Intermatic EH10 Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
®
ELECTRONIC 7-DAY
WATER HEATER TIME SWITCHES
MODELS EH10, 120V AND EH40, 240V
WITH BATTERY CARRYOVER
OWNER/INSTALLER INSTRUCTION MANUAL
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
MANUAL (MAN) - AUTOMATIC (AUTO)
(See Fig. 1)
MANUAL: Bypasses your program completely; timer
will not resume program until you return switch to
AUTO mode position.
AUTOMATIC: For automatically switching at ON/OFF
times; accurate to-the-minute.
PROGRAM (PROG) - RUN - TIME SET
PROGRAM: Use this position when programming.
RUN: Use this position for normal operation. Be sure to
return to RUN after setting time and program.
TIME SET: Use this position to set day and time of day.
ON/OFF - EVENT (the large push button) - Serves a
dual purpose
EVENT: Used for programming (active only when switch
is set at PROG).
ON/OFF: Override (active only when switch is set at
RUN); turns load ON if already off or OFF if already on.
Timer automatically resumes program cycle only when
slide switch is in AUTO. Note that this button is also
accessible without opening the enclosure.
SPECIFICATIONS:
Clock Voltage - Model EH40 - 240V. A.C., 50/60 Hz
EH10 - 120V. A.C., 50/60 Hz
Power Consumption - EH10 - 1.0 W. Max., EH40 - 3.0
W. Max.
Contact Configuration - EH10 (SPST) Single pole-single
throw model- EH40(DPST) Double pole-single throw model
MAN
AUTO
PROG
RUN
TIME
SET
ON
OFF
EVENT
DAY
HOUR
MIN
LOAD
RESET
BATTERY
®
Fig.1
Set Points (Events) - 12 total (6 ON/6 OFF) - Can be
assigned in any combination to weekdays, weekend days,
daily or weekly operation providing up to a maximum of 84
weekly operations (42 ON/42 OFF).
Battery Powered Clock Operation - 3 years minimum,
AA industrial grade alkaline supplied with time switch.
Minimum ON/OFF Time - 1 Minute
Maximum ON/OFF Time - 6 days 23 hours 59 minutes
Shipping Weight - 2.37 Lbs. (1.05 Kg)
Case - Drawn steel, 7-3/4" (19.7 cm) high, 5" (12.7 cm)
wide, 3" (7.6 cm) deep; gray finish with lockable spring
hasp, clear see-through viewing window and external
override.
Knockouts - Combination of 1/2 - 3/4" (one on back and
each side, two on bottom)
Wire Size - AWG #10.
GENERAL SAFETY INFORMATION:
1. Mount the time switch in the desired location using the
three mounting holes which are provided. Mount the
time switch at eye level, if possible, providing sufficient
room to the left of the enclosure for the cover to swing
open fully. (See Fig. #2). The time switch mechanism
does not need to be removed from the enclosure to
mount the time switch since the top mounting hole is
a slotted type mounting hole. Secure a screw or other
fastener at eye level. The head of the screw of fastener
should be slightly larger than the narrow portion of the
slotted hole to ensure that the time switch is securely
held in place. The remaining two mounting holes
provide a means to secure the time switch.
2. If you do remove the mechanism, refer to Figure #3 and
remove the mechanism from the case by depressing
the catch at the top of the case and pulling out.
Fig. 3
Fig.2
Mounting Holes
Knockouts
Ground
Terminal
Snap Out Catch
Tilt Top Forward
Lift Up
To
Remove
3. Replace the mechanism in the case if it has been
removed, making sure to engage ribs at sides of
mechanism between ears at sides of case before
snapping in place.
4. Lift the left side of the insulator off of the retaining
post and pivot it up and away to expose the terminal
screws.
5. Strip the supply and load wires by removing 1/2 inch
of insulation. DO NOT USE ALUMINUM WIRE. Insert
the wire ends under the proper terminal plates and
tighten the screws firmly. Use any size wire AWG #10.
Connect ground wire to grounding terminal at bottom
of case.
6. Replace the plastic insulator.
7. Follow instructions for battery installation. Be sure
that the battery is functioning properly. This can be
checked by seeing that the display is visible. If the
display has scrambled information, check to be sure
that the polarity orientation of the battery is as shown
on the cover label, then press the RESET switch and
hold for at least two seconds. Note that the battery
can easily be replaced without removing the time
switch mechanism or field wiring. Simply press in and
downward (in the direction of the arrow) on the battery
cover which is identified with the word “Battery”.
It is recommended that the battery be replaced with
a “AA” industrial grade alkaline cell at two to three
Switch Rating (Per Pole) -
30 amp inductive/resistive - 120-240V. A.C., 60 Hz
1 H.P. 120V. A.C., 60 Hz.
1-1/2 H.P. 240V. A.C., 60 Hz.
5 amp tungsten, 120-240V. A.C., 60 Hz.
Risk of Fire or Electric Shock
• Disconnect power at the circuit breaker(s) or disconnect switch(es) before installing
or servicing.
• More than one circuit breaker or disconnect switch may be required to de-energize
the equipment before servicing.
• Installation and/or wiring must be in accordance with National and Local Electrical
Code requirements.
• Use #10 AWG wires - COPPER conductors ONLY.
NOTICE
Do not touch circuit board components; contact can create a static discharge, which
can damage the microprocessor.
WARNING
year intervals as part of the normal time switch maintenance
observing battery polarity markings when installing. No
other maintenance is required.
8. Place the slide switches in the AUTO and RUN position.
9. Reapply power to the time switch.
10. Press the recessed reset switch for at least two seconds.
The display will show 12:00 A.M. and MO. Note that the
days of the week are identified with the first two letters
of the day (MO for Monday). The timer is now ready for
programming. Refer to the examples which follow and
enter the scheduled events (set points) required. Assign
each of the 12 set points (EVENTS) entered to whichever
day or groups of days of the week you wish an ON or OFF
operation to occur.
Set Point = Event = ON = OFF
PROGRAMMING STEPS:
SET CURRENT DAY AND TIME
Slide switch to TIME SET. Push DAY until current day
shows, then push HOUR until current hour AM or PM
shows. Now push MINUTE until current minute shows.
Clock is now set. Follow same procedure after replacing
battery or changing time (such as for daylight saving time).
SET YOUR PROGRAM
Slide switch to PROG. Display will look like this: (-:- -)
Press DAY until desired program period shows (see
choices in “PROGRAM PERIOD OPTIONS” section above).
Press HOUR until desired “ON 1” hour shows
(that is, the first time each day of the program
period that you want the load to turn ON).
Press MINUTE until desired minute shows.
Press EVENT to program time for ON 1
(and to advance to programming for OFF 1).
Press DAY again until all seven days of the
week show (or until another desired program
period option shows; see “PROGRAM PERIOD
OPTIONS”).
Press HOUR again until desired “OFF 1” hour shows
(that is, the first time each day of the program
period that you want the devices to turn OFF).
Press MINUTE until desired minute shows.
Press EVENT to set time for OFF 1. You may now begin
setting ON 2, a second ON time, for the same program period,
OR press DAY to change to a different program period.
Repeat above procedure until all desired ON/OFF
programs are set.
PLEASE NOTE: Before you program your timer, or when you
remove the battery, or when you use the RESET, pressing
EVENT will display the bar symbol -:-- ON 1. Repeated
pressing of EVENT will display all the way through the final bar
symbol -:-- OFF 6. Once you program your timer, however,
each actual time setting you make will replace the bar symbol.
While programming, each time you press EVENT you will
advance to the next EVENT.
PROGRAM PERIOD OPTIONS:
Your timer gives you up to 6 different ON and 6 different OFF
settings per program period. You can use all 6 settings per
period, or as few as you like. A program period covers one of
these:
ALL 7 DAYS OF THE WEEK combined into one - display
shows: MO TU WE TH FR SA SU.
MONDAY THRU FRIDAY combined into one -
display shows: MO TU WE TH FR.
SATURDAY AND SUNDAY combined into one -
display shows: SA SU.
EACH INDIVIDUAL DAY OF THE WEEK -
display shows only that day.
BLANKDAY EXPLANATION - “BLANKDAY”
follows Sunday after last push of DAY button (when
the lower slide switch is set at PROGRAM). The
purpose of the BLANKDAY is to disable a program
setting on a day.
Program periods with days “combined into one” help
you make settings for those multiple days quickly and
conveniently while using only one ON/OFF pair. When you
set such a program period, all settings will be identical for
every day of that period.
PERSONAL PROGRAM EXAMPLES
EVENTS
DAY CHECKS ON TIMES OFF TIMES DISPLAYED DAYS & TIMES DISPLAYED
EXAMPLE 1
MO TU WE TH FR SA SU 5:00 PM 10:00 PM ON 1 MO TU WE TH FR SA SU 5:00 PM
OFF 1
EXAMPLE 2
MO TU WE TH FR 6:00 PM 10:00 PM ON 1 MO TU WE TH FR 6:00 PM
OFF 1 MO TU WE TH FR 10:00 PM
SA SU 4:00 PM 8:00 PM ON 2 SA SU 4:00 PM
OFF 2 SA SU 8:00 PM
EXAMPLE 3
MO TU WE TH FR 6:00 AM 9:30 AM ON 1 MO TU WE TH FR 6:00 AM
OFF 1 MO TU WE TH FR 9:30 AM
MO TU WE TH FR 5:30 PM 11:15 PM ON 2 MO TU WE TH FR 5:30 PM
OFF 2 MO TU WE TH FR 11:15 PM
SA SU 3:00 PM 10:00 PM ON 3 SA SU 3:00 PM
OFF 3 SA SU 10:00 PM
EXAMPLE 4
MO TU WE TH 8:00 PM 11:30 PM ON 1 MO TU WE TH 8:00 PM
OFF 1 MO TU WE TH 11:30 PM
FR SA 5:00 PM 2:20 PM ON 2 SU 7:00 PM
(DAY AFTER) OFF 2 SU 10:30 PM
SU 7:00 PM 10:30 PM ON 3 FR 5:00 PM
OFF 3 MO 11:30 PM
ON 4 SA 5:00 PM
OFF 4 TU 11:30 PM
ON 5 “BLANKDAY” -:- -
OFF 5 WE 11:30 PM
ON 6 “BLANKDAY” -:- -
OFF 6 TH 11:30 PM
NOTE: “-:- -” follows Sunday after last push of DAY button
(when the slide switch is set at PROG). The purpose of the
-:- - is to cancel a program setting on that day.
REVIEW YOUR PROGRAM
Slide switch to PROG. Press EVENT button to advance
display to each ON or OFF setting. Check days and times
displayed. To make a change, follow instructions under
“SET YOUR PROGRAM”. To delete a displayed set point,
press DAY button until “-:- -” is displayed.
GENERAL FEATURES AND HINTS FOR TROUBLE
FREE USE
BUTTON: When you press a button, there is an advance
of one time unit; holding a button down advances
continuously until released.
MAINTENANCE: With the exception of battery
replacement at 2-3 year intervals, your Intermatic timer
is maintenance-free.
AFTER THE INSTALLATION IS COMPLETED, THE
LOCKABLE HASP SHOULD BE MOVED TO THE UP
POSITION TO ENGAGE THE COVER WHEN IT IS
CLOSED.
LIMITED
ONE-YEAR WARRANTY
If within the warranty period specified, t his p roduct f ails d ue t o a d efect i n m aterial o r
workmanship, Intermatic Incorporated will repair or replace it, at its sole option, free of
charge. This warranty is extended to the original household purchaser only and is not
transferable. This warranty does not apply to: (a) damage to units caused by accident,
dropping or abuse in handling, acts of God or any negligent use; (b) units which have been
subject to unauthorized repair, opened, taken apart or otherwise modified; (c) units not used
in accordance with instructions; (d) damages exceeding the cost of the product; (e) sealed
lamps and/or lamp bulbs, LED’s and batteries; (f) the finish on any portion of the product,
such as surface and/or weathering, as this is considered normal wear and tear; (g) transit
damage, initial installation costs, removal costs, or reinstallation costs.
