THEBEN RAMSES 850 top3 OT Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
RAMSES 850 top3 OT
8509200
309953 00
22.02.2023
Cronotermostato
digital
ES
1. Información general
Cronotermostato digital para el montaje en la pared o en
caja de montaje empotrado
El cronotermostato se ajusta a la norma EN 60730-2-9
en caso de montaje conforme lo previsto
Comunicación con la calefacción y la alimentación de
tensión por medio del bus OpenTherm
Regulación de calefacción OpenTherm
Entrada externa para conectar un sensor de temperatura
externo, sensor de suelo, etc.
La aplicación RAMSES top3 (para Android, iOS) permite
realizar ajustes a través de dispositivos móviles
Conexión directa Bluetooth-Low-Energy (BLE) entre la
aplicación y los dispositivos RAMSES top3
Accesorios opcionales: sensor de suelo (9070321),
sensor de temperatura de contacto (9070371), sensor de
temperatura (9070459), sensor de inmersión (9070379)
2. Seguridad
Montaje e instalación solo por un profesional
especializado, una persona con la formación
técnica adecuada, con conocimientos y
experiencia, de tal forma que pueda reconocer
y prevenir los riesgos que se derivan de la
electricidad.
Antes del montaje/desmontaje, desconectar la
tensión de alimentación.
Leer completamente y respetar las instrucciones
de uso antes de la puesta en marcha y la
utilización del producto.
3. Uso previsto
Cronotermostato digital para la supervisión en función
del tiempo y la regulación de la temperatura ambiente
(regulación de calefacción) en viviendas unifamiliares,
ocinas, etc.
Utilizar los dispositivos solamente en interiores secos (no
utilizar en cuartos de baño o similares)
Apto para sistemas de valores calorícos de gas modu-
lantes y sistemas de calentamiento modulantes con
interfaz OpenTherm
4. Montaje
El cronotermostato se puede montar en la pared o en una
caja de montaje empotrado.
Montaje del cronotermostato
!Proteger el cronotermostato de la humedad, del polvo,de
la radiación solar directa, de la irradiación térmica y de
las corrientes de aire.
Colocar el cronotermostato en una pared interior, aproxi-
madamente a la altura de los ojos (1,50–1,60 m aprox).
Fijar la placa de montaje directamente en la pared a través
de los oricios o en una caja de montaje empotrado.
Asignar los hilos y montar el cableado.
Apretar los tornillos en caso necesario.
Colocar el cronotermostato.
Desmontaje del cronotermostato
!Para desmontar el dispositivo, es necesario abrirlo como
se muestra en la imagen; de lo contrario, se puede pro-
ducir daños irreversibles.
Insertar el destornillador en el oricio y presionar ligera-
mente hacia arriba para abrir el dispositivo.
5. Conexión
El suministro de corriente del cronotermostato a la cal-
dera se realiza a través de OpenTherm.
La conexión de dos hilos (OpenTherm) no está polari-
zada, lo que signica que los hilos se pueden conectar a
la caldera de calefacción indistintamente.
!No pasar el cable del termostato a través del mismo
canal por el que pasa el cable de red de 230 V.
!No tender el cable del termostato en paralelo al cable
eléctrico.
Electricista
profesional
2
!La entrada externa está activa, por lo que no se debe uti-
lizar ninguna tensión ajena. El contacto conectado o los
sensores Theben deben estar libres de potencial.
!Antes de conectar el cronotermostato, desconectar la
caldera de calefacción de la red eléctrica.
!La línea de bus se puede alargar hasta 50 m si no hay
interferencias.
!Toda conexión incorrecta puede causar daños irreversi-
bles en el dispositivo.
LEn la entrada externa (ext. input) se pueden conectar sen-
sores externos, como un sensor de suelo (9070321), un
sensor de temperatura (9070459) o contactos sin poten-
cial (p. ej., de detectores de presencia).
OpenTherm
OpenTherm-
Bus
Ext. input
Bus de
OpenTherm
6. Ajustes del cronotermostato
Símbolos de la pantalla
Menú principal
Modos de funcionamiento
Submenú Ajustes
Submenú
Ajustes y ss.
Días de la semana 1–7
(lunes – domingo)
< >
+/–
∙ Navegar por la pantalla
∙ Conrmar selección (>) o volver al paso anterior (<)
∙ Ajustar valores
Seleccionar con +
7. Menú
Menú principal Modos de funcionamiento
Programas semanales P1–P3
Temperatura de confort
Temperatura reducida (Eco)
Temperatura de protección contra heladas
Ajustar fecha/hora
Servicio/ajustes
Submenú Ajustes
Cambiar programas semanales P1–P3
Control de agua sanitaria
Función de deshollinador
Ajustar la vista de pantalla
Ajustar la compensación de pared (offset)
Seleccionar la detección de ventana
Seleccionar el regulador
Ajustar la función de optimización
Entrada externa
Introducir/cambiar PIN
Ajustar el horario de verano e invierno
Congurar la protección de la bomba
Avería
Bluetooth
Calefacción activada
Programa de vacaciones
¿Cómo funciona mi cronotermostato?
Su cronotermostato regula su habitación a la hora ajustada
a la temperatura deseada. Se pueden ajustar 3 programas
semanales (P1 – P3). Además, podrá denir y activar la tem-
peratura de los modos de funcionamiento (función de confort,
de reducción y de protección contra heladas):
Temperatura de confort: se suele utilizar durante el día,
es decir, cuando esté presente.
Temperatura reducida (eco o temperatura de ahorro) por
la noche.
Temperatura de protección contra heladas: se utiliza para
periodos de ausencia prolongada (p. ej., en vacaciones).
La temperatura es tan alta que ya se está protegido
contra heladas.
CONSEJO
¡La forma más rápida y sencilla de
manejar el cronotermostato es a
través de la aplicación RAMSES top3!
3
8. Primera puesta en marcha
LEl horario de verano/inverno ajustado por defecto es el de
Europa central.
Una vez que el RAMSES 850 top3 OT esté montado y conec-
tado, se debe introducir la fecha/hora y –si se desea– un
horario de verano/invierno diferente.
Ajuste de fecha y hora
LEl ajuste de fecha y hora se puede saltar si el usuario se
conecta con la aplicación. En el cronotermostato se apli-
cará la hora y la fecha del dispositivo móvil.
Introducir la hora deseada con +/–.
Conrmar con >.
Introducir los minutos deseados con +/–.
Conrmar con >. Aparece el año.
Conrmar el año con >. Las dos cifras de la derecha para
indicar el mes parpadean.
Introducir el mes con +/–.
Conrmar con >.
Introducir el día con +/–.
Conrmar con >.
El dispositivo está listo para el funcionamiento. En la pan-
talla aparecen el programa semanal P1, la temperatura real,
la temperatura nominal abajo a la izquierda y la hora actual
abajo a la derecha.
LLa fecha y la hora también se pueden cambiar en el menú
principal .
Introducir otro horario de verano/invierno
El horario de verano/invierno se puede cambiar en Ajustes
(véase Página 6).
Modicar temporalmente la temperatura nominal
LLa temperatura nominal modicada no se almacenará en
el programa y se sustituirá por el siguiente tiempo de con-
mutación que se programe. Esto también se aplica cuando
están activados los programas P1 – P3.
Si está activada la temperatura de confort, la temperatura
reducida o la temperatura de protección contra heladas, la
temperatura nominal modicada se aplicará de forma perma-
nente.
Pulsando > se pasa al menú principal.
Una vez aquí, pulsar +. La temperatura nominal parpadea.
Introducir la temperatura nominal deseada con +/–.
Conrmar con >.
1. Menú principal: Ajustar/cambiar modos de
funcionamiento
Navegar por el menú principal con > (o volver al paso ante-
rior pulsando <).
Seleccionar la función deseada con +.
Modicar el valor con + o –.
Conrmar con >.
Programas P1 – P3
Hay 3 programas semanales precongurados disponibles:
12:00 (21 °C)
20:00 (17 °C)
07:00 (21 °C)
22:00 (17 °C)
L M X J V S D
12:00 (21 °C)
20:00 (17 °C)
07:00 (21 °C)
22:00 (17 °C)
12:00 (21 °C)
20:00 (17 °C)
07:00 (21 °C)
22:00 (17 °C)
Seleccionar el programa deseado con >.
Conrmar con +.
Si desea cambiar el programa (tiempos de conmutación),
puede hacerlo en Ajustes .
Temperatura de confort, reducida y de protección contra
heladas
Estos 3 modos de funcionamiento se pueden seleccionar y
modicar en caso necesario.
Seleccionar el programa precongurado deseado con >.
Conrmar con +.
Ajustar el valor deseado con + o –.
Conrmar con >.
2. Submenú: Ajustes
En el submenú Ajustes se pueden congurar los progra-
mas, la vista de pantalla, la compensación de pared, el PIN, el
regulador, la protección de la bomba, etc.
Pulsar > 2 veces y pulsar > para ir a Ajustes .
