AdHoc Rapido Manual de usuario

Categoría
Espumadores de leche
Tipo
Manual de usuario
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Verwenden Sie aufgewärmte Milch.
2. Füllen Sie die Milch in einen Behälter bis max. 1/3
seines Inhalts. So haben Sie genügend Volumen
für den sich entwickelnden Milchschaum.
3. Tauchen Sie den Stab mit dem Quirl des RAPIDO
in die Milch bevor Sie das Gerät in Betrieb
setzen! So vermeiden Sie, dass die Milch heraus-
spritzt.
4. Bewegen Sie den RAPIDO während des
Aufschäumens langsam auf und ab, bis Sie die
gewünschte Konsistenz des Schaums erreicht
haben.
REINIGUNG
1. Den Stab mit dem Quirl können Sie unter fließen-
dem Wasser abspülen.
2. Der Quirl kann auch vom Stab abgezogen und in
der Spülmaschine gereinigt werden.
3. Bewahren Sie den RAPIDO immer im
Schutzständer auf.
DAS GEHÄUSE MIT DEN BATTERIEN
DARF NICHT IN WASSER GETAUCHT
WERDEN. RAPIDO IST NICHT
SPÜLMASCHINENGEEIGNET.
ENTSORGEN
Der Artikel, seine Verpackung und die mit-
gelieferten Batterien wurden aus wertvollen
Materialen hergestellt, die wiederverwertet
werden können. Dies verringert den Abfall
und schont die Umwelt. Entsorgen Sie die
Verpackung sortenrein. Nutzen Sie die örtlichen
Möglichkeiten zum sortenreinen Sammeln von
Papier, Pappe und Leichtverpackungen.
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet
sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden! Sie sind gesetzlich dazu
verpflichtet, Altgeräte getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Informationen
zu Sammelstellen, die Altgeräte kostenlos ent-
gegennehmen, erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung. Batterien und Akkus
gehören nicht in den Hausmüll! Sie sind gesetz-
lich dazu verpflichtet, leere Batterien und Akkus
bei einer Sammelstelle Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung oder beim batterievertreibenden
Fachhandel abzugeben.
Pb, Cd, Hg – Batterien und Akkus, die mit diesen
Buchstaben gekennzeichnet sind, enthalten
u.a. die folgenden Schadstoffe: Pb = Blei, Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber..
GEWÄHRLEISTUNG
Die gesetzliche Gewährleistung beginnt mit dem
Tag des Verkaufs durch unseren Fachhändler
an den Käufer und endet nach Ablauf der
gesetzlichen Frist. AdHoc behält sich das Recht
vor, beschädigte Teile zu reparieren oder aus-
zutauschen. Der Garantieanspruch im Rahmen
der gesetzlichen Gewährleistung besteht nur
bei Vorlage des Kassenzettels. Für Schäden aus
unsachgemäßer und fehlerhafter Behandlung
wird keine Garantie übernommen.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Always use warmed-up milk.
2. Pour the milk into a mug, maximum up to 1/3
of its volume, allowing room for expansion of
the frothed milk.
3. Place the shaft and whisk of RAPIDO into
the milk before operating the frother to avoid
splashing.
4. While frothing, slowly move RAPIDO up and
down until satisfied with the foam, keeping the
whisk in the milk.
CLEANING
1. Rinse the shaft and whisk under running
water (do not wet body & batteries).
2. Or remove the whisk from the shaft and clean
it in the dishwasher.
3. Always put RAPIDO back into its protective
stand.
DO NOT IMMERSE THE BODY OF RAPIDO IN
WATER. NOT FOR DISHWASHER USE.
STATUTORY WARRANTY
The warranty begins with the day of the sale
from our authorised dealer and ends with
the expiration of the legal warranty period.
AdHoc reserves the right to optionally repair
or replace it with the same or equivalent item.
The warranty claim can only be made with the
original receipt. The warranty does not cover
damage resulting from carelessness or misu-
se of the product.
AdHoc Entwicklung und Vertrieb GmbH
Im Pfeifferswörth 16
68167 Mannheim – Germany
www.adhoc-design.de
RAPIDO
Milch- und Saucenaufschäumer
Milk and sauce frother
Émulsifieur à lait et sauces
Schiumatore per latte e salse
Batidor de leche y salsas
MS10/MS13
A
B
C
BATTERIEN EINLEGEN/
INSERT THE BATTERIES
MODE D’EMPLOI
1. Utilisez du lait chaud.
2. Versez le lait dans un récipient jusqu’à 1/3
maximum de son volume pour permettre
l'expansion du lait moussé.
3. Avant d'enfoncer le bouton de mise en marche,
plongez la tige et le batteur au fond du réci-
pient pour éviter les éclaboussures.
4. Tenez le bouton de mise en marche enfoncé et
relevez et abaissez lentement RAPIDO jusqu’à
obtention de la consistance désirée – le fouet
doit rester dans le lait.
NETTOYAGE
1. Rincez la tige et le batteur sous l’eau en veillant
à ne pas mouiller le boîtier contenant les piles.
2. Ou bien retirez le batteur de la tige et lavez-le
au lave-vaisselle.
3. Replacez toujours RAPIDO dans son support
protecteur.
NE PAS PLONGER DANS L'EAU LE BOÎTIER
CONTENANT LES PILES. RAPIDO NE
CONVIENT PAS AU LAVE-VAISSELLE.
GARANTIE LÉGALE
La garantie commence au jour de l’achat chez
notre revendeur et prend fin au terme de la
période de garantie légale. AdHoc se réserve
le droit d’échanger les pièces défectueuses ou
de remplacer l’article par un article similaire.
Le droit à garantie ne vaut que sur présentation
d’une preuve d’achat. La garantie ne vaut pas
dans le cas d‘une utilisation non-conforme ou
par suite d’un manque d’entretien.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Usate latte riscaldato.
2. Versate al massimo 1/3 di latte rispetto al
contenuto della tazza per permettere al latte
montato di espandersi.
3. Tuffate il frustino del RAPIDO nel latte prima
di premere il tasto, così si evitano spruzzi.
4. Durante I'uso, alzare ed abbassare lentamen-
te il frustino sino all'ottenimento della consi-
stenza desiderata. Il frustino deve rimanere
nel latte.
PULITURA
1. Risciacquate sotto acqua corrente l’asta ed
il frustino del RAPIDO, evitando di bagnare il
corpo del RAPIDO.
2. Oppure staccate il frustino dall’asta e lavatelo
in lavastoviglie.
3. Riponete sempre il RAPIDO nel suo supporto.
NON IMMERGERE IL CORPO DEL RAPIDO
IN ACQUA. IL RAPIDO NON VA IN
LAVASTOVIGLIE.
GARANZIA DI BUON FUNZIONAMENTO
La garanzia di buon funzionamento inizia
dalla data di vendita presso uno dei nostri
rivenditori autorizzati e finisce a scadenza del
periodo di garanzia legale. AdHoc si riserva il
diritto di riparare o sostituire l’articolo con un
articolo simile.
Il diritto di garanzia è valido solamente dietro
presentazione dello scontrino. Per danni
occorsi da trattamenti scorretti o non idonei si
perde il diritto di garanzia
INSTRUCCIONES DE USO
1. Usar siempre leche caliente.
2. Vierta la leche en un vaso hasta 1/3 de su
capacidad para así permitir la expansión de
la leche espumosa.
3. Ponga el mezclador del RAPIDO dentro de
la leche. Asegurese que el mezclador toca
fondo antes de presionar el botón para batir,
para evitar que salpique.
4. Durante el proceso de espumar, elevar y bajar
lentamente el RAPIDO hasta obtener la espu-
ma deseada.
LIMPIEZA
1. Ponga el eje y el mezclador bajo agua cor-
riente.
2. O separe el mezclador y lávelo en el lava-
platos.
4. Siempre introduzca el RAPIDO en su soporte
protector.
NO INTRODUZCA EL CUERPO DEL
RAPIDO EN EL AGUA. NO APTO PARA
LAVAVAJILLAS.
GARANTÍA
El período de garantía comienza el día de
venta a través de nuestros comercios espe-
cializados y termina el día de expiracíon del
plazo de garantía legal. AdHoc se reserva el
derecho de reparar o sustituir el articulo.
El derecho a garantía existe únicamente si
se presenta el justificante de compra. Se
excluyen de la garantía los daños causados
por uso erróneo o inadecuado.
A
B
C
MISE EN PLACE DES PILES/
INSERIMENTO DELLE PILE/
INSTALACIÓN DE LAS PILAS

Transcripción de documentos

RAPIDO Milch- und Saucenaufschäumer Milk and sauce frother Émulsifieur à lait et sauces Schiumatore per latte e salse Batidor de leche y salsas MS10/MS13 GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Verwenden Sie aufgewärmte Milch. 2. Füllen Sie die Milch in einen Behälter bis max. 1/3 seines Inhalts. So haben Sie genügend Volumen für den sich entwickelnden Milchschaum. 3. Tauchen Sie den Stab mit dem Quirl des RAPIDO in die Milch bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen! So vermeiden Sie, dass die Milch herausspritzt. 4. Bewegen Sie den RAPIDO während des Aufschäumens langsam auf und ab, bis Sie die gewünschte Konsistenz des Schaums erreicht haben. REINIGUNG 1. Den Stab mit dem Quirl können Sie unter fließendem Wasser abspülen. 2. Der Quirl kann auch vom Stab abgezogen und in der Spülmaschine gereinigt werden. 3. Bewahren Sie den RAPIDO immer im Schutzständer auf. DAS GEHÄUSE MIT DEN BATTERIEN DARF NICHT IN WASSER GETAUCHT WERDEN. RAPIDO IST NICHT SPÜLMASCHINENGEEIGNET. ENTSORGEN Der Artikel, seine Verpackung und die mitgelieferten Batterien wurden aus wertvollen Materialen hergestellt, die wiederverwertet werden können. Dies verringert den Abfall und schont die Umwelt. Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Nutzen Sie die örtlichen Möglichkeiten zum sortenreinen Sammeln von Papier, Pappe und Leichtverpackungen. Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Informationen zu Sammelstellen, die Altgeräte kostenlos entgegennehmen, erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, leere Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung oder beim batterievertreibenden Fachhandel abzugeben. Pb, Cd, Hg – Batterien und Akkus, die mit diesen Buchstaben gekennzeichnet sind, enthalten u.a. die folgenden Schadstoffe: Pb = Blei, Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber.. GEWÄHRLEISTUNG Die gesetzliche Gewährleistung beginnt mit dem Tag des Verkaufs durch unseren Fachhändler an den Käufer und endet nach Ablauf der gesetzlichen Frist. AdHoc behält sich das Recht vor, beschädigte Teile zu reparieren oder auszutauschen. Der Garantieanspruch im Rahmen der gesetzlichen Gewährleistung besteht nur bei Vorlage des Kassenzettels. Für Schäden aus unsachgemäßer und fehlerhafter Behandlung wird keine Garantie übernommen. AdHoc Entwicklung und Vertrieb GmbH Im Pfeifferswörth 16 68167 Mannheim – Germany www.adhoc-design.de OPERATING INSTRUCTIONS 1. Always use warmed-up milk. 2. Pour the milk into a mug, maximum up to 1/3 of its volume, allowing room for expansion of the frothed milk. 3. Place the shaft and whisk of RAPIDO into the milk before operating the frother to avoid splashing. 4. While frothing, slowly move RAPIDO up and down until satisfied with the foam, keeping the whisk in the milk. Batterien einlegen/ INSERT THE BATTERIES A CLEANING 1. Rinse the shaft and whisk under running water (do not wet body & batteries). 2. Or remove the whisk from the shaft and clean it in the dishwasher. 3. Always put RAPIDO back into its protective stand. DO NOT IMMERSE THE BODY OF RAPIDO IN WATER. NOT FOR DISHWASHER USE. STATUTORY WARRANTY The warranty begins with the day of the sale from our authorised dealer and ends with the expiration of the legal warranty period. AdHoc reserves the right to optionally repair or replace it with the same or equivalent item. The warranty claim can only be made with the original receipt. The warranty does not cover damage resulting from carelessness or misuse of the product. B C MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO 1. Utilisez du lait chaud. 2. Versez le lait dans un récipient jusqu’à 1/3 maximum de son volume pour permettre l'expansion du lait moussé. 3. Avant d'enfoncer le bouton de mise en marche, plongez la tige et le batteur au fond du réci­ pient pour éviter les éclaboussures. 4. Tenez le bouton de mise en marche enfoncé et relevez et abaissez lentement RAPIDO jusqu’à obtention de la consistance désirée – le fouet doit rester dans le lait. 1. Usate latte riscaldato. 2. Versate al massimo 1/3 di latte rispetto al contenuto della tazza per permettere al latte montato di espandersi. 3. Tuffate il frustino del RAPIDO nel latte prima di premere il tasto, così si evitano spruzzi. 4. Durante I'uso, alzare ed abbassare lentamente il frustino sino all'ottenimento della consistenza desiderata. Il frustino deve rimanere nel latte. 1. Usar siempre leche caliente. 2. Vierta la leche en un vaso hasta 1/3 de su capacidad para así permitir la expansión de la leche espumosa. 3. Ponga el mezclador del RAPIDO dentro de la leche. Asegurese que el mezclador toca fondo antes de presionar el botón para batir, para evitar que salpique. 4. Durante el proceso de espumar, elevar y bajar lentamente el RAPIDO hasta obtener la espuma deseada. NETTOYAGE 1. Risciacquate sotto acqua corrente l’asta ed il frustino del RAPIDO, evitando di bagnare il corpo del RAPIDO. 2. Oppure staccate il frustino dall’asta e lavatelo in lavastoviglie. 3. Riponete sempre il RAPIDO nel suo supporto. NON IMMERGERE IL CORPO DEL RAPIDO IN ACQUA. IL RAPIDO NON VA IN LAVASTOVIGLIE. 1. Rincez la tige et le batteur sous l’eau en veillant à ne pas mouiller le boîtier contenant les piles. 2. Ou bien retirez le batteur de la tige et lavez-le au lave-vaisselle. 3. Replacez toujours RAPIDO dans son support protecteur. NE PAS PLONGER DANS L'EAU LE BOÎTIER CONTENANT LES PILES. RAPIDO NE CONVIENT PAS AU LAVE-VAISSELLE. GARANTIE LÉGALE La garantie commence au jour de l’achat chez notre revendeur et prend fin au terme de la période de garantie légale. AdHoc se réserve le droit d’échanger les pièces défectueuses ou de remplacer l’article par un article similaire. Le droit à garantie ne vaut que sur présentation d’une preuve d’achat. La garantie ne vaut pas dans le cas d‘une utilisation non-conforme ou par suite d’un manque d’entretien. PULITURA GARANZIA DI BUON FUNZIONAMENTO La garanzia di buon funzionamento inizia dalla data di vendita presso uno dei nostri rivenditori autorizzati e finisce a scadenza del periodo di garanzia legale. AdHoc si riserva il diritto di riparare o sostituire l’articolo con un articolo simile. Il diritto di garanzia è valido solamente dietro presentazione dello scontrino. Per danni occorsi da trattamenti scorretti o non idonei si perde il diritto di garanzia MISE EN PLACE DES PILES/ INSERIMENTO DELLE PILE/ INSTALACIÓN DE LAS PILAS A LIMPIEZA 1. Ponga el eje y el mezclador bajo agua corriente. 2. O separe el mezclador y lávelo en el lavaplatos. 4. Siempre introduzca el RAPIDO en su soporte protector. NO INTRODUZCA EL CUERPO DEL RAPIDO EN EL AGUA. NO APTO PARA LAVAVAJILLAS. GARANTÍA B El período de garantía comienza el día de venta a través de nuestros comercios especializados y termina el día de expiracíon del plazo de garantía legal. AdHoc se reserva el derecho de reparar o sustituir el articulo. El derecho a garantía existe únicamente si se presenta el justificante de compra. Se excluyen de la garantía los daños causados por uso erróneo o inadecuado. C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AdHoc Rapido Manual de usuario

Categoría
Espumadores de leche
Tipo
Manual de usuario