Metabo STE 100 SCS Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Operating Instructions........... page
Mode d’emploi ...................... page
Instrucciones de manejo .... página
Instruções de serviço ......... página
5
11
18
25
170 26 9220 - 1010
STE 90 SCS
STE 100 SCS
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 1 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
2
I - III
0 - III
0 - III
0 - II
I - II
0
0 - I
0 - I
0
..
CVP
IXELP
ORYTS
ULA
..
ROP
..
CVP
IXELP
ORYTS
ULA
..
R
OP
3 - 5
2 - 4
4 - 6
3 - 4
5 - 6
6
6
3 - 4
5 - 6
STE 90 SCS STE 100 SCS
M Nm (inlbs) 6,3 (55.8) 6,3 (55.8)
T
1
mm (in)
90 (3
9
/
16
)100 (3
15
/
16
)
T
2
mm (in)
20 (
25
/
32
)
25 (1)
T
3
mm (in)
6 (
1
/
4
)8 (
5
/
16
)
n
0
min
-1
(rpm)
1000-3000 1000-3000
P
1
W 610 630
P
2
W 360 380
m kg (lbs) 2,2 (4.9) 2,2 (4.9)
13
© 2010
Metabowerke GmbH,
Postfach 1229
Metabo-Allee 1
D-72622 Nürtingen
Germany
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 2 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 14 15 16 17 18 19 20
30 mm
3
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 3 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
4
a
b
5
d
c
e
E
G
H
I
J
K
L
M
F
D
C
B
A
etc.
6.31208
6.23689
0910064304
0910064401
6.23443
6.31938
6.31592
6.31340
6.23664
6.31249
6.31213
6.31211
6.31031
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 4 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ENGLISH
5
ENG
1 Specified Use
2 General Safety Instructions
3 Special Safety Instructions
4Overview
5 Special Product Features
6 Commissioning
7Use
8 Cleaning, Maintenance
9 Tips and Tricks
10 Accessories
11 Repairs
12 Environmental Protection
13 Technical Specifications
The machine is suitable for sawing non-ferrous
metals and sheet steel, wood and similar mate-
rials, plastics and similar materials. Any other use
is not permitted.
The user bears sole responsibility for damage
caused by improper use.
Generally accepted accident prevention regula-
tions and the enclosed safety information must be
observed.
WARNING
– To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual.
For your own protection and for the
protection of your power tool pay atten-
tion to all parts of the text that are
marked with this symbol!
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and
all instructions.
Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference!
The term
"power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a)
Keep work area clean and well lit.
Cluttered
or dark areas invite accidents.
b)
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c)
Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a)
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of elec-
tric shock.
b)
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radia-
tors, ranges and refrigerators.
There is an
increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c)
Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d)
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
e)
When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f)
If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply.
Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a)
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
Original instructions
Dear Customer,
Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool
is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the
service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained
in these instructions and the enclosed documentation. The more carefully you treat your Metabo power
tool, the longer it will provide dependable service.
Contents
1 Specified Use
2 General Safety Instructions
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 5 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
6
ENGLISH
ENG
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b)
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c)
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d)
Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on.
A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e)
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
f)
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts.
Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g)
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used.
Use of dust collection can reduce
dust-related hazards
4) Power tool use and care
a)
Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b)
Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off.
Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c)
Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power
tools.
Such preventive safety mea ures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d)
Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e)
Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
affect the power tool's operation. If
damaged, have the power tool repaired
before use.
Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f)
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g)
Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instruc-
tions, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a
hazardous situation.
5
) Service
a)
Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts.
This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Hold power tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its
own cord.
Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock
the operator.
Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body
leaves it unstable and may lead to a loss of control.
Ensure that the spot where you wish to work is free
of power cables, gas lines or water pipes (e.g.
using a metal detector).
Dust from material such as paint containing lead,
some wood species, minerals and metal may be
harmful. Contact with or inhalation of the dust may
cause allergic reactions and/or respiratory
diseases to the operator or bystanders.
Certain kinds of dust are classified as carcinogenic
such as oak and beech dust especially in conjunc-
tion with additives for wood conditioning (chro-
mate, wood preservative). Material containing
asbestos must only be treated by specialists.
- Where the use of a dust extraction device is
possible it shall be used.
- To extract dust more efficiently, use the protec-
tive cap (11) and a suitable Metabo vacuum
cleaner together with this tool.
- The work place must be well ventilated.
- The use of a dust mask of filter class P2 is
recommended.
3 Special Safety Instructions
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 6 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ENGLISH
7
ENG
Follow national requirements for the materials you
want to work with.
During work, the workpiece must lay flat and be
secured against moving, e.g. using clamps.
Do not try to saw extremely small workpieces.
When sawing, the footplate must make secure
contact with the workpiece.
When interrupting a cut for any reason, release the
trigger and hold the saw motionless in the material
until the saw blade comes to a complete stop.
Never attempt to remove the saw from the work-
piece while the saw blade is in motion or kickback
may occur.
Do not switch the machine on while the saw blade
is touching the workpiece. Let the saw blade reach
full speed before making a cut.
When restarting a saw in the workpiece, centre the
saw blade in the kerf and check that saw teeth are
not engaged into the material. If the saw blade
seizes, it may kickback from the workpiece when
the saw is restarted.
Keep hands well away from the sawing area and
the saw blade. Do not reach underneath the work-
piece.
Remove chips and similar material only with the
machine at standstill.
Pull the plug out of the socket before making any
adjustments, converting or servicing the machine.
Danger of injury due to the sharp jigsaw blade.
After stopping work, the jigsaw blade may still be
hot. Wear protective gloves.
LED (10): Do not view LEDs directly through optical
instruments, LED class 1M, classified as per
DIN EN 60825-1: 2003, wavelength: 400-700 nm;
300 µs.
SYMBOLS ON THE TOOL:
.............. Class II Construction
V.................. volts
A.................. amperes
Hz................ hertz
W................. watts
~
................. alternating current
n
0
................ stroke rate at idle speed
spm............. stroke rate per minute
See page 3 (please unfold).
1 Clamping lever for securing the saw blade
2 Saw blade clamping fixture
3 Saw blade support roller
4 Saw blade
5 Metal guide of the guide element
6 Guide element
7 Unlocking key for removal of the guide element
8 Anti-splintering footplate insert
9 Footplate
10 LED lights
11 Protective cap
12 Protective rod for preventing unintentional
contact with the saw blade
13 Adjustment lever for pendulum motion
14
Switch button
on the
chip blower
15 Sliding switch
16 Hexagon spanner
17 Setting wheel for speed adjustment
18 Extractor connection piece
19 Screw for adjusting the footplate
20 Curved support plate indicating preset cutting
angle
* depending on equipment/not in scope of delivery
Metabo quick-release saw blade without key
Metabo Straight Cut System SCS: Guide fin that
can be inserted in the saw cut to facilitate
straight sawing
Before plugging in, check to see that the
rated mains voltage and mains frequency, as
stated on the rating label, match your power
supply.
Never operate the machine without a saw
blade.
Pull the plug out of the plug socket before any
adjustments, conversions or servicing are
performed.
6.1 Fitting the anti-splintering footplate
insert
Danger of injury due to the sharp jigsaw
blade. Remove the saw blade
before fitting
(8) the anti-splintering footplate insert.
Turn the machine over so that the footplate faces
upwards. Insert the anti-splintering footplate from
the front,
ensuring the following:
The smooth side of the footplate faces upwards.
The slot is facing to the rear (towards the mains
cable).
4Overview
5 Special Product Features
6 Commissioning
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 7 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
8
ENGLISH
ENG
If you wish to work with the protective plate
attached (see chapter Accessories 10), fit the
anti-splintering footplate insert in the protective
plate.
6.2 Sawing with a guiding device for
straight cuts (SCS)
The metal guide (5) of the guide element (6) dips
into the kerf and stabilises the machine to ensure
even straighter cuts.
Removing the guide element:
- Hold the machine with the footplate down.
- Press the unlocking key. The guide element thus
falls out of its retainer in the footplate.
(Should the guide element not fall out by itself,
you can insert the hexagon spanner (16) into the
guide element hole and remove it in this way).
Inserting the guide element:
For straight cuts,
insert the guide element
so that the metal guide (5) protrudes under
the footplate.
For diagonal and curved cuts,
insert the
guide element so that the metal guide (5) fits
into the footplate and is not visible.
- With the unlocking key pressed, insert the guide
element into the footplate.
Note:
It can only be inserted if the hole in the
guide element is facing backwards (towards the
mains cable).
6.3 Inserting the saw blade
Danger of injury due to the sharp jigsaw
blade. After stopping work, the jigsaw blade
may still be hot. Wear protective gloves.
Use a saw blade that is suitable for the material
being sawn.
- Turn the clamping lever (1) forwards to the stop
and hold in place.
- Insert the saw blade (4) up to the stop. Ensure
that the saw teeth are facing forwards and the
blade is seated correctly in the groove on the
saw blade support roller (3).
- Release the clamping lever (1). (It returns to its
initial position by itself. The saw blade is now
securely tightened).
6.4 Attaching / Removing the protective
cap
Attachment:
Push on the protective cap (11) from
the front until it engages
Removal:
Grip both sides of the protective cap
(11), lift slightly, then pull forwards and remove.
6.5 Sawing with dust extraction
- Connect a suitable extraction device to the
extractor connection piece (18). Use a suction
hose with a 30 mm connector diameter.
- Attach the protective cap (11) for maximum
extraction efficiency.
- Switch off the chip blower (see chapter 7.1).
6.6 Sawing without dust extraction
- Work with the protective cap (11) removed
(see Removal chapter 6.4).
6.7 Diagonal cuts
Remove the protective cap (11), anti-splintering
footplate insert (8) and extraction hose. These
parts cannot be used for diagonal cuts.
- Remove the guide element (6) (see section 6.2).
- Slacken the screw (19).
- Slid the footplate (9) forwards slightly and turn.
- Then slide the footplate (9) forwards or back-
wards and engage in one of the detents (the
detents can be viewed through the semicircular
opening at the rear of the footplate (9).) The
preset angle is indicated on the curved support
plate (20) on the footplate. Adjust to different
angles using an angle gage.
- Tighten the screw (19) again.
- Insert the guide element (6) once more
(see section 6.2).
6.8 Sawing close to the wall
Remove the protective cap (11), anti-splintering
footplate insert (8), circular-cutting and parallel
guide. These parts cannot be used when sawing
close to the wall.
- Remove the guide element (6) (see section 6.2).
- Slacken the screw (19) until the footplate (9) can
be raised slightly.
- Raise the footplate (9) slightly and slide
backwards up to the stop.
- Tighten the screw (19) again.
- Insert the guide element (6) once more
(see section 6.2).
7.1 Chip blower
Optional blower for a clear view of the cutting line.
On
: press in the switch button (14) on the right
side of the machine. (look for the symbol).
Off:
press in the switch button (14) on the left side
of the machine. (look for the symbol).
7Use
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 8 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ENGLISH
9
ENG
7.2 Adjusting the pendulum motion
Set the required pendulum motion using the adjust-
ment lever (13).
Position "0"
= pendulum motion is switched off
. . .
Position "III"
= maximum pendulum motion
See page 2 for recommend setting values.
The best way to determine the ideal setting is
through a practical trial.
7.3 Setting maximum speed
Set the machine to maximum speed using the
setting wheel (17). This is also possible during
operation.
See page 2 for recommend setting values.
The best way to determine the ideal setting is
through a practical trial.
7.4 On/Off switch, continuous activation
Avoid inadvertent starts: always switch the
tool off when the plug is removed from the
mains socket or if there has been a power cut.
In continuous operation, the machine
continues running if it is forced out of your
hands. Therefore always hold the machine with
both hands using the handle provided, stand
securely and concentrate.
Switching on:
Push the slide switch (15) forward.
For continuous activation, now tilt downwards until
it engages.
Switching off:
Press the rear end of the slide
switch (15) and release.
7.5 LED lights
For working on dimly lit areas. The LED lights (10)
light up when the machine is switched on.
Clean the machine regularly.
This includes
vacuum cleaning the ventilation louvres on the
motor.
Clean the saw blade clamping fixture regularly and
thoroughly by blowing with compressed air.
If necessary, clean the openings behind the saw
blade support roller (3).
Apply a drop of oil to the saw blade support roller
(3) from time to time.
Sawing different materials
When sawing metal, lubricate the saw blade with a
Metabo lubricating stick. Wet the cutting line with
water when sawing plexiglas. Saw metal sheets
less than 1 mm thick on a wooden base.
Curved cuts
When making curved cuts, we recommend using
narrow, specially designed saw blades.
Plunging
The jigsaw blade can plunge into workpieces
made from thin, soft materials without the neces-
sity of drilling a hole beforehand. Only use short
saw blades. Only at 0° angle setting.
See illustration on page 3. Set the adjustment lever
(13) to position "0" (pendulum motion is switched
off). Position the jigsaw with the front edge of the
footplate (9) on the workpiece. Hold the operating
jigsaw firmly and guide slowly downwards. Once
the saw blade has penetrated the workpiece, the
pendulum motion can be activated.
In thicker workpieces, a hole for inserting the saw
blade must be drilled first.
Use only genuine Metabo accessories.
If you need any accessories, check with your
dealer.
For dealers to select the correct accessory, they
need to know the exact model designation of your
power tool.
See page 4.
A Saw blades with single lug bayonet shank. Use
a saw blade that is suitable for the material
being sawn.
B Anti-splintering footplate insert (replacement)
C Protective plate for attaching to the jigsaw foot-
plate. The protective plate prevents work-
pieces with sensitive surfaces from becoming
scratched.
D Guide fixture for using the jigsaw with the guide
rail
E Guide rail (overall length: 1500 mm)
F Connector for easy joining of 2 guide rails
6.31213
G Clamps for securing the guide rail to the work-
piece or work bench
H Jigsaw bench with clamp for securing to the
work bench
I Flexo 500 universal table for stationary use of
Metabo jigsaws, etc.
J Table extension
8 Cleaning, Maintenance
9 Tips and Tricks
10 Accessories
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 9 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
10
ENGLISH
ENG
K Lubricating stick for lubricating the saw blades
when sawing metal.
L Extraction hose
M Circular-cutting and parallel guide
For the complete range of accessories, see
www.metabo.com or refer to the main catalogue.
10.1 Attaching the circular-cutting and
parallel guide
For sawing circles (dia. 100 - 360 mm) and making
cuts parallel with edges (max. 210 mm).
Attaching clamping elements (page 4, Fig. I)
Place the clamping elements (a) on the footplate
(9) with the opening facing forwards and the
threaded hole facing up. Insert the screws (b) from
underneath.
Remove the clamping elements after use
otherwise the saw blade clamping fixture (2)
may be damaged when diagonal cuts are made.
Attaching the circular-cutting guide
(page 4, Fig. II)
- Slide the rod on the circular-cutting and parallel
guide sideways into the clamping elements (a)
(centre point (c) faces downwards).
- Set the desired radius (d).
- Tighten the screws (b).
Attaching the parallel guide (page 4, Fig. III)
- Slide the rod on the circular-cutting and parallel
guide sideways into the clamping elements (a)
(centre point (c) faces upwards).
- Unscrew the centre point (c).
- Set the dimension (e)
- Tighten the screws (b).
Repairs to electrical tools must be carried out by
qualified electricians ONLY!
Any Metabo power tool in need of repair can be
sent to one of the addresses listed in the spare
parts list.
Please enclose a description of the fault with the
device.
Metabo's packaging can be 100% recycled.
Scrap power tools and accessories contain large
amounts of valuable resources and plastics that
can be recycled.
These instructions are printed on chlorine-free
bleached paper.
Explanatory notes on the specifications on page 2.
Changes due to technological progress reserved.
M = Torque
T
1
= Maximum material thickness in wood
T
2
= Maximum material thickness in non-
ferrous metals
T
3
= Maximum material thickness in sheet
steel
n
0
= Stroke rate at idle speed
P
1
= Nominal power input
P
2
= Power output
m = Weight without mains cable
Wear ear protectors!
Machine in protection class II
The technical specifications quoted are subject to
tolerances (in compliance with the relevant valid
standards).
11 Repairs
12 Environmental Protection
13 Technical Specifications
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 10 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
FRANÇAIS
11
F
1 Utilisation conforme à la destination
2 Consignes générales de sécurité
3 Consignes de sécurité particulières
4Vue d'ensemble
5 Particularités du produit
6 Mise en service
7 Utilisation
8 Nettoyage, maintenance
9 Conseils et astuces
10 Accessoires
11 Réparations
12 Protection de l'environnement
13 Caractéristiques techniques
L'outil est conçu pour découper des métaux non-
ferreux et de la tôle, du bois et autres matériaux
similaires, des plastiques et autres matériaux simi-
laires. Toute autre utilisation est interdite.
L'utilisateur sera entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non
conforme de l'outil.
Il est impératif de respecter les consignes
générales de protection contre les accidents ainsi
que les consignes de sécurité ci-jointes.
AVERTISSEMENT
– Lire la notice d'utili-
sation afin d'éviter tout risque de blessure.
Dans l'intérêt de votre propre sécurité
et afin de protéger votre outil électrique,
respecter les passages de texte
marqués de ce symbole !
Avertissements de sécurité généraux
pour l'outil
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertis-
sements de sécurité et toutes les instruc-
tions.
Ne pas suivre les avertissements et instruc-
tions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver
tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement!
Le terme "outil" dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a)
Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée.
Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b)
Ne pas faire fonctionner les outils électri-
ques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou les
fumées.
c)
Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l'écart pendant l'utilisation de
l'outil.
Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a)
Il faut que les fiches de l'outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des
outils à branchement de terre.
Des fiches
non modifiées et des socles adaptés réduiront
le risque de choc électrique.
b)
Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la
terre.
c)
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides.
La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d)
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l'outil. Maintenir le cordon à
Notice originale
Cher client,
merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les
outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués
par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de
votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et
dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en
augmenterez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement.
Sommaire
1 Utilisation conforme aux
prescriptions
2 Consignes générales de
sécurité
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 11 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
12
FRANÇAIS
F
l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e)
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l'utilisa-
tion extérieure
.
L'utilisation d'un cordon
adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
f)
Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD)
.
L'usage d'un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a)
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l'outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de
médicaments.
Un moment d'inattention en
cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b)
Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux.
Les équipements de sécurité tels que
les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c)
Eviter tout démarrage intempestif.
S'assurer que l'interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l'outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter.
Porter les outils en ayant le
doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils
dont l'interrupteur est en position marche est
source d'accidents.
d)
Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche.