Conrmar con +. El símbolo Bluetooth parpadea en la
pantalla.
4
Bluetooth
Cuando el símbolo Bluetooth parpadee, podrá conectar el
cronotermostato con la aplicación RAMSES top3 en su
teléfono inteligente o tableta (véase Página 7).
LSi aparece el símbolo de Bluetooth de forma permanente
en la pantalla, signica que el dispositivo está conectado
con la aplicación.
LSi se pulsa la tecla – durante 8 s, se eliminarán todos los
datos de conexión.
También se puede saltar la conguración de Bluetooth y
pulsar >. Ahora puede introducir el PIN de 4 cifras (por
defecto: 0000) con + o –.
Conrmar cada cifra pulsando >. A continuación, entrará en
el submenú Ajustes.
LSi ha olvidado el PIN, pulse + durante 30 s (reset). El PIN
será entonces 0000 durante 5 min y podrá introducir su
contraseña. Si no introduce la contraseña en el plazo indi-
cado, la antigua contraseña volverá a estar activa.
Ahora ya puede modicar las siguientes funciones en el
submenú Ajustes :
1. Cambiar/consultar/eliminar programas semanales P1 –
P3 (P4)
Los programas precongurados se pueden cambiar y eliminar.
LEs posible cambiar 42 tiempos de conmutación.
LSi la función de control de agua sanitaria está activada,
aparece el programa P4.
Si desea cambiar el programa o los tiempos de conmutación,
puede hacerlo en Ajustes .
Pulsar > para ir a Ajustes. El menú parpadea.
Seleccionar el programa P1, P2 o P3 con +.
Conrmar con >. Aparece, por ejemplo, P1.
Consultar/cambiar tiempos de conmutación de P1
Pulsando >, podrá consultar los tiempos de conmutación
introducidos.
Cambiar los valores con + o – y conrmar con >.
Pulsar + o – 2 veces, seleccionar el tiempo de conmutación,
introducir el valor deseado con + o – y conrmar con >.
Las teclas < > permiten cambiar la hora, el día de la
semana o la temperatura.
Para los programas P2 y P3, seguir los pasos como se ha
indicado anteriormente.
Pulsar < para salir del menú P1.
Eliminar tiempos de conmutación
Seleccionar el tiempo de conmutación que se desee elimi-
nar y pulsar + o – para ir a --:-- (situado entre 23 : xx y
00: xx horas).
Conrmar con >. El tiempo de conmutación se ha eliminado.
Para eliminar más tiempos de conmutación, seguir los
pasos anteriormente indicados.
2. Función de deshollinador
Esta función (en Ajustes ) se utiliza para realizar las
mediciones de las emisiones prescritas legalmente. Para la
transmisión al bus OpenTherm, existen dos niveles de
activación, que se pueden conmutar a través de órdenes
(carga completa 100 %, carga parcial 50 %, desconectado)
(por defecto OFF).
Pulsar +/– para conectar/desconectar la función durante
30 min como máximo (ON, OFF).
Pasados 30 min, se desconectará automáticamente.
Conrmar con >.
3. Control de agua sanitaria (control de agua de servicio)
El control de agua sanitaria se puede habilitar en Ajustes
. (por defecto: OFF)
Conectar o desconectar la función con +/– (ON, OFF).
Conrmar con >.
Si selecciona ON, aparecerá P4 en el área de programas
semanales.
4. Ajustar la vista de pantalla
La vista de su pantalla se puede ajustar (en el modo de
funcionamiento) en Ajustes .
Pulsar + o – para rotar la temperatura real, la tempera-
tura nominal y la hora hasta obtener la vista de pantalla
deseada.
LTambién puede ajustar el brillo de la pantalla con + o –
(de - a ---- ), así como la duración de la retroiluminación
(p. ej., 0:30 min:sec).
5. Configurar la compensación de pared
Cuando el lugar de montaje es desfavorable, pueden pro-
ducirse variaciones de temperatura entre la temperatura
ambiente registrada y la real (p. ej., una pared exterior
demasiado fría o una pared interior demasiado cálida). Esta
diferencia se puede corregir con la compensación de pared.
En Ajustes , pulsar + o – para ajustar la tempera-
tura medida de – 3 °C a + 3 °C.
Conrmar con >.
6. Seleccionar la detección de ventana
Si esta función está activada, el cronotermostato detectará la
caída de temperatura cuando se abre la ventana y la tempe-
ratura exterior es baja. El proceso de calefacción se detendrá
durante 15 min para ahorrar energía (se regula a temperatura
de congelación).
En Ajustes , pulsar + o – para conectar o desconec-
tar la función (ON, OFF).
Conrmar con >.
7. Seleccionar el regulador
Esta función permite seleccionar (en función de la calefacción
instalada) 2 reguladores distintos:
1 → Regulador de temperatura ambiente (regulador PI) (con
control en función de la sala)
2 → Regulador de temperatura exterior (con control en fun-
ción de las condiciones climáticas)
En Ajustes , pulsar + o – para seleccionar el tipo de
regulador 1 o 2 (por defecto: regulador PI).
5
Regulador de temperatura ambiente
La demanda de calor se calcula a partir de la diferencia entre
la temperatura ambiente nominal y la temperatura ambiente
real. Se compone de una parte P y una parte I. Con el regu-
lador de temperatura ambiente, se aplica directamente la
temperatura ambiente nominal ajustada, es decir, se regula
en función de la temperatura ambiente.
Banda P: rango para la temperatura nominal/real;
diferencia en la que se calcula proporcionalmente el CSP
(control setpoint).
Parte I: tiempo en minutos con el que se aumenta o dis-
minuye en 1 °C la temperatura de salida solicitada dentro
del rango de modulación.
Ejemplo (banda P, p. ej., 1,6 K)
Temperatura ambiente
0 °C
10 °C
20 °C
21,8 °C
0,4 °C
23,4 °C
1,6 K
30 °C
}
Calefacción al 100 %
Rango de modulación 0–100 %
Temperatura ambiente real 23 °C
Temperatura ambiente nominal 23,4 °C
Calefacción desconectada
t/min
Rango de ajuste:
Banda P (0,5 K–2,5 K) Rango de ajuste (por defecto: 1,6 K)
Parte I (1–10) Parte integral en minutos (por defecto:
10):
Parte integral pequeña → Regulación rápida de la
desviación
Parte integral grande → Regulación lenta de la
desviación
Regulador de temperatura exterior
El ajuste del punto base y del punto nal siempre hace refe-
rencia a una temperatura ambiente nominal de 21°C. En caso
de una temperatura ambiente nominal distinta, se calcula una
compensación correspondiente en el CSP con la desviación.
Rango de ajuste:
Punto base: 10–40 °C
Punto nal: 25–90 °C
Desviación: 2–20 K/
Calefacción desconectada a 10–25 °C
Inuencia ambiental: 0–20 K/°C
Con el regulador de temperatura exterior, se determina la
temperatura de una curva de calefacción especicada. El
punto base y el punto nal de esta curva se pueden congu-
rar.
En el nivel de temperatura Temperatura reducida, la curva se
desplaza paralelamente a un valor también congurable.
10
20
30
40
50
60
70
80
90
°C 0+10+20 -10 -20
Temperatura exterior
Temperatura de salida
Punto base
Punto nal
Ajustar la curva de calefacción
En la regulación en función de la temperatura exterior, se
conguran el punto base y el punto nal de la curva. Para un
cambio provisional de la temperatura, se pueden modicar los
valores del punto base y del punto nal (ver imagen).
Rango de ajuste Ajustes de fábrica
Punto base 10–40 ˚C + 25 ˚C
Punto nal 25–90 ˚C + 60 ˚C
Desviación P, reducción 5–35 K 25 K
Límite de heladas + 3 °C
Determinar los parámetros del sistema de calefacción
Tipo de calefacción Temperatura de
salida/temperatura
de retorno
Calefacción por
radiadores
Temperatura alta 90/70
Calefacción por
radiadores
Temperatura media 70/50
Suelo radiante Temperatura baja 40/30
Tipo de
calefacción
Punto
base de la
curva de
calefacción
Punto
final de la
curva de
calefacción
Desv.
P/reducción
Límite
de heladas
Sistema
90/70 30 ˚C 85 ˚C 15˚C 3 ˚C
Sistema
70/50 25 ˚C 75 ˚C 15˚C 3 ˚C
Sistema
40/30 25 ˚C 45 ˚C 15˚C 3 ˚C
Modificar/desplazar temporalmente la curva de calefacción
Si se ha seleccionado otra temperatura ambiente nominal, con
la desviación se calcula una compensación correspondiente
para la temperatura de salida nominal. Con la conguración
de la desviación se determina en qué valor se desvía la tem-
peratura de salida nominal por grado de diferencia respecto a
la temperatura ambiente nominal de 21 °C.
Ejemplo
Con una temperatura exterior de – 5 °C, la conguración
del punto base y del punto nal permite calcular una tem-
peratura de salida nominal de, p. ej., 50 °C, para alcanzar la
temperatura ambiente nominal (temperatura de referencia)
de 21 °C. Sin embargo, si la temperatura ambiente nominal
6
seleccionada es de 19 °C, con una desviación ajustada de 10
K/°C se calcula una temperatura de salida nominal de
Temperatura de salida nominal = 50 °C – (21 °C–19 °C) x
10 K/°C =
50 °C – 20 K = 30 °C.
Desconectar la calefacción (calefacción desconectada a...)
En la regulación en función de la temperatura exterior, el
regulador se puede programar de manera que la calefacción
se desconecte a una temperatura exterior congurada.
Ajustar la influencia ambiental
La temperatura de salida se puede adaptar en caso de que
exista una gran diferencia entre la temperatura ambiente y la
temperatura nominal.
Compensación de la temperatura de salida = ∆ Tv
Inuencia ambiental ajustada = PI
Valor nominal de temperatura ambiente = TR nominal
Valor real de temperatura ambiente = TR real
Tv = PI (TR nominal – TR real)
Ej.: TR nominal = 20 °C TR real = 18 °C PI = 3
Tv = 3 x ( 20 °C – 18 °C) = 6 K
La temperatura de salida se incrementa 6 K.
LCuanto mayor sea la inuencia ambiental seleccionada,
mayor será la inuencia de la temperatura ambiente en la
temperatura de salida.
8. Ajustar la función de optimización
Con la función de optimización, podrá conseguir una tempera-
tura ambiente determinada para la hora de conmutación que
desee. Con ello se indica cuántos minutos antes se iniciará la
calefacción. Este tiempo sirve para cada diferencia de tem-
peratura Kelvin entre la temperatura real y la temperatura
nominal deseada.
Ejemplo
A las 06.00 horas de la mañana, se programa el cambio de
baja temperatura (17 °C) a temperatura de confort (23 °C) en
el baño.
Sin función de optimización, el termostato ambiental activa el
requerimiento de calefacción para el baño a las 06.00 horas.
Según la dimensión de la habitación y el sistema de calefac-
ción instalado, el baño alcanza, p. ej., a las 6.30 horas los 23
°C deseados.
Si ha congurado la optimización de 5 min/K, el termostato
activa el requerimiento de calefacción:
Temperatura nominal a las 06.00 horas 23 °C
Temperatura real 17 °C
Es decir, Delta T = 6 K
6 K * 5 min/K = 30 min
El regulador permite el inicio de calefacción 30 min antes y
alcanza la temperatura nominal a las 06.00 horas.
LEl valor ajustable de optimización depende de las condi-
ciones de la habitación y de la calefacción.
En Ajustes , pulsar + o – para seleccionar la
función de optimización.
Pulsar + o – para ajustar el tiempo de 1 min a 60 min u
OFF y conrmar con >.
9. Entrada externa
La entrada externa puede congurarse para diferentes
sensores externos.
!La entrada externa está activa, por lo que no se debe uti-
lizar ninguna tensión ajena. El contacto conectado debe
estar libre de potencial.
En Ajustes , pulsar + o – para seleccionar la
entrada externa.
Pulsar + o – para ajustar una de las 6 opciones y conrmar
con >.
Las siguientes opciones están disponibles en los distintos
sensores/contactos:
0 → Inactiva
1 → Suelo
2 → Sensor de temperatura externo
3 → Detector de presencia
4 → Contacto de ventana
5 → Contacto de teléfono
Suelo Límite de
temperatura
Limitación de temperatura de suelo,
selección de temperatura de suelo
ajustable entre 20 °C y 50 °C, sensor de
suelo (9070321)
LSin limitador de temperatura de
seguridad, sino dispositivo tipo 1 B
según EN 60730-1.
Sensor de
temperatura
externo
Ninguna
opción
El sensor de temperatura externo se
desconecta; sensor de temperatura
externo (IP 65) (9070459).
Detector de
presencia
Selección de
temperatura
Se regula a esta temperatura si la salida
HVAC del detector de presencia está
conectada. Sin presencia, se regula
según el programa congurado.
Contacto de
ventana
Ninguna
opción
Mientras el contacto de ventana esté
abierto, el termostato regula a la tem-
peratura de protección contra heladas.
Contacto de
teléfono
Selección de
temperatura
Seleccionar la temperatura que debe
ajustar el regulador cuando el contacto
de teléfono esté conectado.
10. PIN
Con esta función, podrá asignar un nuevo PIN.
LEl PIN está congurado de fábrica a 0000.
En Ajustes , pulsar + o – para seleccionar el PIN.
Pulsar + o – para introducir el PIN de 4 cifras.
Conrmar cada cifra pulsando >.
11. Cambiar el horario de verano/invierno
Aquí podrá congurar otro horario de verano/invierno.
7
LEl horario de verano/inverno ajustado por defecto es el de
Europa central.
En Ajustes , pulsar + o – para seleccionar el horario
de verano/invierno de 0–3.
Puede elegir entre
0 → Inactivo (ninguna conmutación de horario de verano/
invierno)
1 → Europa central (por defecto):
Conmutación de horario de invierno a horario de
verano el último domingo de marzo a las 2 de la
mañana (a las 2, el reloj se adelanta una hora y marca
las 3)
Conmutación de horario de verano a horario de
invierno el último domingo de octubre a las 3 de la
mañana (a las 3, el reloj se atrasa una hora y marca las
2)
2 → Europa occidental:
Conmutación de horario de invierno a horario de
verano el último domingo de marzo a la 1 de la mañana
(a la 1, el reloj se adelanta una hora y marca las 2)
Conmutación de horario de verano a horario de
invierno el último domingo de octubre a las 2 de la
mañana (a las 2, el reloj e atrasa una hora y marca la 1)
3 → Europa oriental:
Conmutación de horario de invierno a horario de
verano el último domingo de marzo a la 3 de la mañana
(a la 3, el reloj se adelanta una hora y marca las 4)
Conmutación de horario de verano a horario de
invierno el último domingo de octubre a las 4 de la
mañana (a las 4, el reloj se atrasa una hora y marca la 3)
12. Configurar la protección de la bomba
La protección de la bomba es una función que se conecta 1
vez a la semana para evitar que la bomba se atasque.
LSi la protección de la bomba está activada, la bomba del
circuito de calefacción se conectará todos los miércoles a
las 11:30 horas durante un minuto.
En Ajustes , pulsar + o – para seleccionar ON u OFF
(por defecto).
13. Programa de vacaciones
El programa de vacaciones solo se puede congurar a través
de la aplicación RAMSES top3. Si el programa de vacaciones
está congurado, aparecerá el símbolo en la pantalla del
cronotermostato.
Avería
En caso de avería o error, el código de error parpadeará en la
pantalla. El triángulo de advertencia también parpadea. El
resto de los símbolos de la pantalla desaparecen.
Los errores de 0 a 255 son mensajes de error específicos de
la caldera a través del bus OT. Otros errores son:
Código de
error
Explicación
301 La caldera notica una rotura general del sensor a través
del bus OT
302 La caldera notica la rotura del sensor de temperatura
exterior a través del bus OT
303 La caldera notica «Low water pressure» a través del
bus OT
304 La caldera notica «Gas-/ame fault» a través del bus
OT
305 La caldera notica «Air pressure fault» a través del bus
OT
306 La caldera notica «Water over temperature» a través
del bus OT
307 La caldera notica «Lockout» a través del bus OT
308 La caldera notica un error de bus a través del bus OT
401 Error del sensor de temperatura externo, rotura del
sensor
402 Error del sensor de temperatura externo, cortocircuito
del sensor
403 Error del sensor de temperatura ambiente, rotura del
sensor
404 Error del sensor de temperatura ambiente, cortocircuito
del sensor
405 Error del sensor de temperatura interno, rotura del
sensor
406 Error del sensor de temperatura interno, cortocircuito del
sensor
Para eliminar el error, pulsar la tecla >. Se entrará en el
menú principal y se eliminará el error.
Pulsando las teclas +/–, también se elimina el error.
LSi no se soluciona el problema, el error volverá a aparecer
en el menú automático.
Símbolo «Calefacción activada» en pantalla
El símbolo aparece cuando RAMSES top3 envía informa-
ción de calefacción al generador de calor.
Símbolo «Llama» en pantalla
El símbolo aparece cuando la punta del quemador está
conectada (se desea activar la calefacción).
Reinicio
Pulsar + durante 30 s. El cronotermostato asume los últi-
mos datos de P1–P3, la temperatura de confort, reducida y
de protección contra heladas, así como los nombres de los
dispositivos.
9. Ajustes a través de la aplicación
RAMSES top3
Conectar el cronotermostato con el dispositivo
móvil y la aplicación RAMSES top3
El cronotermostato se puede controlar por Bluetooth a
través de la aplicación. A través del módulo Bluetooth
8
integrado, el teléfono inteligente o la tableta se conectan al
cronotermostato.
Descargar la aplicación RAMSES top3 de App Store o de
Google Play Store.
Pulsar > para ir al submenú Ajustes del cronotermostato.
El símbolo Bluetooth parpadea en la pantalla.
Abrir la aplicación RAMSES top3.
La aplicación busca los dispositivos disponibles; aparece la
lista de dispositivos disponibles.
Seleccionar el dispositivo deseado y conrmar con OK.
Aplicación RAMSES top3
Temperatura nominal, modicable en
intervalos de 0,2 °C (2 °C – 30 °C)
Lista de dispositivos
Selección rápida
Ajustes, gestión de dispositivos
Información de la aplicación, manual
de instrucciones
Información: tipo de aparato,
entrada externa, número de serie,
etc.
Selección rápida
La selección rápida permite seleccionar la temperatura de
confort o la temperatura reducida (Eco).
Programación de
los tiempos de
conmutación
Modos de funcionamiento:
Programas P1 – P3
Temperatura de confort, reducida
y de protección contra heladas
Selección rápida
Modo confort* – Modo Eco*
* hasta el siguiente tiempo de conmutación
Consultar, cambiar o eliminar los programas P1–
P3 (P4)
En Programa, podrá
consultar, cambiar o eliminar los programas semanales
precongurados P1 – P3 y P4 (agua sanitaria).
Podrá crear un programa nuevo o
marcar un programa como favorito, importarlo o
crear un programa de vacaciones.
LPor cada programa se pueden programar 24 tiempos de
conmutación como máximo, 42 en total.
LEn la programación, los días seleccionados se representan
siempre así , y los días no seleccionados, así .
Los programas creados se envían automáticamente al
cronotermostato.
Crear programa de vacaciones
Para crear un programa de vacaciones y activarlo,
desplazar el regulador a «Activar».
9
Después de crear un programa de vacaciones a través de la
aplicación, el cronotermostato recibe la siguiente información:
Activo/inactivo
Fecha de inicio y fecha nal con hora
Temperatura ambiente nominal durante el periodo de
vacaciones
LLos programas semanales se pueden guardar y volver a
activar en la aplicación RAMSES top3.
Programa de agua sanitaria P4
En Programa, también se puede encontrar y cambiar el pro-
grama de agua sanitaria. Puede elegir entre
valor nominal (temperatura) del agua sanitaria
tiempo de conmutación y
agua sanitaria desactivada, activada, así como
seleccionar día de la semana
Ajustes
Pulsar Ajustes.
Se abre la ventana.
LLas funciones en este submenú deben ser conguradas
por el electricista profesional.
En los ajustes, podrá congurar el idioma, la temperatura
(confort, Eco -reducida-, o protección contra heladas), la com-
pensación de pared, la optimización, etc.
1. Configurar la compensación de pared
Para ello, ver Página 4 delante.
2. Agua sanitaria (agua de servicio)
Puede conectar o desconectar el control de agua sanitaria
(por defecto: OFF).
LSi ha elegido ON, el programa semanal para el agua
sanitaria aparecerá como P4 en el menú .
10
3. Configurar el regulador
Hay 2 tipos de reguladores disponibles (si se conecta una
calefacción modulante):
1 – Regulador de temperatura ambiente (regulador PI), véase
Página 4
2 – Regulador de temperatura exterior, véase Página 4
4. Entrada externa
La entrada externa puede congurarse para diferentes senso-
res externos, véase Página 6.
Aviso de error en RAMSES top3
LSi la entrada exterior está ajustada en «Suelo» o «Tempe-
ratura ambiente», debe conectarse un sensor de tempera-
tura correspondiente. Si este sensor falla, en el dispositivo
parpadea un aviso de error. Este error aparece también en
el menú de inicio de la aplicación.
5. Configurar la optimización
Con la función de optimización, podrá conseguir una tempera-
tura ambiente determinada para la hora de conmutación que
desee, véase Página 6.
6. Función de deshollinador
Esta función se utiliza para realizar las mediciones de las
emisiones prescritas legalmente. Para la transmisión al bus
OpenTherm, puede elegir entre carga completa 100 %, carga
parcial 50 % o desconectado) (por defecto OFF).
7. Ajustar el horario de verano e invierno
LEl horario de verano/inverno ajustado por defecto es el de
Europa central (véase también la página Página 7).
Puede elegir entre
0 → OFF (ninguna conmutación de horario de verano/
invierno)
1 → Europa central (por defecto)
2 → Europa occidental
3 → Europa oriental
11
8. Ajustar la detección de ventana
Este ajuste se puede activar o desactivar, más información en
Página 4.
9. Configurar la protección de la bomba
La protección de la bomba se puede activar o desactivar,
véase Página 7.
10. Ajustar parámetros TSP (Transparent Slave Parameter)
Según la calefacción OpenTherm conectada, pueden congu-
rarse distintos parámetros TSP (consultar las instrucciones de
la calefacción OpenTherm).
11. PIN
Con esta función, podrá asignar un nuevo PIN de cuatro cifras
o cambiarlo.
12. Ajustes de fábrica
En este apartado, se pueden restablecer los ajustes de fábrica
de todas las funciones.
13. Ajustar la vista de pantalla
La vista de su pantalla se puede ajustar, véase también
Página 4.
12
Gestión de dispositivos
Editar nombre
Lista de dispositivos
Eliminar
Buscando dispositivos nuevos...
En el menú Gestión de dispositivos se puede cambiar el
nombre, eliminarlo, etc.
Con + se puede seguir buscando otros dispositivos RAMSES
top3.
Información
En el menú Información se encuentra toda la información
sobre el dispositivo RAMSES top3 (tipo de aparato, número de
serie, etc.).
10. Solución de problemas
Avería Solución
PIN de cuatro cifras
(contraseña) olvidado
Puede forzar el reposo del dispositivo (pulsar +
durante 30 s aprox.). A continuación, el PIN del
dispositivo será 0000 durante 5 min. Durante este
tiempo, podrá cambiar la contraseña. Pasados 5
min, se activará la contraseña antigua o la nueva
contraseña congurada.
Conexión Bluetooth
con el dispositivo no
disponible
Asegúrese de que el dispositivo se encuentra en
modo de emparejamiento (solo cuando se
conecta por primera vez, véase Página 7) y
dentro del alcance, y de que su dispositivo móvil
tenga el Bluetooth activado. Si el problema
persiste, desconecte el Bluetooth en su dispositivo
móvil y vuelva a conectarlo. Si vuelve a tener
problemas, reinicie su dispositivo móvil.
La calefacción no
se conecta a la hora
deseada.
Compruebe qué programa tiene activado (P1, P2
o P3) (hora y fecha del dispositivo, tiempos de
conexión y desconexión correctamente indicados,
véase Página 8).
Compruebe el ajuste de su regulador (regulador
de temperatura ambiente, regulador de tempera-
tura exterior, véase Página 10). O compruebe la
función de optimización (véase Página 6).
La grabación del regis-
tro no funciona.
Si está utilizando un
iPad, la grabación
del registro no podrá
visualizarse deslizando
el dedo desde la
izquierda.
Desactive la función «Stage-Manager» en los
ajustes. La grabación de registro volverá a mos-
trarse al deslizar el dedo.
11. Datos técnicos
Tensión de alimentación Bus OT (aprox. 18 V)
Potencia en reposo 50 mW aprox.
Tipo de regulador Regulador modulante, funciona con pro-
tocolo OpenTherm (OpenTherm V4.0 con
SmartPower
Reserva de marcha 4 horas
Modo de acción Tipo 1 según EN 60730-1
Temperatura de
funcionamiento
+ 0 °C ... + 50 °C
Rango de ajuste de
temperatura
+ 2 °C ... + 30 °C en intervalos de 0,2 °C
Posiciones de memoria 42
Tipo de protección IP 40 según EN 60529
Clase de protección III según EN 60730-1
Impulso de sobretensión
admisible
0,8 kV
Grado de polución 2
Clase de software A
Frecuencia de radio/potencia
de envío
BLE 2,4 ... 2,48 GHz; máx. 2 dBm
Alcance en campo libre: aprox. 40 m
Theben AG declara expresamente que este tipo de instalación
radioeléctrica cumple la directiva 2014/53/CE. El texto completo
de la declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
www.theben.de/red-konformitaet
13
Limpieza y mantenimiento
Limpie la supercie del dispositivo únicamente con un paño
seco y suave.
No utilice detergentes ni disolventes.
Eliminación
No deseche el dispositivo en la basura do-
méstica, llévelo a un punto limpio ocial.
12. Dibujos acotados
107 27,5
13. Contacto
Theben AG
Hohenbergstr. 32
72401 Haigerloch
ALEMANIA
Tel. +49 7474 692-0
Fax +49 7474 692-150
Línea de atención telefónica
Tel. +49 7474 692-369
Direcciones, teléfonos, etc.
www.theben.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

THEBEN RAMSES 850 top3 OT Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación