Transcripción de documentos
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 1 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
STE 90 SCS
STE 100 SCS
Operating Instructions ........... page
5
Mode d’emploi ...................... page 11
Instrucciones de manejo .... página 18
Instruções de serviço ......... página 25
170 26 9220 - 1010
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 2 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
STE 90 SCS
STE 100 SCS
6,3 (55.8)
6,3 (55.8)
13
M
Nm (inlbs)
9
T1
mm (in)
90 (3 /16)
100 (3 15/16)
T2
mm (in)
20 (25/32)
25 (1)
T3
mm (in)
6 (1/4)
8 (5/16)
n0
min-1 (rpm)
1000-3000
1000-3000
P1
W
610
630
P2
W
360
380
m
kg (lbs)
2,2 (4.9)
2,2 (4.9)
I - III
6
0 - III
6
5-6
0 - III
0 - II
PVC..
3-4
PVC..
I - II
PLEXI
4-6
PLEXI
.
STYRO POR.
2-4
.
STYRO POR.
0
0-I
ALU
3-5
0-I
3-4
0
5-6
© 2010
Metabowerke GmbH,
Postfach 1229
Metabo-Allee 1
D-72622 Nürtingen
Germany
2
ALU
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 3 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
13 14 15
16
17
18
12
30 mm
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
3
19
20
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 4 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
A
etc.
H
6.23689
I
0910064304
6.31208
B
J
0910064401
C
6.23664
6.31249
K
D
6.23443
L
E
6.31938
6.31592
6.31213
F
M
6.31211
6.31340
6.31031
G
a
5
b
4
c
d
e
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 5 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ENGLISH
ENG
Original instructions
Dear Customer,
Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool
is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the
service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained
in these instructions and the enclosed documentation. The more carefully you treat your Metabo power
tool, the longer it will provide dependable service.
Contents
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Specified Use
General Safety Instructions
Special Safety Instructions
Overview
Special Product Features
Commissioning
Use
Cleaning, Maintenance
Tips and Tricks
Accessories
Repairs
Environmental Protection
Technical Specifications
1 Specified Use
The machine is suitable for sawing non-ferrous
metals and sheet steel, wood and similar materials, plastics and similar materials. Any other use
is not permitted.
"power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
The user bears sole responsibility for damage
caused by improper use.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Generally accepted accident prevention regulations and the enclosed safety information must be
observed.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
2 General Safety Instructions
WARNING – To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual.
For your own protection and for the
protection of your power tool pay attention to all parts of the text that are
marked with this symbol!
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury. Save all warnings and
instructions for future reference! The term
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
5
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 6 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ENG
ENGLISH
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety mea ures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
6
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
affect the power tool's operation. If
damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a
hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
3 Special Safety Instructions
Hold power tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its
own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock
the operator.
Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body
leaves it unstable and may lead to a loss of control.
Ensure that the spot where you wish to work is free
of power cables, gas lines or water pipes (e.g.
using a metal detector).
Dust from material such as paint containing lead,
some wood species, minerals and metal may be
harmful. Contact with or inhalation of the dust may
cause allergic reactions and/or respiratory
diseases to the operator or bystanders.
Certain kinds of dust are classified as carcinogenic
such as oak and beech dust especially in conjunction with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing
asbestos must only be treated by specialists.
- Where the use of a dust extraction device is
possible it shall be used.
- To extract dust more efficiently, use the protective cap (11) and a suitable Metabo vacuum
cleaner together with this tool.
- The work place must be well ventilated.
- The use of a dust mask of filter class P2 is
recommended.
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 7 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ENGLISH
Follow national requirements for the materials you
want to work with.
During work, the workpiece must lay flat and be
secured against moving, e.g. using clamps.
Do not try to saw extremely small workpieces.
When sawing, the footplate must make secure
contact with the workpiece.
When interrupting a cut for any reason, release the
trigger and hold the saw motionless in the material
until the saw blade comes to a complete stop.
Never attempt to remove the saw from the workpiece while the saw blade is in motion or kickback
may occur.
Do not switch the machine on while the saw blade
is touching the workpiece. Let the saw blade reach
full speed before making a cut.
When restarting a saw in the workpiece, centre the
saw blade in the kerf and check that saw teeth are
not engaged into the material. If the saw blade
seizes, it may kickback from the workpiece when
the saw is restarted.
Keep hands well away from the sawing area and
the saw blade. Do not reach underneath the workpiece.
Remove chips and similar material only with the
machine at standstill.
Pull the plug out of the socket before making any
adjustments, converting or servicing the machine.
Danger of injury due to the sharp jigsaw blade.
After stopping work, the jigsaw blade may still be
hot. Wear protective gloves.
LED (10): Do not view LEDs directly through optical
instruments, LED class 1M, classified as per
DIN EN 60825-1: 2003, wavelength: 400-700 nm;
300 µs.
SYMBOLS ON THE TOOL:
.............. Class II Construction
V.................. volts
A.................. amperes
Hz................ hertz
W................. watts
~ ................. alternating current
n0 ................ stroke rate at idle speed
spm............. stroke rate per minute
4 Overview
See page 3 (please unfold).
1 Clamping lever for securing the saw blade
2 Saw blade clamping fixture
3 Saw blade support roller
4 Saw blade
5 Metal guide of the guide element
ENG
6
7
8
9
10
11
12
Guide element
Unlocking key for removal of the guide element
Anti-splintering footplate insert
Footplate
LED lights
Protective cap
Protective rod for preventing unintentional
contact with the saw blade
13 Adjustment lever for pendulum motion
14 Switch button on the chip blower
15 Sliding switch
16 Hexagon spanner
17 Setting wheel for speed adjustment
18 Extractor connection piece
19 Screw for adjusting the footplate
20 Curved support plate indicating preset cutting
angle
* depending on equipment/not in scope of delivery
5 Special Product Features
• Metabo quick-release saw blade without key
• Metabo Straight Cut System SCS: Guide fin that
can be inserted in the saw cut to facilitate
straight sawing
6 Commissioning
Before plugging in, check to see that the
rated mains voltage and mains frequency, as
stated on the rating label, match your power
supply.
Never operate the machine without a saw
blade.
Pull the plug out of the plug socket before any
adjustments, conversions or servicing are
performed.
6.1
Fitting the anti-splintering footplate
insert
Danger of injury due to the sharp jigsaw
blade. Remove the saw blade before fitting
(8) the anti-splintering footplate insert.
Turn the machine over so that the footplate faces
upwards. Insert the anti-splintering footplate from
the front, ensuring the following:
• The smooth side of the footplate faces upwards.
• The slot is facing to the rear (towards the mains
cable).
7
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 8 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ENG
ENGLISH
If you wish to work with the protective plate
attached (see chapter Accessories 10), fit the
anti-splintering footplate insert in the protective
plate.
6.2
Sawing with a guiding device for
straight cuts (SCS)
The metal guide (5) of the guide element (6) dips
into the kerf and stabilises the machine to ensure
even straighter cuts.
Removing the guide element:
- Hold the machine with the footplate down.
- Press the unlocking key. The guide element thus
falls out of its retainer in the footplate.
(Should the guide element not fall out by itself,
you can insert the hexagon spanner (16) into the
guide element hole and remove it in this way).
Inserting the guide element:
6.5 Sawing with dust extraction
- Connect a suitable extraction device to the
extractor connection piece (18). Use a suction
hose with a 30 mm connector diameter.
- Attach the protective cap (11) for maximum
extraction efficiency.
- Switch off the chip blower (see chapter 7.1).
6.6
Sawing without dust extraction
- Work with the protective cap (11) removed
(see Removal chapter 6.4).
6.7
Diagonal cuts
Remove the protective cap (11), anti-splintering
footplate insert (8) and extraction hose. These
parts cannot be used for diagonal cuts.
- With the unlocking key pressed, insert the guide
element into the footplate.
Note: It can only be inserted if the hole in the
guide element is facing backwards (towards the
mains cable).
Remove the guide element (6) (see section 6.2).
Slacken the screw (19).
Slid the footplate (9) forwards slightly and turn.
Then slide the footplate (9) forwards or backwards and engage in one of the detents (the
detents can be viewed through the semicircular
opening at the rear of the footplate (9).) The
preset angle is indicated on the curved support
plate (20) on the footplate. Adjust to different
angles using an angle gage.
- Tighten the screw (19) again.
- Insert the guide element (6) once more
(see section 6.2).
6.3
6.8
For straight cuts, insert the guide element
so that the metal guide (5) protrudes under
the footplate.
For diagonal and curved cuts, insert the
guide element so that the metal guide (5) fits
into the footplate and is not visible.
Inserting the saw blade
Danger of injury due to the sharp jigsaw
blade. After stopping work, the jigsaw blade
may still be hot. Wear protective gloves.
Use a saw blade that is suitable for the material
being sawn.
- Turn the clamping lever (1) forwards to the stop
and hold in place.
- Insert the saw blade (4) up to the stop. Ensure
that the saw teeth are facing forwards and the
blade is seated correctly in the groove on the
saw blade support roller (3).
- Release the clamping lever (1). (It returns to its
initial position by itself. The saw blade is now
securely tightened).
6.4
Attaching / Removing the protective
cap
Attachment: Push on the protective cap (11) from
the front until it engages
Removal: Grip both sides of the protective cap
(11), lift slightly, then pull forwards and remove.
8
-
Sawing close to the wall
Remove the protective cap (11), anti-splintering
footplate insert (8), circular-cutting and parallel
guide. These parts cannot be used when sawing
close to the wall.
- Remove the guide element (6) (see section 6.2).
- Slacken the screw (19) until the footplate (9) can
be raised slightly.
- Raise the footplate (9) slightly and slide
backwards up to the stop.
- Tighten the screw (19) again.
- Insert the guide element (6) once more
(see section 6.2).
7 Use
7.1
Chip blower
Optional blower for a clear view of the cutting line.
On: press in the switch button (14) on the right
side of the machine. (look for the
symbol).
Off: press in the switch button (14) on the left side
of the machine. (look for the
symbol).
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 9 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ENGLISH
7.2
Adjusting the pendulum motion
Set the required pendulum motion using the adjustment lever (13).
Position "0" = pendulum motion is switched off
...
Position "III" = maximum pendulum motion
See page 2 for recommend setting values.
ENG
9 Tips and Tricks
Sawing different materials
When sawing metal, lubricate the saw blade with a
Metabo lubricating stick. Wet the cutting line with
water when sawing plexiglas. Saw metal sheets
less than 1 mm thick on a wooden base.
The best way to determine the ideal setting is
through a practical trial.
Curved cuts
When making curved cuts, we recommend using
narrow, specially designed saw blades.
7.3
Plunging
The jigsaw blade can plunge into workpieces
made from thin, soft materials without the necessity of drilling a hole beforehand. Only use short
saw blades. Only at 0° angle setting.
See illustration on page 3. Set the adjustment lever
(13) to position "0" (pendulum motion is switched
off). Position the jigsaw with the front edge of the
footplate (9) on the workpiece. Hold the operating
jigsaw firmly and guide slowly downwards. Once
the saw blade has penetrated the workpiece, the
pendulum motion can be activated.
Setting maximum speed
Set the machine to maximum speed using the
setting wheel (17). This is also possible during
operation.
See page 2 for recommend setting values.
The best way to determine the ideal setting is
through a practical trial.
7.4
On/Off switch, continuous activation
Avoid inadvertent starts: always switch the
tool off when the plug is removed from the
mains socket or if there has been a power cut.
In continuous operation, the machine
continues running if it is forced out of your
hands. Therefore always hold the machine with
both hands using the handle provided, stand
securely and concentrate.
Switching on: Push the slide switch (15) forward.
For continuous activation, now tilt downwards until
it engages.
Switching off: Press the rear end of the slide
switch (15) and release.
In thicker workpieces, a hole for inserting the saw
blade must be drilled first.
10 Accessories
Use only genuine Metabo accessories.
If you need any accessories, check with your
dealer.
For dealers to select the correct accessory, they
need to know the exact model designation of your
power tool.
See page 4.
7.5
LED lights
For working on dimly lit areas. The LED lights (10)
light up when the machine is switched on.
8 Cleaning, Maintenance
Clean the machine regularly. This includes
vacuum cleaning the ventilation louvres on the
motor.
Clean the saw blade clamping fixture regularly and
thoroughly by blowing with compressed air.
If necessary, clean the openings behind the saw
blade support roller (3).
Apply a drop of oil to the saw blade support roller
(3) from time to time.
A Saw blades with single lug bayonet shank. Use
a saw blade that is suitable for the material
being sawn.
B Anti-splintering footplate insert (replacement)
C Protective plate for attaching to the jigsaw footplate. The protective plate prevents workpieces with sensitive surfaces from becoming
scratched.
D Guide fixture for using the jigsaw with the guide
rail
E Guide rail (overall length: 1500 mm)
F Connector for easy joining of 2 guide rails
6.31213
G Clamps for securing the guide rail to the workpiece or work bench
H Jigsaw bench with clamp for securing to the
work bench
I Flexo 500 universal table for stationary use of
Metabo jigsaws, etc.
J Table extension
9
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 10 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ENG
ENGLISH
K Lubricating stick for lubricating the saw blades
when sawing metal.
L Extraction hose
M Circular-cutting and parallel guide
For the complete range of accessories, see
www.metabo.com or refer to the main catalogue.
10.1 Attaching the circular-cutting and
parallel guide
For sawing circles (dia. 100 - 360 mm) and making
cuts parallel with edges (max. 210 mm).
Attaching clamping elements (page 4, Fig. I)
Place the clamping elements (a) on the footplate
(9) with the opening facing forwards and the
threaded hole facing up. Insert the screws (b) from
underneath.
Remove the clamping elements after use
otherwise the saw blade clamping fixture (2)
may be damaged when diagonal cuts are made.
Attaching the circular-cutting guide
(page 4, Fig. II)
- Slide the rod on the circular-cutting and parallel
guide sideways into the clamping elements (a)
(centre point (c) faces downwards).
- Set the desired radius (d).
- Tighten the screws (b).
Attaching the parallel guide (page 4, Fig. III)
- Slide the rod on the circular-cutting and parallel
guide sideways into the clamping elements (a)
(centre point (c) faces upwards).
- Unscrew the centre point (c).
- Set the dimension (e)
- Tighten the screws (b).
11 Repairs
Repairs to electrical tools must be carried out by
qualified electricians ONLY!
Any Metabo power tool in need of repair can be
sent to one of the addresses listed in the spare
parts list.
Please enclose a description of the fault with the
device.
12 Environmental Protection
Metabo's packaging can be 100% recycled.
Scrap power tools and accessories contain large
amounts of valuable resources and plastics that
can be recycled.
These instructions are printed on chlorine-free
bleached paper.
10
13 Technical Specifications
Explanatory notes on the specifications on page 2.
Changes due to technological progress reserved.
M
T1
T2
T3
n0
P1
P2
m
= Torque
= Maximum material thickness in wood
= Maximum material thickness in nonferrous metals
= Maximum material thickness in sheet
steel
= Stroke rate at idle speed
= Nominal power input
= Power output
= Weight without mains cable
Wear ear protectors!
Machine in protection class II
The technical specifications quoted are subject to
tolerances (in compliance with the relevant valid
standards).
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 11 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
FRANÇAIS
F
Notice originale
Cher client,
merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les
outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués
par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de
votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et
dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en
augmenterez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement.
Sommaire
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Utilisation conforme à la destination
Consignes générales de sécurité
Consignes de sécurité particulières
Vue d'ensemble
Particularités du produit
Mise en service
Utilisation
Nettoyage, maintenance
Conseils et astuces
Accessoires
Réparations
Protection de l'environnement
Caractéristiques techniques
1 Utilisation conforme aux
prescriptions
L'outil est conçu pour découper des métaux nonferreux et de la tôle, du bois et autres matériaux
similaires, des plastiques et autres matériaux similaires. Toute autre utilisation est interdite.
L'utilisateur sera entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non
conforme de l'outil.
Il est impératif de respecter les consignes
générales de protection contre les accidents ainsi
que les consignes de sécurité ci-jointes.
2 Consignes générales de
sécurité
AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure.
Dans l'intérêt de votre propre sécurité
et afin de protéger votre outil électrique,
respecter les passages de texte
marqués de ce symbole !
Avertissements de sécurité généraux
pour l'outil
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver
tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement!
Le terme "outil" dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou les
fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l'écart pendant l'utilisation de
l'outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches
non modifiées et des socles adaptés réduiront
le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la
terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l'outil. Maintenir le cordon à
11
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 12 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
F
FRANÇAIS
l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon
adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l'outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de
médicaments. Un moment d'inattention en
cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels que
les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S'assurer que l'interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l'outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils
dont l'interrupteur est en position marche est
source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur
une partie tournante de l'outil peut donner lieu
à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et
un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou
les cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d'équipements pour
l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés
12
et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne
permet pas de passer de l'état de marche
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l'interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries
de l'outil avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil.
De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel
de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre
à des personnes ne connaissant pas l'outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre
les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l'outil. En cas
de dommages, faire réparer l'outil avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont dus
à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés
à couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et
du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil
pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 13 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
FRANÇAIS
3 Consignes de sécurité
particulières
Tenir l'outil par les surfaces de préhension
isolées, lors de la réalisation d'une
opération au cours de laquelle l'organe de
coupe peut entrer en contact avec un
câblage non apparent ou son propre cordon
d'alimentation. Le contact avec un fil sous
tension peut également mettre "sous tension" les
parties métalliques exposées de l’outil électrique
et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
Utiliser des brides de fixation ou un autre
dispositif de fixation permettant de soutenir et
de retenir la pièce sur une plate-forme stable.
Tenir la pièce avec la main ou contre son corps la
rend instable et risque de provoquer une perte de
maîtrise de l’outil.
Vérifiez que l'endroit où vous allez intervenir ne
comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de
gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux).
Les poussières de matériaux tels que les peintures
au plomb, certains types de bois, de minéraux et
de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé.
Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner
des réactions allergiques et/ou des maladies
respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se
trouvant à proximité.
Certaines poussières provenant par exemple du
chêne ou du hêtre sont considérées comme
cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont
associées à des adjuvants de traitement du bois
(chromate, produit de protection du bois). Seuls
des spécialistes sont habilités à traiter les
matériaux contenant de l'amiante.
- Utiliser le plus possible un système d'aspiration
des poussières.
- Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, utiliser
le capot de protection (11) et un aspirateur
Metabo approprié en association avec cet outil
électrique.
- Veiller à une bonne aération du site de travail.
- Il est recommandé de porter un masque antipoussières avec filtre à particules de classe 2.
Respecter les directives nationales en vigueur
relatives aux matériaux à traiter.
La pièce à usiner doit être fermement fixée de
sorte à ne pas glisser, par exemple à l'aide de
dispositifs de serrage.
Ne pas essayer de découper des pièces de trop
petite taille.
Lors de l'opération de sciage, la plaque de base
doit être bien appliquée contre la pièce.
En cas d'interruption de travail, arrêter la scie et la
laisser s'arrêter lentement dans le matériau. Ne
jamais essayer de sortir la scie de la pièce tant que
la lame est en mouvement car un recul est susceptible de se produire.
F
Ne pas mettre l'outil en marche ou à l'arrêt lorsque
la lame est en contact avec la pièce. Attendre que
la lame atteigne sa vitesse maximale avant de
commencer la coupe.
Pour redémarrer une scie plongée dans une pièce,
centrer la lame dans la fente de sciage et contrôler
que les dents de la lame ne sont pas accrochées
dans la pièce. Si la lame reste bloquée, il peut y
avoir un recul au redémarrage de la scie.
Ne jamais introduire les mains dans la zone de
sciage et ne pas toucher la lame de la scie. Ne pas
introduire la main sous la pièce à scier.
Eliminer sciures de bois et autres uniquement
lorsque l'outil est à l'arrêt.
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de
courant avant toute opération de réglage, de changement d'outil de travail ou de maintenance.
Risque de blessure par la lame de scie très tranchante. La scie sauteuse peut être chaude à la fin
du sciage. Porter des gants de protection.
Voyant DEL (10) : ne pas exposer les instruments
optiques au rayonnement direct de la DEL, classe
LED 1M, classifiée selon DIN EN 60825-1 : 2003,
longueur d'onde : 400-700 nm ; 300 µs.
SYMBOLES SUR L'OUTIL:
....Construction de classe II
V ........volts
A........ampères
Hz......hertz
W.......watts
~ .......courrant alternatif
n0.......nombre de coups en marche à vide
spm ...nombre de coups/minute
4 Vue d'ensemble
Voir page 3 (à déplier).
1 Levier tendeur pour bloquer la lame de la scie
2 Serre-lame
3 Disque de support de la lame
4 Lame *
5 Guide métallique
6 Elément de guidage
7 Touche de déverrouillage permettant de
retirer l'élément de guidage
8 Plaquette anti-éclats
9 Plaque de base
10 Voyant DEL
11 Capot de protection
12 Etrier de protection contre tout contact
accidentel avec la lame
13 Levier de réglage du mouvement pendulaire
13
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 14 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
F
FRANÇAIS
14 Bouton de commande du souffleur de
copeaux
15 Interrupteur coulissant
16 Clé à six pans
17 Molette de réglage de la vitesse
18 Raccord d'aspiration
19 Vis de réglage de la plaque de base
20 Embase graduée indiquant l'angle de coupe
* suivant version/non compris dans la fourniture
5 Particularités du produit
• Changement rapide de lame sans clé Metabo
"Quick"
• Metabo Straight Cut System SCS : Panne de
guidage insérable dans l'entaille pour une
coupe droite
6 Mise en service
Avant la mise en service, comparer si la
tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent
aux caractéristiques de votre réseau de courant.
Faire tourner l'outil sans lame.
Débrancher le cordon d'alimentation de la
prise de courant avant toute opération de
réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.
6.1
Mise en place de la plaquette
anti-éclats
Risque de blessure par la lame de scie très
tranchante. Pour insérer la plaquette antiéclats (8), il faut retirer la lame de la scie.
Retourner l'outil pour orienter la plaque de base
vers le haut. Insérer la plaquette anti-éclats depuis
l'avant en respectant les 2 points suivants :
• La face lisse de la plaquette est orientée vers le
haut.
• La fente est orientée vers l'arrière (vers le câble
d'alimentation).
Pour travailler à l'aide d'une plaque de protection
apposée (voir chapitre Accessoires10), il faut
insérer la plaquette anti-éclats dans la plaque de
protection.
6.2
Système de coupe avec guide pour
coupe droite (SCS)
Le guide métallique (5) de l'élément de guidage (6)
s'insère dans la fente et stabilise l'outil pour une
coupe encore plus droite.
Retrait de l'élément de guidage :
- Tenir l'outil par le dessous, au niveau de la
plaque de base.
- Appuyer sur la touche de déverrouillage afin que
l'élément de guidage sorte de son support dans
la plaque de base.
(Si l'élément ne sort pas automatiquement,
insérer une clé à six pans (16) dans le trou pour
le retirer.)
Insertion de l'élément de guidage :
Pour obtenir une coupe droite, insérer
l'élément de guidage de sorte que le guide
métallique (5) soit orienté vers le bas, dans le sens
opposé à la plaque de base.
Pour obtenir une coupe biaise ou courbe,
insérer l'élément de guidage de sorte que le
guide métallique (5) disparaisse dans la plaque de
base.
- Lorsque la touche de déverrouillage est
enfoncée, insérer l'élément de guidage dans la
plaque de base.
Remarque : L'élément de guidage ne peut être
inséré que si son ouverture est orientée vers
l'arrière (vers le câble d'alimentation).
6.3
Insérer la lame de scie
Risque de blessure par la lame de scie très
tranchante. La scie sauteuse peut être
chaude à la fin du sciage. Porter des gants de
protection.
Utiliser une lame bien adaptée au matériau à scier.
- Tourner le levier tendeur (1) jusqu'à la butée et le
maintenir.
- Insérer la lame (4) jusqu'à la butée. Ce faisant,
veiller à ce que les dents de la lame soient orientées vers l'avant et que la lame soit correctement
placée dans la rainure du disque de support (3).
- Relâcher le levier tendeur (1). (Il retourne automatiquement dans sa position d'origine. La lame est
maintenant serrée).
6.4
Placer / retirer le capot de protection
Placer : Avancer le capot de protection (11)
jusqu'à ce qu'il s"enclenche
Retirer : Saisir le capot de protection (11) des
deux côtés, soulever lentement, puis tirer vers
l'avant.
14
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 15 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
FRANÇAIS
6.5 Scier avec un aspirateur
- Brancher un aspirateur adéquat sur les embouts
d'aspiration (18). Utiliser un flexible d'aspiration
dont le raccord a un diamètre de 30 mm.
- Pour une aspiration optimale, placer le capot de
protection (11).
- Eteindre le souffleur de copeaux (voir chapitre 7.1).
Marche :Appuyer sur le bouton de commande (14)
sur le côté droit de la machine. (Le symbole
est visible sur le côté gauche de la machine).
Arrêt : Appuyer sur le bouton de commande (14)
sur le côté gauche de la machine. (Le symbole
est visible sur le côté droit de la machine).
7.2
6.6
Scier sans aspirateur
- Travailler sans le capot de protection (11) (pour le
retirer, voir chapitre 6.4).
6.7
Coupes biaises
Retirer le capot de protection (11), la plaquette
anti-éclats (8) et le flexible d'aspiration. Ces pièces
ne peuvent pas être utilisées pour des coupes
biaises.
- Retirer l'élément de guidage (6) (voir chapitre 6.2).
- Desserrer la vis (19).
- Pousser la plaque de base (9) légèrement vers
l'avant et la pivoter.
- Ensuite, pousser la plaque de base (9) vers
l'arrière ou vers l'avant dans l'un des crans (les
crans sont visibles à travers l'ouverture semicirculaire à l'arrière de la plaque de base (9)).
L'angle réglé est indiqué sur l'embase graduée
(20) sur la plaque de base. Changer l'angle à
l'aide d'un rapporteur.
- Resserrer la vis (19).
- Replacer l'élément de guidage (6)
(voir chapitre 6.2).
6.8
Sciage près du mur
Retirer le capot de protection (11), la plaquette
anti-éclats (8) et le guide circulaire et parallèle. Ces
pièces ne peuvent pas être utilisées pour des
coupes près du mur.
- Retirer l'élément de guidage (6) (voir chapitre 6.2).
- Desserrer la vis (19) jusqu'à ce que la plaque de
base (9) se soulève légèrement.
- Soulever légèrement la plaque de base (9) et la
glisser vers l'arrière jusqu'à la butée.
- Resserrer la vis (19).
- Replacer l'élément de guidage (6)
(voir chapitre 6.2).
7 Utilisation
7.1
F
Régler le mouvement pendulaire
Régler le levier de réglage (13) sur le mouvement
pendulaire souhaité.
Position "0" = Mouvement pendulaire arrêté
...
Position "III" = Mouvement pendulaire maximal
Voir les valeurs de réglage recommandées page 2.
Pour savoir quel réglage sera optimal, le mieux est
de faire un essai pratique.
7.3
Régler la vitesse maximale
Régler la vitesse maximale sur la molette (17). Ceci
est également possible pendant la marche.
Voir les valeurs de réglage recommandées page 2.
Pour savoir quel réglage sera optimal, le mieux est
de faire un essai pratique.
7.4
Marche/arrêt, fonctionnement en
continu
Évitez les démarrages intempestifs : l'outil
doit toujours être arrêté lorsque l'on retire le
connecteur de la prise ou après une coupure de
courant.
Lorsque l'outil est en position de marche
continue, il continue de tourner s'il échappe
des mains. Tenir toujours l'outil avec les deux
mains au niveau de la poignée, veiller à un bon
équilibre et travailler de manière concentrée.
Marche : Pousser l'interrupteur coulissant (15).
Pour un fonctionnement en continu, le basculer
vers l'arrière jusqu'au cran.
Arrêt : Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur
coulissant (15), puis relâcher.
7.5
Voyant DEL
Pour les travaux dans des lieux mal éclairés. Le
voyant DEL (10) s'allume lorsque la machine est en
marche.
Souffleur de copeaux
Souffleur commutable pour dégager la vue sur la
coupe.
8 Nettoyage, maintenance
Nettoyer régulièrement la machine. Aspirer en
même temps les fentes d'aération du moteur à
l'aide d'un aspirateur.
15
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 16 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
F
FRANÇAIS
Souffler régulièrement et en profondeur le serrelame à l'air comprimé.
Si besoin est, nettoyer les ouvertures derrière le
disque de support de la lame (3).
De temps en temps, verser une goutte d'huile sur
le disque de support de la lame (3).
9 Conseils et astuces
Sciage de divers matériaux
Pour scier des métaux, lubrifier la lame avec un
bâton lubrifiant-refroidissant Metabo. Pour scier le
plexiglas, asperger le point de coupe avec de
l'eau. Scier les tôles de moins de 1 mm d'épaisseur sur un support en bois.
Coupes courbes
Pour les coupes courbes, nous recommandons
l'utilisation de lames minces spécialement
conçues.
Perçage
Il est possible de percer les matériaux minces et
souples avec la scie sauteuse sans nécessité de
les trouer au préalable. Utiliser exclusivement des
lames de scie courtes. Toujours régler l'angle sur
0°.
Voir illustration page 3. Positionner le levier de
réglage (13) sur "0" (le mouvement pendulaire est
arrêté). Placer la scie sauteuse avec le bord avant
de la plaque de base (9) sur la pièce. Maintenir
fermement la scie en marche et la guider lentement vers le bas. Lorsque la lame est sortie, le
mouvement pendulaire peut être activé.
Sur les matériaux plus épais, il faut préalablement
percer un trou dans lequel introduire la lame de la
scie.
10 Accessoires
Utiliser uniquement des accessoires Metabo.
Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser au
revendeur.
Pour pouvoir sélectionner les accessoires appropriés, indiquer le type exact de l'outil électrique au
distributeur.
Voir page 4.
A Lame à tige à attache simple. Utiliser une lame
bien adaptée au matériau à scier.
B Plaquette anti-éclats (pièce de remplacement)
C Plaque de protection à placer sur la plaque de
base de la scie sauteuse. La plaque de protection empêche que les surfaces sensibles de la
pièce ne soient rayées.
D Dispositif de guidage pour utiliser la scie
sauteuse avec le rail de guidage
16
E Rail de guidage (longueur totale : 1500 mm)
F Raccord pour une connexion optimale de 2
rails de guidage 6.31213
G Etrier de serrage pour fixer le rail de guidage
sur la pièce ou l'établi
H Etabli pour scie sauteuse avec étrier de
serrage
I Etabli universel Flexo 500 pour une utilisation
stationnaire des scies sauteuses, etc, Metabo.
J Rallonge d'établi
K Bâton lubrifiant-refroidissant pour graisser les
lames avant de scier les métaux.
L Flexible d'aspiration
M Guide circulaire et parallèle
Voir programme complet des accessoires sur
www.metabo.com ou dans le catalogue principal.
10.1 Placer le guide circulaire et parallèle
Pour scier des cercles ( Ø 100 - 360 mm)
et effectuer des coupes parallèles sur un bord
(max. 210 mm).
Placer les éléments de blocage (page 4, ill. I)
Poser les éléments de blocage (a) avec l'ouverture
vers l'avant et l'alésage vers le haut sur la plaque
de base (9). Serrer les vis (b) par le dessous.
Après emploi, retirer les éléments de blocage
pour ne pas endommager le dispositif de
serrage de la lame (2) lors de coupes biaises.
Placer le guide circulaire (page 4, ill. II)
- Insérer la tige du guide circulaire et parallèle
latéralement dans les éléments de blocage (a)
(la pointe de centrage (c) est orientée vers le bas).
- Régler le rayon souhaité (d).
- Serrer les vis (b).
Placer le guide parallèle (page 4, ill. III)
- Insérer la tige du guide circulaire et parallèle
latéralement dans les éléments de blocage (a) (la
pointe de centrage (c) est orientée vers le haut).
- Dévisser la pointe de centrage (c).
- Régler la mesure (e)
- Serrer les vis (b).
11 Réparations
Les travaux de réparation sur les outils électriques
ne peuvent être effectués que par un spécialiste !
Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être
expédiés à l'une des adresses indiquées sur la
liste des pièces de rechange.
Prière de joindre à l'outil expédié une description
du défaut constaté.
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 17 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
FRANÇAIS
F
12 Protection de
l'environnement
Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %.
Les outils et accessoires électriques qui ne sont
plus utilisés contiennent de grandes quantités de
matières premières et de matières plastiques de
grande qualité pouvant être également recyclées.
Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier
blanchi sans chlore.
13 Caractéristiques
techniques
Commentaires sur les indications de la page 2.
Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
M
T1
T2
T3
n0
P1
P2
m
= Couple
= Epaisseur de matériau sup. dans bois
= Epaisseur de matériau sup. dans métaux
non-ferreux
= Epaisseur de matériau sup. dans tôle
acier
= Vitesse à vide
= puissance absorbée
= Puissance débitée
= poids sans cordon d'alimentation
Porter un casque antibruit !
Outil de la classe de protection II
Les caractéristiques techniques indiquées sont
soumises à tolérance (selon les normes en vigueur
correspondantes).
17
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 18 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ES
ESPAÑOL
Manual original
Estimado cliente,
le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada
herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad
de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le
rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos
adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta eléctrica de Metabo, repercute en un servicio eficaz
durante más tiempo.
Contenido
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Aplicación de acuerdo a la finalidad
Instrucciones generales de seguridad
Instrucciones especiales de seguridad
Descripción general
Características especiales del producto
Puesta en marcha
Manejo
Limpieza, mantenimiento
Consejos y trucos
Accesorios
Reparación
Protección ecológica
Especificaciones técnicas
1 Aplicación de acuerdo a la
finalidad
La máquina es ideal para cortar metales NE y
chapa de acero, madera y materiales semejantes,
plásticos y materiales semejantes. Cualquier otro
tipo de aplicación está prohibido.
Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas para prevención de
accidentes aplicables con carácter general y la
información sobre seguridad incluida.
2 Instrucciones generales de
seguridad
AVISO: para reducir el riesgo de lesiones,
lea el manual de instrucciones.
Para su propia protección y la de su
herramienta eléctrica, observe las
partes marcadas con este símbolo.
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
18
¡ATENCIÓN Lea íntegramente estas
instrucciones de seguridad. La no observación de las instrucciones de seguridad siguientes
puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones
en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se
refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con
cable de red, o sin cable, en caso de ser accionado
por acumulador.
1) Puesto de trabajo
a) Mantenga limipo y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden y una
iluminación deficiente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inflamar los materiales en polvo
o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica. Una
distracción le puede hacer perder el control
sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplee
adaptadores con herramientas eléctricas
dotadas de una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 19 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ESPAÑOL
d) No utilice el cable de red para transportar
o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para sacar el enchufe de la toma
de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de
red dañados o enredados pueden provocar
una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la
intemperie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en
exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuera necesario utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de protección diferencial. La
utilización de un cable de prolongación
adecuado para su uso en exteriores reduce
el riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice
la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo
de lesionarse se reduce considerablemente si,
dependiendo del tipo y la aplicación de la
herramienta eléctrica empleada, se utiliza un
equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco, o protectores
auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del
aparato. Asegúrese de que la herramienta
eléctrica está apagada antes de conectarla
a la toma de corriente y/o la batería, de
desconectarla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por
el interruptor de conexión/desconexión, o si
introduce el enchufe en la toma de corriente
con el aparato conectado, puede dar lugar
a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave colocada
en una pieza rotante puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
e) Evite trabajar con posturas forzadas.
Trabaje sobre una base firme y mantenga
el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta
ES
eléctrica en caso de presentarse una situación
inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos
de aspiración o captación de polvo,
asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. La
utilización de un equipo de aspiración de
polvo puede reducir los riesgos de aspirar
polvo nocivo para la salud.
4) Trato y uso cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar.
Con la herramienta adecuada podrá trabajar
mejor y más seguro dentro del margen de
potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se
puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire la
batería antes de realizar un ajuste en la
herramienta, cambiar de accesorio o
guardar el aparato. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente
el aparato.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita que
las utilcen personas que no estén familiarizadas con ellas o que no hayan leído estas
instrucciones. Las herramientas utilizadas
por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas eléctricas con
esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de
la herramienta y si existen partes rotas
o deterioradas que pudieran afectar a su
funcionamiento. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa, hágala reparar antes
de volver a utilizarla. Muchos de los
accidentes se deben a aparatos con un
mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los
útiles mantenidos correctamente se dejan
guiar y controlar mejor.
g) Utilice las herramientas eléctricas, los
accesorios, las herramientas de inserción,
etc. de acuerdo con estas instrucciones.
Considere en ello las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos
19
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 20 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ES
ESPAÑOL
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
Apoye el tope de forma segura sobre la pieza de
trabajo cuando sierre.
a)Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
En el caso de que la hoja de sierra se atasque o
que decida interrumpir el trabajo, desconecte la
sierra y manténgala sin mover en el material hasta
que la hoja se haya detenido. No intente nunca
retirar la sierra de la pieza de trabajo o arrastrarla
hacia atrás mientras la hoja de sierra se mueve ya
que podría provocar un contragolpe.
3 Instrucciones especiales
de seguridad
No conecte la máquina mientras la hoja de sierra
está en contacto con la pieza de trabajo. Deje que
la hoja de sierra alcance el número máximo de
revoluciones antes de realizar el corte.
Agarre la herramienta en las superficies
aisladas mientras esté trabajando con ella y
úsela de tal lmanera que la herramienta no
entre en contacto con el propio cable o con un
cable oculto en la pared. Contacto con un cable
"vivo" "vivificará" las partes metálicas expuestas y
electrocutará al operador.
Use abrazaderas o alguna otra manera práctica
para asegurar y fijar la pieza en una plataforma
estable . Sostener la pieza en la mano o contra su
cuerpo la inestabiliza y conlleva a la pérdida de
control.
Cuando desee volver a poner en marcha una sierra
con la hoja insertada en la pieza de trabajo, centre
la hoja en la hendidura de serrado y compruebe
que los dientes no se hayan enganchado en la
pieza de trabajo. Si la hoja está atascada puede
generarse un contragolpe cuando se vuelve a
arrancar la sierra.
No toque con sus manos la zona de serrado ni la
hoja de sierra. No toque la pieza de trabajo por la
parte inferior.
La herramienta debe estar siempre en reposo para
eliminar virutas y otros residuos similares.
Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan
cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con
ayuda de un detector de metales).
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes
de realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento o mantenimiento.
El polvo procedente de algunos materiales, como
la pintura con plomo o algunos tipos de madera,
minerales y metales, puede ser perjudicial para la
salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al
usuario o a las personas próximas a él.
Algunas maderas, como la de roble o haya,
producen un polvo que podría ser cancerígeno,
especialmente en combinación con aditivos para
el tratamiento de maderas (cromato, conservantes
para madera). El material con contenido de
amianto solo debe ser manipulado por personal
especializado.
- Si es posible, utilice algún sistema de aspiración
de polvo.
- Para alcanzar un elevado grado de aspiración de
polvo emplee la cubierta de protección (11) y un
aspirador Metabo idóneo junto con esta herramienta eléctrica.
- Ventile su lugar de trabajo.
- Se recomienda utilizar una máscara de protección contra el polvo con clase de filtro P2.
Observe la normativa vigente en su país respecto
al material que se va a manipular.
Riesgo de sufrir lesiones debido al filo de la hoja de
sierra. La hoja de la sierra puede estar caliente
después de cortar. Lleve siempre guantes protectores.
Al trabajar la pieza hay que apoyarla firmemente y
asegurarla para evitar que se deslice, p. ej., con
ayuda de un dispositivo de sujeción.
Véase la página 3 (desplegarla).
1 Palanca tensora para la fijación de la hoja de
sierra
2 Dispositivo de tensado de hoja de sierra
3 Cilindro de apoyo de hoja de sierra
4 Hoja de sierra *
No intente serrar piezas de trabajo extremadamente pequeñas.
20
Testigo LED (10): no mirar directamente a los LED
con instrumentos ópticos. LED de tipo 1M. Clasificado según la norma DIN EN 60825-1: 2003.
Longitud de onda: 400-700 nm; 300 µs.
SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA:
....Classe II de construcción
V ........voltios
A ........amperios
Hz ......hertzios
W .......vatios
~........corriente alterna
n0 .......número de carreras en marcha en vacío
spm ...número de carreras por minuto
4 Descripción general
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 21 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ESPAÑOL
5 Guía metálica del elemento guía
6 Elemento guía
7 Botón de desbloqueo para retirar el elemento
guía
8 Placa de protección de arranque de viruta
9 Placa base
10 Testigo LED
11 Cubierta protectora
12 Percha de protección para protección contra
contacto inintencional de la hoja de sierra
13 Palanca de fijación para movimiento pendular
14 Interruptor para el dispositivo de soplado de
viruta
15 Relé neumático
16 Llave hexagonal
17 Rueda para ajuste de cantidad de
elevaciones
18 Tubo de aspiración
19 Tornillo para ajustar la placa base
20 Base con indicación del ángulo de corte
configurado
* según la versión / no incluido en el volumen de
suministro
5 Características especiales
del producto
• Cambio rápido de hoja de sierra Metabo
"Quick" sin llave
• Metabo Straight Cut System SCS: Serradura
boca de guía removible para corte recto sencillo
6 Puesta en marcha
Antes de enchufar la herramienta,
compruebe que la tensión y la frecuencia de
red que se indican en la placa de identificación se
corresponden con las características de la red
eléctrica.
No arrancar la máquina sin hoja de sierra.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier trabajo de ajuste,
reparación, reequipamiento o limpieza en la herramienta.
6.1
Colocación de la plaquita de protección
contra el astillado
Riesgo de sufrir lesiones debido al fijo de la
hoja de sierra. Al montar la placa de
arranque de viruta (8) retire la hoja de sierra.
ES
Gire la máquina, la placa base indica hacia arriba.
Coloque la placa de protección contra arranque de
viruta desde adelante y observe los siguientes
2 puntos:
• El lado liso de la placa debe indicar hacia arriba.
• La ranura debe indicar hacia atrás (en dirección
del cable).
Si trabaja con una placa de protección fija (ver
capítulo accesorios 10) sitúe la placa de protección contra arranque de viruta en la placa de
protección.
6.2
Aserrar con dispositivo guía para
cortes rectos (SCS)
La guía metálica (5) del elemento guía (6) entra en
la ranura de corte y estabiliza la máquina para
alcanzar cortes aun más rectos.
Retirar elemento guía:
- Sostener máquina con tope de forma hacia
abajo.
- Pulsar el botón desbloqueador por lo cual el
elemento guía cae de su soporte en el tope de
forma.
(En caso de que alguna vez el elemento guía no
cae por sí solo se puede meter una llave Allen
(16) en el hueco del elemento guía y retirarlo.)
Montar elemento guía:
Para cortes rectos aplicar el elemento guía
de tal manera que la guía metálica (5)
indique hacia abajo, saliendo del tope de forma.
Para cortes diagonales o en curva aplicar
el elemento guía de tal manera que la guía
metálica (5) desaparezca en el tope de forma.
- Ubicar el elemento en el tope de forma con botón
de desbloqueo pulsado.
Comentario: Sólo se lo puede fijar si la perforación en el elemento guía indica hacia atrás (en
dirección del cable de red).
6.3
Montar hoja de sierra
Riesgo de sufrir lesiones debido al fijo de la
hoja de sierra. La hoja de la sierra puede
estar caliente después de cortar. Use siempre
guantes protectores.
Utilice una hoja de sierra adecuada para el material
a cortar
- Gire la palanca de fijación (1) hasta el tope hacia
adelante y sosténgala.
- Montar hoja de sierra (4) hasta el tope. Observar
que los dientes de la sierra señalen hacia
adelante y se encuentre correctamente en la
ranura de la rueda de apoyo (3).
- Suelte la (1) palanca de tensión. (Gira automáticamente hasta regresar a su posición de partida.
La hoja de sierra ahora está tensada).
21
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 22 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ES
6.4
ESPAÑOL
Montar / desmontar cubierta de
protección
7 Manejo
Montar: Ubique (11) la cubierta de protección
desde adelante hasta que encaje
7.1
Desmontar: Tomar cubierta de protección (11)
lateralmente de ambos lados y tirar hacia adelante.
Dispositivo de soplado conectable para tener una
vista libre en el punto de corte.
6.5 Cortar con aspiración de viruta
CON:Pulsar (14) botón en el lado derecho de la
máquina. (En el lado izquierdo se puede ver
el símbolo).
- Conectar un aspirador (18) apropiado al
manguito de purga. Utilizar una manguera de
aspiración con una pieza de conexión de 30 mm
de diámetro.
- Para la aspiración óptima de viruta montar la (11)
cubierta protectora.
- Desconectar dispositivo de soplado de viruta
(ver capítulo 7.1).
6.6
Cortar sin aspiración de viruta
- Trabajar con cubierta de protección (11)
desmontada (para desmontar véase
capítulo 6.4).
6.7
Cortes diagonales
Retirar cubierta de protección (11), placa de
protección de arranque de viruta (8) y tubo de
aspiración. Estas piezas no pueden ser usadas
para cortes diagonales.
- Retirar (6) elemento guía (véase capítulo 6.2).
- Soltar (19) tuerca.
- Empujar placa base (9) un poco hacia adelante
y girarla.
- A continuación, (9) empujar la placa base hacia
atrás o hacia adelante hasta que encaje en uno
de los seguros (se puede ver los seguros a través
de la apertura posterior semiredonda (9).) El
ángulo así definido consta en el número situado
en la base (20) de la placa base. Ajustar otros
ángulos con ayuda del goniómetro.
- Volver a apretar el tornillo (19).
- Montar nuevamente (6) elemento guía
(véase capítulo 6.2).
6.8
Cortar cerca de la pared
Retirar cubierta de protección (11), Placa de
protección contra el arranque de viruta (8) y guía
circular y paralela. Estas piezas no pueden ser
usadas para cortes cercanos a las paredes.
- Retirar (6) elemento guía (véase capítulo 6.2).
- Soltar (19) tornillo hasta que se puede levantar
(9) ligeramente la placa base.
- Levantar (9) la placa base un poco y empujarla
hasta el tope.
- Volver a apretar el tornillo (19).
- Montar nuevamente (6) elemento guía
(véase capítulo 6.2).
22
Dispositivo de soplado de viruta
CON:Pulsar (14) botón en el lado izquierdo de la
máquina. (En el lado derecho se puede ver
símbolo).
7.2
Ajustar movimiento pendular
Definir en la palanca de ajuste (13) el movimiento
pendular deseado.
Posición „0“ = Movimiento pendular está
desconectado
...
Posición „III“ = Movimiento pendular máximo
Para consultar los valores de ajuste recomendados
véase la página 2.
El ajuste óptimo se puede determinar mediante la
práctica.
7.3
Ajustar número máximo
de revoluciones
Ajustar el número de revoluciones máximo en la
rueda de ajuste (17). Dicho ajuste también se
puede efectuar durante el funcionamiento.
Para consultar los valores de ajuste recomendados
véase la página 2.
El ajuste óptimo se puede determinar mediante la
práctica.
7.4
Conexión/desconexión, funcionamiento continuado
Evite que la herramienta se ponga en funcionamiento de forma involuntaria: desconéctela siempre cuando saque el enchufe de la toma
de corriente o cuando se haya producido un corte
de corriente.
En la posición de funcionamiento continuado,
la máquina seguirá funcionando en caso de
pérdida del control de la herramienta debido a un
tirón. Por este motivo se deben sujetar las
empuñaduras siempre con ambas manos, adoptar
una buena postura y trabajar con concentración.
Conexión: desplace el relé neumático (15) hacia
delante. Para un funcionamiento continuado,
moverlo hacia abajo, hasta que encaje.
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 23 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ESPAÑOL
Desconexión: presione sobre el extremo posterior
del relé neumático (15) y vuelva a soltarlo.
7.5
Testigo LED
Para trabajar en lugares con iluminación deficiente.
El testigo LED (10) se enciende con la herramienta
conectada.
ES
10 Accesorios
Use únicamente accesorios Metabo originales.
Si necesita accesorios, consulte a su proveedor.
Para que el proveedor pueda seleccionar el accesorio correcto necesita saber la designación exacta
del modelo de su herramienta.
Véase la página 4.
8 Limpieza, mantenimiento
Limpiar la herramienta periódicamente. Las
ranuras de ventilación del motor deben limpiarse
con un aspirador.
Limpiar dispositivo tensor de hoja de sierra regularmente y a profundidad con aire a presión.
En caso de ser necesario limpiar las aperturas
detrás de la rueda de apoyo de la hoja de sierra (3).
Poner de vez en cuando una gota de aceite en la
rueda de apoyo de la hoja de sierra (3).
9 Consejos y trucos
Sierras de diferentes materiales
Al cortar metales hay que lubricar la hoja de corte
con un bloque refrigerante de Metabo. Al cortar
plexiglás rociar agua sobre el lugar de corte. Cortar
chapas con un grosor menor a 1 mm sobre una
base de madera.
Cortes de curvas
Para realizar cortes de curvas sugerimos usar
hojas de sierra delgadas, especialmente desarrolladas para el corte de curvas.
Punzar
Con materiales suaves y delgados se puede
punzar con la hoja de sierre en el material sin tener
que perforarlo con un taladro. Utilice únicamente
hojas de sierra cortas. Sólo con configuración de
ángulo 0°.
Ver imagen en página 3. Fijar palanca de ajuste
(13) en posición „0“ (movimiento pendular está
desconectado). Ubicar sierra de calar en el borde
delantero de la placa base (9) sobre la pieza.
Sujetar bien la sierra de calar y llevarla lentamente
hacia abajo. Una vez que la hoja de sierra se haya
liberado se puede conectar el movimiento
pendular.
En el caso de piezas más gruesas debe hacerse
primero un hueco en el que se ubica la hoja de
sierra.
A Hojas de sierra con mango de una leva. Utilice
una hoja de sierra adecuada al material de
trabajo.
B Placa de protección de arranque de viruta
(recambio)
C Placa de protección para ubicar sobre la placa
base de la sierra de calar. La placa de protección impide que la superficie de piezas sensibles sea rasguñe.
D Dispositivo guía para el uso de la sierra de
calado con la riel de guía
E Riel de guía (longitud total: 1500 mm)
F Pieza de conexión para unir 2 rieles de guía
6.31213
G Percha de tensado para sujetar el riel de guía
en la pieza o en la mesa de trabajo
H Mesa de sierra de calado con percha de
tensión para sujetarla en la mesa de sierra
I Mesa universal Flexo 500 para el uso
estacionario de sierras de calado, etc.
J Ensanchamiento de la mesa
K Lapicero refrigerante para lubricar las hojas
de sierra al cortar metales.
L Tubo de aspiración
M Guía circular y paralela
Programa completo de accesorios disponible en
www.metabo.com o en el catálogo principal.
10.1 Montar guía circular y paralela
Para cortar círculos ( Ø 100 - 360 mm) y para
cortes paralelos a un borde (máx. 210 mm).
Ubicar elementos fijadores (página 4, imagen I)
Ubicar los elementos fijadores (a) con la apertura
hacia adelante y la perforación rosada hacia arriba
sobre la placa base (9). Girar los tornillos (b) desde
el lado inferior.
Después de usar retirar nuevamente
elementos fijadores debido a que se podría
averiar el dispositivo de tensado de la hoja de
sierra al cortar diagonalmente (2).
Montar guía circular (página 4, imagen II)
- Montar barra para la guía circular y paralela
lateralmente en los elementos fijadores (a)
(la punta de centrado (c) señala hacia abajo).
- Ajustar el radio (d) deseado.
- Fijar los tornillos (b).
23
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 24 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ES
ESPAÑOL
Montar guía paralela (página 4, imagen III)
- Montar barra para la guía circular y paralela
lateralmente en los elementos fijadores (a)
(la punta de centrado (c) señala hacia arriba).
- Retirar punta de centrado (c).
- Ajustar medida (e)
- Fijar los tornillos (b).
11 Reparación
Las reparaciones de herramientas eléctricas
SOLAMENTE deben ser efectuadas por electricistas especializados
Cualquier herramienta Metabo que requiera reparación, se puede enviar a una de las direcciones
indicadas en la lista de piezas de repuesto.
Sírvase de incluir con la herramienta eléctrica
enviada para su reparación una descripción de la
anomalía percibida.
12 Protección ecológica
Los embalajes Metabo son 100% reciclables.
Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera
de uso contienen grandes cantidades de materia
prima y plásticos que también pueden ser reciclados.
Estas instrucciones de manejo están impresas en
papel blanqueado sin cloro.
13 Especificaciones técnicas
Notas explicativas sobre la información de la
página 2.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico.
M
T1
T2
= Par de giro
= Grosor máximo de material en madera
= Grosor máximo de material en
metales NE
= Grosor máximo en chapa de acero
= Número de carreras en marcha en vacío
= Potencia de entrada nominal
= Potencia suministrada
= Peso sin cable de red
T3
n0
P1
P2
m
¡Utilice auriculares protectores!
Herramienta con clase de protección II
Las especificaciones técnicas aquí indicadas están
sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las
normas vigentes).
24
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 25 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
PORTUGUÊS
PT
Manual original
Caro Cliente,
agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo.
Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes
de ser entregue. No entanto, a vida útil de uma ferramenta eléctrica depende em grande parte do uso e
dos cuidados que lhe dão. Cumpra pois todas as indicações incluídas nestas Instruções de Serviço e nas
documentações anexas. Quanto mais cuidadosamente tratar a sua ferramenta Metabo, maior será a
longevidade que poderá esperar dela.
Índice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Utilização autorizada
Indicações gerais de segurança
Indicações de segurança especiais
Vista geral
Características especiais do produto
Colocação em operação
Utilização
Limpeza, manutenção
Conselhos úteis
Acessórios
Reparações
Protecção do meio ambiente
Dados técnicos
1 Utilização autorizada
A máquina é adequada para serrar metais nãoferrosos e chapa de aço, madeira e materiais
semelhantes a madeira, plásticos e materiais
semelhantes. Cada outra utilização não é admissível.
O utilizador é inteiramente responsável por qualquer dano que seja fruto de um uso indevido.
Deve sempre cumprir-se toda a regulamentação
aplicável à prevenção de acidentes, assim como
as indicações sobre segurança que aqui se
incluem.
2 Indicações gerais de
segurança
AVISO – Leia as Instruções de Serviço
para reduzir um risco de ferimentos e
lesões.
Para sua própria protecção e para
proteger a sua ferramenta, cumpra
muito em especial todas as referências
marcadas com o símbolo!
Regras gerais de segurança para ferramentas
eléctricas
AVISO Leia todas as regras de segurança e instruções. A um descuido no
cumprimento das regras de segurança e das
instruções podem haver choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões. Guarde todas as
regras de segurança e instruções para futuras
consultas! O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas regras de segurança, refere-se a ferramentas eléctricas com conexão a rede (com cabo)
e a ferramentas eléctricas operada a pilhas (sem
cabo).
1) Segurança na área de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e
bem iluminada. Desordem ou áreas de
trabalho com fraca iluminação podem levar
a acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta eléctrica
em áreas com risco de explosão, nas quais
se encontrem líquidos, gases ou pós
inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas que podem provocar
a ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas
afastadas da ferramenta eléctrica durante
o trabalho com a ferramenta. Distrações
podem causar a falta de controle sobre
o aparelho.
2) Segurança eléctrica
a) A ficha da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não use fichas
adaptadoras junto com ferramentas
eléctricas com protecção-terra. Fichas
sem modificações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por
exemplo tubos, radiadores, fogões e
geladeiras. Há um risco elevado de choques
eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser
exposta à chuva nem humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica
aumenta o risco de choques eléctricos.
d) Não utilize o cabo da ferramenta eléctrica
para outros fins como transporte, para
pendurar a ferramenta eléctrica, nem para
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo
25
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 26 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
PT
PORTUGUÊS
se de que estão conectados e que sejam
utilizados de forma correcta. A utilização
de um dispositivo de aspiração de pó pode
reduzir os riscos provocados pelo pó.
afastado de calor, óleo, cantos afiados ou
partes em movimento do aparelho. Cabos
danificados ou torcidos aumentam o risco
de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao
ar livre, use um cabo de extensão
adequado para áreas externas. O uso de
um cabo apropriado para áreas externas reduz
o risco de choques eléctricos.
f) Aquando for extremamente necessário
operar a ferramenta eléctrica num ambiente húmido, use um interruptor de
protecção diferencial. A utilização de um
interruptor de protecção diferencial diminui
o risco de um choque eléctrico.
3) Segurança de pessoas
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer,
e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta
eléctrica se estiver fatigado ou sob a
influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica
pode resultar em graves lesões.
b) Usar um equipamento pessoal de
protecção. Sempre utilizar um óculos de
protecção. A utilização de equipamentos
de segurança como por exemplo, máscara
de protecção contra pó, sapatos de segurança
anti-derrapantes, capacete de segurança ou
protecção auricular, de acordo com o tipo
e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem
o risco de lesões.
4) Tratamento cuidadoso e utilização de
ferramentas eléctricas
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica.
Use para o seu trabalho a ferramenta
eléctrica correcta. A ferramenta correcta
realizará o trabalho de forma melhor e mais
segura dentro da faixa de potência indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o
interruptor não puder ser ligado nem
desligado. Qualquer ferramenta eléctrica
que não possa ser controlada através do
interruptor de ligar-desligar, é perigosa e
deve ser reparada.
c) Puxe a ficha da tomada e/ou remova o
acumulador antes de efectuar ajustes
na ferramenta, substituir acessórios ou
armazenar a ferramenta eléctrica. Esta
medida de segurança evita que a ferramenta
eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não
estiverem sendo utilizadas, for a do
alcance de crianças. Não permita que
a ferramenta seja utilizada por pessoas
não familiarizadas com a mesma ou que
não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos
de pessoas sem treinamento.
c) Evite um accionamento involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica
esteja desligada antes de conectá-la
à corrente eléctrica e/ou ao acumulador,
antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter
o dedo sobre o interruptor ao transportar a
ferramenta eléctrica ou conectar a ferramenta
já ligada à rede, pode levar a graves acidentes.
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com
cuidado. Verifique se as partes móveis
funcionam perfeitamente e não emperram,
se há peças quebradas ou danificadas que
possam influenciar o funcionamento da
ferramenta eléctrica. Peças danificadas
devem ser reparadas antes da utilização
da ferramenta. Muitos acidentes tem como
causa uma manutenção insuficiente das
ferramentas eléctricas.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de
fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica.
Uma chave de fenda ou chave de ajuste que
se encontre numa parte móvel do aparelho,
pode levar a lesões.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre
afiadas e limpas. Ferramentas de cortes
devidamente tratadas, com cantos afiados
travam com menos frequência e podem ser
controladas com maior facilidade.
e) Evite uma postura anormal. Mantenha
uma posição firme e mantenha sempre
o equilíbrio. Desta forma poderá ser mais
fácil controlar a ferramenta eléctrica em
situações inesperadas.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios,
os bits da ferramenta etc. de acordo com
estas instruções. Considere também as
condições de trabalho e o trabalho a ser
efectuado. A utilização da ferramenta
eléctrica para outros fins que os previstos,
pode resultar em situações perigosas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga
ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas
afastadas de partes em movimento.
Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem
ser agarradas por partes em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos
de aspiração de pó e de recolha, assegure-
26
5)
Serviço
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser
reparada por pessoal qualificado e só
devem ser colocadas peças sobressa lentes originais. Desta forma é assegurada
a segurança da ferramenta eléctrica.
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 27 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
PORTUGUÊS
3 Indicações de segurança
especiais
Segure a ferramenta eléctrica nas superfícies
isoladas previstas para o efeito, se a ferramenta de corte possa entrar em contacto com
cabos sob tensão ou o próprio cabo de alimentação durante os trabalhos. O contacto directo
da ferramenta com um cabo sob tensão pode
tornar os componentes metálicas da ferramenta
sob tensão, dando ao operador um choque eléctrico.
PT
a trabalhar, enquanto a lâmina de serra está em
movimento, de contrário poderá haver um contragolpe.
Não ligar ou desligar a ferramenta enquanto que a
lâmina ainda toca na peça a cortar. Antes de iniciar
o corte, deve aguardar até a lâmina de serra atingir
o pleno número de rotações.
Se pretender rearrancar a serra presa numa peça
a serrar, deve centralizar a lâmina de serra na
fenda serrada e verificar se os dentes não estão
encravados na peça a serrar. Se a lâmina de serra
encravar, pode causar um contragolpe no
momento em que a serra é rearrancada.
Use molas ou outros métodos adequados para
fixar e apoiar a peça de trabalho de forma
estável. Segurando a peça manualmente ou
suportá-la com o corpo do próprio, deixa a peça
numa posição instável e pode provocar a perda do
controlo sobre a peça.
Jamais chegar com as mãos na área de serração,
tampouco na lâmina de serra. Jamais pegar por
baixo da peça a serrar.
Certificar-se de que no local em que trabalha, não
há tubagens de corrente eléctrica, água ou gás
(p.ex. com ajuda de um aparelho detector de
metais).
Puxar a ficha da tomada de rede antes de proceder
a qualquer ajuste, reequipamento ou manutenção.
Os pós de materiais como revestimentos que
contenham chumbo, alguns tipos de madeira,
minerais e metais podem ser nocivos à saúde. O
contacto ou a inalação de pós pode causar
reacções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias ao operador ou a pessoas a se encontrar
nas proximidades.
Determinados pós, como de carvalho ou faia, são
cancerígenos, principalmente quando em
contacto com substâncias adicionais para tratamento da madeira (cromato, substâncias para
tratamento da madeira). Material de asbesto só
pode ser tratado por pessoas que comprovam ter
conhecimentos técnicos.
- Assim que possível, deve utilizar um dispositivo
aspirador de pó.
- Para obter um elevado grau de aspiração de pó,
deve utilizar a capa de protecção (11) e um aspirador de pó Metabo adequado, juntamente com
esta ferramenta eléctrica.
- Providenciar uma boa ventilação do local de
operação.
- Recomenda-se o uso de uma máscara respiratória com classe de filtração P2.
Seguir as regulamentações válidas no seu País,
para os materiais a serem tratados.
Durante as operações, a peça a trabalhar tem de
ficar bem apoiada e ser protegida contra deslocamentos, p.ex. por meio de dispositivos tensores.
Não tentar serrar peças extremamente pequenas.
Durante o serrar, a placa base tem de encostar
seguramente sobre a peça a ser trabalhada.
No caso em que interromper a operação, deve
desligar sempre a serra e mantê-la segura dentro
da peça a cortar, até a paralisação total da lâmina
de serra. Jamais deve tentar retirar a serra da peça
Remover aparas e semelhantes apenas quando a
máquina estiver parada.
Perigo de lesões e ferimentos devido a lâmina de
serra vertical. Após o serrar, a lâmina de serra
vertical pode estar quente. Usar luvas de
protecção.
Lâmpada LED (10): Não observar a irradiação do
LED directamente com instrumentos ópticos,
classe LED 1M, classificado conforme
DIN EN 60825-1: 2003, comprimento da onda:
400-700 nm; 300 µs.
SÍMBOLOS NA FERRMENTA:
....Construção da Classe II
V ........volts
A........amperes
Hz......hertz
W.......watts
~ .......corrente alternada
n0 ..... velocidade em vazio
spm .. número de cursos por minuto
4 Vista geral
Consultar página 3 (desdobrar a página).
1 Alavanca tensora para fixação da lâmina de
serra
2 Dispositivo tensor para lâmina de serra
3 Rolo de suporte da lâmina de serra
4 Lâmina de serra *
5 Guia de metal do elemento-guia
6 Elemento-guia
7 Tecla de desbloqueio para retirar
o elemento-guia
8 Chapinha de protecção contra o arranque
de aparas
27
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 28 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
PT
PORTUGUÊS
9
10
11
12
Placa base
Lâmpada LED
Capa de protecção
Estribo de protecção contra toque não
intencional na lâmina de serra
13 Alavanca de ajuste para movimento orbital
14 Botão comutador do dispositivo de sopro
para aparas
15 Interruptor corrediço
16 Chave inglesa
17 Regulador para ajuste do número de
rotações
18 Bocal de extracção de poeiras
19 Parafuso para ajustar a placa base
20 Coluna com indicação do ângulo de corte
ajustado
* Conforme equipamento/não incluído no volume
de fornecimento
5 Características especiais
do produto
• Troca rápida da lâmina de serra Metabo "Quick"
sem chave
• Metabo Straight Cut System SCS: pena de
martelo-guia aplicável no corte de serra para
facilitar o corte em linha recta
6 Colocação em operação
Antes de ligar o cabo de alimentação, deve
verificar se a voltagem e a frequência da rede
de alimentação se adequam aos valores inscritos
na placa técnica da ferramenta.
Não deixar a máquina ligada sem lâmina de
serra.
Puxar a ficha da tomada de rede antes de
proceder a qualquer ajuste, reequipamento,
manutenção ou limpeza.
6.1
Montar a chapa de protecção contra o
arranque de aparas
Perigo de lesões e de ferimentos devido a
lâmina de serra vertical. A lâmina de serra
tem de ser removida para a montagem da
chapinha de protecção contra o arranque de
aparas (8).
Virar a máquina, a placa base indica para cima.
Inserir as chapinha de protecção contra o
arranque de aparas pela frente, observando os
seguintes
2 pontos:
28
• O lado liso da chapinha indica para cima.
• A fenda indica para trás (em direcção ao cabo
de alimentação);
Aquando trabalhar com chapa de protecção
montada (ver capítulo Acessórios 10), deverá
montar a chapinha de protecção contra o
arranque de aparas na chapa de protecção.
6.2
Serrar com dispositivo-guia para cortes
em linha recta (SCS)
A guia de metal (5) do elemento-guia (6) mergulha
na fenda de corte e estabiliza a máquina para
cortes ainda mais direitos.
Retirar o elemento-guia:
- Manter a máquina com a placa base para baixo.
- Premer a tecla de desbloqueio, no que o
elemento-guia sai do seu dispositivo de fixação
na placa base.
(Se o elemento-guia não sair por si, poderá
aplicar a chave inglesa (16) no furo do elementoguia e retirá-lo.)
Montar o elemento-guia:
Para cortes em linha recta, deve montar o
elemento-guia de modo que a guia de metal
(5) sobressai por baixo pela placa base.
Para cortes inclinados ou em curva, deve
montar o elemento-guia de modo que a guia
de metal (5) desapareça na placa base.
- Premer a tecla de bloqueio para montar o
elemento-guia na placa base.
Nota: Apenas possível montar quando o furo no
elemento-guia indicar para trás (ao cabo de
alimentação).
6.3
Montar a lâmina de serra
Perigo de lesões e de ferimentos devido a
lâmina de serra vertical. Após o serrar, a
lâmina de serra vertical pode estar quente. Usar
luvas de protecção.
Utilizar a lâmina de serra adequada para o respectivo material a cortar.
- Rodar a alavanca tensora (1) até ao limite para
frente e segurar.
- Montar a lâmina de serra (4) até seu limite. Dar
atenção a que os dentes de corte indiquem para
a frente e de que a lâmina assente devidamente
na ranhura do seu rolo de suporte (3).
- Soltar a alavanca tensora (1). (Ela volta por si à
sua posição básica. Agora a lâmina de serra está
bem fixa).
6.4
Montar / retirar a capa de protecção
Montar: Inserir a capa de protecção (11) pela
frente até seu engate
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 29 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
PORTUGUÊS
Retirar: Pegar a capa de protecção (11) de ambos
os lados, levantar ligeiramente e retirá-la pela
frente
6.5 Serrar com extracção do pó
- Conectar um aparelho de aspiração adequado
junto ao bocal de extracção de poeiras (18).
Utilizar uma mangueira de aspiração com uma
peça adaptadora com diâmetro de 30 mm.
- Montar a capa de protecção (11) para obter um
óptimo desempenho de extracção de poeira.
- Desligar o dispositivo de sopro para aparas
(ver capítulo 7.1).
6.6
Serrar sem extracção do pó
- Trabalhar sem capa de protecção (11)
(para retirá-la, ver capítulo 6.4).
6.7
Corte inclinado
Retirar a capa de protecção (11), a chapinha de
protecção contra o arranque de aparas (8) e a
mangueira de aspiração. Estas peças não podem
ser utilizadas no caso de corte inclinado.
- Retirar o elemento-guia (6) (consultar capítulo 6.2).
- Aliviar o parafuso (19).
- Empurrar a placa base (9) um pouco para a
frente e rodá-la.
- Empurrar então a placa base (9) para trás, num
dos engates (os engates podem ser vistos pela
abertura posterior, semicircular, na placa base
(9).) O respectivo ângulo ajustado pode ser
conferido pelo número na coluna (20) da placa
base. Ajustar ainda outros esquadros com ajuda
de um goniómetro.
- Voltar a apertar bem o parafuso (19).
- Voltar a montar o elemento-guia (6)
(consultar capítulo 6.2).
7 Utilização
7.1
Serrar junto a paredes
Desmontar a capa de protecção (11), a chapinha
de protecção contra o arranque de aparas (8) e a
guia circular e paralela. Estas peças não podem
ser utilizadas no caso de corte junto a paredes.
- Retirar o elemento-guia (6) (consultar capítulo 6.2).
- Aliviar o parafuso (19) até poder levantar ligeiramente a placa base (9).
- Levantar ligeiramente a placa base (9) e
empurrá-la para trás até o limite.
- Voltar a apertar bem o parafuso (19).
- Voltar a montar o elemento-guia (6)
(consultar capítulo 6.2).
Dispositivo de sopro para aparas
Dispositivo de sopro a ser ligado para perspectiva
desimpedida sobre o ponto de corte.
Ligar:Premer o botão comutador (14) do lado
direito da máquina. (do lado esquerdo da máquina
pode ver-se o símbolo
).
Desligar:Premer o botão comutador (14) do lado
esquerdo da máquina. (do lado direito da máquina
pode ver-se o símbolo
).
7.2
Ajuste do movimento orbital
Ajustar o movimento orbital pretendido na
alavanca de ajuste (13).
Posição "0" = Movimento orbital desligado
...
Posição "III" = Movimento orbital máximo
Parâmetros de ajuste recomendados, consultar
página 2.
O ajuste optimizado pode ser apurado por meio de
uma prova prática.
7.3
Ajuste do número máximo de rotações
Ajustar o número máximo de rotações no regulador (17). Também pode ajustar a velocidade
durante o funcionamento.
Parâmetros de ajuste recomendados, consultar
página 2.
O ajuste optimizado pode ser apurado por meio de
uma prova prática.
7.4
6.8
PT
Ligar/desligar, operação contínua
Evite o arranque involuntário: sempre
desligue a máquina aquando a ficha for retirada da tomada ou no caso de falta de energia
eléctrica.
Na ligação contínua a máquina continua a
funcionar mesmo quando é arrancada da
mão. Portanto, segurar a máquina sempre com
ambas as mãos no punho previsto, posicionar-se
de forma segura e concentrar-se no trabalho.
Ligar: Avançar o interruptor corrediço (15) para a
frente. Para ligação contínua, deve premer para
baixo até o engate.
Desligar: Premer sobre a extremidade posterior do
interruptor corrediço (15) e soltar.
29
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 30 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
PT
7.5
PORTUGUÊS
Lâmpada LED
Para as operações em locais mal iluminados.
A lâmpada LED (10) acende quando a ferramenta
estiver ligada.
8 Limpeza, manutenção
Limpar regulamente a máquina. Nisso, aspirar
as aberturas de ventilação do motor com um aspirador de pó.
Assoprar o dispositivo de fixação da lâmina de
serra em tempos regulares com ar comprimido.
Se necessário, limpar as aberturas por trás do rolo
de apoio da lâmina de serra (3).
De tempo em tempo, tem de deitar uma gota de
óleo sobre o rolo de apoio da lâmina de serra (3).
9 Conselhos úteis
Serrar diversos materiais
Para serrar metais, deve lubrificar a lâmina de
serra com um bastão lubrificador refrigerado
Metabo. Para serrar plexiglas, deve molhar a zona
de corte com água. Serrar chapas com espessura
abaixo de 1 mm sobre um apoio de madeira.
Corte curvo
Para cortes curvos recomendamos a utilização de
lâminas de serra estreitas, especiais optimizadas
para corte curvo.
Ataque
No caso de materiais finos e macios, é possível
atacar com a lâmina de serra vertical na peça a
trabalhar, sem antes furar uma abertura. Utilizar
somente lâminas de serra curtas. Apenas na
posição angular 0°.
Consultar figura na página 3. Ajustar a alavanca de
ajuste (13) à posição "0" (movimento orbital está
desligado). Aplicar a serra vertical pela aresta
dianteiro da placa base (9) sobre a peça a
trabalhar. Segurar bem na serra vertical ligada e
guiá-la lentamente para baixo. Depois de a lâmina
de serra se livrar do corte, pode ligar o movimento
orbital.
No caso de peças mais espessas, tem de início
furar uma abertura, na qual pode aplicar a lâmina
de serra.
10 Acessórios
Utilizar apenas acessórios Metabo genuínos.
Se precisar de acessórios, deve consultar o seu
distribuidor.
30
Para que o distribuidor possa seleccionar o acessório adequado, tem de saber o modelo exacto da
sua ferramenta.
Consultar página 4.
A Lâminas de serra com encabadouro de um
ressalto. Utilizar a lâmina de serra adequada
para o respectivo material a cortar.
B Chapinha de protecção contra o arranque de
aparas (para reserva)
C Chapa de protecção para montagem na placa
base da serra vertical. A chapa de protecção
evita o riscar de superfícies sensíveis das
peças.
D Dispositivo de guia para utilização da serra
vertical com a barra de guia
E Barra de guia (comprimento total: 1500 mm)
F Peça de ligação para perfeita união de 2
barras de guia 6.31213
G Estribo de fixação para fixar a barra de guia na
peça a trabalhar ou na bancada de trabalho
H Mesa da serra vertical com estribo de fixação
para fixação na bancada de trabalho
I Mesa universal Flexo 500 para utilização estacionária de serras verticais Metabo etc.
J Ampliação da mesa
K Bastão lubrificador refrigerado para lubrificação das lâminas de serra enquanto serrar
metais.
L Mangueira de aspiração
M Guia circular e paralela
Programa completo de acessórios, consultar
www.metabo.com ou o catálogo principal.
10.1 Montar a guia circular e paralela
Para serrar círculos ( Ø 100 - 360 mm) e cortes
paralelos à uma aresta (máx. 210 mm).
Montagem dos elementos de aperto
(página 4, fig. I)
Montar os elementos de aperto (a) com a abertura
para frente e a perfuração roscada para cima,
sobre a placa base (9). Enroscar os parafusos (b)
pelo lado inferior.
Após a sua utilização, deve remover os
elementos de aperto, dado que durante os
cortes inclinados, possa ser danificado o dispositivo tensor de lâminas de serra (2).
Montagem da guia circular (página 4, fig. II)
- Inserir a barra da guia circular e paralela na
lateral, nos elementos de aperto (a) (a ponta de
centragem (c) indica para baixo).
- Ajustar o raio pretendido (d).
- Apertar os parafusos (b).
Montagem da guia paralela (página 4, fig. III)
- Inserir a barra da guia circular e paralela na
lateral, nos elementos de aperto (a) (a ponta de
centragem (c) indica para cima).
- Desenroscar a ponta de centragem (c).
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 31 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
PORTUGUÊS
PT
- Ajustar a medida (e)
- Apertar os parafusos (b).
11 Reparações
As reparações de ferramentas eléctricas deste tipo
apenas podem ser efectuadas por pessoal qualificado!
Qualquer ferramenta eléctrica da Metabo que
necessite de reparação pode ser enviada para um
dos endereços que se incluem na lista de peças
sobressalentes.
Favor descrever o defeito constatado antes de
enviar a peça para reparação.
12 Protecção do meio
ambiente
As embalagens da Metabo são 100% recicláveis.
Ferramentas eléctricas sem possibilidade de reparação e acessórios contém uma apreciável quantidade de matéria-prima e plásticos que também
podem ser incluídos em um processo de reciclagem.
Estas Instruções de Serviço foram impressas em
papel reciclado.
13 Dados técnicos
Há mais notas explicativas na página 2.
Reserva-se o direito de proceder a alterações
devidas ao progresso tecnológico.
M
T1
T2
T3
n0
P1
P2
m
= Binário
= Maior espessura do material em madeira
= Maior espessura do material em metais
não-ferrosos
= Maior espessura do material em chapa
de aço
= Velocidade em vazio
= Potência nominal consumida
= Potência útil
= Peso sem cabo de alimentação
Utilizar protecções auriculares.
Máquina da classe de protecção II
Os dados técnicos indicados são tolerantes
(de acordo com os padrões válidos individuais).
31
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 32 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
Metabowerke GmbH,
72622 Nürtingen, Germany
www.metabo.com