DEFIANT
®
OLL
FREE
HELP
LINE
IGNE D' AIDE
SANS
FRAtS
INEA
TELEFONICA
GRATUITO
DE
AYUDA
.
877.
663.
LOCK
mALLATION
INST
RUCTION
S
ote:The
important
safeguards
and
instructions
appearing
in
this
1anual
are
not
meant
to
cover
all
possible
conditions
and
situations
1at
may
occur.
It
must
be
understood
that
common
sense,
caution
nd
ca
re
are
factors
which
cannot
be
built
into
any
product.
These
tctors
must
be
supplied
by
the
person(s)
caring
for
and
operating
1e
unit.
OOLS
A
ND
M
ATERIALS
REQUIRED
Drill
• 1"
(25mm)
wood
bit
•
Tape
measure
2
l/8
"
(54mm)
hole
saw
•
Chisel
3/S"
(IOmm)
drill
bit
•
Phillips
screw
driver
D
MA
RK
DOOR
Use
template
enclosed
to
mark
installation
holes
on
both
sides
of
door
.
MA
RQUE
R
LA
P
ORTE
Utiliser
le
patron
ci-joint
pour
marquer
/'installation
des
traus
,
des
deux
cotes
de
porte
.
M
ARQUE
LA
PUER
TA
Use
Ia
plantilla
que
viene
incluida
para
marcar
las
perforaciones
de
instalaci6n
en
ambos
lados
de
Ia
puerta.
•
Make
mark
for
1"
{25mm)
• 2 l/8"
(54mm
)
holes
hole
on
door
edge
•
Trous
2 l/8"
(54mm)
•
Marquer
pour
le
trau
•
Perforaciones
de
de
verrou
/"(25mm)
2
1
/8"
{54mm)
sur
le
bord
de
porte
•
Haga
marcadura
para
una
perforaci6n
de
1"
(25mm)
en
el
borde
de
Ia
puerta
·Recommended
height
from
floor
36
"
{914mm)
to
•
For
distance
,
please
38
"
{965mm)
refer
to
the
template
•
Hauteur
recommandee
6
attached
below
.
Y
STRUCTIONS
O'
INST
A
LLAnON
partir
du
plancher
de
·Pour
les
distances
,
emarque:
Les
precautions
et
instructions
decrites
dans
ce
guide,
ne
J6
"
(914mm)
6
JB
"
(965mm)
veu
i
llez
referer
au
patron
ci-jo
i
nt
retendent
pas
solutionner
toutes
/es
conditions
et
situations
a
·Altura
recomendada
del
piso
:
·Para
Ia
distancia
,
por
favor
refierase
a
\J
0
B.
2 1/8"
(
54mm)
tJ
0
D.
DR
ILL
HOL
ES
A.Drill
two
2
l/8"{54mm)
holes
through
both
sides
of
door.
8.
Drill
I "
{25mm)
hole
deep
enough
to
accomodate
deadbolt
latch.
C.Drill
1"
{25mm)
hole
deep
enough
to
accomodate
spring
bolt
latch
. D.
Drill3
/8"
{10mm)
hole
for
bottom
screw
.
Note:
To
avoid
splitting,
drill
holes
from
both
sides
.
PERr;AG
E
DE
TR
OU
S
APercer
des
trous
de
2
l/8
"
(54mm)
de
s
deux
cotes
de
porte
. B.
Percer
un
trou
de
I '
(25mm)
pour
/e
verrou
o
pene
dormant
CPercer
un
trou
de
I
"(
25mm)
pour
le
verrou
o
pene
retire
.
D.
Percer
un
trou
de
3/8"
(1
Omm)
pour
Ia
vis
du
bas.
Note:
Pour
eviler
le
fendillement
percer
des
trous
des
deux
cotes
.
HA
GA
L
AS
P
ER
F
ORACIO
N
ES
A.Haga
dos
perforaciones
de
2 I /8"
{54mm)
a
Ia
altura
indicada.
Se
recomienda
barrenar
de
ambos
lados
para
evitar
rajadura.
B.
Haga
una
perforaci6n
de
1"
{25mm)
con
suficiente
profundidad
para
que
entre
el
pestillo
de
cerrojo
dormido.
C.Haga
una
perforaci6n
de I "
{25mm)
con
suficiente
profundidad
para
que
entre
el
pestillo
de
cerrojo
de
resorte.
D.Haga
una
perforaci6n
de
3/8'
{10mm)
para
el
tornillo
inferior
.
Nota
:
Para
evitar
rajadura
,
barrene
desde
ambos
lados
hacia
el
centro.
D
Our
latches
come
with
interchangeable
face
plates
allowing conversion
from
a
radius
shape
to
a
drive-in
configuration
with
no
f
aceplate,
so
it
will
fit
most
doors.
L
ook
fi
r
st
at
your
door
to
determine
whic
h
configuration
will
work
best
in
your
application
and
make
the
suitable
change
according
to
the
instructions
below,
if
needed.
Nos
loquets
sont
fournis
avec
des
plaque
interchangeab
pouvant
s'
adapter
sur
Ia
plupart
des
partes,
qu'il
s'agisse
d'
un
verrou
arrondi
ou
encastre
sans
plaque.
Prenezle
temps
de
bien
identifier
/e
type
de
configuration
applicable
o
votre
porte
et
seton
/e
cas
,
faites
les
ajustements
necessaires
en
prenant
soin
de
bien
suivre
les
directives
decrites
ci-a
pres
.
Nuestros
pestillos
vienen
con
chapa
intercambiar
para
convertir
de
forma
radio
o a
configuraci6n
de
pasador
de
hincar
sin
chapa
,
para
que
caben
casi
todas
puertas.
Primero
examine
su
puerta
para
determinar
cual
configuraci6n
es
mejor
para
usted
, y
haga
los
cambios
para
convertir
las
chapas
describido
abajo
si
necessaria
.
CONVERTING
TO
DRIVE-IN
CO
NF
IG
URA
TI
ON:
a.)
Detach
faceplate
and
base
plate
1vith
a
flat
head
screw
driver
.
Remove
both
from
the
latch
. b.)
Using
the
two
halves
of
the
drive
-
in
sleeve,
align
each
to
fit
the
slots
onto
the
latch.
Press
the
sleeves
allowing
them
to
snap
into
the
square
notches
on
the
sides
of
the
latch
.
CONVERnR
EN
CON
DUI
ER·DANS
CO
NFIGURATI
O
N:
a.)
En/e
v
er
en
suite
/es
deux
plaques
du
laquet
a
/'aide
d'
un
to
urnevis
o
tete
plate
.
b.)
Prenezles
deux
moitiees
du
verrou
encastre
et
aligner
les
avec
les
encoches
sur
/e
loquet
Appuyer
fermement
de
faron
a
/es
en
gager
dans
les
encaches
carrees
situ
e
es
sur
les
cotes
du
loquet
El
CONVERT
IR
CO
ND
UCIR-EN
A
LA
CO
NF
I
GURACI6N:
a.)
Quite
Ia
chapa
y
Ia
chapa
base
con
un
destornillador
.
Quite
ambos
chapas
del
pestillo
.
b.)
Usando
los
dos
medics
del
collarin
de
hincar,
ponga
en
linea
cada
de
las
chapas
para
que
caben
las
ranuras
en
el
pestillo.
Aprete
los
collarins
de
hincar
para
que
pueden
ser
colocados
juntos
en
los
puntas
cuadrados
en
los
lados
del
pestillo
.
a. b.
®+-k
t?.
..
.tl
-
·
~-
~·~
~
:4:
~1
-
,")
•,
~
~
-----
-------
----
~
.
~
~
~
~
--
~
--
.
INSTALL
LATCH
36
"
{914mm)
a
38
"
{965mm)
Ia
plantilla
adjuntada
abajo
.
Jrvenir.ll
est
entendu
que
/e
bon
sens
et
Ia
precaution,
ne
sont
pas
1-
---
-
-----------------
+-
----------------------l
es
fadeurs
inc/us
dans
Ia
fabrication
des
produits
.
Ces
fadeurs
•combent
aux
personnes
affedees
a
l'entretien
et au
Note
:
Cut
out
must
be
parallel
wi
th
edges
of
door
.
a.)
Install
handleset
spring
bolt
latch
1vith
desired
faceplate
configuration
in
the
hole
keeping
latch
parallel
to
the
door
face
.
Mark
outline
and
remove
latch
.
b.)
Chisel
1/8"
(3mm)
deep
or
until
latch
face
is
flush
lvith
door
edge
(only
if
needed)
c.)
Install
the
latch
so
it
will
slide
and
lock
when
the
door
is
in
the
dosed
position
.
Install
deadbolt
latch
in
·
up
•
posit
i
on
into
the
hole
as
shown
on
latch
.
Install
screws
into
the
holes
on
the
faceplate
if
using
radius
fa
c
eplate.
d.)
On
drive
-
in
latch
only
using
a
wood
block
between
the
latch
and
the
hammer,
keep
latch
vertical
and
lightly
hammer
the
latch
in
place.
NOTE
:
A.)
NEVER
USE
A
HAMMER
ON
A
LATCH
WITH
THE
BOLT
EXTENDED.
B.}
DO
NOT
EXTEND
LATCH
BOLT
UNTIL
THE
LOCK
IS
INSTALLED.
I A.
B.
~~
mctionnement
I
UTILS
REQUIS
Perceuse
•
Foret
3/B"
(IOmm)
•
Tournevis
phillips
Scie
coupe-trou
•
Foret
o
bois
•
Go/on
a
mesurer
2 1/8"(54mm) •
1"(25mm)
Ciseau
a
bois
~STRUCC
I
ONES
DE
I
NSTALAC
I
ON
I
ota:
Las
importantes
salvaguardias
e
instrucciones
que aparecen
n este
manual
no
pretenden
cubrir
todas
las
posibles
condiciones
situaciones
que
puedan
ocurrir.
Hay
que
entender
que
el
sentido
omun,
Ia
precauci6n
y
Ia
cautela
son
factores
que
no
se
pueden
tstalar
en
ningun
producto.
Estos
factores
los
tiene
que
ropo
r
cionar
e
l
~os)
individuo(s)
que
usa(n) y mantiene(n)
el
roducto.
E
RRAMIENTAS
Y M
ATERIALES
REQUERIDOS
Taladro
•
Broca
de
3/S"(IOmm)
•
Forman
Sierra
perforadora
•
Broca
para
madera
•
Desarmador
de
cruz
de 2 I
/B
"
(54mm)
de I "
(25mm)
•
Cinta
para
medir
..--..
E
E
-~-----
o::t
ll'l
/ "
..._..
Co
(
-
I
N
...-..
lSI
I
E
E
I
0
-
,..._
._.,
I
~
=
co
"-....
I
1'1')
1'1')
N
N
I
v
-o
I
....
0
:i;
E
- f:.!!!
I
~
~
~
...><:,_u
u 0 v
c!i:~:2
INSTALL
EXTER
IO
R H
AN
D
LE
MEC
H
ANISM
Place
exterior
handle
with
stems
and
square
spindle
into
latch
as
shown
.
Press
tightly
against
door
face
.
POSE
DU
MECAN
IS
ME DE POI
GNEE
EXT
ERIE
UR
E
Placer
Ia
poignee
exterieure
avec
les
tiges
de
cylindre
et
Ia
tige
carree
, 6
travers
le
moyeu
du
verrou
tel
qu
'
illustre
.
Appuyer
fermement
contre
Ia
surface
de
porte.
INSTALE
El
MECAN
ISMO
DE
LA
MANilA
EXTERIOR
•Stems
Pase
el
husillo
cuadrado
y
los
vAstagos
de
Ia
manija
exterio
r
por
los
agujeros
indicados
en
el
pestillo,
como
se
ve
aquf.
Presione
•
Tiges
de
'=
r1J~~~~
cylindre
•
Vastagos
hasta
que
que~e
a
ras
•
lower
latch
con
Ia
superficte
de
Ia
puerta
.
-
--
"""
"
\
\
'
I
/
/
• Ve
rrou
i
nferieur
•
Pestillo
inferi
or
CENTER
TO
CENTER
CENTRE
A
CENTRE
CENTRO
A
CENTRO
I
NSTAL
L I
NTERI
OR
KNOBS
A.
After
exterior
handle
is
in
position,
inst~ll
interior
knob
and
tighten
screws
.
B.lnsert
screw
through
washer
and
into
bottom
hole
tighten
firmly.
POSE
D
ES
POI
GNEES
I
NTERIEURES
A.
La
poignee
exterieure
en
position
,
installer
Ia
poignee
interieure
et
serrer
a
/'aide
des
vis.
8./nserer
Ia
vis
a
travers
une
rondelle
dons
le
trou
du
bas
.
Bien
resserrer.
I
NST
AL
E LA PE
RILL
A IN
TERIOR
A.
Despues
de
instalar
Ia
manija
exterior
,
instale
Ia
perilla
•
Interior
knob
•
Poigm!es
interieures
•
Perilla
interior
interior
y
apri
e
te
los
tornillos
.
B.
Pase
el
tornillo
infer
i
or
por
su
rondana
e
instAielo
en
el
agujero
indicado
.
Apriete
bien
.
:','~
~
/?'<.
\ •
Machine
screw
IJ
ff/:)
- ·
Vis
usinees
-_:..>
.
Tornillo
para
metal
•
Bottom
screw
and
washer
<:::, - •
Vis
et
rondelle
du
ba
s
• To
rnillo
i
nferior
con
ro
ndana
I
I
/
/
-
E'
E
<:t
ll'l
..._..
Co
-
PO
SER
LE
PENE
'
Remarque:
Les
ouvertures
doivent
eire
paralleles
aux
bords
de
porte
. a
.)
Installer
/e
loquet
du
verrau
a
ressart
de
Ia
serrure
avec
Ia
plaque
desiree
dans
/e
trou
en
main
tenant
le
loquet
porollele
a
Ia
paroi
de
/o
parte
.
Tracer
/e
contour
et
retirer
le
/oquet
. b.) A
/'aide
d'un
ciseau
a
bois,
ciseler
o 3
mm.
(I
/B'J
de
profond
ou
jusqu
'o
ce
que
Ia
farade
du
loquet
sail
encastree
dans
Ia
chambranle
(si
necessaire)
.
c.)
Poser
/e
pene
de
faran
ace qu'il
glisse
et
verrouilfe
/orsque
Ia
porte
est
en
position
fermee.
Installer
/e
/oquet
dans
/e
trou
en
position
"
up
"
(vers
/e
hout),
tel
qu
'
indique
sur
/e
/oquet.
Si
vous
utilisez
une
plaque
ronde,
inserer
les
vis
dans
les
trous
de
Ia
plaque
.
d.)
Pour
/e
laquet
encastre
(sans
plaque),
installez
un
bloc
de
bois
sur
/e
/oquet
et
tout
en
main
tenant
le
loquet
en
position
verticale
,
frappez
/egerement
avec
un
marteau
sur
le
bloc
de
bois
afin
de
mettre
le
loquet
en
place.
NOTE
.
A)
NE
JAMA/S
FRAPPER
AVEC
UN
MARTEAU
DIRECTEMENT
SUR
tE
LOQUET
LORSQUE
LE
PENE
EST
SORT/.
B
.)
NE
JAMAIS
TIRER
SUR
LE
PENE
DU
LOQUET
TANT
QUE
LA
SERRURE
N'
EST
PAS
INSTAtLEE.
I
NSTA
LE
El
PESTI
L
LO
Nota:
El
recorte
debe
ser
paralelo
con
el
borde
de
Ia
puerta.
a.)
lnstale
el
pestillo
en
el
orificio
con
Ia
configuraci6n
de
Ia
chapa
deseado
,
manteniendo
el
pestillo
paralelo
con
Ia
cara
de
Ia
puerta.
Marque
el
borde
y
quite
el
pestillo
. b.)
Cincele
1/8
"
{3mm)
de
profundidad
hasta
que
Ia
car
a
del
pestillo
se
encuentre
al
ras
del
borde
de
Ia
pu
e
rta
(solamente
si
necessario).
c.)
lnstale
el
pestillo
para
que
Ia
traba
se
deslice
y
trabe
cuando
Ia
puerta
se
encuentre
en
Ia
posici6n
"
cerrada
". l
nstale
el
pestillo
del
cerro
jo
en
posicion
'
arriba
"
dentro
los
agujeros
mostrado
en
el
pestillo
.
lnstale
los
tornillos
dentro
los
agujeros
en
Ia
chapa
solamente
si
estas
usando
chapa
radio
.
d.)
Solamente
con
pasador
de
hincar
,
usando
un
bloque
de
madera
entre
el
pestillo
y
el
martillo,
mantenga
el
pestillo
vertical
y
suavemente
martille
el
pestillo
en
pos
i
ci6n
.
NOTA
·
A.}
Nunca
use
un
martillo
en
un
pestillo
si
el
cerrojo
esta
extend
i
do
. B.)
No
extende
el
cerrojo
hasta
que
Ia
c
erradura
esta
instalado
.
\
\
MARK
HEIG
HT
36"(914mm)
FROM
FL
OOR
TO
CEN
TE
R
MARQUER
LA
HAUTEUR
A 36"(9 1
4mm)
OU
PLANC
H
ER
AU
CENf
RE
MAR
QUE
A UNA
AL
TU
RA
DE
36"(914
mm
) D
ESD
E
EL
PISO
AL
CENTRO
~@
)
......_
•
Hub
slot
in
vertical
position
•
Ensemble
vu
en
position
verticole
•
Ranura
de
cubo
en
posicion
vertical
~
c.
•
Keep
bolt
fully
retracted
--
f{J
•
Veflou
en
extension
,
•
Mantenga
el
cerrojo
bien
retraido
~ @
l.,.....
D.
Wood
'
-------------------------
-
--
+
-
-r------+t-
---
--------------------------------------------------------------------------------------------~~+-~
~
-
5"(127mm)
--
I
/
/
CENTER
TO
CENTER
CENTRE
A
CENTRE
CENTRO
A
CENTRO
8 5/8
"(
2
19mm)
The followin2 requirements should
be
Bien
suivre
ces
directives.of1f
in
de
Co
n el
fi
n
de
manterer el acabado de las
nhC'anu'lo,.l
tn
t
ao
n
unur
l
n,.Lr
1
-.r
t
1~
..
,..".
E'
E
0