INTERMATIC INCORPORATED WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY MODIFIED TO EXIST ONLY AS CONTAINED
IN THIS LIMITED WARRANTY, AND SHALL BE OF THE SAME DURATION AS THE
WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
THE DURATION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
This warranty service is available by either (a) returning the product to the dealer from
whom the unit was purchased or (b) completing a warranty claim online. This
warranty is made by: Intermatic Incorporated, Customer Service.
INTERMATIC INCORPORATED
- 2 -
TIMER
POWER
LOAD
NEUTRAL
NEUTRAL
1
2 3 4
Fig. 4
Fig. 5
TIMER
POWER
1
2 3
4
5 6
LINE 1
LINE
LINE
LINE 2
LINE 1
LINE 2
LOAD
120
240
EH10
EH40
®
- 3 -
MINUTERIES ÉLECTRONIQUES POUR
CHAUFFE-EAU 7 JOURS
MODÈLES EH10, 120V ET EH40, 240V
AVEC BASCULEMENT SUR PILES
MANUEL D’INSTRUCTION DE L’UTILISATEUR/
INSTALLATEUR
À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
MANUEL (MAN) - AUTOMATIQUE (AUTO)
(Voir Fig. 1)
MANUEL : Ignore complètement le programme ; la minuterie ne
reprend le programme que lorsque le commutateur est remis en
position AUTO.
AUTOMATIQUE: Commutation automatique aux temps ON/OFF
programmés; précis à la minute près.
PROGRAMME (PROG) - RUN - TIME SET
PROGRAMME: Utiliser cette position pour la programmation.
RUN : Utiliser cette position pour la marche normale. Veiller à
bien revenir en position RUN après le réglage de l’heure ou la
programmation.
TIME SET: Utiliser cette position pour régler le jour et l’heure de la
journée.
ON/OFF - EVENT (le grand bouton poussoir) - Remplit deux
fonctions
EVENT : Utilisé pour la programmation (actif uniquement si le
commutateur est en position PROG).
ON/OFF: Priorité manuelle (active uniquement si le commutateur
est en position RUN); met le circuit sous tension (ON) s’il est coupé
ou hors tension (OFF) s’il est en marche. La minuterie reprend
automatiquement le cycle programmé uniquement si le sélecteur
est en position AUTO. On notera que ce bouton est accessible sans
ouvrir le boîtier.
DONNÉES TECHNIQUES:
Tension de l’horloge - Modèle EH40 - 240V c.a., 50/60 Hz
EH10 - 120 V c.a., 50/60 Hz
Consommation électrique - EH10 - 1,0 W max, EH40 - 3,0 W max
Configuration des contacts - EH10 unipolaire unidirectionnel (SPST)
- EH40 bipolaire unidirectionnel (DPST)
MAN
AUTO
PROG
RUN
TIME
SET
ON
OFF
EVENT
DAY
HOUR
MIN
LOAD
RESET
BATTERY
®
Fig. 1
Points de consigne (événements) - 12 au total (6 ON/6 OFF) -
Assignables dans toute combinaison aux jours de semaine, jours
de fin de semaine, chaque jour ou une fois par semaine, offrant
jusqu’à un maximum de 84 actions par semaine (42 ON/42 OFF).
Fonctionnement de l’horloge sur piles - 3 ans minimum, pile
alcaline AA de qualité industrielle fournie avec la minuterie.
Durée ON/OFF minimale - 1 minute
Durée ON/OFF maximale - 6 jours 23 heures 59 minutes
Poids d’expédition - 1,05kg (2,37 lb)
Boîtier - Acier étiré, hauteur 19,7 cm (7-3/4po), largeur 12,7 cm
(5 po), profondeur 7,6 cm (3 po) ; finition grise avec fermoir à
ressort verrouillable, hublot transparent et commande manuelle
externe.
Alvéoles défonçables - Combinées de 1/2 - 3/4po (une au dos
et sur chaque côté, deux au fond)
Calibre des fils - N°10 AWG.
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ :
1. Monter la minuterie à l’emplacement souhaité par les trois
trous de fixation prévus à cet effet. Monter la minuterie
à hauteur des yeux, si possible, en prévoyant un espace
suffisant sur la gauche du boîtier pour ouvrir complètement
le couvercle (voir Fig. 2). Il n’est pas nécessaire de démonter
le mécanisme de minuterie du boîtier pour permettre la pose
dans la mesure où le trou de fixation du haut est de type trou
en poire. Poser une vis ou autre attache de fixation à hauteur
des yeux. La tête de la vis ou de l’attache doit être légèrement
plus grande que la partie étroite du trou en poire afin d’assurer
que la minuterie soit solidement tenue en place. Les deux trous
de fixation restants servent à fixer la minuterie en place.
2. Le cas échéant, le mécanisme peut être démonté en appuyant
sur le taquet en haut du boîtier et en tirant le mécanisme hors
du boîtier (voir Fig. 3).
Fig. 3
Fig. 2
Trous de fixation
Alvéoles
défonçables
Borne de terre
Dégager le
taquet
Incliner le haut
vers l’avant
Soulever
pour
retirer
3. Remettre le mécanisme en place dans le boîtier s’il a été
démonté, en veillant à bien engager les nervures sur les côtés
du mécanisme entre les pattes sur les côtés du boîtier avant
de l’encliqueter en place.
4. Détacher le côté gauche du couvre-bornes de la barrette de
retenue et le faire pivoter pour exposer les vis du bornier.
5. Dénuder les fils d’alimentation et de charge sur 13 mm
(1/2 po). NE PAS UTILISER DE FIL D’ALUMINIUM. Enfiler
le bout des fils sous la plaquette de contact des bornes
correspondantes et serrer fermement les vis. Utiliser tout
calibre de fil, n° 10 AWG. Raccorder le fil de terre à la borne
de terre au bas du boîtier.
6. Remettre le couvre-bornes en plastique en place.
7. Suivre les instructions de mise en place de la pile. S’assurer
que la pile fonctionne correctement. Pour cela, vérifier que
l’affichage est visible. Si l’écran présente un affichage brouillé,
vérifier que la pile est orientée conformément à la polarité
indiquée sur le couvercle, puis tenir le bouton RESET enfoncé
pendant au moins deux secondes. On notera que la pile est
facile à changer sans démonter le mécanisme de minuterie ni
le câblage. Il suffit d’appuyer sur le couvercle de pile, marqué
« Battery », et de le pousser vers le bas (dans le sens de
la flèche). Il est recommandé de remplacer la pile par une
pile alcaline AA de qualité industrielle tous les deux ou trois
ans dans le cadre de l’entretien normal de la minuterie, en
respectant les marquages de polarité lors de la mise en place
de la pile. Aucun autre entretien n’est nécessaire.
Caractéristiques des interrupteurs (par pôle) -
30 A inductif/résistif - 120-240 V c.a., 60 Hz
1 HP 120 V c.a., 60 Hz
1-1/2 HP 240 V c.a., 60 Hz
5 A tungstène, 120-240 V c.a., 60 Hz
Risque d’incendie ou de choc électrique
Débrancher l’alimentation au niveau des disjoncteurs ou des sectionneurs avant
de procéder à l’installation ou à l’entretien.
Il peut être nécessaire d’ouvrir plusieurs disjoncteurs ou sectionneurs pour mettre
le matériel hors tension avant d’y travailler.
L’installation et/ou le câblage doivent être conformes aux exigences du code de
l’électricité en vigueur.
Utiliser des fils n°10 AWG - Conducteurs en CUIVRE UNIQUEMENT.
AVIS
Ne pas toucher les composants du circuit imprimé, le contact peut provoquer une
décharge d’électricité statique susceptible d’endommager le microprocesseur.
AVERTISSEMENT
- 4 -
8. Placer les sélecteurs en position AUTO et RUN.
9. Remettre la minuterie sous tension.
10. Appuyer sur l’interrupteur encastré RESET pendant au moins deux
secondes. L’écran affiche alors 12:00 A.M. et MO. On notera que
les jours de la semaine sont identifiés par les deux premières lettres
de leur nom en anglais (MO pour lundi [Monday]). La minuterie
est à présent prête pour la programmation. En se référant aux
exemples qui suivent, entrer les événements programmés (points
de consigne) souhaités. Assigner chacun des 12 points de consigne
(événements) entrés au jour ou groupe de jours de la semaine
auxquels un action ON ou OFF doit se produire.
Point de consigne = Événement = ON = OFF
PROGRAMMATION :
RÉGLER LE JOUR ET L’HEURE COURANTS
Mettre le commutateur en position TIME SET. Appuyer sur DAY
jusqu’à afficher le jour courant, puis sur HOUR jusqu’à afficher
l’heure courante, y compris AM ou PM. Appuyer ensuite sur
MINUTE jusqu’à afficher les minutes courantes. L’horloge est à
présent réglée. Suivre la même procédure après avoir changé
la pile ou pour changer l’heure (passage à l’heure d’été, par
exemple).
RÉGLER LE PROGRAMME
Mettre le commutateur en position PROG. L’affiche a l’aspect suivant:
(-:- -)
Appuyer sur DAY jusqu’à afficher la période de programmation
souhaitée (voir les choix dans la section «CHOIX DE PÉRIODES
DE PROGRAMMATION»).
Appuyer sur HOUR jusqu’à afficher l’heure ON 1 souhaitée
(c.-à-d. l’heure de la première mise sous tension du circuit de
charge, chaque jour de la période de programmation).
Appuyer sur MINUTE jusqu’à afficher les minutes souhaitées.
Appuyer sur EVENT pour valider l’heure de programmation de
ON 1 (et passer à la programmation de OFF 1).
Appuyer de nouveau sur DAY jusqu’à afficher les sept jours de
la semaine (ou une autre période de programmation souhaitée,
voir «CHOIX DE PÉRIODES DE PROGRAMMATION»).
Appuyer de nouveau sur HOUR jusqu’à afficher l’heure OFF 1
souhaitée (c.-à-d. l’heure de la première mise hors tension du
circuit de charge, chaque jour de la période de programmation).
Appuyer sur MINUTE jusqu’à afficher les minutes souhaitées.
Appuyer sur EVENT pour valider l’heure OFF 1. À présent,
une deuxième heure de mise sous tension, ON 2, peut être
programmée, SOIT pour la même période de programmation,
SOIT pour une période de programmation différente choisie en
appuyant sur DAY.
Répéter la procédure ci-dessus jusqu’à ce que tous les
événements ON/OFF souhaités soient programmés.
REMARQUE: Avant la programmation de la minuterie ou lorsque la
pile est retirée ou encore après utilisation du bouton RESET, lorsqu’on
appuie sur EVENT, l’écran affiche -:-- ON 1. Une pression répétée sur
le bouton EVENT fait défiler l’affichage jusqu’à -:-- OFF 6. Une fois
que la minuterie est programmée, les réglages d’heure s’affichent à la
place des tirets. Durant la programmation, chaque fois qu’on appuie
sur EVENT, la minuterie passe à l’événement suivant.
CHOIX DE PÉRIODES DE PROGRAMMATION:
La minuterie offre jusqu’à 6 réglages ON et 6 réglages OFF différents
par période de programmation. Il est possible d’utiliser les 6 réglages,
ou moins, dans une même période. Les périodes de programmation
possibles sont les suivantes:
LES 7 JOURS DE LA SEMAINE combinés - l’écran affiche: MO
TU WE TH FR SA SU.
DU LUNDI AU VENDREDI combinés - l’écran affiche: MO TU
WE TH FR.
SAMEDI ET DIMANCHE combinés - l’écran affiche: SA SU.
UN JOUR INDIVIDUEL DE LA SEMAINE - l’écran affiche
uniquement le jour considéré.
ALIMENTATION
MINUTERIE
CHARGE
NEUTRE
NEUTRE
1
2 3 4
Fig. 4
Fig. 5
ALIMENTATION
MINUTERIE
1
2 3
4
5 6
PHASE 1
PHASE
PHASE
PHASE 2
PHASE 1
PHASE 2
CHARGE
120
240
EH10
EH40
FONCTION DE JOUR BLANC - Un «JOUR BLANC» suit
le dimanche (SU) lorsqu’on appuie sur le bouton DAY (avec
le commutateur en position PROG). L’objet du jour blanc
est de désactiver la programmation durant un jour.
Les périodes de programmation ayant des jours « combinés »
permettent une programmation rapide et pratique sur de multiples
jours tout en n’utilisant qu’une seule paire ON/OFF. Lorsqu’une
telle période de programmation est choisie, tous les réglages sont
identiques pour chaque jour de cette période.
EXEMPLES DE PROGRAMMATION
JOURS CHOISIS
ÉVÉNEMENTS
HEURESON HEURESOFF AFFICHAGE
JOURS ET HEURES
AFFICHÉS
EXEMPLE 1
MO TU WE TH FR SA SU 5:00 PM 10:00 PM ON 1
MO TU WE TH FR SA SU 5:00
PM
OFF 1
EXEMPLE 2
MO TU WE TH FR 6:00 PM 10:00 PM ON 1
MO TU WE TH FR 6:00 PM
OFF 1 MO TU WE TH FR 10:00 PM
SA SU 4:00 PM 8:00 PM ON 2 SA SU 4:00 PM
OFF 2 SA SU 8:00 PM
EXEMPLE 3
MO TU WE TH FR 6:00 AM 9:30 AM ON 1 MO TU WE TH FR 6:00 AM
OFF 1 MO TU WE TH FR 9:30 AM
MO TU WE TH FR 5:30 PM 11:15 PM ON 2 MO TU WE TH FR 5:30 PM
OFF 2 MO TU WE TH FR 11:15 PM
SA SU 3:00 PM 10:00 PM ON 3 SA SU 3:00 PM
OFF 3 SA SU 10:00 PM
EXEMPLE 4
MO TU WE TH 8:00 PM 11:30 PM ON 1 MO TU WE TH 8:00 PM
OFF 1 MO TU WE TH 11:30 PM
FR SA 5:00 PM 2:20 PM ON 2 SU 7:00 PM
(LENDEMAIN) OFF 2 SU 10:30 PM
SU 7:00 PM 10:30 PM ON 3 FR 5:00 PM
OFF 3 MO 11:30 PM
ON 4 SA 5:00 PM
OFF 4 TU 11:30 PM
ON 5 « JOUR BLANC» -:- -
OFF 5 WE 11:30 PM
ON 6 « JOUR BLANC» -:- -
OFF 6 TH 11:30 PM
REMARQUE: L’affichage «-:- -» suit le dimanche (SU) lorsqu’on
appuie sur le bouton DAY (avec le commutateur en position
PROG). L’objet du jour blanc est d’annuler un réglage de
programmation pour ce jour.
PASSER LE PROGRAMME EN REVUE
Mettre le commutateur en position PROG. Appuyer sur le bouton
EVENT pour faire défiler chaque réglage ON ou OFF. Vérifier les
jours et heures affichés. Pour effectuer une modification, suivre
les instructions de la section «RÉGLER LE PROGRAMME». Pour
supprimer un point de consigne affiché, appuyer sur le bouton
DAY jusqu’à afficher «-:- -».
FONCTIONNALITÉS GÉNÉRALES ET CONSEILS
D’UTILISATION
BOUTONS : Lorsqu’on appuie sur un bouton, la valeur de
temps affichée avance d’une unité ; tenir le bouton enfoncé
pour avancer en continu jusqu’à ce qu’il soit relâché.
ENTRETIEN: À l’exception du remplacement de la pile tous les
2 à 3 ans, la minuterie Intermatic est sans entretien.
UNE FOIS L’INSTALLATION TERMINÉE, LE FERMOIR
VERROUILLABLE DOIT ÊTRE EN POSITION HAUTE POUR
S’ENGAGER SUR LE COUVERCLE LORSQUE CELUI-CI EST
FERMÉ.
GARANTIE
LIMITÉE UN AN
Si, durant la période de garantie indiquée, ce produit présente un défaut de matériau ou
de fabrication, Intermatic Incorporated s’engage à le réparer ou à le remplacer, à sa seule
discrétion, sans frais. La présente garantie s’étend à l’acheteur particulier initial uniquement
et n’est pas transférable. Cette garantie ne s’applique pas : (a) aux dommages au dispositif
causés par un accident, une chute ou une mauvaise manipulation, une catastrophe naturelle
ou une utilisation négligente; (b) aux dispositifs soumis à des réparations non autorisées,
qui ont été ouverts, démontés ou modifiés de quelconque manière; (c) aux dispositifs qui
n’ont pas été utilisés conformément aux instructions; (d) aux dommages dépassant le coût
du produit; (e) aux lampes scellées et/ou aux ampoules, aux LED et aux piles; (f) à la finition
de l’une des parties du dispositif, telle que la surface ou les caractéristiques de résistance
aux intempéries, ce qui est considéré comme de l’usure normale; (g) aux dommages causés
par le transport, aux coûts d’installation initiale, aux coûts de démontage ou de remontage.
INTERMATIC INCORPORATED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. DANS CE CAS, LES
LIMITES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES
LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES,
NOTAMMENT GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET GARANTIE D’ADAPTATION À UNE FIN
PARTICULIÈRE, SONT MODIFIÉES AUX PRÉSENTES POUR EXISTER UNIQUEMENT TELLES
QUE COMPRISES DANS LA GARANTIE LIMITÉE, ET AURONT LA MÊME DURÉE QUE LA
PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT
PAS LES LIMITES DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-
DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS.
Le recours à la présente garantie se fait soit (a) par renvoi du produit au vendeur
auprès duquel il a été acheté, soit (b) en remplissant le formulaire de
réclamation. La présente garantie est offerte par : Intermatic Incorporated, Customer
Service.
INTERMATIC INCORPORATED
- 5 -
INTERRUPTORES TEMPORIZADORES
ELECTRÓNICOS DE 7 DÍAS PARA
CALENTADORES DE AGUA
MODELOS EH10,120 V Y EH40, 240 V
CON TRASPASO DE BATERÍA
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO O
INSTALADOR
CONSERVE PARA CONSULTA FUTURA.
MAN (MANUAL) - AUTO (AUTOMÁTICO)
(Consulte la Fig. 1)
MAN: Omite el programa completamente; el temporizador no
continuará con el programa hasta que vuelva a colocar el interruptor
en la posición del modo AUTOMÁTICO.
AUTO: Para realizar conmutación automática en las horas de
ENCENDIDO y APAGADO con precisión.
PROG (PROGRAMA) - RUN (EJECUCIÓN) - TIME SET
(AJUSTE DE HORA)
PROG: Use esta posición cuando realice la programación.
RUN: Use esta posición para el funcionamiento normal. Asegúrese
de volver a RUN después de ajustar la hora y el programa.
TIME SET: Use esta posición para ajustar la fecha y la hora del día.
ON/OFF - EVENT (Encendido/apagado - Evento) (El botón
pulsador grande); sirve para un propósito doble
EVENT: Se usa para programar (solo activo cuando el interruptor
se ajusta en PROG).
ON/OFF: Transferencia de mando (activo solo cuando el interruptor
se ajusta en RUN); ENCIENDE la carga si ya está apagada o la
APAGA si ya está encendida. El temporizador automáticamente
continúa con el ciclo de programa solo cuando el interruptor
deslizante está en AUTO. Tenga presente que también se puede
acceder a este botón sin abrir la caja.
ESPECIFICACIONES:
Voltaje del reloj: Modelo EH40 - 240 V CA, 50/60 Hz
EH10 - 120 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía: EH10 - 1,0 W. máx., EH40 - 3,0 W. máx.
Configuración de contactos: EH10 (SPST) Modelo unipolar de una
vía; EH40 (DPST) Modelo bipolar de una vía
MAN
AUTO
PROG
RUN
TIME
SET
ON
OFF
EVENT
DAY
HOUR
MIN
LOAD
RESET
BATTERY
®
Fig.1
Puntos de ajuste (Eventos): 12 en total (6 ENCENDIDO/6 APAGADO);
sepuede asignar en cualquier combinación de días de semana, días
de fin de semana, funcionamiento diario o semanal, con lo que brinda
hasta un máximo de 84 operaciones semanales (42 ENCENDIDO/
42APAGADO).
Funcionamiento del reloj accionado por batería: 3 años mínimo,
batería alcalina industrial AA proporcionada con el interruptor
temporizador.
Tiempo de ENCENDIDO/APAGADO mínimo: 1 minuto
Tiempo de ENCENDIDO/APAGADO máximo: 6 días, 23 horas,
59minutos
Peso de envío: 1,05 kg
Caja: Acero estirado, 19,7 cm de alto, 12,7 cm de ancho, 7,6 cm de
profundidad; acabado gris con ranura para cerradura con resorte,
ventana de visualización transparente y transferencia de mando
externa.
Orificios ciegos: Combinación de tamaño de 1/2 a 3/4" (uno en la
parte posterior y a cada lado, dos en la parte inferior)
Tamaño del cable: AWG n.º 10.
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD:
1. Monte el interruptor temporizador en la ubicación deseada con los
tres orificios de montaje que se proporcionan. Monte el interruptor
temporizador al nivel de sus ojos, si es posible, y proporcione
suficiente espacio hacia la izquierda de la caja para que la cubierta
se abra completamente. (Consulte Fig. 2). No es necesario retirar el
mecanismo del interruptor temporizador de la caja para montarlo,
ya que el orificio de montaje superior es un orificio de montaje de
tipo ovalado. Fije un tornillo u otro sujetador al nivel de los ojos. La
cabeza del tornillo o el sujetador debe ser levemente más grande
que la parte angosta del orificio ovalado para garantizar que el
interruptor temporizador quede bien sujeto. Los dos orificios de
montaje restantes brindan la posibilidad de fijar el interruptor
temporizador.
2. Si desea retirar el mecanismo, consulte Figura 3, presione el retén
en la parte superior de la caja y tire del mecanismo hacia afuera
para retirarlo.
3. Vuelva a colocar el mecanismo en la caja si lo ha retirado,
y asegúrese de enganchar las ranuras de los costados del
mecanismo entre los bordes ondulados de los costados de la caja
antes de encajarlo en su lugar.
4. Levante el lado izquierdo del aislamiento para sacarlo del borne
de retención y gírelo hacia arriba y hacia afuera para exponer la
regleta de terminales.
5. Quite 12,7 mm de aislamiento a los cables de alimentación y
carga. NO USE CABLES DE ALUMINIO. Inserte los extremos
de los cables en las placas de terminal adecuadas y apriete
los tornillos firmemente. Use un cable AWG n.º 10 de cualquier
tamaño. Conecte el cable a tierra en el terminal de conexión a
tierra en la parte inferior de la caja.
6. Vuelva a colocar el aislamiento plástico.
7. Siga las instrucciones para la instalación de la batería. Asegúrese
de que la batería esté funcionando adecuadamente. Para esto,
revise que la pantalla esté visible. Si la pantalla tiene información
revuelta, compruebe que la orientación de la polaridad de la
batería esté como se muestra en la etiqueta de la cubierta, luego
presione el interruptor RESET (Restablecimiento) y manténgalo
presionado durante al menos dos segundos. Tenga en cuenta
que la batería se puede reemplazar fácilmente sin retirar el
mecanismo del interruptor temporizador o el cableado de campo.
Simplemente presione la cubierta de la batería, identificada con
la palabra “Battery” (Batería) hacia adentro y hacia abajo (en la
dirección de la flecha). Se recomienda que la batería se reemplace
con una batería de celda alcalina industrial “AA” en intervalos
de dos a tres años, como parte del mantenimiento normal del
interruptor temporizador y que observe las marcas de polaridad
de la batería cuando la instale. No se requiere mantenimiento
adicional.
Clasificaciones del interruptor (por polo):
30 A inductivo/resistivo: 120 a 240 V CA, 60 Hz
1 H.P. 120 V CA, 60 Hz.
1-1/2 H.P. 240 V CA, 60 Hz.
5 A tungsteno, 120 a 240 V CA, 60 Hz.
Riesgo de incendio o descarga eléctrica
Desconecte la energía desde los disyuntores o desde los interruptores antes de
realizar la instalación o el mantenimiento.
Es posible que requiera más de un disyuntor o interruptor de desconexión para
desenergizar el equipo antes de realizar mantenimiento.
La instalación o el cableado se deben realizar de acuerdo con los requisitos del
Código Eléctrico Nacional y los requisitos locales.
Use cables AWG n.º 10; SOLO conductores de COBRE.
AVISO
No toque los componentes del tablero de circuitos; el contacto puede provocar una
descarga estática, lo que puede dañar el microprocesador.
ADVERTENCIA
Fig. 3
Fig. 2
Orificios de montaje
Orificios
ciegos
Terminal de
conexión a tierra
Incline la parte
superior hacia
adelante
Levante
para
retirar
Retén de desencaje
a presión
®
- 6 -
8. Coloque los interruptores deslizantes en la posición AUTO y RUN.
9. Vuelva a aplicar energía al interruptor temporizador.
10. Presione el interruptor de restablecimiento empotrado durante al menos
dos segundos. La pantalla mostrará 12:00 A.M. y MO. Tenga en cuenta
que los días de la semana se identifican con las primeras dos letras
del día en inglés (MO para lunes [Monday]). El temporizador está listo
para la programación. Consulte los ejemplos a continuación e ingrese
los eventos programados (puntos de ajuste) necesarios. Asigne cada
uno de los 12 puntos de ajuste (EVENTOS) ingresados a cualquier día o
grupo de días de la semana en los que desea que ocurra una operación
de ENCENDIDO o APAGADO.
Punto de ajuste = Evento = ENCENDIDO = APAGADO
PASOS PARA PROGRAMAR:
AJUSTE EL DÍA Y LA HORA ACTUALES
Deslice el interruptor a TIME SET. Presione DAY (Día) hasta que se
muestre el día actual, luego presione HOUR (Hora) hasta que se
muestre la hora actual a. m. o p. m. Ahora, presione MINUTE (Minuto)
hasta que se muestren los minutos actuales. Ahora, el reloj está
ajustado. Siga el mismo procedimiento después de reemplazar la
batería o cambiar la hora (por ejemplo, para el horario de verano).
AJUSTE SU PROGRAMA
Deslice el interruptor a PROG. La pantalla se verá así: (-:- -)
Presione DAY hasta que se muestre el período de programa deseado
(consulte las opciones en la sección “OPCIONES DEL PERÍODO DE
PROGRAMACIÓN” mencionada posteriormente).
Presione HOUR hasta que se muestre la hora “ON 1” (Encendido
1) deseada (es decir, la primera vez de cada día del período del
programa que quiere que se ENCIENDA la carga).
Presione MINUTE hasta que se muestre el minuto deseado.
Presione EVENT (Evento) para programar la hora del ON 1 (y para
avanzar hacia la programación del OFF 1 [Apagado 1]).
Presione DAY nuevamente hasta que se muestren todos los días
de la semana (o hasta que se muestre otra opción de período
de programa deseado; consulte “OPCIONES DE PERÍODO DE
PROGRAMA”).
Presione HOUR nuevamente hasta que se muestre la hora “OFF
1” deseada (es decir, la primera vez de cada día del período del
programa donde quiere que se APAGUEN los dispositivos).
Presione MINUTE hasta que se muestre el minuto deseado.
Presione EVENT para ajustar la hora de OFF 1. Ahora, puede
comenzar el ajuste de ON 2, una segunda hora de ENCENDIDO,
para el mismo período de programa, O BIEN, presione DAY para
cambiar a un período de programa diferente.
Repita el procedimiento anterior hasta que se ajusten todos los
programas de ENCENDIDO/APAGADO deseados.
TENGA EN CUENTA: Antes de programar el temporizador, cuando retire
la batería, o bien, cuando use el RESTABLECIMIENTO, si presiona EVENT
mostrará el símbolo de barra -:-- ON 1. Si presiona EVENT repetidamente,
se mostrará hasta el final del símbolo de barra -:-- OFF 6. Sin embargo,
una vez que programe el temporizador, cada ajuste de hora real que haga
reemplazará al símbolo de barra. Mientras programa, cada vez que presione
EVENT avanzará al siguiente EVENTO.
OPCIONES DE PERÍODO DE PROGRAMA:
El temporizador le da 6 ajustes diferentes de ENCENDIDO y de APAGADO
por período de programa. Puede usar todos los 6 ajustes por período, o
los que usted desee. Un período de programa cubre uno de los siguientes:
LOS 7 DÍAS DE LA SEMANA combinados en uno, la pantalla
muestra: MO TU WE TH FR SA SU (LU MA MI JU VI SA DO).
LUNES A VIERNES combinados en uno, la pantalla muestra: MO TU
WE TH FR (LU MA MI JU VI).
SÁBADO Y DOMINGO combinados en uno, la pantalla muestra: SA
SU (SA DO).
CADA DÍA INDIVIDUAL DE LA SEMANA; la pantalla solo muestra
ese día.
ENERGÍA DEL
TEMPORIZADOR
CARGA
NEUTRO
NEUTRO
1
2 3 4
Fig. 4
Fig. 5
ENERGÍA DEL
TEMPORIZADOR
1
2 3
4
5 6
LÍNEA 1
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA 2
LÍNEA 1
LÍNEA 2
CARGA
120
240
EH10
EH40
EXPLICACIÓN DE DÍA EN BLANCO Aparece “BLANKDAY”
(Día en blanco) después del domingo, después de apretar el
botón DAY por última vez (cuando el interruptor deslizante
inferior está en PROG). El fin del DÍA EN BLANCO es
desactivar un ajuste de programa en un día.
Los períodos de programa con días “combinados en uno” le permiten
realizar ajustes para aquellos días múltiples de manera rápida y
cómoda, mientras usa solo un par de ENCENDIDO/APAGADO.
Cuando ajuste algún período de programa como el anterior, todos los
ajustes serán idénticos para cada día de dicho período.
EJEMPLOS DE PROGRAMAS PERSONALES
DÍAS SELECCIONADOS
EVENTOS
HORAS DE
ENCENDIDO
HORAS DE
APAGADO SE MUESTRA
DÍAS Y HORAS QUE SE
MUESTRAN
EJEMPLO 1
MO TU WE TH FR SA SU 5:00 PM 10:00 PM ON 1
MO TU WE TH FR SA SU 5:00
PM
OFF 1
EJEMPLO 2
MO TU WE TH FR 6:00 PM 10:00 PM ON 1
MO TU WE TH FR 6:00 PM
OFF 1 MO TU WE TH FR 10:00 PM
SA SU 4:00 PM 8:00 PM ON 2 SA SU 4:00 PM
OFF 2 SA SU 8:00 PM
EJEMPLO 3
MO TU WE TH FR 6:00 AM 9:30 AM ON 1
MO TU WE TH FR 6:00 AM
OFF 1 MO TU WE TH FR 9:30 AM
MO TU WE TH FR 5:30 PM 11:15 PM ON 2 MO TU WE TH FR 5:30 PM
OFF 2 MO TU WE TH FR 11:15 PM
SA SU 3:00 PM 10:00 PM ON 3 SA SU 3:00 PM
OFF 3 SA SU 10:00 PM
EJEMPLO 4
MO TU WE TH 8:00 PM 11:30 PM ON 1 MO TU WE TH 8:00 PM
OFF 1 MO TU WE TH 11:30 PM
FR SA 5:00 PM 2:20 PM ON 2 SU 7:00 PM
(DÍA DESPUÉS) OFF 2 SU 10:30 PM
SU 7:00 PM 10:30 PM ON 3 FR 5:00 PM
OFF 3 MO 11:30 PM
ON 4 SA 5:00 PM
OFF 4 TU 11:30 PM
ON 5 “BLANKDAY” -:- -
OFF 5 WE 11:30 PM
ON 6 “BLANKDAY” -:- -
OFF 6 TH 11:30 PM
NOTA: “-:- -” aparece después del domingo, después de apretar el
botón DAY por última vez (cuando el interruptor deslizante está en
PROG). El propósito de -:- - es cancelar un ajuste de programa en
tal día.
REVISE SU PROGRAMA
Deslice el interruptor a PROG. Presione el botón EVENT para avanzar
en la pantalla a cada ajuste de ENCENDIDO o APAGADO. Revise los
días y las horas que se muestran. Para realizar un cambio, siga las
instrucciones en “AJUSTE SU PROGRAMA”. Para borrar un punto de
ajuste que se muestra, presione el botón DAY hasta que se muestre
“-:- -”.
CARACTERÍSTICAS GENERALES Y SUGERENCIAS PARA UN
USO SIN PROBLEMAS
BOTÓN: Cuando presione un botón, se produce un avance
de una unidad de tiempo; si lo mantiene presionado, avanzará
continuamente hasta que se suelte.
MANTENIMIENTO: Con la excepción del reemplazo de la batería
en intervalos de 2 a 3 años, el temporizador Intermatic no necesita
mantenimiento.
DESPUÉS DE COMPLETAR LA INSTALACIÓN, LA RANURA
PARA CERRADURA DEBE MOVERSE HACIA ARRIBA PARA
ENGANCHAR LA CUBIERTA CUANDO ESTÉ CERRADA.
GARANTÍA LIMITADA DE
UN AÑO
Si dentro del período de garantía especificado, e ste p roducto p resenta fallas a causa de
defectos en los materiales o en la mano de obra, Intermatic Incorporated lo reparará o lo
reemplazará, a su exclusivo criterio, sin cargo. Esta garantía se extiende solo al comprador
doméstico original y no es transferible. Esta garantía no se aplica a: (a) daño a las unidades
causado por accidente, caída o manipulación indebida, casos fortuitos o cualquier uso
negligente; (b) unidades que hayan sido reparadas, abiertas, desmontadas o modificadas
de otra forma sin autorización; (c) unidades que no se hayan usado de acuerdo con las
instrucciones; (d) daños que excedan el costo del producto; (e) focos o bombillas, LED
y baterías sellados; (f) el acabado de cualquier parte del producto, como la superficie o
la alteración por exposición a la intemperie, puesto que se considera como desgaste
natural; (g) daño en el transporte, costos de instalación inicial, costos de retiro o costos de
reinstalación.
INTERMATIC INCORPORATED NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES
O INDIRECTOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD Y LA GARANTÍA DE
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, POR MEDIO DEL
PRESENTE QUEDAN MODIFICADAS PARA TENER VALIDEZ SOLO COMO SE INDICA
EN ESTA GARANTÍA LIMITADA Y TENDRÁN LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERÍODO
DE GARANTÍA ESTIPULADO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA
LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO.
Este servicio de garantía está disponible ya sea (a) si se devuelve el producto al
proveedor donde se compró la unidad; o (b) si se completa una reclamación de garantía
en línea. Esta garantía la otorga: Intermatic Incorporated, Customer Service.
INTERMATIC INCORPORATED
- 7 -
NOTE: Jumpers can be added to supply load power for 120 V loads, see Fig. 4. For 240 V loads See Fig. 5.
CAUTION: Do not use jumpers if load(s) are not 120 or 240 VAC, because the load can be damaged. Supply separate
power of the correct voltage.
REMARQUE - Il ise possible d’introduire des cavaliers pour alimenter la charge. Pour les charges de 120V voir Fig.4.
Pour Les charges de 240 V voir Fig. 5. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de cavaliers si la ou les charges ne sont pas
de 120 ou 240V, car la chare PEUT s’en trouver endommagé. Fournir une limentation séparée sous tension correcte.
NOTA: Los puentes de conexion pueden anadirse para suministrar alimentacion a la carga. Para cargas de 120V ver
Fig. 4. Para Cargas de 240 V ver Fig.5. ATENCION: No utilice los puentes de conexión si la(s) carga(s) no son de 120
o 240V porque la carga puede dañarse. Suministrar alimentación por separado con la tensión adecuada.
Trous de montage
(Agujeros para montar)
Débouchures
(Agujeros Ciegos)
Mise à la terre
(Terminal a tierra)
Fig. 2
ALIMENTATION
MINUTTERIE
ALIMENTACION
DEL
TEMPORIZADOR
1
2 3 4 5 6
CHARGE
CARGA
Pour interrompre les deux
cótés d’une charge de 240 V.
(Para cortar un lado de una
carga de 240 voltios.)
LIGNE 1
(LINEA 1)
LIGNE 2
(LINEA 2)
LIGNE 1
(LINEA 1)
LIGNE 2
(LINEA 2)
Fig. 5
CHARGE
CARGA
NEUTRE
(NEUTRAL)
LIGNE
(LINEA)
1 2 3 4
ALIMENTATION
MINUTERIE
ALIMENTACION
DEL
TEMPORIZADOR
NEUTRE
(NEUTRAL)
LIGNE
(LINEA)
Pour interrompre un cóté
d’une charge de 120 V.
(Para cortar un lado de una
carga de 120 voltios.)
Fig. 4
NOTA: Sólo para cargas de 120
voltios yo que la tensión del tempo-
rizador ees de 120 VCA, los puentes
de conexión pueden añadirse entr
las terminales 2 y 3 para suminis-
trar alimentaci´ón a la carga.
ATENCION: No utilice los puentes
de conexión si la(s) carga(s) no
son de 120 voltios porque la carga
puede dañarse.
Suministrar alimentación por sepa-
rado con la tensión adecuada.
Install jumper only if
timer input and load
voltage are the same.
Use solid wire with
solid wire and strand-
ed wire with stranded
wire.
Utiliser fil massif avec
fil massif et fil toronné
avec fil toronné. Ne
pas mélanger.
“Utilice cable solido
con cable solido y
cable trenzado con
cable trenzado, no los
combine”.

Transcripción de documentos

® ELECTRONIC 7-DAY WATER HEATER TIME SWITCHES MODELS EH10, 120V AND EH40, 240V WITH BATTERY CARRYOVER MAN PROG RUN RESET AUTO TIME SET ON OFF LOAD EVENT DAY HOUR MIN Switch Rating (Per Pole) • 30 amp inductive/resistive - 120-240V. A.C., 60 Hz • 1 H.P. 120V. A.C., 60 Hz. • 1-1/2 H.P. 240V. A.C., 60 Hz. • 5 amp tungsten, 120-240V. A.C., 60 Hz. Set Points (Events) - 12 total (6 ON/6 OFF) - Can be assigned in any combination to weekdays, weekend days, daily or weekly operation providing up to a maximum of 84 weekly operations (42 ON/42 OFF). Battery Powered Clock Operation - 3 years minimum, AA industrial grade alkaline supplied with time switch. Minimum ON/OFF Time - 1 Minute Maximum ON/OFF Time - 6 days 23 hours 59 minutes Shipping Weight - 2.37 Lbs. (1.05 Kg) Case - Drawn steel, 7-3/4" (19.7 cm) high, 5" (12.7 cm) wide, 3" (7.6 cm) deep; gray finish with lockable spring hasp, clear see-through viewing window and external override. Knockouts - Combination of 1/2 - 3/4" (one on back and each side, two on bottom) Wire Size - AWG #10. GENERAL SAFETY INFORMATION: BATTERY ® Fig.1 WARNING Risk of Fire or Electric Shock • Disconnect power at the circuit breaker(s) or disconnect switch(es) before installing or servicing. • More than one circuit breaker or disconnect switch may be required to de-energize the equipment before servicing. • Installation and/or wiring must be in accordance with National and Local Electrical Code requirements. • Use #10 AWG wires - COPPER conductors ONLY. 1. Mount  the time switch in the desired location using the three mounting holes which are provided. Mount the time switch at eye level, if possible, providing sufficient room to the left of the enclosure for the cover to swing open fully. (See Fig. #2). The time switch mechanism does not need to be removed from the enclosure to mount the time switch since the top mounting hole is a slotted type mounting hole. Secure a screw or other fastener at eye level. The head of the screw of fastener should be slightly larger than the narrow portion of the slotted hole to ensure that the time switch is securely held in place. The remaining two mounting holes provide a means to secure the time switch. 2. If you do remove the mechanism, refer to Figure #3 and remove the mechanism from the case by depressing the catch at the top of the case and pulling out. Mounting Holes Snap Out Catch Tilt Top Forward NOTICE • Do not touch circuit board components; contact can create a static discharge, which can damage the microprocessor. OWNER/INSTALLER INSTRUCTION MANUAL RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. MANUAL (MAN) - AUTOMATIC (AUTO) (See Fig. 1) • MANUAL: Bypasses your program completely; timer will not resume program until you return switch to AUTO mode position. • AUTOMATIC: For automatically switching at ON/OFF times; accurate to-the-minute. PROGRAM (PROG) - RUN - TIME SET • PROGRAM: Use this position when programming. • RUN: Use this position for normal operation. Be sure to return to RUN after setting time and program. • TIME SET: Use this position to set day and time of day. ON/OFF - EVENT (the large push button) - Serves a dual purpose • EVENT: Used for programming (active only when switch is set at PROG). • ON/OFF: Override (active only when switch is set at RUN); turns load ON if already off or OFF if already on. Timer automatically resumes program cycle only when slide switch is in AUTO. Note that this button is also accessible without opening the enclosure. SPECIFICATIONS: Clock Voltage - Model E  H40 - 240V. A.C., 50/60 Hz EH10 - 120V. A.C., 50/60 Hz Power Consumption - EH10 - 1.0 W. Max., EH40 - 3.0 W. Max. Contact Configuration - EH10 (SPST) Single pole-single throw model- EH40(DPST) Double pole-single throw model Lift Up To Remove Ground Terminal Fig.2 Knockouts Fig. 3 3. Replace  the mechanism in the case if it has been removed, making sure to engage ribs at sides of mechanism between ears at sides of case before snapping in place. 4. Lift  the left side of the insulator off of the retaining post and pivot it up and away to expose the terminal screws. 5. Strip  the supply and load wires by removing 1/2 inch of insulation. DO NOT USE ALUMINUM WIRE. Insert the wire ends under the proper terminal plates and tighten the screws firmly. Use any size wire AWG #10. Connect ground wire to grounding terminal at bottom of case. 6. Replace  the plastic insulator. 7. Follow  instructions for battery installation. Be sure that the battery is functioning properly. This can be checked by seeing that the display is visible. If the display has scrambled information, check to be sure that the polarity orientation of the battery is as shown on the cover label, then press the RESET switch and hold for at least two seconds. Note that the battery can easily be replaced without removing the time switch mechanism or field wiring. Simply press in and downward (in the direction of the arrow) on the battery cover which is identified with the word “Battery”. It is recommended that the battery be replaced with a “AA” industrial grade alkaline cell at two to three year  intervals as part of the normal time switch maintenance observing battery polarity markings when installing. No other maintenance is required. 8. Place the slide switches in the AUTO and RUN position. 9. Reapply power to the time switch. 10. Press  the recessed reset switch for at least two seconds. The display will show 12:00 A.M. and MO. Note that the days of the week are identified with the first two letters of the day (MO for Monday). The timer is now ready for programming. Refer to the examples which follow and enter the scheduled events (set points) required. Assign each of the 12 set points (EVENTS) entered to whichever day or groups of days of the week you wish an ON or OFF operation to occur. Set Point = Event = ON = OFF TIMER POWER TIMER POWER 2 1 LINE 1 2 1 3 4 120 LINE ≈ EH10 Fig. 4 LINE LOAD 3 4 5 6 LINE 2 ≈ 240 NEUTRAL • EACH INDIVIDUAL DAY OF THE WEEK display shows only that day. • BLANKDAY EXPLANATION - “BLANKDAY” follows Sunday after last push of DAY button (when the lower slide switch is set at PROGRAM). The purpose of the BLANKDAY is to disable a program setting on a day. Program periods with days “combined into one” help you make settings for those multiple days quickly and conveniently while using only one ON/OFF pair. When you set such a program period, all settings will be identical for every day of that period. PERSONAL PROGRAM EXAMPLES LINE 1 LINE 2 EH40 DAY CHECKS EVENTS ON TIMES OFF TIMES DISPLAYED EXAMPLE 1 MO TU WE TH FR SA SU 5:00 PM 10:00 PM ON 1 OFF 1 MO TU WE TH FR SA SU 5:00 PM EXAMPLE 2 MO TU WE TH FR 6:00 PM 10:00 PM SA SU 4:00 PM 8:00 PM ON 1 OFF 1 ON 2 OFF 2 MO TU WE TH FR MO TU WE TH FR SA SU SA SU 6:00 PM 10:00 PM 4:00 PM 8:00 PM EXAMPLE 3 MO TU WE TH FR 6:00 AM 9:30 AM MO TU WE TH FR 5:30 PM 11:15 PM SA SU 3:00 PM 10:00 PM ON 1 OFF 1 ON 2 OFF 2 ON 3 OFF 3 MO TU MO TU MO TU MO TU SA SU SA SU 6:00 AM 9:30 AM 5:30 PM 11:15 PM 3:00 PM 10:00 PM EXAMPLE 4 MO TU WE TH 8:00 PM 11:30 PM FR SA 5:00 PM SU 7:00 PM 2:20 PM (DAY AFTER) 10:30 PM ON 1 OFF 1 ON 2 OFF 2 ON 3 OFF 3 ON 4 OFF 4 ON 5 OFF 5 ON 6 OFF 6 MO TU WE TH MO TU WE TH SU SU FR MO SA TU “BLANKDAY” WE “BLANKDAY” TH LOAD NEUTRAL Fig. 5 PROGRAMMING STEPS: SET CURRENT DAY AND TIME DAYS & TIMES DISPLAYED WE WE WE WE TH TH TH TH FR FR FR FR 8:00 PM 11:30 PM 7:00 PM 10:30 PM 5:00 PM 11:30 PM 5:00 PM 11:30 PM -:- 11:30 PM -:- 11:30 PM NOTE: “-:- -” follows Sunday after last push of DAY button (when the slide switch is set at PROG). The purpose of the -:- - is to cancel a program setting on that day. Slide  switch to TIME SET. Push DAY until current day shows, then push HOUR until current hour AM or PM shows. Now push MINUTE until current minute shows. Clock is now set. Follow same procedure after replacing battery or changing time (such as for daylight saving time). SET YOUR PROGRAM Slide switch to PROG. Display will look like this: (-:- -) •  Press DAY until desired program period shows (see choices in “PROGRAM PERIOD OPTIONS” section above). •  Press HOUR until desired “ON 1” hour shows (that is, the first time each day of the program period that you want the load to turn ON). •  Press MINUTE until desired minute shows. • Press EVENT to program time for ON 1 (and to advance to programming for OFF 1). •  Press DAY again until all seven days of the week show (or until another desired program period option shows; see “PROGRAM PERIOD OPTIONS”). • Press HOUR again until desired “OFF 1” hour shows (that is, the first time each day of the program period that you want the devices to turn OFF). •  Press MINUTE until desired minute shows. • Press EVENT to set time for OFF 1. You may now begin setting ON 2, a second ON time, for the same program period, OR press DAY to change to a different program period. •  Repeat above procedure until all desired ON/OFF programs are set. PLEASE NOTE: Before you program your timer, or when you remove the battery, or when you use the RESET, pressing EVENT will display the bar symbol -:-- ON 1. Repeated pressing of EVENT will display all the way through the final bar symbol -:-- OFF 6. Once you program your timer, however, each actual time setting you make will replace the bar symbol. While programming, each time you press EVENT you will advance to the next EVENT. PROGRAM PERIOD OPTIONS: Your timer gives you up to 6 different ON and 6 different OFF settings per program period. You can use all 6 settings per period, or as few as you like. A program period covers one of these: • ALL 7 DAYS OF THE WEEK combined into one - display shows: MO TU WE TH FR SA SU. • MONDAY THRU FRIDAY combined into one display shows: MO TU WE TH FR. • SATURDAY AND SUNDAY combined into one display shows: SA SU. REVIEW YOUR PROGRAM Slide switch to PROG. Press EVENT button to advance display to each ON or OFF setting. Check days and times displayed. To make a change, follow instructions under “SET YOUR PROGRAM”. To delete a displayed set point, press DAY button until “-:- -” is displayed. GENERAL FEATURES AND HINTS FOR TROUBLE FREE USE • BUTTON: When you press a button, there is an advance of one time unit; holding a button down advances continuously until released. •  MAINTENANCE: With the exception of battery replacement at 2-3 year intervals, your Intermatic timer is maintenance-free. • AFTER  THE INSTALLATION IS COMPLETED, THE LOCKABLE HASP SHOULD BE MOVED TO THE UP POSITION TO ENGAGE THE COVER WHEN IT IS CLOSED. LIMITED ONE-YEAR WARRANTY If within the warranty period specified, t his p roduct f ails d ue t o a d efect i n m aterial o r workmanship, Intermatic Incorporated will repair or replace it, at its sole option, free of charge. This warranty is extended to the original household purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to: (a) damage to units caused by accident, dropping or abuse in handling, acts of God or any negligent use; (b) units which have been subject to unauthorized repair, opened, taken apart or otherwise modified; (c) units not used in accordance with instructions; (d) damages exceeding the cost of the product; (e) sealed lamps and/or lamp bulbs, LED’s and batteries; (f) the finish on any portion of the product, such as surface and/or weathering, as this is considered normal wear and tear; (g) transit damage, initial installation costs, removal costs, or reinstallation costs. INTERMATIC INCORPORATED WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY MODIFIED TO EXIST ONLY AS CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY, AND SHALL BE OF THE SAME DURATION AS THE WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON THE DURATION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. This warranty service is available by either (a) returning the product to the dealer from whom the unit was purchased or (b) completing a warranty claim online. This warranty is made by: Intermatic Incorporated, Customer Service. INTERMATIC INCORPORATED -2- Caractéristiques des interrupteurs (par pôle) • 30 A inductif/résistif - 120-240 V c.a., 60 Hz • 1 HP 120 V c.a., 60 Hz • 1-1/2 HP 240 V c.a., 60 Hz • 5 A tungstène, 120-240 V c.a., 60 Hz ® MINUTERIES ÉLECTRONIQUES POUR CHAUFFE-EAU 7 JOURS MODÈLES EH10, 120 V ET EH40, 240 V AVEC BASCULEMENT SUR PILES MAN Points de consigne (événements) - 12 au total (6 ON/6 OFF) Assignables dans toute combinaison aux jours de semaine, jours de fin de semaine, chaque jour ou une fois par semaine, offrant jusqu’à un maximum de 84 actions par semaine (42 ON/42 OFF). Fonctionnement de l’horloge sur piles - 3 ans minimum, pile alcaline AA de qualité industrielle fournie avec la minuterie. Durée ON/OFF minimale - 1 minute Durée ON/OFF maximale - 6 jours 23 heures 59 minutes Poids d’expédition - 1,05 kg (2,37 lb) Boîtier - Acier étiré, hauteur 19,7 cm (7-3/4 po), largeur 12,7 cm (5 po), profondeur 7,6 cm (3 po) ; finition grise avec fermoir à ressort verrouillable, hublot transparent et commande manuelle externe. Alvéoles défonçables - Combinées de 1/2 - 3/4 po (une au dos et sur chaque côté, deux au fond) Calibre des fils - N° 10 AWG. PROG RUN RESET AUTO TIME SET ON OFF LOAD EVENT DAY HOUR MIN INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ : BATTERY 1. Monter  la minuterie à l’emplacement souhaité par les trois trous de fixation prévus à cet effet. Monter la minuterie à hauteur des yeux, si possible, en prévoyant un espace suffisant sur la gauche du boîtier pour ouvrir complètement le couvercle (voir Fig. 2). Il n’est pas nécessaire de démonter le mécanisme de minuterie du boîtier pour permettre la pose dans la mesure où le trou de fixation du haut est de type trou en poire. Poser une vis ou autre attache de fixation à hauteur des yeux. La tête de la vis ou de l’attache doit être légèrement plus grande que la partie étroite du trou en poire afin d’assurer que la minuterie soit solidement tenue en place. Les deux trous de fixation restants servent à fixer la minuterie en place. 2. Le cas échéant, le mécanisme peut être démonté en appuyant sur le taquet en haut du boîtier et en tirant le mécanisme hors du boîtier (voir Fig. 3). ® Fig. 1 AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou de choc électrique • Débrancher l’alimentation au niveau des disjoncteurs ou des sectionneurs avant de procéder à l’installation ou à l’entretien. • Il peut être nécessaire d’ouvrir plusieurs disjoncteurs ou sectionneurs pour mettre le matériel hors tension avant d’y travailler. • L’installation et/ou le câblage doivent être conformes aux exigences du code de l’électricité en vigueur. • Utiliser des fils n° 10 AWG - Conducteurs en CUIVRE UNIQUEMENT. Dégager le taquet Trous de fixation Incliner le haut vers l’avant AVIS • N  e pas toucher les composants du circuit imprimé, le contact peut provoquer une décharge d’électricité statique susceptible d’endommager le microprocesseur. MANUEL D’INSTRUCTION INSTALLATEUR DE L’UTILISATEUR/ À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. MANUEL (MAN) - AUTOMATIQUE (AUTO) (Voir Fig. 1) • MANUEL : Ignore complètement le programme ; la minuterie ne reprend le programme que lorsque le commutateur est remis en position AUTO. •  AUTOMATIQUE : Commutation automatique aux temps ON/OFF programmés ; précis à la minute près. Fig. 2 PROGRAMME (PROG) - RUN - TIME SET • PROGRAMME  : Utiliser cette position pour la programmation. • RUN  : Utiliser cette position pour la marche normale. Veiller à bien revenir en position RUN après le réglage de l’heure ou la programmation. •  TIME SET : Utiliser cette position pour régler le jour et l’heure de la journée. ON/OFF - EVENT (le grand bouton poussoir) - Remplit deux fonctions • EVENT : Utilisé pour la programmation (actif uniquement si le commutateur est en position PROG). • ON/OFF : Priorité manuelle (active uniquement si le commutateur est en position RUN) ; met le circuit sous tension (ON) s’il est coupé ou hors tension (OFF) s’il est en marche. La minuterie reprend automatiquement le cycle programmé uniquement si le sélecteur est en position AUTO. On notera que ce bouton est accessible sans ouvrir le boîtier. DONNÉES TECHNIQUES : Tension de l’horloge - Modèle E  H40 - 240 V c.a., 50/60 Hz EH10 - 120 V c.a., 50/60 Hz Consommation électrique - EH10 - 1,0 W max, EH40 - 3,0 W max Configuration des contacts - EH10 unipolaire unidirectionnel (SPST) - EH40 bipolaire unidirectionnel (DPST) Soulever pour retirer Borne de terre -3- Alvéoles défonçables Fig. 3 3. Remettre  le mécanisme en place dans le boîtier s’il a été démonté, en veillant à bien engager les nervures sur les côtés du mécanisme entre les pattes sur les côtés du boîtier avant de l’encliqueter en place. 4. Détacher le côté gauche du couvre-bornes de la barrette de retenue et le faire pivoter pour exposer les vis du bornier. 5.  Dénuder les fils d’alimentation et de charge sur 13 mm (1/2 po). NE PAS UTILISER DE FIL D’ALUMINIUM. Enfiler le bout des fils sous la plaquette de contact des bornes correspondantes et serrer fermement les vis. Utiliser tout calibre de fil, n° 10 AWG. Raccorder le fil de terre à la borne de terre au bas du boîtier. 6. Remettre le couvre-bornes en plastique en place. 7. Suivre les instructions de mise en place de la pile. S’assurer que la pile fonctionne correctement. Pour cela, vérifier que l’affichage est visible. Si l’écran présente un affichage brouillé, vérifier que la pile est orientée conformément à la polarité indiquée sur le couvercle, puis tenir le bouton RESET enfoncé pendant au moins deux secondes. On notera que la pile est facile à changer sans démonter le mécanisme de minuterie ni le câblage. Il suffit d’appuyer sur le couvercle de pile, marqué « Battery », et de le pousser vers le bas (dans le sens de la flèche). Il est recommandé de remplacer la pile par une pile alcaline AA de qualité industrielle tous les deux ou trois ans dans le cadre de l’entretien normal de la minuterie, en respectant les marquages de polarité lors de la mise en place de la pile. Aucun autre entretien n’est nécessaire. 8. Placer les sélecteurs en position AUTO et RUN. 9. Remettre la minuterie sous tension. 10. Appuyer sur l’interrupteur encastré RESET pendant au moins deux secondes. L’écran affiche alors 12:00 A.M. et MO. On notera que les jours de la semaine sont identifiés par les deux premières lettres de leur nom en anglais (MO pour lundi [Monday]). La minuterie est à présent prête pour la programmation. En se référant aux exemples qui suivent, entrer les événements programmés (points de consigne) souhaités. Assigner chacun des 12 points de consigne (événements) entrés au jour ou groupe de jours de la semaine auxquels un action ON ou OFF doit se produire. •F  ONCTION DE JOUR BLANC - Un « JOUR BLANC » suit le dimanche (SU) lorsqu’on appuie sur le bouton DAY (avec le commutateur en position PROG). L’objet du jour blanc est de désactiver la programmation durant un jour. Les périodes de programmation ayant des jours « combinés » permettent une programmation rapide et pratique sur de multiples jours tout en n’utilisant qu’une seule paire ON/OFF. Lorsqu’une telle période de programmation est choisie, tous les réglages sont identiques pour chaque jour de cette période. EXEMPLES DE PROGRAMMATION Point de consigne = Événement = ON = OFF ALIMENTATION MINUTERIE ALIMENTATION MINUTERIE 1 2 1 NEUTRE 3 4 120 Fig. 4 PHASE CHARGE 3 4 5 6 PHASE 1 PHASE 2 PHASE 1 PHASE 2 EH40 CHARGE NEUTRE ÉVÉNEMENTS HEURES ON HEURES OFF AFFICHAGE 5:00 PM 10:00 PM ON 1 OFF 1 2 240 PHASE EH10 JOURS CHOISIS EXEMPLE 1 MO TU WE TH FR SA SU Fig. 5 EXEMPLE 2 MO TU WE TH FR 6:00 PM 10:00 PM SA SU 4:00 PM 8:00 PM EXEMPLE 3 MO TU WE TH FR 6:00 AM 9:30 AM MO TU WE TH FR 5:30 PM 11:15 PM SA SU 3:00 PM 10:00 PM EXEMPLE 4 MO TU WE TH 8:00 PM 11:30 PM FR SA 5:00 PM SU 7:00 PM 2:20 PM (LENDEMAIN) 10:30 PM JOURS ET HEURES AFFICHÉS MO TU WE TH FR SA SU 5:00 PM ON 1 OFF 1 ON 2 OFF 2 MO TU WE TH FR MO TU WE TH FR SA SU SA SU 6:00 10:00 4:00 8:00 ON 1 OFF 1 ON 2 OFF 2 ON 3 OFF 3 MO TU MO TU MO TU MO TU SA SU SA SU 6:00 AM 9:30 AM 5:30 PM 11:15 PM 3:00 PM 10:00 PM ON 1 OFF 1 ON 2 OFF 2 ON 3 OFF 3 ON 4 OFF 4 ON 5 OFF 5 ON 6 OFF 6 MO TU WE TH MO TU WE TH SU SU FR MO SA TU « JOUR BLANC » WE « JOUR BLANC » TH WE WE WE WE TH TH TH TH FR FR FR FR PM PM PM PM 8:00 11:30 7:00 10:30 5:00 11:30 5:00 11:30 PM PM PM PM PM PM PM PM -:- 11:30 PM -:- 11:30 PM REMARQUE : L’affichage « -:- - » suit le dimanche (SU) lorsqu’on appuie sur le bouton DAY (avec le commutateur en position PROG). L’objet du jour blanc est d’annuler un réglage de programmation pour ce jour. PROGRAMMATION : RÉGLER LE JOUR ET L’HEURE COURANTS Mettre le commutateur en position TIME SET. Appuyer sur DAY jusqu’à afficher le jour courant, puis sur HOUR jusqu’à afficher l’heure courante, y compris AM ou PM. Appuyer ensuite sur MINUTE jusqu’à afficher les minutes courantes. L’horloge est à présent réglée. Suivre la même procédure après avoir changé la pile ou pour changer l’heure (passage à l’heure d’été, par exemple). RÉGLER LE PROGRAMME Mettre le commutateur en position PROG. L’affiche a l’aspect suivant : (-:- -) • Appuyer sur DAY jusqu’à afficher la période de programmation souhaitée (voir les choix dans la section « CHOIX DE PÉRIODES DE PROGRAMMATION »). •  Appuyer sur HOUR jusqu’à afficher l’heure ON 1 souhaitée (c.-à-d. l’heure de la première mise sous tension du circuit de charge, chaque jour de la période de programmation). • Appuyer sur MINUTE jusqu’à afficher les minutes souhaitées. • Appuyer sur EVENT pour valider l’heure de programmation de ON 1 (et passer à la programmation de OFF 1). • Appuyer de nouveau sur DAY jusqu’à afficher les sept jours de la semaine (ou une autre période de programmation souhaitée, voir « CHOIX DE PÉRIODES DE PROGRAMMATION »). • Appuyer  de nouveau sur HOUR jusqu’à afficher l’heure OFF 1 souhaitée (c.-à-d. l’heure de la première mise hors tension du circuit de charge, chaque jour de la période de programmation). • Appuyer sur MINUTE jusqu’à afficher les minutes souhaitées. •  Appuyer sur EVENT pour valider l’heure OFF 1. À présent, une deuxième heure de mise sous tension, ON 2, peut être programmée, SOIT pour la même période de programmation, SOIT pour une période de programmation différente choisie en appuyant sur DAY. •  Répéter la procédure ci-dessus jusqu’à ce que tous les événements ON/OFF souhaités soient programmés. REMARQUE : Avant la programmation de la minuterie ou lorsque la pile est retirée ou encore après utilisation du bouton RESET, lorsqu’on appuie sur EVENT, l’écran affiche -:-- ON 1. Une pression répétée sur le bouton EVENT fait défiler l’affichage jusqu’à -:-- OFF 6. Une fois que la minuterie est programmée, les réglages d’heure s’affichent à la place des tirets. Durant la programmation, chaque fois qu’on appuie sur EVENT, la minuterie passe à l’événement suivant. CHOIX DE PÉRIODES DE PROGRAMMATION : La minuterie offre jusqu’à 6 réglages ON et 6 réglages OFF différents par période de programmation. Il est possible d’utiliser les 6 réglages, ou moins, dans une même période. Les périodes de programmation possibles sont les suivantes : •L  ES 7 JOURS DE LA SEMAINE combinés - l’écran affiche : MO TU WE TH FR SA SU. •D  U LUNDI AU VENDREDI combinés - l’écran affiche : MO TU WE TH FR. •S  AMEDI ET DIMANCHE combinés - l’écran affiche : SA SU. •U  N JOUR INDIVIDUEL DE LA SEMAINE - l’écran affiche uniquement le jour considéré. PASSER LE PROGRAMME EN REVUE Mettre le commutateur en position PROG. Appuyer sur le bouton EVENT pour faire défiler chaque réglage ON ou OFF. Vérifier les jours et heures affichés. Pour effectuer une modification, suivre les instructions de la section « RÉGLER LE PROGRAMME ». Pour supprimer un point de consigne affiché, appuyer sur le bouton DAY jusqu’à afficher « -:- - ». FONCTIONNALITÉS GÉNÉRALES ET CONSEILS D’UTILISATION •  BOUTONS : Lorsqu’on appuie sur un bouton, la valeur de temps affichée avance d’une unité ; tenir le bouton enfoncé pour avancer en continu jusqu’à ce qu’il soit relâché. • ENTRETIEN : À l’exception du remplacement de la pile tous les 2 à 3 ans, la minuterie Intermatic est sans entretien. • UNE  FOIS L’INSTALLATION TERMINÉE, LE FERMOIR VERROUILLABLE DOIT ÊTRE EN POSITION HAUTE POUR S’ENGAGER SUR LE COUVERCLE LORSQUE CELUI-CI EST FERMÉ. GARANTIE LIMITÉE UN AN Si, durant la période de garantie indiquée, ce produit présente un défaut de matériau ou de fabrication, Intermatic Incorporated s’engage à le réparer ou à le remplacer, à sa seule discrétion, sans frais. La présente garantie s’étend à l’acheteur particulier initial uniquement et n’est pas transférable. Cette garantie ne s’applique pas : (a) aux dommages au dispositif causés par un accident, une chute ou une mauvaise manipulation, une catastrophe naturelle ou une utilisation négligente; (b) aux dispositifs soumis à des réparations non autorisées, qui ont été ouverts, démontés ou modifiés de quelconque manière; (c) aux dispositifs qui n’ont pas été utilisés conformément aux instructions; (d) aux dommages dépassant le coût du produit; (e) aux lampes scellées et/ou aux ampoules, aux LED et aux piles; (f) à la finition de l’une des parties du dispositif, telle que la surface ou les caractéristiques de résistance aux intempéries, ce qui est considéré comme de l’usure normale; (g) aux dommages causés par le transport, aux coûts d’installation initiale, aux coûts de démontage ou de remontage. INTERMATIC INCORPORATED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, NOTAMMENT GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET GARANTIE D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT MODIFIÉES AUX PRÉSENTES POUR EXISTER UNIQUEMENT TELLES QUE COMPRISES DANS LA GARANTIE LIMITÉE, ET AURONT LA MÊME DURÉE QUE LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES LIMITES DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE. DANS CE CAS, LES LIMITES CIDESSUS NE S’APPLIQUENT PAS. Le recours à la présente garantie se fait soit (a) par renvoi du produit au vendeur auprès duquel il a été acheté, soit (b) en remplissant le formulaire de réclamation. La présente garantie est offerte par : Intermatic Incorporated, Customer Service. INTERMATIC INCORPORATED -4- Clasificaciones del interruptor (por polo): • 30 A inductivo/resistivo: 120 a 240 V CA, 60 Hz • 1 H.P. 120 V CA, 60 Hz. • 1-1/2 H.P. 240 V CA, 60 Hz. • 5 A tungsteno, 120 a 240 V CA, 60 Hz. ® Puntos de ajuste (Eventos): 12 en total (6 ENCENDIDO/6 APAGADO); se puede asignar en cualquier combinación de días de semana, días de fin de semana, funcionamiento diario o semanal, con lo que brinda hasta un máximo de 84 operaciones semanales (42 ENCENDIDO/ 42 APAGADO). Funcionamiento del reloj accionado por batería: 3 años mínimo, batería alcalina industrial AA proporcionada con el interruptor temporizador. Tiempo de ENCENDIDO/APAGADO mínimo: 1 minuto Tiempo de ENCENDIDO/APAGADO máximo: 6 días, 23 horas, 59 minutos Peso de envío: 1,05 kg Caja: Acero estirado, 19,7 cm de alto, 12,7 cm de ancho, 7,6 cm de profundidad; acabado gris con ranura para cerradura con resorte, ventana de visualización transparente y transferencia de mando externa. Orificios ciegos: Combinación de tamaño de 1/2 a 3/4" (uno en la parte posterior y a cada lado, dos en la parte inferior) Tamaño del cable: AWG n.º 10. INTERRUPTORES TEMPORIZADORES ELECTRÓNICOS DE 7 DÍAS PARA CALENTADORES DE AGUA MODELOS EH10,120 V Y EH40, 240 V CON TRASPASO DE BATERÍA MAN PROG RUN RESET AUTO TIME SET ON OFF LOAD EVENT DAY HOUR MIN INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD: BATTERY 1. Monte el interruptor temporizador en la ubicación deseada con los tres orificios de montaje que se proporcionan. Monte el interruptor temporizador al nivel de sus ojos, si es posible, y proporcione suficiente espacio hacia la izquierda de la caja para que la cubierta se abra completamente. (Consulte Fig. 2). No es necesario retirar el mecanismo del interruptor temporizador de la caja para montarlo, ya que el orificio de montaje superior es un orificio de montaje de tipo ovalado. Fije un tornillo u otro sujetador al nivel de los ojos. La cabeza del tornillo o el sujetador debe ser levemente más grande que la parte angosta del orificio ovalado para garantizar que el interruptor temporizador quede bien sujeto. Los dos orificios de montaje restantes brindan la posibilidad de fijar el interruptor temporizador. 2. Si desea retirar el mecanismo, consulte Figura 3, presione el retén en la parte superior de la caja y tire del mecanismo hacia afuera para retirarlo. ® Fig.1 ADVERTENCIA Riesgo de incendio o descarga eléctrica •D  esconecte la energía desde los disyuntores o desde los interruptores antes de realizar la instalación o el mantenimiento. • E s posible que requiera más de un disyuntor o interruptor de desconexión para desenergizar el equipo antes de realizar mantenimiento. • L a instalación o el cableado se deben realizar de acuerdo con los requisitos del Código Eléctrico Nacional y los requisitos locales. •U  se cables AWG n.º 10; SOLO conductores de COBRE. Orificios de montaje Retén de desencaje a presión Incline la parte superior hacia adelante AVISO • N  o toque los componentes del tablero de circuitos; el contacto puede provocar una descarga estática, lo que puede dañar el microprocesador. MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO O INSTALADOR CONSERVE PARA CONSULTA FUTURA. Terminal de conexión a tierra MAN (MANUAL) - AUTO (AUTOMÁTICO) (Consulte la Fig. 1) Fig. 2 • MAN: Omite el programa completamente; el temporizador no continuará con el programa hasta que vuelva a colocar el interruptor en la posición del modo AUTOMÁTICO. •  AUTO: Para realizar conmutación automática en las horas de ENCENDIDO y APAGADO con precisión. PROG (PROGRAMA) - RUN (EJECUCIÓN) - TIME SET (AJUSTE DE HORA) • PROG:  Use esta posición cuando realice la programación. •  RUN: Use esta posición para el funcionamiento normal. Asegúrese de volver a RUN después de ajustar la hora y el programa. •  TIME SET: Use esta posición para ajustar la fecha y la hora del día. ON/OFF - EVENT (Encendido/apagado - Evento) (El botón pulsador grande); sirve para un propósito doble • EVENT: Se usa para programar (solo activo cuando el interruptor se ajusta en PROG). • ON/OFF: Transferencia de mando (activo solo cuando el interruptor se ajusta en RUN); ENCIENDE la carga si ya está apagada o la APAGA si ya está encendida. El temporizador automáticamente continúa con el ciclo de programa solo cuando el interruptor deslizante está en AUTO. Tenga presente que también se puede acceder a este botón sin abrir la caja. ESPECIFICACIONES: Voltaje del reloj: Modelo E  H40 - 240 V CA, 50/60 Hz EH10 - 120 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía: EH10 - 1,0 W. máx., EH40 - 3,0 W. máx. Configuración de contactos: EH10 (SPST) Modelo unipolar de una vía; EH40 (DPST) Modelo bipolar de una vía -5- Levante para retirar Orificios ciegos Fig. 3 3. Vuelva  a colocar el mecanismo en la caja si lo ha retirado, y asegúrese de enganchar las ranuras de los costados del mecanismo entre los bordes ondulados de los costados de la caja antes de encajarlo en su lugar. 4. Levante el lado izquierdo del aislamiento para sacarlo del borne de retención y gírelo hacia arriba y hacia afuera para exponer la regleta de terminales. 5.  Quite 12,7 mm de aislamiento a los cables de alimentación y carga. NO USE CABLES DE ALUMINIO. Inserte los extremos de los cables en las placas de terminal adecuadas y apriete los tornillos firmemente. Use un cable AWG n.º 10 de cualquier tamaño. Conecte el cable a tierra en el terminal de conexión a tierra en la parte inferior de la caja. 6. Vuelva a colocar el aislamiento plástico. 7. Siga las instrucciones para la instalación de la batería. Asegúrese de que la batería esté funcionando adecuadamente. Para esto, revise que la pantalla esté visible. Si la pantalla tiene información revuelta, compruebe que la orientación de la polaridad de la batería esté como se muestra en la etiqueta de la cubierta, luego presione el interruptor RESET (Restablecimiento) y manténgalo presionado durante al menos dos segundos. Tenga en cuenta que la batería se puede reemplazar fácilmente sin retirar el mecanismo del interruptor temporizador o el cableado de campo. Simplemente presione la cubierta de la batería, identificada con la palabra “Battery” (Batería) hacia adentro y hacia abajo (en la dirección de la flecha). Se recomienda que la batería se reemplace con una batería de celda alcalina industrial “AA” en intervalos de dos a tres años, como parte del mantenimiento normal del interruptor temporizador y que observe las marcas de polaridad de la batería cuando la instale. No se requiere mantenimiento adicional. 8. Coloque los interruptores deslizantes en la posición AUTO y RUN. 9. Vuelva a aplicar energía al interruptor temporizador. 10. Presione el interruptor de restablecimiento empotrado durante al menos dos segundos. La pantalla mostrará 12:00 A.M. y MO. Tenga en cuenta que los días de la semana se identifican con las primeras dos letras del día en inglés (MO para lunes [Monday]). El temporizador está listo para la programación. Consulte los ejemplos a continuación e ingrese los eventos programados (puntos de ajuste) necesarios. Asigne cada uno de los 12 puntos de ajuste (EVENTOS) ingresados a cualquier día o grupo de días de la semana en los que desea que ocurra una operación de ENCENDIDO o APAGADO. Punto de ajuste = Evento = ENCENDIDO = APAGADO •E  XPLICACIÓN DE DÍA EN BLANCO Aparece “BLANKDAY” (Día en blanco) después del domingo, después de apretar el botón DAY por última vez (cuando el interruptor deslizante inferior está en PROG). El fin del DÍA EN BLANCO es desactivar un ajuste de programa en un día. Los períodos de programa con días “combinados en uno” le permiten realizar ajustes para aquellos días múltiples de manera rápida y cómoda, mientras usa solo un par de ENCENDIDO/APAGADO. Cuando ajuste algún período de programa como el anterior, todos los ajustes serán idénticos para cada día de dicho período. EJEMPLOS DE PROGRAMAS PERSONALES ENERGÍA DEL TEMPORIZADOR ENERGÍA DEL TEMPORIZADOR DÍAS SELECCIONADOS EJEMPLO 1 MO TU WE TH FR SA SU EVENTOS HORAS DE HORAS DE ENCENDIDO APAGADO 5:00 PM 10:00 PM SE MUESTRA ON 1 OFF 1 1 2 1 NEUTRO 3 4 120 Fig. 4 LÍNEA CARGA 3 4 5 6 LÍNEA 1 LÍNEA 2 240 LÍNEA EH10 2 LÍNEA 1 LÍNEA 2 EH40 CARGA NEUTRO EJEMPLO 2 MO TU WE TH FR 6:00 PM 10:00 PM SA SU 4:00 PM 8:00 PM EJEMPLO 3 MO TU WE TH FR 6:00 AM 9:30 AM MO TU WE TH FR 5:30 PM 11:15 PM SA SU 3:00 PM 10:00 PM EJEMPLO 4 MO TU WE TH 8:00 PM 11:30 PM FR SA 5:00 PM SU 7:00 PM 2:20 PM (DÍA DESPUÉS) 10:30 PM Fig. 5 PASOS PARA PROGRAMAR: AJUSTE EL DÍA Y LA HORA ACTUALES DÍAS Y HORAS QUE SE MUESTRAN MO TU WE TH FR SA SU 5:00 PM ON 1 OFF 1 ON 2 OFF 2 MO TU WE TH FR MO TU WE TH FR SA SU SA SU 6:00 10:00 4:00 8:00 ON 1 OFF 1 ON 2 OFF 2 ON 3 OFF 3 MO TU MO TU MO TU MO TU SA SU SA SU 6:00 AM 9:30 AM 5:30 PM 11:15 PM 3:00 PM 10:00 PM ON 1 OFF 1 ON 2 OFF 2 ON 3 OFF 3 ON 4 OFF 4 ON 5 OFF 5 ON 6 OFF 6 MO TU WE TH MO TU WE TH SU SU FR MO SA TU “BLANKDAY” WE “BLANKDAY” TH WE WE WE WE TH TH TH TH FR FR FR FR PM PM PM PM 8:00 11:30 7:00 10:30 5:00 11:30 5:00 11:30 PM PM PM PM PM PM PM PM -:- 11:30 PM -:- 11:30 PM NOTA: “-:- -” aparece después del domingo, después de apretar el botón DAY por última vez (cuando el interruptor deslizante está en PROG). El propósito de -:- - es cancelar un ajuste de programa en tal día. Deslice el interruptor a TIME SET. Presione DAY (Día) hasta que se muestre el día actual, luego presione HOUR (Hora) hasta que se muestre la hora actual a. m. o p. m. Ahora, presione MINUTE (Minuto) hasta que se muestren los minutos actuales. Ahora, el reloj está ajustado. Siga el mismo procedimiento después de reemplazar la batería o cambiar la hora (por ejemplo, para el horario de verano). AJUSTE SU PROGRAMA Deslice el interruptor a PROG. La pantalla se verá así: (-:- -) • Presione  DAY hasta que se muestre el período de programa deseado (consulte las opciones en la sección “OPCIONES DEL PERÍODO DE PROGRAMACIÓN” mencionada posteriormente). • Presione HOUR hasta que se muestre la hora “ON 1” (Encendido 1) deseada (es decir, la primera vez de cada día del período del programa que quiere que se ENCIENDA la carga). • Presione MINUTE hasta que se muestre el minuto deseado. • Presione  EVENT (Evento) para programar la hora del ON 1 (y para avanzar hacia la programación del OFF 1 [Apagado 1]). • Presione DAY nuevamente hasta que se muestren todos los días de la semana (o hasta que se muestre otra opción de período de programa deseado; consulte “OPCIONES DE PERÍODO DE PROGRAMA”). • Presione HOUR nuevamente hasta que se muestre la hora “OFF 1” deseada (es decir, la primera vez de cada día del período del programa donde quiere que se APAGUEN los dispositivos). • Presione MINUTE hasta que se muestre el minuto deseado. •  Presione EVENT para ajustar la hora de OFF 1. Ahora, puede comenzar el ajuste de ON 2, una segunda hora de ENCENDIDO, para el mismo período de programa, O BIEN, presione DAY para cambiar a un período de programa diferente. •  Repita el procedimiento anterior hasta que se ajusten todos los programas de ENCENDIDO/APAGADO deseados. TENGA EN CUENTA: Antes de programar el temporizador, cuando retire la batería, o bien, cuando use el RESTABLECIMIENTO, si presiona EVENT mostrará el símbolo de barra -:-- ON 1. Si presiona EVENT repetidamente, se mostrará hasta el final del símbolo de barra -:-- OFF 6. Sin embargo, una vez que programe el temporizador, cada ajuste de hora real que haga reemplazará al símbolo de barra. Mientras programa, cada vez que presione EVENT avanzará al siguiente EVENTO. OPCIONES DE PERÍODO DE PROGRAMA: El temporizador le da 6 ajustes diferentes de ENCENDIDO y de APAGADO por período de programa. Puede usar todos los 6 ajustes por período, o los que usted desee. Un período de programa cubre uno de los siguientes: •L  OS 7 DÍAS DE LA SEMANA combinados en uno, la pantalla muestra: MO TU WE TH FR SA SU (LU MA MI JU VI SA DO). •L  UNES A VIERNES combinados en uno, la pantalla muestra: MO TU WE TH FR (LU MA MI JU VI). •S  ÁBADO Y DOMINGO combinados en uno, la pantalla muestra: SA SU (SA DO). •C  ADA DÍA INDIVIDUAL DE LA SEMANA; la pantalla solo muestra ese día. REVISE SU PROGRAMA Deslice el interruptor a PROG. Presione el botón EVENT para avanzar en la pantalla a cada ajuste de ENCENDIDO o APAGADO. Revise los días y las horas que se muestran. Para realizar un cambio, siga las instrucciones en “AJUSTE SU PROGRAMA”. Para borrar un punto de ajuste que se muestra, presione el botón DAY hasta que se muestre “-:- -”. CARACTERÍSTICAS GENERALES Y SUGERENCIAS PARA UN USO SIN PROBLEMAS •  BOTÓN: Cuando presione un botón, se produce un avance de una unidad de tiempo; si lo mantiene presionado, avanzará continuamente hasta que se suelte. • MANTENIMIENTO:  Con la excepción del reemplazo de la batería en intervalos de 2 a 3 años, el temporizador Intermatic no necesita mantenimiento. • DESPUÉS DE COMPLETAR LA INSTALACIÓN, LA RANURA PARA CERRADURA DEBE MOVERSE HACIA ARRIBA PARA ENGANCHAR LA CUBIERTA CUANDO ESTÉ CERRADA. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Si dentro del período de garantía especificado, este producto presenta fallas a causa de defectos en los materiales o en la mano de obra, Intermatic Incorporated lo reparará o lo reemplazará, a su exclusivo criterio, sin cargo. Esta garantía se extiende solo al comprador doméstico original y no es transferible. Esta garantía no se aplica a: (a) daño a las unidades causado por accidente, caída o manipulación indebida, casos fortuitos o cualquier uso negligente; (b) unidades que hayan sido reparadas, abiertas, desmontadas o modificadas de otra forma sin autorización; (c) unidades que no se hayan usado de acuerdo con las instrucciones; (d) daños que excedan el costo del producto; (e) focos o bombillas, LED y baterías sellados; (f) el acabado de cualquier parte del producto, como la superficie o la alteración por exposición a la intemperie, puesto que se considera como desgaste natural; (g) daño en el transporte, costos de instalación inicial, costos de retiro o costos de reinstalación. INTERMATIC INCORPORATED NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD Y LA GARANTÍA DE IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, POR MEDIO DEL PRESENTE QUEDAN MODIFICADAS PARA TENER VALIDEZ SOLO COMO SE INDICA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA Y TENDRÁN LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERÍODO DE GARANTÍA ESTIPULADO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO. Este servicio de garantía está disponible ya sea (a) si se devuelve el producto al proveedor donde se compró la unidad; o (b) si se completa una reclamación de garantía en línea. Esta garantía la otorga: Intermatic Incorporated, Customer Service. INTERMATIC INCORPORATED -6- NOTE: Jumpers can be added to supply load power for 120 V loads, see Fig. 4. For 240 V loads See Fig. 5. CAUTION: Do not use jumpers if load(s) are not 120 or 240 VAC, because the load can be damaged. Supply separate power of the correct voltage. REMARQUE - Il ise possible d’introduire des cavaliers pour alimenter la charge. Pour les charges de 120V voir Fig.4. Pour Les charges de 240 V voir Fig. 5. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de cavaliers si la ou les charges ne sont pas de 120 ou 240V, car la chare PEUT s’en trouver endommagé. Fournir une limentation séparée sous tension correcte. NOTA: Los puentes de conexion pueden anadirse para suministrar alimentacion a la carga. Para cargas de 120V ver Fig. 4. Para Cargas de 240 V ver Fig.5. ATENCION: No utilice los puentes de conexión si la(s) carga(s) no son de 120 o 240V porque la carga puede dañarse. Suministrar alimentación por separado con la tensión adecuada. ALIMENTATION MINUTERIE Trous de montage (Agujeros para montar) ALIMENTACION DEL TEMPORIZADOR 1 NEUTRE (NEUTRAL) 2 NOTA: Sólo para cargas de 120 voltios yo que la tensión del temporizador ees de 120 VCA, los puentes de conexión pueden añadirse entr las terminales 2 y 3 para suministrar alimentaci´ón a la carga. ATENCION: No utilice los puentes de conexión si la(s) carga(s) no son de 120 voltios porque la carga puede dañarse. Suministrar alimentación por separado con la tensión adecuada. Débouchures (Agujeros Ciegos) Fig. 2 4 LIGNE (LINEA) Pour interrompre un cóté d’une charge de 120 V. (Para cortar un lado de una carga de 120 voltios.) Mise à la terre (Terminal a tierra) 3 LIGNE (LINEA) CHARGE CARGA NEUTRE (NEUTRAL) Fig. 4 ALIMENTATION MINUTTERIE ALIMENTACION DEL TEMPORIZADOR 1 LIGNE 1 (LINEA 1) 2 3 4 5 6 LIGNE 2 (LINEA 2) LIGNE 1 (LINEA 1) LIGNE 2 (LINEA 2) CHARGE CARGA Pour interrompre les deux cótés d’une charge de 240 V. (Para cortar un lado de una carga de 240 voltios.) Fig. 5 -7- Install jumper only if timer input and load voltage are the same. Use solid wire with solid wire and stranded wire with stranded wire. Utiliser fil massif avec fil massif et fil toronné avec fil toronné. Ne pas mélanger. “Utilice cable solido con cable solido y cable trenzado con cable trenzado, no los combine”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Intermatic EH10 Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

en otros idiomas