Para niños de 9 meses a 5 años.
• Se requiere la supervisión continua de un adulto.
• Nunca utilize cerca de los vehiculos de motor.
• Nunca utilize cerca de calles, piscinas,
colinas, escaleras o cocheras con bajada.
• Siempre usar zapatos cuando se utilice el triciclo.
• Nunca permita más de uno piloto.
• Se recomienda que el conductor utilice siempre un
casco adecuado que cumpla con el estándar 16 de
código federal de regulaciones 1203, de la
Comisión de seguridad de productos para el
consumidor (CPSC) de Estados Unidos.
• La capacidad máxima de carga en la caja
trasera es de 4.5 kg (10.0 lbs). Exceso de peso es
peligroso y puede causar condiciones inestables.
• No se suba o pise el compartimento de carga.
• El peso máximo: 22.2 kg (49.0 lbs).
• Asegúrese de que la persona que use este
triciclo este bien informado de su operacion.
• Seguir las instrucciones de ensamble para
asegurarse de que el triciclo este propia
mente armado.
• No levante el triciclo por los brazos de seguirdad.
• Asegurarse de que las perillas en el brazo de
seguridad y el apoyacabeza estén completamente
apretadas antes de usar.
• La habilidad de manejo se requiere para evitar
caídas o colisiones.
Pour les enfants ages entre 9 mois et 5 ans.
• La surveillance d'un adulte est requise en tout temps.
• Ne jamais utiliser près des véhicules à moteur.
• Ne jamais utiliser à proximité des rues, des piscines,
des collines, des escaliers ou des passages en
pente.
• Toujours porter des chaussures pour l'utilisation
du tricycle.
• Ne jamais autoriser plus de une conducteur.
• Tout utilisateur doit porter un casque protecteur
approprié conformément au reglèment 16 CFR 1203
de l'U.S. Consumer Product Safety Commission
(CPSC).
• Charge maximale pour le compartiment arrière:
4.5 kg (10.0 lbs). Le poids excessif peut causer une
condition hasardeuse ou instable.
• Pas l'étape ou voyager dans le seau postérieur.
• Poids maximum: 22.2 kg (49.0 lbs).
• Veuillez vous assurez que tout utulisateur de ce
tricycle reçoit.
• S’assurer qu’un adulte suit les instructions de
montage afin d’assurer un assemblage correcte.
• Ne levez pas le tricycle par les bras de sûreté.
• Veiller à ce que les boutons retenant le bras de
sécurité et l'appui-tête soient serrés à fond avant
utilisation.
• Il faut une certaine habileté pour éviter les chutes et
les collisions.
For ages 9 months to 5 years.
• Continuous adult supervision required.
• Never use near motor vehicles.
• Never use near streets, swimming
pools, hills, steps, or sloped driveways;
• Always wear shoes when using the tricycle.
• Never allow more than one rider.
• We recommend riders always wear a
properly fitted helmet that complies with
U.S. Consumer Product Safety
Commission (CPSC) Standard 16 CFR 1203.
• Maximum loading capacity of rear bin is
10.0 lbs (4.5 kg). Excessive weight may
cause a hazardous or unstable condition.
• Do not step or ride in rear bucket.
• Maximum Weight: 49.0 lbs (22.2 kg).
• Make certain that anyone who uses this
tricycle has been fully instructed in its
operation.
• Ensure that an adult has followed the
assembly instructions to ensure the
tricycle is assembled properly.
• Do not lift tricycle by the safety arms.
• Make sure knobs on safety arm and
headrest are fully tightened before use.
• Skill is required to avoid falls or collision.
9 months – 18 months
• All accessories attached.
• Canopy on or off.
• Seat must be attached in 1st set of
bracket holes (closest to handlebar).
9 mois à 18 mois
• Tous les accessoires fixés.
• Toit amovible en place ou enlevé.
• Le siège doit être fixé dans la 1re série
de trous du support (la plus proche du
guidon).
Desde 9 a 18 meses
• Incluye todos los accesorios.
• Cubierta colocada o retirada.
• El asiento debe estar conectado en el
primer juego de agujeros del soporte
(más cerca del manubrio ajustable).
18 months – 2 years
• Safety arms removed. (We recommend removing the
push bar and canopy before detaching the safety
arms)
• Canopy on or off.
• We recommend seat in first set of bracket holes.
18 mois à 2 ans
• Bras de sécurité enlevés. (Nous vous recommandons
de retirer la barre de poussée et le toit amovible avant
de détacher les bras de sécurité).
• Toit amovible en place ou enlevé.
• Nous recommandons de fixer le siège dans la 1re
série de trous du support.
Desde 18 meses a 2 años
• Brazos de seguridad retirados. (Recomendamos la
barra de empuje y la cubierta antes de separar los
brazos de seguridad).
• Cubierta colocada o retirada.
• Recomendamos el asiento en el primer juego de
agujeros de soporte.
2 years – 3 years
• Push bar attached.
• Headrest with seatbelts, seat pad, wrap around
tray, & canopy removed.
• Seat in 1st or 2nd set of bracket holes
(Adjust to size of child).
2 ans à 3 ans
• Barre de poussée fixée.
• Repose-tête avec ceintures de sécurité,
Coussinet d’assise, Plateau et Canopée enlevés.
• Siège dans la 1re ou 2e série de trous du
support (Ajuster selon la taille de l'enfant).
Desde 2 a 3 años
• Barra de empuje conectada.
• Reposacabezas con cinturones de seguridad,
almohadilla del asiento, bandeja envolvente y
dosel removidos
• Asiento en el primer o segundo juego de
agujeros de soporte (Ajustar al tamaño del niño).
3 years – 5 years
• Accessories removed.
• Seat in 2nd or 3rd set of bracket
holes (Adjust to size of child).
3 ans à 5 ans
• Tous les accessoires enlevés.
• Siège dans la 2e ou 3e série de trous
du support (Ajuster selon la taille
de l'enfant).
Desde 3 a 5 años
• Todo retirado.
• Asiento en el segundo o tercer juego
de agujeros de soporte (Ajustar al
tamaño del niño).
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. Oil or grease moving parts periodically. 2 Check nuts and
bolts often and tighten if necessary. Make certain hand grips
are in place. 3. Any parts showing evidence of wear should
be replaced immediately. 4. Follow closely the assembly
instructions pertaining to the proper adjustment of handle bar
and seat. 5. It is the responsibility of the adult who
assembles this tricycle to properly install all parts included in
the factory sealed shipping carton and to make adjustments
to the functional parts such as handle bar and seat when
necessary. These instructions are valuable. It will assure
your being able to obtain proper parts service at all times.
We suggest you keep it with other valuable papers.
INSTRUCTIONS D’ENTREITIEN:
1. Lubrifiez les pièces mobiles périodiquement. 2. Vérifier les filets et
boulons réguiliérement et serrer si nécessaire. Assures-vous que les
poignées sont bien en place. 3. Toutes pieces usées avec une
apparence de faiblesse devraient être rem-placées au plutót. 4. Suivre
les instructions d’assemblage con- cernant les ajustements pour les
poignées et le siège. 5. C’est la responsabilité de l’adulte qui monte le
tricycle d’installer toutes les parties contenus dans la boite fermée
hermatiquement de faáon appropiée et de faire les ajustements
nécessaire aux piéces telle que les poingées et le siége. Ces
instructions sont importants et vous aiderons à obtenir des piéces
appropriés en tout temps. Nous vous suggérons de gardner ces
instructions avec austres papiers de valeur comme référence.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
1. Lubricar todas las piezas moviles periodicamente con aceite o
grasa. 2. A menudo examiner los tornillos y las tuercas apretandolos
cuand sea necesario, Asegúrese tambien de que los punos esten
siempre en su sitio correcto. 3. Reemplazar inmediatamente toda
pieza que muestre evidencia de desgaste excesivo. 4. Seguir
cuidadosamente las instrucciones de armado respecto a la debida
graduacio del manubrio y el asiento. 5. Es la responssabilidad del
adulto que va armar el triciclo de instalar apropiadamente todas las
partes incluidas en la caja sellada de fabrica y hacer los ajustes
necasarios del manubrio y el asiento cuando sea necasario. Estas
instrucciones son valiosas, aseguran de que usted pueda obtener
apropiado servicio de piezas en todo momento. Le surgerimos que
mantenga las instrucciones con sus otros papeles valiosos.
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: PARA EVITAR LESIONES GRAVES: