Transcripción de documentos
KDC-461U
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
© 2014 JVC KENWOOD Corporation
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_01_C002A.indd 1
GET0965-002A (EW/E0)
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
10/12/2013 1:59:34 PM
Information sur l’élimination des anciens équipements
électriques et électroniques et piles électriques
(applicable dans les pays de l’Union Européenne qui
ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés
comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques doivent être recyclés sur des sites capables de
traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de
recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination
des déchets aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles
électrique indique que cette pile contient du
plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische
producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke
afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en
op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en
hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl,
www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid
en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen
geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle
batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato
sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto
della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti
insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono
essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo
a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un
appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura
e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica
che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil
(aplicable a los países de la Unión Europea que hayan
adoptado sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor
con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos
domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la
vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano. Un
tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos
ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo
efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas
tachado) en baterías indica que dicha batería contiene
plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho
Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável
nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha
de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X)
não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias
deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim
como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local
de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de
lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica
que esta bateria contém chumbo.
i
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_01_S002A.indd i
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
10/12/2013 2:02:53 PM
Déclaration de conformité se rapportant à la directive
EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive
RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMCrichtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS
richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC
2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS
2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et
indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela
signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe
faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors
de l’appareil.
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva
EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva
RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont
dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is
geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is
en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC
2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS
2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el
componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa
que el aparato utiliza rayos láser considerados como de
clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al
exterior una radiación peligrosa.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve
ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono
stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun
pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o
componente utiliza raios laser, classificados como sendo de
Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser
que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação
maléfica fora do aparelho.
ii
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_01_S002A.indd ii
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
10/12/2013 2:02:54 PM
TABLE DES MATIERES AVANT L’UTILISATION
AVANT L’UTILISATION
2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN
3
RADIO
5
CD / USB / iPod
6
AUX
8
RÉGLAGES AUDIO
8
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
9
PLUS D’INFORMATIONS
9
GUIDE DE DÉPANNAGE
10
SPÉCIFICATIONS
11
INSTALLATION /
RACCORDEMENT
12
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
• Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore.
Entretien
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade.
• [XX] indique les éléments choisis.
• ( XX) indique que des références sont
disponibles aux page citées.
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un
coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du
Connecteur (sur la face arrière
ruban adhésif collé dessus.
de la façade)
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
2
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 5:54:19 PM
FONCTIONNEMENT DE BASE
PRISE EN MAIN
Façade
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Fenêtre d’affichage
1
Touche de détachement
Attachez
Détachez
Comment réinitialiser
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
Pour
Faire (sur la façade)
Mettez l’appareil sous
tension
Ajustez le volume
Sélectionner la source
Changez l’information sur
l’affichage
Appuyez sur B SRC.
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Tournez le bouton de volume.
Appuyez répétitivement sur B SRC.
Appuyez répétitivement sur DISP SCRL.
• Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations
actuelles de l’affichage.
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une
réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [ENG]
(anglais) ou [RUS] (russe), puis appuyez sur le bouton.
[ENG] est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES] est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
2 Réglez l’horloge
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK
ADJUST], puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages,
puis appuyez sur le bouton.
Jour Heure Minute
FRANÇAIS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
23/12/2013 5:54:21 PM
PRISE EN MAIN
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK FORMAT], puis appuyez
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [12H] ou [24H], puis appuyez
sur le bouton.
7 Maintenez
enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
.
3
Faites les réglages initiaux
1 Appuyez sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION].
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. ( 8)
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [FUNCTION] et les informations des
balises (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album)
si applicable.
OFF: La langue d’affichage est l’anglais. ; BКЛ: La langue d’affichage est le russe.
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le
mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M: 20 minutes ; 40M: 40 minutes ; 60M: 60 minutes ;
WAIT TIME – – –: Annulation
1: Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique. ;
2: Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un
disque de fichiers audio est reproduit.
P-OFF WAIT
.
Défaut: XX
AUDIO CONTROL
SP SELECT
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes
(5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une
performance optimale.
ON: L’éclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez dans
[FUNCTION]. ; OFF: L’éclairage de l’affichage et des touches reste sur la couleur du
réglage [COLOR SELECT]. ( 9)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage
quelle que soit la bande choisie.
ON: Met en service la tonalité des touches. ; OFF: Met hors service la fonction.
CD READ
4 Maintenez
DISPLAY
EASY MENU
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ; NO: Annulation (la mise à niveau
n’est pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en vente
dans le commerce. ( 13)
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît. (Le son du système audio est mis en pause.)
• Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur B SRC.
“CALL” disparaît et le son du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît. (Le son du système audio est rétabli.)
4
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 5:54:26 PM
RADIO
MONO SET
NEWS SET
REGIONAL
AF SET
Recherchez une station
1 Appuyez sur B SRC pour choisir TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur J BAND pour sélectionner FM1/ FM2/
FM3/ MW (ou LW).
3 Appuyez sur S / T pour recherche une station.
• Pour changer la méthode de recherche pour S / T: Appuyez répétitivement
sur K SEEK.
AUTO1: Recherche automatiquement une station.
AUTO2: Recherche d’une station préréglée
MANUAL: Recherche manuellement une station.
• Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des touches numériques
(1 à 6).
• Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des touches numériques
(1 à 6).
Autres paramètres
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
.
Défaut: XX
3 Maintenez
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ; OFF: Annulation.
AUTO
YES: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ;
MEMORY
NO: Annulation. (Peut être sélectionné uniquement si [NORMAL] est sélectionné pour
[PRESET TYPE].) ( 4)
TI
PTY SEARCH
ON: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu. ; OFF: Annulation.
ON: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF: Annulation.
ON: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande
“AF”. ; OFF: Annulation.
ON: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même
réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est
mauvaise. ; OFF: Annulation.
ON: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières. ;
OFF: Annulation.
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le
bouton de volume pour choisir la langue PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), puis appuyez
sur le bouton.
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur S / T pour
démarrer.
CLOCK
TIME SYNC
ON: Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System. ; OFF: Annulation.
• [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] peut
être choisi uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
• Type de programme disponible:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (information), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC: POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique),
CLASSICS, OTHER M (musique), JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES,
FOLK M (musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [SPEECH] ou [MUSIC] s’il a été
choisi.
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou
de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera
appliqué la prochaine fois que la fonction d’informations routières, d’alarme ou de bulletin
d’information sera activée.
FRANÇAIS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
23/12/2013 5:54:29 PM
CD / USB / iPod
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
CD
M Éjectiez le disque
Face portant l’étiquette
USB
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500 mA)
(accessoire en option)
Pour
Faire
Mettez en pause ou reprenez
la lecture
Sélectionnez un une plage ou
un fichier
Sélectionnez un dossier *3
Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant
Répéter la lecture *4
Appuyez sur 6 IW.
et/ ou
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
iPod/iPhone
Prise d’entrée USB
KCA-iP102 (en option) ou
accessoire câble du iPod/iPhone*1
et/ ou
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
Maintenez enfoncée iPod pour sélectionner le mode de
commande pendant que la source est iPod.
MODE ON: À de iPod*2.
MODE OFF: À partir de l’appareil.
Lecture aléatoire *4
Appuyez sur S / T.
Appuyez sur J / K.
Maintenez enfoncée S / T.
Appuyez répétitivement sur 4
.
• CD Audio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF
• Fichier MP3/WMA/AAC/WAV ou iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT,
REPEAT OFF
• Fichier KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control
(KMC) ( 10): FILE REPEAT, REPEAT OFF
Appuyez répétitivement sur 3 .
• CD Audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF
• Fichier MP3/WMA/AAC/WAV ou iPod ou fichier KME Light/ KMC:
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Maintenez enfoncée 3
pour sélectionner “ALL RANDOM”. *5
*1 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
*2 Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers
l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
*3 Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod.
*4 Pour iPod: Fonctionne uniquement quand [MODE OFF] est sélectionné.
*5 Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC.
Si vous connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil (tout en écoutant TuneIn Radio, TuneIn Radio
Pro ou Aupeo), l’appareil sort le son de ces applications.
6
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 5:54:30 PM
CD / USB / iPod
Sélectionnez une plage/fichier à partir
d’une liste
Pour iPod: Fonctionne uniquement quand [MODE OFF]
est sélectionné. ( 6)
1 Appuyez sur
.
2 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
• Fichier MP3/WMA/AAC/WAV: Sélectionnez le
dossier souhaité, puis un fichier.
• iPod ou fichier KME Light/ KMC: Sélectionnez le
fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES,
COMPOSERS*).
* Uniquement pour iPod.
• Pour retourner au dossier racine (ou au premier
fichier), appuyez sur la touche numérique 5.
• Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
précédente, appuyez sur
.
• Pour annuler, maintenez enfoncée
.
S’il y a beaucoup de fichiers....
Vous pouvez faire une recherche rapide parmi les
fichiers (à l’étape 2 ci-dessus) en faisant des sauts d’une
ampleur prédéfinie en appuyant sur S / T.
• Reportez-vous aussi à “Réglez l’ampleur des sauts
pour la recherche”.
• Maintenez enfoncée S / T pour sauter les
morceaux avec l’ampleur maximum (10%) quel que
soit le réglage réalisé.
• Pour USB: Uniquement pour les fichiers enregistrés
dans la base de données crée avec KME Light/ KMC.
• Ne peut pas être utilisé pour les CD audio.
Sélectionnez un morceau par son nom
Lors de l’écoute d’un iPod...
1 Appuyez sur
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
une catégorie, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume rapidement
pour entrer en recherche de caractères.
4 Tournez le bouton du volume pour choisir
le caractère à rechercher.
5 Appuyez sur S / T pour déplacer la
position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois
caractères.
6 Appuyez sur le bouton de volume pour
démarrer la recherche.
7 Tournez le bouton de volume pour faire
une sélection, puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 7 jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné.
• Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A
à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “ ”.
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
.
• Pour revenir au menu principal, appuyez sur la
touche numérique 5.
• Pour annuler, maintenez enfoncée
.
*
Réglez l’ampleur des sauts pour la
recherche
Lors de l’écoute d’un iPod ou d’un fichier KME Light/ KMC...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [USB],
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SKIP SEARCH], puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
0.5% (défaut)/ 1%/ 5%/ 10%: Ampleur du saut pour la
recherche sur l’ensemble des fichiers.
5 Maintenez
enfoncée pour quitter.
Changez le lecteur USB
Quand un smartphone (périphérique à mémoire de grande
capacité) est connecté à la prise d’entrée USB, vous pouvez
sélectionnez sa mémoire interne ou sa mémoire externe (une
carte SD par exemple) pour lire les morceaux mémorisés.
Vous pouvez aussi choisir le lecteur que vous souhaitez quand
plusieurs lecteurs sont connectés.
Appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 pour
choisir le lecteur souhaité.
(ou)
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [USB],
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[MUSIC DRIVE], puis appuyez sur le bouton.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour
sélectionner [DRIVE CHANGE].
Le lecteur suivant est sélectionné automatiquement.
Répétez les étapes 1 à 4 pour choisir les lecteurs suivants.
Options sélectionnables: [DRIVE 1] à [DRIVE 5]
FRANÇAIS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
26/12/2013 11:52:06 AM
AUX
RÉGLAGES AUDIO
Préparation:
Sélectionnez [ON] pour [BUILT-IN AUX]. ( 4)
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [AUDIO CONTROL], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur
le bouton.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez
enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
.
Défaut: XX
Démarrez l’écoute
1 Connectez un lecteur audio portable
(en vente dans le commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur
en forme de “L” (en vente dans le commerce)
Lecteur audio
portable
2 Appuyez sur B SRC pour choisir AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable
et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à
l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SYSTEM], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUX NAME SET], puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
AUX (défaut)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
5 Maintenez
enfoncée pour quitter.
SUB-W LEVEL
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
EQ PRO
BASS ADJUST
–15 à +15 (0)
–8 à +8 (+6)
–8 à +8 (+5)
–8 à +8 (0)
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que
vous souhaitez ajuster.)
BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200HZ: Choisit la fréquence centrale.
BASS LEVEL
–8 à +8 (+6): Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Règle le facteur de qualité.
BASS EXTEND
ON: Met en service les graves étendus. ; OFF: Annulation.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5KHZ: Choisit la fréquence centrale.
MID LEVEL
–8 à +8 (+5): Règle le niveau.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25: Règle le facteur de qualité.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5KHZ: Choisit la fréquence centrale.
TRE LEVEL
–8 à +8 (0): Règle le niveau.
PRESET EQ
DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/ USER: Sélectionne un égaliseur préréglé
adapté à votre genre de musique. (Sélectionne [USER] pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums et aigus.)
[DRIVE EQ] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit de la route.
BASS BOOST LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; OFF: Annulation.
LOUDNESS
LEVEL1/ LEVEL2: Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré
aux faibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation.
8
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/12/2013 11:52:12 AM
RÉGLAGES AUDIO
SUBWOOFER SET
LPF SUBWOOFER
ON: Met en service la sortie du caisson de grave. ;
OFF: Annulation.
THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au
caisson de grave. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Les
signaux audio avec des fréquences inférieures à 85 Hz/
120 Hz/ 160 Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
SUB-W PHASE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Sélectionne la
phase de la sortie du caisson de grave à synchroniser
avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des
performances optimales. (Peut être uniquement
sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est
choisi pour [LPF SUBWOOFER].)
HPF
THROUGH: Tous les signaux sont envoyés aux
enceintes. ; 100HZ/ 120HZ/ 150HZ: Les signaux
audio avec des fréquences supérieures à 100 Hz/
120 Hz/ 150 Hz sont envoyés aux enceintes.
FADER
R15 à F15 (0): Règle la balance de sortie des
enceintes arrière et avant.
BALANCE
L15 à R15 (0): Règle la balance de sortie des
enceintes gauche et droite.
VOLUME OFFSET –8 à +8 (pour AUX) ; –8 à 0 (pour les autres
sources): Prérègle le niveau de réglage du volume pour
(Défaut: 0)
chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la
source que vous souhaitez ajuster.)
SOUND RECNSTR ON: Crée un son réaliste en compensant les
(Reconstruction sonore) composants haute fréquence et en rétablissant le
temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors
de la compression des données audio. ;
OFF: Annulation.
[SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] peut
être sélectionné uniquement si [SUBWOOFER SET] est réglé
sur [ON].
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
PLUS D’INFORMATIONS
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
Généralités
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
[FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DISPLAY], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
sur le bouton.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez
enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
précédente, appuyez sur
.
Défaut: XX
COLOR SELECT
DIMMER
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
VARIABLE SCAN/ COLOR 01 — COLOR 24/
USER: Sélectionne votre couleur de touches et
d’éclairage préférée.
Vous pouvez créer votre propre couleur (quand
[COLOR 01] — [COLOR 24] ou [USER] est
sélectionné). La couleur que vous avez créée peut être
sélectionnée avec [USER].
1 Maintenez pressé le bouton de volume pour entrer
en mode d’ajustement détaillé des couleurs.
2 Appuyez sur S / T pour sélectionner la
couleur (R/ G/ B) à ajuster.
3 Tournez le bouton de volume pour ajuster le
niveau (0 — 9), puis appuyez sur le bouton.
ON: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des
touches. ; OFF: Éclairage en fonction des réglages
[BRIGHTNESS].
0 — 31: Sélectionne votre niveau de luminosité
préféré pour l’éclairage de l’affichage et des touches.
AUTO/ ONCE: Sélectionne de faire défiler
automatiquement l’information sur l’affichage, ou de
la faire défiler une seule fois. ; OFF: Annulation.
• Des informations détaillées et des remarques à propos des
fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en
ligne disponible sur le site suivant:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Fichiers pouvant être lus
• Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma),
AAC (.m4a)
• Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau
1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12,
FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies
ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant
le type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou
disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
• CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur
peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
FRANÇAIS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
23/12/2013 5:54:35 PM
PLUS D’INFORMATIONS
À propos des périphériques USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de
grande capacité.
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un
hub USB.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse
5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB
dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music
Editor Light et de KENWOOD
Music Control
• Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD
Music Editor Light et l’application Android™ KENWOOD
Music Control.
• Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données
de chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor
Light ou KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher
des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de lecture
et chansons.
• KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control
sont disponibles à partir des sites web suivants:
www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Pour la liste des iPhone/iPod les plus récents compatibles et
la version du logiciel, reportez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD”
ou “ ” est affiché sur l’iPod.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme
Le son ne peut pas être
entendu.
“PROTECT” apparaît et aucune
opération ne peut être réalisée.
Remède
Symptôme
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Assurez-vous que les prises des fils
d’enceintes sont isolées correctement, puis
réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout
pas le problème, consultez votre centre de
service le plus proche.
Nettoyez les connecteurs. ( 2)
• Le son ne peut pas être
entendu.
• L’appareil ne se met pas sous
tension.
• L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Cet autoradio ne fonctionne pas
Réinitialisez l’appareil. ( 3)
du tout.
• La réception radio est mauvaise. • Connectez l’antenne solidement.
• Bruit statique pendant l’écoute • Sortez l’antenne complètement.
de la radio.
“NA FILE” apparaît.
Assurez-vous que le disque contient des
fichiers audio compatibles. ( 9)
“NO DISC” apparaît.
Insèrez un disque reproductible dans la
fente d’insertion.
“TOC ERROR” apparaît.
Assurez-vous que le disque est propre et
inséré correctement.
“PLEASE EJECT” apparaît.
Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout
pas le problème, consultez votre centre de
service le plus proche.
Le disque ne peut pas être
Maintenez enfoncée M pour éjecter le
éjecté.
disque de force. Faites attention que le
disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si
cela ne résout pas le problème, essayez de
réinitialiser l’appareil. ( 3)
“READ ERROR” apparaît.
“NO DEVICE” apparaît.
“COPY PRO” apparaît.
“NA DEVICE” apparaît.
“NO MUSIC” apparaît.
“iPod ERROR” apparaît.
Du bruit est produit.
Les plages ne sont pas
reproduites comme vous le
souhaitiez.
“READING” clignote sur.
La durée de lecture écoulée
n’est pascorrecte.
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom de
l’album).
Remède
Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau
sur le périphérique USB. Si cela ne résout pas
le problème, réinitialisez le périphérique USB
ou utilisez en un autre.
Connectez un périphérique USB puis repassez
à la source USB.
Un fichier interdit de copie a été lu.
Connectez un périphérique compatible et
vérifiez les connexions.
Connectez un périphérique USB qui contient
des fichiers audio compatibles.
• Reconnectez l’iPod.
• Réinitialisez iPod.
Sautez à une autre plage ou changez le disque.
L’ordre de lecture est déterminé quand les
fichiers sont enregistrés.
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou
de dossiers.
C’est causé par la façon don’t les plages ont
été enregistrées sur le disque.
Cet appareil peut uniquement afficher les
lettres majuscules, les chiffres et un nombre
limité de symboles. Les lettres cyrilliques
majuscules peuvent aussi être affichées si
[RUSSIAN SET] est réglé sur [BКЛ].
( 4)
10
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/12/2013 11:52:16 AM
Diode laser
Filtre numérique (D/A)
Vitesse de rotation
Pleurage et scintillement
Réponse en fréquence (±1 dB)
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
Gamme dynamique
Séparation des canaux
Décodage MP3
Décodeur WMA
Décode AAC
GaAIAs
8 fois suréchantillonnage
500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Non mesurables
20 Hz — 20 kHz
0,01 %
105 dB
90 dB
85 dB
Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatible Windows Media Audio
Fichiers AAC-LC “.m4a”
Audio
87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
30 Hz — 15 kHz
64 dB
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (intervalle de 9 kHz)
28,2 μV
153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
50 μV
Auxiliaire
FM Plage de fréquences
Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB)
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB)
Réponse en fréquence (±3 dB)
Taux de Signal/Bruit (MONO)
Séparation stéréo (1 kHz)
PO Plage de fréquences
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB)
GO Plage de fréquences
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB)
USB
Sujet à changement sans notification.
Généralités
Lecteur CD
Tuner
SPÉCIFICATIONS
Standard USB
Système de fichiers
Courant d’alimentation maximum
Décodage MP3
Décodeur WMA
Décode AAC
Décodeur WAV
USB 1.1, USB 2.0 (vitesse maximale)
FAT12/ 16/ 32
CC 5 V 1 A
Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatible Windows Media Audio
Fichiers AAC-LC “.m4a”
PCM linéaire
Puissance de sortie maximum
Puissance de sortie
(DIN 45324, +B = 14,4 V)
Impédance d’enceinte
Action en tonalité
50 W × 4
30 W × 4
Niveau de préamplification/charge (CD)
Impédance du préamplificateur
4Ω—8Ω
Graves
Médiums
Aiguës
2 500 mV/10 kΩ
≤ 600 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB)
20 Hz — 20 kHz
Tension maximum d’entrée
1 200 mV
Impédance d’entrée
30 kΩ
Tension de fonctionnement
Consommation de courant maximale
Plage de températures de
fonctionnement
Dimensions d’installation (L × H × P)
Poids
14,4 V (10,5 V — 16 V admissible)
10 A
0°C — +40°C
200 Hz ±8 dB
2,5 kHz ±8 dB
12,5 kHz ±8 dB
182 mm × 53 mm × 159 mm
1,2 kg
FRANÇAIS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
26/12/2013 11:52:20 AM
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture
ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
• Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Réalisez les connexions
nécessaires. ( 13)
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels.
Consultez votre revendeur autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties
métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques,
comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils [ des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir)
ou en parallèle.
• Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez
le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une
alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants,
etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la
voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [
de la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. ( 13)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil. ( 3)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de
la façon illustrée avant la fixation.
Tableau de bord
de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir
le manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil
1 Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la
plaque d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de chaque
côté, puis suivez les flèches indiquées
ci-à droite.
12
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_01.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/12/2013 11:52:26 AM
Connexions
Liste des pièces
pour l’installation
Sortie avant/arrière/caisson de grave
Câble USB
Borne de l’antenne
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble
sortir de la languette.
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Câble d’allumage
A7 (Rouge)
(Rouge)
A4 (Jaune)
Rouge (Câble d’allumage)
Jaune
Bleu/Blanc
Rouge
Noir
Violet ]
B2
Violet/noir [
B3
Gris ]
B4
Gris/noir [
B5
Blanc ]
B6
Blanc/noir [
B7
Vert ]
B8
Vert/noir [
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Couleur et fonction
: Pile
: Commande d’alimentation
: Allumage (ACC)
: Connexion à la terre (masse)
À l’adaptateur de télécommande
volant
(C) Manchon de montage
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Broche
A4
A5
A7
A8
B1
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
Câble de batterie
(Jaune)
Câblage par défaut
(B) Plaque d’assemblage
Jaune (Câble de batterie)
Appareil
Véhicule
(A) Façade
Fusible (10 A)
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble
de commande de
l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
ANT.CONT
P. CONT
MUTE
: Enceinte arrière (droit)
À la borne de commande
d’alimentation lorsque vous
utilisez l’amplificateur de
puissance en option, soit à la
borne de commande d’antenne
du véhicule.
(D) Faisceau de fils
À la borne qui est mise à la masse
lorsque le téléphone sonne ou
pendant les conversations.
(Pour connecter au système de
navigation Kenwood, consultez
votre manuel de navigation.)
(E) Clé d’extraction
: Enceinte avant (droit)
: Enceinte avant (gauche)
Connecteurs ISO
: Enceinte arrière (gauche)
FRANÇAIS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_FR_02.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
3/1/2014 5:10:37 PM
INHOUD
ALVORENS GEBRUIK
ALVORENS GEBRUIK
2
BASISPUNTEN
3
STARTEN
3
RADIO
5
CD / USB / iPod
6
AUX
8
AUDIO-INSTELLINGEN
8
DISPLAY-INSTELLINGEN
9
MEER INFORMATIE
9
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
• Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
• Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
• Gebruik geen USB-apparaat of iPod/iPhone indien dit veilig rijden zou kunnen storen.
• Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
• In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 10
TECHNISCHE GEGEVENS
11
INSTALLEREN / VERBINDEN 12
Onderhoud
Meer over deze
gebruiksaanwijzing
• De bediening wordt voornamelijk
uitgelegd met gebruik van de toetsen op
het voorpaneel.
• [XX] toont de gekozen onderdelen.
• ( XX) verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Reinigen van het toestel: Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen: Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen
voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet
beschadigt.
Meer over discs:
• Raak het opnameoppervlak v an een disc niet aan.
Aansluiting (op de achterkant
• Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op
van het voorpaneel)
geplakt is.
• Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
• Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
• Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
• Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
• Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
2
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 12:24:45 PM
BASISPUNTEN
STARTEN
Voorpaneel
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Displayvenster
1
Annuleren van de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van
het toestel), toont het display: “SEL LANGUAGE” “PRESS”
“VOLUME KNOB”
1 Draai de volumeknop om [ENG] (Engels) of
Verwijdertoets
Bevestigen
[RUS] (Russisch) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[ENG] is de basisinstelling.
Verwijderen
Terugstellen
De door u gemaakte
instellingen worden tevens
gewist.
Voor het
Doet u dit (op het voorpaneel)
Inschakelen van de stroom
Druk op B SRC.
• Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Verdraai de volumeknop.
Druk herhaaldelijk op B SRC.
Druk herhaaldelijk op DISP SCRL.
• Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te
tonen.
Instellen van het volume
Een bron selecteren
Veranderen van de
displayinformatie
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”
2 Druk op de volumeknop.
[YES] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
“PRESS”
2
Instellen van de klok
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [CLOCK] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [CLOCK ADJUST] te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en
druk vervolgens op de knop.
Dag Uur Minuut
NEDERLANDS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
23/12/2013 12:24:45 PM
STARTEN
5 Draai de volumeknop om [CLOCK FORMAT] te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
6 Draai de volumeknop om [12H] of [24H] te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
7 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
3
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
ON: Activeren van de toetsdruktoon. ; OFF: Uitschakelen.
ON: Activeren van AUX als bronkeuze. ; OFF: Uitschakelen. ( 8)
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [FUNCTION] mene en taginformatie
(naam van map, bestand, liedje, artiest, album).
OFF: De displaytaal is Engels. ; BКЛ: De displaytaal is Russisch.
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter
energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M: 20 minuten ; 40M: 40 minuten ; 60M: 60 minuten ;
WAIT TIME – – –: Geannuleerd
1: Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en
een muziek-CD. ; 2: Forceren van afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens
weergave van een disc met audiobestanden.
P-OFF WAIT
Instellen van de basisinstellingen
1 Druk op B SRC om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
CD READ
4 Houd
Basisinstelling: XX
AUDIO CONTROL
SP SELECT
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch,
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES: De upgrade van de firmware wordt gestart. ; NO: Geannuleerd (upgraden is niet
geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
DISPLAY
EASY MENU
Dempen van het geluid bij ontvangst van een telefoontje
ON: Zowel de display- als toetsverlichting verandert naar wit bij het invoerenv an
[FUNCTION]. ; OFF: Zowel de display- als toetsverlichting blijft als de bij
[COLOR SELECT] gekozen kleur. ( 9)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets
ongeacht de gekozen golfband.
Verbind de MUTE draad middels een los verkrijgbare telefoonaccessoire met uw
telefoon. ( 13)
Als een telefoongesprek binnenkomt, verschijnt “CALL”. (Het audiosysteem wordt in
de pauzestand gezet.)
• Druk op B SRC om het geluid van het audiosysteem te beluisteren tijdens een
telefoongesprek. “CALL” verdwijnt en de weergave van het audiosysteem wordt
voortgezet.
“CALL” verdwijnt wanneer u het gesprek stopt. (De weergave van het audiosysteem
wordt hervat.)
4
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 12:24:46 PM
RADIO
MONO SET
NEWS SET
REGIONAL
AF SET
Opzoeken van een zender
1 Druk op B SRC om TUNER te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op J BAND om FM1/ FM2/ FM3/ MW (of LW) te
TI
PTY SEARCH
kiezen.
3 Druk op S / T om een zender op te zoeken.
• Veranderen van de zoekmethode voor S / T: Druk herhaaldelijk op
K SEEK.
AUTO1: Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2: Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL: Handmatig zoeken naar een zender.
• Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
• Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
Overige instellingen
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
even ingedrukt om te voltooien.
3 Houd
Druk op
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling: XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst. ; OFF: Geannuleerd.
AUTO
YES: Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst. ; NO: Geannuleerd.
(Alleen kiesbaar indien [NORMAL] is gekozen voor [PRESET TYPE].) ( 4)
MEMORY
ON: Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren). ; OFF: Geannuleerd.
ON: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
OFF: Geannuleerd.
ON: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”. ;
OFF: Geannuleerd.
ON: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data
System-netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender
slecht is. ; OFF: Geannuleerd.
ON: Het toestel kan tijdelijk naar verkeersinformatie worden overgeschakeld. ; OFF: Geannuleerd.
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal
(ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op S / T
om te starten.
CLOCK
TIME SYNC
ON: Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System zender. ;
OFF: Geannuleerd.
• [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] kan
alleen worden gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
• Beschikbare programmatypes:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (informatie), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, DOCUMENT
MUSIC: POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek), EASY M (easy listening muziek),
LIGHT M (lichte muziek), CLASSICS, OTHER M (overige muziek), JAZZ, COUNTRY,
NATION M (nationale muziek), OLDIES, FOLK M (folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [SPEECH] of [MUSIC]
indien gekozen.
• Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, een
noodbericht of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen.
Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie, een noodbericht of
nieuwsuitzending wordt ontvangen.
NEDERLANDS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
23/12/2013 12:24:46 PM
CD / USB / iPod
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
Labelkant
M Uitwerpen disc
USB
USB-ingangsaansluiting
CA-U1EX (max: 500 mA)
(los verkrijgbaar)
Voor het
Doe dit
Pauzeren of hervatten van
weergave
Kiezen van een fragment/
bestand
Kiezen van een map *3
Snel achterwaarts/voorwaarts
Afspelen herhalen *4
Druk op 6 IW.
•
•
en/ of
USB-kabel van de achterkant van het toestel
iPod/iPhone
Druk op S / T.
•
Willekeurig afspelen *4
USB-ingangsaansluiting
KCA-iP102 (los verkrijgbaar) of
accessoirekabel van de iPod/
iPhone*1
en/ of
USB-kabel van de achterkant van het toestel
Houd iPod even ingedrukt om de bedieningsfunctie te
kiezen wanneer iPod als bron is gekozen.
MODE ON: Met de iPod*2.
MODE OFF: Met het toestel.
•
•
Druk op J / K.
Houd S / T even ingedrukt.
Druk herhaaldelijk op 4
.
Audio-CD: TRACK REPEAT, REPEAT OFF
MP3/WMA/AAC/WAV-bestand of iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT,
REPEAT OFF
KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)bestand ( 10): FILE REPEAT, REPEAT OFF
Druk herhaaldelijk op 3 .
Audio-CD: DISC RANDOM, RANDOM OFF
MP3/WMA/AAC/WAV-bestand of iPod of KME Light/ KMC-bestand:
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Houd 3
even ingedrukt om “ALL RANDOM” te kiezen. *5
*1 Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*2 Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het
toestel.
*3 Alleen voor MP3/WMA/AAC/WAV-bestanden. Werkt niet voor een iPod.
*4 Voor de iPod: Alleen mogelijk wanneer [MODE OFF] is gekozen.
*5 Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden.
Indien u een iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel heeft verbonden (voor het luisteren naar
TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo), geeft het toestel het geluid van deze apps weer.
6
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 12:24:46 PM
CD / USB / iPod
Kiezen van een fragment/bestand uit
een lijst
Voor de iPod: Alleen mogelijk wanneer [MODE OFF] is
gekozen. ( 6)
1 Druk op
.
2 Draai de volumeknop om een keuze te maken en
druk vervolgens op de knop.
• MP3/WMA/AAC/WAV-bestand: Kies de gewenste
map en vervolgens het bestand.
• iPod of KME Light/ KMC-bestand: Kies het
gewenste bestand uit de lijsten (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES,
COMPOSERS*).
* Alleen voor iPod.
• Druk op de 5 cijfertoets om weer terug naar de
basismap (of het eerste bestand) te gaan.
• Druk op
om naar het voorgaande onderdeel
of hiërarchie terug te keren.
• Houd
even ingedrukt om te annuleren.
Indien u veel bestanden heeft....
U kunt bestanden snel zoeken (met stap 2 hierboven)
met een vastgelegde snelheid voor verspringen-zoeken
door een druk op S / T.
• Zie tevens “Instellen van de snelheid voor
verspringen-zoeken”.
• Door S / T ingedrukt te houden, wordt
ongeacht de ingestelde snelheid, versprongen met
de maximale snelheid (10%).
• Voor de USB: Alleen voor bestanden in de database
die met KME Light/ KMC zijn gemaakt.
• Niet van toepassing op een audio-CD.
Kiezen van een liedje met de naam
Tijdens het luisteren naar een iPod...
1 Druk op
.
2 Draai de volumeknop om een categorie te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Verdraai de volumeknop snel voor het
activeren van zoeken met tekens.
4 Draai de volumeknop om een op te zoeken
teken te kiezen.
5 Druk op S / T om de invoerpositie te
veranderen.
U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
6 Druk op de volumeknop om het zoeken te
starten.
7 Draai de volumeknop om een keuze te
maken en druk vervolgens op de knop.
Herhaal stap 7 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen.
• Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z
en 0 t/m 9, voert u alleen “ ” in.
• Druk op
om naar de voorgaande laag terug
te gaan.
• Voor het terugkeren naar het hoofdmenu, drukt u
op 5.
• Houd
even ingedrukt om te annuleren.
*
Instellen van de snelheid voor verspringenzoeken
Tijdens het luisteren naar een iPod of KME Light/ KMCbestand...
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om [USB] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [SKIP SEARCH] te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken en
druk vervolgens op de knop.
0.5% (basisinstelling)/ 1%/ 5%/ 10%: Snelheid
verspringen-zoeken voor alle bestanden.
5 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Verander van USB-drive
Indien een smartphone (massa-opslagklasse) met de USBingangsaansluiting is verbonden, kunt u het interne geheugen
van deze of extern geheugen (bijvoorbeeld een SD-kaart)
kiezen voor weergave van de opgeslagen muziek.
U kunt tevens de gewenste drive voor weergave kiezen indien
een apparaat met meerdere drives is verbonden.
Druk herhaaldelijk op cijfertoets 5 om de gewenste
drive te kiezen.
(of)
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om [USB] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [MUSIC DRIVE] te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
4 Druk op de volumeknop om [DRIVE CHANGE] te
kiezen.
De volgende drive wordt automatisch gekozen.
Herhaal stappen 1 tot 4 om de volgende drives te kiezen.
Kiesbare items: [DRIVE 1] tot [DRIVE 5]
NEDERLANDS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
26/12/2013 12:07:45 PM
AUX
AUDIO-INSTELLINGEN
Voorbereiding:
Kies [ON] voor [BUILT-IN AUX]. ( 4)
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [AUDIO CONTROL] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de
knop.
Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling: XX
Starten van weergave
1 Verbind een draagbare audiospeler (los
verkrijgbaar).
Aux-ingangsaansluiting
3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los
verkrijgbaar)
Draagbare
audiospeler
2 Druk op B SRC om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start
de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die
met het toestel is verbonden...
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om [SYSTEM] te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [AUX NAME SET] te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken
en druk vervolgens op de knop.
AUX (basisinstelling)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/
VIDEO/ TV
5 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
SUB-W LEVEL
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
EQ PRO
BASS ADJUST
–15 tot +15 (0) Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
–8 tot +8 (+6)
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste
–8 tot +8 (+5) bron.)
–8 tot +8 (0)
BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200HZ: Kiezen van de middenfrequentie.
BASS LEVEL
–8 tot +8 (+6): Instellen van het niveau.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Instellen van de kwaliteitsfactor.
BASS EXTEND
ON: Activeren van verlengde lage tonen. ; OFF: Geannuleerd.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5KHZ: Kiezen van de middenfrequentie.
MID LEVEL
–8 tot +8 (+5): Instellen van het niveau.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25: Instellen van de kwaliteitsfactor.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5KHZ: Kiezen van de middenfrequentie.
TRE LEVEL
–8 tot +8 (0): Instellen van het niveau.
PRESET EQ
DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/ USER: Kiezen van een geschikte, vastgelegde
equalizer voor het muziekgenre. (Kies [USER] voor het gebruik van persoonlijke instellingen voor de lage, midden en hoge tonen.)
[DRIVE EQ] is een vooraf ingestelde equalizer die ruis en lawaai van de weg reduceert.
BASS BOOST LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen. ; OFF: Geannuleerd.
LOUDNESS
LEVEL1/ LEVEL2: Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag
volumeniveau. ; OFF: Geannuleerd.
8
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 12:24:46 PM
SUBWOOFER SET
LPF SUBWOOFER
SUB-W PHASE
HPF
FADER
BALANCE
VOLUME OFFSET
(Basisinstelling: 0)
SOUND RECNSTR
(Geluidreconstructie)
AUDIO-INSTELLINGEN
DISPLAY-INSTELLINGEN
MEER INFORMATIE
ON: Activeren van de subwooferuitgang. ;
OFF: Geannuleerd.
THROUGH: Alle signalen worden naar de subwoofer
gestuurd. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Audiosignalen
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te
Algemeen
roepen.
2 Draai de volumeknop om [DISPLAY] te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze
te maken (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen of geactiveerd.
4 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande onderdeel of
hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling: XX
• Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
met lagere frequenties dan 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz
worden naar de subwoofer gestuurd.
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Kiezen van
de fase van de subwoofer in overeenstemming
met de luidsprekeruitgang voor een optimaal
geluid. (Alleen kiesbaar indien een andere
instelling dan [THROUGH] is gekozen voor
[LPF SUBWOOFER].)
THROUGH: Alle signalen worden naar de
luidsprekers gestuurd. ; 100HZ/ 120HZ/
150HZ: Audiosignalen met hogere frequenties dan
100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz worden naar de luidsprekers
gestuurd.
R15 tot F15 (0): Instellen van het balans tussen de
achter- en voorluidspreker.
L15 tot R15 (0): Instellen van het balans tussen de
linker- en rechterluidspreker.
–8 tot +8 (voor AUX) ; –8 tot 0 (voor overige
bronnen): Vastleggen van de volume-aanpassing voor
iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst
de gewenste bron.)
ON: Er wordt een compensatie voor de hoge
frequentiecomponenten gemaakt en de verhogingstijd
van de golfvorming die met het comprimeren van
audiodata verloren gaat wordt hersteld voor een
realistisch geluid. ; OFF: Geannuleerd.
[SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] is alleen
kiesbaar wanneer [SUBWOOFER SET] op [ON] is gesteld.
COLOR SELECT
DIMMER
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
VARIABLE SCAN/ COLOR 01 — COLOR 24/
USER: Kiezen van de gewenste kleur voor de
verlichting van toetsen en het display.
U kunt uw eigen kleur samenstellen (wanneer
[COLOR 01] — [COLOR 24] of [USER] is
gekozen). De door u gemaakte kleur wordt gekozen
wanneer u [USER] kiest.
1 Houd de volumeknop even ingedrukt om de
gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2 Druk op S / T om de in te stellen kleur
(R/ G/ B) te kiezen.
3 Draai de volumeknop om het niveau (0 — 9) in
te stellen en druk vervolgens op de knop.
ON: De verlichting van het display en de
toetsen wordt verzwakt. ; OFF: Verlichting in
overeenstemming met de [BRIGHTNESS]
instellingen.
0 — 31: Kiezen van gewenste helderheidsniveau
voor verlichting van het display en de toetsen.
AUTO/ ONCE: Kiezen voor het automatisch rollen
van display-informatie of slechts éénmaal rollen. ;
OFF: Geannuleerd.
• Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare
audiobestanden vindt u in de handleiding op de volgende
website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Afspeelbare bestanden
• Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3), WMA (.wma),
AAC (.m4a)
• Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet,
Lange bestandsnaam.
• Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16,
FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen,
kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het
soort media of apparaat en de omstandigheden.
Ongeschikte discs
•
•
•
•
Discs die niet rond zijn.
Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
8 cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze
met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
NEDERLANDS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
23/12/2013 12:24:46 PM
MEER INFORMATIE
Meer over USB-apparaten
• Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen
MP3/WMA/AAC/WAV-bestanden afspelen.
• U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
• Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan
abnormale weergave tot gevolg hebben.
• Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander
voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over KENWOOD Music
Editor Light en KENWOOD Music
Control
• Dit toestel ondersteunt de KENWOOD Music Editor Light
app voor pc en de Android™ app KENWOOD Music Control.
• Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn
toegevoegd met KENWOOD Music Editor Light of KENWOOD
Music Control, kunt u audiobestanden opzoeken aan de
hand van het genre, artiest, album, playlist en liedjes of
nummers.
• KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control
kunnen worden gedownload van de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/
Meer over iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Ga voor de laatste compatibiliteitslijst en softwareversie
van iPhone/iPod naar: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “ ”
op de iPod wordt weergegeven.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom
Geen geluid.
“PROTECT” verschijnt en
bediening is onmogelijk.
• Geen geluid.
• Het toestel schakelt niet in.
• Informatie op het display is
verkeerd.
Receiver werkt helemaal niet.
• Ontvangst van radiouitzendingen is slecht.
• Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
“NA FILE” verschijnt.
“NO DISC” verschijnt.
“TOC ERROR” verschijnt.
“PLEASE EJECT” verschijnt.
Disc kan niet worden
uitgeworpen.
Oplossing
Symptoom
• Stel het volume op het optimale niveau in.
• Controleer de snoeren en verbindingen.
Controleer dat de aansluitingen
van de luidsprekerdraden goed zijn
geïsoleerd en stel vervolgens het toestel
terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als het probleem niet
hierdoor werd opgelost.
Reinig de aansluitingen. ( 2)
“READ ERROR” verschijnt.
“NO DEVICE” verschijnt.
“COPY PRO” verschijnt.
“NA DEVICE” verschijnt.
“NO MUSIC” verschijnt.
Stel het toestel terug. ( 3)
• Sluit de antenne goed aan.
• Trek de antenne volledig uit.
“iPod ERROR” verschijnt.
U hoort ruis.
Controleer dat de disc geschikte
audiobestanden heeft. ( 9)
Plaats een afspeelbare disc in de lade.
Controleer dat de disc goed is geplaatst en
schoon is.
Stel het toestel terug. Raadpleeg het
dichtstbijzijnde servicecentrum als het
probleem niet hierdoor werd opgelost.
Houd M even ingedrukt om de disc
geforceerd uit te werpen. Let op dat de disc
niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel
terug indien het probleem niet hierdoor
werd opgelost. ( 3)
Fragmenten worden niet in de
gewenste volgorde afgespeeld.
“READING” blijft knipperen.
Verstreken tijd is niet correct.
Juiste tekens worden niet
getoond (bijv. albumnaam).
Oplossing
Kopieer de bestanden en mappen opnieuw
op het USB-apparaat. Indien het probleem
hierdoor niet werd opgelost, stel dan het
USB-apparaat terug of gebruik een ander
USB-apparaat.
Sluit een USB-toestel aan en verander de bron
opnieuw in USB.
Er werd een bestand afgespeeld dat tegen
kopiëren is beveiligd.
Verbind een geschikt USB-apparaat en
controleer de verbindingen.
Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare
audiobestanden heeft.
• Verbind de iPod weer.
• Stel de iPod terug.
Ga naar een ander fragment of plaats een
andere disc.
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer
de bestanden worden opgenomen.
Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe
fragmenten zijn opgenomen.
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters,
cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen.
Cyrillische hoofdletters kunnen tevens worden
getoond indien [RUSSIAN SET] op
[BКЛ] is gesteld. ( 4)
10
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 12:24:46 PM
Laserdiode
Digitaal filter (D/A)
Rotatiesnelheid
Wow & flutter
Frequentieweergave (±1 dB)
Totale harmonische vervorming (1 kHz)
Signaal/ruisverhouding (1 kHz)
Dynamisch bereik
Kanaalscheiding
MP3 decodering
WMA-decodering
AAC-decodering
GaAIAs
8 keer oversampling
500 rpm — 200 rpm (CLV)
Onder meetbare limiet
20 Hz — 20 kHz
0,01 %
105 dB
90 dB
85 dB
Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatibel met Windows Media Audio
AAC-LC “.m4a”-bestanden
USB
30 Hz — 15 kHz
64 dB
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz stap)
28,2 μV
153 kHz — 279 kHz (9 kHz stap)
50 μV
USB-standaard
Bestandindeling
Maximale toevoerstroom
MP3 decodering
WMA-decodering
AAC-decodering
WAV-decodering
USB 1.1, USB 2.0 (Volledige snelheid)
FAT12/ 16/ 32
5 V gelijkstroom 1 A
Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatibel met Windows Media Audio
AAC-LC “.m4a”-bestanden
Lineair PCM
Maximaal uitgangsvermogen
Uitgangsvermogen
(DIN 45324, +B = 14,4V)
Luidsprekerimpedantie
Toonbereik
50 W × 4
30 W × 4
Preout-niveau/belasting (CD)
Preout-impedantie
4Ω—8Ω
Lage tonen
Middentonen
Hoge tonen
2 500 mV/10 kΩ
≤ 600 Ω
Frequentieweergave (±3 dB)
Maximale ingangsspanning
Ingangsimpedantie
20 Hz — 20 kHz
1 200 mV
30 kΩ
Bedrijfsvoltage
Maximaal stroomverbruik
Bedrijfstemperatuur
Installatie-afmetingen (B × H × D)
Gewicht
14,4 V (10,5 V — 16 V toelaatbaar)
10 A
0°C — +40°C
182 mm × 53 mm × 159 mm
1,2 kg
Audio
87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stap)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
Aux
FM Frequentiebereik
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26 dB)
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46 dB)
Frequentieweergave (±3 dB)
Signaal/ruisverhouding (MONO)
Stereoscheiding (1 kHz)
MW Frequentiebereik
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB)
LW Frequentiebereik
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB)
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Algemeen
CD-speler
Tuner
TECHNISCHE GEGEVENS
200 Hz ±8 dB
2,5 kHz ±8 dB
12,5 kHz ±8 dB
NEDERLANDS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
26/12/2013 12:07:49 PM
INSTALLEREN / VERBINDEN
Waarschuwing
• Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve
aarding.
• Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
• Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet
op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
• Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
• Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Sluit als vereist aan. ( 13)
Let op
• Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg
de auto-audiohandelaar.
• Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit
toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer
en behuizing worden heet.
• Verbind de [ draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en
sluit niet in serie aan.
• Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
• Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het
ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox
van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
• Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers,
ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren.
• Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken
en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld
alvorens te bevestigen.
Dashboard van
uw auto
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls
goed op zijn plaats vast te zetten.
Basisprocedure
1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel
Verwijderen van het toestel
1 Verwijder het voorpaneel.
2 Haak de aanslagpen op de
2 Verbind de draden juist.
verwijdersleutels in de gaten aan beide
kanten van de sierplaat en trek naar u
toe.
3 Steek de verwijdersleutels diep in de
uitsparingen aan iedere kant en volg
dan de pijlaanduidingen zoals rechts
afgebeeld.
vervolgens de [ aansluiting van de auto-accu.
Zie “Verbinden van draden”. ( 13)
3 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4 Verbind de [ aansluiting van de auto-accu.
5 Stel het toestel terug. ( 3)
12
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_01.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 12:24:47 PM
Verbinden van draden
Onderdelenlijst
voor het installeren
Voor-/achter-/subwooferuitgang
USB-kabel
Antenne-aansluiting
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen
verbindingen heeft gemaakt.
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/
Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als
hieronder afgebeeld wijzigen.
Ontstekingskabel
A7 (rood)
(rood)
A4 (geel)
Rood (ontstekingskabel)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Naar de stuurafstandsbedieningsadapter
(C) Bevestigingshuls
Rood (A7)
Geel (A4)
Pen
A4
A5
A7
A8
B1
Lichtblauw/geel
(Draad van stuurafstandsbediening)
Accukabel (geel)
Fabrieksbedrading
Geel
Blauw/wit
Rood
Zwart
Paars ]
B2
Paars/zwart [
B3
Grijs ]
B4
Grijs/zwart [
B5
Wit ]
B6
Wit/zwart [
B7
Groen ]
B8
Groen/zwart [
Kleur en functie
: Accu
: Spanningsregeling
: Contact (ACC)
: Massaverbinding
(B) Sierplaat
Geel (accukabel)
Toestel
Auto
(A) Voorpaneel
Zekering (10 A)
Blauw/wit
(Stroomregeldraad/
Antenneregeldraad)
ANT.CONT
P. CONT
Naar de spanningsaansluiting
wanneer u een los verkrijgbare
eindversterker gebruikt, ofwel
naar de antenne-aansluiting
van de auto.
(D) Bedradingsbundel
Bruin
(Draad voor besturing
van dempingsfunctie)
MUTE
: Achterluidspreker (rechts)
Naar de aansluiting die is
geaard tijdens ontvangst van of
gedurende een telefoongesprek.
(Raadpleeg de
navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt
aansluiten.)
(E) Verwijdersleutel
: Voorluidspreker (rechts)
: Voorluidspreker (links)
ISO-stekkers
: Achterluidspreker (links)
NEDERLANDS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_NL_02.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
3/1/2014 5:10:18 PM
INDICE
PRIMA DELL’USO
PRIMA DELL’USO
2
FONDAMENTI
3
OPERAZIONI PRELIMINARI
3
RADIO
5
CD, USB e iPod
6
AUX
8
IMPOSTAZIONI AUDIO
8
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE
9
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
9
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
• Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
• Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti
digitali.
Generale:
• Non usare l’unità USB né l’iPod o l’iPhone se ciò può far distrarre dalla guida.
• Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei
dati registrati.
• Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
• Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e
di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 10
CARATTERISTICHE TECNICHE 11
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI
12
Manutenzione
Come leggere il manuale
• Le operazioni di seguito descritte si
ottengono principalmente con i tasti del
pannello.
• [XX] indica l’elemento selezionato.
• ( XX) indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Pulizia dell’unità: rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa: in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il
connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
• Non toccarne la superficie registrata.
• Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Connettore (situato sul lato
• Non usare accessori per dischi.
posteriore del frontalino)
• Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
• Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
• Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
• Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
2
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 11:59:41 AM
FONDAMENTI
OPERAZIONI PRELIMINARI
Frontalino
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Finestra del display
1
Annullare il funzionamento dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra:
“SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare [ENG]
Pulsante di rimozione
Applicare
Rimuovere
Come resettare
Si cancelleranno altresì le
impostazioni predefinite.
(inglese) o [RUS] (russo), quindi premerla.
L’impostazione predefinita è [ENG].
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è [YES].
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
“PRESS”
2
Per
Cosa fare (dal pannello)
Accendere l’impianto
Premere B SRC.
• Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Ruotarne la manopola.
Premere B SRC quante volte necessario.
Premere DISP SCRL quante volte necessario.
• Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente
visualizzate.
Regolare il volume
Selezione della sorgente
Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
Impostare l’orologio
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [CLOCK] e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [CLOCK ADJUST] e
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
ITALIANO |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
23/12/2013 11:59:42 AM
OPERAZIONI PRELIMINARI
5 Ruotare la manopola sino a selezionare [CLOCK FORMAT] e quindi
premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare [12H] o [24H] e quindi premerla.
7 Premere a lungo
per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
.
3 Eseguire le impostazioni iniziali
1 Premere B SRC per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION].
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
ON: abilita l’opzione AUX nella selezione della sorgente. ; OFF: disabilita. ( 8)
Seleziona la lingua di visualizzazione per il menu [FUNCTION] e, se applicabili, i dati
di tag (nome della cartella, nome del file, titolo del brano, nome dell’esecutore e nome
dell’album).
OFF: la lingua di visualizzazione è l’inglese. ; BКЛ: la lingua di visualizzazione è il russo.
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente
(mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M: 20 minuti ; 40M: 40 minuti ; 60M: 60 minuti ; WAIT TIME – – –: annulla
1: distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali. ;
2: forza la riproduzione come CD musicale. Se si riproduce un disco contenente file audio
non se ne può sentire il suono.
P-OFF WAIT
.
Impostazione predefinita: XX
AUDIO CONTROL
SP SELECT
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori
(5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
ON: quando si accede a [FUNCTION] il display e i tasti s’illuminano di bianco. ;
OFF: l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel colore impostato in
[COLOR SELECT]. ( 9)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL: salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla banda
selezionata.
ON: attiva il tono alla pressione dei tasti. ; OFF: disattiva il tono.
CD READ
4 Premere a lungo
DISPLAY
EASY MENU
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES: avvia l’aggiornamento del firmware. ; NO: annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il
sito www.kenwood.com/cs/ce/
Disattivazione dell’audio alla ricezione di una chiamata
Collegare il cavo MUTE al telefono usando un comune accessorio telefonico. ( 13)
Alla ricezione di una chiamata appare “CALL”. (L’audio del sistema si mette in pausa.)
• Per continuare ad ascoltare la sorgente audio anche durante la conversazione
telefonica occorre premere B SRC. “CALL” scompare dal display e il sistema
riprende a suonare.
Al termine della conversazione “CALL” scompare. (L’audio del sistema riprende.)
4
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/12/2013 12:17:17 PM
RADIO
MONO SET
NEWS SET
REGIONAL
AF SET
Ricercare una stazione
1 Premere B SRC sino a selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario J BAND per selezionare FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
3 Premere S / T per cercare una stazione.
• Per selezionare il metodo di ricerca di S / T: premere K SEEK quante volte
necessario.
AUTO1: cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2: per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL: cerca manualmente le stazioni.
• Per salvare la stazione in memoria: premere a lungo uno dei tasti numerici da
1 a 6.
• Per selezionare una stazione salvata in memoria: premere uno dei tasti numerici
da 1 a 6.
Altre impostazioni
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
.
Impostazione predefinita: XX
3 Premere a lungo
TI
PTY SEARCH
ON: migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire). ; OFF: annulla.
ON: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
OFF: annulla.
ON: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”. ;
OFF: annulla.
ON: quando la qualità di ricezione attuale non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma la cui
ricezione sia migliore. ; OFF: annulla.
ON: permette all’apparecchio di ricevere temporaneamente le informazioni sul traffico. ;
OFF: annulla.
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la
manopola sino a selezionare la lingua PTY (ENGLISH, FRENCH o GERMAN) e quindi premerla.
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere S / T per avviarlo.
CLOCK
TIME SYNC
ON: sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System. ; OFF: annulla.
• [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] sono
selezionabili soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
• Tipi di programma disponibili:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (informazioni), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC: POP M (musica), ROCK M (musica), EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS,
OTHER M (musica), JAZZ, COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [SPEECH] o [MUSIC], se
selezionato.
• Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre
si sta ricevendo un notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza
automaticamente. Ripristinerà quindi lo stesso volume la volta successiva che si accederà
agli stessi tipi di programma.
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona. ; OFF: annulla.
AUTO
YES: inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è
buona. ; NO: annulla. (Selezionabile soltanto quando [NORMAL] è impostato su
MEMORY
[PRESET TYPE].) ( 4)
ITALIANO |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
26/12/2013 12:17:21 PM
CD, USB e iPod
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne
avvia la riproduzione.
CD
Lato dell’etichetta
M Espulsione disco
USB
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo: 500 mA)
(accessorio opzionale)
Per
Cosa fare
Sospendere o riprendere la
riproduzione
Selezionare un brano o un file
Seleziona una cartella *3
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Ripetizione *4
Premere 6 IW.
e/ o
Cavo USB dal pannello posteriore dell’apparecchio
Riproduzione casuale *4
iPod/iPhone
Presa d’ingresso USB
KCA-iP102 (da acquistare a parte)
o cavo accessorio dell’iPod o
dell’iPhone*1
Premere S / T.
Premere J / K.
Premere a lungo S / T.
Premere 4
quante volte necessario.
• CD audio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF
• File MP3, WMA, AAC, WAV o iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF
• File KENWOOD Music Editor Light (KME Light) o KENWOOD Music Control
(KMC) ( 10): FILE REPEAT, REPEAT OFF
Premere 3
quante volte necessario.
• CD audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF
• File MP3, WMA, AAC, WAV, iPod o file KME Light o KMC: FOLDER RANDOM,
RANDOM OFF
Premere a lungo 3
sino a selezionare “ALL RANDOM”. *5
*1 Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
*2 Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
e/ o
Cavo USB dal pannello posteriore dell’apparecchio
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere a lungo
iPod per accedere al modo di controllo.
MODE ON: dall’iPod*2.
MODE OFF: dall’apparecchio.
avanzamento/inversione rapida.
*3 Solo con i file MP3, WMA, AAC e WAV. Non disponibile per l’iPod.
*4 Per iPod: Disponibile soltanto quando si seleziona [MODE OFF].
*5 Per CD: Solo con i file MP3/WMA/AAC.
Quando durante l’ascolto di TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo si collega l’iPod o l’iPhone al connettore USB
dell’apparecchio quest’ultimo riproduce il suono di tale applicazione.
6
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/12/2013 12:17:26 PM
CD, USB e iPod
Selezionare un brano o un file
dall’elenco
Per iPod: disponibile soltanto quando si seleziona
[MODE OFF]. ( 6)
1 Premere
.
2 Ruotare la manopola del volume sino selezionare
l’elemento desiderato, quindi premerla.
• File MP3, WMA, AAC e WAV: selezionare la
cartella e quindi il file desiderato.
• iPod o file KME Light o KMC: selezionare il file
desiderato dall’elenco (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES,
COMPOSERS*).
* Solo con l’iPod.
• Per ritornare alla cartella principale o al primo file è
sufficiente premere il tasto 5.
• Per ritornare al precedente elemento d’impostazione
o livello premere
.
• Per annullare l’operazione premere a lungo
.
Se i file sono molti....
Premendo S / T li si può ricercare velocemente
(al passo 2 qui sopra) usando una percentuale di salto
preimpostata.
• Vedere anche la sezione “Impostazione della
percentuale di salto”.
• Quando si preme a lungo S / T l’apparecchio
salta i brani alla massima percentuale di salto (10%) a
prescindere dall’impostazione eseguita.
• Per USB: solo con i file registrati nel database creato
con KME Light o KMC.
• Questa operazione non è disponibile con i CD audio.
Impostazione della percentuale di salto
Selezionare un brano per nome
Durante l’ascolto dell’iPod...
1 Premere
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a
selezionare la categoria desiderata e quindi
premerla.
3 Ruotare velocemente la manopola del
volume per accedere alla ricerca per
caratteri.
4 Ruotare la manopola del volume sino a
selezionare il carattere con cui eseguire la
ricerca.
5 Premere S / T per fare scorrere la
posizione d’inserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
6 Premere la manopola del volume per
avviare la ricerca.
7 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
Ripetere il passo 7 sino a selezionare l’elemento
desiderato.
• Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9
inserire solo “ ”.
• Per ritornare al livello precedente è sufficiente
premere
.
• Per tornare al menu principale premere il tasto 5.
• Per annullare l’operazione premere a lungo
.
*
Durante l’ascolto dell’iPod o di un file KME Light o KMC...
1 Premere la manopola del volume per accedere al
modo [FUNCTION].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [USB] e
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SKIP SEARCH] e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare
l’elemento desiderato, quindi premerla.
0.5% (impostazione predefinita)/ 1%/ 5%/ 10%:
percentuale di salto di ricerca sul numero totale di file.
5 Premere a lungo
per uscire.
Selezione dell’unità USB
Quando alla presa USB dell’apparecchio si collega uno
smartphone (categoria archiviazione di massa) è possibile
selezionarne la memoria interna o esterna (ad esempio una
scheda SD) per riprodurre la musica ivi registrata.
Se sono collegate più unità è altresì possibile selezionare
quella da riprodurre.
Premere quante volte necessario il tasto 5 sino a
selezionare l’unità desiderata.
(o)
1 Premere la manopola del volume per accedere al
modo [FUNCTION].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [USB] e
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[MUSIC DRIVE] e quindi premerla.
4 Premere la manopola sino a selezionare
[DRIVE CHANGE].
L’apparecchio seleziona automaticamente l’unità
successiva.
Ripetere i passi da 1 a 4 per selezionare le unità successive.
Unità selezionabili: [DRIVE 1] a [DRIVE 5]
ITALIANO |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
26/12/2013 12:17:32 PM
AUX
IMPOSTAZIONI AUDIO
Preparazione:
Impostare [BUILT-IN AUX] su [ON]. ( 4)
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [AUDIO CONTROL] e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e
quindi premerla.
Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo
per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
.
Impostazione predefinita: XX
Avviare l’ascolto
1 Collegare un comune lettore audio portatile
(del tipo comunemente disponibile in
commercio).
Presa d’ingresso ausiliario
Mini spinotto stereo da 3,5 mm con
connettore a “L” (del tipo comunemente
disponibile in commercio)
Lettore audio
portatile
2 Premere B SRC sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore e avviarne la
riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato
all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo [FUNCTION].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SYSTEM] e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[AUX NAME SET] e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
AUX (impostazione predefinita)/ DVD/ PORTABLE/
GAME/ VIDEO/ TV
5 Premere a lungo
per uscire.
SUB-W LEVEL
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
EQ PRO
BASS ADJUST
da –15 a +15 (0) regola il livello d’uscita del subwoofer.
da –8 a +8 (+6)
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente
da –8 a +8 (+5) che si desidera regolare.)
da –8 a +8 (0)
BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200HZ: seleziona la frequenza centrale.
BASS LEVEL
da –8 a +8 (+6): regola il livello.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: regola il fattore di qualità.
BASS EXTEND
ON: attiva i bassi estesi. ; OFF: annulla.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5KHZ: seleziona la frequenza centrale.
MID LEVEL
da –8 a +8 (+5): regola il livello.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25: regola il fattore di qualità.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5KHZ: seleziona la frequenza centrale.
TRE LEVEL
da –8 a +8 (0): regola il livello.
PRESET EQ
DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/ USER: seleziona un equalizzatore preimpostato
adatto al genere musicale in esecuzione. (Per personalizzare i bassi, i medi e gli acuti selezionare [USER].)
[DRIVE EQ] è un equalizzatore preimpostato che riduce i rumori stradali.
BASS BOOST LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3: seleziona il livello preferito di potenziamento dei bassi. ; OFF: annulla.
LOUDNESS
LEVEL1/ LEVEL2: seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte frequenze in modo da produrre a basso volume un suono
ben bilanciato. ; OFF: annulla.
8
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/12/2013 12:17:36 PM
IMPOSTAZIONI AUDIO
SUBWOOFER SET
LPF SUBWOOFER
SUB-W PHASE
HPF
FADER
BALANCE
VOLUME OFFSET
(impostazione
predefinita: 0)
SOUND RECNSTR
(ricostruzione del
suono)
ON: attiva l’uscita al subwoofer. ; OFF: annulla.
THROUGH: l’apparecchio invia al subwoofer tutte le
frequenze. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: l’apparecchio
invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori
rispettivamente a 85 Hz, 120 Hz e 160 Hz.
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): specifica la fase
dell’uscita al subwoofer affinché si allinei con quella
dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali.
(Questa impostazione è disponibile soltanto quando
in [LPF SUBWOOFER] si seleziona un’opzione
diversa da [THROUGH].)
THROUGH: l’apparecchio invia ai diffusori
tutte le frequenze. ; 100HZ/ 120HZ/
150HZ: l’apparecchio invia ai diffusori soltanto le
frequenze superiori a 100 Hz, 120 Hz o 150 Hz.
da R15 a F15 (0): regola il bilanciamento delle
uscite dei diffusori posteriore e anteriori.
da L15 a R15 (0): regola il bilanciamento delle
uscite dei diffusori destro e sinistro.
da –8 a +8 (per la sorgente AUX) ; da –8 a 0 (per
le altre sorgenti): preimposta il volume per ciascuna
sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da
regolare.)
ON: compensando le componenti in alta frequenza
e ripristinando il tempo di salita (o rise time) della
forma d’onda, elementi che vanno perduti durante
la compressione audio, rende più realistico il suono. ;
OFF: annulla.
[SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] sono
selezionabili soltanto quando s’imposta [SUBWOOFER SET]
su [ON].
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
1 Premere la manopola del volume per accedere
Generale
al modo [FUNCTION].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DISPLAY] e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che
segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare
l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo
per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o
livello premere
.
Impostazione predefinita: XX
• Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
COLOR SELECT
DIMMER
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
VARIABLE SCAN/ COLOR 01 — COLOR 24/
USER: seleziona il colore d’illuminazione dei tasti
e del display.
Quando si seleziona [COLOR 01] —
[COLOR 24] o [USER] permette di definire
un colore personalizzato. Il colore così definito è
selezionabile in [USER].
1 Premere a lungo la manopola del volume per
accedere al modo di regolazione dettagliata del
colore.
2 Con S / T selezionare il colore da
regolare secondo il modello R/ G/ B.
3 Ruotando la manopola regolare il livello
(da 0 a 9) e quindi premerla.
ON: attenua l’illuminazione del display e dei tasti. ;
OFF: illumina il display secondo l’impostazione
eseguita per [BRIGHTNESS].
0 — 31: seleziona il livello di luminosità del display
e dei tasti.
AUTO/ ONCE: seleziona il modo di scorrimento
automatico delle informazioni oppure un solo
scorrimento. ; OFF: annulla.
• Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con
questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in Internet
al seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
File riproducibili
• File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
• Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet,
nomi file lunghi.
• Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16,
FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati,
la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle
condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
•
•
•
•
Dischi non circolari.
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore
può causare malfunzionamenti.
ITALIANO |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
26/12/2013 12:17:41 PM
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Note sulle unità USB
• Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/AAC/
WAV contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB.
• Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub
USB.
• Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera
5 m può causare una riproduzione anomala.
• Questo apparecchio non riconosce le unità USB non
alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a
1 A.
Note su KENWOOD Music Editor
Light e KENWOOD Music Control
• Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per
PC KENWOOD Music Editor Light e con l’applicazione per
Android™ KENWOOD Music Control.
• Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti
con KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music
Control è possibile ricercali per genere, esecutore, album,
elenco di riproduzione e titolo del brano.
• KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
sono scaricabili dal sito www.kenwood.com/cs/ce/
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone
compatibili e del relativo software si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare
“KENWOOD” o “ ”.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Il suono non è udibile.
Appare “PROTECT” e non è
possibile eseguire alcuna
operazione.
• Il suono non è udibile.
• L’apparecchio non si accende.
• Le informazioni che appaiono
sul display non sono corrette.
L’unità non funziona.
• La ricezione radio è scarsa.
• Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Viene visualizzata l’indicazione
“NA FILE”.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO DISC”.
Viene visualizzata l’indicazione
“TOC ERROR”.
Viene visualizzata l’indicazione
“PLEASE EJECT”.
Impossibile espellere il disco.
Rimedi
Problema
• Regolare il volume al livello ottimale.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Verificare che tutte le prese dei cavi dei
diffusori siano adeguatamente isolate
e resettare quindi l’apparecchio. Se il
problema persiste si suggerisce di rivolgersi
al più vicino centro di assistenza.
li si deve pulire. ( 2)
Resettare l’unità. ( 3)
• Collegare l’antenna correttamente.
• Estrarre completamente l’antenna.
Accertarsi che il disco contenga file audio
compatibili. ( 9)
Inserire un disco riproducibile nella fessura
(slot) di caricamento.
Accertarsi che il disco sia pulito e inserito
correttamente.
Resettare l’unità. Se il problema persiste si
suggerisce di rivolgersi al più vicino centro
di assistenza.
Premere a lungo M per forzare
l’espulsione del disco. Non lasciarlo cadere
quando fuoriesce. Se il problema persiste
provare a resettare l’apparecchio. ( 3)
Viene visualizzata l’indicazione
“READ ERROR”.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO DEVICE”.
Viene visualizzata l’indicazione
“COPY PRO”.
Viene visualizzata l’indicazione
“NA DEVICE”.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO MUSIC”.
Viene visualizzata l’indicazione
“iPod ERROR”.
Viene generato rumore.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo atteso.
“READING” continua a
lampeggiare.
Il tempo di riproduzione
trascorso non è corretto.
Non vengono visualizzati i
caratteri corretti (ad esempio, il
nome dell’album).
Rimedi
Copiare nuovamente le cartelle e i file
nell’unità USB. Se il problema persiste provare
a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
Collegare un dispositivo USB e cambiare di
nuovo la sorgente ad USB.
Riproduzione di un file protetto da copia.
Collegare un’unità USB compatibile e
controllare i collegamenti.
Collegare un’unità USB che contenga file audio
compatibili con l’apparecchio.
• Ricollegare l’iPod.
• Reinizializzare l’iPod.
Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
L’ordine di riproduzione viene determinato al
momento della registrazione dei file.
Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono
registrate.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere
maiuscole, numeri e un numero limitato di
simboli. Impostando [RUSSIAN SET]
su [BКЛ] è altresì possibile visualizzare le
lettere maiuscole dell’alfabeto cirillico. ( 4)
10
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 11:59:43 AM
Diodo laser
Filtro digitale (D/A)
Velocità rotazione
Oscillazioni e fluttuazioni del suono
Risposta di frequenza (±1 dB)
Distorsione armonica complessiva (1 kHz)
Rapporto segnale/rumore (1 kHz)
Gamma dinamica
Separazione tra i canali
Decodifica MP3
Decodifica WMA
Decodifica AAC
GaAIAs
Sovraccampionamento ottuplo
Da 500 a 200 giri/min. (CLV)
Al di sotto dei limiti misurabili
Da 20 Hz a 20 kHz
0,01 %
105 dB
90 dB
85 dB
Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Conforme a Windows Media Audio
AAC-LC files “.m4a”
USB
Da 30 Hz a 15 kHz
64 dB
40 dB
Da 531 kHz a 1 611 kHz (a passi di 9 kHz)
28,2 μV
Da 153 kHz a 279 kHz (a passi di 9 kHz)
50 μV
Standard USB
Sistema file
Corrente di alimentazione massima
Decodifica MP3
Decodifica WMA
Decodifica AAC
Decodifica WAV
USB 1.1, USB 2.0 (Piena velocità)
FAT12/ 16/ 32
CC 5 V 1 A
Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Conforme a Windows Media Audio
AAC-LC files “.m4a”
PCM lineare
Potenza di uscita massima
Potenza di uscita
(DIN 45324, +B = 14,4V)
Impedenza altoparlanti
Controlli di tono
50 W × 4
30 W × 4
Livello preuscita / carico (CD)
Impedenza di preuscita
Da 4 Ω a 8 Ω
Bassi
Toni medi
Alti
2 500 mV/10 kΩ
≤ 600 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB)
Voltaggio massimo d’ingresso
Impedenza ingresso
Da 20 Hz a 20 kHz
1 200 mV
30 kΩ
Tensione
Consumo di corrente massimo
Temperature d’uso
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
Peso
14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
10 A
Da 0°C a +40°C
182 mm × 53 mm × 159 mm
Audio
Da 87,5 MHz a 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
AUX
FM Gamma di frequenza
Sensibilità utile (S/R = 26 dB)
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46 dB)
Risposta di frequenza (±3 dB)
Rapporto segnale/rumore (MONO)
Separazione stereo (1 kHz)
MW Gamma di frequenza
Sensibilità utile (S/R = 20 dB)
LW Gamma di frequenza
Sensibilità utile (S/R = 20 dB)
Soggette a modifica senza preavviso.
Generale
Lettore CD
Sintonizzatore
CARATTERISTICHE TECNICHE
200 Hz ±8 dB
2,5 kHz ±8 dB
12,5 kHz ±8 dB
1,2 kg
ITALIANO |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
23/12/2013 11:59:43 AM
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Avviso
• Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da
12 V CC con messa a terra sul negativo.
• Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della
batteria.
• Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il
cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
• Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non
collegati.
• Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la
carrozzeria della vettura.
Attenzione
• Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un
tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
• Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito
dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano
molto.
• Non collegare i cavi [ dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né
in parallelo.
• Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
• Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione,
collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso
che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
• Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli
ecc. del veicolo funzionino correttamente.
• Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del
veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [
della batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. ( 13)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti. ( 13)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
Cruscotto del
veicolo
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare
bene in posizione il supporto di montaggio.
Come rimuovere l’apparecchio
1 Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette di
estrazione negli appositi fori ubicati su
entrambi i lati della mascherina ed estrarre
l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione devono essere
inserite a fondo nelle fessure ubicate su
ciascun lato e quindi tirate in direzione delle
frecce mostrate nel disegno qui a fianco.
4 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità. ( 3)
12
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_01.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/12/2013 12:17:46 PM
Collegamento dei cavi
Elenco delle parti
per l’installazione
Uscita anteriore/posteriore/subwoofer
Cavo USB
Presa d’antenna
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca
dalla linguetta.
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/
Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il
collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
Cavo di accensione
A7 (rosso)
(rosso)
A4 (giallo)
Rosso (cavo di accensione)
B2
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Giallo
Blu/bianco
Rosso
Nero
Porpora ]
Porpora/nero [
B3
Grigio ]
B4
Grigio/nero [
B5
Bianco ]
B6
Bianco/nero [
B7
Verde ]
B8
Verde/nero [
All’adattatore per telecomando
da volante
(C) Supporto di montaggio
Rosso (A7)
ANT.CONT
Blu/bianco
(Cavo di alimentazione / P. CONT
Cavo di controllo
dell’antenna)
Giallo (A4)
Contatto
A4
A5
A7
A8
B1
Azzurro/giallo
(Telecomando da
volante)
Cavo della
batteria (giallo)
Collegamento predefinito
(B) Mascherina
Giallo (cavo della batteria)
Unità
Veicolo
(A) Frontalino
Fusibile (10 A)
Colori e funzione
: Batteria
: Controllo alimentazione
: Accensione (ACC)
: Collegamento a terra (massa)
Marrone
(Cavo esclusione audio)
MUTE
: Diffusore posteriore (destro)
Alla presa di alimentazione in
caso d’uso dell’amplificatore di
potenza opzionale, oppure alla
presa dell’antenna del veicolo.
(D) Fascio dei cavi
Alla presa collegata a massa quando
il telefono squilla oppure durante
una conversazione.
(Per il collegamento del sistema di
navigazione Kenwood, consultare il
manuale del navigatore.)
(E) Chiavetta di estrazione
: Diffusore anteriore (destro)
: Diffusore anteriore (sinistro)
Prese ISO
: Diffusore posteriore (sinistro)
ITALIANO |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_IT_02.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
3/1/2014 5:09:58 PM
CONTENIDO
ANTES DEL USO
ANTES DEL USO
2
PUNTOS BÁSICOS
3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3
RADIO
5
CD / USB / iPod
6
AUX
8
AJUSTES DE AUDIO
8
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 9
MÁS INFORMACIÓN
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los
altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de
los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la
unidad.
• Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
9
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
10
ESPECIFICACIONES
11
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 12
Mantenimiento
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal.
• [XX] indica los elementos seleccionados.
• ( XX) significa que hay información
disponible en la página indicada.
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
Conector (en el reverso de la
• No utilice accesorios para el disco.
placa frontal)
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
2
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 4:29:07 PM
PUNTOS BÁSICOS
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Placa frontal
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
Ventanilla de
visualización
1
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla
muestra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés)
Botón de liberación
Fijar
Desmontar
Cómo reinicializar
También se borrarán los
ajustes preestablecidos
por usted.
Para
Hacer esto (en la placa frontal)
Encender la unidad
Pulse B SRC.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Gire la rueda de volumen.
Pulse B SRC repetidamente.
Pulse DISP SCRL repetidamente.
• Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
Ajustar el volumen
Seleccionar una fuente
Cambiar la información en
pantalla
o [RUS] (ruso) y, a continuación, púlsela.
Se selecciona [ENG] para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [YES] para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
2 Puesta en hora del reloj
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK ADJUST] y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a
continuación, púlsela.
Día Hora Minutos
ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
23/12/2013 4:29:08 PM
PROCEDIMIENTOS INICIALES
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y luego
púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a
continuación, púlsela.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
.
3
Configuración de los ajustes iniciales
1 Pulse B SRC para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
AUDIO CONTROL
SP SELECT
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces
(5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento
óptimo.
ON: La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco cuando se introduce
[FUNCTION]. ; OFF: La iluminación de la pantalla y de los botones permanece en el ajuste
de color de [COLOR SELECT]. ( 9)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido
independientemente de la banda seleccionada.
ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ( 8)
Seleccione el idioma de visualización para el menú [FUNCTION] y la información de
la etiqueta (nombre de la carpeta, nombre del archivo, título de la canción, nombre del
artista, nombre del álbum), si es aplicable.
OFF: El idioma de visualización es el inglés. ; BКЛ: El idioma de visualización es el ruso.
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera)
para ahorrar energía de la batería.
20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ; 60M: 60 minutos ;
WAIT TIME – – –: Se cancela
1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ;
2: Fuerza la reproducción como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se
reproduce un disco de archivo de audio.
P-OFF WAIT
.
Predeterminado: XX
DISPLAY
EASY MENU
ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva.
CD READ
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se
activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible
en el mercado. ( 13)
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”. (El sistema de audio se
detiene.)
• Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse B SRC. El
mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece. (El sistema de audio se
reanuda.)
4
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 4:29:08 PM
RADIO
MONO SET
NEWS SET
REGIONAL
AF SET
ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; OFF: Se cancela.
ON: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; OFF: Se cancela.
ON: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ; OFF: Se cancela.
ON: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el
mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal. ;
Búsqueda de una emisora
1 Pulse B SRC para seleccionar TUNER.
2 Pulse repetidas veces J BAND para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ MW
(o LW).
3 Pulse S / T para buscar una emisora.
• Para cambiar el método de búsqueda con S / T: Pulse K SEEK
repetidamente.
AUTO1: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.
AUTO2: Busca una emisora presintonizada.
MANUAL: Buscar manualmente una emisora.
• Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
numéricos (1 a 6).
• Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos
(1 a 6).
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
TI
PTY SEARCH
OFF: Se cancela.
ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico. ; OFF: Se cancela.
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda
de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), y
luego púlsela.
Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse
S / T para iniciar.
CLOCK
TIME SYNC
ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System. ; OFF: Se cancela.
• [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] solo
se puede seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
• Tipo de programa disponible:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (información), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC: POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS,
OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o
[MUSIC], si está seleccionado.
• Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, alarma o
boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará
la próxima vez que se active la función de información sobre tráfico, alarma o boletín de
noticias.
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON: Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal. ; OFF: Se cancela.
AUTO
YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ;
NO: Se cancela. (Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] en
MEMORY
[PRESET TYPE].) ( 4)
ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_02.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
3/1/2014 5:09:09 PM
CD / USB / iPod
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
CD
M Expulsa el disco
Lado de la etiqueta
USB
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500 mA)
(accesorio opcional)
Para
Hacer esto
Pausar o reanudar la
reproducción
Seleccionar una pista/archivo
Seleccionar una carpeta *3
Retroceder/avanzar
rápidamente
Repetir reproducción *4
Pulse 6 IW.
y/ o
Cable USB de la parte trasera de la unidad
Reproducción aleatoria *4
iPod/iPhone
Terminal de entrada USB
KCA-iP102 (accesorio opcional) o
accesorio cable del iPod/iPhone*1
y/ o
Cable USB de la parte trasera de la unidad
Pulse y mantenga pulsado iPod para seleccionar el modo
de control mientras está en la fuente iPod.
MODE ON: Desde el iPod*2.
MODE OFF: Desde la unidad.
Pulse S / T.
Pulse J / K.
Pulse y mantenga pulsado S / T.
Pulse 4
repetidamente.
• CD de audio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF
• Archivo MP3/WMA/AAC/WAV o iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT,
REPEAT OFF
• Archivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control
(KMC) ( 10): FILE REPEAT, REPEAT OFF
Pulse 3
repetidamente.
• CD de audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF
• Archivo MP3/WMA/AAC/WAV o iPod o archivo KME Light/ KMC:
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Pulse y mantenga pulsado 3
para seleccionar
“ALL RANDOM”. *5
*1 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
*2 Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos
desde la unidad.
*3 Sólo para archivos MP3/WMA/AAC/WAV. Esto no funciona para iPod.
*4 Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF].
*5 Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC.
Si conecta el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad (mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio
Pro o Aupeo), la unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
6
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 4:29:08 PM
CD / USB / iPod
Seleccionar una pista/archivo de una
lista
Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]. ( 6)
1 Pulse
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
• Archivo MP3/WMA/AAC/WAV: Seleccione la
carpeta que desee y luego el archivo.
• iPod o archivo KME Light/ KMC: Seleccione
en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES,
COMPOSERS*).
* Sólo para iPod.
• Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse
el botón numérico 5.
• Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía
anterior, pulse
.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Si tiene muchos archivos....
Puede realizar una búsqueda rápida (en el paso 2 de
arriba) a una índice de búsqueda por salto
predeterminado pulsando S / T.
• Consulte también “Defina el índice de búsqueda por
salto”.
• Si pulsa y mantiene pulsado S / T las
canciones se saltan a un índice máximo (10%),
independientemente del ajuste.
• Para USB: Sólo para los archivos registrados en la
base de datos creados con KME Light/ KMC.
• No aplicable para CD de audio.
Seleccione una canción por el nombre
Mientras se escucha desde un iPod...
1 Pulse
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
una categoría y luego púlsela.
3 Gire rápidamente la rueda de volumen para
acceder a la búsqueda de caracteres.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar
el carácter que desea buscar.
5 Pulse S / T para mover la posición de
ingreso.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la
búsqueda.
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
Repita el paso 7 hasta que se seleccione el
elemento que desee.
• Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de
A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “ ”.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse
.
• Para volver al menú superior, pulse el botón
numérico 5.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
*
Defina el índice de búsqueda por salto
Mientras se escucha desde el iPod o archivos KME Light/ KMC...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [USB] y
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SKIP SEARCH] y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego
púlsela.
0.5% (predeterminado)/ 1%/ 5%/ 10%: Índice de
búsqueda por salto sobre el total de archivos.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Cambio del dispositivo USB
Cuando se conecta un smartphone (clase de almacenamiento
masivo) al terminal de entrada USB, puede seleccionar su
memoria interna o externa (tal como una tarjeta SD) para
reproducir las canciones guardadas.
También es posible seleccionar la unidad de reproducción
que desee, cuando se conecta un dispositivo de múltiples
unidades.
Presione repetidamente el botón numérico 5 para
seleccionar la unidad que desee.
(o)
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [USB] y
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[MUSIC DRIVE] y luego púlsela.
4 Pulse la rueda de volumen para seleccionar
[DRIVE CHANGE].
La siguiente unidad se selecciona automáticamente.
Repita los pasos 1 a 4 para seleccionar las siguientes
unidades.
Opciones seleccionables: [DRIVE 1] a [DRIVE 5]
ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
23/12/2013 4:29:09 PM
AUX
AJUSTES DE AUDIO
Preparativos:
Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX]. ( 4)
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CONTROL] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
Comience a escuchar
1 Conecte un reproductor de audio portátil
(disponible en el mercado).
Toma de entrada auxiliar
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en
“L” (disponible en el mercado)
Reproductor de audio
portátil
2 Pulse B SRC para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e
inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada
auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil
conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SYSTEM] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUX NAME SET] y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
AUX (predeterminado)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/
VIDEO/ TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
SUB-W LEVEL
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
EQ PRO
BASS ADJUST
–15 a +15 (0)
–8 a +8 (+6)
–8 a +8 (+5)
–8 a +8 (0)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea
ajustar.)
BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200HZ: Selecciona la frecuencia central.
BASS LEVEL
–8 a +8 (+6): Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta el factor de calidad.
BASS EXTEND
ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5KHZ: Selecciona la frecuencia central.
MID LEVEL
–8 a +8 (+5): Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta el factor de calidad.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5KHZ: Selecciona la frecuencia central.
TRE LEVEL
–8 a +8 (0): Ajusta el nivel.
PRESET EQ
DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/ USER: Selecciona un ecualizador predefinido
adecuado para el género musical. (Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos personalizados.)
[DRIVE EQ] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido de la carretera.
BASS BOOST LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela.
LOUDNESS
LEVEL1/ LEVEL2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado
a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se cancela.
8
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 4:29:09 PM
AJUSTES DE AUDIO
SUBWOOFER SET
LPF SUBWOOFER
SUB-W PHASE
HPF
FADER
BALANCE
VOLUME OFFSET
(Predeterminado: 0)
SOUND RECNSTR
(Reconstrucción del
sonido)
ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela.
THROUGH: Todas las señales se envían al
subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Las señales
de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/
160 Hz se envían al subwoofer.
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Selecciona
la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la
salida de los altavoces, para lograr un desempeño
óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó
un ajuste distinto de [THROUGH] para
[LPF SUBWOOFER].)
THROUGH: Todas las señales se envían a los
altavoces. ; 100HZ/ 120HZ/ 150HZ: Las señales
de audio con frecuencias superiores a 100 Hz/ 120 Hz/
150 Hz se envían a los altavoces.
R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los
altavoces trasero y delantero.
L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los
altavoces izquierdo y derecho.
–8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para otras fuentes):
Predefine el nivel de ajuste de volumen para cada
fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente
que desea ajustar.)
ON: Crea un sonido real compensando los
componentes de alta frecuencia y restableciendo el
tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en
la compresión de los datos de audio. ; OFF: Se cancela.
[SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] solo
pueden seleccionarse si [SUBWOOFER SET] está ajustado en
[ON].
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN MÁS INFORMACIÓN
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
General
• Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DISPLAY] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el
elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior,
pulse
.
Predeterminado: XX
COLOR SELECT
DIMMER
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
VARIABLE SCAN/ COLOR 01 — COLOR 24/
USER: Selecciona el color de la iluminación de las
teclas y de la pantalla según sus preferencias.
Puede crear su propio color (cuando se selecciona
[COLOR 01] — [COLOR 24] o [USER]). El
color que haya creado se podrá seleccionar mediante la
selección de [USER].
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen
para ingresar el ajuste detallado de color.
2 Pulse S / T para seleccionar el color
(R/ G/ B) que desea ajustar.
3 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel
(0 — 9) y luego pulse la rueda.
ON: La iluminación de la pantalla y de los botones
se oscurece. ; OFF: Se ilumina según los ajustes de
[BRIGHTNESS].
0 — 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la
iluminación de la pantalla y de los botones.
AUTO/ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento
automático de la información en pantalla o un
desplazamiento único. ; OFF: Se cancela.
• Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos
de audio que pueden reproducirse en el manual en línea en el
siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
• Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a)
• Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2,
Joliet, nombre de archivo largo.
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12,
FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios
mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
•
•
•
•
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar
fallos de funcionamiento.
ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
23/12/2013 4:29:09 PM
MÁS INFORMACIÓN
Acerca de los dispositivos USB
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/
AAC/WAV guardados en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
• No es posible conectar un dispositivo USB a través de un
concentrador USB.
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede
ocasionar una reproducción anormal.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB
cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca de KENWOOD Music Editor
Light y KENWOOD Music Control
• Esta unidad es compatible con la aplicación para PC
KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™
KENWOOD Music Control.
• Cuando reproduce audio con archivos de canciones
añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o
KENWOOD Music Control, puede buscar archivos de audio
por género, artista, álbum, lista de producción o canción.
• KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control
están disponibles desde el siguiente sitio web:
www.kenwood.com/cs/ce/
Acerca del iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Para obtener información sobre la última lista de
compatibilidades y las nuevas versiones de los software de
iPhone/iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o
“ ” en el iPod.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma
El sonido no se escucha.
Aparece “PROTECT” y no
se puede realizar ninguna
operación.
• El sonido no se escucha.
• La unidad no se enciende.
• La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
El receptor no funciona en
absoluto.
• Recepción de radio deficiente.
• Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Aparece “NA FILE”.
Solución
Síntoma
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Asegúrese de que los terminales de los
cables de altavoz estén correctamente
aislados y luego reinicialice la unidad.
Si con esto no se consigue resolver el
problema, póngase en contacto con su
centro de servicio más cercano.
Limpie los conectores. ( 2)
Aparece “TOC ERROR”.
Aparece “PLEASE EJECT”.
El disco no puede ser expulsado.
Aparece “NO DEVICE”.
Aparece “COPY PRO”.
Aparece “NA DEVICE”.
Aparece “NO MUSIC”.
Reinicialice la unidad. ( 3)
Aparece “iPod ERROR”.
• Conecte firmemente la antena.
• Extraiga completamente la antena.
Asegúrese de que los archivos de audio
contenidos en el disco sean compatibles.
( 9)
Aparece “NO DISC”.
Aparece “READ ERROR”.
Inserte un disco reproducible en la ranura
de carga.
Asegúrese de que el disco esté limpio e
insertado correctamente.
Reinicialice la unidad. Si con esto no se
consigue resolver el problema, póngase
en contacto con su centro de servicio más
cercano.
Pulse y mantenga pulsado M para forzar
la expulsión del disco. Tenga cuidado de no
dejar caer el disco cuando sea expulsado.
Si con esto no se resuelve el problema,
reinicialice la unidad. ( 3)
Se generan ruidos.
Las pistas no se reproducen de
la manera intentada por usted.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Solución
Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el
dispositivo USB. Si con esto no se resuelve
el problema, reinicialice el dispositivo USB o
utilice otro dispositivo USB.
Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo
a la fuente USB.
Se reprodujo un archivo con protección contra
copias.
Conecte un dispositivo USB compatible y
verifique las conexiones.
Conecte un dispositivo USB que contenga
archivos de audio reproducibles.
• Vuelva a conectar el iPod.
• Reinicialice el iPod.
Salte a otra pista o cambie el disco.
Se ha determinado el orden de reproducción
durante la grabación de los archivos.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o
carpetas.
Esto depende de cómo fueron grabadas las
pistas.
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas,
números, y un número limitado de símbolos.
Si [RUSSIAN SET] está ajustado a [BКЛ],
también podrá visualizar caracteres del
alfabeto cirílico en mayúsculas. ( 4)
10
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/12/2013 11:58:24 AM
FM Gama de frecuencias
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26 dB)
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46 dB)
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
Relación señal a ruido (MONO)
Separación estéreo (1 kHz)
MW Gama de frecuencias
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20 dB)
LW Gama de frecuencias
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20 dB)
87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
0,71 μV/75 Ω
Diodo láser
Filtro digital (D/A)
Velocidad de giro
Fluctuación y trémolo
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
Distorsión armónica total (1 kHz)
Relación señal a ruido (1 kHz)
Gama dinámica
Separación de canales
MP3 decodificado
WMA decodificado
Decodificación AAC
GaAIAs
8 veces sobremuestreo
500 rpm — 200 rpm (CLV)
Por debajo del límite medible
20 Hz — 20 kHz
0,01 %
105 dB
90 dB
85 dB
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatible con Windows Media Audio
Archivos AAC-LC “.m4a”
2,0 μV/75 Ω
USB
Sujeto a cambios sin previo aviso.
USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad)
FAT12/ 16/ 32
5 V CC 1 A
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatible con Windows Media Audio
Archivos AAC-LC “.m4a”
PCM lineal
Potencia de salida máxima
Salida de potencia
(DIN 45324, +B = 14,4V)
Impedancia del altavoz
Acción tonal
50 W × 4
30 W × 4
Nivel de salida de preamplificador/
carga (CD)
Impedancia de salida de preamplificador
4Ω—8Ω
Graves
Registro medio
Agudos
2 500 mV/10 kΩ
200 Hz ±8 dB
2,5 kHz ±8 dB
12,5 kHz ±8 dB
≤ 600 Ω
Auxiliar
153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz)
50 μV
Audio
30 Hz — 15 kHz
64 dB
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz)
28,2 μV
Estándar USB
Sistema de archivos
Corriente de alimentación máxima
MP3 decodificado
WMA decodificado
Decodificación AAC
WAV decodificado
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
Voltaje de entrada máximo
Impedancia de entrada
20 Hz — 20 kHz
1 200 mV
30 kΩ
General
Reproductor de CD
Sintonizador
ESPECIFICACIONES
Voltaje de trabajo
Consumo de corriente máxima
Gama de temperaturas de
funcionamiento
Tamaño de instalación (An × Al × F)
Peso
14,4 V (10,5 V — 16 V admisibles)
10 A
0°C — +40°C
182 mm × 53 mm × 159 mm
1,2 kg
ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
26/12/2013 11:58:28 AM
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Advertencia
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con
negativo a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
• Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de
encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
• Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Prepare el cableado necesario.
( 13)
Precaución
• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte
con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad
durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el
disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
• No conecte los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a
masa (negro) o en paralelo.
• Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
• Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el
cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará
una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de
encendido.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces
intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto
con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo
régimen.
Procedimiento básico
1 Quite la llave del interruptor de encendido; después,
desconecte el terminal [ de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. ( 13)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como se
muestra en la ilustración.
Salpicadero del
automóvil
Doble las pestañas correspondientes para sostener
el manguito de montaje firmemente en posición.
Cómo desmontar la unidad
1 Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de agarre dispuestas
en las herramientas de extracción, en
los orificios a ambos lados de la placa
embellecedora y, a continuación, extráigala.
3 Inserte las herramientas de extracción hasta
el fondo de las ranuras a ambos lados y, a
continuación, siga la dirección de las flechas,
como se muestra a la derecha.
4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.
5 Reinicialice la unidad. ( 3)
12
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_01.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 4:29:09 PM
Conexión del cableado
Lista de piezas para
la instalación
Salida del subwoofer frontal / posterior
Cable USB
Terminal de la antena
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el
cable sobresalga de la lengüeta.
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores
suministrado, como se muestra a continuación.
Cable de
A7 (rojo)
encendido (rojo)
Vehículo
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (A4)
Patilla
A4
A5
A7
A8
B1
B2
Luz azul/amarilla
(Cable del mando
a distancia para la
dirección)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Amarillo
Azul/blanco
Rojo
Negro
Púrpura ]
Púrpura/negro [
B3
Gris ]
B4
Gris/negro [
B5
Blanco ]
B6
Blanco/negro [
B7
Verde ]
B8
Verde/negro [
Color y función
: Batería
: Control de alimentación
: Encendido (ACC)
: Conexión a tierra (masa)
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia/ Cable de
control de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del
control)
Al adaptador del mando a distancia
del volante de la dirección
(C) Manguito de montaje
Cable de la
batería (amarillo)
Cableado predeterminado
(B) Placa embellecedora
Amarillo (Cable de la batería)
Unidad
A4 (amarillo)
(A) Placa frontal
Fusible (10 A)
ANT.CONT
P. CONT
Al terminal de control de
potencia, cuando utiliza el
amplificador de potencia
opcional, o al terminal de control
de la antena en el vehículo.
(D) Mazo de conductores
MUTE
: Altavoz trasero (derecho)
Al terminal de tierra cuando
suena el teléfono o durante la
conversación.
(Para conectar el sistema de
navegación Kenwood, consulte el
manual del sistema de navegación.) (E) Herramienta de
extracción
: Altavoz delantero (derecho)
: Altavoz delantero (izquierdo)
Conectores ISO
: Altavoz trasero (izquierdo)
ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_SP_02.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
3/1/2014 5:09:10 PM
ÍNDICE
ANTES DE UTILIZAR
ANTES DE UTILIZAR
2
FUNDAMENTOS
3
INTRODUÇÃO
3
RÁDIO
5
CD / USB / iPod
6
AUX
8
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
8
DEFINIÇÕES DO VISOR
9
MAIS INFORMAÇÕES
9
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
• Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
• Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída
do som.
Geral:
• Evite utilizar o dispositivo USB ou iPod/iPhone se isso puder comprometer a segurança da sua condução.
• Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
• Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
10
ESPECIFICAÇÕES
11
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
12
Manutenção
Como ler este manual
• As operações explicadas utilizam
principalmente os botões no painel
frontal.
• [XX] indica os itens selecionados.
• ( XX) indica que há referências
disponíveis na página indicada.
Para limpar o aparelho: Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector: Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com uma
mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector.
Manuseamento de discos:
• Não toque na superfície de gravação do disco.
• Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
Conector (no lado inverso do
• Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
painel frontal)
• Limpe o disco a partir do centro para fora.
• Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
• Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
• Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
2
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 3:57:51 PM
FUNDAMENTOS
INTRODUÇÃO
Painel frontal
Botão de volume
(rodar/premir)
Visor
1
Cancelar a demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o
visor mostrará: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Rode o botão de volume para selecionar [ENG] (English)
Botão de remoção
Colocar
Retirar
Como reiniciar
Os seus ajustes predefinidos
também serão apagados.
ou [RUS] (Russian) e, em seguida, prima o botão.
[ENG] é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”
2 Prima o botão de volume.
[YES] é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
2
Para
Fazer isto (no painel frontal)
Ligar a corrente
Prima B SRC.
• Mantenha premido para desligar a alimentação.
Rode o botão do volume.
Prima B SRC repetidamente.
Prima DISP SCRL repetidamente.
• Mantenha premido para deslocar a informação atual no visor.
Ajustar o volume
Selecione uma fonte
Mudar a informação no visor
Acerte o relógio
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION].
2 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK] e, em
seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK ADJUST]
e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em
seguida, prima o botão.
Dia Horas Minutos
PORTUGUÊS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
23/12/2013 3:57:52 PM
INTRODUÇÃO
5 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK FORMAT] e, em seguida,
prima o botão.
6 Rode o botão de volume para selecionar [12H] ou [24H] e, em seguida,
prima o botão.
7 Mantenha
premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
.
3
Ajuste as definições iniciais
1 Prima B SRC para entrar em STANDBY.
2 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION].
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
ON: Ativa o som de pressão de tecla. ; OFF: Desativa.
ON: Ativa AUX na seleção de fonte. ; OFF: Desativa. ( 8)
Seleciona o idioma de visualização para o menu [FUNCTION] e a informação de etiqueta
(nome de pasta, nome de ficheiro, título de canção, nome de artista, nome de álbum) se
aplicável.
OFF: O idioma de visualização é o inglês. ; BКЛ: O idioma de visualização é o russo.
Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado.
Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para
economizar a energia da bateria.
20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ; 60M: 60 minutos ; WAIT TIME – – –: Cancela
1: Distingue automaticamente entre disco de ficheiros de áudio e CD de música. ;
2: Força a leitura como um CD de música. Nenhum som pode ser ouvido quando um disco
de ficheiros de áudio é lido.
P-OFF WAIT
CD READ
4 Mantenha
.
Predefinição: XX
AUDIO CONTROL
SP SELECT
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes (5 polegadas
ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho
ótimo.
DISPLAY
EASY MENU
ON: A iluminação do visor e dos botões muda para a cor branca ao selecionar
[FUNCTION]. ; OFF: A iluminação do visor e dos botões permanece como a cor de
[COLOR SELECT]. ( 9)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL: Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Memoriza uma estação para cada botão predefinido
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES: Inicia a atualização do firmware. ; NO: Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
Silenciamento ao receber uma chamada telefónica
Conecte o fio MUTE ao seu telefone utilizando um acessório de telefone comercial.
( 13)
Ao receber uma chamada, aparece “CALL”. (O sistema de áudio entra em pausa.)
• Para continuar a escutar o sistema de áudio durante uma chamada, prima B SRC.
“CALL” desaparece o sistema de áudio retoma.
“CALL” desaparecerá quando a chamada terminar. (O sistema de áudio volta a soar.)
independentemente da banda selecionada.
4
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 3:57:52 PM
RÁDIO
MONO SET
NEWS SET
REGIONAL
AF SET
ON: Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido). ; OFF: Cancela.
ON: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ; OFF: Cancela.
ON: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”. ; OFF: Cancela.
ON: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na
mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está boa. ;
Procura de uma estação
1 Prima B SRC para selecionar TUNER.
2 Prima J BAND repetidamente para selecionar FM1/ FM2/ FM3/ MW
(ou LW).
3 Prima S / T para procurar uma estação.
• Para mudar o método de procura para S / T: Prima K SEEK
repetidamente.
AUTO1: Procura automática de uma estação.
AUTO2: Busque uma estação predefinida.
MANUAL: Procura manual de uma estação.
• Para armazenar uma estação: Mantenha premido um dos botões numéricos
(1 a 6).
• Para selecionar uma estação armazenada: Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
Outras definições
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
premido para sair.
3 Mantenha
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
TI
PTY SEARCH
OFF: Cancela.
ON: Permite que o aparelho mude temporariamente para Informação de tráfego. ; OFF: Cancela.
Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY. Rode o botão de volume para
selecionar o idioma PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN) e, em seguida, prima o botão.
Selecione o tipo de programa disponível (consulte o seguinte) e, em seguida, prima S / T
para iniciar.
CLOCK
TIME SYNC
ON: Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System. ; OFF: Cancela.
• [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] é
selecionável apenas quando a banda é FM1/ FM2/ FM3.
• Tipo de programa disponível:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (informação), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC: POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS,
OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M
(música)
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em [SPEECH] ou [MUSIC] se
selecionado.
• Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego, alarme ou
noticiário, o volume ajustado será automaticamente memorizado. Isso será aplicado na
próxima vez que a função de informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário for ativada.
.
Predefinição: XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON: Procura somente estações FM com boa recepção. ; OFF: Cancela.
AUTO
YES: Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção. ;
NO: Cancela. (Selecionável somente se [NORMAL] for selecionado para
MEMORY
[PRESET TYPE].) ( 4)
PORTUGUÊS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
23/12/2013 3:57:53 PM
CD / USB / iPod
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
CD
M Ejete o disco
Lado da etiqueta
USB
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (máx.: 500 mA)
(acessório opcional)
Para
Fazer isto
Pausar ou retomar a leitura
Selecionar uma faixa/ficheiro
Selecionar uma pasta *3
Retrocesso/avanço rápido
Função de repetição *4
Prima 6 IW.
Prima S / T.
Prima J / K.
Mantenha S / T premido.
Prima 4
repetidamente.
CD de áudio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF
Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV ou iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT,
REPEAT OFF
Ficheiro KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/KENWOOD Music Control
(KMC) ( 10): FILE REPEAT, REPEAT OFF
Prima 3
repetidamente.
CD de áudio: DISC RANDOM, RANDOM OFF
Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV ou iPod ou ficheiro KME Light/ KMC:
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Mantenha 3
premido para selecionar “ALL RANDOM”. *5
•
•
e/ ou
Cabo USB da parte posterior do aparelho
•
Leitura aleatória *4
iPod/iPhone
•
•
Terminal de entrada USB
KCA-iP102 (acessório opcional) ou
cabo acessório do iPod/iPhone*1
e/ ou
Cabo USB da parte posterior do aparelho
Mantenha iPod premido para selecionar o modo de
controlo enquanto a fonte selecionada for iPod.
MODE ON: A partir do iPod*2.
MODE OFF: A partir do aparelho.
*1
*2
*3
*4
*5
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
Ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso de ficheiros a partir do aparelho.
Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC/WAV. Isto não funciona para iPod.
Para iPod: Aplicável somente quando [MODE OFF] está selecionado.
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC.
Se ligar o iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho (enquanto escuta TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro
ou Aupeo), o aparelho emitirá o som desses apps.
6
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 3:57:53 PM
CD / USB / iPod
Selecionar uma faixa/ficheiro da lista
Para iPod: Aplicável somente quando [MODE OFF] está
selecionado. ( 6)
1 Prima
.
2 Rode o botão de volume para fazer uma seleção
e, em seguida, prima o botão.
• Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV: Selecione a pasta
desejada e, em seguida, um ficheiro.
• iPod ou ficheiro KME Light/ KMC: Selecione o
ficheiro desejado da lista (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES,
COMPOSERS*).
* Só para iPod.
• Para voltar à pasta raiz (ou primeiro ficheiro), prima o
botão numérico 5.
• Para voltar ao item de definição ou à hierarquia
anterior, prima
.
• Para cancelar, mantenha
premido.
Se tiver muitos ficheiros....
Pode procurar através deles rapidamente (no passo
2 acima) a uma proporção de procura de salto
predefinida premindo S / T.
• Consulte “Defina a proporção de procura de salto”.
• Manter S / T premido salta as canções à
proporção máxima (10%) independentemente da
definição feita.
• Para USB: Somente para ficheiros registados na base
de dados criada com KME Light/ KMC.
• Não aplicável para CD de áudio.
Defina a proporção de procura de salto
Selecionar uma canção pelo nome
Durante a escuta de iPod...
1 Prima
.
2 Gire o botão de volume para selecionar
uma categoria e, em seguida, prima o
botão.
3 Rode o botão do volume rapidamente para
selecionar a procura de caracteres.
4 Rode o botão de volume para selecionar o
carácter desejado.
5 Prima S / T para mover para a posição
de entrada.
Pode introduzir até 3 caracteres.
6 Prima o botão de volume para iniciar a
procura.
7 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
Repita o passo 7 até que o item desejado seja
selecionado.
• Para prcurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9,
introduza somente “ ”.
• Para voltar à hierarquia anterior, prima
.
• Para voltar ao menu inicial, prima o botão
numérico 5.
• Para cancelar, mantenha
premido.
*
Enquanto escuta um iPod ou ficheiro KME Light/ KMC...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION].
2 Rode o botão de volume para selecionar [USB] e,
em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[SKIP SEARCH] e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma seleção
e, em seguida, prima o botão.
0.5% (predefinição)/ 1%/ 5%/ 10%: Proporção de procura
de salto sobre o total de ficheiros.
5 Mantenha
premido para sair.
Mude a unidade USB
Quando um smartphone (armazenamento de massa) estiver
ligado ao terminal de entrada USB, pode selecionar a sua
memória interna ou memória externa (como um cartão SD)
para reproduzir as canções armazenadas.
Também pode selecionar a unidade desejada para leitura
quando um dispositivo com unidades múltiplas estiver ligado.
Prima o botão numérico 5 repetidamente para
selecionar a unidade desejada.
(ou)
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION].
2 Rode o botão de volume para selecionar [USB] e,
em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[MUSIC DRIVE] e, em seguida, prima o botão.
4 Prima o botão de volume para selecionar
[DRIVE CHANGE].
A unidade seguinte é automaticamente selecionada.
Repita os passos de 1 a 4 para selecionar as unidades
seguintes.
Itens selecionáveis: [DRIVE 1] a [DRIVE 5]
PORTUGUÊS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
26/12/2013 10:54:02 AM
AUX
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Preparação :
Selecione [ON] para [BUILT-IN AUX]. ( 4)
Durante a escuta de qualquer fonte...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION].
2 Rode o botão de volume para selecionar [AUDIO CONTROL] e, em seguida, prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o
botão.
Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha
premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
.
Predefinição: XX
Comece a escutar
1 Conecte um leitor de áudio portátil
(disponível comercialmente).
Tomada de entrada auxiliar
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector
em forma de “L” (disponível comercialmente)
Leitor de áudio
portátil
2 Prima B SRC para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a
leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao
aparelho...
1 Prima o botão de volume para entrar no
modo [FUNCTION].
2 Rode o botão de volume para selecionar
[SYSTEM] e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[AUX NAME SET] e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
AUX (predefinição)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/
SUB-W LEVEL
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
EQ PRO
BASS ADJUST
–15 a +15 (0)
–8 a +8 (+6)
–8 a +8 (+5)
–8 a +8 (0)
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200HZ: Seleciona a frequência central.
BASS LEVEL
–8 a +8 (+6): Ajusta o nível.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta o fator de qualidade.
BASS EXTEND
ON: Ativa os graves expandidos. ; OFF: Cancela.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5KHZ: Seleciona a frequência central.
MID LEVEL
–8 a +8 (+5): Ajusta o nível.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta o fator de qualidade.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5KHZ: Seleciona a frequência central.
TRE LEVEL
–8 a +8 (0): Ajusta o nível.
PRESET EQ
DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/ USER: Seleciona um equalizador predefinido
adequado ao género musical. (Selecione [USER] para utilizar as definições personalizadas dos graves, médios e agudos.)
[DRIVE EQ] é um equalizador predefinido que reduz o ruído da estrada.
BASS BOOST LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3: Seleciona o nível de reforço dos graves preferido. ; OFF: Cancela.
LOUDNESS
LEVEL1/ LEVEL2: Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas para produzir um som equilibrado com um nível de
volume baixo. ; OFF: Cancela.
TV
5 Mantenha
premido para sair.
8
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 3:57:53 PM
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
SUBWOOFER SET
LPF SUBWOOFER
SUB-W PHASE
HPF
FADER
BALANCE
VOLUME OFFSET
(Predefinição: 0)
SOUND RECNSTR
(Reconstrução do som)
ON: Ativa a saída do subwoofer. ; OFF: Cancela.
THROUGH: Todos os sinais são enviados para o
subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Os sinais de
áudio com frequências inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/
160 Hz são enviados ao subwoofer.
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Seleciona a
fase da saída do subwoofer de acordo com a saída dos
altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável
apenas se uma definição diferente de [THROUGH]
estiver selecionada para [LPF SUBWOOFER].)
THROUGH: Todos os sinais são enviados aos
altifalantes. ; 100HZ/ 120HZ/ 150HZ: Os sinais
de áudio com frequências mais altas do que 100 Hz/
120 Hz/ 150 Hz são enviados aos altifalantes.
R15 a F15 (0): Ajusta o balanço de saída dos
altifalantes frontais e traseiros.
L15 a R15 (0): Ajusta o balanço de saída dos
altifalantes esquerdos e direitos.
–8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para outras
fontes): Predefine o nível de ajuste do volume de cada
fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de
efetuar o ajuste.)
ON: Cria um som realístico compensando os
componentes de alta frequência e restaurando o
tempo de subida da forma de onda que são perdidos
na compressão de dados de áudio. ; OFF: Cancela.
DEFINIÇÕES DO VISOR
MAIS INFORMAÇÕES
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
Geral
• Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
[FUNCTION].
2 Rode o botão de volume para selecionar
[DISPLAY] e, em seguida, prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção
(consulte a seguinte tabela) e, em seguida,
prima o botão.
Repita o passo 3 até que o item desejado seja
selecionado ou ativado.
4 Mantenha
premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior,
prima
.
Predefinição: XX
COLOR SELECT
DIMMER
[SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] só é
selecionável se [SUBWOOFER SET] estiver definido para [ON].
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
VARIABLE SCAN/ COLOR 01 — COLOR 24/
USER: Seleciona a sua cor preferida para a iluminação
das teclas e do ecrã.
Pode criar sua própria cor (quando [COLOR 01] —
[COLOR 24] ou [USER] for selecionado). A cor
criada pode ser selecionada ao selecionar [USER].
1 Mantenha premido o botão de volume para entrar
no ajuste detalhado de cor.
2 Prima S / T para selecionar a cor
(R/ G/ B) para ajustar.
3 Rode o botão de volume para ajustar o nível
(0 — 9) e, em seguida, prima o botão.
ON: Escurece a iluminação do ecrã e dos botões. ;
OFF: Ilumina de acordo com as definições
[BRIGHTNESS].
0 — 31: Seleciona o seu nível de brilho preferido
para a iluminação do ecrã e dos botões.
AUTO/ ONCE: Seleciona se é para deslocar
automaticamente a informação no visor, ou deslocar
uma só vez. ; OFF: Cancela.
• Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de
áudio que podem ser lidos, consulte o manual no seguinte
website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Ficheiros legíveis
• Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma),
AAC (.m4a)
• Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet,
nome longo de ficheiro.
• Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16,
FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas
acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos tipos ou
condições do suporte ou dispositivo.
Discos não legíveis
• Discos que não são redondos.
• Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que
estão sujos.
• Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
• CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar
um mau funcionamento.
PORTUGUÊS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
23/12/2013 3:57:53 PM
MAIS INFORMAÇÕES
Sobre dispositivos USB
• Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/
WMA/AAC/WAV armazenados num dispositivo de classe de
armazenamento em massa USB.
• Não é possível conectar um dispositivo USB através de um
concentrador USB.
• Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo
que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
• Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma
voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre KENWOOD Music Editor
Light e KENWOOD Music Control
• Este aparelho suporta a aplicação de KENWOOD Music
Editor Light para PC e a aplicação KENWOOD Music Control
para Android™.
• Ao efetuar a leitura de ficheiros de áudio com dados de
canção adicionados com KENWOOD Music Editor Light ou
KENWOOD Music Control, pode procurar ficheiros de áudio
por Género, Artista, Álbum, Lista de leitura e Canção.
• KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
estão disponíveis no seguinte website:
www.kenwood.com/cs/ce/
Sobre iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Para a lista de compatibilidade e versões de software mais
recenes de iPhone/iPod, veja o seguinte:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou “ ” estiver
visualizado no iPod.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma
O som não pode ser ouvido.
“PROTECT” aparece e nenhuma
operação pode ser realizada.
• O som não pode ser ouvido.
• O aparelho não é ligado.
• A informação que aparece no
visor está incorreta.
O aparelho não funciona de
todo.
• A recepção do rádio está má.
• Um ruído estático é produzido
ao escutar rádio.
“NA FILE” aparece.
“NO DISC” aparece.
“TOC ERROR” aparece.
“PLEASE EJECT” aparece.
O disco não é ejetado.
Solução
Sintoma
• Ajuste o volume para o nível ideal.
• Verifique os cabos e conexões.
Certifique-se de que os terminais dos fios
dos altifalantes estão adequadamente
isolados e, em seguida, reinicie o aparelho.
Se isso não resolver o problema, consulte o
seu centro de serviço mais próximo.
Limpe os conectores. ( 2)
“READ ERROR” aparece.
“NO DEVICE” aparece.
“COPY PRO” aparece.
“NA DEVICE” aparece.
“NO MUSIC” aparece.
Reinicie o aparelho. ( 3)
“iPod ERROR” aparece.
• Verifique a conexão da antena.
• Puxe a antena até o fim.
Certifique-se de que o disco contém
ficheiros de áudio suportados. ( 9)
Insira um disco legível na abertura de
carregamento.
Certifique-se de que o disco está limpo e
adequadamente inserido.
Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o
problema, consulte o seu centro de serviço
mais próximo.
Mantenha M premido para ejetar o disco
forçosamente. Tenha o cuidado para evitar
que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não
resolver o problema, reinicie o aparelho.
É gerado um ruído.
As faixas não são lidas pela
ordem esperada.
“READING” está a piscar.
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
Os caracteres não são
representados corretamente
(por exemplo, o nome do
álbum).
Solução
Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo
USB de novo. Se isso não resolver o problema,
reinicie o dispositivo USB ou utilize outro
dispositivo USB.
Conecte um dispositivo USB, e mude
novamente a fonte para USB.
Está a ser lido um ficheiro protegido contra
cópia.
Conecte um dispositivo USB suportado e, em
seguida, verifique as conexões.
Conecte um dispositivo USB que contenha
ficheiros de áudio legíveis.
• Volte a conectar o iPod.
• Reinicialize o iPod.
Salte para outra faixa ou mude o disco.
A ordem de leitura é determinada no
momento em que os ficheiros são guardados.
Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou
pastas.
É causado pelo modo como as faixas são
gravadas.
Este aparelho só pode visualizar letras
maiúsculas, números e um número limitado
de símbolos. Letras cirílicas maiúsculas
também podem ser visualizadas se
[RUSSIAN SET] estiver definido para
[BКЛ]. ( 4)
( 3)
10
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 3:57:53 PM
FM Gama de frequência
Sensibilidade útil (S/N = 26 dB)
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N = 46 dB)
Resposta de frequência (±3 dB)
Relação sinal/ruído (MONO)
Separação de estéreo (1 kHz)
MW Gama de frequência
Sensibilidade útil (S/N = 20 dB)
LW Gama de frequência
Sensibilidade útil (S/N = 20 dB)
87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
Díodo laser
Filtro digital (D/A)
Velocidade de rotação
Modulação e vibração
Resposta de frequência (±1 dB)
Distorção harmónica total (1 kHz)
Relação sinal/ruído (1 kHz)
Gama dinâmica
Separação de canais
Descodificador MP3
Descodificação WMA
Descodificador AAC
GaAIAs
8 Sobreamostragem óctupla
500 rpm — 200 rpm (CLV)
Abaixo do limite mensurável
20 Hz — 20 kHz
0,01 %
105 dB
90 dB
85 dB
Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Em conformidade com Windows Media Audio
AAC-LC ficheiros “.m4a”
USB
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
USB 1.1, USB 2.0 (Velocidade Máxima)
FAT12/ 16/ 32
CC 5 V 1 A
Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Em conformidade com Windows Media Audio
AAC-LC ficheiros “.m4a”
PCM Linear
Potência máxima de saída
Potência de saída
(DIN 45324, +B = 14,4V)
Impedância do altifalante
Ação de tonalidade
50 W × 4
30 W × 4
Resposta de frequência (±3 dB)
Voltagem máxima de entrada
Impedância de entrada
20 Hz — 20 kHz
1 200 mV
30 kΩ
Voltagem de funcionamento
Consumo máximo de corrente
Intervalo da temperatura de
funcionamento
Dimensões da instalação (L × A × P)
Peso
14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
10 A
0°C — +40°C
Áudio
Nível de preout/Carga (CD)
Impedância de preout
4Ω—8Ω
Graves
Médios
Agudos
2 500 mV/10 kΩ
≤ 600 Ω
Auxiliar
30 Hz — 15 kHz
64 dB
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (espaço de 9 kHz)
28,2 μV
153 kHz — 279 kHz (espaço de 9 kHz)
50 μV
Padrão USB
Sistema de ficheiros
Corrente de consumo máxima
Descodificador MP3
Descodificação WMA
Descodificador AAC
Descodificação WAV
Geral
Leitor de CD
Sintonizador
ESPECIFICAÇÕES
200 Hz ±8 dB
2,5 kHz ±8 dB
12,5 kHz ±8 dB
182 mm × 53 mm × 159 mm
1,2 kg
PORTUGUÊS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
23/12/2013 3:57:54 PM
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
Aviso
• Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com
terra negativa.
• Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
• Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel
ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
• Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
• Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Não é necessária nenhuma
cablagem. ( 13)
Cuidado
• Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais.
Consulte o revendedor de áudio para automóveis.
• Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste
aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o
dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
• Não conecte os fios [ dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os
conecte em paralelo.
• Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
• Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição
(vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de
12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição.
• Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas,
os limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
• Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com
o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma
capacidade.
Processo básico
1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida,
desconecte o terminal [ da bateria do automóvel.
2 Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da cablagem. ( 13)
3 Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
4 Conecte o terminal [ da bateria do automóvel.
5 Reinicie o aparelho. ( 3)
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição como
mostrado antes de instalar.
Tablier do seu
automóvel
Vergue as alças apropriadas para segurar a gaveta
de montagem firmemente em posição.
Como retirar o aparelho
1 Destaque o painel frontal.
2 Ajuste o pino pegador nas chaves de
extração nos orifícios em ambos lados
da placa de guarnição e, em seguida,
puxe-o.
3 Insira as chaves de extração
profundamente nas aberturas em
cada lado e, em seguida, siga as setas
mostradas à direita.
12
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_01.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 3:57:54 PM
Conexão da cablagem
Lista de peças para
instalação
Saída frente/traseira/subwoofer
Cabo USB
Terminal de antena
(A) Painel frontal
Fusível (10 A)
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da
patilha.
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
(B) Placa de guarnição
Amarelo (Cabo de bateria)
Cabo de ignição
(vermelho)
A7 (vermelho)
Vermelho (Cabo de ignição)
Aparelho
Veículo
A4 (amarelo)
Vermelho (A7)
Amarelo (A4)
Amarelo
Azul/branco
Vermelho
Preto
Roxo ]
B2
Roxo/preto [
B3
Cinzento ]
B4
Cinzento/preto [
B5
Branco ]
B6
Branco/preto [
B7
Verde ]
B8
Verde/preto [
Cor e função
: Bateria
: Controlo de energia
: Ignição (ACC)
: Conexão terra (massa)
Ao adaptador do controlo remoto
do volante de direção
(C) Gaveta para montagem
Cabo de bateria
(amarelo)
Cablagem normal
Pino
A4
A5
A7
A8
B1
STEERING WHEEL
Azul claro/amarelo
REMOTE INPUT
(Fio de controlo remoto REMOTE CONT
da direção)
Azul/branco
(Fio de controlo de
alimentação/ Fio de
controlo de antena)
Castanho
(Fio do controlo Mute)
ANT.CONT
P. CONT
Ao terminal de controlo de
alimentação quando utilizar
o amplificador de potência
opcional, ou ao terminal de
controlo de antena no automóvel.
(D) Cablagem
MUTE
: Altifalante traseiro (direito)
Ao terminal que está ligado à terra
quando o telefone toca ou durante a
comunicação.
(Para conectar o sistema de
navegação Kenwood, consulte o
manual de navegação.)
(E) Chave de extração
: Altifalante frontal (direito)
: Altifalante frontal (esquerdo)
Conectores ISO
: Altifalante traseiro (esquerdo)
PORTUGUÊS |
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_PR_02.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
3/1/2014 5:09:34 PM
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• Android is trademark of Google Inc.
JS_KWD_KDC_461U_EWE0_01_C002A.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
10/12/2013 1:59:35 PM