Une clé laissée fixée sur
une partie tournante de l'outil peut donner lieu
à des blessures de personnes.
e)
Ne pas se précipiter. Garder une position et
un équilibre adaptés à tout moment.
Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
f)
S'habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en mouve-
ment.
Des vêtements amples, des bijoux ou
les cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
g)
Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d'équipements pour
l'extraction et la récupération des pous-
sières, s'assurer qu'ils sont connectés
et correctement utilisés.
Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a)
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application.
L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b)
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne
permet pas de passer de l'état de marche
à arrêt et vice versa.
Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l'interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
c)
Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l'outil avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil.
De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel
de l'outil.
d)
Conserver les outils à l'arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre
à des personnes ne connaissant pas l'outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner.
Les outils sont dangereux entre
les mains d'utilisateurs novices.
e)
Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l'outil. En cas
de dommages, faire réparer l'outil avant de
l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus
à des outils mal entretenus.
f)
Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper.
Des outils destinés
à couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
g)
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et
du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil
pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a)
Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques.
Cela assurera que
la
sécurité de l'outil est maintenue.
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 12 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
FRANÇAIS
13
F
Tenir l'outil par les surfaces de préhension
isolées, lors de la réalisation d'une
opération au cours de laquelle l'organe de
coupe peut entrer en contact avec un
câblage non apparent ou son propre cordon
d'alimentation.
Le contact avec un fil sous
tension peut également mettre "sous tension" les
parties métalliques exposées de l’outil électrique
et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
Utiliser des brides de fixation ou un autre
dispositif de fixation permettant de soutenir et
de retenir la pièce sur une plate-forme stable.
Tenir la pièce avec la main ou contre son corps la
rend instable et risque de provoquer une perte de
maîtrise de l’outil.
Vérifiez que l'endroit où vous allez intervenir ne
comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de
gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux).
Les poussières de matériaux tels que les peintures
au plomb, certains types de bois, de minéraux et
de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé.
Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner
des réactions allergiques et/ou des maladies
respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se
trouvant à proximité.
Certaines poussières provenant par exemple du
chêne ou du hêtre sont considérées comme
cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont
associées à des adjuvants de traitement du bois
(chromate, produit de protection du bois). Seuls
des spécialistes sont habilités à traiter les
matériaux contenant de l'amiante.
- Utiliser le plus possible un système d'aspiration
des poussières.
- Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, utiliser
le capot de protection (11) et un aspirateur
Metabo approprié en association avec cet outil
électrique.
- Veiller à une bonne aération du site de travail.
- Il est recommandé de porter un masque anti-
poussières avec filtre à particules de classe 2.
Respecter les directives nationales en vigueur
relatives aux matériaux à traiter.
La pièce à usiner doit être fermement fixée de
sorte à ne pas glisser, par exemple à l'aide de
dispositifs de serrage.
Ne pas essayer de découper des pièces de trop
petite taille.
Lors de l'opération de sciage, la plaque de base
doit être bien appliquée contre la pièce.
En cas d'interruption de travail, arrêter la scie et la
laisser s'arrêter lentement dans le matériau. Ne
jamais essayer de sortir la scie de la pièce tant que
la lame est en mouvement car un recul est suscep-
tible de se produire.
Ne pas mettre l'outil en marche ou à l'arrêt lorsque
la lame est en contact avec la pièce. Attendre que
la lame atteigne sa vitesse maximale avant de
commencer la coupe.
Pour redémarrer une scie plongée dans une pièce,
centrer la lame dans la fente de sciage et contrôler
que les dents de la lame ne sont pas accrochées
dans la pièce. Si la lame reste bloquée, il peut y
avoir un recul au redémarrage de la scie.
Ne jamais introduire les mains dans la zone de
sciage et ne pas toucher la lame de la scie. Ne pas
introduire la main sous la pièce à scier.
Eliminer sciures de bois et autres uniquement
lorsque l'outil est à l'arrêt.
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de
courant avant toute opération de réglage, de chan-
gement d'outil de travail ou de maintenance.
Risque de blessure par la lame de scie très tran-
chante. La scie sauteuse peut être chaude à la fin
du sciage. Porter des gants de protection.
Voyant DEL (10) : ne pas exposer les instruments
optiques au rayonnement direct de la DEL, classe
LED 1M, classifiée selon DIN EN 60825-1 : 2003,
longueur d'onde : 400-700 nm ; 300 µs.
SYMBOLES SUR L'OUTIL:
....Construction de classe II
V........volts
A........ampères
Hz......hertz
W.......watts
~
.......courrant alternatif
n
0
.......nombre de coups en marche à vide
spm ...nombre de coups/minute
Voir page 3 (à déplier).
1 Levier tendeur pour bloquer la lame de la scie
2Serre-lame
3 Disque de support de la lame
4Lame *
5 Guide métallique
6 Elément de guidage
7 Touche de déverrouillage permettant de
retirer l'élément de guidage
8 Plaquette anti-éclats
9 Plaque de base
10 Voyant DEL
11 Capot de protection
12 Etrier de protection contre tout contact
accidentel avec la lame
13 Levier de réglage du mouvement pendulaire
3 Consignes de sécurité
particulières
4Vue d'ensemble
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 13 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
14
FRANÇAIS
F
14
Bouton de commande
du
souffleur de
copeaux
15 Interrupteur coulissant
16 Clé à six pans
17 Molette de réglage de la vitesse
18 Raccord d'aspiration
19 Vis de réglage de la plaque de base
20 Embase graduée indiquant l'angle de coupe
* suivant version/non compris dans la fourniture
Changement rapide de lame sans clé Metabo
"Quick"
Metabo Straight Cut System SCS : Panne de
guidage insérable dans l'entaille pour une
coupe droite
Avant la mise en service, comparer si la
tension secteur et la fréquence secteur indi-
quées sur la plaque signalétique correspondent
aux caractéristiques de votre réseau de courant.
Faire tourner l'outil sans lame.
Débrancher le cordon d'alimentation de la
prise de courant avant toute opération de
réglage, de changement d'accessoire, de mainte-
nance ou de nettoyage.
6.1 Mise en place de la plaquette
anti-éclats
Risque de blessure par la lame de scie très
tranchante.
Pour insérer la plaquette anti-
éclats (8), il faut retirer la lame de la scie.
Retourner l'outil pour orienter la plaque de base
vers le haut. Insérer la plaquette anti-éclats depuis
l'avant
en respectant les 2 points suivants :
La face lisse de la plaquette est orientée vers le
haut.
La fente est orientée vers l'arrière (vers le câble
d'alimentation).
Pour travailler à l'aide d'une plaque de protection
apposée (voir chapitre Accessoires10), il faut
insérer la plaquette anti-éclats dans la plaque de
protection.
6.2 Système de coupe avec guide pour
coupe droite (SCS)
Le guide métallique (5) de l'élément de guidage (6)
s'insère dans la fente et stabilise l'outil pour une
coupe encore plus droite.
Retrait de l'élément de guidage :
- Tenir l'outil par le dessous, au niveau de la
plaque de base.
- Appuyer sur la touche de déverrouillage afin que
l'élément de guidage sorte de son support dans
la plaque de base.
(Si l'élément ne sort pas automatiquement,
insérer une clé à six pans (16) dans le trou pour
le retirer.)
Insertion de l'élément de guidage :
Pour obtenir une coupe droite,
insérer
l'élément de guidage de sorte que le guide
métallique (5) soit orienté vers le bas, dans le sens
opposé à la plaque de base.
Pour obtenir une coupe biaise ou courbe
,
insérer l'élément de guidage de sorte que le
guide métallique (5) disparaisse dans la plaque de
base.
- Lorsque la touche de déverrouillage est
enfoncée, insérer l'élément de guidage dans la
plaque de base.
Remarque :
L'élément de guidage ne peut être
inséré que si son ouverture est orientée vers
l'arrière (vers le câble d'alimentation).
6.3 Insérer la lame de scie
Risque de blessure par la lame de scie très
tranchante. La scie sauteuse peut être
chaude à la fin du sciage. Porter des gants de
protection.
Utiliser une lame bien adaptée au matériau à scier.
- Tourner le levier tendeur (1) jusqu'à la butée et le
maintenir.
- Insérer la lame (4) jusqu'à la butée. Ce faisant,
veiller à ce que les dents de la lame soient orien-
tées vers l'avant et que la lame soit correctement
placée dans la rainure du disque de support (3).
- Relâcher le levier tendeur (1). (Il retourne automa-
tiquement dans sa position d'origine. La lame est
maintenant serrée).
6.4 Placer / retirer le capot de protection
Placer :
Avancer le capot de protection (11)
jusqu'à ce qu'il s"enclenche
Retirer :
Saisir le capot de protection (11) des
deux côtés, soulever lentement, puis tirer vers
l'avant.
5 Particularités du produit
6 Mise en service
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 14 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
FRANÇAIS
15
F
6.5 Scier avec un aspirateur
- Brancher un aspirateur adéquat sur les embouts
d'aspiration (18). Utiliser un flexible d'aspiration
dont le raccord a un diamètre de 30 mm.
- Pour une aspiration optimale, placer le capot de
protection (11).
- Eteindre le souffleur de copeaux (voir chapitre 7.1).
6.6 Scier sans aspirateur
- Travailler sans le capot de protection (11) (pour le
retirer, voir chapitre 6.4).
6.7 Coupes biaises
Retirer le capot de protection (11), la plaquette
anti-éclats (8) et le flexible d'aspiration. Ces pièces
ne peuvent pas être utilisées pour des coupes
biaises.
- Retirer l'élément de guidage (6) (voir chapitre 6.2).
- Desserrer la vis (19).
- Pousser la plaque de base (9) légèrement vers
l'avant et la pivoter.
- Ensuite, pousser la plaque de base (9) vers
l'arrière ou vers l'avant dans l'un des crans (les
crans sont visibles à travers l'ouverture semi-
circulaire à l'arrière de la plaque de base (9)).
L'angle réglé est indiqué sur l'embase graduée
(20) sur la plaque de base. Changer l'angle à
l'aide d'un rapporteur.
- Resserrer la vis (19).
- Replacer l'élément de guidage (6)
(voir chapitre 6.2).
6.8 Sciage près du mur
Retirer le capot de protection (11), la plaquette
anti-éclats (8) et le guide circulaire et parallèle. Ces
pièces ne peuvent pas être utilisées pour des
coupes près du mur.
- Retirer l'élément de guidage (6) (voir chapitre 6.2).
- Desserrer la vis (19) jusqu'à ce que la plaque de
base (9) se soulève légèrement.
- Soulever légèrement la plaque de base (9) et la
glisser vers l'arrière jusqu'à la butée.
- Resserrer la vis (19).
- Replacer l'élément de guidage (6)
(voir chapitre 6.2).
7.1 Souffleur de copeaux
Souffleur commutable pour dégager la vue sur la
coupe.
Marche
:Appuyer sur le bouton de commande (14)
sur le côté droit de la machine. (Le symbole
est visible sur le côté gauche de la machine).
Arrêt :
Appuyer sur le bouton de commande (14)
sur le côté gauche de la machine. (Le symbole
est visible sur le côté droit de la machine).
7.2 Régler le mouvement pendulaire
Régler le levier de réglage (13) sur le mouvement
pendulaire souhaité.
Position "0"
= Mouvement pendulaire arrêté
. . .
Position "III"
= Mouvement pendulaire maximal
Voir les valeurs de réglage recommandées page 2.
Pour savoir quel réglage sera optimal, le mieux est
de faire un essai pratique.
7.3 Régler la vitesse maximale
Régler la vitesse maximale sur la molette (17). Ceci
est également possible pendant la marche.
Voir les valeurs de réglage recommandées page 2.
Pour savoir quel réglage sera optimal, le mieux est
de faire un essai pratique.
7.4 Marche/arrêt, fonctionnement en
continu
Évitez les démarrages intempestifs : l'outil
doit toujours être arrêté lorsque l'on retire le
connecteur de la prise ou après une coupure de
courant.
Lorsque l'outil est en position de marche
continue, il continue de tourner s'il échappe
des mains. Tenir toujours l'outil avec les deux
mains au niveau de la poignée, veiller à un bon
équilibre et travailler de manière concentrée.
Marche :
Pousser l'interrupteur coulissant (15).
Pour un fonctionnement en continu, le basculer
vers l'arrière jusqu'au cran.
Arrêt :
Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur
coulissant (15), puis relâcher.
7.5 Voyant DEL
Pour les travaux dans des lieux mal éclairés. Le
voyant DEL (10) s'allume lorsque la machine est en
marche.
Nettoyer régulièrement la machine.
Aspirer en
même temps les fentes d'aération du moteur à
l'aide d'un aspirateur.
7 Utilisation
8 Nettoyage, maintenance
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 15 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
16
FRANÇAIS
F
Souffler régulièrement et en profondeur le serre-
lame à l'air comprimé.
Si besoin est, nettoyer les ouvertures derrière le
disque de support de la lame (3).
De temps en temps, verser une goutte d'huile sur
le disque de support de la lame (3).
Sciage de divers matériaux
Pour scier des métaux, lubrifier la lame avec un
bâton lubrifiant-refroidissant Metabo. Pour scier le
plexiglas, asperger le point de coupe avec de
l'eau. Scier les tôles de moins de 1 mm d'épais-
seur sur un support en bois.
Coupes courbes
Pour les coupes courbes, nous recommandons
l'utilisation de lames minces spécialement
conçues.
Perçage
Il est possible de percer les matériaux minces et
souples avec la scie sauteuse sans nécessité de
les trouer au préalable. Utiliser exclusivement des
lames de scie courtes. Toujours régler l'angle sur
0°.
Voir illustration page 3. Positionner le levier de
réglage (13) sur "0" (le mouvement pendulaire est
arrêté). Placer la scie sauteuse avec le bord avant
de la plaque de base (9) sur la pièce. Maintenir
fermement la scie en marche et la guider lente-
ment vers le bas. Lorsque la lame est sortie, le
mouvement pendulaire peut être activé.
Sur les matériaux plus épais, il faut préalablement
percer un trou dans lequel introduire la lame de la
scie.
Utiliser uniquement des accessoires Metabo.
Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser au
revendeur.
Pour pouvoir sélectionner les accessoires appro-
priés, indiquer le type exact de l'outil électrique au
distributeur.
Voir page 4.
A Lame à tige à attache simple. Utiliser une lame
bien adaptée au matériau à scier.
B Plaquette anti-éclats (pièce de remplacement)
C Plaque de protection à placer sur la plaque de
base de la scie sauteuse. La plaque de protec-
tion empêche que les surfaces sensibles de la
pièce ne soient rayées.
D Dispositif de guidage pour utiliser la scie
sauteuse avec le rail de guidage
E Rail de guidage (longueur totale : 1500 mm)
F Raccord pour une connexion optimale de 2
rails de guidage 6.31213
G Etrier de serrage pour fixer le rail de guidage
sur la pièce ou l'établi
H Etabli pour scie sauteuse avec étrier de
serrage
I Etabli universel Flexo 500 pour une utilisation
stationnaire des scies sauteuses, etc, Metabo.
J Rallonge d'établi
K Bâton lubrifiant-refroidissant pour graisser les
lames avant de scier les métaux.
L Flexible d'aspiration
M Guide circulaire et parallèle
Voir programme complet des accessoires sur
www.metabo.com ou dans le catalogue principal.
10.1 Placer le guide circulaire et parallèle
Pour scier des cercles ( Ø 100 - 360 mm)
et effectuer des coupes parallèles sur un bord
(max. 210 mm).
Placer les éléments de blocage (page 4, ill. I)
Poser les éléments de blocage (a) avec l'ouverture
vers l'avant et l'alésage vers le haut sur la plaque
de base (9). Serrer les vis (b) par le dessous.
Après emploi, retirer les éléments de blocage
pour ne pas endommager le dispositif de
serrage de la lame (2) lors de coupes biaises.
Placer le guide circulaire (page 4, ill. II)
- Insérer la tige du guide circulaire et parallèle
latéralement dans les éléments de blocage (a)
(la pointe de centrage (c) est orientée vers le bas).
- Régler le rayon souhaité (d).
- Serrer les vis (b).
Placer le guide parallèle (page 4, ill. III)
- Insérer la tige du guide circulaire et parallèle
latéralement dans les éléments de blocage (a) (la
pointe de centrage (c) est orientée vers le haut).
- Dévisser la pointe de centrage (c).
- Régler la mesure (e)
- Serrer les vis (b).
Les travaux de réparation sur les outils électriques
ne peuvent être effectués que par un spécialiste !
Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être
expédiés à l'une des adresses indiquées sur la
liste des pièces de rechange.
Prière de joindre à l'outil expédié une description
du défaut constaté.
9 Conseils et astuces
10 Accessoires
11 Réparations
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 16 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
FRANÇAIS
17
F
Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %.
Les outils et accessoires électriques qui ne sont
plus utilisés contiennent de grandes quantités de
matières premières et de matières plastiques de
grande qualité pouvant être également recyclées.
Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier
blanchi sans chlore.
Commentaires sur les indications de la page 2.
Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
M=Couple
T
1
= Epaisseur de matériau sup. dans bois
T
2
= Epaisseur de matériau sup. dans métaux
non-ferreux
T
3
= Epaisseur de matériau sup. dans tôle
acier
n
0
= Vitesse à vide
P
1
= puissance absorbée
P
2
= Puissance débitée
m = poids sans cordon d'alimentation
Porter un casque antibruit !
Outil de la classe de protection II
Les caractéristiques techniques indiquées sont
soumises à tolérance (selon les normes en vigueur
correspondantes).
12 Protection de
l'environnement
13 Caractéristiques
techniques
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 17 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
18
ESPAÑOL
ES
1 Aplicación de acuerdo a la finalidad
2 Instrucciones generales de seguridad
3 Instrucciones especiales de seguridad
4 Descripción general
5 Características especiales del producto
6 Puesta en marcha
7 Manejo
8 Limpieza, mantenimiento
9 Consejos y trucos
10 Accesorios
11 Reparación
12 Protección ecológica
13 Especificaciones técnicas
La máquina es ideal para cortar metales NE y
chapa de acero, madera y materiales semejantes,
plásticos y materiales semejantes. Cualquier otro
tipo de aplicación está prohibido.
Los posibles daños derivados de un uso inade-
cuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas para prevención de
accidentes aplicables con carácter general y la
información sobre seguridad incluida.
AVISO
: para reducir el riesgo de lesiones,
lea el manual de instrucciones.
Para su propia protección y la de su
herramienta eléctrica, observe las
partes marcadas con este símbolo.
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
¡ATENCIÓN
Lea íntegramente estas
instrucciones de seguridad.
La no observa-
ción de las instrucciones de seguridad siguientes
puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones
en un lugar seguro!
El término "herramienta eléc-
trica" empleado en las siguientes instrucciones se
refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con
cable de red, o sin cable, en caso de ser accionado
por acumulador.
1) Puesto de trabajo
a)
Mantenga limipo y bien iluminado su
puesto de trabajo.
El desorden y una
iluminación deficiente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b)
No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo.
Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inflamar los materiales en polvo
o vapores.
c)
Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica.
Una
distracción le puede hacer perder el control
sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a)
El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplee
adaptadores con herramientas eléctricas
dotadas de una toma de tierra.
Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b)
Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c)
No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior.
Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
Manual original
Estimado cliente,
le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada
herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad
de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le
rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos
adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta eléctrica de Metabo, repercute en un servicio eficaz
durante más tiempo.
Contenido
1 Aplicación de acuerdo a la
finalidad
2 Instrucciones generales de
seguridad
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 18 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ESPAÑOL
19
ES
d)
No utilice el cable de red para transportar
o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para sacar el enchufe de la toma
de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles.
Los cables de
red dañados o enredados pueden provocar
una descarga eléctrica.
e)
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la
intemperie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su uso en
exteriores.
La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en
exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f)
Si fuera necesario utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de protección diferencial.
La
utilización de un cable de prolongación
adecuado para su uso en exteriores reduce
el riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a)
Esté atento a lo que hace y emplee la herra-
mienta eléctrica con prudencia. No utilice
la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamen-
tos.
El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b)
Utilice un equipo de protección y en todo
caso unas gafas de protección.
El riesgo
de lesionarse se reduce considerablemente si,
dependiendo del tipo y la aplicación de la
herramienta eléctrica empleada, se utiliza un
equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco, o protectores
auditivos.
c)
Evite una puesta en marcha fortuita del
aparato. Asegúrese de que la herramienta
eléctrica está apagada antes de conectarla
a la toma de corriente y/o la batería, de
desconectarla o de transportarla.
Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por
el interruptor de conexión/desconexión, o si
introduce el enchufe en la toma de corriente
con el aparato conectado, puede dar lugar
a un accidente.
d)
Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica.
Una herramienta o llave colocada
en una pieza rotante puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
e)
Evite trabajar con posturas forzadas.
Trabaje sobre una base firme y mantenga
el equilibrio en todo momento.
Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación
inesperada.
f)
Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g)
Siempre que sea posible utilizar equipos
de aspiración o captación de polvo,
asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente.
La
utilización de un equipo de aspiración de
polvo puede reducir los riesgos de aspirar
polvo nocivo para la salud.
4) Trato y uso cuidadoso de herramientas
eléctricas
a)
No sobrecargue el aparato. Use la herra-
mienta prevista para el trabajo a realizar.
Con la herramienta adecuada podrá trabajar
mejor y más seguro dentro del margen de
potencia indicado.
b)
No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso.
Las herramientas que no se
puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c)
Saque el enchufe de la red y/o retire la
batería antes de realizar un ajuste en la
herramienta, cambiar de accesorio o
guardar el aparato.
Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente
el aparato.
d)
Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita que
las utilcen personas que no estén familiari-
zadas con ellas o que no hayan leído estas
instrucciones.
Las herramientas utilizadas
por personas inexpertas son peligrosas.
e)
Cuide sus herramientas eléctricas con
esmero. Controle si funcionan correcta-
mente, sin atascarse, las partes móviles de
la herramienta y si existen partes rotas
o deterioradas que pudieran afectar a su
funcionamiento. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa, hágala reparar antes
de volver a utilizarla.
Muchos de los
accidentes se deben a aparatos con un
mantenimiento deficiente.
f)
Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los
útiles mantenidos correctamente se dejan
guiar y controlar mejor.
g)
Utilice las herramientas eléctricas, los
accesorios, las herramientas de inserción,
etc. de acuerdo con estas instrucciones.
Considere en ello las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar.
El uso de
herramientas eléctricas para trabajos
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 19 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
20
ESPAÑOL
ES
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
a)
Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto
originales.
Solamente así se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Agarre la herramienta en las superficies
aisladas mientras esté trabajando con ella y
úsela de tal lmanera que la herramienta no
entre en contacto con el propio cable o con un
cable oculto en la pared.
Contacto con un cable
"vivo" "vivificará" las partes metálicas expuestas y
electrocutará al operador.
Use abrazaderas o alguna otra manera práctica
para asegurar y fijar la pieza en una plataforma
estable .
Sostener la pieza en la mano o contra su
cuerpo la inestabiliza y conlleva a la pérdida de
control.
Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan
cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con
ayuda de un detector de metales).
El polvo procedente de algunos materiales, como
la pintura con plomo o algunos tipos de madera,
minerales y metales, puede ser perjudicial para la
salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reac-
ciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al
usuario o a las personas próximas a él.
Algunas maderas, como la de roble o haya,
producen un polvo que podría ser cancerígeno,
especialmente en combinación con aditivos para
el tratamiento de maderas (cromato, conservantes
para madera). El material con contenido de
amianto solo debe ser manipulado por personal
especializado.
- Si es posible, utilice algún sistema de aspiración
de polvo.
- Para alcanzar un elevado grado de aspiración de
polvo emplee la cubierta de protección (11) y un
aspirador Metabo idóneo junto con esta herra-
mienta eléctrica.
- Ventile su lugar de trabajo.
- Se recomienda utilizar una máscara de protec-
ción contra el polvo con clase de filtro P2.
Observe la normativa vigente en su país respecto
al material que se va a manipular.
Al trabajar la pieza hay que apoyarla firmemente y
asegurarla para evitar que se deslice, p. ej., con
ayuda de un dispositivo de sujeción.
No intente serrar piezas de trabajo extrema-
damente pequeñas.
Apoye el tope de forma segura sobre la pieza de
trabajo cuando sierre.
En el caso de que la hoja de sierra se atasque o
que decida interrumpir el trabajo, desconecte la
sierra y manténgala sin mover en el material hasta
que la hoja se haya detenido. No intente nunca
retirar la sierra de la pieza de trabajo o arrastrarla
hacia atrás mientras la hoja de sierra se mueve ya
que podría provocar un contragolpe.
No conecte la máquina mientras la hoja de sierra
está en contacto con la pieza de trabajo. Deje que
la hoja de sierra alcance el número máximo de
revoluciones antes de realizar el corte.
Cuando desee volver a poner en marcha una sierra
con la hoja insertada en la pieza de trabajo, centre
la hoja en la hendidura de serrado y compruebe
que los dientes no se hayan enganchado en la
pieza de trabajo. Si la hoja está atascada puede
generarse un contragolpe cuando se vuelve a
arrancar la sierra.
No toque con sus manos la zona de serrado ni la
hoja de sierra. No toque la pieza de trabajo por la
parte inferior.
La herramienta debe estar siempre en reposo para
eliminar virutas y otros residuos similares.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes
de realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipa-
miento o mantenimiento.
Riesgo de sufrir lesiones debido al filo de la hoja de
sierra. La hoja de la sierra puede estar caliente
después de cortar. Lleve siempre guantes protec-
tores.
Testigo LED (10): no mirar directamente a los LED
con instrumentos ópticos. LED de tipo 1M. Clasifi-
cado según la norma DIN EN 60825-1: 2003.
Longitud de onda: 400-700 nm; 300 µs.
SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA:
....Classe II de construcción
V ........voltios
A........amperios
Hz......hertzios
W.......vatios
~
........corriente alterna
n
0
.......número de carreras en marcha en vacío
spm ...número de carreras por minuto
Véase la página 3 (desplegarla).
1 Palanca tensora para la fijación de la hoja de
sierra
2 Dispositivo de tensado de hoja de sierra
3 Cilindro de apoyo de hoja de sierra
4 Hoja de sierra *
3 Instrucciones especiales
de seguridad
4 Descripción general
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 20 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ESPAÑOL
21
ES
5 Guía metálica del elemento guía
6 Elemento guía
7 Botón de desbloqueo para retirar el elemento
guía
8 Placa de protección de arranque de viruta
9Placa base
10 Testigo LED
11 Cubierta protectora
12 Percha de protección para protección contra
contacto inintencional de la hoja de sierra
13 Palanca de fijación para movimiento pendular
14
Interruptor
para el
dispositivo de soplado de
viruta
15 Relé neumático
16 Llave hexagonal
17 Rueda para ajuste de cantidad de
elevaciones
18 Tubo de aspiración
19 Tornillo para ajustar la placa base
20 Base con indicación del ángulo de corte
configurado
* según la versión / no incluido en el volumen de
suministro
Cambio rápido de hoja de sierra Metabo
"Quick" sin llave
Metabo Straight Cut System SCS: Serradura
boca de guía removible para corte recto sencillo
Antes de enchufar la herramienta,
compruebe que la tensión y la frecuencia de
red que se indican en la placa de identificación se
corresponden con las características de la red
eléctrica.
No arrancar la máquina sin hoja de sierra.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier trabajo de ajuste,
reparación, reequipamiento o limpieza en la herra-
mienta.
6.1 Colocación de la plaquita de protección
contra el astillado
Riesgo de sufrir lesiones debido al fijo de la
hoja de sierra. Al montar la
placa de
arranque de viruta (8) retire la hoja de sierra.
Gire la máquina, la placa base indica hacia arriba.
Coloque la placa de protección contra arranque de
viruta desde adelante
y observe los siguientes
2 puntos:
El lado liso de la placa debe indicar hacia arriba.
La ranura debe indicar hacia atrás (en dirección
del cable).
Si trabaja con una placa de protección fija (ver
capítulo accesorios 10) sitúe la placa de protec-
ción contra arranque de viruta en la placa de
protección.
6.2 Aserrar con dispositivo guía para
cortes rectos (SCS)
La guía metálica (5) del elemento guía (6) entra en
la ranura de corte y estabiliza la máquina para
alcanzar cortes aun más rectos.
Retirar elemento guía:
- Sostener máquina con tope de forma hacia
abajo.
- Pulsar el botón desbloqueador por lo cual el
elemento guía cae de su soporte en el tope de
forma.
(En caso de que alguna vez el elemento guía no
cae por sí solo se puede meter una llave Allen
(16) en el hueco del elemento guía y retirarlo.)
Montar elemento guía:
Para cortes rectos
aplicar el elemento guía
de tal manera que la guía metálica (5)
indique hacia abajo, saliendo del tope de forma.
Para cortes diagonales o en curva
aplicar
el elemento guía de tal manera que la guía
metálica (5) desaparezca en el tope de forma.
- Ubicar el elemento en el tope de forma con botón
de desbloqueo pulsado.
Comentario:
Sólo se lo puede fijar si la perfora-
ción en el elemento guía indica hacia atrás (en
dirección del cable de red).
6.3 Montar hoja de sierra
Riesgo de sufrir lesiones debido al fijo de la
hoja de sierra. La hoja de la sierra puede
estar caliente después de cortar. Use siempre
guantes protectores.
Utilice una hoja de sierra adecuada para el material
a cortar
- Gire la palanca de fijación (1) hasta el tope hacia
adelante y sosténgala.
- Montar hoja de sierra (4) hasta el tope. Observar
que los dientes de la sierra señalen hacia
adelante y se encuentre correctamente en la
ranura de la rueda de apoyo (3).
- Suelte la (1) palanca de tensión. (Gira automáti-
camente hasta regresar a su posición de partida.
La hoja de sierra ahora está tensada).
5 Características especiales
del producto
6 Puesta en marcha
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 21 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
22
ESPAÑOL
ES
6.4 Montar / desmontar cubierta de
protección
Montar:
Ubique (11) la cubierta de protección
desde adelante hasta que encaje
Desmontar:
Tomar cubierta de protección (11)
lateralmente de ambos lados y tirar hacia adelante.
6.5 Cortar con aspiración de viruta
- Conectar un aspirador (18) apropiado al
manguito de purga. Utilizar una manguera de
aspiración con una pieza de conexión de 30 mm
de diámetro.
- Para la aspiración óptima de viruta montar la (11)
cubierta protectora.
- Desconectar dispositivo de soplado de viruta
(ver capítulo 7.1).
6.6 Cortar sin aspiración de viruta
- Trabajar con cubierta de protección (11)
desmontada (para desmontar véase
capítulo 6.4).
6.7 Cortes diagonales
Retirar cubierta de protección (11), placa de
protección de arranque de viruta (8) y tubo de
aspiración. Estas piezas no pueden ser usadas
para cortes diagonales.
- Retirar (6) elemento guía (véase capítulo 6.2).
- Soltar (19) tuerca.
- Empujar placa base (9) un poco hacia adelante
y girarla.
- A continuación, (9) empujar la placa base hacia
atrás o hacia adelante hasta que encaje en uno
de los seguros (se puede ver los seguros a través
de la apertura posterior semiredonda (9).) El
ángulo así definido consta en el número situado
en la base (20) de la placa base. Ajustar otros
ángulos con ayuda del goniómetro.
- Volver a apretar el tornillo (19).
- Montar nuevamente (6) elemento guía
(véase capítulo 6.2).
6.8 Cortar cerca de la pared
Retirar cubierta de protección (11), Placa de
protección contra el arranque de viruta (8) y guía
circular y paralela. Estas piezas no pueden ser
usadas para cortes cercanos a las paredes.
- Retirar (6) elemento guía (véase capítulo 6.2).
- Soltar (19) tornillo hasta que se puede levantar
(9) ligeramente la placa base.
- Levantar (9) la placa base un poco y empujarla
hasta el tope.
- Volver a apretar el tornillo (19).
- Montar nuevamente (6) elemento guía
(véase capítulo 6.2).
7.1 Dispositivo de soplado de viruta
Dispositivo de soplado conectable para tener una
vista libre en el punto de corte.
CON
:Pulsar (14) botón en el lado derecho de la
máquina. (En el lado izquierdo se puede ver
el símbolo).
CON:
Pulsar (14) botón en el lado izquierdo de la
máquina. (En el lado derecho se puede ver
símbolo).
7.2 Ajustar movimiento pendular
Definir en la palanca de ajuste (13) el movimiento
pendular deseado.
Posición „0“
= Movimiento pendular está
desconectado
. . .
Posición „III“
= Movimiento pendular máximo
Para consultar los valores de ajuste recomendados
véase la página 2.
El ajuste óptimo se puede determinar mediante la
práctica.
7.3 Ajustar número máximo
de revoluciones
Ajustar el número de revoluciones máximo en la
rueda de ajuste (17). Dicho ajuste también se
puede efectuar durante el funcionamiento.
Para consultar los valores de ajuste recomendados
véase la página 2.
El ajuste óptimo se puede determinar mediante la
práctica.
7.4 Conexión/desconexión, funciona-
miento continuado
Evite que la herramienta se ponga en funcio-
namiento de forma involuntaria: desconéc-
tela siempre cuando saque el enchufe de la toma
de corriente o cuando se haya producido un corte
de corriente.
En la posición de funcionamiento continuado,
la máquina seguirá funcionando en caso de
pérdida del control de la herramienta debido a un
tirón. Por este motivo se deben sujetar las
empuñaduras siempre con ambas manos, adoptar
una buena postura y trabajar con concentración.
Conexión:
desplace el relé neumático (15) hacia
delante. Para un funcionamiento continuado,
moverlo hacia abajo, hasta que encaje.
7 Manejo
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 22 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
ESPAÑOL
23
ES
Desconexión:
presione sobre el extremo posterior
del relé neumático (15) y vuelva a soltarlo.
7.5 Testigo LED
Para trabajar en lugares con iluminación deficiente.
El testigo LED (10) se enciende con la herramienta
conectada.
Limpiar la herramienta periódicamente.
Las
ranuras de ventilación del motor deben limpiarse
con un aspirador.
Limpiar dispositivo tensor de hoja de sierra regular-
mente y a profundidad con aire a presión.
En caso de ser necesario limpiar las aperturas
detrás de la rueda de apoyo de la hoja de sierra (3).
Poner de vez en cuando una gota de aceite en la
rueda de apoyo de la hoja de sierra (3).
Sierras de diferentes materiales
Al cortar metales hay que lubricar la hoja de corte
con un bloque refrigerante de Metabo. Al cortar
plexiglás rociar agua sobre el lugar de corte. Cortar
chapas con un grosor menor a 1 mm sobre una
base de madera.
Cortes de curvas
Para realizar cortes de curvas sugerimos usar
hojas de sierra delgadas, especialmente desarrol-
ladas para el corte de curvas.
Punzar
Con materiales suaves y delgados se puede
punzar con la hoja de sierre en el material sin tener
que perforarlo con un taladro. Utilice únicamente
hojas de sierra cortas. Sólo con configuración de
ángulo 0°.
Ver imagen en página 3. Fijar palanca de ajuste
(13) en posición „0“ (movimiento pendular está
desconectado). Ubicar sierra de calar en el borde
delantero de la placa base (9) sobre la pieza.
Sujetar bien la sierra de calar y llevarla lentamente
hacia abajo. Una vez que la hoja de sierra se haya
liberado se puede conectar el movimiento
pendular.
En el caso de piezas más gruesas debe hacerse
primero un hueco en el que se ubica la hoja de
sierra.
Use únicamente accesorios Metabo originales.
Si necesita accesorios, consulte a su proveedor.
Para que el proveedor pueda seleccionar el acce-
sorio correcto necesita saber la designación exacta
del modelo de su herramienta.
Véase la página 4.
A Hojas de sierra con mango de una leva. Utilice
una hoja de sierra adecuada al material de
trabajo.
B Placa de protección de arranque de viruta
(recambio)
C Placa de protección para ubicar sobre la placa
base de la sierra de calar. La placa de protec-
ción impide que la superficie de piezas sensi-
bles sea rasguñe.
D Dispositivo guía para el uso de la sierra de
calado con la riel de guía
E Riel de guía (longitud total: 1500 mm)
F Pieza de conexión para unir 2 rieles de guía
6.31213
G Percha de tensado para sujetar el riel de guía
en la pieza o en la mesa de trabajo
H Mesa de sierra de calado con percha de
tensión para sujetarla en la mesa de sierra
I Mesa universal Flexo 500 para el uso
estacionario de sierras de calado, etc.
J Ensanchamiento de la mesa
K Lapicero refrigerante para lubricar las hojas
de sierra al cortar metales.
L Tubo de aspiración
M Guía circular y paralela
Programa completo de accesorios disponible en
www.metabo.com o en el catálogo principal.
10.1 Montar guía circular y paralela
Para cortar círculos ( Ø 100 - 360 mm) y para
cortes paralelos a un borde (máx. 210 mm).
Ubicar elementos fijadores (página 4, imagen I)
Ubicar los elementos fijadores (a) con la apertura
hacia adelante y la perforación rosada hacia arriba
sobre la placa base (9). Girar los tornillos (b) desde
el lado inferior.
Después de usar retirar nuevamente
elementos fijadores debido a que se podría
averiar el dispositivo de tensado de la hoja de
sierra al cortar diagonalmente (2).
Montar guía circular (página 4, imagen II)
- Montar barra para la guía circular y paralela
lateralmente en los elementos fijadores (a)
(la punta de centrado (c) señala hacia abajo).
- Ajustar el radio (d) deseado.
- Fijar los tornillos (b).
8 Limpieza, mantenimiento
9 Consejos y trucos
10 Accesorios
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 23 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
24
ESPAÑOL
ES
Montar guía paralela (página 4, imagen III)
- Montar barra para la guía circular y paralela
lateralmente en los elementos fijadores (a)
(la punta de centrado (c) señala hacia arriba).
- Retirar punta de centrado (c).
- Ajustar medida (e)
- Fijar los tornillos (b).
Las reparaciones de herramientas eléctricas
SOLAMENTE deben ser efectuadas por electrici-
stas especializados
Cualquier herramienta Metabo que requiera repa-
ración, se puede enviar a una de las direcciones
indicadas en la lista de piezas de repuesto.
Sírvase de incluir con la herramienta eléctrica
enviada para su reparación una descripción de la
anomalía percibida.
Los embalajes Metabo son 100% reciclables.
Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera
de uso contienen grandes cantidades de materia
prima y plásticos que también pueden ser recic-
lados.
Estas instrucciones de manejo están impresas en
papel blanqueado sin cloro.
Notas explicativas sobre la información de la
página 2.
Nos reservamos el derecho a efectuar modifica-
ciones conforme al avance técnico.
M = Par de giro
T
1
= Grosor máximo de material en madera
T
2
= Grosor máximo de material en
metales NE
T
3
= Grosor máximo en chapa de acero
n
0
= Número de carreras en marcha en vacío
P
1
= Potencia de entrada nominal
P
2
= Potencia suministrada
m = Peso sin cable de red
¡Utilice auriculares protectores!
Herramienta con clase de protección II
Las especificaciones técnicas aquí indicadas están
sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las
normas vigentes).
11 Reparación
12 Protección ecológica
13 Especificaciones técnicas
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 24 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
PORTUGUÊS
25
PT
1 Utilização autorizada
2 Indicações gerais de segurança
3 Indicações de segurança especiais
4Vista geral
5 Características especiais do produto
6 Colocação em operação
7 Utilização
8 Limpeza, manutenção
9Conselhos úteis
10 Acessórios
11 Reparações
12 Protecção do meio ambiente
13 Dados técnicos
A máquina é adequada para serrar metais não-
ferrosos e chapa de aço, madeira e materiais
semelhantes a madeira, plásticos e materiais
semelhantes. Cada outra utilização não é admis-
sível.
O utilizador é inteiramente responsável por qual-
quer dano que seja fruto de um uso indevido.
Deve sempre cumprir-se toda a regulamentação
aplicável à prevenção de acidentes, assim como
as indicações sobre segurança que aqui se
incluem.
AVISO
– Leia as Instruções de Serviço
para reduzir um risco de ferimentos e
lesões.
Para sua própria protecção e para
proteger a sua ferramenta, cumpra
muito em especial todas as referências
marcadas com o símbolo!
Regras gerais de segurança para ferramentas
eléctricas
AVISO Leia todas as regras de segu-
rança e instruções.
A um descuido no
cumprimento das regras de segurança e das
instruções podem haver choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões.
Guarde todas as
regras de segurança e instruções para futuras
consultas!
O termo "ferramenta eléctrica" utili-
zado nas regras de segurança, refere-se a ferra-
mentas eléctricas com conexão a rede (com cabo)
e a ferramentas eléctricas operada a pilhas (sem
cabo).
1) Segurança na área de trabalho
a)
Mantenha a sua área de trabalho limpa e
bem iluminada.
Desordem ou áreas de
trabalho com fraca iluminação podem levar
a acidentes.
b)
Não trabalhe com a ferramenta eléctrica
em áreas com risco de explosão, nas quais
se encontrem líquidos, gases ou pós
inflamáveis.
Ferramentas eléctricas
produzem faíscas que podem provocar
a ignição de pó e vapores.
c)
Mantenha crianças e outras pessoas
afastadas da ferramenta eléctrica durante
o trabalho com a ferramenta.
Distrações
podem causar a falta de controle sobre
o aparelho.
2) Segurança eléctrica
a)
A ficha da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modifi-
cada de modo algum. Não use fichas
adaptadoras junto com ferramentas
eléctricas com protecção-terra.
Fichas
sem modificações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b)
Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por
exemplo tubos, radiadores, fogões e
geladeiras.
Há um risco elevado de choques
eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
c)
A ferramenta eléctrica não deve ser
exposta à chuva nem humidade.
A pene-
tração de água na ferramenta eléctrica
aumenta o risco de choques eléctricos.
d)
Não utilize o cabo da ferramenta eléctrica
para outros fins como transporte, para
pendurar a ferramenta eléctrica, nem para
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo
Manual original
Caro Cliente,
agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo.
Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes
de ser entregue. No entanto, a vida útil de uma ferramenta eléctrica depende em grande parte do uso e
dos cuidados que lhe dão. Cumpra pois todas as indicações incluídas nestas Instruções de Serviço e nas
documentações anexas. Quanto mais cuidadosamente tratar a sua ferramenta Metabo, maior será a
longevidade que poderá esperar dela.
Índice
1 Utilização autorizada
2 Indicações gerais de
segurança
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 25 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
26
PORTUGUÊS
PT
afastado de calor, óleo, cantos afiados ou
partes em movimento do aparelho.
Cabos
danificados ou torcidos aumentam o risco
de choques eléctricos.
e)
Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao
ar livre, use um cabo de extensão
adequado para áreas externas.
O uso de
um cabo apropriado para áreas externas reduz
o risco de choques eléctricos.
f)
Aquando for extremamente necessário
operar a ferramenta eléctrica num ambi-
ente húmido, use um interruptor de
protecção diferencial.
A utilização de um
interruptor de protecção diferencial diminui
o risco de um choque eléctrico.
3) Segurança de pessoas
a)
Esteja alerta, observe o que está a fazer,
e tenha prudência ao trabalhar com a ferra-
menta eléctrica. Não use a ferramenta
eléctrica se estiver fatigado ou sob a
influência de drogas, álcool ou medica-
mentos.
Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica
pode resultar em graves lesões.
b)
Usar um equipamento pessoal de
protecção. Sempre utilizar um óculos de
protecção.
A utilização de equipamentos
de segurança como por exemplo, máscara
de protecção contra pó, sapatos de segurança
anti-derrapantes, capacete de segurança ou
protecção auricular, de acordo com o tipo
e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem
o risco de lesões.
c)
Evite um accionamento involuntário. Asse-
gure-se de que a ferramenta eléctrica
esteja desligada antes de conectá-la
à corrente eléctrica e/ou ao acumulador,
antes de apanhá-la ou carregá-la.
Manter
o dedo sobre o interruptor ao transportar a
ferramenta eléctrica ou conectar a ferramenta
já ligada à rede, pode levar a graves acidentes.
d)
Remover chaves de ajustes ou chaves de
fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica.
Uma chave de fenda ou chave de ajuste que
se encontre numa parte móvel do aparelho,
pode levar a lesões.
e)
Evite uma postura anormal. Mantenha
uma posição firme e mantenha sempre
o equilíbrio.
Desta forma poderá ser mais
fácil controlar a ferramenta eléctrica em
situações inesperadas.
f)
Use roupa apropriada. Não use roupa larga
ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas
afastadas de partes em movimento.
Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem
ser agarradas por partes em movimento.
g)
Se for prevista a montagem de dispositivos
de aspiração de pó e de recolha, assegure-
se de que estão conectados e que sejam
utilizados de forma correcta.
A utilização
de um dispositivo de aspiração de pó pode
reduzir os riscos provocados pelo pó.
4) Tratamento cuidadoso e utilização de
ferramentas eléctricas
a)
Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica.
Use para o seu trabalho a ferramenta
eléctrica correcta.
A ferramenta correcta
realizará o trabalho de forma melhor e mais
segura dentro da faixa de potência indicada.
b)
Não utilize a ferramenta eléctrica se o
interruptor não puder ser ligado nem
desligado.
Qualquer ferramenta eléctrica
que não possa ser controlada através do
interruptor de ligar-desligar, é perigosa e
deve ser reparada.
c)
Puxe a ficha da tomada e/ou remova o
acumulador antes de efectuar ajustes
na ferramenta, substituir acessórios ou
armazenar a ferramenta eléctrica.
Esta
medida de segurança evita que a ferramenta
eléctrica seja ligada acidentalmente.
d)
Guarde ferramentas eléctricas que não
estiverem sendo utilizadas, for a do
alcance de crianças. Não permita que
a ferramenta seja utilizada por pessoas
não familiarizadas com a mesma ou que
não tenham lido estas instruções.
Ferra-
mentas eléctricas são perigosas nas mãos
de pessoas sem treinamento.
e)
Trate a sua ferramenta eléctrica com
cuidado. Verifique se as partes móveis
funcionam perfeitamente e não emperram,
se há peças quebradas ou danificadas que
possam influenciar o funcionamento da
ferramenta eléctrica. Peças danificadas
devem ser reparadas antes da utilização
da ferramenta.
Muitos acidentes tem como
causa uma manutenção insuficiente das
ferramentas eléctricas.
f)
Mantenha as ferramentas de corte sempre
afiadas e limpas.
Ferramentas de cortes
devidamente tratadas, com cantos afiados
travam com menos frequência e podem ser
controladas com maior facilidade.
g)
Use a ferramenta eléctrica, os acessórios,
os bits da ferramenta etc. de acordo com
estas instruções. Considere também as
condições de trabalho e o trabalho a ser
efectuado.
A utilização da ferramenta
eléctrica para outros fins que os previstos,
pode resultar em situações perigosas.
5) Serviço
a)
A sua ferramenta eléctrica só deve ser
reparada por pessoal qualificado e só
devem ser colocadas peças sobressa -
lentes originais.
Desta forma é assegurada
a segurança da ferramenta eléctrica.
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 26 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
PORTUGUÊS
27
PT
Segure a ferramenta eléctrica nas superfícies
isoladas previstas para o efeito, se a ferra-
menta de corte possa entrar em contacto com
cabos sob tensão ou o próprio cabo de alimen-
tação durante os trabalhos.
O contacto directo
da ferramenta com um cabo sob tensão pode
tornar os componentes metálicas da ferramenta
sob tensão, dando ao operador um choque eléc-
trico.
Use molas ou outros métodos adequados para
fixar e apoiar a peça de trabalho de forma
estável.
Segurando a peça manualmente ou
suportá-la com o corpo do próprio, deixa a peça
numa posição instável e pode provocar a perda do
controlo sobre a peça.
Certificar-se de que no local em que trabalha, não
há tubagens de corrente eléctrica, água ou gás
(p.ex. com ajuda de um aparelho detector de
metais).
Os pós de materiais como revestimentos que
contenham chumbo, alguns tipos de madeira,
minerais e metais podem ser nocivos à saúde. O
contacto ou a inalação de pós pode causar
reacções alérgicas e/ou doenças das vias respi-
ratórias ao operador ou a pessoas a se encontrar
nas proximidades.
Determinados pós, como de carvalho ou faia, são
cancerígenos, principalmente quando em
contacto com substâncias adicionais para trata-
mento da madeira (cromato, substâncias para
tratamento da madeira). Material de asbesto só
pode ser tratado por pessoas que comprovam ter
conhecimentos técnicos.
- Assim que possível, deve utilizar um dispositivo
aspirador de pó.
- Para obter um elevado grau de aspiração de pó,
deve utilizar a capa de protecção (11) e um aspi-
rador de pó Metabo adequado, juntamente com
esta ferramenta eléctrica.
- Providenciar uma boa ventilação do local de
operação.
- Recomenda-se o uso de uma máscara respi-
ratória com classe de filtração P2.
Seguir as regulamentações válidas no seu País,
para os materiais a serem tratados.
Durante as operações, a peça a trabalhar tem de
ficar bem apoiada e ser protegida contra desloca-
mentos, p.ex. por meio de dispositivos tensores.
Não tentar serrar peças extremamente pequenas.
Durante o serrar, a placa base tem de encostar
seguramente sobre a peça a ser trabalhada.
No caso em que interromper a operação, deve
desligar sempre a serra e mantê-la segura dentro
da peça a cortar, até a paralisação total da lâmina
de serra. Jamais deve tentar retirar a serra da peça
a trabalhar, enquanto a lâmina de serra está em
movimento, de contrário poderá haver um contra-
golpe.
Não ligar ou desligar a ferramenta enquanto que a
lâmina ainda toca na peça a cortar. Antes de iniciar
o corte, deve aguardar até a lâmina de serra atingir
o pleno número de rotações.
Se pretender rearrancar a serra presa numa peça
a serrar, deve centralizar a lâmina de serra na
fenda serrada e verificar se os dentes não estão
encravados na peça a serrar. Se a lâmina de serra
encravar, pode causar um contragolpe no
momento em que a serra é rearrancada.
Jamais chegar com as mãos na área de serração,
tampouco na lâmina de serra. Jamais pegar por
baixo da peça a serrar.
Remover aparas e semelhantes apenas quando a
máquina estiver parada.
Puxar a ficha da tomada de rede antes de proceder
a qualquer ajuste, reequipamento ou manutenção.
Perigo de lesões e ferimentos devido a lâmina de
serra vertical. Após o serrar, a lâmina de serra
vertical pode estar quente. Usar luvas de
protecção.
Lâmpada LED (10): Não observar a irradiação do
LED directamente com instrumentos ópticos,
classe LED 1M, classificado conforme
DIN EN 60825-1: 2003, comprimento da onda:
400-700 nm; 300 µs.
SÍMBOLOS NA FERRMENTA:
....Constru
ção da Classe II
V........volts
A........amperes
Hz......hertz
W.......watts
~
.......corrente alternada
n
0
..... v
elocidade em vazio
spm.. número de cursos por minuto
Consultar página 3 (desdobrar a página).
1 Alavanca tensora para fixação da lâmina de
serra
2 Dispositivo tensor para lâmina de serra
3 Rolo de suporte da lâmina de serra
4 Lâmina de serra *
5 Guia de metal do elemento-guia
6 Elemento-guia
7 Tecla de desbloqueio para retirar
o elemento-guia
8 Chapinha de protecção contra o arranque
de aparas
3 Indicações de segurança
especiais
4Vista geral
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 27 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
28
PORTUGUÊS
PT
9 Placa base
10 Lâmpada LED
11 Capa de protecção
12 Estribo de protecção contra toque não
intencional na lâmina de serra
13 Alavanca de ajuste para movimento orbital
14
Botão comutador
do
dispositivo de sopro
para aparas
15 Interruptor corrediço
16 Chave inglesa
17 Regulador para ajuste do número de
rotações
18 Bocal de extracção de poeiras
19 Parafuso para ajustar a placa base
20 Coluna com indicação do ângulo de corte
ajustado
* Conforme equipamento/não incluído no volume
de fornecimento
Troca rápida da lâmina de serra Metabo "Quick"
sem chave
Metabo Straight Cut System SCS: pena de
martelo-guia aplicável no corte de serra para
facilitar o corte em linha recta
Antes de ligar o cabo de alimentação, deve
verificar se a voltagem e a frequência da rede
de alimentação se adequam aos valores inscritos
na placa técnica da ferramenta.
Não deixar a máquina ligada sem lâmina de
serra.
Puxar a ficha da tomada de rede antes de
proceder a qualquer ajuste, reequipamento,
manutenção ou limpeza.
6.1 Montar a chapa de protecção contra o
arranque de aparas
Perigo de lesões e de ferimentos devido a
lâmina de serra vertical.
A lâmina de serra
tem de ser removida para a montagem da
chapinha de protecção contra o arranque de
aparas (8).
Virar a máquina, a placa base indica para cima.
Inserir as chapinha de protecção contra o
arranque de aparas pela frente,
observando os
seguintes
2 pontos:
O lado liso da chapinha indica para cima.
A fenda indica para trás (em direcção ao cabo
de alimentação);
Aquando trabalhar com chapa de protecção
montada (ver capítulo Acessórios 10), deverá
montar a chapinha de protecção contra o
arranque de aparas na chapa de protecção.
6.2 Serrar com dispositivo-guia para cortes
em linha recta (SCS)
A guia de metal (5) do elemento-guia (6) mergulha
na fenda de corte e estabiliza a máquina para
cortes ainda mais direitos.
Retirar o elemento-guia:
- Manter a máquina com a placa base para baixo.
- Premer a tecla de desbloqueio, no que o
elemento-guia sai do seu dispositivo de fixação
na placa base.
(Se o elemento-guia não sair por si, poderá
aplicar a chave inglesa (16) no furo do elemento-
guia e retirá-lo.)
Montar o elemento-guia:
Para cortes em linha recta,
deve montar o
elemento-guia de modo que a guia de metal
(5) sobressai por baixo pela placa base.
Para cortes inclinados ou em curva,
deve
montar o elemento-guia de modo que a guia
de metal (5) desapareça na placa base.
- Premer a tecla de bloqueio para montar o
elemento-guia na placa base.
Nota:
Apenas possível montar quando o furo no
elemento-guia indicar para trás (ao cabo de
alimentação).
6.3 Montar a lâmina de serra
Perigo de lesões e de ferimentos devido a
lâmina de serra vertical. Após o serrar, a
lâmina de serra vertical pode estar quente. Usar
luvas de protecção.
Utilizar a lâmina de serra adequada para o respec-
tivo material a cortar.
- Rodar a alavanca tensora (1) até ao limite para
frente e segurar.
- Montar a lâmina de serra (4) até seu limite. Dar
atenção a que os dentes de corte indiquem para
a frente e de que a lâmina assente devidamente
na ranhura do seu rolo de suporte (3).
- Soltar a alavanca tensora (1). (Ela volta por si à
sua posição básica. Agora a lâmina de serra está
bem fixa).
6.4 Montar / retirar a capa de protecção
Montar:
Inserir a capa de protecção (11) pela
frente até seu engate
5 Características especiais
do produto
6 Colocação em operação
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 28 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
PORTUGUÊS
29
PT
Retirar:
Pegar a capa de protecção (11) de ambos
os lados, levantar ligeiramente e retirá-la pela
frente
6.5 Serrar com extracção do pó
- Conectar um aparelho de aspiração adequado
junto ao bocal de extracção de poeiras (18).
Utilizar uma mangueira de aspiração com uma
peça adaptadora com diâmetro de 30 mm.
- Montar a capa de protecção (11) para obter um
óptimo desempenho de extracção de poeira.
- Desligar o dispositivo de sopro para aparas
(ver capítulo 7.1).
6.6 Serrar sem extracção do pó
- Trabalhar sem capa de protecção (11)
(para retirá-la, ver capítulo 6.4).
6.7 Corte inclinado
Retirar a capa de protecção (11), a chapinha de
protecção contra o arranque de aparas (8) e a
mangueira de aspiração. Estas peças não podem
ser utilizadas no caso de corte inclinado.
- Retirar o elemento-guia (6) (consultar capítulo 6.2).
- Aliviar o parafuso (19).
- Empurrar a placa base (9) um pouco para a
frente e rodá-la.
- Empurrar então a placa base (9) para trás, num
dos engates (os engates podem ser vistos pela
abertura posterior, semicircular, na placa base
(9).) O respectivo ângulo ajustado pode ser
conferido pelo número na coluna (20) da placa
base. Ajustar ainda outros esquadros com ajuda
de um goniómetro.
- Voltar a apertar bem o parafuso (19).
- Voltar a montar o elemento-guia (6)
(consultar capítulo 6.2).
6.8 Serrar junto a paredes
Desmontar a capa de protecção (11), a chapinha
de protecção contra o arranque de aparas (8) e a
guia circular e paralela. Estas peças não podem
ser utilizadas no caso de corte junto a paredes.
- Retirar o elemento-guia (6) (consultar capítulo 6.2).
- Aliviar o parafuso (19) até poder levantar ligeira-
mente a placa base (9).
- Levantar ligeiramente a placa base (9) e
empurrá-la para trás até o limite.
- Voltar a apertar bem o parafuso (19).
- Voltar a montar o elemento-guia (6)
(consultar capítulo 6.2).
7.1 Dispositivo de sopro para aparas
Dispositivo de sopro a ser ligado para perspectiva
desimpedida sobre o ponto de corte.
Ligar
:Premer o botão comutador (14) do lado
direito da máquina. (do lado esquerdo da máquina
pode ver-se o símbolo ).
Desligar:
Premer o botão comutador (14) do lado
esquerdo da máquina. (do lado direito da máquina
pode ver-se o símbolo ).
7.2 Ajuste do movimento orbital
Ajustar o movimento orbital pretendido na
alavanca de ajuste (13).
Posição "0"
= Movimento orbital desligado
. . .
Posição "III"
= Movimento orbital máximo
Parâmetros de ajuste recomendados, consultar
página 2.
O ajuste optimizado pode ser apurado por meio de
uma prova prática.
7.3 Ajuste do número máximo
de rotações
Ajustar o número máximo de rotações no regu-
lador (17). Também pode ajustar a velocidade
durante o funcionamento.
Parâmetros de ajuste recomendados, consultar
página 2.
O ajuste optimizado pode ser apurado por meio de
uma prova prática.
7.4 Ligar/desligar, operação contínua
Evite o arranque involuntário: sempre
desligue a máquina aquando a ficha for reti-
rada da tomada ou no caso de falta de energia
eléctrica.
Na ligação contínua a máquina continua a
funcionar mesmo quando é arrancada da
mão. Portanto, segurar a máquina sempre com
ambas as mãos no punho previsto, posicionar-se
de forma segura e concentrar-se no trabalho.
Ligar:
Avançar o interruptor corrediço (15) para a
frente. Para ligação contínua, deve premer para
baixo até o engate.
Desligar:
Premer sobre a extremidade posterior do
interruptor corrediço (15) e soltar.
7 Utilização
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 29 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
30
PORTUGUÊS
PT
7.5 Lâmpada LED
Para as operações em locais mal iluminados.
A lâmpada LED (10) acende quando a ferramenta
estiver ligada.
Limpar regulamente a máquina.
Nisso, aspirar
as aberturas de ventilação do motor com um aspi-
rador de pó.
Assoprar o dispositivo de fixação da lâmina de
serra em tempos regulares com ar comprimido.
Se necessário, limpar as aberturas por trás do rolo
de apoio da lâmina de serra (3).
De tempo em tempo, tem de deitar uma gota de
óleo sobre o rolo de apoio da lâmina de serra (3).
Serrar diversos materiais
Para serrar metais, deve lubrificar a lâmina de
serra com um bastão lubrificador refrigerado
Metabo. Para serrar plexiglas, deve molhar a zona
de corte com água. Serrar chapas com espessura
abaixo de 1 mm sobre um apoio de madeira.
Corte curvo
Para cortes curvos recomendamos a utilização de
lâminas de serra estreitas, especiais optimizadas
para corte curvo.
Ataque
No caso de materiais finos e macios, é possível
atacar com a lâmina de serra vertical na peça a
trabalhar, sem antes furar uma abertura. Utilizar
somente lâminas de serra curtas. Apenas na
posição angular 0°.
Consultar figura na página 3. Ajustar a alavanca de
ajuste (13) à posição "0" (movimento orbital está
desligado). Aplicar a serra vertical pela aresta
dianteiro da placa base (9) sobre a peça a
trabalhar. Segurar bem na serra vertical ligada e
guiá-la lentamente para baixo. Depois de a lâmina
de serra se livrar do corte, pode ligar o movimento
orbital.
No caso de peças mais espessas, tem de início
furar uma abertura, na qual pode aplicar a lâmina
de serra.
Utilizar apenas acessórios Metabo genuínos.
Se precisar de acessórios, deve consultar o seu
distribuidor.
Para que o distribuidor possa seleccionar o aces-
sório adequado, tem de saber o modelo exacto da
sua ferramenta.
Consultar página 4.
A Lâminas de serra com encabadouro de um
ressalto. Utilizar a lâmina de serra adequada
para o respectivo material a cortar.
B Chapinha de protecção contra o arranque de
aparas (para reserva)
C Chapa de protecção para montagem na placa
base da serra vertical. A chapa de protecção
evita o riscar de superfícies sensíveis das
peças.
D Dispositivo de guia para utilização da serra
vertical com a barra de guia
E Barra de guia (comprimento total: 1500 mm)
F Peça de ligação para perfeita união de 2
barras de guia 6.31213
G Estribo de fixação para fixar a barra de guia na
peça a trabalhar ou na bancada de trabalho
H Mesa da serra vertical com estribo de fixação
para fixação na bancada de trabalho
I Mesa universal Flexo 500 para utilização esta-
cionária de serras verticais Metabo etc.
J Ampliação da mesa
K Bastão lubrificador refrigerado para lubrifi-
cação das lâminas de serra enquanto serrar
metais.
L Mangueira de aspiração
M Guia circular e paralela
Programa completo de acessórios, consultar
www.metabo.com ou o catálogo principal.
10.1 Montar a guia circular e paralela
Para serrar círculos ( Ø 100 - 360 mm) e cortes
paralelos à uma aresta (máx. 210 mm).
Montagem dos elementos de aperto
(página 4, fig. I)
Montar os elementos de aperto (a) com a abertura
para frente e a perfuração roscada para cima,
sobre a placa base (9). Enroscar os parafusos (b)
pelo lado inferior.
Após a sua utilização, deve remover os
elementos de aperto, dado que durante os
cortes inclinados, possa ser danificado o disposi-
tivo tensor de lâminas de serra (2).
Montagem da guia circular (página 4, fig. II)
- Inserir a barra da guia circular e paralela na
lateral, nos elementos de aperto (a) (a ponta de
centragem (c) indica para baixo).
- Ajustar o raio pretendido (d).
- Apertar os parafusos (b).
Montagem da guia paralela (página 4, fig. III)
- Inserir a barra da guia circular e paralela na
lateral, nos elementos de aperto (a) (a ponta de
centragem (c) indica para cima).
- Desenroscar a ponta de centragem (c).
8 Limpeza, manutenção
9Conselhos úteis
10 Acessórios
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 30 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
PORTUGUÊS
31
PT
- Ajustar a medida (e)
- Apertar os parafusos (b).
As reparações de ferramentas eléctricas deste tipo
apenas podem ser efectuadas por pessoal qualifi-
cado!
Qualquer ferramenta eléctrica da Metabo que
necessite de reparação pode ser enviada para um
dos endereços que se incluem na lista de peças
sobressalentes.
Favor descrever o defeito constatado antes de
enviar a peça para reparação.
As embalagens da Metabo são 100% recicláveis.
Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa-
ração e acessórios contém uma apreciável quanti-
dade de matéria-prima e plásticos que também
podem ser incluídos em um processo de recic-
lagem.
Estas Instruções de Serviço foram impressas em
papel reciclado.
Há mais notas explicativas na página 2.
Reserva-se o direito de proceder a alterações
devidas ao progresso tecnológico.
M = Binário
T
1
= Maior espessura do material em madeira
T
2
= Maior espessura do material em metais
não-ferrosos
T
3
= Maior espessura do material em chapa
de aço
n
0
= Velocidade em vazio
P
1
= Potência nominal consumida
P
2
= Potência útil
m = Peso sem cabo de alimentação
Utilizar protecções auriculares.
Máquina da classe de protecção II
Os dados técnicos indicados são tolerantes
(de acordo com os padrões válidos individuais).
11 Reparações
12 Protecção do meio
ambiente
13 Dados técnicos
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 31 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15
Metabowerke GmbH,
72622 Nürtingen, Germany
www.metabo.com
17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 32 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15

Transcripción de documentos

17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 1 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 STE 90 SCS STE 100 SCS Operating Instructions ........... page 5 Mode d’emploi ...................... page 11 Instrucciones de manejo .... página 18 Instruções de serviço ......... página 25 170 26 9220 - 1010 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 2 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 STE 90 SCS STE 100 SCS 6,3 (55.8) 6,3 (55.8) 13 M Nm (inlbs) 9 T1 mm (in) 90 (3 /16) 100 (3 15/16) T2 mm (in) 20 (25/32) 25 (1) T3 mm (in) 6 (1/4) 8 (5/16) n0 min-1 (rpm) 1000-3000 1000-3000 P1 W 610 630 P2 W 360 380 m kg (lbs) 2,2 (4.9) 2,2 (4.9) I - III 6 0 - III 6 5-6 0 - III 0 - II PVC.. 3-4 PVC.. I - II PLEXI 4-6 PLEXI . STYRO POR. 2-4 . STYRO POR. 0 0-I ALU 3-5 0-I 3-4 0 5-6 © 2010 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany 2 ALU 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 3 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 13 14 15 16 17 18 12 30 mm 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 3 19 20 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 4 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 A etc. H 6.23689 I 0910064304 6.31208 B J 0910064401 C 6.23664 6.31249 K D 6.23443 L E 6.31938 6.31592 6.31213 F M 6.31211 6.31340 6.31031 G a 5 b 4 c d e 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 5 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 ENGLISH ENG Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation. The more carefully you treat your Metabo power tool, the longer it will provide dependable service. Contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Specified Use General Safety Instructions Special Safety Instructions Overview Special Product Features Commissioning Use Cleaning, Maintenance Tips and Tricks Accessories Repairs Environmental Protection Technical Specifications 1 Specified Use The machine is suitable for sawing non-ferrous metals and sheet steel, wood and similar materials, plastics and similar materials. Any other use is not permitted. "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. The user bears sole responsibility for damage caused by improper use. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Generally accepted accident prevention regulations and the enclosed safety information must be observed. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 2 General Safety Instructions WARNING – To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. For your own protection and for the protection of your power tool pay attention to all parts of the text that are marked with this symbol! General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference! The term d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a 5 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 6 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 ENG ENGLISH power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety mea ures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 6 e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 3 Special Safety Instructions Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to a loss of control. Ensure that the spot where you wish to work is free of power cables, gas lines or water pipes (e.g. using a metal detector). Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful. Contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or bystanders. Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunction with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists. - Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. - To extract dust more efficiently, use the protective cap (11) and a suitable Metabo vacuum cleaner together with this tool. - The work place must be well ventilated. - The use of a dust mask of filter class P2 is recommended. 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 7 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 ENGLISH Follow national requirements for the materials you want to work with. During work, the workpiece must lay flat and be secured against moving, e.g. using clamps. Do not try to saw extremely small workpieces. When sawing, the footplate must make secure contact with the workpiece. When interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the saw blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the workpiece while the saw blade is in motion or kickback may occur. Do not switch the machine on while the saw blade is touching the workpiece. Let the saw blade reach full speed before making a cut. When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If the saw blade seizes, it may kickback from the workpiece when the saw is restarted. Keep hands well away from the sawing area and the saw blade. Do not reach underneath the workpiece. Remove chips and similar material only with the machine at standstill. Pull the plug out of the socket before making any adjustments, converting or servicing the machine. Danger of injury due to the sharp jigsaw blade. After stopping work, the jigsaw blade may still be hot. Wear protective gloves. LED (10): Do not view LEDs directly through optical instruments, LED class 1M, classified as per DIN EN 60825-1: 2003, wavelength: 400-700 nm; 300 µs. SYMBOLS ON THE TOOL: .............. Class II Construction V.................. volts A.................. amperes Hz................ hertz W................. watts ~ ................. alternating current n0 ................ stroke rate at idle speed spm............. stroke rate per minute 4 Overview See page 3 (please unfold). 1 Clamping lever for securing the saw blade 2 Saw blade clamping fixture 3 Saw blade support roller 4 Saw blade 5 Metal guide of the guide element ENG 6 7 8 9 10 11 12 Guide element Unlocking key for removal of the guide element Anti-splintering footplate insert Footplate LED lights Protective cap Protective rod for preventing unintentional contact with the saw blade 13 Adjustment lever for pendulum motion 14 Switch button on the chip blower 15 Sliding switch 16 Hexagon spanner 17 Setting wheel for speed adjustment 18 Extractor connection piece 19 Screw for adjusting the footplate 20 Curved support plate indicating preset cutting angle * depending on equipment/not in scope of delivery 5 Special Product Features • Metabo quick-release saw blade without key • Metabo Straight Cut System SCS: Guide fin that can be inserted in the saw cut to facilitate straight sawing 6 Commissioning Before plugging in, check to see that the rated mains voltage and mains frequency, as stated on the rating label, match your power supply. Never operate the machine without a saw blade. Pull the plug out of the plug socket before any adjustments, conversions or servicing are performed. 6.1 Fitting the anti-splintering footplate insert Danger of injury due to the sharp jigsaw blade. Remove the saw blade before fitting (8) the anti-splintering footplate insert. Turn the machine over so that the footplate faces upwards. Insert the anti-splintering footplate from the front, ensuring the following: • The smooth side of the footplate faces upwards. • The slot is facing to the rear (towards the mains cable). 7 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 8 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 ENG ENGLISH If you wish to work with the protective plate attached (see chapter Accessories 10), fit the anti-splintering footplate insert in the protective plate. 6.2 Sawing with a guiding device for straight cuts (SCS) The metal guide (5) of the guide element (6) dips into the kerf and stabilises the machine to ensure even straighter cuts. Removing the guide element: - Hold the machine with the footplate down. - Press the unlocking key. The guide element thus falls out of its retainer in the footplate. (Should the guide element not fall out by itself, you can insert the hexagon spanner (16) into the guide element hole and remove it in this way). Inserting the guide element: 6.5 Sawing with dust extraction - Connect a suitable extraction device to the extractor connection piece (18). Use a suction hose with a 30 mm connector diameter. - Attach the protective cap (11) for maximum extraction efficiency. - Switch off the chip blower (see chapter 7.1). 6.6 Sawing without dust extraction - Work with the protective cap (11) removed (see Removal chapter 6.4). 6.7 Diagonal cuts Remove the protective cap (11), anti-splintering footplate insert (8) and extraction hose. These parts cannot be used for diagonal cuts. - With the unlocking key pressed, insert the guide element into the footplate. Note: It can only be inserted if the hole in the guide element is facing backwards (towards the mains cable). Remove the guide element (6) (see section 6.2). Slacken the screw (19). Slid the footplate (9) forwards slightly and turn. Then slide the footplate (9) forwards or backwards and engage in one of the detents (the detents can be viewed through the semicircular opening at the rear of the footplate (9).) The preset angle is indicated on the curved support plate (20) on the footplate. Adjust to different angles using an angle gage. - Tighten the screw (19) again. - Insert the guide element (6) once more (see section 6.2). 6.3 6.8 For straight cuts, insert the guide element so that the metal guide (5) protrudes under the footplate. For diagonal and curved cuts, insert the guide element so that the metal guide (5) fits into the footplate and is not visible. Inserting the saw blade Danger of injury due to the sharp jigsaw blade. After stopping work, the jigsaw blade may still be hot. Wear protective gloves. Use a saw blade that is suitable for the material being sawn. - Turn the clamping lever (1) forwards to the stop and hold in place. - Insert the saw blade (4) up to the stop. Ensure that the saw teeth are facing forwards and the blade is seated correctly in the groove on the saw blade support roller (3). - Release the clamping lever (1). (It returns to its initial position by itself. The saw blade is now securely tightened). 6.4 Attaching / Removing the protective cap Attachment: Push on the protective cap (11) from the front until it engages Removal: Grip both sides of the protective cap (11), lift slightly, then pull forwards and remove. 8 - Sawing close to the wall Remove the protective cap (11), anti-splintering footplate insert (8), circular-cutting and parallel guide. These parts cannot be used when sawing close to the wall. - Remove the guide element (6) (see section 6.2). - Slacken the screw (19) until the footplate (9) can be raised slightly. - Raise the footplate (9) slightly and slide backwards up to the stop. - Tighten the screw (19) again. - Insert the guide element (6) once more (see section 6.2). 7 Use 7.1 Chip blower Optional blower for a clear view of the cutting line. On: press in the switch button (14) on the right side of the machine. (look for the symbol). Off: press in the switch button (14) on the left side of the machine. (look for the symbol). 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 9 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 ENGLISH 7.2 Adjusting the pendulum motion Set the required pendulum motion using the adjustment lever (13). Position "0" = pendulum motion is switched off ... Position "III" = maximum pendulum motion See page 2 for recommend setting values. ENG 9 Tips and Tricks Sawing different materials When sawing metal, lubricate the saw blade with a Metabo lubricating stick. Wet the cutting line with water when sawing plexiglas. Saw metal sheets less than 1 mm thick on a wooden base. The best way to determine the ideal setting is through a practical trial. Curved cuts When making curved cuts, we recommend using narrow, specially designed saw blades. 7.3 Plunging The jigsaw blade can plunge into workpieces made from thin, soft materials without the necessity of drilling a hole beforehand. Only use short saw blades. Only at 0° angle setting. See illustration on page 3. Set the adjustment lever (13) to position "0" (pendulum motion is switched off). Position the jigsaw with the front edge of the footplate (9) on the workpiece. Hold the operating jigsaw firmly and guide slowly downwards. Once the saw blade has penetrated the workpiece, the pendulum motion can be activated. Setting maximum speed Set the machine to maximum speed using the setting wheel (17). This is also possible during operation. See page 2 for recommend setting values. The best way to determine the ideal setting is through a practical trial. 7.4 On/Off switch, continuous activation Avoid inadvertent starts: always switch the tool off when the plug is removed from the mains socket or if there has been a power cut. In continuous operation, the machine continues running if it is forced out of your hands. Therefore always hold the machine with both hands using the handle provided, stand securely and concentrate. Switching on: Push the slide switch (15) forward. For continuous activation, now tilt downwards until it engages. Switching off: Press the rear end of the slide switch (15) and release. In thicker workpieces, a hole for inserting the saw blade must be drilled first. 10 Accessories Use only genuine Metabo accessories. If you need any accessories, check with your dealer. For dealers to select the correct accessory, they need to know the exact model designation of your power tool. See page 4. 7.5 LED lights For working on dimly lit areas. The LED lights (10) light up when the machine is switched on. 8 Cleaning, Maintenance Clean the machine regularly. This includes vacuum cleaning the ventilation louvres on the motor. Clean the saw blade clamping fixture regularly and thoroughly by blowing with compressed air. If necessary, clean the openings behind the saw blade support roller (3). Apply a drop of oil to the saw blade support roller (3) from time to time. A Saw blades with single lug bayonet shank. Use a saw blade that is suitable for the material being sawn. B Anti-splintering footplate insert (replacement) C Protective plate for attaching to the jigsaw footplate. The protective plate prevents workpieces with sensitive surfaces from becoming scratched. D Guide fixture for using the jigsaw with the guide rail E Guide rail (overall length: 1500 mm) F Connector for easy joining of 2 guide rails 6.31213 G Clamps for securing the guide rail to the workpiece or work bench H Jigsaw bench with clamp for securing to the work bench I Flexo 500 universal table for stationary use of Metabo jigsaws, etc. J Table extension 9 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 10 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 ENG ENGLISH K Lubricating stick for lubricating the saw blades when sawing metal. L Extraction hose M Circular-cutting and parallel guide For the complete range of accessories, see www.metabo.com or refer to the main catalogue. 10.1 Attaching the circular-cutting and parallel guide For sawing circles (dia. 100 - 360 mm) and making cuts parallel with edges (max. 210 mm). Attaching clamping elements (page 4, Fig. I) Place the clamping elements (a) on the footplate (9) with the opening facing forwards and the threaded hole facing up. Insert the screws (b) from underneath. Remove the clamping elements after use otherwise the saw blade clamping fixture (2) may be damaged when diagonal cuts are made. Attaching the circular-cutting guide (page 4, Fig. II) - Slide the rod on the circular-cutting and parallel guide sideways into the clamping elements (a) (centre point (c) faces downwards). - Set the desired radius (d). - Tighten the screws (b). Attaching the parallel guide (page 4, Fig. III) - Slide the rod on the circular-cutting and parallel guide sideways into the clamping elements (a) (centre point (c) faces upwards). - Unscrew the centre point (c). - Set the dimension (e) - Tighten the screws (b). 11 Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. Please enclose a description of the fault with the device. 12 Environmental Protection Metabo's packaging can be 100% recycled. Scrap power tools and accessories contain large amounts of valuable resources and plastics that can be recycled. These instructions are printed on chlorine-free bleached paper. 10 13 Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 2. Changes due to technological progress reserved. M T1 T2 T3 n0 P1 P2 m = Torque = Maximum material thickness in wood = Maximum material thickness in nonferrous metals = Maximum material thickness in sheet steel = Stroke rate at idle speed = Nominal power input = Power output = Weight without mains cable Wear ear protectors! Machine in protection class II The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 11 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 FRANÇAIS F Notice originale Cher client, merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en augmenterez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement. Sommaire 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Utilisation conforme à la destination Consignes générales de sécurité Consignes de sécurité particulières Vue d'ensemble Particularités du produit Mise en service Utilisation Nettoyage, maintenance Conseils et astuces Accessoires Réparations Protection de l'environnement Caractéristiques techniques 1 Utilisation conforme aux prescriptions L'outil est conçu pour découper des métaux nonferreux et de la tôle, du bois et autres matériaux similaires, des plastiques et autres matériaux similaires. Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur sera entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non conforme de l'outil. Il est impératif de respecter les consignes générales de protection contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes. 2 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure. Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protéger votre outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole ! Avertissements de sécurité généraux pour l'outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement! Le terme "outil" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. 2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à 11 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 12 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 F FRANÇAIS l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés 12 et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. 4) Utilisation et entretien de l'outil a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 13 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 FRANÇAIS 3 Consignes de sécurité particulières Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre "sous tension" les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil. Vérifiez que l'endroit où vous allez intervenir ne comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux). Les poussières de matériaux tels que les peintures au plomb, certains types de bois, de minéraux et de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières provenant par exemple du chêne ou du hêtre sont considérées comme cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont associées à des adjuvants de traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spécialistes sont habilités à traiter les matériaux contenant de l'amiante. - Utiliser le plus possible un système d'aspiration des poussières. - Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, utiliser le capot de protection (11) et un aspirateur Metabo approprié en association avec cet outil électrique. - Veiller à une bonne aération du site de travail. - Il est recommandé de porter un masque antipoussières avec filtre à particules de classe 2. Respecter les directives nationales en vigueur relatives aux matériaux à traiter. La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Ne pas essayer de découper des pièces de trop petite taille. Lors de l'opération de sciage, la plaque de base doit être bien appliquée contre la pièce. En cas d'interruption de travail, arrêter la scie et la laisser s'arrêter lentement dans le matériau. Ne jamais essayer de sortir la scie de la pièce tant que la lame est en mouvement car un recul est susceptible de se produire. F Ne pas mettre l'outil en marche ou à l'arrêt lorsque la lame est en contact avec la pièce. Attendre que la lame atteigne sa vitesse maximale avant de commencer la coupe. Pour redémarrer une scie plongée dans une pièce, centrer la lame dans la fente de sciage et contrôler que les dents de la lame ne sont pas accrochées dans la pièce. Si la lame reste bloquée, il peut y avoir un recul au redémarrage de la scie. Ne jamais introduire les mains dans la zone de sciage et ne pas toucher la lame de la scie. Ne pas introduire la main sous la pièce à scier. Eliminer sciures de bois et autres uniquement lorsque l'outil est à l'arrêt. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d'outil de travail ou de maintenance. Risque de blessure par la lame de scie très tranchante. La scie sauteuse peut être chaude à la fin du sciage. Porter des gants de protection. Voyant DEL (10) : ne pas exposer les instruments optiques au rayonnement direct de la DEL, classe LED 1M, classifiée selon DIN EN 60825-1 : 2003, longueur d'onde : 400-700 nm ; 300 µs. SYMBOLES SUR L'OUTIL: ....Construction de classe II V ........volts A........ampères Hz......hertz W.......watts ~ .......courrant alternatif n0.......nombre de coups en marche à vide spm ...nombre de coups/minute 4 Vue d'ensemble Voir page 3 (à déplier). 1 Levier tendeur pour bloquer la lame de la scie 2 Serre-lame 3 Disque de support de la lame 4 Lame * 5 Guide métallique 6 Elément de guidage 7 Touche de déverrouillage permettant de retirer l'élément de guidage 8 Plaquette anti-éclats 9 Plaque de base 10 Voyant DEL 11 Capot de protection 12 Etrier de protection contre tout contact accidentel avec la lame 13 Levier de réglage du mouvement pendulaire 13 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 14 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 F FRANÇAIS 14 Bouton de commande du souffleur de copeaux 15 Interrupteur coulissant 16 Clé à six pans 17 Molette de réglage de la vitesse 18 Raccord d'aspiration 19 Vis de réglage de la plaque de base 20 Embase graduée indiquant l'angle de coupe * suivant version/non compris dans la fourniture 5 Particularités du produit • Changement rapide de lame sans clé Metabo "Quick" • Metabo Straight Cut System SCS : Panne de guidage insérable dans l'entaille pour une coupe droite 6 Mise en service Avant la mise en service, comparer si la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre réseau de courant. Faire tourner l'outil sans lame. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage. 6.1 Mise en place de la plaquette anti-éclats Risque de blessure par la lame de scie très tranchante. Pour insérer la plaquette antiéclats (8), il faut retirer la lame de la scie. Retourner l'outil pour orienter la plaque de base vers le haut. Insérer la plaquette anti-éclats depuis l'avant en respectant les 2 points suivants : • La face lisse de la plaquette est orientée vers le haut. • La fente est orientée vers l'arrière (vers le câble d'alimentation). Pour travailler à l'aide d'une plaque de protection apposée (voir chapitre Accessoires10), il faut insérer la plaquette anti-éclats dans la plaque de protection. 6.2 Système de coupe avec guide pour coupe droite (SCS) Le guide métallique (5) de l'élément de guidage (6) s'insère dans la fente et stabilise l'outil pour une coupe encore plus droite. Retrait de l'élément de guidage : - Tenir l'outil par le dessous, au niveau de la plaque de base. - Appuyer sur la touche de déverrouillage afin que l'élément de guidage sorte de son support dans la plaque de base. (Si l'élément ne sort pas automatiquement, insérer une clé à six pans (16) dans le trou pour le retirer.) Insertion de l'élément de guidage : Pour obtenir une coupe droite, insérer l'élément de guidage de sorte que le guide métallique (5) soit orienté vers le bas, dans le sens opposé à la plaque de base. Pour obtenir une coupe biaise ou courbe, insérer l'élément de guidage de sorte que le guide métallique (5) disparaisse dans la plaque de base. - Lorsque la touche de déverrouillage est enfoncée, insérer l'élément de guidage dans la plaque de base. Remarque : L'élément de guidage ne peut être inséré que si son ouverture est orientée vers l'arrière (vers le câble d'alimentation). 6.3 Insérer la lame de scie Risque de blessure par la lame de scie très tranchante. La scie sauteuse peut être chaude à la fin du sciage. Porter des gants de protection. Utiliser une lame bien adaptée au matériau à scier. - Tourner le levier tendeur (1) jusqu'à la butée et le maintenir. - Insérer la lame (4) jusqu'à la butée. Ce faisant, veiller à ce que les dents de la lame soient orientées vers l'avant et que la lame soit correctement placée dans la rainure du disque de support (3). - Relâcher le levier tendeur (1). (Il retourne automatiquement dans sa position d'origine. La lame est maintenant serrée). 6.4 Placer / retirer le capot de protection Placer : Avancer le capot de protection (11) jusqu'à ce qu'il s"enclenche Retirer : Saisir le capot de protection (11) des deux côtés, soulever lentement, puis tirer vers l'avant. 14 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 15 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 FRANÇAIS 6.5 Scier avec un aspirateur - Brancher un aspirateur adéquat sur les embouts d'aspiration (18). Utiliser un flexible d'aspiration dont le raccord a un diamètre de 30 mm. - Pour une aspiration optimale, placer le capot de protection (11). - Eteindre le souffleur de copeaux (voir chapitre 7.1). Marche :Appuyer sur le bouton de commande (14) sur le côté droit de la machine. (Le symbole est visible sur le côté gauche de la machine). Arrêt : Appuyer sur le bouton de commande (14) sur le côté gauche de la machine. (Le symbole est visible sur le côté droit de la machine). 7.2 6.6 Scier sans aspirateur - Travailler sans le capot de protection (11) (pour le retirer, voir chapitre 6.4). 6.7 Coupes biaises Retirer le capot de protection (11), la plaquette anti-éclats (8) et le flexible d'aspiration. Ces pièces ne peuvent pas être utilisées pour des coupes biaises. - Retirer l'élément de guidage (6) (voir chapitre 6.2). - Desserrer la vis (19). - Pousser la plaque de base (9) légèrement vers l'avant et la pivoter. - Ensuite, pousser la plaque de base (9) vers l'arrière ou vers l'avant dans l'un des crans (les crans sont visibles à travers l'ouverture semicirculaire à l'arrière de la plaque de base (9)). L'angle réglé est indiqué sur l'embase graduée (20) sur la plaque de base. Changer l'angle à l'aide d'un rapporteur. - Resserrer la vis (19). - Replacer l'élément de guidage (6) (voir chapitre 6.2). 6.8 Sciage près du mur Retirer le capot de protection (11), la plaquette anti-éclats (8) et le guide circulaire et parallèle. Ces pièces ne peuvent pas être utilisées pour des coupes près du mur. - Retirer l'élément de guidage (6) (voir chapitre 6.2). - Desserrer la vis (19) jusqu'à ce que la plaque de base (9) se soulève légèrement. - Soulever légèrement la plaque de base (9) et la glisser vers l'arrière jusqu'à la butée. - Resserrer la vis (19). - Replacer l'élément de guidage (6) (voir chapitre 6.2). 7 Utilisation 7.1 F Régler le mouvement pendulaire Régler le levier de réglage (13) sur le mouvement pendulaire souhaité. Position "0" = Mouvement pendulaire arrêté ... Position "III" = Mouvement pendulaire maximal Voir les valeurs de réglage recommandées page 2. Pour savoir quel réglage sera optimal, le mieux est de faire un essai pratique. 7.3 Régler la vitesse maximale Régler la vitesse maximale sur la molette (17). Ceci est également possible pendant la marche. Voir les valeurs de réglage recommandées page 2. Pour savoir quel réglage sera optimal, le mieux est de faire un essai pratique. 7.4 Marche/arrêt, fonctionnement en continu Évitez les démarrages intempestifs : l'outil doit toujours être arrêté lorsque l'on retire le connecteur de la prise ou après une coupure de courant. Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continue de tourner s'il échappe des mains. Tenir toujours l'outil avec les deux mains au niveau de la poignée, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée. Marche : Pousser l'interrupteur coulissant (15). Pour un fonctionnement en continu, le basculer vers l'arrière jusqu'au cran. Arrêt : Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (15), puis relâcher. 7.5 Voyant DEL Pour les travaux dans des lieux mal éclairés. Le voyant DEL (10) s'allume lorsque la machine est en marche. Souffleur de copeaux Souffleur commutable pour dégager la vue sur la coupe. 8 Nettoyage, maintenance Nettoyer régulièrement la machine. Aspirer en même temps les fentes d'aération du moteur à l'aide d'un aspirateur. 15 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 16 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 F FRANÇAIS Souffler régulièrement et en profondeur le serrelame à l'air comprimé. Si besoin est, nettoyer les ouvertures derrière le disque de support de la lame (3). De temps en temps, verser une goutte d'huile sur le disque de support de la lame (3). 9 Conseils et astuces Sciage de divers matériaux Pour scier des métaux, lubrifier la lame avec un bâton lubrifiant-refroidissant Metabo. Pour scier le plexiglas, asperger le point de coupe avec de l'eau. Scier les tôles de moins de 1 mm d'épaisseur sur un support en bois. Coupes courbes Pour les coupes courbes, nous recommandons l'utilisation de lames minces spécialement conçues. Perçage Il est possible de percer les matériaux minces et souples avec la scie sauteuse sans nécessité de les trouer au préalable. Utiliser exclusivement des lames de scie courtes. Toujours régler l'angle sur 0°. Voir illustration page 3. Positionner le levier de réglage (13) sur "0" (le mouvement pendulaire est arrêté). Placer la scie sauteuse avec le bord avant de la plaque de base (9) sur la pièce. Maintenir fermement la scie en marche et la guider lentement vers le bas. Lorsque la lame est sortie, le mouvement pendulaire peut être activé. Sur les matériaux plus épais, il faut préalablement percer un trou dans lequel introduire la lame de la scie. 10 Accessoires Utiliser uniquement des accessoires Metabo. Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser au revendeur. Pour pouvoir sélectionner les accessoires appropriés, indiquer le type exact de l'outil électrique au distributeur. Voir page 4. A Lame à tige à attache simple. Utiliser une lame bien adaptée au matériau à scier. B Plaquette anti-éclats (pièce de remplacement) C Plaque de protection à placer sur la plaque de base de la scie sauteuse. La plaque de protection empêche que les surfaces sensibles de la pièce ne soient rayées. D Dispositif de guidage pour utiliser la scie sauteuse avec le rail de guidage 16 E Rail de guidage (longueur totale : 1500 mm) F Raccord pour une connexion optimale de 2 rails de guidage 6.31213 G Etrier de serrage pour fixer le rail de guidage sur la pièce ou l'établi H Etabli pour scie sauteuse avec étrier de serrage I Etabli universel Flexo 500 pour une utilisation stationnaire des scies sauteuses, etc, Metabo. J Rallonge d'établi K Bâton lubrifiant-refroidissant pour graisser les lames avant de scier les métaux. L Flexible d'aspiration M Guide circulaire et parallèle Voir programme complet des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal. 10.1 Placer le guide circulaire et parallèle Pour scier des cercles ( Ø 100 - 360 mm) et effectuer des coupes parallèles sur un bord (max. 210 mm). Placer les éléments de blocage (page 4, ill. I) Poser les éléments de blocage (a) avec l'ouverture vers l'avant et l'alésage vers le haut sur la plaque de base (9). Serrer les vis (b) par le dessous. Après emploi, retirer les éléments de blocage pour ne pas endommager le dispositif de serrage de la lame (2) lors de coupes biaises. Placer le guide circulaire (page 4, ill. II) - Insérer la tige du guide circulaire et parallèle latéralement dans les éléments de blocage (a) (la pointe de centrage (c) est orientée vers le bas). - Régler le rayon souhaité (d). - Serrer les vis (b). Placer le guide parallèle (page 4, ill. III) - Insérer la tige du guide circulaire et parallèle latéralement dans les éléments de blocage (a) (la pointe de centrage (c) est orientée vers le haut). - Dévisser la pointe de centrage (c). - Régler la mesure (e) - Serrer les vis (b). 11 Réparations Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange. Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté. 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 17 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 FRANÇAIS F 12 Protection de l'environnement Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant être également recyclées. Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier blanchi sans chlore. 13 Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 2. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. M T1 T2 T3 n0 P1 P2 m = Couple = Epaisseur de matériau sup. dans bois = Epaisseur de matériau sup. dans métaux non-ferreux = Epaisseur de matériau sup. dans tôle acier = Vitesse à vide = puissance absorbée = Puissance débitée = poids sans cordon d'alimentation Porter un casque antibruit ! Outil de la classe de protection II Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). 17 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 18 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 ES ESPAÑOL Manual original Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta eléctrica de Metabo, repercute en un servicio eficaz durante más tiempo. Contenido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Aplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridad Instrucciones especiales de seguridad Descripción general Características especiales del producto Puesta en marcha Manejo Limpieza, mantenimiento Consejos y trucos Accesorios Reparación Protección ecológica Especificaciones técnicas 1 Aplicación de acuerdo a la finalidad La máquina es ideal para cortar metales NE y chapa de acero, madera y materiales semejantes, plásticos y materiales semejantes. Cualquier otro tipo de aplicación está prohibido. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Deben observarse las normas para prevención de accidentes aplicables con carácter general y la información sobre seguridad incluida. 2 Instrucciones generales de seguridad AVISO: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 18 ¡ATENCIÓN Lea íntegramente estas instrucciones de seguridad. La no observación de las instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red, o sin cable, en caso de ser accionado por acumulador. 1) Puesto de trabajo a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 19 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 ESPAÑOL d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuera necesario utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de protección diferencial. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta ES eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. La utilización de un equipo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en la herramienta, cambiar de accesorio o guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aparato. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que las utilcen personas que no estén familiarizadas con ellas o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, hágala reparar antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice las herramientas eléctricas, los accesorios, las herramientas de inserción, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos 19 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 20 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 ES ESPAÑOL diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio Apoye el tope de forma segura sobre la pieza de trabajo cuando sierre. a)Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. En el caso de que la hoja de sierra se atasque o que decida interrumpir el trabajo, desconecte la sierra y manténgala sin mover en el material hasta que la hoja se haya detenido. No intente nunca retirar la sierra de la pieza de trabajo o arrastrarla hacia atrás mientras la hoja de sierra se mueve ya que podría provocar un contragolpe. 3 Instrucciones especiales de seguridad No conecte la máquina mientras la hoja de sierra está en contacto con la pieza de trabajo. Deje que la hoja de sierra alcance el número máximo de revoluciones antes de realizar el corte. Agarre la herramienta en las superficies aisladas mientras esté trabajando con ella y úsela de tal lmanera que la herramienta no entre en contacto con el propio cable o con un cable oculto en la pared. Contacto con un cable "vivo" "vivificará" las partes metálicas expuestas y electrocutará al operador. Use abrazaderas o alguna otra manera práctica para asegurar y fijar la pieza en una plataforma estable . Sostener la pieza en la mano o contra su cuerpo la inestabiliza y conlleva a la pérdida de control. Cuando desee volver a poner en marcha una sierra con la hoja insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja en la hendidura de serrado y compruebe que los dientes no se hayan enganchado en la pieza de trabajo. Si la hoja está atascada puede generarse un contragolpe cuando se vuelve a arrancar la sierra. No toque con sus manos la zona de serrado ni la hoja de sierra. No toque la pieza de trabajo por la parte inferior. La herramienta debe estar siempre en reposo para eliminar virutas y otros residuos similares. Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales). Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento o mantenimiento. El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos tipos de madera, minerales y metales, puede ser perjudicial para la salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al usuario o a las personas próximas a él. Algunas maderas, como la de roble o haya, producen un polvo que podría ser cancerígeno, especialmente en combinación con aditivos para el tratamiento de maderas (cromato, conservantes para madera). El material con contenido de amianto solo debe ser manipulado por personal especializado. - Si es posible, utilice algún sistema de aspiración de polvo. - Para alcanzar un elevado grado de aspiración de polvo emplee la cubierta de protección (11) y un aspirador Metabo idóneo junto con esta herramienta eléctrica. - Ventile su lugar de trabajo. - Se recomienda utilizar una máscara de protección contra el polvo con clase de filtro P2. Observe la normativa vigente en su país respecto al material que se va a manipular. Riesgo de sufrir lesiones debido al filo de la hoja de sierra. La hoja de la sierra puede estar caliente después de cortar. Lleve siempre guantes protectores. Al trabajar la pieza hay que apoyarla firmemente y asegurarla para evitar que se deslice, p. ej., con ayuda de un dispositivo de sujeción. Véase la página 3 (desplegarla). 1 Palanca tensora para la fijación de la hoja de sierra 2 Dispositivo de tensado de hoja de sierra 3 Cilindro de apoyo de hoja de sierra 4 Hoja de sierra * No intente serrar piezas de trabajo extremadamente pequeñas. 20 Testigo LED (10): no mirar directamente a los LED con instrumentos ópticos. LED de tipo 1M. Clasificado según la norma DIN EN 60825-1: 2003. Longitud de onda: 400-700 nm; 300 µs. SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: ....Classe II de construcción V ........voltios A ........amperios Hz ......hertzios W .......vatios ~........corriente alterna n0 .......número de carreras en marcha en vacío spm ...número de carreras por minuto 4 Descripción general 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 21 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 ESPAÑOL 5 Guía metálica del elemento guía 6 Elemento guía 7 Botón de desbloqueo para retirar el elemento guía 8 Placa de protección de arranque de viruta 9 Placa base 10 Testigo LED 11 Cubierta protectora 12 Percha de protección para protección contra contacto inintencional de la hoja de sierra 13 Palanca de fijación para movimiento pendular 14 Interruptor para el dispositivo de soplado de viruta 15 Relé neumático 16 Llave hexagonal 17 Rueda para ajuste de cantidad de elevaciones 18 Tubo de aspiración 19 Tornillo para ajustar la placa base 20 Base con indicación del ángulo de corte configurado * según la versión / no incluido en el volumen de suministro 5 Características especiales del producto • Cambio rápido de hoja de sierra Metabo "Quick" sin llave • Metabo Straight Cut System SCS: Serradura boca de guía removible para corte recto sencillo 6 Puesta en marcha Antes de enchufar la herramienta, compruebe que la tensión y la frecuencia de red que se indican en la placa de identificación se corresponden con las características de la red eléctrica. No arrancar la máquina sin hoja de sierra. Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, reparación, reequipamiento o limpieza en la herramienta. 6.1 Colocación de la plaquita de protección contra el astillado Riesgo de sufrir lesiones debido al fijo de la hoja de sierra. Al montar la placa de arranque de viruta (8) retire la hoja de sierra. ES Gire la máquina, la placa base indica hacia arriba. Coloque la placa de protección contra arranque de viruta desde adelante y observe los siguientes 2 puntos: • El lado liso de la placa debe indicar hacia arriba. • La ranura debe indicar hacia atrás (en dirección del cable). Si trabaja con una placa de protección fija (ver capítulo accesorios 10) sitúe la placa de protección contra arranque de viruta en la placa de protección. 6.2 Aserrar con dispositivo guía para cortes rectos (SCS) La guía metálica (5) del elemento guía (6) entra en la ranura de corte y estabiliza la máquina para alcanzar cortes aun más rectos. Retirar elemento guía: - Sostener máquina con tope de forma hacia abajo. - Pulsar el botón desbloqueador por lo cual el elemento guía cae de su soporte en el tope de forma. (En caso de que alguna vez el elemento guía no cae por sí solo se puede meter una llave Allen (16) en el hueco del elemento guía y retirarlo.) Montar elemento guía: Para cortes rectos aplicar el elemento guía de tal manera que la guía metálica (5) indique hacia abajo, saliendo del tope de forma. Para cortes diagonales o en curva aplicar el elemento guía de tal manera que la guía metálica (5) desaparezca en el tope de forma. - Ubicar el elemento en el tope de forma con botón de desbloqueo pulsado. Comentario: Sólo se lo puede fijar si la perforación en el elemento guía indica hacia atrás (en dirección del cable de red). 6.3 Montar hoja de sierra Riesgo de sufrir lesiones debido al fijo de la hoja de sierra. La hoja de la sierra puede estar caliente después de cortar. Use siempre guantes protectores. Utilice una hoja de sierra adecuada para el material a cortar - Gire la palanca de fijación (1) hasta el tope hacia adelante y sosténgala. - Montar hoja de sierra (4) hasta el tope. Observar que los dientes de la sierra señalen hacia adelante y se encuentre correctamente en la ranura de la rueda de apoyo (3). - Suelte la (1) palanca de tensión. (Gira automáticamente hasta regresar a su posición de partida. La hoja de sierra ahora está tensada). 21 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 22 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 ES 6.4 ESPAÑOL Montar / desmontar cubierta de protección 7 Manejo Montar: Ubique (11) la cubierta de protección desde adelante hasta que encaje 7.1 Desmontar: Tomar cubierta de protección (11) lateralmente de ambos lados y tirar hacia adelante. Dispositivo de soplado conectable para tener una vista libre en el punto de corte. 6.5 Cortar con aspiración de viruta CON:Pulsar (14) botón en el lado derecho de la máquina. (En el lado izquierdo se puede ver el símbolo). - Conectar un aspirador (18) apropiado al manguito de purga. Utilizar una manguera de aspiración con una pieza de conexión de 30 mm de diámetro. - Para la aspiración óptima de viruta montar la (11) cubierta protectora. - Desconectar dispositivo de soplado de viruta (ver capítulo 7.1). 6.6 Cortar sin aspiración de viruta - Trabajar con cubierta de protección (11) desmontada (para desmontar véase capítulo 6.4). 6.7 Cortes diagonales Retirar cubierta de protección (11), placa de protección de arranque de viruta (8) y tubo de aspiración. Estas piezas no pueden ser usadas para cortes diagonales. - Retirar (6) elemento guía (véase capítulo 6.2). - Soltar (19) tuerca. - Empujar placa base (9) un poco hacia adelante y girarla. - A continuación, (9) empujar la placa base hacia atrás o hacia adelante hasta que encaje en uno de los seguros (se puede ver los seguros a través de la apertura posterior semiredonda (9).) El ángulo así definido consta en el número situado en la base (20) de la placa base. Ajustar otros ángulos con ayuda del goniómetro. - Volver a apretar el tornillo (19). - Montar nuevamente (6) elemento guía (véase capítulo 6.2). 6.8 Cortar cerca de la pared Retirar cubierta de protección (11), Placa de protección contra el arranque de viruta (8) y guía circular y paralela. Estas piezas no pueden ser usadas para cortes cercanos a las paredes. - Retirar (6) elemento guía (véase capítulo 6.2). - Soltar (19) tornillo hasta que se puede levantar (9) ligeramente la placa base. - Levantar (9) la placa base un poco y empujarla hasta el tope. - Volver a apretar el tornillo (19). - Montar nuevamente (6) elemento guía (véase capítulo 6.2). 22 Dispositivo de soplado de viruta CON:Pulsar (14) botón en el lado izquierdo de la máquina. (En el lado derecho se puede ver símbolo). 7.2 Ajustar movimiento pendular Definir en la palanca de ajuste (13) el movimiento pendular deseado. Posición „0“ = Movimiento pendular está desconectado ... Posición „III“ = Movimiento pendular máximo Para consultar los valores de ajuste recomendados véase la página 2. El ajuste óptimo se puede determinar mediante la práctica. 7.3 Ajustar número máximo de revoluciones Ajustar el número de revoluciones máximo en la rueda de ajuste (17). Dicho ajuste también se puede efectuar durante el funcionamiento. Para consultar los valores de ajuste recomendados véase la página 2. El ajuste óptimo se puede determinar mediante la práctica. 7.4 Conexión/desconexión, funcionamiento continuado Evite que la herramienta se ponga en funcionamiento de forma involuntaria: desconéctela siempre cuando saque el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente. En la posición de funcionamiento continuado, la máquina seguirá funcionando en caso de pérdida del control de la herramienta debido a un tirón. Por este motivo se deben sujetar las empuñaduras siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajar con concentración. Conexión: desplace el relé neumático (15) hacia delante. Para un funcionamiento continuado, moverlo hacia abajo, hasta que encaje. 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 23 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 ESPAÑOL Desconexión: presione sobre el extremo posterior del relé neumático (15) y vuelva a soltarlo. 7.5 Testigo LED Para trabajar en lugares con iluminación deficiente. El testigo LED (10) se enciende con la herramienta conectada. ES 10 Accesorios Use únicamente accesorios Metabo originales. Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. Para que el proveedor pueda seleccionar el accesorio correcto necesita saber la designación exacta del modelo de su herramienta. Véase la página 4. 8 Limpieza, mantenimiento Limpiar la herramienta periódicamente. Las ranuras de ventilación del motor deben limpiarse con un aspirador. Limpiar dispositivo tensor de hoja de sierra regularmente y a profundidad con aire a presión. En caso de ser necesario limpiar las aperturas detrás de la rueda de apoyo de la hoja de sierra (3). Poner de vez en cuando una gota de aceite en la rueda de apoyo de la hoja de sierra (3). 9 Consejos y trucos Sierras de diferentes materiales Al cortar metales hay que lubricar la hoja de corte con un bloque refrigerante de Metabo. Al cortar plexiglás rociar agua sobre el lugar de corte. Cortar chapas con un grosor menor a 1 mm sobre una base de madera. Cortes de curvas Para realizar cortes de curvas sugerimos usar hojas de sierra delgadas, especialmente desarrolladas para el corte de curvas. Punzar Con materiales suaves y delgados se puede punzar con la hoja de sierre en el material sin tener que perforarlo con un taladro. Utilice únicamente hojas de sierra cortas. Sólo con configuración de ángulo 0°. Ver imagen en página 3. Fijar palanca de ajuste (13) en posición „0“ (movimiento pendular está desconectado). Ubicar sierra de calar en el borde delantero de la placa base (9) sobre la pieza. Sujetar bien la sierra de calar y llevarla lentamente hacia abajo. Una vez que la hoja de sierra se haya liberado se puede conectar el movimiento pendular. En el caso de piezas más gruesas debe hacerse primero un hueco en el que se ubica la hoja de sierra. A Hojas de sierra con mango de una leva. Utilice una hoja de sierra adecuada al material de trabajo. B Placa de protección de arranque de viruta (recambio) C Placa de protección para ubicar sobre la placa base de la sierra de calar. La placa de protección impide que la superficie de piezas sensibles sea rasguñe. D Dispositivo guía para el uso de la sierra de calado con la riel de guía E Riel de guía (longitud total: 1500 mm) F Pieza de conexión para unir 2 rieles de guía 6.31213 G Percha de tensado para sujetar el riel de guía en la pieza o en la mesa de trabajo H Mesa de sierra de calado con percha de tensión para sujetarla en la mesa de sierra I Mesa universal Flexo 500 para el uso estacionario de sierras de calado, etc. J Ensanchamiento de la mesa K Lapicero refrigerante para lubricar las hojas de sierra al cortar metales. L Tubo de aspiración M Guía circular y paralela Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. 10.1 Montar guía circular y paralela Para cortar círculos ( Ø 100 - 360 mm) y para cortes paralelos a un borde (máx. 210 mm). Ubicar elementos fijadores (página 4, imagen I) Ubicar los elementos fijadores (a) con la apertura hacia adelante y la perforación rosada hacia arriba sobre la placa base (9). Girar los tornillos (b) desde el lado inferior. Después de usar retirar nuevamente elementos fijadores debido a que se podría averiar el dispositivo de tensado de la hoja de sierra al cortar diagonalmente (2). Montar guía circular (página 4, imagen II) - Montar barra para la guía circular y paralela lateralmente en los elementos fijadores (a) (la punta de centrado (c) señala hacia abajo). - Ajustar el radio (d) deseado. - Fijar los tornillos (b). 23 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 24 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 ES ESPAÑOL Montar guía paralela (página 4, imagen III) - Montar barra para la guía circular y paralela lateralmente en los elementos fijadores (a) (la punta de centrado (c) señala hacia arriba). - Retirar punta de centrado (c). - Ajustar medida (e) - Fijar los tornillos (b). 11 Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas SOLAMENTE deben ser efectuadas por electricistas especializados Cualquier herramienta Metabo que requiera reparación, se puede enviar a una de las direcciones indicadas en la lista de piezas de repuesto. Sírvase de incluir con la herramienta eléctrica enviada para su reparación una descripción de la anomalía percibida. 12 Protección ecológica Los embalajes Metabo son 100% reciclables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reciclados. Estas instrucciones de manejo están impresas en papel blanqueado sin cloro. 13 Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. M T1 T2 = Par de giro = Grosor máximo de material en madera = Grosor máximo de material en metales NE = Grosor máximo en chapa de acero = Número de carreras en marcha en vacío = Potencia de entrada nominal = Potencia suministrada = Peso sin cable de red T3 n0 P1 P2 m ¡Utilice auriculares protectores! Herramienta con clase de protección II Las especificaciones técnicas aquí indicadas están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes). 24 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 25 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 PORTUGUÊS PT Manual original Caro Cliente, agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto, a vida útil de uma ferramenta eléctrica depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão. Cumpra pois todas as indicações incluídas nestas Instruções de Serviço e nas documentações anexas. Quanto mais cuidadosamente tratar a sua ferramenta Metabo, maior será a longevidade que poderá esperar dela. Índice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Utilização autorizada Indicações gerais de segurança Indicações de segurança especiais Vista geral Características especiais do produto Colocação em operação Utilização Limpeza, manutenção Conselhos úteis Acessórios Reparações Protecção do meio ambiente Dados técnicos 1 Utilização autorizada A máquina é adequada para serrar metais nãoferrosos e chapa de aço, madeira e materiais semelhantes a madeira, plásticos e materiais semelhantes. Cada outra utilização não é admissível. O utilizador é inteiramente responsável por qualquer dano que seja fruto de um uso indevido. Deve sempre cumprir-se toda a regulamentação aplicável à prevenção de acidentes, assim como as indicações sobre segurança que aqui se incluem. 2 Indicações gerais de segurança AVISO – Leia as Instruções de Serviço para reduzir um risco de ferimentos e lesões. Para sua própria protecção e para proteger a sua ferramenta, cumpra muito em especial todas as referências marcadas com o símbolo! Regras gerais de segurança para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as regras de segurança e instruções. A um descuido no cumprimento das regras de segurança e das instruções podem haver choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde todas as regras de segurança e instruções para futuras consultas! O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas regras de segurança, refere-se a ferramentas eléctricas com conexão a rede (com cabo) e a ferramentas eléctricas operada a pilhas (sem cabo). 1) Segurança na área de trabalho a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação podem levar a acidentes. b) Não trabalhe com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores. c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante o trabalho com a ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle sobre o aparelho. 2) Segurança eléctrica a) A ficha da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não use fichas adaptadoras junto com ferramentas eléctricas com protecção-terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra. c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos. d) Não utilize o cabo da ferramenta eléctrica para outros fins como transporte, para pendurar a ferramenta eléctrica, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo 25 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 26 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 PT PORTUGUÊS se de que estão conectados e que sejam utilizados de forma correcta. A utilização de um dispositivo de aspiração de pó pode reduzir os riscos provocados pelo pó. afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento do aparelho. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos. e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos. f) Aquando for extremamente necessário operar a ferramenta eléctrica num ambiente húmido, use um interruptor de protecção diferencial. A utilização de um interruptor de protecção diferencial diminui o risco de um choque eléctrico. 3) Segurança de pessoas a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a operação da ferramenta eléctrica pode resultar em graves lesões. b) Usar um equipamento pessoal de protecção. Sempre utilizar um óculos de protecção. A utilização de equipamentos de segurança como por exemplo, máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões. 4) Tratamento cuidadoso e utilização de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura dentro da faixa de potência indicada. b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada. c) Puxe a ficha da tomada e/ou remova o acumulador antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou armazenar a ferramenta eléctrica. Esta medida de segurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente. d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não permita que a ferramenta seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento. c) Evite um accionamento involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada antes de conectá-la à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar a ferramenta já ligada à rede, pode levar a graves acidentes. e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado. Verifique se as partes móveis funcionam perfeitamente e não emperram, se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes tem como causa uma manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas. d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões. f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas, com cantos afiados travam com menos frequência e podem ser controladas com maior facilidade. e) Evite uma postura anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá ser mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios, os bits da ferramenta etc. de acordo com estas instruções. Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar em situações perigosas. f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento. g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de recolha, assegure- 26 5) Serviço a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças sobressa lentes originais. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica. 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 27 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 PORTUGUÊS 3 Indicações de segurança especiais Segure a ferramenta eléctrica nas superfícies isoladas previstas para o efeito, se a ferramenta de corte possa entrar em contacto com cabos sob tensão ou o próprio cabo de alimentação durante os trabalhos. O contacto directo da ferramenta com um cabo sob tensão pode tornar os componentes metálicas da ferramenta sob tensão, dando ao operador um choque eléctrico. PT a trabalhar, enquanto a lâmina de serra está em movimento, de contrário poderá haver um contragolpe. Não ligar ou desligar a ferramenta enquanto que a lâmina ainda toca na peça a cortar. Antes de iniciar o corte, deve aguardar até a lâmina de serra atingir o pleno número de rotações. Se pretender rearrancar a serra presa numa peça a serrar, deve centralizar a lâmina de serra na fenda serrada e verificar se os dentes não estão encravados na peça a serrar. Se a lâmina de serra encravar, pode causar um contragolpe no momento em que a serra é rearrancada. Use molas ou outros métodos adequados para fixar e apoiar a peça de trabalho de forma estável. Segurando a peça manualmente ou suportá-la com o corpo do próprio, deixa a peça numa posição instável e pode provocar a perda do controlo sobre a peça. Jamais chegar com as mãos na área de serração, tampouco na lâmina de serra. Jamais pegar por baixo da peça a serrar. Certificar-se de que no local em que trabalha, não há tubagens de corrente eléctrica, água ou gás (p.ex. com ajuda de um aparelho detector de metais). Puxar a ficha da tomada de rede antes de proceder a qualquer ajuste, reequipamento ou manutenção. Os pós de materiais como revestimentos que contenham chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação de pós pode causar reacções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias ao operador ou a pessoas a se encontrar nas proximidades. Determinados pós, como de carvalho ou faia, são cancerígenos, principalmente quando em contacto com substâncias adicionais para tratamento da madeira (cromato, substâncias para tratamento da madeira). Material de asbesto só pode ser tratado por pessoas que comprovam ter conhecimentos técnicos. - Assim que possível, deve utilizar um dispositivo aspirador de pó. - Para obter um elevado grau de aspiração de pó, deve utilizar a capa de protecção (11) e um aspirador de pó Metabo adequado, juntamente com esta ferramenta eléctrica. - Providenciar uma boa ventilação do local de operação. - Recomenda-se o uso de uma máscara respiratória com classe de filtração P2. Seguir as regulamentações válidas no seu País, para os materiais a serem tratados. Durante as operações, a peça a trabalhar tem de ficar bem apoiada e ser protegida contra deslocamentos, p.ex. por meio de dispositivos tensores. Não tentar serrar peças extremamente pequenas. Durante o serrar, a placa base tem de encostar seguramente sobre a peça a ser trabalhada. No caso em que interromper a operação, deve desligar sempre a serra e mantê-la segura dentro da peça a cortar, até a paralisação total da lâmina de serra. Jamais deve tentar retirar a serra da peça Remover aparas e semelhantes apenas quando a máquina estiver parada. Perigo de lesões e ferimentos devido a lâmina de serra vertical. Após o serrar, a lâmina de serra vertical pode estar quente. Usar luvas de protecção. Lâmpada LED (10): Não observar a irradiação do LED directamente com instrumentos ópticos, classe LED 1M, classificado conforme DIN EN 60825-1: 2003, comprimento da onda: 400-700 nm; 300 µs. SÍMBOLOS NA FERRMENTA: ....Construção da Classe II V ........volts A........amperes Hz......hertz W.......watts ~ .......corrente alternada n0 ..... velocidade em vazio spm .. número de cursos por minuto 4 Vista geral Consultar página 3 (desdobrar a página). 1 Alavanca tensora para fixação da lâmina de serra 2 Dispositivo tensor para lâmina de serra 3 Rolo de suporte da lâmina de serra 4 Lâmina de serra * 5 Guia de metal do elemento-guia 6 Elemento-guia 7 Tecla de desbloqueio para retirar o elemento-guia 8 Chapinha de protecção contra o arranque de aparas 27 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 28 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 PT PORTUGUÊS 9 10 11 12 Placa base Lâmpada LED Capa de protecção Estribo de protecção contra toque não intencional na lâmina de serra 13 Alavanca de ajuste para movimento orbital 14 Botão comutador do dispositivo de sopro para aparas 15 Interruptor corrediço 16 Chave inglesa 17 Regulador para ajuste do número de rotações 18 Bocal de extracção de poeiras 19 Parafuso para ajustar a placa base 20 Coluna com indicação do ângulo de corte ajustado * Conforme equipamento/não incluído no volume de fornecimento 5 Características especiais do produto • Troca rápida da lâmina de serra Metabo "Quick" sem chave • Metabo Straight Cut System SCS: pena de martelo-guia aplicável no corte de serra para facilitar o corte em linha recta 6 Colocação em operação Antes de ligar o cabo de alimentação, deve verificar se a voltagem e a frequência da rede de alimentação se adequam aos valores inscritos na placa técnica da ferramenta. Não deixar a máquina ligada sem lâmina de serra. Puxar a ficha da tomada de rede antes de proceder a qualquer ajuste, reequipamento, manutenção ou limpeza. 6.1 Montar a chapa de protecção contra o arranque de aparas Perigo de lesões e de ferimentos devido a lâmina de serra vertical. A lâmina de serra tem de ser removida para a montagem da chapinha de protecção contra o arranque de aparas (8). Virar a máquina, a placa base indica para cima. Inserir as chapinha de protecção contra o arranque de aparas pela frente, observando os seguintes 2 pontos: 28 • O lado liso da chapinha indica para cima. • A fenda indica para trás (em direcção ao cabo de alimentação); Aquando trabalhar com chapa de protecção montada (ver capítulo Acessórios 10), deverá montar a chapinha de protecção contra o arranque de aparas na chapa de protecção. 6.2 Serrar com dispositivo-guia para cortes em linha recta (SCS) A guia de metal (5) do elemento-guia (6) mergulha na fenda de corte e estabiliza a máquina para cortes ainda mais direitos. Retirar o elemento-guia: - Manter a máquina com a placa base para baixo. - Premer a tecla de desbloqueio, no que o elemento-guia sai do seu dispositivo de fixação na placa base. (Se o elemento-guia não sair por si, poderá aplicar a chave inglesa (16) no furo do elementoguia e retirá-lo.) Montar o elemento-guia: Para cortes em linha recta, deve montar o elemento-guia de modo que a guia de metal (5) sobressai por baixo pela placa base. Para cortes inclinados ou em curva, deve montar o elemento-guia de modo que a guia de metal (5) desapareça na placa base. - Premer a tecla de bloqueio para montar o elemento-guia na placa base. Nota: Apenas possível montar quando o furo no elemento-guia indicar para trás (ao cabo de alimentação). 6.3 Montar a lâmina de serra Perigo de lesões e de ferimentos devido a lâmina de serra vertical. Após o serrar, a lâmina de serra vertical pode estar quente. Usar luvas de protecção. Utilizar a lâmina de serra adequada para o respectivo material a cortar. - Rodar a alavanca tensora (1) até ao limite para frente e segurar. - Montar a lâmina de serra (4) até seu limite. Dar atenção a que os dentes de corte indiquem para a frente e de que a lâmina assente devidamente na ranhura do seu rolo de suporte (3). - Soltar a alavanca tensora (1). (Ela volta por si à sua posição básica. Agora a lâmina de serra está bem fixa). 6.4 Montar / retirar a capa de protecção Montar: Inserir a capa de protecção (11) pela frente até seu engate 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 29 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 PORTUGUÊS Retirar: Pegar a capa de protecção (11) de ambos os lados, levantar ligeiramente e retirá-la pela frente 6.5 Serrar com extracção do pó - Conectar um aparelho de aspiração adequado junto ao bocal de extracção de poeiras (18). Utilizar uma mangueira de aspiração com uma peça adaptadora com diâmetro de 30 mm. - Montar a capa de protecção (11) para obter um óptimo desempenho de extracção de poeira. - Desligar o dispositivo de sopro para aparas (ver capítulo 7.1). 6.6 Serrar sem extracção do pó - Trabalhar sem capa de protecção (11) (para retirá-la, ver capítulo 6.4). 6.7 Corte inclinado Retirar a capa de protecção (11), a chapinha de protecção contra o arranque de aparas (8) e a mangueira de aspiração. Estas peças não podem ser utilizadas no caso de corte inclinado. - Retirar o elemento-guia (6) (consultar capítulo 6.2). - Aliviar o parafuso (19). - Empurrar a placa base (9) um pouco para a frente e rodá-la. - Empurrar então a placa base (9) para trás, num dos engates (os engates podem ser vistos pela abertura posterior, semicircular, na placa base (9).) O respectivo ângulo ajustado pode ser conferido pelo número na coluna (20) da placa base. Ajustar ainda outros esquadros com ajuda de um goniómetro. - Voltar a apertar bem o parafuso (19). - Voltar a montar o elemento-guia (6) (consultar capítulo 6.2). 7 Utilização 7.1 Serrar junto a paredes Desmontar a capa de protecção (11), a chapinha de protecção contra o arranque de aparas (8) e a guia circular e paralela. Estas peças não podem ser utilizadas no caso de corte junto a paredes. - Retirar o elemento-guia (6) (consultar capítulo 6.2). - Aliviar o parafuso (19) até poder levantar ligeiramente a placa base (9). - Levantar ligeiramente a placa base (9) e empurrá-la para trás até o limite. - Voltar a apertar bem o parafuso (19). - Voltar a montar o elemento-guia (6) (consultar capítulo 6.2). Dispositivo de sopro para aparas Dispositivo de sopro a ser ligado para perspectiva desimpedida sobre o ponto de corte. Ligar:Premer o botão comutador (14) do lado direito da máquina. (do lado esquerdo da máquina pode ver-se o símbolo ). Desligar:Premer o botão comutador (14) do lado esquerdo da máquina. (do lado direito da máquina pode ver-se o símbolo ). 7.2 Ajuste do movimento orbital Ajustar o movimento orbital pretendido na alavanca de ajuste (13). Posição "0" = Movimento orbital desligado ... Posição "III" = Movimento orbital máximo Parâmetros de ajuste recomendados, consultar página 2. O ajuste optimizado pode ser apurado por meio de uma prova prática. 7.3 Ajuste do número máximo de rotações Ajustar o número máximo de rotações no regulador (17). Também pode ajustar a velocidade durante o funcionamento. Parâmetros de ajuste recomendados, consultar página 2. O ajuste optimizado pode ser apurado por meio de uma prova prática. 7.4 6.8 PT Ligar/desligar, operação contínua Evite o arranque involuntário: sempre desligue a máquina aquando a ficha for retirada da tomada ou no caso de falta de energia eléctrica. Na ligação contínua a máquina continua a funcionar mesmo quando é arrancada da mão. Portanto, segurar a máquina sempre com ambas as mãos no punho previsto, posicionar-se de forma segura e concentrar-se no trabalho. Ligar: Avançar o interruptor corrediço (15) para a frente. Para ligação contínua, deve premer para baixo até o engate. Desligar: Premer sobre a extremidade posterior do interruptor corrediço (15) e soltar. 29 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 30 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 PT 7.5 PORTUGUÊS Lâmpada LED Para as operações em locais mal iluminados. A lâmpada LED (10) acende quando a ferramenta estiver ligada. 8 Limpeza, manutenção Limpar regulamente a máquina. Nisso, aspirar as aberturas de ventilação do motor com um aspirador de pó. Assoprar o dispositivo de fixação da lâmina de serra em tempos regulares com ar comprimido. Se necessário, limpar as aberturas por trás do rolo de apoio da lâmina de serra (3). De tempo em tempo, tem de deitar uma gota de óleo sobre o rolo de apoio da lâmina de serra (3). 9 Conselhos úteis Serrar diversos materiais Para serrar metais, deve lubrificar a lâmina de serra com um bastão lubrificador refrigerado Metabo. Para serrar plexiglas, deve molhar a zona de corte com água. Serrar chapas com espessura abaixo de 1 mm sobre um apoio de madeira. Corte curvo Para cortes curvos recomendamos a utilização de lâminas de serra estreitas, especiais optimizadas para corte curvo. Ataque No caso de materiais finos e macios, é possível atacar com a lâmina de serra vertical na peça a trabalhar, sem antes furar uma abertura. Utilizar somente lâminas de serra curtas. Apenas na posição angular 0°. Consultar figura na página 3. Ajustar a alavanca de ajuste (13) à posição "0" (movimento orbital está desligado). Aplicar a serra vertical pela aresta dianteiro da placa base (9) sobre a peça a trabalhar. Segurar bem na serra vertical ligada e guiá-la lentamente para baixo. Depois de a lâmina de serra se livrar do corte, pode ligar o movimento orbital. No caso de peças mais espessas, tem de início furar uma abertura, na qual pode aplicar a lâmina de serra. 10 Acessórios Utilizar apenas acessórios Metabo genuínos. Se precisar de acessórios, deve consultar o seu distribuidor. 30 Para que o distribuidor possa seleccionar o acessório adequado, tem de saber o modelo exacto da sua ferramenta. Consultar página 4. A Lâminas de serra com encabadouro de um ressalto. Utilizar a lâmina de serra adequada para o respectivo material a cortar. B Chapinha de protecção contra o arranque de aparas (para reserva) C Chapa de protecção para montagem na placa base da serra vertical. A chapa de protecção evita o riscar de superfícies sensíveis das peças. D Dispositivo de guia para utilização da serra vertical com a barra de guia E Barra de guia (comprimento total: 1500 mm) F Peça de ligação para perfeita união de 2 barras de guia 6.31213 G Estribo de fixação para fixar a barra de guia na peça a trabalhar ou na bancada de trabalho H Mesa da serra vertical com estribo de fixação para fixação na bancada de trabalho I Mesa universal Flexo 500 para utilização estacionária de serras verticais Metabo etc. J Ampliação da mesa K Bastão lubrificador refrigerado para lubrificação das lâminas de serra enquanto serrar metais. L Mangueira de aspiração M Guia circular e paralela Programa completo de acessórios, consultar www.metabo.com ou o catálogo principal. 10.1 Montar a guia circular e paralela Para serrar círculos ( Ø 100 - 360 mm) e cortes paralelos à uma aresta (máx. 210 mm). Montagem dos elementos de aperto (página 4, fig. I) Montar os elementos de aperto (a) com a abertura para frente e a perfuração roscada para cima, sobre a placa base (9). Enroscar os parafusos (b) pelo lado inferior. Após a sua utilização, deve remover os elementos de aperto, dado que durante os cortes inclinados, possa ser danificado o dispositivo tensor de lâminas de serra (2). Montagem da guia circular (página 4, fig. II) - Inserir a barra da guia circular e paralela na lateral, nos elementos de aperto (a) (a ponta de centragem (c) indica para baixo). - Ajustar o raio pretendido (d). - Apertar os parafusos (b). Montagem da guia paralela (página 4, fig. III) - Inserir a barra da guia circular e paralela na lateral, nos elementos de aperto (a) (a ponta de centragem (c) indica para cima). - Desenroscar a ponta de centragem (c). 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 31 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 PORTUGUÊS PT - Ajustar a medida (e) - Apertar os parafusos (b). 11 Reparações As reparações de ferramentas eléctricas deste tipo apenas podem ser efectuadas por pessoal qualificado! Qualquer ferramenta eléctrica da Metabo que necessite de reparação pode ser enviada para um dos endereços que se incluem na lista de peças sobressalentes. Favor descrever o defeito constatado antes de enviar a peça para reparação. 12 Protecção do meio ambiente As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. Ferramentas eléctricas sem possibilidade de reparação e acessórios contém uma apreciável quantidade de matéria-prima e plásticos que também podem ser incluídos em um processo de reciclagem. Estas Instruções de Serviço foram impressas em papel reciclado. 13 Dados técnicos Há mais notas explicativas na página 2. Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. M T1 T2 T3 n0 P1 P2 m = Binário = Maior espessura do material em madeira = Maior espessura do material em metais não-ferrosos = Maior espessura do material em chapa de aço = Velocidade em vazio = Potência nominal consumida = Potência útil = Peso sem cabo de alimentação Utilizar protecções auriculares. Máquina da classe de protecção II Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). 31 17026922_1010 STE 90 SCS STE 100 SCS NAFTA.book Seite 32 Mittwoch, 27. Oktober 2010 3:41 15 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Metabo STE 100 SCS Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación