elevado.
Compruebe también con mayor frecuencia el
nivel de aceite si conduce normalmente tra-
yectos cortos (menos de 10 km) a baja tempe-
ratura (inferior a +5 °C).
Utilice un aceite de motor sintético en condi-
ciones de conducción poco favorables para
proteger más el motor.
Volvo recomienda los productos de aceite
.
Diagrama de viscosidades .
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de ser-
vicio del motor, todos los motores se llenan
en fábrica con un aceite de motor sintético
especialmente adaptado. El aceite se ha
seleccionado con gran atención y tomando
en consideración la vida útil, la capacidad
de arranque, el consumo de combustible y
la carga medioambiental.
Para poder aplicar el intervalo de servicio
recomendado, se requiere el uso de un
aceite de motor aprobado. Utilice solamen-
te la calidad de aceite especificada (véase
la placa situada en el compartimento del
motor) tanto para añadir como para cam-
biar aceite, de lo contrario corre el riesgo de
alterar la vida útil, la capacidad de arran-
que, el consumo de combustible y la carga
medioambiental.
Volvo Car Corporation declina toda respon-
sabilidad de garantía si no se utiliza un acei-
te de motor de la calidad y viscosidad
especificada.
11 Especificacio nes
237
Ace ite de motor
11
Placa del aceite
Cuando esta placa de características está ins-
talada en el compartimento del motor, se es-
pecifica lo siguiente. Compruebe la ubicación
de la placa en la página 232.
Calidad de aceite: ACEA A3/B 3/B4
Viscosidad: SAE 0W–30
En caso de conducir en condiciones desfavo-
rables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Variante de motor
Volumen repostable entre
MIN–MAX (litros)
Volumen
1
(litros)
2.4 B5244S5 1,3 5,8
2.4i B5244S4
T5 B5254T3
1
Incluye el cambio del filtro.
11 Especif icaciones
238
A ceite de motor
11
Placa del aceite
Cuando esta placa de características está ins-
talada en el compartimento del motor, se es-
pecifica lo siguiente. Compruebe la ubicación
de la placa en la página 232.
Calidad de aceite: WSS-M2C913-B
Viscosidad: SAE 5W–30
En caso de conducir en condiciones desfavo-
rables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Variante de motor
Volumen repostable entre
MIN–MAX (litros)
Volumen
1
(litros)
1.6 B4164S3 0,75 4,0
1.8 B4184S11 4,3
2.0 B4204S3
1.6D D4164T 1,0 3,7
2.0D D4204T 2,0 5,5
1
Incluye el cambio del filtro.
11 Especificacio nes
239
Ace ite de motor
11
Placa del aceite
Cuando esta placa de características está ins-
talada en el compartimento del motor, se es-
pecifica lo siguiente. Compruebe la ubicación
de la placa en la página 232.
Calidad del aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 0W–30
Variante de motor
Volumen repostable entre
MIN–MAX (litros)
Volumen
1
(litros)
D5 D5244T8 1,5 6
2.4D
D5244T9
2
1
Incluye el cambio del filtro.
2
Bélgica
11 Especif icaciones
240
Líquidos y lubricantes
11
Líquido Sistema
Volumen
(litros)
Calidad recomendada:
Aceite de la caja de
cambios
1.6 Manual 5 velocidades 2,1 Aceite de la transmisión: WSD-M2C200-C
1.8 Manual 5 velocidades 1,9
1.6D Manual, 5 velocidades 1,9
1.8F Manual 5 velocidades 1,9
2.0 Manual 5 velocidades 1,9
2.0D Manual, 5 velocidades 2,2 Aceite de distribución: WSS-M2C200-C3
2.0D Manual, 6 velocidades 1,7 Aceite de la transmisión: WSD-M2C200-C
D5 Caja de cambios automática 7,75 Aceite de la transmisión: JWS 3309
2.4 Caja de cambios automática 7,75 Aceite de la transmisión: JWS 3309
2.4i Manual, 5 velocidades 2,1 Aceite de la transmisión: MTF 97309-10
2.4i Caja de cambios automática 7,75 Aceite de la transmisión: JWS 3309
T5 Manual, 6 velocidades 2,0 Aceite de la transmisión: MTF 97309-10
T5 Caja de cambios automática 7,75 Aceite de la transmisión: JWS 3309
IMPORTANTE
Utilice el aceite de la transmisión recomen-
dado para no dañar la caja de cambios y no
lo mezcle con otro aceite de transmisión. Si
se ha echado otro aceite, póngase en con-
tacto con el taller de Volvo autorizado más
cercano para que hagan el servicio.
NOTA
En condiciones normales de conducción no
es necesario cambiar el aceite de la caja de
cambios durante su vida útil, aunque puede
ser necesario cuando las condiciones son
poco favorables, véase la página 236.
11 Especificacio nes
241
quidos y lub ric antes
11
Líquido Sistema
Volumen
(litros)
Calidad recomendada:
Líquido refrigerante 5 cilindros Gasolina, caja de cambios manual 9,5 Refrigerante con protección anticorrosión
mezclado con agua, vea el envase. Apertura del
termostato:
motores de gasolina, 90 ºC, motores diesel
82 ºC.
motor de gasolina (1.6) 82 ºC
motor diésel (1.6D) 83 ºC
5 cil., gasolina, caja de cambios automática 10,0
5 cil., diésel (D5) 11,0
4 cilindros gasolina (1.8, 1.8F y 2.0) 7,5
4 cil., diesel (2.0D) 9,5
4 cil., gasolina (1.6) 6,2
4 cil., diesel (1.6D) 7,2
Aire acondicionado
1
180–200 gramos Aceite de compresión PAG
500–600 gramos Refrigerante R134a (HFC134a)
Líquido de frenos 0,6 DOT 4+
Dirección asistida 1-1,2 Aceite de la dirección asistida: WSS M2C204-A
u otro producto equivalente con las mismas
especificaciones.
Líquido de lavado 4 cilindros Gasolina/Diesel 4,0 Utilice el anticongelante recomendado por Volvo
mezclado con agua para temperaturas bajo
cero.
5 cilindros Gasolina 6,5
Depósito de combustible Véase la página 242.
1
El peso varía según la variante de motor. Contacte un taller Volvo autorizado para obtener la información adecuada.
11 Especif icaciones
242
Combustibl e
11
Consumo, emisiones y volumen
Motor Caja de cambios
Consumo
1
litros/100 km
Emisiones de
dióxido de carbono
(CO
2
) g/km
Capacidad
del d epósito
litros
1.6 B4164S3 Manual 5 velocidades (IB5) 7,2 171 55
1.8 B4184S11 Manual 5 velocidades (MTX75) 7,3 174
1.8F B4184S8 Manual 5 velocidades (MTX75) 7,4 177
2.0 B4204S3 Manual 5 velocidades (MTX75) 7,4 177
2.4 B5244S5 Caja de cambios automática (AW55-50/51) 9,1 217 62
2.4i B5244S4 Manual 5 velocidades (M56H) 8,5 203
Caja de cambios automática (AW55-50/51) 9,1 217
T5 B5254T3 Manual de 6 velocidades (M66) 8,7 208
Caja de cambios automática (AW55-50/51) 9,5 227
T5
AWD
Manual de 6 velocidades (M66) 9,6 229 57
Caja de cambios automática (AW55-50/51) 10,1 241
1
Medido según la directiva UE 80/1268 comb, véase la página 244.
11 Especificacio nes
243
Combustible
11
Motor Caja de cambios
Consumo
litros/100 km
Emisiones de
dióxido de carbono
(CO
2
) g/km
Capacidad
del depósito
litros
1.6D D4164T (EURO3) (EURO4) Manual 5 velocidades (MTX75) 5,0 132 52
2.0D D4204T (EURO3) Manual 6 velocidades (MMT6) 5,7 153
(EURO4) 5,8 154
(EURO3) Manual, 5 velocidades (M56L2) 5,6 148
(EURO4) 5,6 148
D5 D5244T8 Caja de cambios automática
(AW55-51)
7,0 184 60
2.4D
D5244T9
1
Caja de cambios automática
(AW55-51)
7,0 184
1
Bélgica
11 Especif icaciones
244
Combustibl e
11
Consumo de combustible y emisiones
de dióxido de carbono
El valor de consumo de combustible declara-
do oficialmente es basado en un ciclo de
conducción normalizado según la
directiva 80/1268 comb. de la UE. El valor de
consumo de combustible puede presentar
modificaciones si el automóvil se equipa con
accesorios adicionales que afectan al peso
del vehículo y también a causa de otros facto-
res, como la técnica de conducción. Si se utili-
za un combustible con un índice de octano de
91 RON, aumentará el consumo y se reducirá
el desarrollo de potencia.
Gasolina
La mayoría de los motores pueden funcionar
con octanajes de 91, 95 y 98 RON.
La gasolina de 91 RON no debe utilizarse
en motores de 4 cilindros y sólo debe
emplearse en otros motores en casos ex-
cepcionales.
La gasolina de 95 octanos puede utilizarse
para conducción normal.
La calidad de 98 octanos se recomienda
para obtener el máximo rendimiento y el
mínimo consumo de combustible.
Si se conduce a temperaturas superiores a
+38 ºC, recomendamos utilizar combustible
de octanaje lo más elevado posible para obte-
ner la xima calidad en prestaciones y con-
sumo de combustible.
Gasolina Norma EN 228.
Diesel
El sistema de combustible del motor diésel es
sensible a las contaminaciones, véase la
página 183.
IMPORTANTE
Utilice solamente gasolina sin plomo para
no dañar el catalizador. Para que la garantía
Volvo siga en vigor, no mezcle nunca alco-
hol con gasolina, ya que el sistema de com-
bustible puede sufrir daños.
11 Especificacio nes
245
Catalizador
11
Información general
El catalizador tiene como función limpiar las
emisiones de escape. Está colocado en el flu-
jo de gases de escape cerca del motor para
alcanzar rápidamente su temperatura de fun-
cionamiento. El catalizador consiste en un
monolito (cerámico o metálico) provisto de
conductos. Las paredes de los conductos es-
tán revestidas de platino, rodio y palatino. Es-
tos metales se encargan de la función de ca-
tálisis, esto es, aceleran la reacción química
sin consumirse en ella.
Sonda Lambda
TM
sensor de oxígeno
La sonda Lambda forma parte de un sistema
de regulación cuya función es reducir las emi-
siones y contribuir al ahorro de combustible.
El sensor de oxígeno supervisa el contenido
de oxígeno de los gases de escape que salen
del motor. El resultado del análisis de los ga-
ses de escape se envía a un sistema electróni-
co que controla de forma continua los inyec-
tores de combustible y regula constantemente
la relación entre el aire y el combustible envia-
do al motor. Este sistema de regulación crea
las condiciones ideales para obtener una eli-
minación eficaz de sustancias peligrosas (hi-
drocarburos, monóxido de carbono y óxidos
de nitrógeno) con ayuda del catalizador de
tres vías.
11 Especif icaciones
246
S istema eléctrico
11
Generalidades
Sistema de 12 V con alternador de tensión regulada.
Sistema de un solo polo en el que el chasis y el
bloque de motor se utilizan como conductores.
Batería
Si se cambia la batería, sustitúyala por otra de
la misma capacidad de arranque en frío y la
misma capacidad de reserva que la batería
original (compruebe la etiqueta en la batería).
Tensión 12 V 12 V 12 V
Capacidad de arranque en frío (CCA) 590 A
600 A
1
1
Automóviles equipados con nivel de audio High Perfomance.
700 A
2
2
Automóviles equipados con diésel, keyless drive, nivel de audio Premium Sound, calefactor
accionado por combustible o RTI.
Capacidad de reserva (RC) 100 min. 120 min. 135 min.
Capacidad (Ah) 60 70 80
11 Especificacio nes
247
S istema eléctrico
11
Bombillas
Iluminación Potencia W Base
Luces de cruce 55 H7
Bi-Xenon 35 D2S
Luces largas 55 HB3
Luces de freno, luces de marcha atrás, luz antiniebla
trasera
21 BA15s
Intermitentes, delanteros/traseros (color amarillo) 21 BAU15s
Luces de posición/estacionamiento traseras, luces de
posición laterales traseras
5 BAY15d
Iluminación de acceso, iluminación del maletero,
iluminación de la matrícula
5 SV8,5
Espejo de cortesía 1,2 SV5,5
Luces de posición/estacionamiento delanteras, luces de
posición laterales delanteras
5 W 2,1 x 9,5d
Intermitentes retrovisores exteriores (color amarillo) 5 W 2,1 x 9,5d
Luces antiniebla 55 H11
Iluminación de la guantera 3 BA9
11 Especif icaciones
248
S istema eléctrico
11
Homologación de tipo sistema de
mando a distancia
País
A, B, CY, CZ,
D, DK, E, EST,
F, FIN, GB, GR,
H, I, IRL, L, LT,
LV, M, NL, P,
PL, S, SK, SLO
IS, LI, N, CH
HR
1
ROK Delphi 2003-07-15,
Germany R-LPD1-03-0151
BR
RC
ETC093LPD0155
1
Delphi certifica por la presente que este
sistema de mando a distancia cumple las
normas fundamentales de calidad y otras
disposiciones pertinentes de la directiva
199 9/5/EG.
11 Especificacio nes
249
11
Índice alfabético
250
A
A/C ..............................................................74
climatizador electrónico ........................78
climatizador manual ...............................75
Abertura de puertas sin llave ......................69
Abertura de puertas, sin llave .....................69
ABS ...........................................................128
avería en el sistema ABS .......................43
Aceite de la dirección asistida,
control y llenado .......................................188
Aceite de motor ........................................184
cambio .................................................184
filtro ......................................................184
Aceite del motor
calidad del aceite .................................236
capacidades ...................... 237
, 238, 239
conducción en condiciones
desfavorables ......................................236
presión del aceite ..................................44
Aceite, vea también Aceite del motor
presión del aceite ..................................44
Actualización de frecuencia, automática ..214
AF actualización automática de
frecuencia .................................................214
Agua de condensación .............................183
Airbag
desconexión ..........................................20
lado del conductor y del acompañante .16
Airbag laterales ...........................................21
Aire acondicionado .....................................74
ECC ....................................................... 76
generalidades ........................................ 72
Ajuste de climatización
AUTOM. ................................................ 76
Ajustes del vehículo ................................... 68
Ajustes, vea Configuración personal ......... 68
Alarma
comprobación del sistema de alarma . 113
conexión ............................................. 111
desconexión ........................................ 111
desconexión de una alarma disparada 112
generalidades ...................................... 111
luz de alarma ....................................... 111
restablecimiento automático de la
alarma ................................................. 111
señales ................................................ 112
Alarma, funciones de radio ...................... 212
Alfombrillas ................................................ 84
Altavoz de graves ..................................... 209
Alumbrado
conexión automática, luces de cruce ... 49
Ángulo ciego (BLIS) .................................. 134
Anilla de remolque ................................... 137
Aparcar llamada ....................................... 221
Apertura
ajustes ................................................... 68
desde el exterior ................................. 107
desde el interior .................................. 108
sin llave ............................................... 107
tapa del maletero ................................ 107
Arranque asistido ..................................... 139
Arranque automático ................................ 119
Arranque del motor .................................. 119
"keyless drive" ..................................... 121
Arranque en frío
caja de cambios automática ............... 124
Asiento
ajuste manual ........................................ 84
memoria de llave ................................... 85
regulado eléctricamente ........................ 85
Asiento de seguridad infantil
montaje ..................................................33
sistema de fijación ................................. 33
Asiento regulado eléctricamente ................85
Atenuación automática ............................... 62
Audio, vea también Sonido ...................... 209
AUTO
memorización de preselección ........... 211
AUTOM.
ajuste de climatización .......................... 76
AWD ......................................................... 127
B
Barrido intermitente .................................... 53
Batería
arranque asistido ................................. 139
cambio .................................................191
símbolos en la batería ......................... 191
sobrecarga .......................................... 117
Blinkers ....................................................... 51
Bloqueo de puertas .................................. 109
desactivación temporal ....................... 109
Índi ce alfabético
251
desconexión temporal de sensores
de alarma .............................................112
Bloqueo del volante ..................................120
Bobinado rápido .......................................216
Bola de remolque
desmontaje ..........................................147
especificaciones ..................................143
generalidades ......................................142
montaje ................................................144
Boletín informativo ....................................213
Bombillas
cambio .................................................192
especificaciones ..................................247
Brújula .........................................................62
calibración .............................................62
Búsqueda de emisoras .............................211
Búsqueda PI .............................................214
C
Caja de cambios
automática ...........................................124
manual .................................................122
Caja de cambios automática ....................124
botón W ...............................................126
remolcado ............................................137
remolque ..................................... 140
, 141
sistema de seguridad ..........................124
Caja de cambios manual ..........................122
Caja de fusibles y relés
en el compartimento del motor ...........199
en el habitáculo ...................................202
Calefacción eléctrica
asientos delanteros .........................75
, 78
luneta trasera ........................................ 75
retrovisores ........................................... 75
Calefactor adicional ................................... 81
Calefactor de estacionamiento
aparcamiento en pendientes ................ 80
batería y combustible ........................... 81
generalidades ........................................ 80
programación de horarios ..................... 81
Calidad de gasolina ................................. 244
Capó ......................................................... 182
Carga
capacidad ........................................... 149
generalidades ...................................... 149
maletero ................................................ 95
Casquillo
alumbrado de matrícula ...................... 196
colocación de bombillas ..................... 196
desmontaje ......................................... 195
Catalizador ............................................... 245
remolcado ........................................... 137
CDs
compartimento ...................................... 89
Centro de información electrónico ............. 51
Choque, vea Colisión ................................. 23
Cierre ........................................................ 107
apertura ............................................... 107
desde el exterior ................................. 107
desde el interior .................................. 108
Cierre automático ..................................... 107
Cinturón de seguridad ................................ 12
asiento trasero ....................................... 13
embarazo ............................................... 13
pretensor del cinturón ........................... 14
Circulación por agua ................................ 116
Clases de velocidad, neumáticos ............. 154
CLIMAT. AUTOM. ....................................... 76
Climatización
configuración personal ..........................68
Climatizador
generalidades ........................................ 72
Código cromático, pintura ........................ 175
Cojín infantil
despliegue ............................................. 31
repliegue ................................................ 32
Cojín infantil integrado ................................ 31
Cojín infantil, integrado ............................... 31
Colisión
cortina anticolisión ................................ 23
estatus del choque ................................ 27
IC ........................................................... 23
sensores de colisión .............................. 23
Combustible
calefactor de estacionamiento .............. 81
consumo ......................................... 7
, 242
consumo de combustible,
presentación .......................................... 52
economía de combustible ................... 158
filtro de combustible ............................183
indicación de nivel ................................. 43
llenado ................................................. 118
Índice alfabético
252
sistema de combustible ......................183
Compartimento
discos CD ..............................................89
paneles laterales traseros ......................89
Compartimento del motor ........................182
Compartimento para guardar objetos ........88
Compartimentos en el habitáculo ...............88
Compensación por velocidad ...................210
Conducción
calzadas resbaladizas .........................116
con el portón trasero abierto ...............116
con remolque .......................................140
condiciones de conducción
poco favorables ...................................180
económica ...........................................116
en el agua ............................................116
sistema de refrigeración ......................116
Conducción económica ............................116
Conducción en invierno ............................119
Configuración de cierre, personal ..............67
Configuración personal ..............................68
abertura de puertas sin llave .................69
ajuste automático del ventilador ...........68
apertura, puertas ...................................69
cierre automático ...................................69
duración de luz de aproximación ..........69
indicación de apertura, luces ................68
indicación de cierre, luces .....................68
luz de seguridad ....................................69
tempor. de recirculac. ............................68
Consumo medio de combustible ...............52
Control de distancia de aparcamiento ..... 132
sensores para el sistema .................... 133
Control de giro ......................................... 130
Control de tracción .................................. 130
Control de velocidad constante ................. 55
Controles
líquidos y aceites ........................181
, 184
Cruise control ............................................. 55
Cubierta de maletero ...........................92
, 93
Cuentakilómetros parcial ........................... 41
Cuentarrevoluciones .................................. 41
Cuidado del coche
tapizado de cuero ............................... 174
D
Datos del vehículo .................................... 180
Depuración de gases de escape ................. 7
indicación de fallo ................................. 43
Desempañador ........................................... 75
Designación de tamaño ........................... 154
Designaciones de tipo ............................. 232
Diésel ....................................................... 183
precalentador del motor ....................... 43
Difusores de ventilación ............................. 72
Distribución de aire
ECC ....................................................... 78
Distribución del aire ................................... 79
Dolby Surround Pro Logic II .............208
, 210
DSTC, vea también Sistema de
estabilidad ................................................ 130
desconexión/conexión ........................ 130
símbolo .................................................. 43
Duración de luz de aproximación
ajuste ..................................................... 69
E
ECC, Climatizador electrónico ................... 73
Ecualizador ...............................................210
Elevalunas
asiento del acompañante ......................61
asiento trasero ....................................... 61
bloquear ................................................ 61
Elevalunas eléctricos .................................. 60
Emisiones ................................................. 242
dióxido de carbono ............................. 244
Encerado .................................................. 173
Enchufe
asiento trasero ....................................... 59
consola central ...................................... 48
Enchufe de encendedor de cigarrillos
asiento delantero ................................... 48
asiento trasero ....................................... 59
EON Enhanced Other Networks ............ 214
Equipamiento de seguridad infantil ............ 28
Escobillas limpiaparabrisas
cambio luneta trasera .......................... 189
cambio parabrisas ............................... 189
Especificaciones del motor ...................... 234
Estructura de menús
reproductor de medios ........................ 217
teléfono, alternativas de menús .......... 226
teléfono, generalidades ....................... 225
Índi ce alfabético
253
F
Faros
lavafaros ................................................53
off/on .....................................................49
Filosofía medioambiental ..............................7
Filtro de carbonilla ....................................119
Filtro de carbonilla lleno ............................119
Filtro de habitáculo .....................................72
Filtro de hollín .............................................47
Filtro de partículas diésel ..........................119
Filtro diésel ...............................................183
Freno de estacionamiento ................... 44
, 59
Freno de mano ...........................................59
Frenos
freno de mano .......................................59
Función antiderrapaje ...............................130
Función antideslizante ..............................130
Función de tracción ..................................130
Funciones de cd .......................................215
Funciones de programa ............................212
Funciones de RDS
restablecimiento ..................................214
Funciones RDS .........................................212
Fusibles
caja de fusibles y relés en el
compartimento del motor ....................199
caja de fusibles y relés en
el habitáculo ........................................202
cambio .................................................198
información general .............................198
G
Gancho de remolque, vea Bola de
remolque .................................................. 142
Gas detonante .......................................... 139
Guantera .................................................... 89
cierre ................................................... 108
H
Habitáculo
iluminación ............................................ 86
Haz luminoso ........................................... 150
Hermetización provisional de neumáticos 163
Homologación de tipo, sistema de
mando a distancia .................................... 248
I
IDIS ........................................................... 219
Iluminación
bombillas, especificaciones ................ 247
cambio de bombillas, generalidades .. 192
en habitáculo ........................................ 86
exterior .................................................. 49
faro antiniebla ....................................... 53
función automática, habitáculo ............. 86
luces de cruce ....................................... 49
luces de lectura ..................................... 86
luces de posición/de aparcamiento ...... 49
luces largas/de cruce ............................ 51
luz antiniebla trasera ............................. 50
luz de seguridad ..............................51
, 64
maletero ................................................ 86
panel de control de la iluminación ........49
regulación de la altura ........................... 49
Iluminación de instrumentos ......................49
Iluminación de la pantalla ........................... 50
Iluminación, cambio de bombilla
alumbrado de acceso .......................... 196
colocación de bombillas en el
casquillo .............................................. 196
delantera .............................................. 192
espejo de cortesía ............................... 197
luces antiniebla .................................... 195
luces de cruce ..................................... 193
luces largas .........................................193
luz de marcación lateral ...................... 194
maletero .............................................. 197
Iluminación,cambio de bombilla
intermitentes ........................................ 194
luces de estacionamiento ................... 194
luces de posición ................................ 194
luces traseras ...................................... 195
Indicador de combustible ........................... 41
Indicador de temperatura exterior ..............41
Información de tráfico .............................. 212
Información y entretenimiento
manejo de menús ................................208
Inhibidor de marcha atrás
cinco velocidades ................................ 122
seis velocidades, gasolina ................... 123
Inmovilizador ................................... 100
, 120
Inmovilizador electrónico ..........................100
Instrumento combinado .............................41
Índice alfabético
254
Instrumentos
iluminación .............................................50
Interior y exterior limpio ................................8
Intermitentes ...............................................51
ISOFIX
sistema de fijación .................................33
K
Keyless drive .............................................104
arranque del automóvil ........................121
Kick-down
caja de cambios automática ...............124
L
Lavacristales
luneta trasera .........................................54
parabrisas y faros ..................................53
Lavado automático ...................................172
Lavado del automóvil ...............................172
Lavar el automóvil .....................................172
Lesiones por efecto latigazo WHIPS ..........24
Limpiacristales
luneta trasera .........................................54
Limpiaparabrisas
sensor de lluvia ......................................54
Limpiaparabrisas y lavacristales .................53
Limpieza
cinturones de seguridad ......................174
lavado automático ...............................172
lavado del automóvil ............................172
revestimiento hidrófugo .......................173
tapicería de cuero ............................... 174
tapizado .............................................. 174
Líquido de conexiones, control y llenado 187
Líquido de frenos, control y llenado ......... 187
Líquido lavaparabrisas, llenado ............... 186
Líquidos y aceites
controles .....................................181
, 184
Líquidos, capacidades .....................240
, 241
Listín telefónico
gestión de números ............................ 222
Llamada
gestión ................................................ 221
volumen del teléfono ........................... 222
Llamada en espera ................................... 221
Llamada rápida ........................................ 223
Llamadas
funciones durante una llamada activa 223
Llamadas de emergencia ......................... 219
Llamadas entrantes .................................. 221
Llave ......................................................... 100
mando a distancia ............................... 100
sistema de cierre y arranque sin llave . 104
Llave extraíble .......................................... 101
puntos de cierre .................................. 102
Llaves de encendido ................................ 120
Lubricantes, capacidades ................240
, 241
Luces
dispositivo de ráfagas ........................... 51
Luces de carretera
off/on ..................................................... 49
Luces de cruce .....................................49
, 51
Luces de emergencia ................................. 58
Luces de estacionamiento ......................... 49
Luces de lectura .........................................86
Luces de posición ...................................... 49
Luces largas ...............................................51
conmutación y luz de destellos .............51
Luz antiniebla
activada/desactivada ............................53
Luz de advertencia
sistema de control dinámico de
estabilidad y tracción ..........................130
Luz de aproximación
lámparas activadas ............................... 64
Luz de seguridad ................................. 51
, 64
ajuste ..................................................... 69
M
Maletero
anillas de fijación de la carga ................ 95
carga ................................................... 149
cubierta de maletero ...................... 92
, 93
iluminación ............................................ 86
red de seguridad ................................... 94
rejilla de protección ............................... 92
soporte para bolsas de la compra ........96
toma eléctrica ........................................ 95
Manchas ................................................... 174
Mando a distancia ....................................100
cambio de pila ..................................... 103
funciones .............................................100
keyless drive ........................................ 104
Índi ce alfabético
255
llave extraíble .......................................101
Manejo de menús
equipo de sonido .................................208
Mantenimiento
mantenimiento propio .........................181
protección antioxidante .......................176
Mantenimiento de la batería .....................190
Memorización de preselección,
manual y automática ................................211
Mensajes en la pantalla de información .....46
Motor ........................................................182
Mujeres embarazadas
seguridad ...............................................13
N
Neumático
designación de tamaño .......................154
Neumáticos
clases de velocidad .............................154
de invierno ...........................................155
de verano y de invierno .......................157
dirección de la rotación .......................157
generalidades ......................................154
hermetización ......................................163
indicadores de desgaste .....................155
presión de inflado ................................158
presión ECO ........................................159
propiedades de conducción ................154
Neumáticos de invierno ............................155
NEWS .......................................................213
Niños
asiento infantil y airbag ......................... 28
asiento infantil y airbag lateral .............. 21
colocación en el automóvil, tabla ......... 30
seguridad .............................................. 31
seguro ................................................. 110
Número abreviado ................................... 223
Número IMEI ............................................ 224
P
PACOS ....................................................... 19
Panel de control
configuración personal ......................... 67
Panel de control de la puerta del conductor
maniobra ............................................... 60
Panel de control en la puerta del conductor
información general .............................. 40
Pantalla
iluminación ............................................ 50
mensajes .........................................46
, 47
Pantalla de información ............................. 46
Parasol, techo solar ................................... 67
Peso total ................................................. 233
Picaduras de gravilla y arañazos ............. 175
Pila
cambio de pila en mando a distancia . 103
Pintura
código cromático ................................ 175
daños en la pintura y mejora ............... 175
Pinza portabilletes ...................................... 89
Portón trasero
cierre/apertura ............................ 100
, 107
conducir con el portón abierto ............ 116
Posición de alerta, teléfono ......................221
Posición standby, teléfono ....................... 221
Presión ECO
economía de combustible ................... 158
tabla ..................................................... 159
Pretensor del cinturón ................................ 14
Programa de servicio ............................... 180
Protección antiobstrucciones, techo solar . 67
Protección antioxidante ............................176
PTY Tipo de programa .......................... 213
Pulido .......................................................173
R
Radio
ajustes ................................................. 211
emisoras .............................................. 211
Realizar llamada .......................................221
Rechazar llamada ..................................... 221
Recirculación .............................................. 74
ECC ....................................................... 77
Red de seguridad ....................................... 94
Refrigerante ................................................ 72
Refrigerante, control y llenado ................. 186
REG Programas de radio regionales ..... 214
Rejilla de protección ................................... 92
Reloj ............................................................ 41
programación ........................................ 41
Remolcado ............................................... 137
Índice alfabético
256
Remolcaje .................................................137
Remolque
cable ....................................................142
conducción con remolque ...................140
peso .....................................................233
Reposacabezas, asiento trasero central ....90
Repostado
llenado de combustible .......................118
Repostaje
tapón del depósito ...............................118
Respaldo
asiento trasero, abatimiento ..................90
Retrovisor interior .......................................62
Retrovisores
abatibles eléctricamente ........................64
brújula ....................................................62
exteriores ...............................................64
interiores ................................................62
Retrovisores exteriores ...............................64
Rueda
desmontaje ..........................................161
montaje ................................................162
Rueda de repuesto ...................................160
Temporary spare .................................157
Ruedas
llantas ..................................................156
S
SCAN
cd y archivos de sonido ......................216
emisoras de radio ................................212
Seguridad ................................................... 12
sistema de seguridad, tabla .................. 26
Selección al azar, cd y archivos de
sonido ...................................................... 216
Sensor de lluvia .......................................... 54
Símbolo de advertencia, sistema AIRBAG 15
Símbolos .................................................. 131
símbolos de advertencia ....................... 42
símbolos de control .............................. 43
SIPSBAG .................................................... 21
Sistema de calidad del aire, ECC .............. 77
Sistema de estabilidad ............................. 130
indicación .............................................. 43
Sistema de frenos ............................128
, 187
Sistema de mando a distancia,
homologación de tipo .............................. 248
Sistema de refrigeración .......................... 116
Sistema de teléfono ................................. 218
Sistema SRS
conmutador ........................................... 20
generalidades ........................................ 17
SMS
escribir ................................................ 224
leer ...................................................... 224
Sonda lambda .......................................... 245
Sonido
ajustes del sonido ............................... 209
fuente de sonido ................................. 209
STC .......................................................... 130
Subwoofer ................................................ 209
Surround ..........................................208
, 210
T
Tabla de fusibles
fusibles en el compartimento del
motor ................................................... 200
fusibles en el habitáculo ...................... 203
Tapizado de cuero, consejos de limpieza 174
Tapizado de vehículo ............................... 174
Tara total .................................................. 233
Tarjeta SIM ............................................... 219
Techo solar .................................................66
cierre con mando a distancia ................ 67
parasol ................................................... 67
protección antiobstrucciones ................67
Teléfono ....................................................220
activado/desactivado .......................... 221
alimentación de texto .......................... 222
llamada desde el listín telefónico ........ 223
posición de alerta, posición standby .. 221
Temperatura
habitáculo, climatizador electrónico ..... 78
habitáculo, climatizador manual ............ 75
temperatura real .................................... 73
Temporizador
A/C ........................................................75
ECC ....................................................... 77
Testigo del cinturón de seguridad .............. 13
Texto del disco .........................................216
Texto radio ............................................... 214
Textos de advertencia .................................. 6
Textos de aviso ............................................ 6
Índi ce alfabético
257
Textos importantes .......................................6
Toma eléctrica
maletero .................................................95
TP información de tráfico .......................212
Tracción integral .......................................127
Triángulo de emergencia ..........................160
V
Vaho
eliminar con la función del
desempañador ............................... 75
, 77
función de temporización, A/C ..............75
función de temporización, ECC .............77
luneta trasera .........................................75
tratamiento de las ventanillas ................72
Velocímetro .................................................41
Ventilación ..................................................72
Ventilador ....................................................74
ECC .......................................................76
Vista general de los instrumentos
vehículo con volante a la derecha .........38
vehículo con volante a
la izquierda ................................... 36
, 218
Volante
ajuste del volante ...................................58
cruise control .........................................55
teclado .................................................220
teclado lado derecho .............................57
teclado lado izquierdo ...........................55
Volumen
compensación de velocidad ................210
teléfono/reproductor de medios ......... 222
tipos de programa ............................... 214
Volumen del depósito .............................. 242
Volumen del sonido
instalación de sonido .......................... 209
reproductor de media ......................... 209
Volumen, vea también Volumen del
sonido ...................................................... 209
W
WHIPS ........................................................ 24
asiento de seguridad infantil/cojín
para niños ............................................. 24
Volvo Car Corporation
Volvo. for life
TP (Spanish), AT 0646, Printed in Sweden, Göteborg 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation
8973
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259

Volvo 2008 Manual de usuario

Categoría
Carros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para