Kenwood KDC-461U El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GET0965-002A (EW/E0)© 2014 JVC KENWOOD Corporation
KDC-461U
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_01_C002A.indd 1JS_KWD_KDC_461U_EWE0_01_C002A.indd 1 10/12/2013 1:59:34 PM10/12/2013 1:59:34 PM
i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Information sur l’élimination des anciens équipements
électriques et électroniques et piles électriques
(applicable dans les pays de l’Union Européenne qui
ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés
comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques doivent être recyclés sur des sites capables de
traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de
recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination
des déchets aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles
électrique indique que cette pile contient du
plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische
producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke
afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en
op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en
hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl,
www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid
en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen
geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle
batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato
sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto
della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti
insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono
essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo
a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un
appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura
e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica
che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil
(aplicable a los países de la Unión Europea que hayan
adoptado sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor
con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos
domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la
vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano. Un
tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos
ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo
efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas
tachado) en baterías indica que dicha batería contiene
plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho
Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável
nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha
de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X)
não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias
deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim
como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local
de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de
lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica
que esta bateria contém chumbo.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_01_S002A.indd iJS_KWD_KDC_461U_EWE0_01_S002A.indd i 10/12/2013 2:02:53 PM10/12/2013 2:02:53 PM
ii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et
indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela
signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe
faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors
de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont
dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is
geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is
en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve
ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono
stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun
pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el
componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa
que el aparato utiliza rayos láser considerados como de
clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al
exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o
componente utiliza raios laser, classificados como sendo de
Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser
que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação
maléfica fora do aparelho.
Déclaration de conformité se rapportant à la directive
EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive
RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-
richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS
richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC
2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS
2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva
EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva
RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC
2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS
2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_01_S002A.indd iiJS_KWD_KDC_461U_EWE0_01_S002A.indd ii 10/12/2013 2:02:54 PM10/12/2013 2:02:54 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore.
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 3
RADIO 5
CD / USB / iPod 6
AUX 8
RÉGLAGES AUDIO 8
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 9
PLUS D’INFORMATIONS 9
GUIDE DE DÉPANNAGE 10
SPÉCIFICATIONS 11
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 12
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade.
[XX]
indique les éléments choisis.
( XX)
indique que des références sont
disponibles aux page citées.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un
coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Connecteur (sur la face arrière
de la façade)
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 2JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 2 23/12/2013 5:54:19 PM23/12/2013 5:54:19 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Faire (sur la façade)
Mettez l’appareil sous
tension
Appuyez sur
B
SRC
.
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur
B
SRC
.
Changez l’information sur
l’affichage
Appuyez répétitivement sur
DISP
SCRL
.
Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations
actuelles de l’affichage.
Façade
Comment réinitialiserAttachez Détachez
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Touche de détachement
Fenêtre d’affichage
PRISE EN MAIN
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une
réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
[ENG]
(anglais) ou
[RUS] (russe)
, puis appuyez sur le bouton.
[ENG]
est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCELDEMO” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
Réglez l’horloge
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK]
, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK
ADJUST]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages,
puis appuyez sur le bouton.
Jour Heure Minute
1
2
FRANÇAIS |
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 3JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 3 23/12/2013 5:54:21 PM23/12/2013 5:54:21 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK FORMAT]
, puis appuyez
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
[12H]
ou
[24H]
, puis appuyez
sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes
(5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une
performance optimale.
DISPLAY
EASY MENU
ON
:L’éclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez dans
[FUNCTION]
.;
OFF
:L’éclairage de l’affichage et des touches reste sur la couleur du
réglage
[COLOR SELECT]
.
( 9)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage
quelle que soit la bande choisie.
PRISE EN MAIN
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source. ;
OFF
:Hors service.
( 8)
RUSSIAN SET
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu
[FUNCTION]
et les informations des
balises (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album)
si applicable.
OFF
:La langue d’affichage est l’anglais.;
BКЛ
:La langue d’affichage est le russe.
P-OFF WAIT
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le
mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20 minutes ;
40M
: 40 minutes ;
60M
: 60 minutes ;
WAIT TIME –
:Annulation
CD READ 1
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
: Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un
disque de fichiers audio est reproduit.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
NO
:Annulation (la mise à niveau
n’est pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en vente
dans le commerce. (
13)
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît. (Le son du système audio est mis en pause.)
Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur
B
SRC
.
“CALL” disparaît et le son du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît. (Le son du système audio est rétabli.)
3
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 4JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 4 23/12/2013 5:54:26 PM23/12/2013 5:54:26 PM
5
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Recherchez une station
1
Appuyez sur B SRC pour choisir TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur JBAND pour sélectionner FM1/ FM2/
FM3/ MW (ou LW).
3 Appuyez sur S/T pour recherche une station.
Pour changer la méthode de recherche pour
S/T
: Appuyez répétitivement
sur
K
SEEK
.
AUTO1: Recherche automatiquement une station.
AUTO2: Recherche d’une station préréglée
MANUAL: Recherche manuellement une station.
Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des touches numériques
(
1
à
6
).
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des touches numériques
(
1
à
6
).
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
.
Défaut:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ;
OFF
: Annulation.
AUTO
MEMORY
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.;
NO
:Annulation. (Peut être sélectionné uniquement si
[NORMAL]
est sélectionné pour
[PRESET
TYPE]
.)
(
4)
MONO SET ON
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
OFF
:Annulation.
NEWS SET ON
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF
:Annulation.
REGIONAL ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande
“AF”.;
OFF
:Annulation.
AF SET ON
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même
réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est
mauvaise.;
OFF
:Annulation.
TI ON
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières.;
OFF
:Annulation.
PTY SEARCH
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le
bouton de volume pour choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis appuyez
sur le bouton.
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
S/T
pour
démarrer.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System.;
OFF
:Annulation.
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
peut
être choisi uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
Type de programme disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
ROCK M
(musique),
EASY M
(musique),
LIGHT M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER M
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
s’il a été
choisi.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou
de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera
appliqué la prochaine fois que la fonction d’informations routières, d’alarme ou de bulletin
d’information sera activée.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 5JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 5 23/12/2013 5:54:29 PM23/12/2013 5:54:29 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Pour Faire
Mettez en pause ou reprenez
la lecture
Appuyez sur 6IW.
Sélectionnez un une plage ou
un fichier
Appuyez sur S/T.
Sélectionnez un dossier
*
3
Appuyez sur J / K.
Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant
Maintenez enfoncée S/T.
Répéter la lecture
*
4
Appuyez répétitivement sur 4 .
CD Audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
Fichier MP3/WMA/AAC/WAV ou iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT,
REPEATOFF
Fichier KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control
(KMC)
( 10)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Lecture aléatoire
*
4
Appuyez répétitivement sur 3 .
CD Audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
Fichier MP3/WMA/AAC/WAV ou iPod ou fichier KME Light/ KMC:
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner “ALLRANDOM”.
*
5
*
1
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
*
2
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers
l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
*
3
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod.
*
4
Pour iPod: Fonctionne uniquement quand
[MODE OFF]
est sélectionné.
*
5
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC.
Si vous connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil (tout en écoutant TuneIn Radio, TuneIn Radio
Pro ou Aupeo), l’appareil sort le son de ces applications.
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
CD
USB
iPod/iPhone
Maintenez enfoncée
iPod
pour sélectionner le mode de
commande pendant que la source est iPod.
MODE ON:
À de iPod
*
2
.
MODE OFF:
À partir de l’appareil.
Face portant l’étiquette
M
Éjectiez le disque
Prise d’entrée USB
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
KCA-iP102 (en option) ou
accessoire câble du iPod/iPhone
*
1
CD / USB / iPod
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
et/ ou
et/ ou
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 6JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 6 23/12/2013 5:54:30 PM23/12/2013 5:54:30 PM
7
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Réglez l’ampleur des sauts pour la
recherche
Lors de l’écoute d’un iPod ou d’un fichier KME Light/ KMC...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[USB]
,
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SKIPSEARCH]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour
faire une
sélection
, puis appuyez sur le bouton.
0.5%
(défaut)/
1%
/
5%
/
10%
: Ampleur du saut pour la
recherche sur l’ensemble des fichiers.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Changez le lecteur USB
Quand un smartphone (périphérique à mémoire de grande
capacité) est connecté à la prise d’entrée USB, vous pouvez
sélectionnez sa mémoire interne ou sa mémoire externe (une
carte SD par exemple) pour lire les morceaux mémorisés.
Vous pouvez aussi choisir le lecteur que vous souhaitez quand
plusieurs lecteurs sont connectés.
Appuyez répétitivement sur la touche numérique
5
pour
choisir le lecteur souhaité.
(ou)
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[USB]
,
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[MUSICDRIVE]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour
sélectionner
[DRIVECHANGE]
.
Le lecteur suivant est sélectionné automatiquement.
Répétez les étapes
1
à
4
pour choisir les lecteurs suivants.
Options sélectionnables:
[DRIVE
1]
à
[DRIVE
5]
Sélectionnez une plage/fichier à partir
d’une liste
Pour iPod: Fonctionne uniquement quand
[MODE OFF]
est sélectionné.
( 6)
1
Appuyez sur
.
2
Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
Fichier MP3/WMA/AAC/WAV: Sélectionnez le
dossier souhaité, puis un fichier.
iPod ou fichier KME Light/ KMC: Sélectionnez le
fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Uniquement pour iPod.
Pour retourner au dossier racine (ou au premier
fichier), appuyez sur la touche numérique
5
.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
précédente, appuyez sur
.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
S’il y a beaucoup de fichiers....
Vous pouvez faire une recherche rapide parmi les
fichiers (à l’étape
2
ci-dessus) en faisant des sauts d’une
ampleur prédéfinie en appuyant sur
S/T
.
Reportez-vous aussi à “Réglez l’ampleur des sauts
pour la recherche”.
• Maintenez enfoncée
S/T
pour sauter les
morceaux avec l’ampleur maximum (10
%
) quel que
soit le réglage réalisé.
• Pour USB: Uniquement pour les fichiers enregistrés
dans la base de données crée avec KME Light/ KMC.
Ne peut pas être utilisé pour les CD audio.
Sélectionnez un morceau par son nom
Lors de l’écoute d’un iPod...
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
une catégorie, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume rapidement
pour entrer en recherche de caractères.
4 Tournez le bouton du volume pour choisir
le caractère à rechercher.
5 Appuyez sur S/T pour déplacer la
position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois
caractères.
6 Appuyez sur le bouton de volume pour
démarrer la recherche.
7 Tournez le bouton de volume pour faire
une sélection, puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape
7
jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A
à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “
*
”.
Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
.
Pour revenir au menu principal, appuyez sur la
touche numérique
5
.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
CD / USB / iPod
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 7JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 7 26/12/2013 11:52:06 AM26/12/2013 11:52:06 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUX
Préparation:
Sélectionnez
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
.
( 4)
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable
(en vente dans le commerce).
2 Appuyez sur B SRC pour choisir AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable
et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à
l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SYSTEM]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUXNAME SET]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio
portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur
en forme de “L” (en vente dans le commerce)
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUDIOCONTROL]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur
le bouton.
Répétez l’étape
3
jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
SUB-WLEVEL –15 à +15 (0)
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASSLEVEL –8 à +8 (+6)
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que
vous souhaitez ajuster.)
MIDLEVEL –8 à +8 (+5)
TRELEVEL
–8 à +8 (0)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200HZ
: Choisit la fréquence centrale.
BASSLEVEL –8
à
+8
(
+6
): Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
: Règle le facteur de qualité.
BASS EXTEND ON
:Met en service les graves étendus.;
OFF
:Annulation.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5KHZ
:Choisit la fréquence centrale.
MIDLEVEL –8
à
+8
(
+5
): Règle le niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
: Règle le facteur de qualité.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5KHZ
:Choisit la fréquence centrale.
TRELEVEL –8
à
+8
(
0
): Règle le niveau.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Sélectionne un égaliseur préréglé
adapté à votre genre de musique. (Sélectionne
[USER]
pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums et aigus.)
[DRIVE EQ]
est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit de la route.
BASS BOOST
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:
Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.
;
OFF
:
Annulation.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré
aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 8JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 8 26/12/2013 11:52:12 AM26/12/2013 11:52:12 AM
9
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SUBWOOFER
SET ON
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
OFF
:Annulation.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:Tous les signaux sont envoyés au
caisson de grave.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Les
signaux audio avec des fréquences inférieures à 85 Hz/
120 Hz/ 160 Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la
phase de la sortie du caisson de grave à synchroniser
avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des
performances optimales. (Peut être uniquement
sélectionné si un réglage autre que
[THROUGH]
est
choisi pour
[LPF SUBWOOFER]
.)
HPF THROUGH
:Tous les signaux sont envoyés aux
enceintes. ;
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
:Les signaux
audio avec des fréquences supérieures à 100 Hz/
120 Hz/ 150 Hz sont envoyés aux enceintes.
FADER R15
à
F15
(
0
):Règle la balance de sortie des
enceintes arrière et avant.
BALANCE L15
à
R15
(
0
):Règle la balance de sortie des
enceintes gauche et droite.
VOLUME
OFFSET
(Défaut:
0
)
–8
à
+8
(pour AUX) ;
–8
à
0
(pour les autres
sources): Prérègle le niveau de réglage du volume pour
chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la
source que vous souhaitez ajuster.)
SOUND
RECNSTR
(Reconstruction sonore)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les
composants haute fréquence et en rétablissant le
temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors
de la compression des données audio.;
OFF
: Annulation.
[SUB-W LEVEL]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
peut
être sélectionné uniquement si
[SUBWOOFER SET]
est réglé
sur
[ON]
.
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
PLUS D’INFORMATIONS
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DISPLAY]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
sur le bouton.
Répétez l’étape
3
jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
précédente, appuyez sur
.
Défaut:
XX
COLOR SELECT VARIABLE SCAN
/
COLOR 01
COLOR 24
/
USER
: Sélectionne votre couleur de touches et
d’éclairage préférée.
Vous pouvez créer votre propre couleur (quand
[COLOR 01]
[COLOR 24]
ou
[USER]
est
sélectionné). La couleur que vous avez créée peut être
sélectionnée avec
[USER]
.
1
Maintenez pressé le bouton de volume pour entrer
en mode d’ajustement détaillé des couleurs.
2
Appuyez sur
S/T
pour sélectionner la
couleur (
R
/
G
/
B
) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le
niveau (
0
9
), puis appuyez sur le bouton.
DIMMER ON
:
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des
touches.
;
OFF
:
Éclairage en fonction des réglages
[BRIGHTNESS]
.
BRIGHTNESS 0
31
: Sélectionne votre niveau de luminosité
préféré pour l’éclairage de l’affichage et des touches.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:
Sélectionne de faire défiler
automatiquement l’information sur l’affichage, ou de
la faire défiler une seule fois.
;
OFF
:
Annulation.
RÉGLAGES AUDIO
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Des informations détaillées et des remarques à propos des
fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en
ligne disponible sur le site suivant:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma),
AAC(.m4a)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau
1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12,
FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies
ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant
le type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou
disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur
peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 9JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 9 23/12/2013 5:54:35 PM23/12/2013 5:54:35 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
À propos des périphériques USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de
grande capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un
hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse
5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB
dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music
Editor Light et de KENWOOD
Music Control
Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD
Music Editor Light et l’application Android™ KENWOOD
Music Control.
Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données
de chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor
Light ou KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher
des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de lecture
et chansons.
KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control
sont disponibles à partir des sites web suivants:
www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Pour la liste des iPhone/iPod les plus récents compatibles et
la version du logiciel, reportez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD”
ou “
” est affiché sur l’iPod.
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être
entendu.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“PROTECT” apparaît et aucune
opération ne peut être réalisée.
Assurez-vous que les prises des fils
d’enceintes sont isolées correctement, puis
réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout
pas le problème, consultez votre centre de
service le plus proche.
Le son ne peut pas être
entendu.
L’appareil ne se met pas sous
tension.
L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Nettoyez les connecteurs.
( 2)
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
Réinitialisez l’appareil.
( 3)
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant l’écoute
de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
Sortez l’antenne complètement.
“NA FILE” apparaît. Assurez-vous que le disque contient des
fichiers audio compatibles.
( 9)
“NO DISC” apparaît. Insèrez un disque reproductible dans la
fente d’insertion.
“TOC ERROR” apparaît. Assurez-vous que le disque est propre et
inséré correctement.
“PLEASE EJECT” apparaît. Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout
pas le problème, consultez votre centre de
service le plus proche.
Le disque ne peut pas être
éjecté.
Maintenez enfoncée
M
pour éjecter le
disque de force. Faites attention que le
disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si
cela ne résout pas le problème, essayez de
réinitialiser l’appareil.
( 3)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
“READ ERROR” apparaît. Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau
sur le périphérique USB. Si cela ne résout pas
le problème, réinitialisez le périphérique USB
ou utilisez en un autre.
“NO DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique USB puis repassez
à la source USB.
“COPY PRO” apparaît. Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique compatible et
vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” apparaît. Connectez un périphérique USB qui contient
des fichiers audio compatibles.
“iPod ERROR” apparaît. Reconnectez l’iPod.
• Réinitialisez iPod.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas
reproduites comme vous le
souhaitiez.
L’ordre de lecture est déterminé quand les
fichiers sont enregistrés.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou
de dossiers.
La durée de lecture écoulée
n’est pascorrecte.
C’est causé par la façon don’t les plages ont
été enregistrées sur le disque.
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom de
l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les
lettres majuscules, les chiffres et un nombre
limité de symboles. Les lettres cyrilliques
majuscules peuvent aussi être affichées si
[RUSSIAN SET]
est réglé sur
[BКЛ]
.
( 4)
PLUS D’INFORMATIONS
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 10JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 10 26/12/2013 11:52:16 AM26/12/2013 11:52:16 AM
11
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
Tuner
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO Plage de fréquences 531 kHz — 1611 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50V
Lecteur CD
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz—20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01%
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a”
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (vitesse maximale)
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
1A
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a”
Décodeur WAV PCM linéaire
Audio
Puissance de sortie maximum 50W×4
Puissance de sortie
(DIN 45324, +B = 14,4 V)
30W×4
Impédance d’enceinte 4—8
Action en tonalité Graves 200 Hz ±8 dB
Médiums 2,5 kHz ±8 dB
Aiguës 12,5 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD) 2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur ≤600
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz—20 kHz
Tension maximum d’entrée 1200 mV
Impédance d’entrée 30k
Généralités
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10 A
Plage de températures de
fonctionnement
0°C—+40°C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 159 mm
Poids 1,2 kg
Sujet à changement sans notification.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 11JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 11 26/12/2013 11:52:20 AM26/12/2013 11:52:20 AM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture
ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels.
Consultez votre revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties
métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques,
comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils
[
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir)
ou en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez
le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une
alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants,
etc. de la voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la
voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [
de la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions.
( 13)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil.
( 3)
Réalisez les connexions
nécessaires.
( 13)
Tableau de bord
de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir
le manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil
1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la
plaque d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de chaque
côté, puis suivez les flèches indiquées
ci-à droite.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de
la façon illustrée avant la fixation.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 12JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 12 26/12/2013 11:52:26 AM26/12/2013 11:52:26 AM
13
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT.CONT
Connexions
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
À l’adaptateur de télécommande
volant
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble
de commande de
l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
À la borne de commande
d’alimentation lorsque vous
utilisez l’amplificateur de
puissance en option, soit à la
borne de commande d’antenne
du véhicule.
À la borne qui est mise à la masse
lorsque le téléphone sonne ou
pendant les conversations.
(Pour connecter au système de
navigation Kenwood, consultez
votre manuel de navigation.)
Jaune (A4)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Broche
Couleur et fonction
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
]
: Enceinte arrière (droit)
B2
Violet/noir
[
B3
Gris
]
: Enceinte avant (droit)
B4
Gris/noir
[
B5
Blanc
]
: Enceinte avant (gauche)
B6
Blanc/noir
[
B7
Vert
]
: Enceinte arrière (gauche)
B8
Vert/noir
[
Connecteurs ISO
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Appareil
Véhicule
A7 (Rouge)
Câble d’allumage
(Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de batterie
(Jaune)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble
sortir de la languette.
Sortie avant/arrière/caisson de grave
Liste des pièces
pour l’installation
(A)
Façade
(C)
Manchon de montage
(B)
Plaque d’assemblage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
Câble USB
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_02.indd 13JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_02.indd 13 3/1/2014 5:10:37 PM3/1/2014 5:10:37 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Gebruik geen USB-apparaat of iPod/iPhone indien dit veilig rijden zou kunnen storen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 3
RADIO 5
CD / USB / iPod 6
AUX 8
AUDIO-INSTELLINGEN 8
DISPLAY-INSTELLINGEN 9
MEER INFORMATIE 9
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
10
TECHNISCHE GEGEVENS 11
INSTALLEREN / VERBINDEN
12
Meer over deze
gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk
uitgelegd met gebruik van de toetsen op
het voorpaneel.
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
( XX)
verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Onderhoud
Reinigen van het toestel: Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen: Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen
voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet
beschadigt.
Meer over discs:
Raak het opnameoppervlak v an een disc niet aan.
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op
geplakt is.
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Aansluiting (op de achterkant
van het voorpaneel)
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 2JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 2 23/12/2013 12:24:45 PM23/12/2013 12:24:45 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BASISPUNTEN
Voor het Doet u dit (op het voorpaneel)
Inschakelen van de stroom
Druk op
B
SRC
.
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op
B
SRC
.
Veranderen van de
displayinformatie
Druk herhaaldelijk op
DISP
SCRL
.
Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te
tonen.
Voorpaneel
TerugstellenBevestigen Verwijderen
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Verwijdertoets
Displayvenster
STARTEN
Annuleren van de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van
het toestel), toont het display: “SELLANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Draai de volumeknop om
[ENG]
(Engels) of
[RUS](Russisch)
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[ENG]
is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCELDEMO” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
2 Druk op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMOOFF” verschijnt.
Instellen van de klok
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[CLOCK]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
[CLOCK ADJUST]
te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en
druk vervolgens op de knop.
Dag Uur Minuut
1
2
NEDERLANDS |
De door u gemaakte
instellingen worden tevens
gewist.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 3JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 3 23/12/2013 12:24:45 PM23/12/2013 12:24:45 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
5 Draai de volumeknop om
[CLOCK FORMAT]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
6 Draai de volumeknop om
[12H]
of
[24H]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Instellen van de basisinstellingen
1
Druk op B SRC om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
AUDIO CONTROL
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch,
6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
DISPLAY
EASY MENU
ON
:Zowel de display- als toetsverlichting verandert naar wit bij het invoerenv an
[FUNCTION]
.;
OFF
:Zowel de display- als toetsverlichting blijft als de bij
[COLOR SELECT]
gekozen kleur.
( 9)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets
ongeacht de gekozen golfband.
STARTEN
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
( 8)
RUSSIAN SET
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het
[FUNCTION]
mene en taginformatie
(naam van map, bestand, liedje, artiest, album).
OFF
:De displaytaal is Engels.;
BКЛ
:De displaytaal is Russisch.
P-OFF WAIT
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter
energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten ;
40M
: 40 minuten ;
60M
: 60 minuten ;
WAITTIME– – –
:Geannuleerd
CD READ 1
:Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en
een muziek-CD.;
2
: Forceren van afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens
weergave van een disc met audiobestanden.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.;
NO
:Geannuleerd (upgraden is niet
geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
Dempen van het geluid bij ontvangst van een telefoontje
Verbind de MUTE draad middels een los verkrijgbare telefoonaccessoire met uw
telefoon. (
13)
Als een telefoongesprek binnenkomt, verschijnt “CALL”. (Het audiosysteem wordt in
de pauzestand gezet.)
• Druk op
B
SRC
om het geluid van het audiosysteem te beluisteren tijdens een
telefoongesprek. “CALL” verdwijnt en de weergave van het audiosysteem wordt
voortgezet.
“CALL” verdwijnt wanneer u het gesprek stopt. (De weergave van het audiosysteem
wordt hervat.)
3
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 4JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 4 23/12/2013 12:24:46 PM23/12/2013 12:24:46 PM
5
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Opzoeken van een zender
1
Druk op B SRC om TUNER te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op JBAND om FM1/ FM2/ FM3/ MW (of LW) te
kiezen.
3 Druk op S/T om een zender op te zoeken.
Veranderen van de zoekmethode voor
S/T
: Druk herhaaldelijk op
K
SEEK
.
AUTO1: Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2: Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL: Handmatig zoeken naar een zender.
Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
) even ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
).
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst. ;
OFF
: Geannuleerd.
AUTO
MEMORY
YES
:Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst. ;
NO
:Geannuleerd.
(Alleen kiesbaar indien
[NORMAL]
is gekozen voor
[PRESET
TYPE]
.)
(
4)
MONO SET ON
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren).;
OFF
:Geannuleerd.
NEWS SET ON
:Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
OFF
:Geannuleerd.
REGIONAL ON
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
AF SET ON
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data
System-netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender
slecht is.;
OFF
:Geannuleerd.
TI ON
:Het toestel kan tijdelijk naar verkeersinformatie worden overgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
PTY SEARCH
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal
(
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op
S/T
om te starten.
CLOCK
TIMESYNC
ON
:Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System zender.;
OFF
:Geannuleerd.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTYSEARCH]
kan
alleen worden gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
• Beschikbare programmatypes:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informatie),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(popmuziek),
ROCKM
(rockmuziek),
EASYM
(easy listening muziek),
LIGHTM
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHERM
(overige muziek),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van
[SPEECH]
of
[MUSIC]
indien gekozen.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, een
noodbericht of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen.
Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie, een noodbericht of
nieuwsuitzending wordt ontvangen.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 5JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 5 23/12/2013 12:24:46 PM23/12/2013 12:24:46 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Voor het Doe dit
Pauzeren of hervatten van
weergave
Druk op 6IW.
Kiezen van een fragment/
bestand
Druk op S/T.
Kiezen van een map
*
3
Druk op J / K.
Snel achterwaarts/voorwaarts
Houd S/T even ingedrukt.
Afspelen herhalen
*
4
Druk herhaaldelijk op 4 .
Audio-CD: TRACKREPEAT, REPEATOFF
MP3/WMA/AAC/WAV-bestand of iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT,
REPEATOFF
KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)-
bestand
( 10)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Willekeurig afspelen
*
4
Druk herhaaldelijk op 3 .
Audio-CD: DISCRANDOM, RANDOMOFF
MP3/WMA/AAC/WAV-bestand of iPod of KME Light/ KMC-bestand:
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Houd 3 even ingedrukt om “ALL RANDOM” te kiezen.
*
5
*
1
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*
2
Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het
toestel.
*
3
Alleen voor MP3/WMA/AAC/WAV-bestanden. Werkt niet voor een iPod.
*
4
Voor de iPod: Alleen mogelijk wanneer
[MODEOFF]
is gekozen.
*
5
Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden.
Indien u een iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel heeft verbonden (voor het luisteren naar
TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo), geeft het toestel het geluid van deze apps weer.
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
USB
iPod/iPhone
Houd
iPod
even ingedrukt om de bedieningsfunctie te
kiezen wanneer iPod als bron is gekozen.
MODE ON:
Met de iPod
*
2
.
MODE OFF:
Met het toestel.
Labelkant
M
Uitwerpen disc
USB-ingangsaansluiting
USB-ingangsaansluiting
CA-U1EX (max: 500mA)
(los verkrijgbaar)
KCA-iP102 (los verkrijgbaar) of
accessoirekabel van de iPod/
iPhone
*
1
CD / USB / iPod
USB-kabel van de achterkant van het toestel
USB-kabel van de achterkant van het toestel
en/ of
en/ of
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 6JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 6 23/12/2013 12:24:46 PM23/12/2013 12:24:46 PM
7
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Instellen van de snelheid voor verspringen-
zoeken
Tijdens het luisteren naar een iPod of KME Light/ KMC-
bestand...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om
[USB]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
[SKIPSEARCH]
te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om
een keuze te maken en
druk vervolgens op de knop.
0.5%
(basisinstelling)/
1%
/
5%
/
10%
: Snelheid
verspringen-zoeken voor alle bestanden.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Verander van USB-drive
Indien een smartphone (massa-opslagklasse) met de USB-
ingangsaansluiting is verbonden, kunt u het interne geheugen
van deze of extern geheugen (bijvoorbeeld een SD-kaart)
kiezen voor weergave van de opgeslagen muziek.
U kunt tevens de gewenste drive voor weergave kiezen indien
een apparaat met meerdere drives is verbonden.
Druk herhaaldelijk op cijfertoets 5 om de gewenste
drive te kiezen.
(of)
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om
[USB]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
[MUSICDRIVE]
te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
4 Druk op de volumeknop om
[DRIVECHANGE]
te
kiezen.
De volgende drive wordt automatisch gekozen.
Herhaal stappen
1
tot
4
om de volgende drives te kiezen.
Kiesbare items:
[DRIVE
1]
tot
[DRIVE
5]
Kiezen van een fragment/bestand uit
een lijst
Voor de iPod: Alleen mogelijk wanneer
[MODE OFF]
is
gekozen.
( 6)
1
Druk op
.
2
Draai de volumeknop om een keuze te maken en
druk vervolgens op de knop.
MP3/WMA/AAC/WAV-bestand: Kies de gewenste
map en vervolgens het bestand.
iPod of KME Light/ KMC-bestand: Kies het
gewenste bestand uit de lijsten (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Alleen voor iPod.
Druk op de
5
cijfertoets om weer terug naar de
basismap (of het eerste bestand) te gaan.
• Druk op
om naar het voorgaande onderdeel
of hiërarchie terug te keren.
• Houd
even ingedrukt om te annuleren.
Indien u veel bestanden heeft....
U kunt bestanden snel zoeken (met stap
2
hierboven)
met een vastgelegde snelheid voor verspringen-zoeken
door een druk op
S/T
.
Zie tevens “Instellen van de snelheid voor
verspringen-zoeken”.
• Door
S/T
ingedrukt te houden, wordt
ongeacht de ingestelde snelheid, versprongen met
de maximale snelheid (10
%
).
Voor de USB: Alleen voor bestanden in de database
die met KME Light/ KMC zijn gemaakt.
Niet van toepassing op een audio-CD.
Kiezen van een liedje met de naam
Tijdens het luisteren naar een iPod...
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een categorie te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Verdraai de volumeknop snel voor het
activeren van zoeken met tekens.
4 Draai de volumeknop om een op te zoeken
teken te kiezen.
5 Druk op S/T om de invoerpositie te
veranderen.
U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
6 Druk op de volumeknop om het zoeken te
starten.
7 Draai de volumeknop om een keuze te
maken en druk vervolgens op de knop.
Herhaal stap
7
totdat het gewenste onderdeel is
gekozen.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z
en 0 t/m 9, voert u alleen “
*
in.
• Druk op
om naar de voorgaande laag terug
te gaan.
Voor het terugkeren naar het hoofdmenu, drukt u
op
5
.
• Houd
even ingedrukt om te annuleren.
CD / USB / iPod
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 7JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 7 26/12/2013 12:07:45 PM26/12/2013 12:07:45 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUX
Voorbereiding:
Kies
[ON]
voor
[BUILT-IN AUX]
.
( 4)
Starten van weergave
1
Verbind een draagbare audiospeler (los
verkrijgbaar).
2 Druk op B SRC om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start
de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die
met het toestel is verbonden...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om
[SYSTEM]
te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
[AUXNAME SET]
te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken
en druk vervolgens op de knop.
AUX
(basisinstelling)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Aux-ingangsaansluiting
Draagbare
audiospeler
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los
verkrijgbaar)
AUDIO-INSTELLINGEN
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[AUDIOCONTROL]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de
knop.
Herhaal stap
3
totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
SUB-WLEVEL –15 tot +15 (0)
Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
BASSLEVEL –8 tot +8 (+6)
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste
bron.)
MIDLEVEL –8 tot +8 (+5)
TRELEVEL
–8 tot +8 (0)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200HZ
:Kiezen van de middenfrequentie.
BASSLEVEL –8
tot
+8
(
+6
):Instellen van het niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
BASS EXTEND ON
:Activeren van verlengde lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5KHZ
:Kiezen van de middenfrequentie.
MIDLEVEL –8
tot
+8
(
+5
):Instellen van het niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5KHZ
:Kiezen van de middenfrequentie.
TRELEVEL –8
tot
+8
(
0
):Instellen van het niveau.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
: Kiezen van een geschikte, vastgelegde
equalizer voor het muziekgenre. (Kies
[USER]
voor het gebruik van persoonlijke instellingen voor de lage, midden en hoge tonen.)
[DRIVE EQ]
is een vooraf ingestelde equalizer die ruis en lawaai van de weg reduceert.
BASSBOOST
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:
Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen.
;
OFF
:
Geannuleerd.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag
volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 8JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 8 23/12/2013 12:24:46 PM23/12/2013 12:24:46 PM
9
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SUBWOOFER
SET ON
:Activeren van de subwooferuitgang.;
OFF
:Geannuleerd.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:Alle signalen worden naar de subwoofer
gestuurd.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Audiosignalen
met lagere frequenties dan 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz
worden naar de subwoofer gestuurd.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Kiezen van
de fase van de subwoofer in overeenstemming
met de luidsprekeruitgang voor een optimaal
geluid. (Alleen kiesbaar indien een andere
instelling dan
[THROUGH]
is gekozen voor
[LPFSUBWOOFER]
.)
HPF THROUGH
:Alle signalen worden naar de
luidsprekers gestuurd.;
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
:Audiosignalen met hogere frequenties dan
100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz worden naar de luidsprekers
gestuurd.
FADER R15
tot
F15
(
0
): Instellen van het balans tussen de
achter- en voorluidspreker.
BALANCE L15
tot
R15
(
0
):Instellen van het balans tussen de
linker- en rechterluidspreker.
VOLUME
OFFSET
(Basisinstelling:
0
)
–8
tot
+8
(voor AUX) ;
–8
tot
0
(voor overige
bronnen): Vastleggen van de volume-aanpassing voor
iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst
de gewenste bron.)
SOUND
RECNSTR
(Geluidreconstructie)
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge
frequentiecomponenten gemaakt en de verhogingstijd
van de golfvorming die met het comprimeren van
audiodata verloren gaat wordt hersteld voor een
realistisch geluid.;
OFF
:Geannuleerd.
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
is alleen
kiesbaar wanneer
[SUBWOOFERSET]
op
[ON]
is gesteld.
DISPLAY-INSTELLINGEN MEER INFORMATIE
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om
[DISPLAY]
te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze
te maken (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
Herhaal stap
3
totdat het gewenste onderdeel is
gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of
hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
COLOR SELECT VARIABLESCAN
/
COLOR01
COLOR24
/
USER
: Kiezen van de gewenste kleur voor de
verlichting van toetsen en het display.
U kunt uw eigen kleur samenstellen (wanneer
[COLOR01]
[COLOR24]
of
[USER]
is
gekozen). De door u gemaakte kleur wordt gekozen
wanneer u
[USER]
kiest.
1
Houd de volumeknop even ingedrukt om de
gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2
Druk op
S/T
om de in te stellen kleur
(
R
/
G
/
B
) te kiezen.
3
Draai de volumeknop om het niveau (
0
9
) in
te stellen en druk vervolgens op de knop.
DIMMER ON
:
De verlichting van het display en de
toetsen wordt verzwakt.
;
OFF
:
Verlichting in
overeenstemming met de
[BRIGHTNESS]
instellingen.
BRIGHTNESS 0
31
: Kiezen van gewenste helderheidsniveau
voor verlichting van het display en de toetsen.
TEXTSCROLL AUTO
/
ONCE
:
Kiezen voor het automatisch rollen
van display-informatie of slechts éénmaal rollen.
;
OFF
:
Geannuleerd.
AUDIO-INSTELLINGEN
Algemeen
Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare
audiobestanden vindt u in de handleiding op de volgende
website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Afspeelbare bestanden
Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3), WMA (.wma),
AAC (.m4a)
Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet,
Lange bestandsnaam.
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16,
FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen,
kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het
soort media of apparaat en de omstandigheden.
Ongeschikte discs
Discs die niet rond zijn.
Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
8cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze
met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 9JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 9 23/12/2013 12:24:46 PM23/12/2013 12:24:46 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Meer over USB-apparaten
Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen
MP3/WMA/AAC/WAV-bestanden afspelen.
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan
abnormale weergave tot gevolg hebben.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander
voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over KENWOOD Music
Editor Light en KENWOOD Music
Control
Dit toestel ondersteunt de KENWOOD Music Editor Light
app voor pc en de Android™ app KENWOOD Music Control.
Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn
toegevoegd met KENWOOD Music Editor Light of KENWOOD
Music Control, kunt u audiobestanden opzoeken aan de
hand van het genre, artiest, album, playlist en liedjes of
nummers.
KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control
kunnen worden gedownload van de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/
Meer over iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Ga voor de laatste compatibiliteitslijst en softwareversie
van iPhone/iPod naar: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “
op de iPod wordt weergegeven.
Symptoom Oplossing
Geen geluid. Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“PROTECT” verschijnt en
bediening is onmogelijk.
Controleer dat de aansluitingen
van de luidsprekerdraden goed zijn
geïsoleerd en stel vervolgens het toestel
terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als het probleem niet
hierdoor werd opgelost.
• Geen geluid.
Het toestel schakelt niet in.
Informatie op het display is
verkeerd.
Reinig de aansluitingen.
( 2)
Receiver werkt helemaal niet.
Stel het toestel terug.
( 3)
Ontvangst van radio-
uitzendingen is slecht.
Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
Trek de antenne volledig uit.
“NA FILE” verschijnt. Controleer dat de disc geschikte
audiobestanden heeft.
( 9)
“NO DISC” verschijnt. Plaats een afspeelbare disc in de lade.
“TOC ERROR” verschijnt. Controleer dat de disc goed is geplaatst en
schoon is.
“PLEASE EJECT” verschijnt. Stel het toestel terug. Raadpleeg het
dichtstbijzijnde servicecentrum als het
probleem niet hierdoor werd opgelost.
Disc kan niet worden
uitgeworpen.
Houd
M
even ingedrukt om de disc
geforceerd uit te werpen. Let op dat de disc
niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel
terug indien het probleem niet hierdoor
werd opgelost.
( 3)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
“READ ERROR” verschijnt. Kopieer de bestanden en mappen opnieuw
op het USB-apparaat. Indien het probleem
hierdoor niet werd opgelost, stel dan het
USB-apparaat terug of gebruik een ander
USB-apparaat.
“NO DEVICE” verschijnt. Sluit een USB-toestel aan en verander de bron
opnieuw in USB.
“COPY PRO” verschijnt. Er werd een bestand afgespeeld dat tegen
kopiëren is beveiligd.
“NA DEVICE” verschijnt. Verbind een geschikt USB-apparaat en
controleer de verbindingen.
“NO MUSIC” verschijnt. Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare
audiobestanden heeft.
“iPod ERROR” verschijnt. Verbind de iPod weer.
Stel de iPod terug.
U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of plaats een
andere disc.
Fragmenten worden niet in de
gewenste volgorde afgespeeld.
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer
de bestanden worden opgenomen.
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Verstreken tijd is niet correct. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe
fragmenten zijn opgenomen.
Juiste tekens worden niet
getoond (bijv. albumnaam).
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters,
cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen.
Cyrillische hoofdletters kunnen tevens worden
getoond indien
[RUSSIAN SET]
op
[BКЛ]
is gesteld.
( 4)
MEER INFORMATIE
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 10JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 10 23/12/2013 12:24:46 PM23/12/2013 12:24:46 PM
11
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE GEGEVENS
Tuner
FM Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 0,71μV/75Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46dB)
2,0μV/75Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
MW Frequentiebereik 531 kHz — 1 611 kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 28,2μV
LW Frequentiebereik 153 kHz — 279 kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 50μV
CD-speler
Laserdiode GaAIAs
Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling
Rotatiesnelheid 500rpm — 200rpm (CLV)
Wow & flutter Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01%
Signaal/ruisverhouding (1kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 90 dB
Kanaalscheiding 85 dB
MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering AAC-LC “.m4a”-bestanden
USB
USB-standaard USB1.1, USB2.0 (Volledige snelheid)
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
1A
MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering AAC-LC “.m4a”-bestanden
WAV-decodering Lineair PCM
Audio
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4
Uitgangsvermogen
(DIN 45324, +B = 14,4V)
30W×4
Luidsprekerimpedantie 4Ω —8Ω
Toonbereik Lage tonen 200 Hz ±8 dB
Middentonen 2,5 kHz ±8 dB
Hoge tonen 12,5 kHz ±8 dB
Preout-niveau/belasting (CD) 2 500 mV/10kΩ
Preout-impedantie ≤600Ω
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Maximale ingangsspanning 1 200 mV
Ingangsimpedantie 30kΩ
Algemeen
Bedrijfsvoltage 14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik 10 A
Bedrijfstemperatuur 0°C — +40°C
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 53 mm × 159 mm
Gewicht 1,2 kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 11JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 11 26/12/2013 12:07:49 PM26/12/2013 12:07:49 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLEREN / VERBINDEN
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve
aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet
op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Let op
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg
de auto-audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit
toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer
en behuizing worden heet.
• Verbind de
[
draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en
sluit niet in serie aan.
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het
ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox
van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers,
ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken
en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel
vervolgens de
[ aansluiting van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”.
( 13)
3 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4 Verbind de [ aansluiting van de auto-accu.
5 Stel het toestel terug.
( 3)
Sluit als vereist aan.
( 13)
Dashboard van
uw auto
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls
goed op zijn plaats vast te zetten.
Verwijderen van het toestel
1
Verwijder het voorpaneel.
2 Haak de aanslagpen op de
verwijdersleutels in de gaten aan beide
kanten van de sierplaat en trek naar u
toe.
3 Steek de verwijdersleutels diep in de
uitsparingen aan iedere kant en volg
dan de pijlaanduidingen zoals rechts
afgebeeld.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld
alvorens te bevestigen.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 12JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 12 23/12/2013 12:24:47 PM23/12/2013 12:24:47 PM
13
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT.CONT
Verbinden van draden
Zekering (10 A)
Antenne-aansluiting
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-
afstandsbediening)
Naar de stuur-
afstandsbedieningsadapter
Blauw/wit
(Stroomregeldraad/
Antenneregeldraad)
Bruin
(Draad voor besturing
van dempingsfunctie)
Naar de spanningsaansluiting
wanneer u een los verkrijgbare
eindversterker gebruikt, ofwel
naar de antenne-aansluiting
van de auto.
Naar de aansluiting die is
geaard tijdens ontvangst van of
gedurende een telefoongesprek.
(Raadpleeg de
navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt
aansluiten.)
Geel (A4)
Rood (ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (accukabel)
Pen
Kleur en functie
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/wit : Spanningsregeling
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1
Paars
]
: Achterluidspreker (rechts)
B2
Paars/zwart
[
B3
Grijs
]
: Voorluidspreker (rechts)
B4
Grijs/zwart
[
B5
Wit
]
: Voorluidspreker (links)
B6
Wit/zwart
[
B7
Groen
]
: Achterluidspreker (links)
B8
Groen/zwart
[
ISO-stekkers
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/
Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als
hieronder afgebeeld wijzigen.
Toestel
Auto
A7 (rood)
Ontstekingskabel
(rood)
A4 (geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel (geel)
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen
verbindingen heeft gemaakt.
Voor-/achter-/subwooferuitgang
Onderdelenlijst
voor het installeren
(A)
Voorpaneel
(C)
Bevestigingshuls
(B)
Sierplaat
(D)
Bedradingsbundel
(E)
Verwijdersleutel
USB-kabel
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_02.indd 13JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_02.indd 13 3/1/2014 5:10:18 PM3/1/2014 5:10:18 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INDICE PRIMA DELL’USO
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti
digitali.
Generale:
Non usare l’unità USB né l’iPod o l’iPhone se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei
dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e
di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 3
RADIO 5
CD, USB e iPod 6
AUX 8
IMPOSTAZIONI AUDIO 8
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 9
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
9
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
10
CARATTERISTICHE TECNICHE
11
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 12
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si
ottengono principalmente con i tasti del
pannello.
[XX]
indica l’elemento selezionato.
( XX)
indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Manutenzione
Pulizia dell’unità: rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa: in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il
connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 2JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 2 23/12/2013 11:59:41 AM23/12/2013 11:59:41 AM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONDAMENTI
Per Cosa fare (dal pannello)
Accendere l’impianto
Premere
B
SRC
.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume Ruotarne la manopola.
Selezione della sorgente
Premere
B
SRC
quante volte necessario.
Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
Premere
DISP
SCRL
quante volte necessario.
Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente
visualizzate.
Frontalino
Come resettareApplicare Rimuovere
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Pulsante di rimozione
Finestra del display
OPERAZIONI PRELIMINARI
Annullare il funzionamento dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra:
“SELLANGUAGE”
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare
[ENG]
(inglese) o
[RUS] (russo)
, quindi premerla.
L’impostazione predefinita è
[ENG]
.
Sul display appaiono in sequenza: “CANCELDEMO” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
[YES]
.
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMOOFF”.
Impostare l’orologio
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK]
e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK ADJUST]
e
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
1
2
ITALIANO |
Si cancelleranno altresì le
impostazioni predefinite.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 3JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 3 23/12/2013 11:59:42 AM23/12/2013 11:59:42 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
5 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK FORMAT]
e quindi
premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e quindi premerla.
7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere B SRC per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
AUDIO CONTROL
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori
(5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
DISPLAY
EASY MENU
ON
:quando si accede a
[FUNCTION]
il display e i tasti s’illuminano di bianco.;
OFF
:l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel colore impostato in
[COLOR SELECT]
.
( 9)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla banda
selezionata.
OPERAZIONI PRELIMINARI
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:abilita l’opzione AUX nella selezione della sorgente.;
OFF
:disabilita.
( 8)
RUSSIAN SET
Seleziona la lingua di visualizzazione per il menu
[FUNCTION]
e, se applicabili, i dati
di tag (nome della cartella, nome del file, titolo del brano, nome dell’esecutore e nome
dell’album).
OFF
:la lingua di visualizzazione è l’inglese.;
BКЛ
:la lingua di visualizzazione è il russo.
P-OFF WAIT
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente
(mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20 minuti ;
40M
: 40 minuti ;
60M
: 60 minuti ;
WAITTIME– – –
:annulla
CD READ 1
:distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali.;
2
: forza la riproduzione come CD musicale. Se si riproduce un disco contenente file audio
non se ne può sentire il suono.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il
sito www.kenwood.com/cs/ce/
Disattivazione dell’audio alla ricezione di una chiamata
Collegare il cavo MUTE al telefono usando un comune accessorio telefonico. (
13)
Alla ricezione di una chiamata appare “CALL”. (L’audio del sistema si mette in pausa.)
Per continuare ad ascoltare la sorgente audio anche durante la conversazione
telefonica occorre premere
B
SRC
. “CALL” scompare dal display e il sistema
riprende a suonare.
Al termine della conversazione “CALL” scompare. (L’audio del sistema riprende.)
3
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 4JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 4 26/12/2013 12:17:17 PM26/12/2013 12:17:17 PM
5
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Ricercare una stazione
1
Premere B SRC sino a selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario JBAND per selezionare FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
3 Premere S/T per cercare una stazione.
Per selezionare il metodo di ricerca di
S/T
: premere
K
SEEK
quante volte
necessario.
AUTO1: cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2: per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL: cerca manualmente le stazioni.
Per salvare la stazione in memoria: premere a lungo uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Per selezionare una stazione salvata in memoria: premere uno dei tasti numerici
da
1
a
6
.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona. ;
OFF
: annulla.
AUTO
MEMORY
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è
buona.;
NO
:annulla. (Selezionabile soltanto quando
[NORMAL]
è impostato su
[PRESET
TYPE]
.)
(
4)
MONO SET ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
OFF
:annulla.
NEWS SET ON
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
OFF
:annulla.
REGIONAL ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET ON
: quando la qualità di ricezione attuale non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma la cui
ricezione sia migliore.;
OFF
:annulla.
TI ON
:permette all’apparecchio di ricevere temporaneamente le informazioni sul traffico.;
OFF
:annulla.
PTY SEARCH
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la
manopola sino a selezionare la lingua PTY (
ENGLISH
,
FRENCH
o
GERMAN
) e quindi premerla.
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere
S/T
per avviarlo.
CLOCK
TIMESYNC
ON
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System.;
OFF
:annulla.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTYSEARCH]
sono
selezionabili soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Tipi di programma disponibili:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(musica),
ROCKM
(musica),
EASYM
(musica),
LIGHTM
(musica),
CLASSICS
,
OTHERM
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, se
selezionato.
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre
si sta ricevendo un notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza
automaticamente. Ripristinerà quindi lo stesso volume la volta successiva che si accederà
agli stessi tipi di programma.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 5JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 5 26/12/2013 12:17:21 PM26/12/2013 12:17:21 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Per Cosa fare
Sospendere o riprendere la
riproduzione
Premere 6IW.
Selezionare un brano o un file
Premere S/T.
Seleziona una cartella
*
3
Premere J / K.
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Premere a lungo S/T.
Ripetizione
*
4
Premere 4 quante volte necessario.
CD audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
File MP3, WMA, AAC, WAV o iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
File KENWOOD Music Editor Light (KME Light) o KENWOOD Music Control
(KMC)
( 10)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Riproduzione casuale
*
4
Premere 3 quante volte necessario.
CD audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
File MP3, WMA, AAC, WAV, iPod o file KME Light o KMC: FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Premere a lungo 3 sino a selezionare “ALLRANDOM”.
*
5
*
1
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
*
2
Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
avanzamento/inversione rapida.
*
3
Solo con i file MP3, WMA, AAC e WAV. Non disponibile per l’iPod.
*
4
Per iPod: Disponibile soltanto quando si seleziona
[MODE OFF]
.
*
5
Per CD: Solo con i file MP3/WMA/AAC.
Quando durante l’ascolto di TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo si collega l’iPod o l’iPhone al connettore USB
dell’apparecchio quest’ultimo riproduce il suono di tale applicazione.
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne
avvia la riproduzione.
CD
USB
iPod/iPhone
Mentre è selezionata la sorgente
iPod
premere a lungo
iPod per accedere al modo di controllo.
MODE ON:
dall’iPod
*
2
.
MODE OFF:
dall’apparecchio.
Lato dell’etichetta
M
Espulsione disco
Presa d’ingresso USB
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo: 500mA)
(accessorio opzionale)
KCA-iP102 (da acquistare a parte)
o cavo accessorio dell’iPod o
dell’iPhone
*
1
CD, USB e iPod
Cavo USB dal pannello posteriore dell’apparecchio
Cavo USB dal pannello posteriore dell’apparecchio
e/ o
e/ o
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 6JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 6 26/12/2013 12:17:26 PM26/12/2013 12:17:26 PM
7
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Impostazione della percentuale di salto
Durante l’ascolto dell’iPod o di un file KME Light o KMC...
1 Premere la manopola del volume per accedere al
modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[USB]
e
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SKIPSEARCH]
e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare
l’elemento desiderato, quindi premerla.
0.5%
(impostazione predefinita)/
1%
/
5%
/
10%
:
percentuale di salto di ricerca sul numero totale di file.
5 Premere a lungo per uscire.
Selezione dell’unità USB
Quando alla presa USB dell’apparecchio si collega uno
smartphone (categoria archiviazione di massa) è possibile
selezionarne la memoria interna o esterna (ad esempio una
scheda SD) per riprodurre la musica ivi registrata.
Se sono collegate più unità è altresì possibile selezionare
quella da riprodurre.
Premere quante volte necessario il tasto 5 sino a
selezionare l’unità desiderata.
(o)
1 Premere la manopola del volume per accedere al
modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[USB]
e
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[MUSICDRIVE]
e quindi premerla.
4 Premere la manopola sino a selezionare
[DRIVECHANGE]
.
L’apparecchio seleziona automaticamente l’unità
successiva.
Ripetere i passi da
1
a
4
per selezionare le unità successive.
Unità selezionabili:
[DRIVE
1]
a
[DRIVE
5]
Selezionare un brano o un file
dall’elenco
Per iPod: disponibile soltanto quando si seleziona
[MODE OFF]
.
( 6)
1
Premere
.
2
Ruotare la manopola del volume sino selezionare
l’elemento desiderato, quindi premerla.
File MP3, WMA, AAC e WAV: selezionare la
cartella e quindi il file desiderato.
iPod o file KME Light o KMC: selezionare il file
desiderato dall’elenco (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Solo con l’iPod.
Per ritornare alla cartella principale o al primo file è
sufficiente premere il tasto
5
.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione
o livello premere
.
Per annullare l’operazione premere a lungo
.
Se i file sono molti....
Premendo
S/T
li si può ricercare velocemente
(al passo
2
qui sopra) usando una percentuale di salto
preimpostata.
Vedere anche la sezione “Impostazione della
percentuale di salto”.
Quando si preme a lungo
S/T
l’apparecchio
salta i brani alla massima percentuale di salto (10
%
) a
prescindere dall’impostazione eseguita.
• Per USB: solo con i file registrati nel database creato
con KME Light o KMC.
Questa operazione non è disponibile con i CD audio.
Selezionare un brano per nome
Durante l’ascolto dell’iPod...
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a
selezionare la categoria desiderata e quindi
premerla.
3 Ruotare velocemente la manopola del
volume per accedere alla ricerca per
caratteri.
4 Ruotare la manopola del volume sino a
selezionare il carattere con cui eseguire la
ricerca.
5 Premere S/T per fare scorrere la
posizione d’inserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
6 Premere la manopola del volume per
avviare la ricerca.
7 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
Ripetere il passo
7
sino a selezionare l’elemento
desiderato.
Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9
inserire solo “
*
”.
Per ritornare al livello precedente è sufficiente
premere
.
Per tornare al menu principale premere il tasto
5
.
Per annullare l’operazione premere a lungo
.
CD, USB e iPod
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 7JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 7 26/12/2013 12:17:32 PM26/12/2013 12:17:32 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUX
Preparazione:
Impostare
[BUILT-IN AUX]
su
[ON]
.
( 4)
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio portatile
(del tipo comunemente disponibile in
commercio).
2 Premere B SRC sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore e avviarne la
riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato
all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SYSTEM]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[AUXNAME SET]
e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Premere a lungo per uscire.
Presa d’ingresso ausiliario
Lettore audio
portatile
Mini spinotto stereo da 3,5mm con
connettore a “L” (del tipo comunemente
disponibile in commercio)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[AUDIOCONTROL]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e
quindi premerla.
Ripetere il passo
3
sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
SUB-WLEVEL da –15 a +15 (0)
regola il livello d’uscita del subwoofer.
BASSLEVEL da –8 a +8 (+6)
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente
che si desidera regolare.)
MIDLEVEL da –8 a +8 (+5)
TRELEVEL
da –8 a +8 (0)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200HZ
:seleziona la frequenza centrale.
BASSLEVEL
da
–8
a
+8
(
+6
): regola il livello.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
: regola il fattore di qualità.
BASS EXTEND ON
:attiva i bassi estesi.;
OFF
:annulla.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5KHZ
:seleziona la frequenza centrale.
MIDLEVEL
da
–8
a
+8
(
+5
): regola il livello.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:regola il fattore di qualità.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5KHZ
:seleziona la frequenza centrale.
TRELEVEL
da
–8
a
+8
(
0
): regola il livello.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:seleziona un equalizzatore preimpostato
adatto al genere musicale in esecuzione. (Per personalizzare i bassi, i medi e gli acuti selezionare
[USER]
.)
[DRIVE EQ]
è un equalizzatore preimpostato che riduce i rumori stradali.
BASSBOOST
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:
seleziona il livello preferito di potenziamento dei bassi.
;
OFF
:
annulla.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte frequenze in modo da produrre a basso volume un suono
ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 8JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 8 26/12/2013 12:17:36 PM26/12/2013 12:17:36 PM
9
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SUBWOOFER
SET ON
:attiva l’uscita al subwoofer.;
OFF
:annulla.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le
frequenze.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:l’apparecchio
invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori
rispettivamente a 85 Hz, 120 Hz e 160 Hz.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):specifica la fase
dell’uscita al subwoofer affinché si allinei con quella
dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali.
(Questa impostazione è disponibile soltanto quando
in
[LPFSUBWOOFER]
si seleziona un’opzione
diversa da
[THROUGH]
.)
HPF THROUGH
:l’apparecchio invia ai diffusori
tutte le frequenze.;
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
:l’apparecchio invia ai diffusori soltanto le
frequenze superiori a 100 Hz, 120 Hz o 150 Hz.
FADER
da
R15
a
F15
(
0
):regola il bilanciamento delle
uscite dei diffusori posteriore e anteriori.
BALANCE
da
L15
a
R15
(
0
):regola il bilanciamento delle
uscite dei diffusori destro e sinistro.
VOLUME
OFFSET
(impostazione
predefinita:
0
)
da
–8
a
+8
(per la sorgente AUX) ; da
–8
a
0
(per
le altre sorgenti): preimposta il volume per ciascuna
sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da
regolare.)
SOUND
RECNSTR
(ricostruzione del
suono)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza
e ripristinando il tempo di salita (o rise time) della
forma d’onda, elementi che vanno perduti durante
la compressione audio, rende più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
sono
selezionabili soltanto quando s’imposta
[SUBWOOFERSET]
su
[ON]
.
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
1 Premere la manopola del volume per accedere
al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DISPLAY]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che
segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo
3
sino a selezionare o attivare
l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o
livello premere
.
Impostazione predefinita:
XX
COLOR SELECT VARIABLESCAN
/
COLOR01
COLOR24
/
USER
: seleziona il colore d’illuminazione dei tasti
e del display.
Quando si seleziona
[COLOR01]
[COLOR24]
o
[USER]
permette di definire
un colore personalizzato. Il colore così definito è
selezionabile in
[USER]
.
1
Premere a lungo la manopola del volume per
accedere al modo di regolazione dettagliata del
colore.
2
Con
S/T
selezionare il colore da
regolare secondo il modello
R
/
G
/
B
.
3
Ruotando la manopola regolare il livello
(da
0
a
9
) e quindi premerla.
DIMMER ON
:
attenua l’illuminazione del display e dei tasti.
;
OFF
:
illumina il display secondo l’impostazione
eseguita per
[BRIGHTNESS]
.
BRIGHTNESS 0
31
: seleziona il livello di luminosità del display
e dei tasti.
TEXTSCROLL AUTO
/
ONCE
:
seleziona il modo di scorrimento
automatico delle informazioni oppure un solo
scorrimento.
;
OFF
:
annulla.
IMPOSTAZIONI AUDIO
Generale
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con
questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in Internet
al seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
File riproducibili
File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet,
nomi file lunghi.
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16,
FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati,
la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle
condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
Dischi non circolari.
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore
può causare malfunzionamenti.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 9JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 9 26/12/2013 12:17:41 PM26/12/2013 12:17:41 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/AAC/
WAV contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub
USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera
5 m può causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non
alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a
1 A.
Note su KENWOOD Music Editor
Light e KENWOOD Music Control
Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per
PC KENWOOD Music Editor Light e con l’applicazione per
Android™ KENWOOD Music Control.
Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti
con KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music
Control è possibile ricercali per genere, esecutore, album,
elenco di riproduzione e titolo del brano.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
sono scaricabili dal sito www.kenwood.com/cs/ce/
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone
compatibili e del relativo software si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare
“KENWOOD” o “
”.
Problema Rimedi
Il suono non è udibile. Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Appare “PROTECT” e non è
possibile eseguire alcuna
operazione.
Verificare che tutte le prese dei cavi dei
diffusori siano adeguatamente isolate
e resettare quindi l’apparecchio. Se il
problema persiste si suggerisce di rivolgersi
al più vicino centro di assistenza.
Il suono non è udibile.
L’apparecchio non si accende.
Le informazioni che appaiono
sul display non sono corrette.
li si deve pulire.
( 2)
L’unità non funziona.
Resettare l’unità.
( 3)
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
Estrarre completamente l’antenna.
Viene visualizzata l’indicazione
“NA FILE”.
Accertarsi che il disco contenga file audio
compatibili.
( 9)
Viene visualizzata l’indicazione
“NO DISC”.
Inserire un disco riproducibile nella fessura
(slot) di caricamento.
Viene visualizzata l’indicazione
“TOC ERROR”.
Accertarsi che il disco sia pulito e inserito
correttamente.
Viene visualizzata l’indicazione
“PLEASE EJECT”.
Resettare l’unità. Se il problema persiste si
suggerisce di rivolgersi al più vicino centro
di assistenza.
Impossibile espellere il disco.
Premere a lungo
M
per forzare
l’espulsione del disco. Non lasciarlo cadere
quando fuoriesce. Se il problema persiste
provare a resettare l’apparecchio.
( 3)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Viene visualizzata l’indicazione
“READ ERROR”.
Copiare nuovamente le cartelle e i file
nell’unità USB. Se il problema persiste provare
a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO DEVICE”.
Collegare un dispositivo USB e cambiare di
nuovo la sorgente ad USB.
Viene visualizzata l’indicazione
“COPY PRO”.
Riproduzione di un file protetto da copia.
Viene visualizzata l’indicazione
“NA DEVICE”.
Collegare un’unità USB compatibile e
controllare i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO MUSIC”.
Collegare un’unità USB che contenga file audio
compatibili con l’apparecchio.
Viene visualizzata l’indicazione
“iPod ERROR”.
• Ricollegare l’iPod.
• Reinizializzare l’iPod.
Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo atteso.
L’ordine di riproduzione viene determinato al
momento della registrazione dei file.
“READING” continua a
lampeggiare.
Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Il tempo di riproduzione
trascorso non è corretto.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono
registrate.
Non vengono visualizzati i
caratteri corretti (ad esempio, il
nome dell’album).
Questa unità può visualizzare soltanto lettere
maiuscole, numeri e un numero limitato di
simboli. Impostando
[RUSSIAN SET]
su
[BКЛ]
è altresì possibile visualizzare le
lettere maiuscole dell’alfabeto cirillico.
( 4)
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 10JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 10 23/12/2013 11:59:43 AM23/12/2013 11:59:43 AM
11
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Sintonizzatore
FM Gamma di frequenza Da 87,5 MHza 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 30 Hz a 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
MW Gamma di frequenza Da 531 kHza 1 611 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2V
LW Gamma di frequenza Da 153 kHza 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50V
Lettore CD
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale (D/A) Sovraccampionamento ottuplo
Velocità rotazione Da 500 a 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01%
Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica AAC AAC-LC files “.m4a”
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica AAC AAC-LC files “.m4a”
Decodifica WAV PCM lineare
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4
Potenza di uscita
(DIN 45324, +B = 14,4V)
30W×4
Impedenza altoparlanti Da 4 a 8
Controlli di tono Bassi 200 Hz ±8 dB
Toni medi 2,5 kHz ±8 dB
Alti 12,5 kHz ±8 dB
Livello preuscita / carico (CD) 2 500 mV/10k
Impedenza di preuscita ≤600
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 200 mV
Impedenza ingresso 30k
Generale
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10 A
Temperature d’uso Da 0°C a +40°C
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182 mm × 53 mm × 159 mm
Peso 1,2 kg
Soggette a modifica senza preavviso.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 11JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 11 23/12/2013 11:59:43 AM23/12/2013 11:59:43 AM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da
12 V CC con messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della
batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il
cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non
collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la
carrozzeria della vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un
tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito
dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano
molto.
Non collegare i cavi
[
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né
in parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione,
collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso
che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli
ecc. del veicolo funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del
veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [
della batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento.
( 13)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità.
( 3)
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti.
( 13)
Cruscotto del
veicolo
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare
bene in posizione il supporto di montaggio.
Come rimuovere l’apparecchio
1
Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette di
estrazione negli appositi fori ubicati su
entrambi i lati della mascherina ed estrarre
l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione devono essere
inserite a fondo nelle fessure ubicate su
ciascun lato e quindi tirate in direzione delle
frecce mostrate nel disegno qui a fianco.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 12JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 12 26/12/2013 12:17:46 PM26/12/2013 12:17:46 PM
13
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT.CONT
Collegamento dei cavi
Fusibile (10 A)
Presa d’antenna
Azzurro/giallo
(Telecomando da
volante)
All’adattatore per telecomando
da volante
Blu/bianco
(Cavo di alimentazione /
Cavo di controllo
dell’antenna)
Marrone
(Cavo esclusione audio)
Alla presa di alimentazione in
caso d’uso dell’amplificatore di
potenza opzionale, oppure alla
presa dell’antenna del veicolo.
Alla presa collegata a massa quando
il telefono squilla oppure durante
una conversazione.
(Per il collegamento del sistema di
navigazione Kenwood, consultare il
manuale del navigatore.)
Giallo (A4)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Contatto
Colori e funzione
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
]
: Diffusore posteriore (destro)
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
: Diffusore anteriore (destro)
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
: Diffusore posteriore (sinistro)
B8
Verde/nero
[
Prese ISO
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/
Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il
collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
Unità
Veicolo
A7 (rosso)
Cavo di accensione
(rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della
batteria (giallo)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca
dalla linguetta.
Uscita anteriore/posteriore/subwoofer
Elenco delle parti
per l’installazione
(A)
Frontalino
(C)
Supporto di montaggio
(B)
Mascherina
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
Cavo USB
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_02.indd 13JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_02.indd 13 3/1/2014 5:09:58 PM3/1/2014 5:09:58 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CONTENIDO ANTES DEL USO
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los
altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de
los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la
unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3
RADIO 5
CD / USB / iPod 6
AUX 8
AJUSTES DE AUDIO 8
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
9
MÁS INFORMACIÓN 9
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 10
ESPECIFICACIONES 11
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 12
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal.
[XX]
indica los elementos seleccionados.
( XX)
significa que hay información
disponible en la página indicada.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 2JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 2 23/12/2013 4:29:07 PM23/12/2013 4:29:07 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PUNTOS BÁSICOS
Para Hacer esto (en la placa frontal)
Encender la unidad
Pulse
B
SRC
.
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Pulse
B
SRC
repetidamente.
Cambiar la información en
pantalla
Pulse
DISP
SCRL
repetidamente.
Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
Placa frontal
Cómo reinicializarFijar Desmontar
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
Botón de liberación
Ventanilla de
visualización
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla
muestra: “SELLANGUAGE”
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[ENG]
(inglés)
o
[RUS](ruso)
y, a continuación, púlsela.
Se selecciona
[ENG]
para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCELDEMO”
“PRESS”
“VOLUMEKNOB”
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
[YES]
para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMOOFF”.
Puesta en hora del reloj
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK ADJUST]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a
continuación, púlsela.
Día Hora Minutos
1
2
ESPAÑOL |
También se borrarán los
ajustes preestablecidos
por usted.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 3JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 3 23/12/2013 4:29:08 PM23/12/2013 4:29:08 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK FORMAT]
y luego
púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[12H]
o
[24H]
y, a
continuación, púlsela.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
Configuración de los ajustes iniciales
1
Pulse B SRC para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
AUDIO CONTROL
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces
(5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento
óptimo.
DISPLAY
EASY MENU
ON
:La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco cuando se introduce
[FUNCTION]
.;
OFF
:La iluminación de la pantalla y de los botones permanece en el ajuste
de color de
[COLOR SELECT]
.
( 9)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: Memoriza una emisora para cada botón predefinido
independientemente de la banda seleccionada.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
: Se desactiva.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
( 8)
RUSSIAN SET
Seleccione el idioma de visualización para el menú
[FUNCTION]
y la información de
la etiqueta (nombre de la carpeta, nombre del archivo, título de la canción, nombre del
artista, nombre del álbum), si es aplicable.
OFF
:El idioma de visualización es el inglés.;
BКЛ
:El idioma de visualización es el ruso.
P-OFF WAIT
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera)
para ahorrar energía de la batería.
20M
: 20 minutos ;
40M:
40 minutos ;
60M
: 60 minutos ;
WAITTIME– – –
:Se cancela
CD READ 1
:Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música.;
2
: Fuerza la reproducción como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se
reproduce un disco de archivo de audio.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la actualización no se
activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible
en el mercado. (
13)
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”. (El sistema de audio se
detiene.)
Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse
B
SRC
. El
mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece. (El sistema de audio se
reanuda.)
3
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 4JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 4 23/12/2013 4:29:08 PM23/12/2013 4:29:08 PM
5
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Búsqueda de una emisora
1
Pulse B SRC para seleccionar TUNER.
2 Pulse repetidas veces JBAND para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ MW
(o LW).
3 Pulse S/T para buscar una emisora.
Para cambiar el método de búsqueda con
S/T
: Pulse
K
SEEK
repetidamente.
AUTO1: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.
AUTO2: Busca una emisora presintonizada.
MANUAL: Buscar manualmente una emisora.
Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
numéricos (
1
a
6
).
Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos
(
1
a
6
).
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal. ;
OFF
: Se cancela.
AUTO
MEMORY
YES
:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.;
NO
:Se cancela. (Solo puede seleccionarse si selecciona previamente
[NORMAL]
en
[PRESET
TYPE]
.)
(
4)
MONO SET ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
OFF
:Se cancela.
NEWS SET ON
:Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
OFF
:Se cancela.
REGIONAL ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”.;
OFF
:Se cancela.
AF SET ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el
mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal.;
OFF
:Se cancela.
TI ON
:Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico.;
OFF
:Se cancela.
PTY SEARCH
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda
de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), y
luego púlsela.
Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse
S/T
para iniciar.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System.;
OFF
:Se cancela.
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
solo
se puede seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
Tipo de programa disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(información),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, si está seleccionado.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, alarma o
boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará
la próxima vez que se active la función de información sobre tráfico, alarma o boletín de
noticias.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_02.indd 5JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_02.indd 5 3/1/2014 5:09:09 PM3/1/2014 5:09:09 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Para Hacer esto
Pausar o reanudar la
reproducción
Pulse 6IW.
Seleccionar una pista/archivo
Pulse S/T.
Seleccionar una carpeta
*
3
Pulse J / K.
Retroceder/avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado S/T.
Repetir reproducción
*
4
Pulse 4 repetidamente.
CD de audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
Archivo MP3/WMA/AAC/WAV o iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT,
REPEATOFF
Archivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control
(KMC)
( 10)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Reproducción aleatoria
*
4
Pulse 3 repetidamente.
CD de audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
Archivo MP3/WMA/AAC/WAV o iPod o archivo KME Light/ KMC:
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Pulse y mantenga pulsado 3 para seleccionar
“ALL RANDOM”.
*
5
*
1
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
*
2
Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos
desde la unidad.
*
3
Sólo para archivos MP3/WMA/AAC/WAV. Esto no funciona para iPod.
*
4
Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODEOFF]
.
*
5
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC.
Si conecta el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad (mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio
Pro o Aupeo), la unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
CD
USB
iPod/iPhone
Pulse y mantenga pulsado
iPod
para seleccionar el modo
de control mientras está en la fuente iPod.
MODE ON:
Desde el iPod
*
2
.
MODE OFF:
Desde la unidad.
Lado de la etiqueta
M
Expulsa el disco
Terminal de entrada USB
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500mA)
(accesorio opcional)
KCA-iP102 (accesorio opcional) o
accesorio cable del iPod/iPhone
*
1
CD / USB / iPod
Cable USB de la parte trasera de la unidad
Cable USB de la parte trasera de la unidad
y/ o
y/ o
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 6JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 6 23/12/2013 4:29:08 PM23/12/2013 4:29:08 PM
7
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Defina el índice de búsqueda por salto
Mientras se escucha desde el iPod o archivos KME Light/ KMC...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[USB]
y
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SKIPSEARCH]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen
para seleccionar
y luego
púlsela.
0.5%
(predeterminado)/
1%
/
5%
/
10%
: Índice de
búsqueda por salto sobre el total de archivos.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Cambio del dispositivo USB
Cuando se conecta un smartphone (clase de almacenamiento
masivo) al terminal de entrada USB, puede seleccionar su
memoria interna o externa (tal como una tarjeta SD) para
reproducir las canciones guardadas.
También es posible seleccionar la unidad de reproducción
que desee, cuando se conecta un dispositivo de múltiples
unidades.
Presione repetidamente el botón numérico 5 para
seleccionar la unidad que desee.
(o)
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[USB]
y
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[MUSICDRIVE]
y luego púlsela.
4 Pulse la rueda de volumen para seleccionar
[DRIVECHANGE]
.
La siguiente unidad se selecciona automáticamente.
Repita los pasos
1
a
4
para seleccionar las siguientes
unidades.
Opciones seleccionables:
[DRIVE
1]
a
[DRIVE
5]
Seleccionar una pista/archivo de una
lista
Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]
.
( 6)
1
Pulse
.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
Archivo MP3/WMA/AAC/WAV: Seleccione la
carpeta que desee y luego el archivo.
iPod o archivo KME Light/ KMC: Seleccione
en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Sólo para iPod.
Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse
el botón numérico
5
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía
anterior, pulse
.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Si tiene muchos archivos....
Puede realizar una búsqueda rápida (en el paso
2
de
arriba) a una índice de búsqueda por salto
predeterminado pulsando
S/T
.
Consulte también “Defina el índice de búsqueda por
salto”.
Si pulsa y mantiene pulsado
S/T
las
canciones se saltan a un índice máximo (10
%
),
independientemente del ajuste.
• Para USB: Sólo para los archivos registrados en la
base de datos creados con KME Light/ KMC.
No aplicable para CD de audio.
Seleccione una canción por el nombre
Mientras se escucha desde un iPod...
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
una categoría y luego púlsela.
3 Gire rápidamente la rueda de volumen para
acceder a la búsqueda de caracteres.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar
el carácter que desea buscar.
5 Pulse S/T para mover la posición de
ingreso.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la
búsqueda.
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
Repita el paso
7
hasta que se seleccione el
elemento que desee.
Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de
A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “
*
”.
Para volver a la jerarquía anterior, pulse
.
Para volver al menú superior, pulse el botón
numérico
5
.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
CD / USB / iPod
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 7JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 7 23/12/2013 4:29:09 PM23/12/2013 4:29:09 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUX
Preparativos:
Seleccione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
.
( 4)
Comience a escuchar
1
Conecte un reproductor de audio portátil
(disponible en el mercado).
2 Pulse B SRC para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e
inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada
auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil
conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SYSTEM]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUXNAME SET]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
AUX
(predeterminado)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de audio
portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en
“L” (disponible en el mercado)
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUDIOCONTROL]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
Repita el paso
3
hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SUB-WLEVEL –15 a +15 (0)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
BASSLEVEL –8 a +8 (+6)
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea
ajustar.)
MIDLEVEL –8 a +8 (+5)
TRELEVEL
–8 a +8 (0)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200HZ
: Selecciona la frecuencia central.
BASSLEVEL –8
a
+8
(
+6
): Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
: Ajusta el factor de calidad.
BASS EXTEND ON
:Activa la ampliación de graves.;
OFF
:Se cancela.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5KHZ
:Selecciona la frecuencia central.
MIDLEVEL –8
a
+8
(
+5
): Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
: Ajusta el factor de calidad.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5KHZ
:Selecciona la frecuencia central.
TRELEVEL –8
a
+8
(
0
): Ajusta el nivel.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Selecciona un ecualizador predefinido
adecuado para el género musical. (Selecciona
[USER]
para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos personalizados.)
[DRIVE EQ]
es un ecualizador preajustado que reduce el ruido de la carretera.
BASS BOOST
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:
Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.
;
OFF
:
Se cancela.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado
a bajos niveles de volumen.;
OFF
:Se cancela.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 8JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 8 23/12/2013 4:29:09 PM23/12/2013 4:29:09 PM
9
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SUBWOOFER
SET ON
:Activa la salida del subwoofer.;
OFF
:Se cancela.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:Todas las señales se envían al
subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Las señales
de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/
160 Hz se envían al subwoofer.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Selecciona
la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la
salida de los altavoces, para lograr un desempeño
óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó
un ajuste distinto de
[THROUGH]
para
[LPFSUBWOOFER]
.)
HPF THROUGH
:Todas las señales se envían a los
altavoces.;
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
:Las señales
de audio con frecuencias superiores a 100 Hz/ 120 Hz/
150 Hz se envían a los altavoces.
FADER R15
a
F15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los
altavoces trasero y delantero.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los
altavoces izquierdo y derecho.
VOLUME
OFFSET
(Predeterminado:
0
)
–8
a
+8
(para AUX) ;
–8
a
0
(para otras fuentes):
Predefine el nivel de ajuste de volumen para cada
fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente
que desea ajustar.)
SOUND
RECNSTR
(Reconstrucción del
sonido)
ON
:Crea un sonido real compensando los
componentes de alta frecuencia y restableciendo el
tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en
la compresión de los datos de audio.;
OFF
:Se cancela.
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
solo
pueden seleccionarse si
[SUBWOOFERSET]
está ajustado en
[ON]
.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
MÁS INFORMACIÓN
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DISPLAY]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
Repita el paso
3
hasta que se seleccione o active el
elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior,
pulse
.
Predeterminado:
XX
COLOR SELECT VARIABLESCAN
/
COLOR01
COLOR24
/
USER
: Selecciona el color de la iluminación de las
teclas y de la pantalla según sus preferencias.
Puede crear su propio color (cuando se selecciona
[COLOR 01]
— [
COLOR 24
] o
[USER]
). El
color que haya creado se podrá seleccionar mediante la
selección de
[USER]
.
1
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen
para ingresar el ajuste detallado de color.
2
Pulse
S/T
para seleccionar el color
(
R
/
G
/
B
) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel
(
0
—
9
) y luego pulse la rueda.
DIMMER ON
:
La iluminación de la pantalla y de los botones
se oscurece.
;
OFF
:
Se ilumina según los ajustes de
[BRIGHTNESS]
.
BRIGHTNESS 0
31
: Selecciona su nivel de brillo preferido para la
iluminación de la pantalla y de los botones.
TEXTSCROLL AUTO
/
ONCE
:
Selecciona entre el desplazamiento
automático de la información en pantalla o un
desplazamiento único.
;
OFF
:
Se cancela.
AJUSTES DE AUDIO
General
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos
de audio que pueden reproducirse en el manual en línea en el
siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC(.m4a)
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2,
Joliet, nombre de archivo largo.
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12,
FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios
mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar
fallos de funcionamiento.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 9JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 9 23/12/2013 4:29:09 PM23/12/2013 4:29:09 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Acerca de los dispositivos USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/
AAC/WAV guardados en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un
concentrador USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede
ocasionar una reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB
cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca de KENWOOD Music Editor
Light y KENWOOD Music Control
Esta unidad es compatible con la aplicación para PC
KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™
KENWOOD Music Control.
Cuando reproduce audio con archivos de canciones
añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o
KENWOOD Music Control, puede buscar archivos de audio
por género, artista, álbum, lista de producción o canción.
KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control
están disponibles desde el siguiente sitio web:
www.kenwood.com/cs/ce/
Acerca del iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Para obtener información sobre la última lista de
compatibilidades y las nuevas versiones de los software de
iPhone/iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o
” en el iPod.
Síntoma Solución
El sonido no se escucha. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “PROTECT” y no
se puede realizar ninguna
operación.
Asegúrese de que los terminales de los
cables de altavoz estén correctamente
aislados y luego reinicialice la unidad.
Si con esto no se consigue resolver el
problema, póngase en contacto con su
centro de servicio más cercano.
El sonido no se escucha.
La unidad no se enciende.
La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
Limpie los conectores.
( 2)
El receptor no funciona en
absoluto.
Reinicialice la unidad.
( 3)
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
Extraiga completamente la antena.
Aparece “NA FILE”. Asegúrese de que los archivos de audio
contenidos en el disco sean compatibles.
( 9)
Aparece “NO DISC”. Inserte un disco reproducible en la ranura
de carga.
Aparece “TOC ERROR”. Asegúrese de que el disco esté limpio e
insertado correctamente.
Aparece “PLEASE EJECT”. Reinicialice la unidad. Si con esto no se
consigue resolver el problema, póngase
en contacto con su centro de servicio más
cercano.
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado
M
para forzar
la expulsión del disco. Tenga cuidado de no
dejar caer el disco cuando sea expulsado.
Si con esto no se resuelve el problema,
reinicialice la unidad.
( 3)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
Aparece “READ ERROR”. Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el
dispositivo USB. Si con esto no se resuelve
el problema, reinicialice el dispositivo USB o
utilice otro dispositivo USB.
Aparece “NO DEVICE”. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo
a la fuente USB.
Aparece “COPY PRO”. Se reprodujo un archivo con protección contra
copias.
Aparece “NA DEVICE”. Conecte un dispositivo USB compatible y
verifique las conexiones.
Aparece “NO MUSIC”. Conecte un dispositivo USB que contenga
archivos de audio reproducibles.
Aparece “iPod ERROR”. Vuelva a conectar el iPod.
Reinicialice el iPod.
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de
la manera intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción
durante la grabación de los archivos.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o
carpetas.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las
pistas.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas,
números, y un número limitado de símbolos.
Si
[RUSSIAN SET]
está ajustado a
[BКЛ]
,
también podrá visualizar caracteres del
alfabeto cirílico en mayúsculas.
( 4)
MÁS INFORMACIÓN
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 10JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 10 26/12/2013 11:58:24 AM26/12/2013 11:58:24 AM
11
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICACIONES
Sintonizador
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
0,71 V/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
MW Gama de frecuencias 531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
28,2V
LW Gama de frecuencias 153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
50V
Reproductor de CD
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz—20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01%
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica 90 dB
Separación de canales 85 dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC Archivos AAC-LC “.m4a”
USB
Estándar USB USB1.1, USB2.0 (Alta velocidad)
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente de alimentación máxima 5 V CC
1A
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC Archivos AAC-LC “.m4a”
WAV decodificado PCM lineal
Audio
Potencia de salida máxima 50W×4
Salida de potencia
(DIN 45324, +B = 14,4V)
30W×4
Impedancia del altavoz 4—8
Acción tonal Graves 200 Hz ±8 dB
Registro medio 2,5 kHz ±8 dB
Agudos 12,5 kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/
carga (CD)
2 500 mV/10k
Impedancia de salida de preamplificador ≤600
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz—20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 200 mV
Impedancia de entrada 30k
General
Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima 10 A
Gama de temperaturas de
funcionamiento
0°C—+40°C
Tamaño de instalación (An × Al × F) 182 mm × 53 mm × 159 mm
Peso 1,2 kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 11JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 11 26/12/2013 11:58:28 AM26/12/2013 11:58:28 AM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con
negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de
encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte
con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad
durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el
disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
No conecte los cables
[
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a
masa (negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el
cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará
una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de
encendido.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces
intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto
con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo
régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después,
desconecte el terminal
[ de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
( 13)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.
5 Reinicialice la unidad.
( 3)
Prepare el cableado necesario.
( 13)
Salpicadero del
automóvil
Doble las pestañas correspondientes para sostener
el manguito de montaje firmemente en posición.
Cómo desmontar la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de agarre dispuestas
en las herramientas de extracción, en
los orificios a ambos lados de la placa
embellecedora y, a continuación, extráigala.
3 Inserte las herramientas de extracción hasta
el fondo de las ranuras a ambos lados y, a
continuación, siga la dirección de las flechas,
como se muestra a la derecha.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como se
muestra en la ilustración.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 12JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 12 23/12/2013 4:29:09 PM23/12/2013 4:29:09 PM
13
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT.CONT
Conexión del cableado
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Luz azul/amarilla
(Cable del mando
a distancia para la
dirección)
Al adaptador del mando a distancia
del volante de la dirección
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia/ Cable de
control de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del
control)
Al terminal de control de
potencia, cuando utiliza el
amplificador de potencia
opcional, o al terminal de control
de la antena en el vehículo.
Al terminal de tierra cuando
suena el teléfono o durante la
conversación.
(Para conectar el sistema de
navegación Kenwood, consulte el
manual del sistema de navegación.)
Amarillo (A4)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (Cable de la batería)
Patilla
Color y función
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/blanco : Control de alimentación
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
]
: Altavoz trasero (derecho)
B2
Púrpura/negro
[
B3
Gris
]
: Altavoz delantero (derecho)
B4
Gris/negro
[
B5
Blanco
]
: Altavoz delantero (izquierdo)
B6
Blanco/negro
[
B7
Verde
]
: Altavoz trasero (izquierdo)
B8
Verde/negro
[
Conectores ISO
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores
suministrado, como se muestra a continuación.
Unidad
Vehículo
A7 (rojo)
Cable de
encendido (rojo)
A4 (amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la
batería (amarillo)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el
cable sobresalga de la lengüeta.
Salida del subwoofer frontal / posterior
Lista de piezas para
la instalación
(A)
Placa frontal
(C)
Manguito de montaje
(B)
Placa embellecedora
(D)
Mazo de conductores
(E)
Herramienta de
extracción
Cable USB
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_02.indd 13JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_02.indd 13 3/1/2014 5:09:10 PM3/1/2014 5:09:10 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída
do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo USB ou iPod/iPhone se isso puder comprometer a segurança da sua condução.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 3
RÁDIO 5
CD / USB / iPod 6
AUX 8
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 8
DEFINIÇÕES DO VISOR 9
MAIS INFORMAÇÕES 9
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 10
ESPECIFICAÇÕES 11
INSTALAÇÃO / CONEXÃO 12
Como ler este manual
As operações explicadas utilizam
principalmente os botões no painel
frontal.
[XX]
indica os itens selecionados.
( XX)
indica que há referências
disponíveis na página indicada.
Manutenção
Para limpar o aparelho: Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector: Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com uma
mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector.
Manuseamento de discos:
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
Limpe o disco a partir do centro para fora.
Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
Conector (no lado inverso do
painel frontal)
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 2JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 2 23/12/2013 3:57:51 PM23/12/2013 3:57:51 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FUNDAMENTOS
Para Fazer isto (no painel frontal)
Ligar a corrente
Prima
B
SRC
.
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Ajustar o volume Rode o botão do volume.
Selecione uma fonte
Prima
B
SRC
repetidamente.
Mudar a informação no visor
Prima
DISP
SCRL
repetidamente.
Mantenha premido para deslocar a informação atual no visor.
Painel frontal
Como reiniciarColocar Retirar
Botão de volume
(rodar/premir)
Botão de remoção
Visor
INTRODUÇÃO
Cancelar a demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o
visor mostrará: “SELLANGUAGE”
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
1 Rode o botão de volume para selecionar
[ENG]
(English)
ou
[RUS] (Russian)
e, em seguida, prima o botão.
[ENG]
é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCELDEMO” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
2 Prima o botão de volume.
[YES]
é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMOOFF”.
Acerte o relógio
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK]
e, em
seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK ADJUST]
e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em
seguida, prima o botão.
Dia Horas Minutos
1
2
PORTUGUÊS |
Os seus ajustes predefinidos
também serão apagados.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 3JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 3 23/12/2013 3:57:52 PM23/12/2013 3:57:52 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
5 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK FORMAT]
e, em seguida,
prima o botão.
6 Rode o botão de volume para selecionar
[12H]
ou
[24H]
e, em seguida,
prima o botão.
7 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima .
Ajuste as definições iniciais
1
Prima B SRC para entrar em STANDBY.
2 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima .
Predefinição:
XX
AUDIO CONTROL
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes (5 polegadas
ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho
ótimo.
DISPLAY
EASY MENU
ON
:A iluminação do visor e dos botões muda para a cor branca ao selecionar
[FUNCTION]
.;
OFF
:A iluminação do visor e dos botões permanece como a cor de
[COLOR SELECT]
.
( 9)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: Memoriza uma estação para cada botão predefinido
independentemente da banda selecionada.
INTRODUÇÃO
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
OFF
:Desativa.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.
( 8)
RUSSIAN SET
Seleciona o idioma de visualização para o menu
[FUNCTION]
e a informação de etiqueta
(nome de pasta, nome de ficheiro, título de canção, nome de artista, nome de álbum) se
aplicável.
OFF
:O idioma de visualização é o inglês.;
BКЛ
:O idioma de visualização é o russo.
P-OFF WAIT
Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado.
Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para
economizar a energia da bateria.
20M
: 20 minutos ;
40M
: 40 minutos ;
60M
: 60minutos;
WAITTIME– – –
:Cancela
CD READ 1
:Distingue automaticamente entre disco de ficheiros de áudio e CD de música.;
2
: Força a leitura como um CD de música. Nenhum som pode ser ouvido quando um disco
de ficheiros de áudio é lido.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
: Inicia a atualização do firmware.;
NO
: Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
Silenciamento ao receber uma chamada telefónica
Conecte o fio MUTE ao seu telefone utilizando um acessório de telefone comercial.
(
13)
Ao receber uma chamada, aparece “CALL”. (O sistema de áudio entra em pausa.)
Para continuar a escutar o sistema de áudio durante uma chamada, prima
B
SRC
.
“CALL” desaparece o sistema de áudio retoma.
“CALL” desaparecerá quando a chamada terminar. (O sistema de áudio volta a soar.)
3
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 4JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 4 23/12/2013 3:57:52 PM23/12/2013 3:57:52 PM
5
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO
Procura de uma estação
1
Prima B SRC para selecionar TUNER.
2 Prima JBAND repetidamente para selecionar FM1/ FM2/ FM3/ MW
(ou LW).
3 Prima S/T para procurar uma estação.
Para mudar o método de procura para
S/T
: Prima
K
SEEK
repetidamente.
AUTO1: Procura automática de uma estação.
AUTO2: Busque uma estação predefinida.
MANUAL: Procura manual de uma estação.
Para armazenar uma estação: Mantenha premido um dos botões numéricos
(
1
a
6
).
Para selecionar uma estação armazenada: Prima um dos botões numéricos (
1
a
6
).
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima .
Predefinição:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Procura somente estações FM com boa recepção. ;
OFF
: Cancela.
AUTO
MEMORY
YES
:Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção.;
NO
:Cancela. (Selecionável somente se
[NORMAL]
for selecionado para
[PRESET
TYPE]
.)
(
4)
MONO SET ON
:Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido).;
OFF
:Cancela.
NEWS SET ON
:O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ;
OFF
:Cancela.
REGIONAL ON
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”.;
OFF
:Cancela.
AF SET ON
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na
mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está boa.;
OFF
:Cancela.
TI ON
:Permite que o aparelho mude temporariamente para Informação de tráfego.;
OFF
:Cancela.
PTY SEARCH
Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY. Rode o botão de volume para
selecionar o idioma PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e, em seguida, prima o botão.
Selecione o tipo de programa disponível (consulte o seguinte) e, em seguida, prima
S/T
para iniciar.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System.;
OFF
:Cancela.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTYSEARCH]
é
selecionável apenas quando a banda é FM1/ FM2/ FM3.
Tipo de programa disponível:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informação),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(música),
ROCKM
(música),
EASYM
(música),
LIGHTM
(música),
CLASSICS
,
OTHERM
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
se
selecionado.
Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego, alarme ou
noticiário, o volume ajustado será automaticamente memorizado. Isso será aplicado na
próxima vez que a função de informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário for ativada.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 5JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 5 23/12/2013 3:57:53 PM23/12/2013 3:57:53 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Para Fazer isto
Pausar ou retomar a leitura
Prima 6IW.
Selecionar uma faixa/ficheiro
Prima S/T.
Selecionar uma pasta
*
3
Prima J / K.
Retrocesso/avanço rápido
Mantenha S/T premido.
Função de repetição
*
4
Prima 4 repetidamente.
CD de áudio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV ou iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT,
REPEATOFF
Ficheiro KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/KENWOOD Music Control
(KMC)
( 10)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Leitura aleatória
*
4
Prima 3 repetidamente.
CD de áudio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV ou iPod ou ficheiro KME Light/ KMC:
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Mantenha 3 premido para selecionar “ALLRANDOM”.
*
5
*
1
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
*
2
Ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso de ficheiros a partir do aparelho.
*
3
Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC/WAV. Isto não funciona para iPod.
*
4
Para iPod: Aplicável somente quando
[MODEOFF]
está selecionado.
*
5
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC.
Se ligar o iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho (enquanto escuta TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro
ou Aupeo), o aparelho emitirá o som desses apps.
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
CD
USB
iPod/iPhone
Mantenha
iPod
premido para selecionar o modo de
controlo enquanto a fonte selecionada for iPod.
MODE ON:
A partir do iPod
*
2
.
MODE OFF:
A partir do aparelho.
Lado da etiqueta
M
Ejete o disco
Terminal de entrada USB
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (máx.: 500mA)
(acessório opcional)
KCA-iP102 (acessório opcional) ou
cabo acessório do iPod/iPhone
*
1
CD / USB / iPod
Cabo USB da parte posterior do aparelho
Cabo USB da parte posterior do aparelho
e/ ou
e/ ou
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 6JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 6 23/12/2013 3:57:53 PM23/12/2013 3:57:53 PM
7
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Defina a proporção de procura de salto
Enquanto escuta um iPod ou ficheiro KME Light/ KMC...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[USB]
e,
em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[SKIPSEARCH]
e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma seleção
e, em seguida, prima o botão.
0.5%
(predefinição)/
1%
/
5%
/
10%
: Proporção de procura
de salto sobre o total de ficheiros.
5 Mantenha premido para sair.
Mude a unidade USB
Quando um smartphone (armazenamento de massa) estiver
ligado ao terminal de entrada USB, pode selecionar a sua
memória interna ou memória externa (como um cartão SD)
para reproduzir as canções armazenadas.
Também pode selecionar a unidade desejada para leitura
quando um dispositivo com unidades múltiplas estiver ligado.
Prima o botão numérico 5 repetidamente para
selecionar a unidade desejada.
(ou)
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[USB]
e,
em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[MUSICDRIVE]
e, em seguida, prima o botão.
4 Prima o botão de volume para selecionar
[DRIVECHANGE]
.
A unidade seguinte é automaticamente selecionada.
Repita os passos de
1
a
4
para selecionar as unidades
seguintes.
Itens selecionáveis:
[DRIVE
1]
a
[DRIVE
5]
Selecionar uma faixa/ficheiro da lista
Para iPod: Aplicável somente quando
[MODEOFF]
está
selecionado.
( 6)
1
Prima
.
2
Rode o botão de volume para fazer uma seleção
e, em seguida, prima o botão.
Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV: Selecione a pasta
desejada e, em seguida, um ficheiro.
iPod ou ficheiro KME Light/ KMC: Selecione o
ficheiro desejado da lista (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Só para iPod.
Para voltar à pasta raiz (ou primeiro ficheiro), prima o
botão numérico
5
.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia
anterior, prima
.
Para cancelar, mantenha
premido.
Se tiver muitos ficheiros....
Pode procurar através deles rapidamente (no passo
2
acima) a uma proporção de procura de salto
predefinida premindo
S/T
.
Consulte “Defina a proporção de procura de salto”.
• Manter
S/T
premido salta as canções à
proporção máxima (10
%
) independentemente da
definição feita.
• Para USB: Somente para ficheiros registados na base
de dados criada com KME Light/ KMC.
Não aplicável para CD de áudio.
Selecionar uma canção pelo nome
Durante a escuta de iPod...
1 Prima .
2 Gire o botão de volume para selecionar
uma categoria e, em seguida, prima o
botão.
3 Rode o botão do volume rapidamente para
selecionar a procura de caracteres.
4 Rode o botão de volume para selecionar o
carácter desejado.
5 Prima S/T para mover para a posição
de entrada.
Pode introduzir até 3 caracteres.
6 Prima o botão de volume para iniciar a
procura.
7 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
Repita o passo
7
até que o item desejado seja
selecionado.
Para prcurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9,
introduza somente “
*
”.
Para voltar à hierarquia anterior, prima
.
Para voltar ao menu inicial, prima o botão
numérico
5
.
Para cancelar, mantenha
premido.
CD / USB / iPod
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 7JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 7 26/12/2013 10:54:02 AM26/12/2013 10:54:02 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUX
Preparação :
Selecione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
.
( 4)
Comece a escutar
1
Conecte um leitor de áudio portátil
(disponível comercialmente).
2 Prima B SRC para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a
leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao
aparelho...
1 Prima o botão de volume para entrar no
modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[SYSTEM]
e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[AUXNAME SET]
e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
AUX
(predefinição)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Mantenha premido para sair.
Tomada de entrada auxiliar
Leitor de áudio
portátil
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector
em forma de “L” (disponível comercialmente)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Durante a escuta de qualquer fonte...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[AUDIOCONTROL]
e, em seguida, prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o
botão.
Repita o passo
3
até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima .
Predefinição:
XX
SUB-WLEVEL –15 a +15 (0)
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
BASSLEVEL –8 a +8 (+6)
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
MIDLEVEL –8 a +8 (+5)
TRELEVEL
–8 a +8 (0)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200HZ
:Seleciona a frequência central.
BASSLEVEL –8
a
+8
(
+6
):Ajusta o nível.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Ajusta o fator de qualidade.
BASS EXTEND ON
:Ativa os graves expandidos.;
OFF
:Cancela.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5KHZ
:Seleciona a frequência central.
MIDLEVEL –8
a
+8
(
+5
):Ajusta o nível.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Ajusta o fator de qualidade.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5KHZ
:Seleciona a frequência central.
TRELEVEL –8
a
+8
(
0
):Ajusta o nível.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Seleciona um equalizador predefinido
adequado ao género musical. (Selecione
[USER]
para utilizar as definições personalizadas dos graves, médios e agudos.)
[DRIVE EQ]
é um equalizador predefinido que reduz o ruído da estrada.
BASSBOOST
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:
Seleciona o nível de reforço dos graves preferido.
;
OFF
:
Cancela.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas para produzir um som equilibrado com um nível de
volume baixo.;
OFF
:Cancela.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 8JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 8 23/12/2013 3:57:53 PM23/12/2013 3:57:53 PM
9
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SUBWOOFER
SET ON
:Ativa a saída do subwoofer.;
OFF
:Cancela.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:Todos os sinais são enviados para o
subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Os sinais de
áudio com frequências inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/
160 Hz são enviados ao subwoofer.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Seleciona a
fase da saída do subwoofer de acordo com a saída dos
altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável
apenas se uma definição diferente de
[THROUGH]
estiver selecionada para
[LPFSUBWOOFER]
.)
HPF THROUGH
:Todos os sinais são enviados aos
altifalantes.;
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
: Os sinais
de áudio com frequências mais altas do que 100 Hz/
120 Hz/ 150 Hz são enviados aos altifalantes.
FADER R15
a
F15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos
altifalantes frontais e traseiros.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos
altifalantes esquerdos e direitos.
VOLUME
OFFSET
(Predefinição:
0
)
–8
a
+8
(para AUX) ;
–8
a
0
(para outras
fontes):Predefine o nível de ajuste do volume de cada
fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de
efetuar o ajuste.)
SOUND
RECNSTR
(Reconstrução do som)
ON
:Cria um som realístico compensando os
componentes de alta frequência e restaurando o
tempo de subida da forma de onda que são perdidos
na compressão de dados de áudio.;
OFF
:Cancela.
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
só é
selecionável se
[SUBWOOFERSET]
estiver definido para
[ON]
.
DEFINIÇÕES DO VISOR MAIS INFORMAÇÕES
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[DISPLAY]
e, em seguida, prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção
(consulte a seguinte tabela) e, em seguida,
prima o botão.
Repita o passo
3
até que o item desejado seja
selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior,
prima
.
Predefinição:
XX
COLOR SELECT VARIABLESCAN
/
COLOR01
COLOR24
/
USER
: Seleciona a sua cor preferida para a iluminação
das teclas e do ecrã.
Pode criar sua própria cor (quando
[COLOR01]
[COLOR24]
ou
[USER]
for selecionado). A cor
criada pode ser selecionada ao selecionar
[USER]
.
1
Mantenha premido o botão de volume para entrar
no ajuste detalhado de cor.
2
Prima
S/T
para selecionar a cor
(
R
/
G
/
B
) para ajustar.
3
Rode o botão de volume para ajustar o nível
(
0
9
) e, em seguida, prima o botão.
DIMMER ON
:
Escurece a iluminação do ecrã e dos botões.
;
OFF
:
Ilumina de acordo com as definições
[BRIGHTNESS]
.
BRIGHTNESS 0
31
: Seleciona o seu nível de brilho preferido
para a iluminação do ecrã e dos botões.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:
Seleciona se é para deslocar
automaticamente a informação no visor, ou deslocar
uma só vez.
;
OFF
:
Cancela.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Geral
Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de
áudio que podem ser lidos, consulte o manual no seguinte
website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Ficheiros legíveis
Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma),
AAC (.m4a)
Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet,
nome longo de ficheiro.
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16,
FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas
acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos tipos ou
condições do suporte ou dispositivo.
Discos não legíveis
Discos que não são redondos.
Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que
estão sujos.
Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar
um mau funcionamento.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 9JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 9 23/12/2013 3:57:53 PM23/12/2013 3:57:53 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sobre dispositivos USB
Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/
WMA/AAC/WAV armazenados num dispositivo de classe de
armazenamento em massa USB.
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um
concentrador USB.
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo
que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma
voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre KENWOOD Music Editor
Light e KENWOOD Music Control
Este aparelho suporta a aplicação de KENWOOD Music
Editor Light para PC e a aplicação KENWOOD Music Control
para Android™.
Ao efetuar a leitura de ficheiros de áudio com dados de
canção adicionados com KENWOOD Music Editor Light ou
KENWOOD Music Control, pode procurar ficheiros de áudio
por Género, Artista, Álbum, Lista de leitura e Canção.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
estão disponíveis no seguinte website:
www.kenwood.com/cs/ce/
Sobre iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Para a lista de compatibilidade e versões de software mais
recenes de iPhone/iPod, veja o seguinte:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou “
” estiver
visualizado no iPod.
Sintoma Solução
O som não pode ser ouvido. Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os cabos e conexões.
“PROTECT” aparece e nenhuma
operação pode ser realizada.
Certifique-se de que os terminais dos fios
dos altifalantes estão adequadamente
isolados e, em seguida, reinicie o aparelho.
Se isso não resolver o problema, consulte o
seu centro de serviço mais próximo.
O som não pode ser ouvido.
O aparelho não é ligado.
A informação que aparece no
visor está incorreta.
Limpe os conectores.
( 2)
O aparelho não funciona de
todo.
Reinicie o aparelho.
( 3)
A recepção do rádio está má.
Um ruído estático é produzido
ao escutar rádio.
Verifique a conexão da antena.
Puxe a antena até o fim.
“NA FILE” aparece. Certifique-se de que o disco contém
ficheiros de áudio suportados.
( 9)
“NO DISC” aparece. Insira um disco legível na abertura de
carregamento.
“TOC ERROR” aparece. Certifique-se de que o disco está limpo e
adequadamente inserido.
“PLEASE EJECT” aparece. Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o
problema, consulte o seu centro de serviço
mais próximo.
O disco não é ejetado.
Mantenha
M
premido para ejetar o disco
forçosamente. Tenha o cuidado para evitar
que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não
resolver o problema, reinicie o aparelho.
( 3)
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
“READ ERROR” aparece. Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo
USB de novo. Se isso não resolver o problema,
reinicie o dispositivo USB ou utilize outro
dispositivo USB.
“NO DEVICE” aparece. Conecte um dispositivo USB, e mude
novamente a fonte para USB.
“COPY PRO” aparece. Está a ser lido um ficheiro protegido contra
cópia.
“NA DEVICE” aparece. Conecte um dispositivo USB suportado e, em
seguida, verifique as conexões.
“NO MUSIC” aparece. Conecte um dispositivo USB que contenha
ficheiros de áudio legíveis.
“iPod ERROR” aparece. Volte a conectar o iPod.
Reinicialize o iPod.
É gerado um ruído. Salte para outra faixa ou mude o disco.
As faixas não são lidas pela
ordem esperada.
A ordem de leitura é determinada no
momento em que os ficheiros são guardados.
“READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou
pastas.
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
É causado pelo modo como as faixas são
gravadas.
Os caracteres não são
representados corretamente
(por exemplo, o nome do
álbum).
Este aparelho só pode visualizar letras
maiúsculas, números e um número limitado
de símbolos. Letras cirílicas maiúsculas
também podem ser visualizadas se
[RUSSIAN SET]
estiver definido para
[BКЛ]
.
( 4)
MAIS INFORMAÇÕES
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 10JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 10 23/12/2013 3:57:53 PM23/12/2013 3:57:53 PM
11
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICAÇÕES
Sintonizador
FM Gama de frequência 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71μV/75Ω
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N = 46dB)
2,0μV/75Ω
Resposta de frequência (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Relação sinal/ruído (MONO) 64dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
MW Gama de frequência 531 kHz — 1 611 kHz (espaço de 9 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 28,2μV
LW Gama de frequência 153 kHz — 279 kHz (espaço de 9 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 50μV
Leitor de CD
Díodo laser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV)
Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01%
Relação sinal/ruído(1kHz) 105dB
Gama dinâmica 90dB
Separação de canais 85dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador AAC AAC-LC ficheiros “.m4a”
USB
Padrão USB USB1.1, USB2.0 (Velocidade Máxima)
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V
1 A
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador AAC AAC-LC ficheiros “.m4a”
Descodificação WAV PCM Linear
Áudio
Potência máxima de saída 50W×4
Potência de saída
(DIN 45324, +B = 14,4V)
30W×4
Impedância do altifalante 4Ω — 8Ω
Ação de tonalidade Graves 200 Hz ±8 dB
Médios 2,5 kHz ±8 dB
Agudos 12,5 kHz ±8 dB
Nível de preout/Carga (CD) 2 500 mV/10kΩ
Impedância de preout ≤600Ω
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltagem máxima de entrada 1 200 mV
Impedância de entrada 30kΩ
Geral
Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Consumo máximo de corrente 10 A
Intervalo da temperatura de
funcionamento
0°C — +40°C
Dimensões da instalação (L × A × P) 182mm × 53 mm × 159 mm
Peso 1,2 kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 11JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 11 23/12/2013 3:57:54 PM23/12/2013 3:57:54 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
Aviso
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com
terra negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel
ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Cuidado
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais.
Consulte o revendedor de áudio para automóveis.
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste
aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o
dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
Não conecte os fios
[
dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os
conecte em paralelo.
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição
(vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de
12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas,
os limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com
o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma
capacidade.
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida,
desconecte o terminal
[ da bateria do automóvel.
2 Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da cablagem.
( 13)
3 Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
4 Conecte o terminal [ da bateria do automóvel.
5 Reinicie o aparelho.
( 3)
Não é necessária nenhuma
cablagem.
( 13)
Tablier do seu
automóvel
Vergue as alças apropriadas para segurar a gaveta
de montagem firmemente em posição.
Como retirar o aparelho
1
Destaque o painel frontal.
2 Ajuste o pino pegador nas chaves de
extração nos orifícios em ambos lados
da placa de guarnição e, em seguida,
puxe-o.
3 Insira as chaves de extração
profundamente nas aberturas em
cada lado e, em seguida, siga as setas
mostradas à direita.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição como
mostrado antes de instalar.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 12JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 12 23/12/2013 3:57:54 PM23/12/2013 3:57:54 PM
13
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT.CONT
Conexão da cablagem
Fusível (10 A)
Terminal de antena
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto
da direção)
Ao adaptador do controlo remoto
do volante de direção
Azul/branco
(Fio de controlo de
alimentação/ Fio de
controlo de antena)
Castanho
(Fio do controlo Mute)
Ao terminal de controlo de
alimentação quando utilizar
o amplificador de potência
opcional, ou ao terminal de
controlo de antena no automóvel.
Ao terminal que está ligado à terra
quando o telefone toca ou durante a
comunicação.
(Para conectar o sistema de
navegação Kenwood, consulte o
manual de navegação.)
Amarelo (A4)
Vermelho (Cabo de ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (Cabo de bateria)
Pino
Cor e função
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/branco : Controlo de energia
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1
Roxo
]
: Altifalante traseiro (direito)
B2
Roxo/preto
[
B3
Cinzento
]
: Altifalante frontal (direito)
B4
Cinzento/preto
[
B5
Branco
]
: Altifalante frontal (esquerdo)
B6
Branco/preto
[
B7
Verde
]
: Altifalante traseiro (esquerdo)
B8
Verde/preto
[
Conectores ISO
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
Aparelho
Veículo
A7 (vermelho)
Cabo de ignição
(vermelho)
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Cabo de bateria
(amarelo)
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da
patilha.
Saída frente/traseira/subwoofer
Lista de peças para
instalação
(A)
Painel frontal
(C)
Gaveta para montagem
(B)
Placa de guarnição
(D)
Cablagem
(E)
Chave de extração
Cabo USB
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_02.indd 13JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_02.indd 13 3/1/2014 5:09:34 PM3/1/2014 5:09:34 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
Android is trademark of Google Inc.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_01_C002A.indd 2JS_KWD_KDC_461U_EWE0_01_C002A.indd 2 10/12/2013 1:59:35 PM10/12/2013 1:59:35 PM

Transcripción de documentos

KDC-461U AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD MODE D’EMPLOI CD RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L’USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES © 2014 JVC KENWOOD Corporation JS_KWD_KDC_461U_EWE0_01_C002A.indd 1 GET0965-002A (EW/E0) Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 10/12/2013 1:59:34 PM Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb. Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat. Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata) I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo. Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados) Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo. i JS_KWD_KDC_461U_EWE0_01_S002A.indd i Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 10/12/2013 2:02:53 PM Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU Fabricant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Représentants dans l’UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMCrichtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU-vertegenwoordiger: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU Produttore: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Rappresentante UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands Marquage des produits utilisant un laser L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil. Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante en la UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos Markering op produkten die laserstralen gebruiken Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is. Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante na UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda La marca para los productos que utilizan láser Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa. Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio. A marca dos produtos utilizando laser A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho. ii JS_KWD_KDC_461U_EWE0_01_S002A.indd ii Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 10/12/2013 2:02:54 PM TABLE DES MATIERES AVANT L’UTILISATION AVANT L’UTILISATION 2 FONCTIONNEMENT DE BASE 3 PRISE EN MAIN 3 RADIO 5 CD / USB / iPod 6 AUX 8 RÉGLAGES AUDIO 8 RÉGLAGES D’AFFICHAGE 9 PLUS D’INFORMATIONS 9 GUIDE DE DÉPANNAGE 10 SPÉCIFICATIONS 11 INSTALLATION / RACCORDEMENT 12 Avertissement N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule. Précautions Réglage du volume: • Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident. • Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. Généralités: • Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées. • Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit. • Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Entretien Comment lire ce manuel • Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade. • [XX] indique les éléments choisis. • ( XX) indique que des références sont disponibles aux page citées. Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur. Manipulation des disques: • Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque. • Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du Connecteur (sur la face arrière ruban adhésif collé dessus. de la façade) • N’utilisez aucun accessoire pour le disque. • Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur. • Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant. • Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement. • Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque. 2 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 5:54:19 PM FONCTIONNEMENT DE BASE PRISE EN MAIN Façade Bouton de volume (tournez/appuyez) Fenêtre d’affichage 1 Touche de détachement Attachez Détachez Comment réinitialiser Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Pour Faire (sur la façade) Mettez l’appareil sous tension Ajustez le volume Sélectionner la source Changez l’information sur l’affichage Appuyez sur B SRC. • Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension. Tournez le bouton de volume. Appuyez répétitivement sur B SRC. Appuyez répétitivement sur DISP SCRL. • Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations actuelles de l’affichage. Annulez la démonstration Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [ENG] (anglais) ou [RUS] (russe), puis appuyez sur le bouton. [ENG] est choisi pour le réglage initial. Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 2 Appuyez sur le bouton de volume. [YES] est choisi pour le réglage initial. 3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume. “DEMO OFF” apparaît. 2 Réglez l’horloge 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK ADJUST], puis appuyez sur le bouton. 4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton. Jour Heure Minute FRANÇAIS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 23/12/2013 5:54:21 PM PRISE EN MAIN 5 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK FORMAT], puis appuyez sur le bouton. 6 Tournez le bouton de volume pour choisir [12H] ou [24H], puis appuyez sur le bouton. 7 Maintenez enfoncée pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur . 3 Faites les réglages initiaux 1 Appuyez sur B SRC pour entrer en veille STANDBY. 2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. enfoncée pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. ( 8) Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [FUNCTION] et les informations des balises (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album) si applicable. OFF: La langue d’affichage est l’anglais. ; BКЛ: La langue d’affichage est le russe. Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service. Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie. 20M: 20 minutes ; 40M: 40 minutes ; 60M: 60 minutes ; WAIT TIME – – –: Annulation 1: Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique. ; 2: Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un disque de fichiers audio est reproduit. P-OFF WAIT . Défaut: XX AUDIO CONTROL SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes (5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale. ON: L’éclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez dans [FUNCTION]. ; OFF: L’éclairage de l’affichage et des touches reste sur la couleur du réglage [COLOR SELECT]. ( 9) TUNER SETTING PRESET TYPE NORMAL: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie. ON: Met en service la tonalité des touches. ; OFF: Met hors service la fonction. CD READ 4 Maintenez DISPLAY EASY MENU SYSTEM KEY BEEP SOURCE SELECT BUILT-IN AUX RUSSIAN SET F/W UPDATE UPDATE SYSTEM F/W UP xx.xx YES: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ; NO: Annulation (la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/ Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en vente dans le commerce. ( 13) Quand un appel arrive, “CALL” apparaît. (Le son du système audio est mis en pause.) • Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur B SRC. “CALL” disparaît et le son du système audio est rétabli. Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît. (Le son du système audio est rétabli.) 4 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 4 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 5:54:26 PM RADIO MONO SET NEWS SET REGIONAL AF SET Recherchez une station 1 Appuyez sur B SRC pour choisir TUNER. 2 Appuyez répétitivement sur J BAND pour sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW (ou LW). 3 Appuyez sur S / T pour recherche une station. • Pour changer la méthode de recherche pour S / T: Appuyez répétitivement sur K SEEK. AUTO1: Recherche automatiquement une station. AUTO2: Recherche d’une station préréglée MANUAL: Recherche manuellement une station. • Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6). • Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). Autres paramètres 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. enfoncée pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur . Défaut: XX 3 Maintenez TUNER SETTING LOCAL SEEK ON: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ; OFF: Annulation. AUTO YES: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ; MEMORY NO: Annulation. (Peut être sélectionné uniquement si [NORMAL] est sélectionné pour [PRESET TYPE].) ( 4) TI PTY SEARCH ON: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu. ; OFF: Annulation. ON: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ; OFF: Annulation. ON: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”. ; OFF: Annulation. ON: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ; OFF: Annulation. ON: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières. ; OFF: Annulation. Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), puis appuyez sur le bouton. Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur S / T pour démarrer. CLOCK TIME SYNC ON: Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System. ; OFF: Annulation. • [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] peut être choisi uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3. • Type de programme disponible: SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (information), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique) L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [SPEECH] ou [MUSIC] s’il a été choisi. • Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que la fonction d’informations routières, d’alarme ou de bulletin d’information sera activée. FRANÇAIS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 5 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 5 23/12/2013 5:54:29 PM CD / USB / iPod Démarrez la lecture La source change automatiquement et le lecture démarre. CD M Éjectiez le disque Face portant l’étiquette USB Prise d’entrée USB CA-U1EX (max.: 500 mA) (accessoire en option) Pour Faire Mettez en pause ou reprenez la lecture Sélectionnez un une plage ou un fichier Sélectionnez un dossier *3 Recherche rapide vers l’arrière/ vers l’avant Répéter la lecture *4 Appuyez sur 6 IW. et/ ou Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil iPod/iPhone Prise d’entrée USB KCA-iP102 (en option) ou accessoire câble du iPod/iPhone*1 et/ ou Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil Maintenez enfoncée iPod pour sélectionner le mode de commande pendant que la source est iPod. MODE ON: À de iPod*2. MODE OFF: À partir de l’appareil. Lecture aléatoire *4 Appuyez sur S / T. Appuyez sur J / K. Maintenez enfoncée S / T. Appuyez répétitivement sur 4 . • CD Audio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF • Fichier MP3/WMA/AAC/WAV ou iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF • Fichier KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC) ( 10): FILE REPEAT, REPEAT OFF Appuyez répétitivement sur 3 . • CD Audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF • Fichier MP3/WMA/AAC/WAV ou iPod ou fichier KME Light/ KMC: FOLDER RANDOM, RANDOM OFF Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner “ALL RANDOM”. *5 *1 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé. *2 Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil. *3 Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod. *4 Pour iPod: Fonctionne uniquement quand [MODE OFF] est sélectionné. *5 Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC. Si vous connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil (tout en écoutant TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo), l’appareil sort le son de ces applications. 6 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 6 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 5:54:30 PM CD / USB / iPod Sélectionnez une plage/fichier à partir d’une liste Pour iPod: Fonctionne uniquement quand [MODE OFF] est sélectionné. ( 6) 1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton. • Fichier MP3/WMA/AAC/WAV: Sélectionnez le dossier souhaité, puis un fichier. • iPod ou fichier KME Light/ KMC: Sélectionnez le fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES, COMPOSERS*). * Uniquement pour iPod. • Pour retourner au dossier racine (ou au premier fichier), appuyez sur la touche numérique 5. • Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur . • Pour annuler, maintenez enfoncée . S’il y a beaucoup de fichiers.... Vous pouvez faire une recherche rapide parmi les fichiers (à l’étape 2 ci-dessus) en faisant des sauts d’une ampleur prédéfinie en appuyant sur S / T. • Reportez-vous aussi à “Réglez l’ampleur des sauts pour la recherche”. • Maintenez enfoncée S / T pour sauter les morceaux avec l’ampleur maximum (10%) quel que soit le réglage réalisé. • Pour USB: Uniquement pour les fichiers enregistrés dans la base de données crée avec KME Light/ KMC. • Ne peut pas être utilisé pour les CD audio. Sélectionnez un morceau par son nom Lors de l’écoute d’un iPod... 1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir une catégorie, puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de caractères. 4 Tournez le bouton du volume pour choisir le caractère à rechercher. 5 Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée. Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères. 6 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche. 7 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton. Répétez l’étape 7 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné. • Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “ ”. • Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur . • Pour revenir au menu principal, appuyez sur la touche numérique 5. • Pour annuler, maintenez enfoncée . * Réglez l’ampleur des sauts pour la recherche Lors de l’écoute d’un iPod ou d’un fichier KME Light/ KMC... 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [USB], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [SKIP SEARCH], puis appuyez sur le bouton. 4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton. 0.5% (défaut)/ 1%/ 5%/ 10%: Ampleur du saut pour la recherche sur l’ensemble des fichiers. 5 Maintenez enfoncée pour quitter. Changez le lecteur USB Quand un smartphone (périphérique à mémoire de grande capacité) est connecté à la prise d’entrée USB, vous pouvez sélectionnez sa mémoire interne ou sa mémoire externe (une carte SD par exemple) pour lire les morceaux mémorisés. Vous pouvez aussi choisir le lecteur que vous souhaitez quand plusieurs lecteurs sont connectés. Appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 pour choisir le lecteur souhaité. (ou) 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [USB], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [MUSIC DRIVE], puis appuyez sur le bouton. 4 Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner [DRIVE CHANGE]. Le lecteur suivant est sélectionné automatiquement. Répétez les étapes 1 à 4 pour choisir les lecteurs suivants. Options sélectionnables: [DRIVE 1] à [DRIVE 5] FRANÇAIS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 26/12/2013 11:52:06 AM AUX RÉGLAGES AUDIO Préparation: Sélectionnez [ON] pour [BUILT-IN AUX]. ( 4) Pendant l’écoute de n’importe quelle source... 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [AUDIO CONTROL], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé. 4 Maintenez enfoncée pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur . Défaut: XX Démarrez l’écoute 1 Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce). Prise d’entrée auxiliaire Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce) Lecteur audio portable 2 Appuyez sur B SRC pour choisir AUX. 3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture. Réglez le nom pour AUX Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil... 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [SYSTEM], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [AUX NAME SET], puis appuyez sur le bouton. 4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton. AUX (défaut)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV 5 Maintenez enfoncée pour quitter. SUB-W LEVEL BASS LEVEL MID LEVEL TRE LEVEL EQ PRO BASS ADJUST –15 à +15 (0) –8 à +8 (+6) –8 à +8 (+5) –8 à +8 (0) Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.) BASS CTR FRQ 60/ 80/ 100/ 200HZ: Choisit la fréquence centrale. BASS LEVEL –8 à +8 (+6): Règle le niveau. BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Règle le facteur de qualité. BASS EXTEND ON: Met en service les graves étendus. ; OFF: Annulation. MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5KHZ: Choisit la fréquence centrale. MID LEVEL –8 à +8 (+5): Règle le niveau. MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25: Règle le facteur de qualité. TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5KHZ: Choisit la fréquence centrale. TRE LEVEL –8 à +8 (0): Règle le niveau. PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/ USER: Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionne [USER] pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums et aigus.) [DRIVE EQ] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit de la route. BASS BOOST LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; OFF: Annulation. LOUDNESS LEVEL1/ LEVEL2: Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation. 8 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 8 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/12/2013 11:52:12 AM RÉGLAGES AUDIO SUBWOOFER SET LPF SUBWOOFER ON: Met en service la sortie du caisson de grave. ; OFF: Annulation. THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz sont envoyés sur le caisson de grave. SUB-W PHASE REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Sélectionne la phase de la sortie du caisson de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est choisi pour [LPF SUBWOOFER].) HPF THROUGH: Tous les signaux sont envoyés aux enceintes. ; 100HZ/ 120HZ/ 150HZ: Les signaux audio avec des fréquences supérieures à 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz sont envoyés aux enceintes. FADER R15 à F15 (0): Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant. BALANCE L15 à R15 (0): Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite. VOLUME OFFSET –8 à +8 (pour AUX) ; –8 à 0 (pour les autres sources): Prérègle le niveau de réglage du volume pour (Défaut: 0) chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.) SOUND RECNSTR ON: Crée un son réaliste en compensant les (Reconstruction sonore) composants haute fréquence et en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio. ; OFF: Annulation. [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] peut être sélectionné uniquement si [SUBWOOFER SET] est réglé sur [ON]. RÉGLAGES D’AFFICHAGE PLUS D’INFORMATIONS 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer Généralités • Cet appareil ne peut lire que les CD suivants: [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [DISPLAY], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé. 4 Maintenez enfoncée pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur . Défaut: XX COLOR SELECT DIMMER BRIGHTNESS TEXT SCROLL VARIABLE SCAN/ COLOR 01 — COLOR 24/ USER: Sélectionne votre couleur de touches et d’éclairage préférée. Vous pouvez créer votre propre couleur (quand [COLOR 01] — [COLOR 24] ou [USER] est sélectionné). La couleur que vous avez créée peut être sélectionnée avec [USER]. 1 Maintenez pressé le bouton de volume pour entrer en mode d’ajustement détaillé des couleurs. 2 Appuyez sur S / T pour sélectionner la couleur (R/ G/ B) à ajuster. 3 Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau (0 — 9), puis appuyez sur le bouton. ON: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches. ; OFF: Éclairage en fonction des réglages [BRIGHTNESS]. 0 — 31: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage et des touches. AUTO/ ONCE: Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage, ou de la faire défiler une seule fois. ; OFF: Annulation. • Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ Fichiers pouvant être lus • Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) • Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu. • Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32 Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique. Disques ne pouvant pas être lus • Disques qui ne sont pas ronds. • Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales. • Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés. • CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. FRANÇAIS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 23/12/2013 5:54:35 PM PLUS D’INFORMATIONS À propos des périphériques USB • Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/AAC/ WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité. • Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB. • La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture. • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A. À propos de KENWOOD Music Editor Light et de KENWOOD Music Control • Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light et l’application Android™ KENWOOD Music Control. • Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de lecture et chansons. • KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles à partir des sites web suivants: www.kenwood.com/cs/ce/ À propos de l’iPod/iPhone Made for - iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th et 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation) - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5 • Pour la liste des iPhone/iPod les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/ipod • Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ ” est affiché sur l’iPod. GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme Le son ne peut pas être entendu. “PROTECT” apparaît et aucune opération ne peut être réalisée. Remède Symptôme • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées correctement, puis réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche. Nettoyez les connecteurs. ( 2) • Le son ne peut pas être entendu. • L’appareil ne se met pas sous tension. • L’information affichée sur l’afficheur est incorrecte. Cet autoradio ne fonctionne pas Réinitialisez l’appareil. ( 3) du tout. • La réception radio est mauvaise. • Connectez l’antenne solidement. • Bruit statique pendant l’écoute • Sortez l’antenne complètement. de la radio. “NA FILE” apparaît. Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles. ( 9) “NO DISC” apparaît. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion. “TOC ERROR” apparaît. Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement. “PLEASE EJECT” apparaît. Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche. Le disque ne peut pas être Maintenez enfoncée M pour éjecter le éjecté. disque de force. Faites attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil. ( 3) “READ ERROR” apparaît. “NO DEVICE” apparaît. “COPY PRO” apparaît. “NA DEVICE” apparaît. “NO MUSIC” apparaît. “iPod ERROR” apparaît. Du bruit est produit. Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. “READING” clignote sur. La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album). Remède Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB. Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en un autre. Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB. Un fichier interdit de copie a été lu. Connectez un périphérique compatible et vérifiez les connexions. Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles. • Reconnectez l’iPod. • Réinitialisez iPod. Sautez à une autre plage ou changez le disque. L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque. Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules peuvent aussi être affichées si [RUSSIAN SET] est réglé sur [BКЛ]. ( 4) 10 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 10 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/12/2013 11:52:16 AM Diode laser Filtre numérique (D/A) Vitesse de rotation Pleurage et scintillement Réponse en fréquence (±1 dB) Distorsion harmonique totale (1 kHz) Taux de Signal/Bruit (1 kHz) Gamme dynamique Séparation des canaux Décodage MP3 Décodeur WMA Décode AAC GaAIAs 8 fois suréchantillonnage 500 t/min. — 200 t/min. (CLV) Non mesurables 20 Hz — 20 kHz 0,01 % 105 dB 90 dB 85 dB Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatible Windows Media Audio Fichiers AAC-LC “.m4a” Audio 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz) 0,71 μV/75 Ω 2,0 μV/75 Ω 30 Hz — 15 kHz 64 dB 40 dB 531 kHz — 1 611 kHz (intervalle de 9 kHz) 28,2 μV 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz) 50 μV Auxiliaire FM Plage de fréquences Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB) Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB) Réponse en fréquence (±3 dB) Taux de Signal/Bruit (MONO) Séparation stéréo (1 kHz) PO Plage de fréquences Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) GO Plage de fréquences Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) USB Sujet à changement sans notification. Généralités Lecteur CD Tuner SPÉCIFICATIONS Standard USB Système de fichiers Courant d’alimentation maximum Décodage MP3 Décodeur WMA Décode AAC Décodeur WAV USB 1.1, USB 2.0 (vitesse maximale) FAT12/ 16/ 32 CC 5 V 1 A Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatible Windows Media Audio Fichiers AAC-LC “.m4a” PCM linéaire Puissance de sortie maximum Puissance de sortie (DIN 45324, +B = 14,4 V) Impédance d’enceinte Action en tonalité 50 W × 4 30 W × 4 Niveau de préamplification/charge (CD) Impédance du préamplificateur 4Ω—8Ω Graves Médiums Aiguës 2 500 mV/10 kΩ ≤ 600 Ω Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Tension maximum d’entrée 1 200 mV Impédance d’entrée 30 kΩ Tension de fonctionnement Consommation de courant maximale Plage de températures de fonctionnement Dimensions d’installation (L × H × P) Poids 14,4 V (10,5 V — 16 V admissible) 10 A 0°C — +40°C 200 Hz ±8 dB 2,5 kHz ±8 dB 12,5 kHz ±8 dB 182 mm × 53 mm × 159 mm 1,2 kg FRANÇAIS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 11 26/12/2013 11:52:20 AM INSTALLATION / RACCORDEMENT Avertissement • L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative. • Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage. • Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits. • Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation. Installation de l’appareil (montage encastré) Réalisez les connexions nécessaires. ( 13) Précautions • Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio. • Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes. • Ne connectez pas les fils [ des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle. • Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚. • Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. • Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. Procédure de base 1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de la batterie de la voiture. 2 Connectez les fils correctement. Reportez-vous à Connexions. ( 13) 3 Installez l’appareil dans votre voiture. Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré). 4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture. 5 Réinitialisez l’appareil. ( 3) Crochet sur le côté supérieur Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation. Tableau de bord de votre voiture Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon de montage en place. Comment retirer l’appareil 1 Retirez la façade. 2 Insérez le loquet des clés d’extraction dans les trous de chaque côté de la plaque d’assemblage, puis tirez vers l’extérieur. 3 Insérez les clés d’extraction profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches indiquées ci-à droite. 12 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 12 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/12/2013 11:52:26 AM Connexions Liste des pièces pour l’installation Sortie avant/arrière/caisson de grave Câble USB Borne de l’antenne Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette. Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall) Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous. Câble d’allumage A7 (Rouge) (Rouge) A4 (Jaune) Rouge (Câble d’allumage) Jaune Bleu/Blanc Rouge Noir Violet ] B2 Violet/noir [ B3 Gris ] B4 Gris/noir [ B5 Blanc ] B6 Blanc/noir [ B7 Vert ] B8 Vert/noir [ STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT Couleur et fonction : Pile : Commande d’alimentation : Allumage (ACC) : Connexion à la terre (masse) À l’adaptateur de télécommande volant (C) Manchon de montage Rouge (A7) Jaune (A4) Broche A4 A5 A7 A8 B1 Bleu clair/jaune (Fil de télécommande de volant) Câble de batterie (Jaune) Câblage par défaut (B) Plaque d’assemblage Jaune (Câble de batterie) Appareil Véhicule (A) Façade Fusible (10 A) Bleu/Blanc (Fil de commande d’alimentation/ Câble de commande de l’antenne) Marron (Câble de contrôle de la sourdine) ANT.CONT P. CONT MUTE : Enceinte arrière (droit) À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule. (D) Faisceau de fils À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez votre manuel de navigation.) (E) Clé d’extraction : Enceinte avant (droit) : Enceinte avant (gauche) Connecteurs ISO : Enceinte arrière (gauche) FRANÇAIS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_02.indd 13 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 13 3/1/2014 5:10:37 PM INHOUD ALVORENS GEBRUIK ALVORENS GEBRUIK 2 BASISPUNTEN 3 STARTEN 3 RADIO 5 CD / USB / iPod 6 AUX 8 AUDIO-INSTELLINGEN 8 DISPLAY-INSTELLINGEN 9 MEER INFORMATIE 9 Waarschuwing Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden. Let op Volume-instelling: • Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen. • Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen. Algemeen: • Gebruik geen USB-apparaat of iPod/iPhone indien dit veilig rijden zou kunnen storen. • Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data. • Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel. • In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is verdampt. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 10 TECHNISCHE GEGEVENS 11 INSTALLEREN / VERBINDEN 12 Onderhoud Meer over deze gebruiksaanwijzing • De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel. • [XX] toont de gekozen onderdelen. • ( XX) verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina. Reinigen van het toestel: Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek. Reinigen van de aansluitingen: Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet beschadigt. Meer over discs: • Raak het opnameoppervlak v an een disc niet aan. Aansluiting (op de achterkant • Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op van het voorpaneel) geplakt is. • Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs. • Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand. • Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen. • Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel. • Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen. 2 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 12:24:45 PM BASISPUNTEN STARTEN Voorpaneel Volumeregelaar (draaien/drukken) Displayvenster 1 Annuleren van de demonstratie Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het display: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Draai de volumeknop om [ENG] (Engels) of Verwijdertoets Bevestigen [RUS] (Russisch) te kiezen en druk vervolgens op de knop. [ENG] is de basisinstelling. Verwijderen Terugstellen De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist. Voor het Doet u dit (op het voorpaneel) Inschakelen van de stroom Druk op B SRC. • Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen. Verdraai de volumeknop. Druk herhaaldelijk op B SRC. Druk herhaaldelijk op DISP SCRL. • Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te tonen. Instellen van het volume Een bron selecteren Veranderen van de displayinformatie Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO” “VOLUME KNOB” 2 Druk op de volumeknop. [YES] is de basisinstelling. 3 Druk nogmaals op de volumeknop. “DEMO OFF” verschijnt. “PRESS” 2 Instellen van de klok 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om [CLOCK] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om [CLOCK ADJUST] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de knop. Dag Uur Minuut NEDERLANDS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 23/12/2013 12:24:45 PM STARTEN 5 Draai de volumeknop om [CLOCK FORMAT] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 6 Draai de volumeknop om [12H] of [24H] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 7 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren. 3 SYSTEM KEY BEEP SOURCE SELECT BUILT-IN AUX RUSSIAN SET ON: Activeren van de toetsdruktoon. ; OFF: Uitschakelen. ON: Activeren van AUX als bronkeuze. ; OFF: Uitschakelen. ( 8) Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [FUNCTION] mene en taginformatie (naam van map, bestand, liedje, artiest, album). OFF: De displaytaal is Engels. ; BКЛ: De displaytaal is Russisch. Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld. Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld. 20M: 20 minuten ; 40M: 40 minuten ; 60M: 60 minuten ; WAIT TIME – – –: Geannuleerd 1: Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en een muziek-CD. ; 2: Forceren van afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens weergave van een disc met audiobestanden. P-OFF WAIT Instellen van de basisinstellingen 1 Druk op B SRC om de STANDBY functie te activeren. 2 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren. CD READ 4 Houd Basisinstelling: XX AUDIO CONTROL SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch, F/W UPDATE UPDATE SYSTEM F/W UP xx.xx YES: De upgrade van de firmware wordt gestart. ; NO: Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd). Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/ 6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid. DISPLAY EASY MENU Dempen van het geluid bij ontvangst van een telefoontje ON: Zowel de display- als toetsverlichting verandert naar wit bij het invoerenv an [FUNCTION]. ; OFF: Zowel de display- als toetsverlichting blijft als de bij [COLOR SELECT] gekozen kleur. ( 9) TUNER SETTING PRESET TYPE NORMAL: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets ongeacht de gekozen golfband. Verbind de MUTE draad middels een los verkrijgbare telefoonaccessoire met uw telefoon. ( 13) Als een telefoongesprek binnenkomt, verschijnt “CALL”. (Het audiosysteem wordt in de pauzestand gezet.) • Druk op B SRC om het geluid van het audiosysteem te beluisteren tijdens een telefoongesprek. “CALL” verdwijnt en de weergave van het audiosysteem wordt voortgezet. “CALL” verdwijnt wanneer u het gesprek stopt. (De weergave van het audiosysteem wordt hervat.) 4 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 4 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 12:24:46 PM RADIO MONO SET NEWS SET REGIONAL AF SET Opzoeken van een zender 1 Druk op B SRC om TUNER te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op J BAND om FM1/ FM2/ FM3/ MW (of LW) te TI PTY SEARCH kiezen. 3 Druk op S / T om een zender op te zoeken. • Veranderen van de zoekmethode voor S / T: Druk herhaaldelijk op K SEEK. AUTO1: Automatisch opzoeken van een zender. AUTO2: Opzoeken van een voorkeurzender. MANUAL: Handmatig zoeken naar een zender. • Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt. • Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6). Overige instellingen 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. even ingedrukt om te voltooien. 3 Houd Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren. Basisinstelling: XX TUNER SETTING LOCAL SEEK ON: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst. ; OFF: Geannuleerd. AUTO YES: Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst. ; NO: Geannuleerd. (Alleen kiesbaar indien [NORMAL] is gekozen voor [PRESET TYPE].) ( 4) MEMORY ON: Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren). ; OFF: Geannuleerd. ON: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ; OFF: Geannuleerd. ON: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”. ; OFF: Geannuleerd. ON: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data System-netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is. ; OFF: Geannuleerd. ON: Het toestel kan tijdelijk naar verkeersinformatie worden overgeschakeld. ; OFF: Geannuleerd. Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN) te kiezen en druk vervolgens op de knop. Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op S / T om te starten. CLOCK TIME SYNC ON: Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System zender. ; OFF: Geannuleerd. • [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] kan alleen worden gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3. • Beschikbare programmatypes: SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (informatie), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek), EASY M (easy listening muziek), LIGHT M (lichte muziek), CLASSICS, OTHER M (overige muziek), JAZZ, COUNTRY, NATION M (nationale muziek), OLDIES, FOLK M (folkmuziek) Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [SPEECH] of [MUSIC] indien gekozen. • Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending wordt ontvangen. NEDERLANDS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 5 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 5 23/12/2013 12:24:46 PM CD / USB / iPod Starten van de weergave De bron verandert automatisch en de weergave start. CD Labelkant M Uitwerpen disc USB USB-ingangsaansluiting CA-U1EX (max: 500 mA) (los verkrijgbaar) Voor het Doe dit Pauzeren of hervatten van weergave Kiezen van een fragment/ bestand Kiezen van een map *3 Snel achterwaarts/voorwaarts Afspelen herhalen *4 Druk op 6 IW. • • en/ of USB-kabel van de achterkant van het toestel iPod/iPhone Druk op S / T. • Willekeurig afspelen *4 USB-ingangsaansluiting KCA-iP102 (los verkrijgbaar) of accessoirekabel van de iPod/ iPhone*1 en/ of USB-kabel van de achterkant van het toestel Houd iPod even ingedrukt om de bedieningsfunctie te kiezen wanneer iPod als bron is gekozen. MODE ON: Met de iPod*2. MODE OFF: Met het toestel. • • Druk op J / K. Houd S / T even ingedrukt. Druk herhaaldelijk op 4 . Audio-CD: TRACK REPEAT, REPEAT OFF MP3/WMA/AAC/WAV-bestand of iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)bestand ( 10): FILE REPEAT, REPEAT OFF Druk herhaaldelijk op 3 . Audio-CD: DISC RANDOM, RANDOM OFF MP3/WMA/AAC/WAV-bestand of iPod of KME Light/ KMC-bestand: FOLDER RANDOM, RANDOM OFF Houd 3 even ingedrukt om “ALL RANDOM” te kiezen. *5 *1 Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter. *2 Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het toestel. *3 Alleen voor MP3/WMA/AAC/WAV-bestanden. Werkt niet voor een iPod. *4 Voor de iPod: Alleen mogelijk wanneer [MODE OFF] is gekozen. *5 Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden. Indien u een iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel heeft verbonden (voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo), geeft het toestel het geluid van deze apps weer. 6 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 6 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 12:24:46 PM CD / USB / iPod Kiezen van een fragment/bestand uit een lijst Voor de iPod: Alleen mogelijk wanneer [MODE OFF] is gekozen. ( 6) 1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op de knop. • MP3/WMA/AAC/WAV-bestand: Kies de gewenste map en vervolgens het bestand. • iPod of KME Light/ KMC-bestand: Kies het gewenste bestand uit de lijsten (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES, COMPOSERS*). * Alleen voor iPod. • Druk op de 5 cijfertoets om weer terug naar de basismap (of het eerste bestand) te gaan. • Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren. • Houd even ingedrukt om te annuleren. Indien u veel bestanden heeft.... U kunt bestanden snel zoeken (met stap 2 hierboven) met een vastgelegde snelheid voor verspringen-zoeken door een druk op S / T. • Zie tevens “Instellen van de snelheid voor verspringen-zoeken”. • Door S / T ingedrukt te houden, wordt ongeacht de ingestelde snelheid, versprongen met de maximale snelheid (10%). • Voor de USB: Alleen voor bestanden in de database die met KME Light/ KMC zijn gemaakt. • Niet van toepassing op een audio-CD. Kiezen van een liedje met de naam Tijdens het luisteren naar een iPod... 1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een categorie te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met tekens. 4 Draai de volumeknop om een op te zoeken teken te kiezen. 5 Druk op S / T om de invoerpositie te veranderen. U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren. 6 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten. 7 Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op de knop. Herhaal stap 7 totdat het gewenste onderdeel is gekozen. • Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, voert u alleen “ ” in. • Druk op om naar de voorgaande laag terug te gaan. • Voor het terugkeren naar het hoofdmenu, drukt u op 5. • Houd even ingedrukt om te annuleren. * Instellen van de snelheid voor verspringenzoeken Tijdens het luisteren naar een iPod of KME Light/ KMCbestand... 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om [USB] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om [SKIP SEARCH] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 4 Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op de knop. 0.5% (basisinstelling)/ 1%/ 5%/ 10%: Snelheid verspringen-zoeken voor alle bestanden. 5 Houd even ingedrukt om te voltooien. Verander van USB-drive Indien een smartphone (massa-opslagklasse) met de USBingangsaansluiting is verbonden, kunt u het interne geheugen van deze of extern geheugen (bijvoorbeeld een SD-kaart) kiezen voor weergave van de opgeslagen muziek. U kunt tevens de gewenste drive voor weergave kiezen indien een apparaat met meerdere drives is verbonden. Druk herhaaldelijk op cijfertoets 5 om de gewenste drive te kiezen. (of) 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om [USB] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om [MUSIC DRIVE] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 4 Druk op de volumeknop om [DRIVE CHANGE] te kiezen. De volgende drive wordt automatisch gekozen. Herhaal stappen 1 tot 4 om de volgende drives te kiezen. Kiesbare items: [DRIVE 1] tot [DRIVE 5] NEDERLANDS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 26/12/2013 12:07:45 PM AUX AUDIO-INSTELLINGEN Voorbereiding: Kies [ON] voor [BUILT-IN AUX]. ( 4) Tijdens het luisteren naar een bron... 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om [AUDIO CONTROL] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 4 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren. Basisinstelling: XX Starten van weergave 1 Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar). Aux-ingangsaansluiting 3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar) Draagbare audiospeler 2 Druk op B SRC om AUX te kiezen. 3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave. Instellen van de AUX-naam Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is verbonden... 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om [SYSTEM] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om [AUX NAME SET] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 4 Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op de knop. AUX (basisinstelling)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV 5 Houd even ingedrukt om te voltooien. SUB-W LEVEL BASS LEVEL MID LEVEL TRE LEVEL EQ PRO BASS ADJUST –15 tot +15 (0) Instellen van het subwooferuitgangsniveau. –8 tot +8 (+6) Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste –8 tot +8 (+5) bron.) –8 tot +8 (0) BASS CTR FRQ 60/ 80/ 100/ 200HZ: Kiezen van de middenfrequentie. BASS LEVEL –8 tot +8 (+6): Instellen van het niveau. BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Instellen van de kwaliteitsfactor. BASS EXTEND ON: Activeren van verlengde lage tonen. ; OFF: Geannuleerd. MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5KHZ: Kiezen van de middenfrequentie. MID LEVEL –8 tot +8 (+5): Instellen van het niveau. MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25: Instellen van de kwaliteitsfactor. TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5KHZ: Kiezen van de middenfrequentie. TRE LEVEL –8 tot +8 (0): Instellen van het niveau. PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/ USER: Kiezen van een geschikte, vastgelegde equalizer voor het muziekgenre. (Kies [USER] voor het gebruik van persoonlijke instellingen voor de lage, midden en hoge tonen.) [DRIVE EQ] is een vooraf ingestelde equalizer die ruis en lawaai van de weg reduceert. BASS BOOST LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen. ; OFF: Geannuleerd. LOUDNESS LEVEL1/ LEVEL2: Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau. ; OFF: Geannuleerd. 8 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 8 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 12:24:46 PM SUBWOOFER SET LPF SUBWOOFER SUB-W PHASE HPF FADER BALANCE VOLUME OFFSET (Basisinstelling: 0) SOUND RECNSTR (Geluidreconstructie) AUDIO-INSTELLINGEN DISPLAY-INSTELLINGEN MEER INFORMATIE ON: Activeren van de subwooferuitgang. ; OFF: Geannuleerd. THROUGH: Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Audiosignalen 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te Algemeen roepen. 2 Draai de volumeknop om [DISPLAY] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 4 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren. Basisinstelling: XX • Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen: met lagere frequenties dan 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz worden naar de subwoofer gestuurd. REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Kiezen van de fase van de subwoofer in overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan [THROUGH] is gekozen voor [LPF SUBWOOFER].) THROUGH: Alle signalen worden naar de luidsprekers gestuurd. ; 100HZ/ 120HZ/ 150HZ: Audiosignalen met hogere frequenties dan 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz worden naar de luidsprekers gestuurd. R15 tot F15 (0): Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker. L15 tot R15 (0): Instellen van het balans tussen de linker- en rechterluidspreker. –8 tot +8 (voor AUX) ; –8 tot 0 (voor overige bronnen): Vastleggen van de volume-aanpassing voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.) ON: Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid. ; OFF: Geannuleerd. [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] is alleen kiesbaar wanneer [SUBWOOFER SET] op [ON] is gesteld. COLOR SELECT DIMMER BRIGHTNESS TEXT SCROLL VARIABLE SCAN/ COLOR 01 — COLOR 24/ USER: Kiezen van de gewenste kleur voor de verlichting van toetsen en het display. U kunt uw eigen kleur samenstellen (wanneer [COLOR 01] — [COLOR 24] of [USER] is gekozen). De door u gemaakte kleur wordt gekozen wanneer u [USER] kiest. 1 Houd de volumeknop even ingedrukt om de gedetailleerde kleurinstelling te activeren. 2 Druk op S / T om de in te stellen kleur (R/ G/ B) te kiezen. 3 Draai de volumeknop om het niveau (0 — 9) in te stellen en druk vervolgens op de knop. ON: De verlichting van het display en de toetsen wordt verzwakt. ; OFF: Verlichting in overeenstemming met de [BRIGHTNESS] instellingen. 0 — 31: Kiezen van gewenste helderheidsniveau voor verlichting van het display en de toetsen. AUTO/ ONCE: Kiezen voor het automatisch rollen van display-informatie of slechts éénmaal rollen. ; OFF: Geannuleerd. • Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden vindt u in de handleiding op de volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ Afspeelbare bestanden • Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) • Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam. • Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16, FAT32 Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden. Ongeschikte discs • • • • Discs die niet rond zijn. Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs. Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond. 8 cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen. NEDERLANDS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 23/12/2013 12:24:46 PM MEER INFORMATIE Meer over USB-apparaten • Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/WMA/AAC/WAV-bestanden afspelen. • U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden. • Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben. • Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt. Meer over KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control • Dit toestel ondersteunt de KENWOOD Music Editor Light app voor pc en de Android™ app KENWOOD Music Control. • Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd met KENWOOD Music Editor Light of KENWOOD Music Control, kunt u audiobestanden opzoeken aan de hand van het genre, artiest, album, playlist en liedjes of nummers. • KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control kunnen worden gedownload van de volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/ Meer over iPod/iPhone Made for - iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th en 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation) - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5 • Ga voor de laatste compatibiliteitslijst en softwareversie van iPhone/iPod naar: www.kenwood.com/cs/ce/ipod • U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “ ” op de iPod wordt weergegeven. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Symptoom Geen geluid. “PROTECT” verschijnt en bediening is onmogelijk. • Geen geluid. • Het toestel schakelt niet in. • Informatie op het display is verkeerd. Receiver werkt helemaal niet. • Ontvangst van radiouitzendingen is slecht. • Statische ruis tijdens het luisteren naar de radio. “NA FILE” verschijnt. “NO DISC” verschijnt. “TOC ERROR” verschijnt. “PLEASE EJECT” verschijnt. Disc kan niet worden uitgeworpen. Oplossing Symptoom • Stel het volume op het optimale niveau in. • Controleer de snoeren en verbindingen. Controleer dat de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd en stel vervolgens het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd opgelost. Reinig de aansluitingen. ( 2) “READ ERROR” verschijnt. “NO DEVICE” verschijnt. “COPY PRO” verschijnt. “NA DEVICE” verschijnt. “NO MUSIC” verschijnt. Stel het toestel terug. ( 3) • Sluit de antenne goed aan. • Trek de antenne volledig uit. “iPod ERROR” verschijnt. U hoort ruis. Controleer dat de disc geschikte audiobestanden heeft. ( 9) Plaats een afspeelbare disc in de lade. Controleer dat de disc goed is geplaatst en schoon is. Stel het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd opgelost. Houd M even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op dat de disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug indien het probleem niet hierdoor werd opgelost. ( 3) Fragmenten worden niet in de gewenste volgorde afgespeeld. “READING” blijft knipperen. Verstreken tijd is niet correct. Juiste tekens worden niet getoond (bijv. albumnaam). Oplossing Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat. Indien het probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USB-apparaat terug of gebruik een ander USB-apparaat. Sluit een USB-toestel aan en verander de bron opnieuw in USB. Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd. Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen. Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft. • Verbind de iPod weer. • Stel de iPod terug. Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc. De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden worden opgenomen. Gebruik niet te veel lagen en mappen. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn opgenomen. Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen. Cyrillische hoofdletters kunnen tevens worden getoond indien [RUSSIAN SET] op [BКЛ] is gesteld. ( 4) 10 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 10 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 12:24:46 PM Laserdiode Digitaal filter (D/A) Rotatiesnelheid Wow & flutter Frequentieweergave (±1 dB) Totale harmonische vervorming (1 kHz) Signaal/ruisverhouding (1 kHz) Dynamisch bereik Kanaalscheiding MP3 decodering WMA-decodering AAC-decodering GaAIAs 8 keer oversampling 500 rpm — 200 rpm (CLV) Onder meetbare limiet 20 Hz — 20 kHz 0,01 % 105 dB 90 dB 85 dB Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatibel met Windows Media Audio AAC-LC “.m4a”-bestanden USB 30 Hz — 15 kHz 64 dB 40 dB 531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz stap) 28,2 μV 153 kHz — 279 kHz (9 kHz stap) 50 μV USB-standaard Bestandindeling Maximale toevoerstroom MP3 decodering WMA-decodering AAC-decodering WAV-decodering USB 1.1, USB 2.0 (Volledige snelheid) FAT12/ 16/ 32 5 V gelijkstroom 1 A Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatibel met Windows Media Audio AAC-LC “.m4a”-bestanden Lineair PCM Maximaal uitgangsvermogen Uitgangsvermogen (DIN 45324, +B = 14,4V) Luidsprekerimpedantie Toonbereik 50 W × 4 30 W × 4 Preout-niveau/belasting (CD) Preout-impedantie 4Ω—8Ω Lage tonen Middentonen Hoge tonen 2 500 mV/10 kΩ ≤ 600 Ω Frequentieweergave (±3 dB) Maximale ingangsspanning Ingangsimpedantie 20 Hz — 20 kHz 1 200 mV 30 kΩ Bedrijfsvoltage Maximaal stroomverbruik Bedrijfstemperatuur Installatie-afmetingen (B × H × D) Gewicht 14,4 V (10,5 V — 16 V toelaatbaar) 10 A 0°C — +40°C 182 mm × 53 mm × 159 mm 1,2 kg Audio 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stap) 0,71 μV/75 Ω 2,0 μV/75 Ω Aux FM Frequentiebereik Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26 dB) Onderdrukkingsgevoeligheid (DIN S/R = 46 dB) Frequentieweergave (±3 dB) Signaal/ruisverhouding (MONO) Stereoscheiding (1 kHz) MW Frequentiebereik Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB) LW Frequentiebereik Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB) Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. Algemeen CD-speler Tuner TECHNISCHE GEGEVENS 200 Hz ±8 dB 2,5 kHz ±8 dB 12,5 kHz ±8 dB NEDERLANDS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 11 26/12/2013 12:07:49 PM INSTALLEREN / VERBINDEN Waarschuwing • Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding. • Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren. • Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan. • Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen. • Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren. Installeren van het toestel (in-dashboard montage) Sluit als vereist aan. ( 13) Let op • Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar. • Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet. • Verbind de [ draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie aan. • Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º. • Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld. • Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren. • Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte. Haak aan de bovenkant Richt de sierplaat als afgebeeld alvorens te bevestigen. Dashboard van uw auto Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls goed op zijn plaats vast te zetten. Basisprocedure 1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel Verwijderen van het toestel 1 Verwijder het voorpaneel. 2 Haak de aanslagpen op de 2 Verbind de draden juist. verwijdersleutels in de gaten aan beide kanten van de sierplaat en trek naar u toe. 3 Steek de verwijdersleutels diep in de uitsparingen aan iedere kant en volg dan de pijlaanduidingen zoals rechts afgebeeld. vervolgens de [ aansluiting van de auto-accu. Zie “Verbinden van draden”. ( 13) 3 Installeer het toestel in de auto. Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”. 4 Verbind de [ aansluiting van de auto-accu. 5 Stel het toestel terug. ( 3) 12 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 12 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 12:24:47 PM Verbinden van draden Onderdelenlijst voor het installeren Voor-/achter-/subwooferuitgang USB-kabel Antenne-aansluiting Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt. Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/ Audi en Opel (Vauxhall) auto’s U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen. Ontstekingskabel A7 (rood) (rood) A4 (geel) Rood (ontstekingskabel) STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT Naar de stuurafstandsbedieningsadapter (C) Bevestigingshuls Rood (A7) Geel (A4) Pen A4 A5 A7 A8 B1 Lichtblauw/geel (Draad van stuurafstandsbediening) Accukabel (geel) Fabrieksbedrading Geel Blauw/wit Rood Zwart Paars ] B2 Paars/zwart [ B3 Grijs ] B4 Grijs/zwart [ B5 Wit ] B6 Wit/zwart [ B7 Groen ] B8 Groen/zwart [ Kleur en functie : Accu : Spanningsregeling : Contact (ACC) : Massaverbinding (B) Sierplaat Geel (accukabel) Toestel Auto (A) Voorpaneel Zekering (10 A) Blauw/wit (Stroomregeldraad/ Antenneregeldraad) ANT.CONT P. CONT Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel naar de antenne-aansluiting van de auto. (D) Bedradingsbundel Bruin (Draad voor besturing van dempingsfunctie) MUTE : Achterluidspreker (rechts) Naar de aansluiting die is geaard tijdens ontvangst van of gedurende een telefoongesprek. (Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten.) (E) Verwijdersleutel : Voorluidspreker (rechts) : Voorluidspreker (links) ISO-stekkers : Achterluidspreker (links) NEDERLANDS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_02.indd 13 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 13 3/1/2014 5:10:18 PM INDICE PRIMA DELL’USO PRIMA DELL’USO 2 FONDAMENTI 3 OPERAZIONI PRELIMINARI 3 RADIO 5 CD, USB e iPod 6 AUX 8 IMPOSTAZIONI AUDIO 8 IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE 9 INFORMAZIONI AGGIUNTIVE 9 Avviso Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida. Attenzione Regolazione del volume: • Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo. • Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali. Generale: • Non usare l’unità USB né l’iPod o l’iPhone se ciò può far distrarre dalla guida. • Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati. • Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti. • Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 10 CARATTERISTICHE TECNICHE 11 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI 12 Manutenzione Come leggere il manuale • Le operazioni di seguito descritte si ottengono principalmente con i tasti del pannello. • [XX] indica l’elemento selezionato. • ( XX) indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata. Pulizia dell’unità: rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone. Pulizia della presa: in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato. Maneggio e trattamento dei dischi: • Non toccarne la superficie registrata. • Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione. Connettore (situato sul lato • Non usare accessori per dischi. posteriore del frontalino) • Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno. • Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi. • Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale. • Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno. 2 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 11:59:41 AM FONDAMENTI OPERAZIONI PRELIMINARI Frontalino Manopola del volume (ruotare o premere) Finestra del display 1 Annullare il funzionamento dimostrativo All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Ruotando la manopola del volume selezionare [ENG] Pulsante di rimozione Applicare Rimuovere Come resettare Si cancelleranno altresì le impostazioni predefinite. (inglese) o [RUS] (russo), quindi premerla. L’impostazione predefinita è [ENG]. Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO” “VOLUME KNOB” 2 Premere la manopola del volume. L’impostazione predefinita è [YES]. 3 Premere nuovamente la manopola. Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”. “PRESS” 2 Per Cosa fare (dal pannello) Accendere l’impianto Premere B SRC. • Premere a lungo per spegnere l’impianto. Ruotarne la manopola. Premere B SRC quante volte necessario. Premere DISP SCRL quante volte necessario. • Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente visualizzate. Regolare il volume Selezione della sorgente Cambiare le informazioni visualizzate sul display Impostare l’orologio 1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION]. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [CLOCK] e quindi premerla. 3 Ruotare la manopola sino a selezionare [CLOCK ADJUST] e quindi premerla. 4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e quindi premerla. Giorno Ora Minuti ITALIANO | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 23/12/2013 11:59:42 AM OPERAZIONI PRELIMINARI 5 Ruotare la manopola sino a selezionare [CLOCK FORMAT] e quindi premerla. 6 Ruotare la manopola sino a selezionare [12H] o [24H] e quindi premerla. 7 Premere a lungo per uscire. Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere . 3 Eseguire le impostazioni iniziali 1 Premere B SRC per accedere al modo STANDBY. 2 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION]. 3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. per uscire. Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere ON: abilita l’opzione AUX nella selezione della sorgente. ; OFF: disabilita. ( 8) Seleziona la lingua di visualizzazione per il menu [FUNCTION] e, se applicabili, i dati di tag (nome della cartella, nome del file, titolo del brano, nome dell’esecutore e nome dell’album). OFF: la lingua di visualizzazione è l’inglese. ; BКЛ: la lingua di visualizzazione è il russo. Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato. Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente (mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria. 20M: 20 minuti ; 40M: 40 minuti ; 60M: 60 minuti ; WAIT TIME – – –: annulla 1: distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali. ; 2: forza la riproduzione come CD musicale. Se si riproduce un disco contenente file audio non se ne può sentire il suono. P-OFF WAIT . Impostazione predefinita: XX AUDIO CONTROL SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori (5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali. ON: quando si accede a [FUNCTION] il display e i tasti s’illuminano di bianco. ; OFF: l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel colore impostato in [COLOR SELECT]. ( 9) TUNER SETTING PRESET TYPE NORMAL: salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla banda selezionata. ON: attiva il tono alla pressione dei tasti. ; OFF: disattiva il tono. CD READ 4 Premere a lungo DISPLAY EASY MENU SYSTEM KEY BEEP SOURCE SELECT BUILT-IN AUX RUSSIAN SET F/W UPDATE UPDATE SYSTEM F/W UP xx.xx YES: avvia l’aggiornamento del firmware. ; NO: annulla l’operazione (non avvia l’aggiornamento). Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito www.kenwood.com/cs/ce/ Disattivazione dell’audio alla ricezione di una chiamata Collegare il cavo MUTE al telefono usando un comune accessorio telefonico. ( 13) Alla ricezione di una chiamata appare “CALL”. (L’audio del sistema si mette in pausa.) • Per continuare ad ascoltare la sorgente audio anche durante la conversazione telefonica occorre premere B SRC. “CALL” scompare dal display e il sistema riprende a suonare. Al termine della conversazione “CALL” scompare. (L’audio del sistema riprende.) 4 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 4 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/12/2013 12:17:17 PM RADIO MONO SET NEWS SET REGIONAL AF SET Ricercare una stazione 1 Premere B SRC sino a selezionare TUNER. 2 Premere quante volte necessario J BAND per selezionare FM1, FM2, FM3, MW o LW. 3 Premere S / T per cercare una stazione. • Per selezionare il metodo di ricerca di S / T: premere K SEEK quante volte necessario. AUTO1: cerca automaticamente le stazioni. AUTO2: per cercare una stazione preimpostata. MANUAL: cerca manualmente le stazioni. • Per salvare la stazione in memoria: premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6. • Per selezionare una stazione salvata in memoria: premere uno dei tasti numerici da 1 a 6. Altre impostazioni 1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION]. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. per uscire. Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere . Impostazione predefinita: XX 3 Premere a lungo TI PTY SEARCH ON: migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire). ; OFF: annulla. ON: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ; OFF: annulla. ON: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”. ; OFF: annulla. ON: quando la qualità di ricezione attuale non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma la cui ricezione sia migliore. ; OFF: annulla. ON: permette all’apparecchio di ricevere temporaneamente le informazioni sul traffico. ; OFF: annulla. Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola sino a selezionare la lingua PTY (ENGLISH, FRENCH o GERMAN) e quindi premerla. Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere S / T per avviarlo. CLOCK TIME SYNC ON: sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System. ; OFF: annulla. • [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] sono selezionabili soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3. • Tipi di programma disponibili: SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (informazioni), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M (musica), ROCK M (musica), EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER M (musica), JAZZ, COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica) L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [SPEECH] o [MUSIC], se selezionato. • Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si sta ricevendo un notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Ripristinerà quindi lo stesso volume la volta successiva che si accederà agli stessi tipi di programma. TUNER SETTING LOCAL SEEK ON: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona. ; OFF: annulla. AUTO YES: inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona. ; NO: annulla. (Selezionabile soltanto quando [NORMAL] è impostato su MEMORY [PRESET TYPE].) ( 4) ITALIANO | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 5 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 5 26/12/2013 12:17:21 PM CD, USB e iPod Avviare la riproduzione L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione. CD Lato dell’etichetta M Espulsione disco USB Presa d’ingresso USB CA-U1EX (massimo: 500 mA) (accessorio opzionale) Per Cosa fare Sospendere o riprendere la riproduzione Selezionare un brano o un file Seleziona una cartella *3 Avanzare o retrocedere rapidamente Ripetizione *4 Premere 6 IW. e/ o Cavo USB dal pannello posteriore dell’apparecchio Riproduzione casuale *4 iPod/iPhone Presa d’ingresso USB KCA-iP102 (da acquistare a parte) o cavo accessorio dell’iPod o dell’iPhone*1 Premere S / T. Premere J / K. Premere a lungo S / T. Premere 4 quante volte necessario. • CD audio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF • File MP3, WMA, AAC, WAV o iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF • File KENWOOD Music Editor Light (KME Light) o KENWOOD Music Control (KMC) ( 10): FILE REPEAT, REPEAT OFF Premere 3 quante volte necessario. • CD audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF • File MP3, WMA, AAC, WAV, iPod o file KME Light o KMC: FOLDER RANDOM, RANDOM OFF Premere a lungo 3 sino a selezionare “ALL RANDOM”. *5 *1 Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura. *2 Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e e/ o Cavo USB dal pannello posteriore dell’apparecchio Mentre è selezionata la sorgente iPod premere a lungo iPod per accedere al modo di controllo. MODE ON: dall’iPod*2. MODE OFF: dall’apparecchio. avanzamento/inversione rapida. *3 Solo con i file MP3, WMA, AAC e WAV. Non disponibile per l’iPod. *4 Per iPod: Disponibile soltanto quando si seleziona [MODE OFF]. *5 Per CD: Solo con i file MP3/WMA/AAC. Quando durante l’ascolto di TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo si collega l’iPod o l’iPhone al connettore USB dell’apparecchio quest’ultimo riproduce il suono di tale applicazione. 6 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 6 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/12/2013 12:17:26 PM CD, USB e iPod Selezionare un brano o un file dall’elenco Per iPod: disponibile soltanto quando si seleziona [MODE OFF]. ( 6) 1 Premere . 2 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato, quindi premerla. • File MP3, WMA, AAC e WAV: selezionare la cartella e quindi il file desiderato. • iPod o file KME Light o KMC: selezionare il file desiderato dall’elenco (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES, COMPOSERS*). * Solo con l’iPod. • Per ritornare alla cartella principale o al primo file è sufficiente premere il tasto 5. • Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere . • Per annullare l’operazione premere a lungo . Se i file sono molti.... Premendo S / T li si può ricercare velocemente (al passo 2 qui sopra) usando una percentuale di salto preimpostata. • Vedere anche la sezione “Impostazione della percentuale di salto”. • Quando si preme a lungo S / T l’apparecchio salta i brani alla massima percentuale di salto (10%) a prescindere dall’impostazione eseguita. • Per USB: solo con i file registrati nel database creato con KME Light o KMC. • Questa operazione non è disponibile con i CD audio. Impostazione della percentuale di salto Selezionare un brano per nome Durante l’ascolto dell’iPod... 1 Premere . 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la categoria desiderata e quindi premerla. 3 Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla ricerca per caratteri. 4 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere con cui eseguire la ricerca. 5 Premere S / T per fare scorrere la posizione d’inserimento. È possibile inserire sino a tre caratteri. 6 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca. 7 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato, quindi premerla. Ripetere il passo 7 sino a selezionare l’elemento desiderato. • Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo “ ”. • Per ritornare al livello precedente è sufficiente premere . • Per tornare al menu principale premere il tasto 5. • Per annullare l’operazione premere a lungo . * Durante l’ascolto dell’iPod o di un file KME Light o KMC... 1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION]. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [USB] e quindi premerla. 3 Ruotare la manopola sino a selezionare [SKIP SEARCH] e quindi premerla. 4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato, quindi premerla. 0.5% (impostazione predefinita)/ 1%/ 5%/ 10%: percentuale di salto di ricerca sul numero totale di file. 5 Premere a lungo per uscire. Selezione dell’unità USB Quando alla presa USB dell’apparecchio si collega uno smartphone (categoria archiviazione di massa) è possibile selezionarne la memoria interna o esterna (ad esempio una scheda SD) per riprodurre la musica ivi registrata. Se sono collegate più unità è altresì possibile selezionare quella da riprodurre. Premere quante volte necessario il tasto 5 sino a selezionare l’unità desiderata. (o) 1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION]. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [USB] e quindi premerla. 3 Ruotare la manopola sino a selezionare [MUSIC DRIVE] e quindi premerla. 4 Premere la manopola sino a selezionare [DRIVE CHANGE]. L’apparecchio seleziona automaticamente l’unità successiva. Ripetere i passi da 1 a 4 per selezionare le unità successive. Unità selezionabili: [DRIVE 1] a [DRIVE 5] ITALIANO | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 26/12/2013 12:17:32 PM AUX IMPOSTAZIONI AUDIO Preparazione: Impostare [BUILT-IN AUX] su [ON]. ( 4) Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi... 1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION]. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [AUDIO CONTROL] e quindi premerla. 3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato. 4 Premere a lungo per uscire. Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere . Impostazione predefinita: XX Avviare l’ascolto 1 Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente disponibile in commercio). Presa d’ingresso ausiliario Mini spinotto stereo da 3,5 mm con connettore a “L” (del tipo comunemente disponibile in commercio) Lettore audio portatile 2 Premere B SRC sino a selezionare AUX. 3 Accendere il lettore e avviarne la riproduzione. Impostare il nome AUX Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio... 1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION]. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [SYSTEM] e quindi premerla. 3 Ruotare la manopola sino a selezionare [AUX NAME SET] e quindi premerla. 4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato, quindi premerla. AUX (impostazione predefinita)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV 5 Premere a lungo per uscire. SUB-W LEVEL BASS LEVEL MID LEVEL TRE LEVEL EQ PRO BASS ADJUST da –15 a +15 (0) regola il livello d’uscita del subwoofer. da –8 a +8 (+6) regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente da –8 a +8 (+5) che si desidera regolare.) da –8 a +8 (0) BASS CTR FRQ 60/ 80/ 100/ 200HZ: seleziona la frequenza centrale. BASS LEVEL da –8 a +8 (+6): regola il livello. BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: regola il fattore di qualità. BASS EXTEND ON: attiva i bassi estesi. ; OFF: annulla. MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5KHZ: seleziona la frequenza centrale. MID LEVEL da –8 a +8 (+5): regola il livello. MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25: regola il fattore di qualità. TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5KHZ: seleziona la frequenza centrale. TRE LEVEL da –8 a +8 (0): regola il livello. PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/ USER: seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione. (Per personalizzare i bassi, i medi e gli acuti selezionare [USER].) [DRIVE EQ] è un equalizzatore preimpostato che riduce i rumori stradali. BASS BOOST LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3: seleziona il livello preferito di potenziamento dei bassi. ; OFF: annulla. LOUDNESS LEVEL1/ LEVEL2: seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte frequenze in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato. ; OFF: annulla. 8 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 8 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/12/2013 12:17:36 PM IMPOSTAZIONI AUDIO SUBWOOFER SET LPF SUBWOOFER SUB-W PHASE HPF FADER BALANCE VOLUME OFFSET (impostazione predefinita: 0) SOUND RECNSTR (ricostruzione del suono) ON: attiva l’uscita al subwoofer. ; OFF: annulla. THROUGH: l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente a 85 Hz, 120 Hz e 160 Hz. REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa impostazione è disponibile soltanto quando in [LPF SUBWOOFER] si seleziona un’opzione diversa da [THROUGH].) THROUGH: l’apparecchio invia ai diffusori tutte le frequenze. ; 100HZ/ 120HZ/ 150HZ: l’apparecchio invia ai diffusori soltanto le frequenze superiori a 100 Hz, 120 Hz o 150 Hz. da R15 a F15 (0): regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e anteriori. da L15 a R15 (0): regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e sinistro. da –8 a +8 (per la sorgente AUX) ; da –8 a 0 (per le altre sorgenti): preimposta il volume per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.) ON: compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita (o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione audio, rende più realistico il suono. ; OFF: annulla. [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] sono selezionabili soltanto quando s’imposta [SUBWOOFER SET] su [ON]. IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE INFORMAZIONI AGGIUNTIVE 1 Premere la manopola del volume per accedere Generale al modo [FUNCTION]. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [DISPLAY] e quindi premerla. 3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato. 4 Premere a lungo per uscire. Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere . Impostazione predefinita: XX • Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco: COLOR SELECT DIMMER BRIGHTNESS TEXT SCROLL VARIABLE SCAN/ COLOR 01 — COLOR 24/ USER: seleziona il colore d’illuminazione dei tasti e del display. Quando si seleziona [COLOR 01] — [COLOR 24] o [USER] permette di definire un colore personalizzato. Il colore così definito è selezionabile in [USER]. 1 Premere a lungo la manopola del volume per accedere al modo di regolazione dettagliata del colore. 2 Con S / T selezionare il colore da regolare secondo il modello R/ G/ B. 3 Ruotando la manopola regolare il livello (da 0 a 9) e quindi premerla. ON: attenua l’illuminazione del display e dei tasti. ; OFF: illumina il display secondo l’impostazione eseguita per [BRIGHTNESS]. 0 — 31: seleziona il livello di luminosità del display e dei tasti. AUTO/ ONCE: seleziona il modo di scorrimento automatico delle informazioni oppure un solo scorrimento. ; OFF: annulla. • Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in Internet al seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ File riproducibili • File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) • Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi. • Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32 Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli. Dischi non riproducibili • • • • Dischi non circolari. Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca. Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati. CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti. ITALIANO | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 26/12/2013 12:17:41 PM INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Note sulle unità USB • Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/AAC/ WAV contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB. • Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB. • Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala. • Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A. Note su KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control • Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC KENWOOD Music Editor Light e con l’applicazione per Android™ KENWOOD Music Control. • Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti con KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control è possibile ricercali per genere, esecutore, album, elenco di riproduzione e titolo del brano. • KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono scaricabili dal sito www.kenwood.com/cs/ce/ Note sull’iPod e l’iPhone Made for - iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation) - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5 • Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone compatibili e del relativo software si prega di vedere il sito www.kenwood.com/cs/ce/ipod • L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o “ ”. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Il suono non è udibile. Appare “PROTECT” e non è possibile eseguire alcuna operazione. • Il suono non è udibile. • L’apparecchio non si accende. • Le informazioni che appaiono sul display non sono corrette. L’unità non funziona. • La ricezione radio è scarsa. • Interferenze statiche durante l’ascolto di programmi radiofonici. Viene visualizzata l’indicazione “NA FILE”. Viene visualizzata l’indicazione “NO DISC”. Viene visualizzata l’indicazione “TOC ERROR”. Viene visualizzata l’indicazione “PLEASE EJECT”. Impossibile espellere il disco. Rimedi Problema • Regolare il volume al livello ottimale. • Controllare i cavi e i collegamenti. Verificare che tutte le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente isolate e resettare quindi l’apparecchio. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di assistenza. li si deve pulire. ( 2) Resettare l’unità. ( 3) • Collegare l’antenna correttamente. • Estrarre completamente l’antenna. Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili. ( 9) Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento. Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente. Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di assistenza. Premere a lungo M per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo cadere quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare l’apparecchio. ( 3) Viene visualizzata l’indicazione “READ ERROR”. Viene visualizzata l’indicazione “NO DEVICE”. Viene visualizzata l’indicazione “COPY PRO”. Viene visualizzata l’indicazione “NA DEVICE”. Viene visualizzata l’indicazione “NO MUSIC”. Viene visualizzata l’indicazione “iPod ERROR”. Viene generato rumore. La riproduzione dei brani non avviene nel modo atteso. “READING” continua a lampeggiare. Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto. Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell’album). Rimedi Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema persiste provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra. Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB. Riproduzione di un file protetto da copia. Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti. Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con l’apparecchio. • Ricollegare l’iPod. • Reinizializzare l’iPod. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco. L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione dei file. Limitare il numero di gerarchie e cartelle. Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate. Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un numero limitato di simboli. Impostando [RUSSIAN SET] su [BКЛ] è altresì possibile visualizzare le lettere maiuscole dell’alfabeto cirillico. ( 4) 10 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 10 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 11:59:43 AM Diodo laser Filtro digitale (D/A) Velocità rotazione Oscillazioni e fluttuazioni del suono Risposta di frequenza (±1 dB) Distorsione armonica complessiva (1 kHz) Rapporto segnale/rumore (1 kHz) Gamma dinamica Separazione tra i canali Decodifica MP3 Decodifica WMA Decodifica AAC GaAIAs Sovraccampionamento ottuplo Da 500 a 200 giri/min. (CLV) Al di sotto dei limiti misurabili Da 20 Hz a 20 kHz 0,01 % 105 dB 90 dB 85 dB Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3 Conforme a Windows Media Audio AAC-LC files “.m4a” USB Da 30 Hz a 15 kHz 64 dB 40 dB Da 531 kHz a 1 611 kHz (a passi di 9 kHz) 28,2 μV Da 153 kHz a 279 kHz (a passi di 9 kHz) 50 μV Standard USB Sistema file Corrente di alimentazione massima Decodifica MP3 Decodifica WMA Decodifica AAC Decodifica WAV USB 1.1, USB 2.0 (Piena velocità) FAT12/ 16/ 32 CC 5 V 1 A Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3 Conforme a Windows Media Audio AAC-LC files “.m4a” PCM lineare Potenza di uscita massima Potenza di uscita (DIN 45324, +B = 14,4V) Impedenza altoparlanti Controlli di tono 50 W × 4 30 W × 4 Livello preuscita / carico (CD) Impedenza di preuscita Da 4 Ω a 8 Ω Bassi Toni medi Alti 2 500 mV/10 kΩ ≤ 600 Ω Risposta di frequenza (±3 dB) Voltaggio massimo d’ingresso Impedenza ingresso Da 20 Hz a 20 kHz 1 200 mV 30 kΩ Tensione Consumo di corrente massimo Temperature d’uso Ingombro effettivo di installazione (L × H × P) Peso 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V) 10 A Da 0°C a +40°C 182 mm × 53 mm × 159 mm Audio Da 87,5 MHz a 108,0 MHz (a passi di 50 kHz) 0,71 μV/75 Ω 2,0 μV/75 Ω AUX FM Gamma di frequenza Sensibilità utile (S/R = 26 dB) Sensibilità silenziamento (DIN S/N = 46 dB) Risposta di frequenza (±3 dB) Rapporto segnale/rumore (MONO) Separazione stereo (1 kHz) MW Gamma di frequenza Sensibilità utile (S/R = 20 dB) LW Gamma di frequenza Sensibilità utile (S/R = 20 dB) Soggette a modifica senza preavviso. Generale Lettore CD Sintonizzatore CARATTERISTICHE TECNICHE 200 Hz ±8 dB 2,5 kHz ±8 dB 12,5 kHz ±8 dB 1,2 kg ITALIANO | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 11 23/12/2013 11:59:43 AM INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Avviso • Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo. • Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria. • Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero). • Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non collegati. • Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della vettura. Attenzione • Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore. • Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto. • Non collegare i cavi [ dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo. • Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°. • Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione. • Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino correttamente. • Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche. Procedura di base 1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [ della batteria del veicolo. 2 Collegare correttamente i cavi elettrici. Vedere il diagramma di collegamento. ( 13) 3 Installare l’unità nell’automobile. Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto). Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto) Eseguire i collegamenti elettrici previsti. ( 13) Agganciare alla parte alta Prima di applicare la mascherina orientarla nel modo qui illustrato. Cruscotto del veicolo Piegare le linguette interessate in modo da bloccare bene in posizione il supporto di montaggio. Come rimuovere l’apparecchio 1 Staccare il frontalino. 2 Inserire la punta delle chiavette di estrazione negli appositi fori ubicati su entrambi i lati della mascherina ed estrarre l’apparecchio. 3 Le chiavette di estrazione devono essere inserite a fondo nelle fessure ubicate su ciascun lato e quindi tirate in direzione delle frecce mostrate nel disegno qui a fianco. 4 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo. 5 Resettare l’unità. ( 3) 12 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 12 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/12/2013 12:17:46 PM Collegamento dei cavi Elenco delle parti per l’installazione Uscita anteriore/posteriore/subwoofer Cavo USB Presa d’antenna In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta. Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/ Audi e Opel (Vauxhall) Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione. Cavo di accensione A7 (rosso) (rosso) A4 (giallo) Rosso (cavo di accensione) B2 STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT Giallo Blu/bianco Rosso Nero Porpora ] Porpora/nero [ B3 Grigio ] B4 Grigio/nero [ B5 Bianco ] B6 Bianco/nero [ B7 Verde ] B8 Verde/nero [ All’adattatore per telecomando da volante (C) Supporto di montaggio Rosso (A7) ANT.CONT Blu/bianco (Cavo di alimentazione / P. CONT Cavo di controllo dell’antenna) Giallo (A4) Contatto A4 A5 A7 A8 B1 Azzurro/giallo (Telecomando da volante) Cavo della batteria (giallo) Collegamento predefinito (B) Mascherina Giallo (cavo della batteria) Unità Veicolo (A) Frontalino Fusibile (10 A) Colori e funzione : Batteria : Controllo alimentazione : Accensione (ACC) : Collegamento a terra (massa) Marrone (Cavo esclusione audio) MUTE : Diffusore posteriore (destro) Alla presa di alimentazione in caso d’uso dell’amplificatore di potenza opzionale, oppure alla presa dell’antenna del veicolo. (D) Fascio dei cavi Alla presa collegata a massa quando il telefono squilla oppure durante una conversazione. (Per il collegamento del sistema di navigazione Kenwood, consultare il manuale del navigatore.) (E) Chiavetta di estrazione : Diffusore anteriore (destro) : Diffusore anteriore (sinistro) Prese ISO : Diffusore posteriore (sinistro) ITALIANO | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_02.indd 13 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 13 3/1/2014 5:09:58 PM CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 PUNTOS BÁSICOS 3 PROCEDIMIENTOS INICIALES 3 RADIO 5 CD / USB / iPod 6 AUX 8 AJUSTES DE AUDIO 8 AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 9 MÁS INFORMACIÓN Advertencia No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo. Precaución Ajuste del volumen: • Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes. • Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General: • Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad. 9 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10 ESPECIFICACIONES 11 INSTALACIÓN / CONEXIÓN 12 Mantenimiento Cómo leer este manual • Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal. • [XX] indica los elementos seleccionados. • ( XX) significa que hay información disponible en la página indicada. Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Cómo manipular los discos: • No toque la superficie de grabación del disco. • No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él. Conector (en el reverso de la • No utilice accesorios para el disco. placa frontal) • Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. • Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes. • Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal. • Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior. 2 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 4:29:07 PM PUNTOS BÁSICOS PROCEDIMIENTOS INICIALES Placa frontal Rueda de volumen (girar/pulsar) Ventanilla de visualización 1 Cancele la demostración Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés) Botón de liberación Fijar Desmontar Cómo reinicializar También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Para Hacer esto (en la placa frontal) Encender la unidad Pulse B SRC. • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Gire la rueda de volumen. Pulse B SRC repetidamente. Pulse DISP SCRL repetidamente. • Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla. Ajustar el volumen Seleccionar una fuente Cambiar la información en pantalla o [RUS] (ruso) y, a continuación, púlsela. Se selecciona [ENG] para la configuración inicial. A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 2 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona [YES] para la configuración inicial. 3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”. 2 Puesta en hora del reloj 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, púlsela. Día Hora Minutos ESPAÑOL | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 23/12/2013 4:29:08 PM PROCEDIMIENTOS INICIALES 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y luego púlsela. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a continuación, púlsela. 7 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse . 3 Configuración de los ajustes iniciales 1 Pulse B SRC para ingresar a STANDBY. 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. AUDIO CONTROL SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo. ON: La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco cuando se introduce [FUNCTION]. ; OFF: La iluminación de la pantalla y de los botones permanece en el ajuste de color de [COLOR SELECT]. ( 9) TUNER SETTING PRESET TYPE NORMAL: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada. ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ( 8) Seleccione el idioma de visualización para el menú [FUNCTION] y la información de la etiqueta (nombre de la carpeta, nombre del archivo, título de la canción, nombre del artista, nombre del álbum), si es aplicable. OFF: El idioma de visualización es el inglés. ; BКЛ: El idioma de visualización es el ruso. Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración. Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de la batería. 20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ; 60M: 60 minutos ; WAIT TIME – – –: Se cancela 1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ; 2: Fuerza la reproducción como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio. P-OFF WAIT . Predeterminado: XX DISPLAY EASY MENU ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva. CD READ 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse SYSTEM KEY BEEP SOURCE SELECT BUILT-IN AUX RUSSIAN SET F/W UPDATE UPDATE SYSTEM F/W UP xx.xx YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ Silencio cuando se recibe una llamada telefónica Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado. ( 13) Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”. (El sistema de audio se detiene.) • Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse B SRC. El mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio. Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece. (El sistema de audio se reanuda.) 4 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 4 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 4:29:08 PM RADIO MONO SET NEWS SET REGIONAL AF SET ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; OFF: Se cancela. ON: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; OFF: Se cancela. ON: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ; OFF: Se cancela. ON: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal. ; Búsqueda de una emisora 1 Pulse B SRC para seleccionar TUNER. 2 Pulse repetidas veces J BAND para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ MW (o LW). 3 Pulse S / T para buscar una emisora. • Para cambiar el método de búsqueda con S / T: Pulse K SEEK repetidamente. AUTO1: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. AUTO2: Busca una emisora presintonizada. MANUAL: Buscar manualmente una emisora. • Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). • Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). Otros ajustes 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse . Predeterminado: XX TI PTY SEARCH OFF: Se cancela. ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico. ; OFF: Se cancela. Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), y luego púlsela. Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse S / T para iniciar. CLOCK TIME SYNC ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System. ; OFF: Se cancela. • [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3. • Tipo de programa disponible: SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (información), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música) La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o [MUSIC], si está seleccionado. • Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la función de información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias. TUNER SETTING LOCAL SEEK ON: Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal. ; OFF: Se cancela. AUTO YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO: Se cancela. (Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] en MEMORY [PRESET TYPE].) ( 4) ESPAÑOL | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_02.indd 5 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 5 3/1/2014 5:09:09 PM CD / USB / iPod Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción. CD M Expulsa el disco Lado de la etiqueta USB Terminal de entrada USB CA-U1EX (Máx.: 500 mA) (accesorio opcional) Para Hacer esto Pausar o reanudar la reproducción Seleccionar una pista/archivo Seleccionar una carpeta *3 Retroceder/avanzar rápidamente Repetir reproducción *4 Pulse 6 IW. y/ o Cable USB de la parte trasera de la unidad Reproducción aleatoria *4 iPod/iPhone Terminal de entrada USB KCA-iP102 (accesorio opcional) o accesorio cable del iPod/iPhone*1 y/ o Cable USB de la parte trasera de la unidad Pulse y mantenga pulsado iPod para seleccionar el modo de control mientras está en la fuente iPod. MODE ON: Desde el iPod*2. MODE OFF: Desde la unidad. Pulse S / T. Pulse J / K. Pulse y mantenga pulsado S / T. Pulse 4 repetidamente. • CD de audio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF • Archivo MP3/WMA/AAC/WAV o iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF • Archivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC) ( 10): FILE REPEAT, REPEAT OFF Pulse 3 repetidamente. • CD de audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF • Archivo MP3/WMA/AAC/WAV o iPod o archivo KME Light/ KMC: FOLDER RANDOM, RANDOM OFF Pulse y mantenga pulsado 3 para seleccionar “ALL RANDOM”. *5 *1 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. *2 Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos desde la unidad. *3 Sólo para archivos MP3/WMA/AAC/WAV. Esto no funciona para iPod. *4 Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]. *5 Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Si conecta el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad (mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo), la unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones. 6 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 6 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 4:29:08 PM CD / USB / iPod Seleccionar una pista/archivo de una lista Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]. ( 6) 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. • Archivo MP3/WMA/AAC/WAV: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo. • iPod o archivo KME Light/ KMC: Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES, COMPOSERS*). * Sólo para iPod. • Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse el botón numérico 5. • Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse . • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . Si tiene muchos archivos.... Puede realizar una búsqueda rápida (en el paso 2 de arriba) a una índice de búsqueda por salto predeterminado pulsando S / T. • Consulte también “Defina el índice de búsqueda por salto”. • Si pulsa y mantiene pulsado S / T las canciones se saltan a un índice máximo (10%), independientemente del ajuste. • Para USB: Sólo para los archivos registrados en la base de datos creados con KME Light/ KMC. • No aplicable para CD de audio. Seleccione una canción por el nombre Mientras se escucha desde un iPod... 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y luego púlsela. 3 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter que desea buscar. 5 Pulse S / T para mover la posición de ingreso. Podrá introducir hasta tres caracteres. 6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. 7 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. Repita el paso 7 hasta que se seleccione el elemento que desee. • Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “ ”. • Para volver a la jerarquía anterior, pulse . • Para volver al menú superior, pulse el botón numérico 5. • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . * Defina el índice de búsqueda por salto Mientras se escucha desde el iPod o archivos KME Light/ KMC... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [USB] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SKIP SEARCH] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. 0.5% (predeterminado)/ 1%/ 5%/ 10%: Índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Cambio del dispositivo USB Cuando se conecta un smartphone (clase de almacenamiento masivo) al terminal de entrada USB, puede seleccionar su memoria interna o externa (tal como una tarjeta SD) para reproducir las canciones guardadas. También es posible seleccionar la unidad de reproducción que desee, cuando se conecta un dispositivo de múltiples unidades. Presione repetidamente el botón numérico 5 para seleccionar la unidad que desee. (o) 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [USB] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [MUSIC DRIVE] y luego púlsela. 4 Pulse la rueda de volumen para seleccionar [DRIVE CHANGE]. La siguiente unidad se selecciona automáticamente. Repita los pasos 1 a 4 para seleccionar las siguientes unidades. Opciones seleccionables: [DRIVE 1] a [DRIVE 5] ESPAÑOL | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 23/12/2013 4:29:09 PM AUX AJUSTES DE AUDIO Preparativos: Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX]. ( 4) Mientras se escucha desde cualquier fuente... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CONTROL] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse . Predeterminado: XX Comience a escuchar 1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). Toma de entrada auxiliar Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el mercado) Reproductor de audio portátil 2 Pulse B SRC para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción. Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX) Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUX NAME SET] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. AUX (predeterminado)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . SUB-W LEVEL BASS LEVEL MID LEVEL TRE LEVEL EQ PRO BASS ADJUST –15 a +15 (0) –8 a +8 (+6) –8 a +8 (+5) –8 a +8 (0) Ajusta el nivel de salida del subwoofer. Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) BASS CTR FRQ 60/ 80/ 100/ 200HZ: Selecciona la frecuencia central. BASS LEVEL –8 a +8 (+6): Ajusta el nivel. BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta el factor de calidad. BASS EXTEND ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela. MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5KHZ: Selecciona la frecuencia central. MID LEVEL –8 a +8 (+5): Ajusta el nivel. MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta el factor de calidad. TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5KHZ: Selecciona la frecuencia central. TRE LEVEL –8 a +8 (0): Ajusta el nivel. PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/ USER: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos personalizados.) [DRIVE EQ] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido de la carretera. BASS BOOST LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela. LOUDNESS LEVEL1/ LEVEL2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se cancela. 8 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 8 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 4:29:09 PM AJUSTES DE AUDIO SUBWOOFER SET LPF SUBWOOFER SUB-W PHASE HPF FADER BALANCE VOLUME OFFSET (Predeterminado: 0) SOUND RECNSTR (Reconstrucción del sonido) ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela. THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz se envían al subwoofer. REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para [LPF SUBWOOFER].) THROUGH: Todas las señales se envían a los altavoces. ; 100HZ/ 120HZ/ 150HZ: Las señales de audio con frecuencias superiores a 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz se envían a los altavoces. R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero. L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. –8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para otras fuentes): Predefine el nivel de ajuste de volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) ON: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio. ; OFF: Se cancela. [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SUBWOOFER SET] está ajustado en [ON]. AJUSTES DE VISUALIZACIÓN MÁS INFORMACIÓN 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en General • Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD: [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DISPLAY] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse . Predeterminado: XX COLOR SELECT DIMMER BRIGHTNESS TEXT SCROLL VARIABLE SCAN/ COLOR 01 — COLOR 24/ USER: Selecciona el color de la iluminación de las teclas y de la pantalla según sus preferencias. Puede crear su propio color (cuando se selecciona [COLOR 01] — [COLOR 24] o [USER]). El color que haya creado se podrá seleccionar mediante la selección de [USER]. 1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar el ajuste detallado de color. 2 Pulse S / T para seleccionar el color (R/ G/ B) que desea ajustar. 3 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (0 — 9) y luego pulse la rueda. ON: La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece. ; OFF: Se ilumina según los ajustes de [BRIGHTNESS]. 0 — 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla y de los botones. AUTO/ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla o un desplazamiento único. ; OFF: Se cancela. • Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en línea en el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ Archivos reproducibles • Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) • Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo. • Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo. Discos no reproducibles • • • • Discos que no son redondos. Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios. Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados. CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento. ESPAÑOL | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 23/12/2013 4:29:09 PM MÁS INFORMACIÓN Acerca de los dispositivos USB • Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/ AAC/WAV guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB. • La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal. • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A. Acerca de KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control • Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™ KENWOOD Music Control. • Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción. • KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/ Acerca del iPod/iPhone Made for - iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th y 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation) - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5 • Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de los software de iPhone/iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod • El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma El sonido no se escucha. Aparece “PROTECT” y no se puede realizar ninguna operación. • El sonido no se escucha. • La unidad no se enciende. • La información mostrada en la pantalla no es correcta. El receptor no funciona en absoluto. • Recepción de radio deficiente. • Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Aparece “NA FILE”. Solución Síntoma • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados y luego reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. Limpie los conectores. ( 2) Aparece “TOC ERROR”. Aparece “PLEASE EJECT”. El disco no puede ser expulsado. Aparece “NO DEVICE”. Aparece “COPY PRO”. Aparece “NA DEVICE”. Aparece “NO MUSIC”. Reinicialice la unidad. ( 3) Aparece “iPod ERROR”. • Conecte firmemente la antena. • Extraiga completamente la antena. Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean compatibles. ( 9) Aparece “NO DISC”. Aparece “READ ERROR”. Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente. Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. Pulse y mantenga pulsado M para forzar la expulsión del disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. ( 3) Se generan ruidos. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. El mensaje “READING” sigue destellando. El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). Solución Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. Se reprodujo un archivo con protección contra copias. Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles. • Vuelva a conectar el iPod. • Reinicialice el iPod. Salte a otra pista o cambie el disco. Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos. No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas. Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos. Si [RUSSIAN SET] está ajustado a [BКЛ], también podrá visualizar caracteres del alfabeto cirílico en mayúsculas. ( 4) 10 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 10 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/12/2013 11:58:24 AM FM Gama de frecuencias Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB) Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB) Respuesta de frecuencia (±3 dB) Relación señal a ruido (MONO) Separación estéreo (1 kHz) MW Gama de frecuencias Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB) LW Gama de frecuencias Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB) 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz) 0,71 μV/75 Ω Diodo láser Filtro digital (D/A) Velocidad de giro Fluctuación y trémolo Respuesta de frecuencia (±1 dB) Distorsión armónica total (1 kHz) Relación señal a ruido (1 kHz) Gama dinámica Separación de canales MP3 decodificado WMA decodificado Decodificación AAC GaAIAs 8 veces sobremuestreo 500 rpm — 200 rpm (CLV) Por debajo del límite medible 20 Hz — 20 kHz 0,01 % 105 dB 90 dB 85 dB Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatible con Windows Media Audio Archivos AAC-LC “.m4a” 2,0 μV/75 Ω USB Sujeto a cambios sin previo aviso. USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad) FAT12/ 16/ 32 5 V CC 1 A Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatible con Windows Media Audio Archivos AAC-LC “.m4a” PCM lineal Potencia de salida máxima Salida de potencia (DIN 45324, +B = 14,4V) Impedancia del altavoz Acción tonal 50 W × 4 30 W × 4 Nivel de salida de preamplificador/ carga (CD) Impedancia de salida de preamplificador 4Ω—8Ω Graves Registro medio Agudos 2 500 mV/10 kΩ 200 Hz ±8 dB 2,5 kHz ±8 dB 12,5 kHz ±8 dB ≤ 600 Ω Auxiliar 153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz) 50 μV Audio 30 Hz — 15 kHz 64 dB 40 dB 531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz) 28,2 μV Estándar USB Sistema de archivos Corriente de alimentación máxima MP3 decodificado WMA decodificado Decodificación AAC WAV decodificado Respuesta de frecuencia (±3 dB) Voltaje de entrada máximo Impedancia de entrada 20 Hz — 20 kHz 1 200 mV 30 kΩ General Reproductor de CD Sintonizador ESPECIFICACIONES Voltaje de trabajo Consumo de corriente máxima Gama de temperaturas de funcionamiento Tamaño de instalación (An × Al × F) Peso 14,4 V (10,5 V — 16 V admisibles) 10 A 0°C — +40°C 182 mm × 53 mm × 159 mm 1,2 kg ESPAÑOL | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 11 26/12/2013 11:58:28 AM INSTALACIÓN / CONEXIÓN Advertencia • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa. • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. • Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro). • Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Instalación de la unidad (montaje en el tablero) Prepare el cableado necesario. ( 13) Precaución • Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. • Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes. • No conecte los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo. • Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚. • Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido. • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. Procedimiento básico 1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal [ de la batería del automóvil. 2 Conecte los cables correctamente. Consulte Conexión del cableado. ( 13) 3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero). Gancho en el lado superior Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración. Salpicadero del automóvil Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición. Cómo desmontar la unidad 1 Desmonte la placa frontal. 2 Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala. 3 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra a la derecha. 4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil. 5 Reinicialice la unidad. ( 3) 12 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 12 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 4:29:09 PM Conexión del cableado Lista de piezas para la instalación Salida del subwoofer frontal / posterior Cable USB Terminal de la antena Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación. Cable de A7 (rojo) encendido (rojo) Vehículo Rojo (Cable de encendido) Rojo (A7) Amarillo (A4) Patilla A4 A5 A7 A8 B1 B2 Luz azul/amarilla (Cable del mando a distancia para la dirección) STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT Amarillo Azul/blanco Rojo Negro Púrpura ] Púrpura/negro [ B3 Gris ] B4 Gris/negro [ B5 Blanco ] B6 Blanco/negro [ B7 Verde ] B8 Verde/negro [ Color y función : Batería : Control de alimentación : Encendido (ACC) : Conexión a tierra (masa) Azul/blanco (Cable de control de potencia/ Cable de control de la antena) Marrón (Silenciar cable del control) Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección (C) Manguito de montaje Cable de la batería (amarillo) Cableado predeterminado (B) Placa embellecedora Amarillo (Cable de la batería) Unidad A4 (amarillo) (A) Placa frontal Fusible (10 A) ANT.CONT P. CONT Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo. (D) Mazo de conductores MUTE : Altavoz trasero (derecho) Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación. (Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.) (E) Herramienta de extracción : Altavoz delantero (derecho) : Altavoz delantero (izquierdo) Conectores ISO : Altavoz trasero (izquierdo) ESPAÑOL | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_02.indd 13 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 13 3/1/2014 5:09:10 PM ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR ANTES DE UTILIZAR 2 FUNDAMENTOS 3 INTRODUÇÃO 3 RÁDIO 5 CD / USB / iPod 6 AUX 8 DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 8 DEFINIÇÕES DO VISOR 9 MAIS INFORMAÇÕES 9 DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Aviso Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura. Cuidado Definição do volume: • Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes. • Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída do som. Geral: • Evite utilizar o dispositivo USB ou iPod/iPhone se isso puder comprometer a segurança da sua condução. • Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas de dados gravados. • Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo) dentro do aparelho. • Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore. 10 ESPECIFICAÇÕES 11 INSTALAÇÃO / CONEXÃO 12 Manutenção Como ler este manual • As operações explicadas utilizam principalmente os botões no painel frontal. • [XX] indica os itens selecionados. • ( XX) indica que há referências disponíveis na página indicada. Para limpar o aparelho: Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco. Limpeza do conector: Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector. Manuseamento de discos: • Não toque na superfície de gravação do disco. • Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva. Conector (no lado inverso do • Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco. painel frontal) • Limpe o disco a partir do centro para fora. • Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes. • Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente. • Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco. 2 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 3:57:51 PM FUNDAMENTOS INTRODUÇÃO Painel frontal Botão de volume (rodar/premir) Visor 1 Cancelar a demonstração Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Rode o botão de volume para selecionar [ENG] (English) Botão de remoção Colocar Retirar Como reiniciar Os seus ajustes predefinidos também serão apagados. ou [RUS] (Russian) e, em seguida, prima o botão. [ENG] é selecionado para a configuração inicial. Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 2 Prima o botão de volume. [YES] é selecionado para a configuração inicial. 3 Prima o botão de volume de novo. Aparece a indicação “DEMO OFF”. 2 Para Fazer isto (no painel frontal) Ligar a corrente Prima B SRC. • Mantenha premido para desligar a alimentação. Rode o botão do volume. Prima B SRC repetidamente. Prima DISP SCRL repetidamente. • Mantenha premido para deslocar a informação atual no visor. Ajustar o volume Selecione uma fonte Mudar a informação no visor Acerte o relógio 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK] e, em seguida, prima o botão. 3 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK ADJUST] e, em seguida, prima o botão. 4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima o botão. Dia Horas Minutos PORTUGUÊS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 23/12/2013 3:57:52 PM INTRODUÇÃO 5 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK FORMAT] e, em seguida, prima o botão. 6 Rode o botão de volume para selecionar [12H] ou [24H] e, em seguida, prima o botão. 7 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima . 3 Ajuste as definições iniciais 1 Prima B SRC para entrar em STANDBY. 2 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão. premido para sair. Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima SYSTEM KEY BEEP SOURCE SELECT BUILT-IN AUX RUSSIAN SET ON: Ativa o som de pressão de tecla. ; OFF: Desativa. ON: Ativa AUX na seleção de fonte. ; OFF: Desativa. ( 8) Seleciona o idioma de visualização para o menu [FUNCTION] e a informação de etiqueta (nome de pasta, nome de ficheiro, título de canção, nome de artista, nome de álbum) se aplicável. OFF: O idioma de visualização é o inglês. ; BКЛ: O idioma de visualização é o russo. Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado. Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para economizar a energia da bateria. 20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ; 60M: 60 minutos ; WAIT TIME – – –: Cancela 1: Distingue automaticamente entre disco de ficheiros de áudio e CD de música. ; 2: Força a leitura como um CD de música. Nenhum som pode ser ouvido quando um disco de ficheiros de áudio é lido. P-OFF WAIT CD READ 4 Mantenha . Predefinição: XX AUDIO CONTROL SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes (5 polegadas ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho ótimo. DISPLAY EASY MENU ON: A iluminação do visor e dos botões muda para a cor branca ao selecionar [FUNCTION]. ; OFF: A iluminação do visor e dos botões permanece como a cor de [COLOR SELECT]. ( 9) TUNER SETTING PRESET TYPE NORMAL: Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Memoriza uma estação para cada botão predefinido F/W UPDATE UPDATE SYSTEM F/W UP xx.xx YES: Inicia a atualização do firmware. ; NO: Cancela (a atualização não é ativada). Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ Silenciamento ao receber uma chamada telefónica Conecte o fio MUTE ao seu telefone utilizando um acessório de telefone comercial. ( 13) Ao receber uma chamada, aparece “CALL”. (O sistema de áudio entra em pausa.) • Para continuar a escutar o sistema de áudio durante uma chamada, prima B SRC. “CALL” desaparece o sistema de áudio retoma. “CALL” desaparecerá quando a chamada terminar. (O sistema de áudio volta a soar.) independentemente da banda selecionada. 4 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 4 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 3:57:52 PM RÁDIO MONO SET NEWS SET REGIONAL AF SET ON: Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido). ; OFF: Cancela. ON: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ; OFF: Cancela. ON: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”. ; OFF: Cancela. ON: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está boa. ; Procura de uma estação 1 Prima B SRC para selecionar TUNER. 2 Prima J BAND repetidamente para selecionar FM1/ FM2/ FM3/ MW (ou LW). 3 Prima S / T para procurar uma estação. • Para mudar o método de procura para S / T: Prima K SEEK repetidamente. AUTO1: Procura automática de uma estação. AUTO2: Busque uma estação predefinida. MANUAL: Procura manual de uma estação. • Para armazenar uma estação: Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6). • Para selecionar uma estação armazenada: Prima um dos botões numéricos (1 a 6). Outras definições 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão. premido para sair. 3 Mantenha Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima TI PTY SEARCH OFF: Cancela. ON: Permite que o aparelho mude temporariamente para Informação de tráfego. ; OFF: Cancela. Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY. Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN) e, em seguida, prima o botão. Selecione o tipo de programa disponível (consulte o seguinte) e, em seguida, prima S / T para iniciar. CLOCK TIME SYNC ON: Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System. ; OFF: Cancela. • [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] é selecionável apenas quando a banda é FM1/ FM2/ FM3. • Tipo de programa disponível: SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (informação), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música) O aparelho procurará o tipo de programa classificado em [SPEECH] ou [MUSIC] se selecionado. • Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário, o volume ajustado será automaticamente memorizado. Isso será aplicado na próxima vez que a função de informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário for ativada. . Predefinição: XX TUNER SETTING LOCAL SEEK ON: Procura somente estações FM com boa recepção. ; OFF: Cancela. AUTO YES: Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção. ; NO: Cancela. (Selecionável somente se [NORMAL] for selecionado para MEMORY [PRESET TYPE].) ( 4) PORTUGUÊS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 5 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 5 23/12/2013 3:57:53 PM CD / USB / iPod Inicie a leitura A fonte muda automaticamente e a leitura começa. CD M Ejete o disco Lado da etiqueta USB Terminal de entrada USB CA-U1EX (máx.: 500 mA) (acessório opcional) Para Fazer isto Pausar ou retomar a leitura Selecionar uma faixa/ficheiro Selecionar uma pasta *3 Retrocesso/avanço rápido Função de repetição *4 Prima 6 IW. Prima S / T. Prima J / K. Mantenha S / T premido. Prima 4 repetidamente. CD de áudio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV ou iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF Ficheiro KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/KENWOOD Music Control (KMC) ( 10): FILE REPEAT, REPEAT OFF Prima 3 repetidamente. CD de áudio: DISC RANDOM, RANDOM OFF Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV ou iPod ou ficheiro KME Light/ KMC: FOLDER RANDOM, RANDOM OFF Mantenha 3 premido para selecionar “ALL RANDOM”. *5 • • e/ ou Cabo USB da parte posterior do aparelho • Leitura aleatória *4 iPod/iPhone • • Terminal de entrada USB KCA-iP102 (acessório opcional) ou cabo acessório do iPod/iPhone*1 e/ ou Cabo USB da parte posterior do aparelho Mantenha iPod premido para selecionar o modo de controlo enquanto a fonte selecionada for iPod. MODE ON: A partir do iPod*2. MODE OFF: A partir do aparelho. *1 *2 *3 *4 *5 Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar. Ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso de ficheiros a partir do aparelho. Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC/WAV. Isto não funciona para iPod. Para iPod: Aplicável somente quando [MODE OFF] está selecionado. Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC. Se ligar o iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho (enquanto escuta TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo), o aparelho emitirá o som desses apps. 6 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 6 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 3:57:53 PM CD / USB / iPod Selecionar uma faixa/ficheiro da lista Para iPod: Aplicável somente quando [MODE OFF] está selecionado. ( 6) 1 Prima . 2 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima o botão. • Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV: Selecione a pasta desejada e, em seguida, um ficheiro. • iPod ou ficheiro KME Light/ KMC: Selecione o ficheiro desejado da lista (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES, COMPOSERS*). * Só para iPod. • Para voltar à pasta raiz (ou primeiro ficheiro), prima o botão numérico 5. • Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima . • Para cancelar, mantenha premido. Se tiver muitos ficheiros.... Pode procurar através deles rapidamente (no passo 2 acima) a uma proporção de procura de salto predefinida premindo S / T. • Consulte “Defina a proporção de procura de salto”. • Manter S / T premido salta as canções à proporção máxima (10%) independentemente da definição feita. • Para USB: Somente para ficheiros registados na base de dados criada com KME Light/ KMC. • Não aplicável para CD de áudio. Defina a proporção de procura de salto Selecionar uma canção pelo nome Durante a escuta de iPod... 1 Prima . 2 Gire o botão de volume para selecionar uma categoria e, em seguida, prima o botão. 3 Rode o botão do volume rapidamente para selecionar a procura de caracteres. 4 Rode o botão de volume para selecionar o carácter desejado. 5 Prima S / T para mover para a posição de entrada. Pode introduzir até 3 caracteres. 6 Prima o botão de volume para iniciar a procura. 7 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima o botão. Repita o passo 7 até que o item desejado seja selecionado. • Para prcurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9, introduza somente “ ”. • Para voltar à hierarquia anterior, prima . • Para voltar ao menu inicial, prima o botão numérico 5. • Para cancelar, mantenha premido. * Enquanto escuta um iPod ou ficheiro KME Light/ KMC... 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão de volume para selecionar [USB] e, em seguida, prima o botão. 3 Rode o botão de volume para selecionar [SKIP SEARCH] e, em seguida, prima o botão. 4 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima o botão. 0.5% (predefinição)/ 1%/ 5%/ 10%: Proporção de procura de salto sobre o total de ficheiros. 5 Mantenha premido para sair. Mude a unidade USB Quando um smartphone (armazenamento de massa) estiver ligado ao terminal de entrada USB, pode selecionar a sua memória interna ou memória externa (como um cartão SD) para reproduzir as canções armazenadas. Também pode selecionar a unidade desejada para leitura quando um dispositivo com unidades múltiplas estiver ligado. Prima o botão numérico 5 repetidamente para selecionar a unidade desejada. (ou) 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão de volume para selecionar [USB] e, em seguida, prima o botão. 3 Rode o botão de volume para selecionar [MUSIC DRIVE] e, em seguida, prima o botão. 4 Prima o botão de volume para selecionar [DRIVE CHANGE]. A unidade seguinte é automaticamente selecionada. Repita os passos de 1 a 4 para selecionar as unidades seguintes. Itens selecionáveis: [DRIVE 1] a [DRIVE 5] PORTUGUÊS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 26/12/2013 10:54:02 AM AUX DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Preparação : Selecione [ON] para [BUILT-IN AUX]. ( 4) Durante a escuta de qualquer fonte... 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão de volume para selecionar [AUDIO CONTROL] e, em seguida, prima o botão. 3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão. Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima . Predefinição: XX Comece a escutar 1 Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente). Tomada de entrada auxiliar Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L” (disponível comercialmente) Leitor de áudio portátil 2 Prima B SRC para selecionar AUX. 3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura. Defina o nome do componente AUX Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho... 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão de volume para selecionar [SYSTEM] e, em seguida, prima o botão. 3 Rode o botão de volume para selecionar [AUX NAME SET] e, em seguida, prima o botão. 4 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima o botão. AUX (predefinição)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ SUB-W LEVEL BASS LEVEL MID LEVEL TRE LEVEL EQ PRO BASS ADJUST –15 a +15 (0) –8 a +8 (+6) –8 a +8 (+5) –8 a +8 (0) Ajusta o nível de saída do subwoofer. Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.) BASS CTR FRQ 60/ 80/ 100/ 200HZ: Seleciona a frequência central. BASS LEVEL –8 a +8 (+6): Ajusta o nível. BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta o fator de qualidade. BASS EXTEND ON: Ativa os graves expandidos. ; OFF: Cancela. MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5KHZ: Seleciona a frequência central. MID LEVEL –8 a +8 (+5): Ajusta o nível. MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta o fator de qualidade. TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5KHZ: Seleciona a frequência central. TRE LEVEL –8 a +8 (0): Ajusta o nível. PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/ USER: Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione [USER] para utilizar as definições personalizadas dos graves, médios e agudos.) [DRIVE EQ] é um equalizador predefinido que reduz o ruído da estrada. BASS BOOST LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3: Seleciona o nível de reforço dos graves preferido. ; OFF: Cancela. LOUDNESS LEVEL1/ LEVEL2: Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas para produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo. ; OFF: Cancela. TV 5 Mantenha premido para sair. 8 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 8 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 3:57:53 PM DEFINIÇÕES DE ÁUDIO SUBWOOFER SET LPF SUBWOOFER SUB-W PHASE HPF FADER BALANCE VOLUME OFFSET (Predefinição: 0) SOUND RECNSTR (Reconstrução do som) ON: Ativa a saída do subwoofer. ; OFF: Cancela. THROUGH: Todos os sinais são enviados para o subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Os sinais de áudio com frequências inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz são enviados ao subwoofer. REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Seleciona a fase da saída do subwoofer de acordo com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável apenas se uma definição diferente de [THROUGH] estiver selecionada para [LPF SUBWOOFER].) THROUGH: Todos os sinais são enviados aos altifalantes. ; 100HZ/ 120HZ/ 150HZ: Os sinais de áudio com frequências mais altas do que 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz são enviados aos altifalantes. R15 a F15 (0): Ajusta o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros. L15 a R15 (0): Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos. –8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para outras fontes): Predefine o nível de ajuste do volume de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.) ON: Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de dados de áudio. ; OFF: Cancela. DEFINIÇÕES DO VISOR MAIS INFORMAÇÕES 1 Prima o botão de volume para entrar no modo Geral • Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs: [FUNCTION]. 2 Rode o botão de volume para selecionar [DISPLAY] e, em seguida, prima o botão. 3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão. Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima . Predefinição: XX COLOR SELECT DIMMER [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] só é selecionável se [SUBWOOFER SET] estiver definido para [ON]. BRIGHTNESS TEXT SCROLL VARIABLE SCAN/ COLOR 01 — COLOR 24/ USER: Seleciona a sua cor preferida para a iluminação das teclas e do ecrã. Pode criar sua própria cor (quando [COLOR 01] — [COLOR 24] ou [USER] for selecionado). A cor criada pode ser selecionada ao selecionar [USER]. 1 Mantenha premido o botão de volume para entrar no ajuste detalhado de cor. 2 Prima S / T para selecionar a cor (R/ G/ B) para ajustar. 3 Rode o botão de volume para ajustar o nível (0 — 9) e, em seguida, prima o botão. ON: Escurece a iluminação do ecrã e dos botões. ; OFF: Ilumina de acordo com as definições [BRIGHTNESS]. 0 — 31: Seleciona o seu nível de brilho preferido para a iluminação do ecrã e dos botões. AUTO/ ONCE: Seleciona se é para deslocar automaticamente a informação no visor, ou deslocar uma só vez. ; OFF: Cancela. • Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser lidos, consulte o manual no seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ Ficheiros legíveis • Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) • Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro. • Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32 Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos tipos ou condições do suporte ou dispositivo. Discos não legíveis • Discos que não são redondos. • Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos. • Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados. • CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau funcionamento. PORTUGUÊS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 23/12/2013 3:57:53 PM MAIS INFORMAÇÕES Sobre dispositivos USB • Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/ WMA/AAC/WAV armazenados num dispositivo de classe de armazenamento em massa USB. • Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB. • Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal. • Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A. Sobre KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control • Este aparelho suporta a aplicação de KENWOOD Music Editor Light para PC e a aplicação KENWOOD Music Control para Android™. • Ao efetuar a leitura de ficheiros de áudio com dados de canção adicionados com KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD Music Control, pode procurar ficheiros de áudio por Género, Artista, Álbum, Lista de leitura e Canção. • KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control estão disponíveis no seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/ Sobre iPod/iPhone Made for - iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation) - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5 • Para a lista de compatibilidade e versões de software mais recenes de iPhone/iPod, veja o seguinte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod • Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou “ ” estiver visualizado no iPod. DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma O som não pode ser ouvido. “PROTECT” aparece e nenhuma operação pode ser realizada. • O som não pode ser ouvido. • O aparelho não é ligado. • A informação que aparece no visor está incorreta. O aparelho não funciona de todo. • A recepção do rádio está má. • Um ruído estático é produzido ao escutar rádio. “NA FILE” aparece. “NO DISC” aparece. “TOC ERROR” aparece. “PLEASE EJECT” aparece. O disco não é ejetado. Solução Sintoma • Ajuste o volume para o nível ideal. • Verifique os cabos e conexões. Certifique-se de que os terminais dos fios dos altifalantes estão adequadamente isolados e, em seguida, reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo. Limpe os conectores. ( 2) “READ ERROR” aparece. “NO DEVICE” aparece. “COPY PRO” aparece. “NA DEVICE” aparece. “NO MUSIC” aparece. Reinicie o aparelho. ( 3) “iPod ERROR” aparece. • Verifique a conexão da antena. • Puxe a antena até o fim. Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados. ( 9) Insira um disco legível na abertura de carregamento. Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido. Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo. Mantenha M premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha o cuidado para evitar que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não resolver o problema, reinicie o aparelho. É gerado um ruído. As faixas não são lidas pela ordem esperada. “READING” está a piscar. A indicação de tempo de leitura decorrido não é correta. Os caracteres não são representados corretamente (por exemplo, o nome do álbum). Solução Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso não resolver o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro dispositivo USB. Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB. Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia. Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as conexões. Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis. • Volte a conectar o iPod. • Reinicialize o iPod. Salte para outra faixa ou mude o disco. A ordem de leitura é determinada no momento em que os ficheiros são guardados. Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas. É causado pelo modo como as faixas são gravadas. Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um número limitado de símbolos. Letras cirílicas maiúsculas também podem ser visualizadas se [RUSSIAN SET] estiver definido para [BКЛ]. ( 4) ( 3) 10 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 10 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 3:57:53 PM FM Gama de frequência Sensibilidade útil (S/N = 26 dB) Sensibilidade de repouso (DIN S/N = 46 dB) Resposta de frequência (±3 dB) Relação sinal/ruído (MONO) Separação de estéreo (1 kHz) MW Gama de frequência Sensibilidade útil (S/N = 20 dB) LW Gama de frequência Sensibilidade útil (S/N = 20 dB) 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz) 0,71 μV/75 Ω 2,0 μV/75 Ω Díodo laser Filtro digital (D/A) Velocidade de rotação Modulação e vibração Resposta de frequência (±1 dB) Distorção harmónica total (1 kHz) Relação sinal/ruído (1 kHz) Gama dinâmica Separação de canais Descodificador MP3 Descodificação WMA Descodificador AAC GaAIAs 8 Sobreamostragem óctupla 500 rpm — 200 rpm (CLV) Abaixo do limite mensurável 20 Hz — 20 kHz 0,01 % 105 dB 90 dB 85 dB Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3 Em conformidade com Windows Media Audio AAC-LC ficheiros “.m4a” USB Sujeito a modificações sem aviso prévio. USB 1.1, USB 2.0 (Velocidade Máxima) FAT12/ 16/ 32 CC 5 V 1 A Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3 Em conformidade com Windows Media Audio AAC-LC ficheiros “.m4a” PCM Linear Potência máxima de saída Potência de saída (DIN 45324, +B = 14,4V) Impedância do altifalante Ação de tonalidade 50 W × 4 30 W × 4 Resposta de frequência (±3 dB) Voltagem máxima de entrada Impedância de entrada 20 Hz — 20 kHz 1 200 mV 30 kΩ Voltagem de funcionamento Consumo máximo de corrente Intervalo da temperatura de funcionamento Dimensões da instalação (L × A × P) Peso 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível) 10 A 0°C — +40°C Áudio Nível de preout/Carga (CD) Impedância de preout 4Ω—8Ω Graves Médios Agudos 2 500 mV/10 kΩ ≤ 600 Ω Auxiliar 30 Hz — 15 kHz 64 dB 40 dB 531 kHz — 1 611 kHz (espaço de 9 kHz) 28,2 μV 153 kHz — 279 kHz (espaço de 9 kHz) 50 μV Padrão USB Sistema de ficheiros Corrente de consumo máxima Descodificador MP3 Descodificação WMA Descodificador AAC Descodificação WAV Geral Leitor de CD Sintonizador ESPECIFICAÇÕES 200 Hz ±8 dB 2,5 kHz ±8 dB 12,5 kHz ±8 dB 182 mm × 53 mm × 159 mm 1,2 kg PORTUGUÊS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 11 23/12/2013 3:57:54 PM INSTALAÇÃO / CONEXÃO Aviso • Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa. • Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem. • Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito. • Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito. • Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação. Instalação do aparelho (montagem no tablier) Não é necessária nenhuma cablagem. ( 13) Cuidado • Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de áudio para automóveis. • Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes. • Não conecte os fios [ dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte em paralelo. • Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°. • Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição. • Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente. • Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade. Processo básico 1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal [ da bateria do automóvel. 2 Conecte os fios adequadamente. Consulte a seção de conexão da cablagem. ( 13) 3 Instale o aparelho no seu automóvel. Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier). 4 Conecte o terminal [ da bateria do automóvel. 5 Reinicie o aparelho. ( 3) Enganche o lado superior Oriente a placa de guarnição como mostrado antes de instalar. Tablier do seu automóvel Vergue as alças apropriadas para segurar a gaveta de montagem firmemente em posição. Como retirar o aparelho 1 Destaque o painel frontal. 2 Ajuste o pino pegador nas chaves de extração nos orifícios em ambos lados da placa de guarnição e, em seguida, puxe-o. 3 Insira as chaves de extração profundamente nas aberturas em cada lado e, em seguida, siga as setas mostradas à direita. 12 JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 12 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23/12/2013 3:57:54 PM Conexão da cablagem Lista de peças para instalação Saída frente/traseira/subwoofer Cabo USB Terminal de antena (A) Painel frontal Fusível (10 A) Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha. Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo. (B) Placa de guarnição Amarelo (Cabo de bateria) Cabo de ignição (vermelho) A7 (vermelho) Vermelho (Cabo de ignição) Aparelho Veículo A4 (amarelo) Vermelho (A7) Amarelo (A4) Amarelo Azul/branco Vermelho Preto Roxo ] B2 Roxo/preto [ B3 Cinzento ] B4 Cinzento/preto [ B5 Branco ] B6 Branco/preto [ B7 Verde ] B8 Verde/preto [ Cor e função : Bateria : Controlo de energia : Ignição (ACC) : Conexão terra (massa) Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção (C) Gaveta para montagem Cabo de bateria (amarelo) Cablagem normal Pino A4 A5 A7 A8 B1 STEERING WHEEL Azul claro/amarelo REMOTE INPUT (Fio de controlo remoto REMOTE CONT da direção) Azul/branco (Fio de controlo de alimentação/ Fio de controlo de antena) Castanho (Fio do controlo Mute) ANT.CONT P. CONT Ao terminal de controlo de alimentação quando utilizar o amplificador de potência opcional, ou ao terminal de controlo de antena no automóvel. (D) Cablagem MUTE : Altifalante traseiro (direito) Ao terminal que está ligado à terra quando o telefone toca ou durante a comunicação. (Para conectar o sistema de navegação Kenwood, consulte o manual de navegação.) (E) Chave de extração : Altifalante frontal (direito) : Altifalante frontal (esquerdo) Conectores ISO : Altifalante traseiro (esquerdo) PORTUGUÊS | JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_02.indd 13 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 13 3/1/2014 5:09:34 PM • “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Lightning is a trademark of Apple Inc. • The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories. • Android is trademark of Google Inc. JS_KWD_KDC_461U_EWE0_01_C002A.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 10/12/2013 1:59:35 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Kenwood KDC-461U El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario