Panasonic PTVZ570 Instrucciones de operación

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de operación
Manual de Funciones
Proyector LCD
Uso comercial
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Este manual está diseñado para productos fabricados a partir de enero de 2015 y con
posterioridad.
Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual
para futuras consultas.
Antes de usar su proyector, asegúrese de leer "Aviso importante de seguridad"
(
Æ
páginas 2 a 7).
N.º de modelo
PT-VZ570
PT-VW530
PT-VX600
SPANISH
TQBJ0721-1
Aviso importante de seguridad
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA.
ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga
este aparato a la lluvia ni la humedad.
Este dispositivo no está diseñado para ser usado en el campo visual directo de lugares de
trabajo de presentación visual. Para evitar reejos incómodos, no debe ser ubicado en el
campo visual directo.
Este equipo no está destinado para ser utilizado en estaciones de trabajo de vídeo según la
normativa BildscharbV.
El nivel de presión de sonido en la posición del operador es igual o menor a 70 dB (A) de acuerdo a ISO 7779.
ADVERTENCIA:
1. Desconecte la clavija de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el equipo durante un período
prolongado de tiempo.
2. Para evitar descargas eléctricas, no retire la cubierta. No existen partes intercambiables en el interior del
equipo. Para realizar una revisión, consulte a un Servicio Técnico cualicado.
3. No retire el contacto de puesta a tierra de la clavija de alimentación. Este aparato está equipado con una
clavija de alimentación de tres contactos, del tipo conexión a tierra. Esta clavija sólo puede conectarse a
una toma de corriente con conexión a tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar
la clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista. Pero no modique la clavija de
manera que no se pueda usar el contacto de conexión a tierra.
PRECAUCIÓN: Con el n de garantizar la continuidad del cumplimiento, siga las instrucciones de instalación
adjuntas. Esto incluye utilizar el cable de alimentación suministrado y cables de interfaz
apantallados al realizar la conexión con un ordenador o dispositivos periféricos. Además,
cualquier cambio o modicación no autorizada sobre este equipo puede invalidar la
autoridad del usuario para utilizar este dispositivo.
o
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ.
경고 감전 위험이 있으므로 열지마십시오.
El símbolo del rayo con una punta de echa dentro de un triángulo equilátero pretende
advertir al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas" sin aislar dentro de la carcasa
del producto de magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica
para las personas.
7
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de
la presencia de instrucciones importantes de uso y de mantenimiento (o reparación) en la
documentación que acompaña al producto.
Este dispositivo está diseñado para proyectar imágenes en una pantalla u otras supercies y no está pensado
como sistema de iluminación interior para entornos domésticos.
Directiva 2009/125/CE
Nombre del importador y dirección dentro de la Unión Europea
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Center
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Aviso importante de seguridad
2 - ESPAÑOL
PRECAUCIÓN (Norte/Centro/Sur América)
PRECAUCIÓN: Este equipo está equipado con un cable de energía tipo tierra con
tres clavijas. No retire el contacto de puesta a tierra de la clavija
de alimentación. La clavija de alimentación encajará solamente en
tomacorriente tipo tierra. Esta es una característica de seguridad.
Si no puede insertar la clavija en la toma de corriente, póngase en
contacto con un electricista. Pero no modique la clavija de manera
que no se pueda usar el contacto de conexión a tierra.
No retire
ADVERTENCIA:
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico este producto podría ocasionar interferencias de
radio en cuyo caso el usuario debe tomar las medidas adecuadas.
ADVERTENCIA:
z No es para usar en cuarto de computadoras como un Estándar denido para la Protección de
Computadoras Electrónicas/Equipo de Procesamiento de Datos, ANSI/NFPA 75.
z Para equipos que permanecen conectados permanentemente, un dispositivo de desconexión rápida y
accesible debe ser incorporado al cableado del edicio.
z Para equipos conectables, enchufe/tomacorriente será instalado cerca del equipo y será de fácil acceso.
Aviso (sólo EE.UU.):
z Este producto tiene una descarga de alta intensidad (HID) lámpara que contiene mercurio. Eliminación
puede estar regulada en su comunidad debido a consideraciones medioambientales. Para su eliminación
o reciclaje, por favor visite el sitio Web Panasonic: http://www.panasonic.com/environmental o llame al
1-888-769-0149.
Aviso importante de seguridad
ESPAÑOL - 3
ADVERTENCIA:
ALIMENTACIÓN
La toma de red o el cortacorriente debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando
ocurran problemas. Si ocurren los siguiente problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente.
Si continúa usando el proyector bajo éstas condiciones podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
z Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, interrumpa el suministro de energía.
z Si el proyector se cae o la carcasa se rompe, interrumpa el suministro de energía.
z Si nota la presencia de humo, olores o ruidos extraños que salen desde el proyector, interrumpa el suministro
de energía.
Contacte con un centro de servicio autorizado para la reparación, y no trate de reparar el proyector usted.
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
Podría sufrir golpes eléctricos.
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de alimentación.
Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
z No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modicación, no lo coloque cerca de objetos calientes,
no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo enrolle.
Pida a un centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación necesaria del cable de alimentación.
Inserte completamente la clavija de alimentación en la toma de corriente y el conector de alimentación
en el terminal del proyector.
Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos.
z No use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien jadas en la pared.
No utilice otro cable que no sea el cable de alimentación suministrado.
De lo contrario se puede ocasionar un incendio o descargas eléctricas. Si no usa el cable de alimentación
suministrado para la conexión a tierra al lado del toma corriente, puede ocasionar descargas eléctricas.
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulación de polvo.
El no observar esta medida puede provocar un incendio.
z Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad resultante puede dañar el aislamiento.
z Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente y límpielo con un paño seco regularmente.
No toque el enchufe o el conector de alimentación con las manos húmedas.
Si no observa esto podrían producirse descargas eléctricas.
No sobre cargue el tomacorriente.
Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando demasiados adaptadores), puede
producirse un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio.
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No coloque el proyector sobre materiales suaves como alfombras o supercies acolchadas.
De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo que puede causar quemaduras, incendios o daños al proyector.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar
en contacto con humo grasiento o vapor.
Usar el proyector bajo tales condiciones puede ocasionar un incendio, choques eléctricos o deterioro del plástico.
El
deterioro del plástico (por. ej. con un soporte de techo) puede hacer que se caiga el proyector montado en el techo.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo sucientemente fuerte como para soportar el peso
completo del proyector o encima de una supercie inclinada o poco estable.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o
heridas graves.
El trabajo de instalación (tal como el soporte de techo) debería ser realizado solamente por un técnico calicado.
Si la instalación no se lleva a cabo y se asegura correctamente, podrían ocurrir lesiones o accidentes, como es
el caso de choques eléctricos.
z Asegúrese de utilizar el cable suministrado con la base de montaje del proyector para montar en el techo
como medida de seguridad adicional para evitar que el proyector caiga. (Instálelo en un lugar distinto que
el soporte para montaje en el techo.)
No tape los oricios de entrada/salida de aire.
Esto puede hacer que el proyector se sobrecaliente y causar un incendio o daños al proyector.
z No coloque el proyector en lugares estrechos y mal ventilados.
z No coloque el proyector sobre ropa o papeles, ya que estos materiales pueden aproximarse al puerto de
entrada de aire.
z Proporcione al menos 1 m (40") de espacio entre cualquier pared u objetos y el oricio de salida de aire,
y al menos 50 cm (20") de espacio entre cualquier pared u objetos y el oricio de entrada de aire.
Aviso importante de seguridad
4 - ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
No coloque las manos u otros objetos cerca del puerto de escape de aire.
El hacerlo podría causar quemaduras o dañar sus manos u otros objetos.
z Del puerto de escape de aire sale aire caliente. No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto de
salida de aire.
No mire ni coloque su piel en el rayo de luz emitido por la lente mientras se usa el proyector.
Esto podría causar quemaduras o pérdida de visión.
z La lente del proyector emite una luz fuerte. No mire ni coloque sus manos directamente en esta luz.
z Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente la lente. Además, apague la unidad y
desconecte el cable de alimentación cuando deje de usar el proyector.
Nunca intente modicar o desmontar el proyector.
Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o descargas eléctricas.
z Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un centro de servicio autorizado.
No permita que entren en el interior del proyector objetos de metal, objetos inamables ni líquidos.
No permita que el proyector se moje.
De lo contrario, se pueden producir cortocircuitos o sobrecalentamiento que podrían causar incendios,
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento en el proyector.
z No coloque recipientes con líquidos ni objetos de metal cerca del proyector.
z En caso de que entre líquido en el interior del proyector, consulte con su distribuidor.
z Se debe prestar especial atención a los niños.
Utilice el soporte de techo especicado por Panasonic.
Si el soporte de techo presenta algún defecto, la unidad podría caerse y provocar accidentes.
z Conecte el cable de seguridad suministrado al soporte de techo para evitar que el proyector se caiga.
ACCESORIOS
No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente.
De lo contrario esto podría causar que las baterías tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien.
z No use pilas que no sean las especicadas.
z No utilice baterías recargables.
z No desmantele las pilas secas.
z No caliente las pilas ni las coloque en agua o fuego.
z No permita que los terminales + y - de las baterías hagan contacto con objetos metálicos como collares u horquillas.
z No almacene las pilas junto con objetos metálicos.
z Guarde las baterías en una bolsa de plástico y manténgala lejos de los objetos metálicos.
z Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y -) sea la correcta.
z No use pilas nuevas junto con pilas viejas ni mezcle diferentes tipos de pilas.
z No use pilas cuya cubierta externa esté despegada o ausente.
No permita que los niños alcancen las baterías.
Si los ingiriesen de forma accidental podrían sufrir daños físicos.
z Si son ingeridas, busque atención médica de inmediato.
Si hay un escape de líquido de pilas, no las toque con las manos, y tome las siguientes medidas en
caso de ser necesario.
z El líquido de las pilas sobre su piel o ropa podría causar la inamación de la piel o lesiones.
Lávese inmediatamente con agua y busque asistencia médica.
z El contacto del líquido de las pilas con sus ojos podría provocar la pérdida de la visión.
En éste caso, no se frote sus ojos. Lávese inmediatamente con agua y busque asistencia médica.
No desarme la unidad de lámpara.
Si la lámpara se rompe, podría provocar lesiones.
Sustitución de la lámpara
La lámpara tiene un presión interna alta. Si no se usa correctamente, podría explotar y causar lesiones o
accidentes graves.
z La lámpara puede explotar fácilmente si se si se golpea contra objetos duros o se cae.
z Antes de sustituir la lámpara, asegúrese de desactivar la alimentación y desconecte la clavija de alimentación de
la toma de corriente.
Caso contrario se pueden producir choques eléctricos o explosiones.
z Cuando sustituya la lámpara, desconecte la alimentación y deje que la lámpara se enfríe durante al menos
1 hora antes de manipularla, de lo contrario, puede causarle quemaduras.
No utilice el cable de alimentación suministrado con dispositivos que no sean este proyector.
z Si utiliza el cable de alimentación suministrado con dispositivos distintos de este proyector, se pueden
producir cortocircuitos o sobrecalentamiento que podrían causar un incendio o descargas eléctricas.
Retire rápidamente las pilas agotadas del mando a distancia.
z Si las deja en la unidad, las pilas podrían sufrir fugas de líquido o podrían sobrecalentarse o explotar.
Aviso importante de seguridad
ESPAÑOL - 5
PRECAUCIÓN
ALIMENTACIÓN
Cuando desconecte el cable asegúrese de sostener el enchufe y el conector de energía.
Si el cable mismo es halado, el cable puede dañarse, e incendios, cortocircuitos o choque eléctricos serios
pueden producirse.
Cuando no use el proyector por un período de tiempo prolongado, desconecte la clavija de
alimentación de la toma de corriente de la pared.
De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de pared antes de llevar a cabo cualquier tarea de
limpieza y sustitución de la unidad.
De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No coloque ningun objeto pesado encima del proyector.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o
heridas. El proyector resultaría dañado o deformado.
No se apoye sobre éste proyector.
Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar.
z Tenga mucho cuidado que los niños no se paren o sienten encima del proyector.
No coloque el proyector en ubicaciones excesivamente calientes.
El hacerlo provocará que la cubierta externa o que los componentes internos se deterioren, o podría causar un incendio.
z Tenga mucho cuidado con las ubicaciones expuestas a la luz directa del sol o a las que estén cerca de estufas.
No coloque objetos delante de la lente mientras el proyector está siendo utilizado.
Hacerlo podría provocar un incendio o dañar el objeto y hacer que el proyector funcione incorrectamente.
z
La lente del proyector emite una luz muy intensa.
No permanezca delante de la lente mientras el proyector está siendo utilizado.
Hacerlo podría dañar y quemar la ropa.
z
La lente del proyector emite una luz muy intensa.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual podría ocasionar un incendio,
cortocircuitos o choques eléctricos serios.
Si cuelga proyector del techo, mantenga los tornillos y el cable sin contacto con las partes metálicas
del techo.
El contacto con partes metálicas dentro del techo puede provocar una descarga eléctrica.
Nunca enchufe los auriculares y audífonos en el terminal <VARIABLE AUDIO OUT>.
Una presión de sonido excesiva en los auriculares puede provocar la pérdida de la audición.
ACCESORIOS
No use la unidad de lámpara vieja.
Si la usa puede provocar que la lámpara explote.
Si la lámpara se rompe, ventile la habitación inmediatamente. No toque ni se acerque a la cara las piezas rotas.
No seguir esta instrucción puede hacer que el usuario absorba el gas que se ha liberado al romperse la
lámpara y que contiene casi la misma cantidad de mercurio que las lámparas uorescentes y las piezas rotas
pueden provocar lesiones.
z Si cree que ha absorbido el gas o que le ha entrado gas en la boca o en los ojos, busque asistencia
médica inmediatamente.
z Pida a su proveedor que sustituya la lámpara y que compruebe el interior del proyector.
Si no va a utilizar el proyector durante un período de tiempo prolongado, extraiga las baterías del
mando a distancia.
En caso contrario, provocaría la fuga, sobrecalentamiento, incendio o explosión de las baterías, lo cual podría
causar un incendio o la contaminación del área circundante.
MANTENIMIENTO
Pida a su distribuidor que realice la limpieza en el interior del proyector una vez al año.
El uso continuo cuando se haya acumulado el polvo en el interior del proyector podría producir incendios.
z Pregunte a su distribuidor sobre los cargos de limpieza.
Aviso importante de seguridad
6 - ESPAÑOL
Para retirar las pilas
1. Pulse la guía y levante la tapa. 2. Retire las pilas.
Marcas comerciales
f Windows, Windows Vista y Internet Explorer son las marcas registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
f Mac, Mac OS, OS X y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
f HDMI, el logotipo de HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
f PJLink
TM
es una marca comercial o marca comercial pendiente en Japón, Estados Unidos y en otros países y regiones.
f RoomView y Crestron RoomView son marcas registradas de Crestron Electronics, Inc. Crestron Connected
TM
y
Fusion RV son marcas comerciales de Crestron Electronics, Inc.
f Adobe, Adobe Flash Player y Adobe Reader son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems
Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.
f Algunas de las fuentes usadas en el menú en pantalla son fuentes de mapas de bits de Ricoh, que fabrica y
vende Ricoh Company, Ltd.
f Los otros nombres, nombres de empresa y nombres de producto que aparecen en estas instrucciones de
funcionamiento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Tenga en cuenta que los símbolos
®
y
TM
no aparecen en estas instrucciones de funcionamiento.
Información sobre el software en relación con este producto
Este producto contiene el software siguiente:
(1) software desarrollado de forma independiente por o para Panasonic Corporation
(2) software de terceros concedido bajo licencia a Panasonic Corporation
(3) software distribuido bajo la licencia de GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version2.0 (GPL V2.0)
(4) software distribuido bajo la licencia de GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version2.1 (LGPL V2.1)
(5) software de código abierto distinto de software distribuido bajo las licencias GPL V2.0 y LGPL V2.1
El software de las categorías (3) ~ (4), disponible bajo las licencias GNU GENERAL PUBLIC LICENSE y GNU
LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE respectivamente, se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero
sin ningún tipo de garantía, ni siquiera la garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un n particula.
Consulte los términos y condiciones en la licencia de software del CD-ROM suministrado.
Si desea realizar alguna consulta sobre el software, póngase en contacto con (sav[email protected].
com) por correo electrónico.
Ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento
f Tenga en cuenta que es posible que las ilustraciones del proyector y de las pantallas sean diferentes de las que
se observan en la realidad.
f Las imágenes que se muestran son ilustraciones del PT-VX600 en el presente manual; otros modelos disponen
de sus propias características y pueden diferir de éstas.
Referencias de página
f En estas instrucciones, las referencias a las páginas se indican del siguiente modo: (Æ página 00).
Término
f En estas instrucciones, el accesorio "Unidad de mando a distancia inalámbrica" se denomina "Mando a distancia".
Aviso importante de seguridad
ESPAÑOL - 7
Características del proyector Pasos rápidos
Para obtener más detalles, consulte las páginas
correspondientes.
1. Congurar el proyector.
(x página 24)
2. Conectarlo con dispositivos
externos. (x página 29)
3. Conexión del cable de
alimentación. (x página 33)
4. Encendido.
(x página 34)
5. Conguración inicial.
(x página 34)
f Realice este paso al encender el proyector por primera
vez después de adquirirlo.
6. Selecciona la señal de entrada.
(x página 37)
7. Ajustar la imagen.
(x página 37)
Excelente desempeño básico
El sistema óptico exclusivo, el sistema
de atenuación de la lámpara y la función
DAYLIGHT VIEW le permiten proyectar
una imagen de buena calidad aun en una
habitación luminosa.
Tiene muchas funciones útiles como el
diseño compacto para portabilidad y varias
interfaces de entada, etc.
Conguración fácil
El zoom óptico 1,6x y el desplazamiento
de la lente permiten una conguración más
exible del proyector.
Las funciones KEYSTONE, CORRECCIÓN
ESQUINAS y CORRECCIÓN CURVA le
permiten corregir la distorsión de imagen
fácilmente en varios lugares.
Mantenimiento fácil
El nuevo sistema de accionamiento de la
lámpara y el ltro de vida han mejorado
considerablemente el tiempo recomendado
para reemplazar la lámpara y el ltro, de
manera que puede reducir el coste de
mantenimiento.
[Referencia]
f Lámpara: 5 000 horas ([ALIM. LÁMPARA] está ajustada a
[NORMAL])
7 000 horas ([ALIM. LÁMPARA] está ajustada a
[ECO])
f Filtro: 7 000 horas
* Este tiempo corresponde al tiempo de sustitución, y no al
tiempo de garantía.
8 - ESPAÑOL
Contenido
Aviso importante de seguridad .................2
Capítulo 1 Preparación
Precauciones de uso............................................... 12
Precauciones durante el transporte ..................... 12
Precauciones durante la instalación ..................... 12
Seguridad ............................................................. 13
Precauciones de uso ............................................ 13
Desecho ............................................................... 14
Accesorios ............................................................ 15
Contenido del CD-ROM suministrado .................. 16
Accesorios opcionales .......................................... 16
Descripción del proyector ...................................... 17
Mando a distancia ................................................ 17
Cuerpo del proyector ............................................ 18
Preparación del mando a distancia ....................... 21
Inserción y extracción de las pilas ........................ 21
Cuando usa un sistema con varios
proyectores ........................................................ 21
Colocación de la tapa de la lente ........................... 22
Capítulo 2 Primeros pasos
Conguración .......................................................... 24
Modo de instalación ............................................. 24
Piezas para el montaje en el techo (Opcional) ..... 24
Tamaño de pantalla y distancia de proyección ..... 25
Ajuste de las patas ajustables .............................. 27
Ajuste de la posición usando la función de
desplazamiento vertical de la lente ................... 27
Conexiones .............................................................. 29
Antes de conectar ................................................ 29
Ejemplo de conexión: Equipo de AV .................... 30
Ejemplo de conexión: ordenadores ...................... 31
Capítulo 3 Operaciones básicas
Encendido/apagado del proyector ......................... 33
Conexión del cable de alimentación ..................... 33
Indicador de alimentación .................................... 33
Encendido del proyector ....................................... 34
Cuando se muestra la pantalla de
conguración inicial ........................................... 34
Ajustes y selecciones ........................................... 35
Apagado del proyector ......................................... 36
Función de apagado directo ................................. 36
Proyección ............................................................... 37
Seleccionar la señal de entrada ........................... 37
Cómo ajustar el estado de la imagen ................... 37
Operaciones básicas con el mando a distancia ... 38
Uso de la función AUTO AJUSTE ........................ 38
Uso del botón SCREEN ADJ ................................ 38
Control del volumen del altavoz ........................... 39
Uso del botón FUNCTION .................................... 39
Cambio de la señal de entrada ............................ 39
Uso de la función ZOOM DIGITAL ....................... 40
Uso de la función CONGELADO .......................... 40
Uso de la función ENMUDECER
AUDIO&VIDEO ................................................. 41
Uso de la función PRESENTACIÓN
TEMPORIZADA ................................................. 41
Uso de la función SILENCIO ................................ 41
Ajuste del número de ID del mando
a distancia ......................................................... 42
Capítulo 4 Ajustes
Navegación por el menú ......................................... 44
Navegación por el menú ...................................... 44
Restablecer los valores de ajuste a los ajustes
de fábrica ........................................................... 45
Menú principal ...................................................... 45
Submenú .............................................................. 45
Menú [IMAGEN] ....................................................... 48
[MODO IMAGEN] ................................................. 48
[CONTRASTE] ..................................................... 48
[BRILLO] ............................................................... 48
[COLOR] ............................................................... 49
[TINTE] ................................................................. 49
[DEFINICIÓN] ....................................................... 49
[TEMPERATURA COLOR] ................................... 49
[IRIS] .................................................................... 50
[MENÚ AVANZADO] ............................................. 50
[DAYLIGHT VIEW] ................................................ 50
[DIGITAL CINEMA REALITY] ............................... 51
[REDUCCIÓN DE RUIDO] ................................... 51
[SISTEMA TV] ...................................................... 51
[RGB/YP
B
P
R
] / [RGB/YC
B
C
R
] ................................ 51
Menú [POSICIÓN] .................................................... 53
[TRAPECIO TIEMPO REAL] ................................ 53
[AJUSTE DE PANTALLA] (Para PT-VW530
y PT-VX600) ........................................................ 53
[AJUSTE DE PANTALLA] (Para PT-VZ570) ........... 55
[CAMBIO] ............................................................. 58
[RELOJ] ................................................................ 59
[FASE RELOJ] ...................................................... 59
[OVER SCAN] ...................................................... 59
[ASPECTO] .......................................................... 59
[BLOQUEO IMAGEN] .......................................... 60
Menú [IDIOMA] ......................................................... 61
[IDIOMA] ............................................................... 61
Menú [OPCION DISPLAY] ...................................... 62
[MENU EN PANTALLA] ........................................ 62
[NIVEL DE SEÑAL HDMI] .................................... 63
[AJUSTES CLOSED CAPTION] (Solo para
entrada NTSC, 480i YC
B
C
R
) .................................. 63
Contenido
ESPAÑOL - 9
Asegúrese de leer el "Aviso importante de seguridad" de las página 2.
[AJUSTE PANTALLA] .......................................... 64
[LOGO INICIAL] ................................................... 65
[CONFIGURAR AUTO AJUSTE] .......................... 65
[BUSQUEDA SEÑAL] ........................................... 65
[COLOR FONDO] ................................................. 65
[MODO XGA] ........................................................ 66
[MODO SXGA] ..................................................... 66
[PRESENTACIÓN TEMPORIZADA] .................... 66
[OTRAS FUNCIONES] ......................................... 67
Menú [SETUP PROYECTOR] .................................. 68
[ESTADO] ............................................................. 68
[CONFIG. ENTRADA COMPUTER1] ................... 68
[SELECCIÓN COMPUTER2] ............................... 68
[ID DEL PROYECTOR] ........................................ 69
[ENCENDIDO INICIAL] ........................................ 69
[MÉTODO DE PROYECCIÓN]............................. 69
[ALIM. LÁMPARA] ................................................ 69
[AJUSTES 'ECO'] ................................................. 70
[EMULAR] ............................................................ 71
[BOTÓN DE FUNCIÓN] ....................................... 72
[AJUSTE SONIDO] .............................................. 72
[PATRÓN DE PRUEBA] ....................................... 73
[CONTADOR FILTRO] .......................................... 74
[INICIALIZA TODO] .............................................. 74
Menú [SEGURIDAD] ................................................ 75
[CONTRASEÑA] .................................................. 75
[CAMBIO CONTRASEÑA] ................................... 75
[VER TEXTO] ....................................................... 76
[CAMBIAR TEXTO] .............................................. 76
[BLOQUEO MENÚ] .............................................. 76
[CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ] ........................... 76
[CONFIGURACIÓN CONTROL] .......................... 77
Menú [RED] .............................................................. 78
[CONECTAR LAN]................................................ 78
[CAMB. NOMBRE] ............................................... 78
[NETWORK CONTROL] ...................................... 79
[AMX D.D.] ........................................................... 79
[Crestron Connected(TM)] .................................... 79
[ESTADO] ............................................................. 79
[INICIALIZAR] ....................................................... 79
Conexiones de red ............................................... 80
Acceso desde el explorador web ......................... 81
Capítulo 5 Mantenimiento
Indicadores de lámpara y temperatura.................. 96
Cuando un indicador se enciende ........................ 96
Mantenimiento/Sustitución ..................................... 97
Antes de realizar operaciones de
mantenimiento/sustitución ................................. 97
Mantenimiento ...................................................... 97
Reemplazo de la unidad ....................................... 97
Localización y solución de problemas ................ 101
Capítulo 6 Apéndice
Información técnica............................................... 103
Protocolo PJLink ................................................ 103
Comandos de control mediante LAN ................. 104
Terminal <SERIAL IN> ....................................... 106
Operaciones de [CONTRASEÑA BLOQ.
MENÚ] ............................................................. 108
Lista de señales compatibles ............................. 109
Especicaciones ....................................................111
Dimensiones .......................................................... 113
Medidas de seguridad para el montaje del
soporte para techo ........................................... 114
Índice ...................................................................... 115
Contenido
10 - ESPAÑOL
Capítulo 1 Preparación
Este capítulo describe elementos que necesita conocer o comprobar antes de usar el
proyector.
ESPAÑOL - 11
Precauciones de uso
Precauciones durante el transporte
f Cuando transporte el proyector, sujételo rmemente por la parte inferior y evite que sufra demasiadas vibraciones o
impactos. Hacerlo puede dañar las piezas internas y causar fallos de funcionamiento.
f No transporte el proyector con las patas ajustables extendidas. Si lo hace, podría dañarlas.
Precauciones durante la instalación
r No instale el proyector al aire libre.
f El proyector está diseñado para funcionar solamente en interiores.
r No instale el proyector en las condiciones siguientes.
f Lugares en los que se producen vibraciones e impactos, como un coche u otro vehículo: hacerlo puede dañar las piezas
internas y causar fallos de funcionamiento.
f Cerca de la salida de un acondicionador de aire: dependiendo de las condiciones de uso, la pantalla podría parpadear en
algunos casos debido al aire caliente procedente del oricio de salida de aire o debido al aire caliente o frío. Asegúrese de
que la salida del proyector o de cualquier otro equipo, o que el aire procedente del acondicionador de aire, no esté dirigida
hacia la parte delantera del proyector.
f Lugares con uctuaciones importantes de la temperatura, como luces cercanas (lámparas de estudio): hacerlo puede
reducir la vida útil de la lámpara o provocar la deformación del gabinete externo debido al calor, lo que puede provocar
problemas de funcionamiento.
La temperatura ambiental de operación del proyector debe estar entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F) al usarlo en altitudes
inferiores a 1 200 m (3 937') sobre el nivel del mar
*1
, y entre 0 °C (32 °F) y 30 °C (86 °F) al usarlo en altitudes superiores
(entre 1 200 m (3 937') y 2 700 m (8 858') sobre el nivel del mar).
*1 Cuando la temperatura ambiente de funcionamiento del proyector está entre 35 °C (95°F) y 40 °C (104 °F), el modo de lámpara
cambiará a [ECO] automáticamente.
f Cerca de líneas eléctricas de alta tensión o de motores. Hacerlo puede interferir en el funcionamiento del proyector.
r Al instalar el producto en el techo, asegúrese de consultarlo con un técnico especializado.
Esta operación requiere un soporte opcional para montaje en el techo. Asegúrese de usar el Abrazadera de montaje del
proyector junto con el soporte de techo para techos altos o techos bajos.
N.º de modelo:
ET-PKL100H (para techos altos), ET-PKV400B (Abrazadera de montaje del proyector)
ET-PKL100S (para techos bajos), ET-PKV400B (Abrazadera de montaje del proyector)
r Ajuste del enfoque
La lente de proyección se ve inuenciada térmicamente por la luz de la fuente luminosa, lo que hace que el enfoque sea
inestable durante el período inmediatamente posterior al encendido. Se recomienda proyectar imágenes continuamente por
lo menos durante 30 minutos antes de ajustar el foco.
r No instale el proyector a alturas de 2 700 m (8 858') y superiores por encima del nivel del mar.
No hacerlo puede acortar la vida de las piezas internas y dar lugar a averías.
r No incline el proyector ni lo apoye sobre uno de sus laterales.
No incline el cuerpo del proyector más de aproximadamente ±30 grados verticalmente o ±15 grados horizontalmente.
Una inclinación excesiva puede acortar la vida de sus componentes.
Dentro de 15°
Dentro de 15°
Dentro de 30°
Dentro de 30°
Capítulo 1 Preparación - Precauciones de uso
12 - ESPAÑOL
r Precauciones para la conguración de los proyectores
f No apile los proyectores.
f No utilice el proyector sujetándolo por la parte superior.
f No obstruya las aberturas de ventilación (entrada y salida) del proyector.
f Evite que el aire caliente y frío del sistema de aire acondicionado se dirija directamente a las aberturas de ventilación
(entrada y salida) del proyector.
más de 500 mm
(19-11/16")
más de 1 000 mm
(39-3/8")
más de 500 mm
(19-11/16")
más de 200 mm
(7-7/8")
f Según dónde se utilice el proyector, el aire caliente de un puerto de escape o el aire caliente o frío de un acondicionador de
aire puede provocar un efecto de brillo ténue sobre la pantalla.
Evite usarlo en lugares donde el aire de escape o de circulación del proyector u otros dispositivos y acondicionadores de
aire uya entre el proyector y la pantalla.
f No instale el proyector en un espacio reducido.
Al instalar el proyector en un espacio reducido, se necesario un acondicionador de aire y/o equipo de ventilación. El calor de
salida podría acumularse si la ventilación no es suciente, lo que activaría el circuito de protección del proyector.
Seguridad
Tome medidas de seguridad frente a las incidencias siguientes.
f Filtración de información personal a través de éste producto.
f El funcionamiento no autorizado de éste producto por un tercero malicioso.
f La interferencia o detención de éste producto por un tercero malicioso.
Instrucciones de seguridad (Æ páginas 75, 90)
f Intente que su contraseña sea tan difícil de adivinar como sea posible.
f Cambie periódicamente su contraseña.
f Ni Panasonic ni sus liales preguntan nunca las contraseñas directamente a los clientes. En caso de que alguien se la
solicite, no revele su contraseña.
f La red de conexión debe estar protegida mediante un cortafuegos o un sistema similar.
f Establezca una contraseña para usar el control vía web y delimitar los usuarios que pueden acceder.
Precauciones de uso
r Con el n de obtener la mejor calidad de imagen
f Para ver una imagen bonita en un contraste más alto, prepare un ambiente apropiado. Cierre las cortinas o persianas y
apague cualquier luz que esté cerca de la pantalla para evitar que la luz del exterior, o la proveniente de luces interiores,
se reeje en ella.
r No toque la supercie de la lente del proyector con las manos desprotegidas.
Si la supercie de la lente se ensucia con huellas de dedos o cualquier otra cosa, esto será ampliado y proyectado en la
pantalla.
Coloque la tapa de lente suministrada en la lente de proyección cuando no use el proyector.
Capítulo 1 Preparación - Precauciones de uso
ESPAÑOL - 13
r Panel LCD
El panel LCD es de alta precisión. Tenga en cuenta que, en casos excepcionales, podrían faltar píxeles de alta precisión o
permanecer siempre encendidos. Tenga presente que dicho fenómeno no indica un mal funcionamiento. Si se proyectan
imágenes jas durante mucho tiempo, una imagen residual puede permanecer en el panel LCD. Tenga en cuenta que la
imagen residual puede no desaparecer.
r Piezas ópticas
Cuando la temperatura ambiental de operación es alta o en entornos con una gran presencia de polvo, humo de tabaco, etc.,
el ciclo de sustitución del panel LCD, de las placas polarizadas y de otras piezas ópticas puede ser más corto incluso si se ha
utilizado durante menos de un año. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más detalles.
r No mueva el proyector ni lo someta a vibraciones o impactos mientras esté en funcionamiento.
De lo contrario, podría acortarse la vida del motor integrado.
r Lámpara
La fuente luminosa del proyector es una lámpara de mercurio de alta presión.
Una lámpara de mercurio de alta presión tiene las siguientes características.
f La luminancia de la lámpara disminuirá con el tiempo de uso.
f La lámpara puede estallar con un fuerte sonido o acortarse su vida útil debido a un golpe, roturas o degradación debido a la
acumulación de tiempo de uso.
f La vida útil de la lámpara varía considerablemente dependiendo de las diferencias individuales y de las condiciones de uso.
Particularmente, el uso continuado durante 12 horas o más y el encendido/apagado frecuente de la alimentación deterioran
considerablemente la lámpara y afectar su ciclo de vida.
f En raras ocasiones, la lámpara explota al poco tiempo de iniciarse la proyección.
f El riesgo de explosión aumenta cuando la lámpara se sigue usando una vez nalizado el ciclo de sustitución. Asegúrese
de sustituir la unidad de lámpara sistemáticamente. ("Cuándo se debe reemplazar la unidad de lámpara" (x página 99)
"Sustitución de la unidad de lámpara" (x página 99))
f Si la lámpara explota, el gas del interior de la lámpara se libera en forma de humo.
f Se recomienda almacenar lámparas de repuesto para casos de emergencia.
r Conexiones con ordenadores y dispositivos externos
Al conectar un ordenador o un dispositivo externo, lea este manual cuidadosamente en relación con la utilización de los
cables eléctricos y los cables blindados.
Desecho
Para desechar el producto, pregunte a la autoridad local competente o a su distribuidor para saber cuál es el método de
desecho correcto.
La lámpara contiene mercurio. Al desechar las unidades de lámpara usadas, contacte a su autoridad local o a su comerciante
para un método de desecho correcto.
Capítulo 1 Preparación - Precauciones de uso
14 - ESPAÑOL
Accesorios
Asegúrese de que se hayan suministrado los siguientes accesorios con su proyector. Los números entre < > indican el
número de accesorios.
Unidad de mando a distancia inalámbrica <1>
(N2QAYA000088)
CD ROM <1>
(TXFQB02VLLZ)
Cable de alimentación
(TXFSX02UXRZ)
Pila AAA/R03 o AAA/LR03 <2>
(para la unidad de mando a distancia)
(TXFSX02UYAZ) Cordón <1>
(para la tapa de la lente)
(6103504711)
Tapa de la lente <1>
(Colocada en el proyector en el momento de la compra)
(TXFSX02UFEZ)
(TKKL5573)
(Para PT-VZ570)
(TKKL5577)
(Para PT-VW530 y PT-VX600)
Cable de señal RGB <1>
(K1HY15YY0012)
Atención
f Después de desembalar el proyector, deseche el tapón del cable de alimentación y el material de embalaje correctamente.
f No utilice el cable de alimentación suministrado para dispositivos que no sean este proyector.
f Para accesorios perdidos, consulte con su distribuidor.
f Almacene las partes pequeñas de forma correcta y manténgalas alejadas de niños pequeños.
Nota
f El tipo y el número del cable de alimentación dependen del país donde se haya adquirido el producto.
f Los números de modelo de los accesorios pueden cambiar sin aviso previo.
Capítulo 1 Preparación - Precauciones de uso
ESPAÑOL - 15
Contenido del CD-ROM suministrado
El CD-ROM suministrado contiene lo siguiente.
Instrucciones/lista (PDF)
Instrucciones de operación - Manual de Funciones
Instrucciones de operación - Multi Projector Monitoring & Control Software
Instrucciones de operación - Logo Transfer Software
Lista de modelos de proyector
compatible
Lista de proyectores compatibles
con el software del CD-ROM y sus
restricciones.
Licencia de software
Las licencias de software de código
abierto utilizadas en este proyector se
incluyen en los archivos PDF.
Software
Multi Projector Monitoring & Control
Software (Windows)
Este software permite monitorizar
y controlar múltiples proyectores
conectados a la LAN.
Logo Transfer Software (Windows)
Este software permite transferir
imágenes originales, como logotipos de
empresa, para mostrarlas al arrancar el
proyector.
Accesorios opcionales
Opciones N.º de modelo
Soporte para techo
ET-PKL100H (para techos altos)
ET-PKL100S (para techos bajos)
ET-PKV400B (Abrazadera de montaje del proyector)
Unidad de lámpara de recambio ET-LAV400
Unidad de ltro de recambio ET-RFV400
Cable de conversión D-SUB - S Video ET-ADSV
Nota
f Los números de modelo de los accesorios opcionales pueden cambiar sin aviso previo.
Capítulo 1 Preparación - Precauciones de uso
16 - ESPAÑOL
Descripción del proyector
Mando a distancia
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1 Botón de alimentación <v/b>
Establece el proyector al estado donde el proyector se
apaga (modo de espera). También inicia la proyección
cuando se apaga la alimentación (modo de espera).
2 Botón <COMPUTER 1>
Cambia a la señal COMPUTER1 para proyectarla.
3 Botón <COMPUTER 2>
Cambia a la señal COMPUTER2 para proyectarla.
4 Botón <HDMI 1>
Cambia a la señal HDMI1 para proyectarla.
5 Botón <HDMI 2>
Cambia a la señal HDMI2 para proyectarla.
6 Botón <ENTER>/Botones asq w
Navegación por el menú en pantalla.
7 Botón <MENU>
Muestra u oculta el menú principal. (x página 44)
8 Botón <DEFAULT>
Restablece el contenido del submenú a los ajustes
predeterminados de fábrica. (x página 45)
9 Botón <FREEZE>
Pausa la imagen proyectada y silencia el audio
temporalmente. (x página 40)
10 Botón <ID SET>
Establece el número de ID del mando a distancia de un
sistema que use varios proyectores. (x página 42)
11 Botones numéricos
Actúan como botones numéricos. Estos botones se
utilizan al congurar los códigos del mando a distancia
o introducir la contraseña.
12 Transmisor de señales del mando a distancia
13 Botón <AUTO SETUP>
Ajusta automáticamente la posición de proyección de la
imagen mientras se proyecta la imagen. (x página 38)
14 Botón <VIDEO>
Cambia a la señal VIDEO para proyectarla.
15 Botón <RETURN>
Vuelve al menú anterior o cancela el ajuste.
16 Botón <FUNCTION>
Asigna una operación utilizada frecuentemente como
botón de acceso directo. (x página 39)
17 Botón <MUTE>
Se usa para silenciar el audio. (x página 41)
18 Botón <ID ALL>
Se usa para controlar simultáneamente todos los
proyectores con un mando a distancia en un sistema que
usa varios proyectores. (x página 42)
19 Botón <AV MUTE>
Se usa para apagar el audio y el vídeo temporalmente.
(x página 41)
20 Botones <D.ZOOM +/->
Sirven para ampliar y reducir las imágenes.
(x página 40)
21 Botones <VOL +/->
Ajustan el volumen del altavoz incorporado o de la salida
audio.
22 Botón <P-TIMER>
Acciona la función PRESENTACIÓN TEMPORIZADA
(x página 41)
23 Botón <SCREEN ADJ>
Puede corregir diferentes tipos de distorsión en una
imagen proyectada. (x página 38)
Capítulo 1 Preparación - Descripción del proyector
ESPAÑOL - 17
Atención
f No deje caer el mando a distancia.
f Evite el contacto con líquidos.
f No intente modicar o desmontar el mando a distancia.
f Por favor, cumpla con los siguientes contenidos que se describen en la parte
posterior del mando a distancia (véase la imagen de la derecha).
1. No use una pila nueva conjuntamente con una pila antigua.
2. No use pilas que no sean las especicadas.
3. Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y -) sea la correcta.
f Además, por favor, lea los contenidos que están relacionados con la pilas en la sección "Aviso importante de seguridad!".
Nota
f El mando a distancia se puede usar a una distancia de unos 7 m (22'11-5/8") si se apunta directamente hacia el receptor
de la señal del mando a distancia. El mando a distancia puede controlar con ángulos de hasta ± 30° verticalmente y ± 30°
horizontalmente, pero la distancia efectiva de control puede ser menor.
f Si hay obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de señales del mando a distancia, es posible que el mando a
distancia no funcione correctamente.
f El proyector se puede manejar reejando la señal del mando a distancia en la pantalla. El rango de funcionamiento puede
variar debido a la pérdida de luminosidad causada por las propiedades de la pantalla.
f Si el receptor de señales del mando a distancia se ilumina con luz uorescente o cualquier otra fuente intensa de luz,
es posible que el proyector deje de funcionar. Coloque el proyector lo más lejos posible de la fuente luminosa.
Cuerpo del proyector
6
4
1 2 3
5 4 12 13
6 6 67 8 9 10 11
r Frontal
r Lateral
r Trasero
Dirección del proyector
ADVERTENCIA
Mantenga sus manos y otros objetos alejados del oricio de salida de aire.
f Mantenga alejados sus manos y rostro.
f No introduzca sus dedos.
f Mantenga alejados los objetos sensibles al calor.
El aire caliente del oricio de salida de aire puede causar quemaduras, lesiones o deformaciones.
1 Receptor de señal del mando a distancia
2 Palanca de enfoque
Ajusta el enfoque.
3 Palanca de zoom
Ajusta el zoom.
4 Pie ajustable
Ajusta el ángulo de proyección.
5 Lente de proyección
6 Oricio de salida de aire
7 Altavoz
8 Terminal <AC IN>
Conecta el cable de alimentación suministrado.
9 Ranura de seguridad
Esta ranura de seguridad es compatible con los cables de
seguridad Kensington.
10 Terminales de conexión (x página 20)
11 Puerto para gancho antirrobo
Sirva para colocar un cable para evitar robos, etc.
12 Cubierta de ltro de aire
La unidad de ltro de aire está adentro.
13 Oricio de entrada de aire
1. 请勿把旧电池和新电池一起使用。
2. 请勿使用不合规格的电池。
3. 确保电池安装正确。
原产地中国
1.Do not use old battery with new one.
2.Do not use batteries other than the
type specified.
3.Be sure the batteries are inserted properly.
Made in China
Capítulo 1 Preparación - Descripción del proyector
18 - ESPAÑOL
6
11 14 15 16
Dirección del proyector
r Inferior
r Superior
Atención
f No obstruya las aberturas de ventilación (entrada y salida) del proyector.
r Panel de control e indicadores
1 Botón de alimentación <v/b>
Establece el proyector en el estado donde el proyector
se apaga (modo de espera). También inicia la proyección
cuando se apaga la alimentación (modo de espera).
2 Indicador de alimentación <ON(G)/STANDBY(R)>
Muestra el estado de la alimentación.
3 Indicador de lámpara <LAMP>
Muestra el estado de la lámpara.
4 Indicador de temperatura <TEMP>
Muestra el estado de la temperatura interna.
5 Sensor de luminosidad ambiental
Detecta la luz de la sala y selecciona la calidad de
imagen adecuada.
6 Botón <MENU>
Muestra u oculta el menú principal. (x página 44)
7 Botón <ENTER>
Determina y ejecuta un elemento en la pantalla del menú.
8 Botón <INPUT SELECT>
Cambia la señal de entrada que se va a proyectar.
(x página 39)
9 Botones asqw
Para navegar por la pantalla del menú.
Para ajustar el nivel del volumen (qw).
10 Botón <AUTO SETUP>
Ajusta automáticamente la posición de proyección de la
imagen mientras se proyecta la imagen. (x página 38)
14 Panel de control e indicadores
15 Cubierta de lámpara
La unidad de la lámpara está en el interior.
16 Perilla de desplazamiento vertical de la lente
Permite ajustar la posición vertical de la imagen
proyectada.
Capítulo 1 Preparación - Descripción del proyector
ESPAÑOL - 19
r Terminales de conexión
1 Terminal <COMPUTER 2 IN/ 1 OUT>
Terminal de entrada de las señales RGB o señales
YC
B
C
R
/YP
B
P
R
.
O de salida de las señales RGB o YC
B
C
R
/YP
B
P
R
a un
dispositivo externo.
2 Terminal <COMPUTER 1 IN>
Terminal de entrada de las señales RGB, señales Y/C o
señales YC
B
C
R
/YP
B
P
R
.
3 Terminal <HDMI 1 IN>
Terminal de entrada de las señales HDMI1.
4 Terminal <HDMI 2 IN>
Terminal de entrada de las señales HDMI2.
5 Terminal <LAN>
Terminal para conectarse a la red LAN.
6 Terminal <SERIAL IN>
Terminal compatible con RS-232C para controlar
externamente el proyector conectando un ordenador.
7 Terminal <VIDEO IN>
Terminal de entrada de las señales de vídeo.
8 Terminal <AUDIO IN 3 (L/R)>
Terminal de entrada de las señales de audio.
Se proveen las entradas izquierda <L> y derecha <R>
para el terminal <AUDIO IN 3>.
9 Terminal <AUDIO IN 1>
Terminal de entrada de las señales de audio.
10 Terminal <AUDIO IN 2 (MIC IN)>
Terminal de entrada de las señales de audio.
O para conectar el MIC a este terminal.
11 Terminal <VARIABLE AUDIO OUT>
Terminal de salida de la señal de audio que entra al
proyector.
Atención
f Al conectar un cable LAN directamente al proyector, la conexión de red debe llevarse a cabo en interiores.
Capítulo 1 Preparación - Descripción del proyector
20 - ESPAÑOL
Preparación del mando a distancia
Inserción y extracción de las pilas
(i)
(ii)
1) Abra la tapa (Figura 1).
2) Introduzca las pilas y cierre la tapa (introduzca primero el lado "m") (Figura 2).
f Al quitar las baterías, realice los pasos en orden inverso.
Cuando usa un sistema con varios proyectores
Cuando usa un sistema con varios proyectores, si asigna un número de ID único a cada proyector puede operar todos los
proyectores simultánea o individualmente utilizando un solo mando a distancia.
Si desea establecer el número de ID, primero debe completar la conguración inicial, y luego, después de establecer el
número de ID del proyector, establezca el número de ID en el mando a distancia. Para información sobre la conguración
inicial, consulte "Cuando se muestra la pantalla de conguración inicial" (x página 34).
El número de ID de la unidad (el proyector y el mando a distancia) predeterminado de fábrica se congura en [TODOS].
Pude controlar con esta conguración. De ser necesario, establezca el número de ID del mando a distancia y el proyector.
Para información acerca de cómo establecer el número de ID del mando a distancia, consulte "Estableciendo el número de ID
del mando a distancia" (x página 42).
Nota
f Establezca el número de ID del proyector en el menú [SETUP PROYECTOR] → [ID DEL PROYECTOR] (x página 69).
Figura. 1
Figura. 2
Capítulo 1 Preparación - Preparación del mando a distancia
ESPAÑOL - 21
Colocación de la tapa de la lente
A trasladar el proyector, o cuando no se vaya a utilizar durante un periodo largo del tiempo, monte la tapa de la lente.
Para evitar que se pierda la tapa de la lente, sujétela con el cordón accesorio siguiendo el procedimiento siguiente.
1) Pase el extremo más fino del cordón a través del orificio de la tapa de la lente.
Tapa de la lente
Cadena
2) Pase el otro extremo del cordón a través del orificio de la parte inferior del proyector.
Capítulo 1 Preparación - Colocación de la tapa de la lente
22 - ESPAÑOL
Capítulo 2 Primeros pasos
Este capítulo describe los pasos previos necesarios antes de utilizar el proyector, como la
conguración y las conexiones.
ESPAÑOL - 23
Conguración
Modo de instalación
Existen cuatro formas de congurar el proyector. Ajuste el menú [SETUP PROYECTOR] → [MÉTODO DE PROYECCIÓN]
(x página 69) dependiendo de la ubicación de la instalación.
Montaje en el techo y proyección hacia adelante Colocación sobre mesa/suelo y retroproyección
(Con una pantalla translúcida)
Elemento de menú Método Elemento de menú Método
[MÉTODO DE PROYECCIÓN]
[FRONTAL/TECHO]
[MÉTODO DE PROYECCIÓN]
[RETRO/MESA]
Montaje en techo y retroproyección
(Con una pantalla translúcida)
Colocación sobre mesa/suelo y proyección hacia delante
Elemento de menú Método Elemento de menú Método
[MÉTODO DE PROYECCIÓN]
[RETRO/TECHO]
[MÉTODO DE PROYECCIÓN]
[FRONTAL/MESA]
Piezas para el montaje en el techo (Opcional)
Esta operación requiere un soporte opcional para montaje en el techo. Asegúrese de usar el Abrazadera de montaje del
proyector junto con el soporte de techo para techos altos o techos bajos.
N.º de modelo:
ET-PKL100H (para techos altos), ET-PKV400B (Abrazadera de montaje del proyector)
ET-PKL100S (para techos bajos), ET-PKV400B (Abrazadera de montaje del proyector)
f Utilice solo los soportes para montaje en el techo especicados para este proyector.
f Consulte la información sobre el soporte para montaje en el techo en las instrucciones de instalación al instalar el soporte y
el proyector.
Atención
f Para garantizar el rendimiento y la seguridad del proyector, la instalación del soporte de techo deberá llevarla a cabo el
distribuidor o un técnico cualicado.
Capítulo 2 Primeros pasos - Conguración
24 - ESPAÑOL
Tamaño de pantalla y distancia de proyección
Consulte el tamaño de la pantalla y las distancias de proyección para instalar el proyector, El tamaño y posición de la imagen
pueden ajustarse de acuerdo con la posición y el tamaño de pantalla.
Imagen proyectada
SH
SW
SD
SH
Pantalla
L (LW/LT)
Pantalla
L (LW/LT)
SW
H
L (LW/LT) *
1
Distancia de proyección (m)
SH Alto de la imagen (m)
SW Ancho de la imagen (m)
H Distancia del centro de la lente hasta el extremo inferior de la imagen (m)
SD Tamaño de la imagen proyectada (m)
*1 LW: Distancia mínima
LT: Distancia máxima
Atención
f Antes de instalar, lea "Precauciones de uso" (x página 12).
Distancia de proyección
Para PT-VZ570
Todas las medidas siguientes son aproximadas y pueden variar un poco respecto a los tamaños reales. (Unidad: m)
Tamaño de
proyección
Relación de aspecto 4:3 Relación de aspecto 16:9 Relación de aspecto 16:10
Diagonal de
la pantalla
(SD)
Distancia
mínima
(LW)
Distancia
máxima
(LT)
Posición
en altura
(H)
Distancia
mínima
(LW)
Distancia
máxima
(LT)
Posición
en altura
(H)
Distancia
mínima
(LW)
Distancia
máxima
(LT)
Posición
en altura
(H)
0,76 (30") 0,78 1,27 0,025 ~ 0,228 0,70 1,15 0,002 ~ 0,186 0,68 1,12 0,022 ~ 0,201
1,02 (40") 1,05 1,71 0,034 ~ 0,306 0,95 1,55 0,003 ~ 0,250 0,93 1,51 0,030 ~ 0,270
1,27 (50") 1,32 2,14 0,042 ~ 0,381 1,19 1,94 0,004 ~ 0,311 1,16 1,89 0,037 ~ 0,337
1,52 (60") 1,58 2,57 0,051 ~ 0,456 1,43 2,33 0,005 ~ 0,372 1,39 2,26 0,045 ~ 0,403
1,78 (70") 1,86 3,01 0,059 ~ 0,534 1,69 2,73 0,005 ~ 0,436 1,64 2,66 0,052 ~ 0,472
2,03 (80") 2,12 3,44 0,068 ~ 0,609 1,93 3,12 0,006 ~ 0,497 1,87 3,03 0,060 ~ 0,538
2,29 (90") 2,40 3,88 0,076 ~ 0,687 2,18 3,52 0,007 ~ 0,561 2,12 3,43 0,067 ~ 0,607
2,54 (100") 2,67 4,31 0,085 ~ 0,762 2,42 3,91 0,008 ~ 0,622 2,35 3,80 0,075 ~ 0,673
3,05 (120") 3,21 5,18 0,102 ~ 0,915 2,91 4,70 0,009 ~ 0,747 2,83 4,57 0,090 ~ 0,808
3,81 (150") 4,01 6,48 0,127 ~ 1,143 3,64 5,88 0,012 ~ 0,933 3,54 5,72 0,112 ~ 1,010
5,08 (200") 5,36 8,65 0,169 ~ 1,524 4,86 7,85 0,015 ~ 1,245 4,73 7,64 0,150 ~ 1,346
6,35 (250") 6,71 10,83 0,212 ~ 1,905 6,09 9,83 0,019 ~ 1,556 5,92 9,56 0,187 ~ 1,683
7,62 (300") 8,05 13,00 0,254 ~ 2,286 7,31 11,80 0,023 ~ 1,867 7,11 11,48 0,224 ~ 2,019
Capítulo 2 Primeros pasos - Conguración
ESPAÑOL - 25
Para PT-VW530
Todas las medidas siguientes son aproximadas y pueden variar un poco respecto a los tamaños reales. (Unidad: m)
Tamaño de
proyección
Relación de aspecto 4:3 Relación de aspecto 16:9 Relación de aspecto 16:10
Diagonal de
la pantalla
(SD)
Distancia
mínima
(LW)
Distancia
máxima
(LT)
Posición
en altura
(H)
Distancia
mínima
(LW)
Distancia
máxima
(LT)
Posición
en altura
(H)
Distancia
mínima
(LW)
Distancia
máxima
(LT)
Posición
en altura
(H)
0,76 (30") 0,83 1,37 0,009 ~ 0,228 0,76 1,24 -0,012 ~ 0,186 0,73 1,21 0,008 ~ 0,201
1,02 (40")
1,13 1,85
0,012
~
0,306 1,02 1,68 -0,017
~
0,250 0,99 1,63
0,011
~ 0,270
1,27 (50") 1,41 2,31 0,015 ~ 0,381 1,28 2,09 -0,021 ~ 0,311 1,25 2,04 0,013 ~ 0,337
1,52 (60") 1,70 2,77 0,018 ~ 0,456 1,54 2,51 -0,025 ~ 0,372 1,50 2,44 0,016 ~ 0,403
1,78 (70") 1,99 3,25 0,021 ~ 0,534 1,81 2,95 -0,029 ~ 0,436 1,76 2,87 0,019 ~ 0,472
2,03 (80") 2,28 3,71 0,024 ~ 0,609 2,07 3,37 -0,033 ~ 0,497 2,01 3,27 0,022 ~ 0,538
2,29 (90") 2,57 4,19 0,027 ~ 0,687 2,33 3,80 -0,037 ~ 0,561 2,27 3,70 0,024 ~ 0,607
2,54 (100") 2,86 4,65 0,030 ~ 0,762 2,59 4,22 -0,041 ~ 0,622 2,52 4,10 0,027 ~ 0,673
3,05 (120") 3,44 5,59 0,037 ~ 0,915 3,12 5,07 -0,050 ~ 0,747 3,03 4,93 0,032 ~ 0,808
3,81 (150") 4,30 6,99 0,046
~
1,143 3,90 6,34 -0,062
~
0,933 3,80 6,17
0,040
~ 1,010
5,08 (200") 5,74 9,33 0,061 ~ 1,524 5,21 8,47 -0,083 ~ 1,245 5,07 8,24 0,054 ~ 1,346
6,35 (250") 7,19 11,67 0,076 ~ 1,905 6,52 10,59 -0,104 ~ 1,556 6,34 10,30 0,067 ~ 1,683
7,62 (300") 8,63 14,01 0,091 ~ 2,286 7,83 12,72 -0,124 ~ 1,867 7,62 12,37 0,081 ~ 2,019
Para PT-VX600
Todas las medidas siguientes son aproximadas y pueden variar un poco respecto a los tamaños reales. (Unidad: m)
Tamaño de
proyección
Relación de aspecto 4:3 Relación de aspecto 16:9
Diagonal de
la pantalla
(SD)
Distancia
mínima
(LW)
Distancia
máxima
(LT)
Posición
en altura
(H)
Distancia
mínima
(LW)
Distancia
máxima
(LT)
Posición
en altura
(H)
0,76 (30") 0,69 1,14 0,046 ~ 0,228 0,75 1,24 -0,012 ~ 0,186
1,02 (40") 0,94 1,54 0,061 ~ 0,306 1,02 1,68 -0,017 ~ 0,250
1,27 (50") 1,17 1,92 0,076 ~ 0,381 1,28 2,09 -0,021 ~ 0,311
1,52 (60") 1,41 2,30 0,091 ~ 0,456 1,54 2,51 -0,025 ~ 0,372
1,78 (70") 1,65 2,70 0,107 ~ 0,534 1,81 2,94 -0,029 ~ 0,436
2,03 (80") 1,89 3,08 0,122 ~ 0,609 2,06 3,36 -0,033 ~ 0,497
2,29 (90") 2,14 3,48 0,137 ~ 0,687 2,33 3,80 -0,037 ~ 0,561
2,54 (100") 2,37 3,87 0,152 ~ 0,762 2,59 4,21 -0,041 ~ 0,622
3,05 (120") 2,86 4,65 0,183 ~ 0,915 3,11 5,07 -0,050 ~ 0,747
3,81 (150") 3,58 5,81 0,229 ~ 1,143 3,90 6,33 -0,062 ~ 0,933
5,08 (200") 4,78 7,76 0,305 ~ 1,524 5,21 8,45 -0,083 ~ 1,245
6,35 (250") 5,98 9,70 0,381 ~ 1,905 6,52 10,57 -0,104 ~ 1,556
7,62 (300") 7,18 11,65 0,457 ~ 2,286 7,82 12,70 -0,124 ~ 1,867
Fórmulas de distancia de proyección
Mediante los cálculos siguientes, se puede determinar cualquier otra distancia de proyección en función de las dimensiones
de la pantalla (m).
La distancia calculada puede contener un cierto error.
Si desea calcular la distancia de proyección con el tamaño SD de la imagen proyectada (unidad: pulgada) mediante sus
sustitución, por favor, asigne 0,0254 veces el valor de la SD.
Capítulo 2 Primeros pasos - Conguración
26 - ESPAÑOL
Para PT-VZ570
Relación de aspecto 4:3 Relación de aspecto 16:9 Relación de aspecto 16:10
Altura de la pantalla (SH)
= 0,6 × SD = 0,490 × SD = 0,530 × SD
Ancho de la pantalla (SW)
= 0,8 × SD = 0,872 × SD = 0,848 × SD
Distancia mínima (LW)
= 1,0609 × SD - 0,0294 = 0,9632 × SD - 0,0294 = 0,9371 × SD - 0,0294
Distancia máxima (LT)
= 1,7098 × SD - 0,0319 = 1,5523 × SD - 0,0319 = 1,5103 × SD - 0,0319
Para PT-VW530
Relación de aspecto 4:3 Relación de aspecto 16:9 Relación de aspecto 16:10
Altura de la pantalla (SH)
= 0,6 × SD = 0,490 × SD = 0,530 × SD
Ancho de la pantalla (SW)
= 0,8 × SD = 0,872 × SD = 0,848 × SD
Distancia mínima (LW)
= 1,1363 × SD - 0,0290 = 1,0316 × SD - 0,0290 = 1,0037 × SD - 0,0290
Distancia máxima (LT)
= 1,8422 × SD - 0,0292 = 1,6725 × SD - 0,0292 = 1,6273 × SD - 0,0292
Para PT-VX600
Relación de aspecto 4:3 Relación de aspecto 16:9
Altura de la pantalla (SH)
= 0,6 × SD = 0,490 × SD
Ancho de la pantalla (SW)
= 0,8 × SD = 0,872 × SD
Distancia mínima (LW)
= 0,9461 × SD - 0,0295 = 1,0307 × SD - 0,0295
Distancia máxima (LT)
= 1,5324 × SD - 0,0272 = 1,6696 × SD - 0,0272
Ajuste de las patas ajustables
Levante la parte frontal del proyector y empuje los seguros de bloqueo de las patas a ambos lados del proyector.
Suelte los seguros de las patas para bloquear las patas ajustables y gire las patas ajustables hasta obtener la altura y la
inclinación deseadas.
Extienda el pie ajustable girándolo en la dirección mostrada en la gura y retráigalo girándolo en la dirección opuesta.
Seguros de bloqueo de las
patas
Rango de ajuste
Patas ajustables: 34 mm (1-11/32")
Ángulo de inclinación máximo: 8°
Atención
f Por el puerto de salida de aire sale aire caliente mientras la lámpara está encendida, No toque el puerto de salida de aire
directamente al ajustar las patas ajustables delanteras.
Ajuste de la posición usando la función de desplazamiento vertical de la lente
Si el proyector no está colocado en posición justo frente al centro de la pantalla, puede ajustar la posición vertical de la
imagen proyectada dentro del intervalo de desplazamiento de la lente.
Cuando gira la perilla de desplazamiento vertical de la lente en sentido horario (contrahorario), la imagen proyectada se
moverá hacia arriba (hacia abajo).
Capítulo 2 Primeros pasos - Conguración
ESPAÑOL - 27
Perilla de desplazamiento vertical de la lente
r Vista superior
PT-VZ570
Posición de proyección estándar
Ancho de la pantalla de proyección
Altura de la pantalla
de proyección 1 V
0,44 V
PT-VW530
Posición de proyección estándar
Ancho de la pantalla de proyección
Altura de la pantalla
de proyección 1 V
0,48 V
PT-VX600
Posición de proyección estándar
Ancho de la pantalla de proyección
Altura de la pantalla
de proyección 1 V
0,40 V
Atención
f Si se producen varios tipos distorsión en la imagen proyectada, efectúe el [AJUSTE DE PANTALLA] en el menú [POSICIÓN].
(Æ página 53 o 55)
f Por favor, tenga en cuenta lo siguiente cuando use el proyector:
g No toque la lente mientras esta se está moviendo porque puede lesionarse los dedos.
g Nunca permita que los niños toquen la lente.
Capítulo 2 Primeros pasos - Conguración
28 - ESPAÑOL
Conexiones
Antes de conectar
f Antes de realizar cualquier conexión, lea atentamente las instrucciones de funcionamiento del dispositivo externo que vaya
a conectar.
f Apague los dispositivos antes de conectar los cables.
f Tome nota de los puntos siguientes antes de conectar los cables. No hacerlo puede causar averías.
- Al conectar un cable a un dispositivo conectado al proyector o al proyector, toque algún objeto metálico cercano para
eliminar electricidad estática del cuerpo antes de realizar el trabajo.
- No utilice cables innecesariamente largos para conectar un dispositivo al proyector o al cuerpo del proyector. Cuanto más
largo sea el cable, más susceptible es al ruido. Puesto que utilizar un cable mientras está enrollado hace que funcione
como una antena, resulta más susceptible al ruido.
- Al conectar cualquier cable, conecte primero el terminal GND y, después, el terminal de conexión del dispositivo que vaya
a conectar directamente.
f Si algún dispositivo carece de cable de conexión suministrado, o si no dispone de un cable opcional para la conexión del
dispositivo, prepare un cable de conexión de sistema apropiado para el dispositivo.
f Las señales de vídeo con excesivas uctuaciones pueden hacer que las imágenes proyectadas en la pantalla oscilen o se
muevan de forma aleatoria. En tal caso deberá conectar un corrector de base de tiempos (TBC).
f El proyector acepta señales de VIDEO, señales de Y/C, señales YC
B
C
R
/YP
B
P
R
y señales analógicas RGB (las señales
síncronas tienen el nivel TTL), y señales digitales.
f Algunos modelos de ordenador o tarjetas grácas no son compatibles con el proyector.
f Al utilizar cables largos para conectar el proyector con los distintos dispositivos, existe la posibilidad de que la imagen no se
reproduzca correctamente si no se utiliza un compensador.
f Para obtener más información acerca de las señales de vídeo compatibles con el proyector, consulte "Lista de señales
compatibles" (x página 109).
Asignación de los contactos y denominación de las señales del terminal <COMPUTER 1 IN>
Vista exterior
Nº contacto
Denominación
de las señales
Nº contacto
Denominación
de las señales
R/P
R
/C
+ 5 V
G/Y/Y
GND
B/P
B
GND
Datos DDC
GND
HD/SYNC
GND
VD
GND
Reloj DDC
GND
Asignación de los contactos y denominación de las señales del terminal <COMPUTER 2 IN/1 OUT>
Vista exterior
Nº contacto
Denominación
de las señales
Nº contacto
Denominación
de las señales
R/P
R
+ 5 V
G/Y
GND
B/P
B
Datos DDC
GND
HD/SYNC
GND
VD
GND
Reloj DDC
GND
Capítulo 2 Primeros pasos - Conexiones
ESPAÑOL - 29
Asignaciones de clavijas y denominación de las señales de los terminales <HDMI 1 IN> y <HDMI 2 IN>
Vista exterior
Nº contacto
Denominación
de las señales
Nº contacto
Denominación
de las señales
Datos T.M.D.S 2+ Apantallamiento reloj T.M.D.S.
Apantallamiento
datos T.M.D.S. 2
Reloj T.M.D.S. -
Datos T.M.D.S. 2- CEC
Datos T.M.D.S 1+
Apantallamiento
datos T.M.D.S. 1
SCL
Datos T.M.D.S. 1- SDA
Datos T.M.D.S 0+ DDC/CEC GND
Apantallamiento
datos T.M.D.S. 0
+5V
Datos T.M.D.S. 0- Detección de conexión en caliente
Reloj T.M.D.S. +
Ejemplo de conexión: Equipo de AV
Cable de conversión
D-Sub/Componentes
Equipo de audio
Reproductor de discos
Blu-ray con terminal HDMI
Reproductor de DVD
Aparato de vídeo
(TBC integrado)
MIC
Atención
f Al conectar un VCR, asegúrese de utilizar uno de los componentes siguientes.
- Un VCR con un corrector de base de tiempos (TBC) integrado.
- Un corrector de base de tiempos (TBC) entre el proyector y el VCR.
f Si se conectan señales de sincronización cromática no estándar, la imagen puede distorsionarse. En este caso, conecte el
corrector de base de tiempos (TBC) entre el proyector y los dispositivos externos.
Contactos impares a
Contactos pares a
Cable de
conversión
D-SUB - S Video
Cable S-video
Reproductor de DVD
Capítulo 2 Primeros pasos - Conexiones
30 - ESPAÑOL
Nota
f En el caso de un cable HDMI, utilice un cable HDMI High Speed que cumpla el estándar HDMI. Si se utiliza un cable que no
cumpla con los estándares HDMI, las imágenes pueden interrumpirse o podrían no visualizarse.
f Este proyector no es compatible con el enlace Viera (HDMI).
f Para conectar la señal de Y/C al terminal <COMPUTER 1 IN>, por favor prepare un cable de conversión D-SUB - S Video
(ET-ADSV).
f Si la conguración de [SELECC. ENTRADA SONIDO] no es correcta, el proyector puede funcionar incorrectamente, por
ejemplo no emitiendo sonido.
f Cuando la terminal <VARIABLE AUDIO OUT> se conecta con el cable, el sonido no saldrá del altavoz integrado.
Ejemplo de conexión: ordenadores
Ordenador de control
Ordenador
Ordenador
Ordenador de control
Equipo de audioAparato
MIC
Atención
f Al conectar el proyector a un ordenador o un dispositivo externo, utilice el cable de alimentación suministrado con cada
dispositivo y cables apantallados de uso corriente.
Nota
f Si utiliza el proyector utilizando el ordenador con la función de reanudación (última memoria), es posible que deba
restablecer la función de reanudación para poder usar el proyector.
f Si la conguración de [SELECC. ENTRADA SONIDO] no es correcta, el proyector puede funcionar incorrectamente,
por ejemplo no emitiendo sonido (x página 73).
f Cuando la terminal <VARIABLE AUDIO OUT> se conecta con el cable, el sonido no saldrá del altavoz integrado.
Ordenador
Capítulo 2 Primeros pasos - Conexiones
ESPAÑOL - 31
Capítulo 3 Operaciones básicas
Este capítulo describe las operaciones básicas para empezar.
32 - ESPAÑOL
Encendido/apagado del proyector
Conexión del cable de alimentación
Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado esté completamente insertado en el cuerpo del proyector para evitar
que pueda desconectarse fácilmente.
Para obtener más información sobre la manipulación del cable de alimentación, consulte "Aviso importante de seguridad".
(x página 2)
Montaje
1) Compruebe las formas del terminal <AC IN> en la parte posterior del proyector y el conector del cable
de alimentación, e inserte el enchufe por completo en la dirección correcta (hasta que las pestañas
laterales encajen con un clic).
Retirada
1) Compruebe que el proyector esté en modo de espera y desenchufe el cable de alimentación de la toma.
2) Extraiga el conector del cable de alimentación del terminal <AC IN> del cuerpo del proyector
presionando las lengüetas situadas a ambos lados.
Indicador de alimentación
Muestra el estado de la fuente de alimentación. Compruebe el estado <ON (G)/STANDBY (R)> del indicador de alimentación
antes de utilizar el proyector.
Indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)>
Estado del indicador Estado
No El cable de alimentación está desenchufado.
Rojo
Encendido
La alimentación está apagada (modo en espera). El menú [AJUSTES 'ECO']
x
[MODO STANDBY] está ajustado en [ECO].
Parpadeante
*1
La alimentación está apagada (modo en espera). El menú [AJUSTES 'ECO']
x
[MODO STANDBY] está ajustado en [NORMAL].
Naranja Encendido
El proyector se está enfriando.
La alimentación se apaga transcurrido un tiempo. (Cambia al modo de espera.)
Verde
Encendido Proyección.
Parpadeante
*2
La alimentación está apagada y la lámpara no funciona. La opción [AJUSTES 'ECO']
x
[MODO BAJO CONSUMO] está congurado con [LISTO].
Parpadeante
*3
La lámpara se enciende. El proyector proyectará la imagen transcurrido un tiempo.
Capítulo 3 Operaciones básicas - Encendido/apagado del proyector
ESPAÑOL - 33
*1 El indicador se iluminará en el orden siguiente:
2,75 segundos (iluminado) → 0,25 segundos (apagado)
*2 El indicador se iluminará en el orden siguiente:
2,0 segundos (iluminado) → 2,0 segundos (apagado)
*3 El indicador se iluminará en el orden siguiente:
0,5 segundos (iluminado) → 0,5 segundos (apagado)
Nota
f Si el indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> está parpadeando en rojo con un ciclo de 2,75 segundos
(iluminado) → 0,25 segundos (apagado) → 0,75 segundos (iluminado) → 0,25 segundos (apagado) → 0,75 segundos
(iluminado) → 0,25 segundos (apagado), consulte con su distribuidor.
Encendido del proyector
Antes de encender el proyector, asegúrese de que los demás dispositivos estén conectados correctamente (x página 29) y
quite la tapa de la lente.
3)
3)
2) 1)
1) Conecte el cable alimentación al cuerpo del proyector.
2) Conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente.
f El indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> se ilumina o parpadea y el proyector entrará en modo de espera.
3) Pulse el botón de alimentación <v/b> en el panel de control o en el mando a distancia.
f El indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> se ilumina en verde y la imagen se proyecta con rapidez en la pantalla.
Atención
f Asegúrese de retirar la tapa de la lente antes de iniciar la proyección.
Nota
f Si el menú [SETUP PROYECTOR] → [AJUSTES 'ECO'] → [MODO STANDBY] se ajusta con el valor [ECO] (x página 71), el
proyector puede tardar unos 10 segundos más antes de empezar a proyectar después de encenderse que con el modo [NORMAL].
f Si se ha ajustado el menú [SETUP PROYECTOR] → [AJUSTES 'ECO'] → [MODO STANDBY] en [NORMAL], la función de
red puede tardar aproximadamente un minuto en activarse después de conectar el cable de alimentación.
Cuando se muestra la pantalla de conguración inicial
Cuando el proyector se enciende por primera vez después de la compra, así como al ejecutar [INICIALIZA TODO] en el menú
[SETUP PROYECTOR], aparece la pantalla del ajuste del enfoque después de que la proyección comience y, a continuación,
aparece la pantalla de ajuste inicial. Realice los ajustes en función de las circunstancias.
En otros casos, podrá modicar los ajustes mediante operaciones desde el menú.
Conguración inicial (idioma de visualización)
Seleccione el idioma que desee ver en la pantalla.
Una vez nalizado el ajuste inicial, puede cambiar el idioma de la visualización desde el menú [IDIOMA].
1) Pulse asqw para seleccionar el idioma de visualización.
2) Pulse el botón <ENTER> para pasar a la configuración inicial.
Capítulo 3 Operaciones básicas - Encendido/apagado del proyector
34 - ESPAÑOL
Conguración inicial (conguración del proyector)
Ajuste cada uno de los elementos.
1) Pulse as para seleccionar un elemento.
Elemento Descripción página
[MÉTODO DE
PROYECCIÓN]
Ajuste [MÉTODO DE PROYECCIÓN] según el modo de instalación. Después
de completar el ajuste inicial, puede cambiar el ajuste con el menú [SETUP
PROYECTOR] → [MÉTODO DE PROYECCIÓN].
69
[RELACIÓN DE
ASPECTO]
Ajuste el formato de pantalla (relación de aspecto) y la posición de proyección de la
imagen. Después de completar el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada
elemento en el menú [OPCION DISPLAY] → [AJUSTE PANTALLA].
64
[POSICIÓN
PANTALLA]
Ajuste la posición de proyección de la imagen. Después de completar el ajuste inicial,
puede cambiar los ajustes de cada elemento en el menú [OPCION DISPLAY] →
[AJUSTE PANTALLA].
64
[MODO STANDBY]
Ajuste el modo de funcionamiento durante la espera. El ajuste predeterminado es
[NORMAL], puede usar las funciones de red durante la espera. Si desea reducir
el consumo de energía, puede ajustar en [ECO]. Después de completar el ajuste
inicial, puede cambiar el ajuste con el menú [SETUP PROYECTOR] → [AJUSTES
'ECO'] → [MODO STANDBY].
71
2) Pulse qw para cambiar la configuración.
3) Pulse el botón <ENTER>.
f Conrme el valor de ajuste y complete el ajuste inicial.
Nota
f Si pulsa el botón <RETURN> en la pantalla de ajuste inicial (conguración del proyector), podrá volver a la pantalla de
ajuste inicial (idioma de visualización).
Ajustes y selecciones
Se recomienda proyectar imágenes continuamente durante al menos 30 minutos antes de ajustar el enfoque.
4)
1)
8)
7)
9)
4)
5)
6)
3)
3)
6)
1) Gire la palanca de enfoque para ajustar aproximadamente el enfoque de la imagen proyectada.
(x página 37)
2) Cambie la configuración del menú [SETUP PROYECTOR] → [MÉTODO DE PROYECTION]
dependiendo del modo de instalación (x página 69).
f Consulte "Navegación por el menú" (x página 44) para obtener más información acerca del funcionamiento de la
pantalla de menú.
3) Pulse el botón <INPUT SELECT> en el panel de control o los botones input selection (<COMPUTER 1>,
<COMPUTER 2>, <VIDEO>, <HDMI 1> o <HDMI 2>) para seleccionar la señal de entrada.
Capítulo 3 Operaciones básicas - Encendido/apagado del proyector
ESPAÑOL - 35
4) Ajuste la inclinación frontal, posterior y lateral del proyector con el pie ajustable (x página 27).
5) Mueva la perilla de desplazamiento de la lente para ajustar la posición de la imagen.
6) Si la señal de entrada es una señal RGB analógica, pulse el botón <AUTO SETUP> en el panel de
control o el mando a distancia.
7) Gire la palanca de zoom para ajustar el tamaño de la imagen al de la pantalla.
8) Gire la palanca de enfoque nuevamente para ajustar el enfoque de la imagen proyectada.
9) Gire nuevamente la palanca de zoom nuevamente para ajustar el zoom y el tamaño de la imagen para
igualar la de la pantalla.
Nota
f Cuando el proyector se enciende por primera vez tras su compra así como cuando se ejecuta el menú [SETUP
PROYECTOR] → [INICIALIZA TODO], se muestra la pantalla de conguración inicial una vez se inicia la proyección.
Apagado del proyector
2)
1) 2)
3)
2)
1)2)
1) Pulse el botón de alimentación <v/b> en el panel de control o en el mando a distancia.
f Aparece el mensaje siguiente.
2) Pulse qw para seleccionar [SÍ] y pulse el botón <ENTER>.
(O pulse el botón de alimentación <v/b> en el panel de control o mando a distancia nuevamente.)
f Se detendrá la proyección de la imagen y el indicador de alimentación <ON(G)/STANDBY(R)> se encenderá en naranja.
(Los ventiladores se mantienen funcionando.)
3) Espere hasta que el indicador de alimentación <ON(G)/STANDBY(R)> se ilumine o parpadee en rojo.
f El proyector se pone en modo de espera cuando el indicador de alimentación <ON(G)/STANDBY(R)> se ilumina
o parpadea en color rojo.
Nota
f Mientras el indicador de alimentación <ON(G)/STANDBY(R)> parpadea en naranja, la lámpara se está enfriando y no se
puede encender el proyector. Espere hasta que el indicador <ON(G)/STANDBY(R)> se encienda o parpadee en color rojo
de nuevo para volver a encender el proyector.
f Al embalar proyector para transporte o almacenamiento, por favor asegúrese de que cada indicador esté apagado.
Función de apagado directo
Puede desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared o apagar el interruptor de encendido/apagado
durante la proyección.
Atención
f No desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared ni apague el interruptor de encendido/apagado
poco después (aproximadamente un minuto) de que se haya encendido la lámpara. De lo contrario, la lámpara podría no
encenderse la próxima vez que encienda el proyector o podría sufrir un deterioro prematuro.
Nota
f Al utilizar la función de apagado directo, no es posible reiniciar el proyector inmediatamente después de desconectar el
cable de alimentación de la toma de corriente de la pared o de apagar el interruptor de encendido/apagado. La lámpara
está a alta temperatura y se debe enfriar, por lo que a veces tarda más tiempo de lo habitual en volver a encenderse.
Capítulo 3 Operaciones básicas - Encendido/apagado del proyector
36 - ESPAÑOL
Proyección
Compruebe las conexiones de los dispositivos periféricos (x página 29) y la conexión del cable de alimentación
(x página 33) y encienda el proyector (x página 34) para arrancar el proyector. Seleccione la imagen y ajuste el estado
de la imagen.
Seleccionar la señal de entrada
Seleccione una señal de entrada.
1) Pulse el botón <COMPUTER 1>, <COMPUTER 2>, <VIDEO>, <HDMI 1> o <HDMI 2> en el mando a distancia el
botón <INPUT SELECT> en el panel de control.
f Se proyectará la imagen correspondiente de la señal introducida por el terminal seleccionado.
f Puede comprobar la fuente de entrada a través de [DETALLE]/[SIMPLE] bajo el menú [OPCION DISPLAY] →
[MENU EN PANTALLA] → [GUÍA ENTRADA].
f Asimismo puede seleccionar la fuente de entrada pulsando qw en la pantalla [DETALLE].
Atención
f Es posible que la imagen no se proyecte correctamente, en función del dispositivo conectado y el DVD, la cinta de vídeo,
etc. Congure el menú [IMAGEN] → [RGB/YC
B
C
R
] o [RGB/YP
B
P
R
] (x página 51).
f Compruebe la relación de aspecto de la pantalla y de la imagen y seleccione la relación de aspecto óptima en el menú
[POSICIÓN] (x página 53).
Cómo ajustar el estado de la imagen
Si la imagen proyectada o su posición no son correctas con el proyector y la pantalla correctamente colocados e instalados,
ajuste el enfoque y el zoom.
1) Ajuste del ángulo de proyección.
f Coloque el proyector paralelo a la pantalla y sobre una supercie plana para que la pantalla de proyección sea
rectangular.
f Si la pantalla se inclina hacia abajo, amplíe los pies ajustables y ajuste la pantalla de proyección de modo que la
pantalla proyectada sea rectangular.
f Para obtener más información, consulte "Ajuste de las patas ajustables" (x página 27).
2) Ajuste del desplazamiento de la lente
f Ajuste la posición de proyección con la perilla de desplazamiento vertical de la lente.
f Para los detalles, vea "Ajuste de la posición usando la función de desplazamiento vertical de la lente" (x página 27).
3) Ajuste del zoom y el enfoque.
f Gire la palanca de zoom para ampliar o reducir la imagen.
f Gire la palanca de enfoque para ajustar el enfoque de la imagen proyectada.
Palanca de enfoque
Palanca de zoom
Nota
f Se recomienda proyectar imágenes continuamente por al menos durante 30 minutos antes de ajustar el foco.
f Al ajustar el enfoque, es posible que deba ajustar el tamaño de la imagen girando la palanca de zoom nuevamente.
f Si se producen diferentes tipos de distorsión, vea el menú [POSICIÓN] → [AJUSTE DE PANTALLA] (x página 53 o 55).
Guía entrada [DETALLE]
Guía entrada [SIMPLE]
Si no hay señal de entrada ([COMPUTER1],
[COMPUTER2], [HDMI1] o [HDMI2]),
aparecerá esta pantalla. Compruebe los
ajustes de su ordenador.
Capítulo 3 Operaciones básicas - Proyección
ESPAÑOL - 37
Operaciones básicas con el mando a distancia
Uso de la función AUTO AJUSTE
La función de conguración automática se puede usar para ajustar automáticamente la resolución, la fase del reloj y la
posición de la imagen cuando se introducen señales analógicas RGB que consisten en imágenes de mapas de bits. Cuando
el sistema está en modo de ajuste automático, se recomienda utilizar imágenes con bordes blancos brillantes y caracteres
blancos y negros de alto contraste.
Evite utilizar imágenes con medios tonos o degradados, como fotografías y grácos de ordenador.
Botón
1) Pulse el botón <AUTO SETUP> del mando a distancia.
f También puede pulsar <AUTO SETUP> en el panel de control.
Nota
f Es posible que [FASE RELOJ] se desfase incluso aunque se haya completado sin ninguna incidencia. En estos casos,
ajuste el menú [POSICIÓN] → [FASE RELOJ] (x página 59).
f El ajuste automático puede no funcionar según el modelo del ordenador que se utilice y la señal de entrada. Y podría no
funcionar correctamente cuando la señal de entrada es una imagen con bordes borrosos o una imagen oscura.
f Las imágenes pueden aparecer distorsionadas durante varios segundos durante la conguración automática, pero esto no
indica un mal funcionamiento.
f Al pulsar cualquier botón del mando a distancia durante el ajuste automático, el ajuste automático se cancela.
f Si la función de conguración automática se utiliza con imágenes móviles, es posible que el ajuste no funcione
correctamente incluso con una señal RGB para la que se pueda usar dicha conguración.
Uso del botón SCREEN ADJ
Puede corregir la distorsión trapezoidal y la distorsión curva de la imagen proyectada.
Botón
1) Pulse el botón <SCREEN ADJ> para seleccionar la pantalla específica de ajuste de [KEYSTONE].
Pulse el botón <SCREEN ADJ> para seleccionar la pantalla específica de ajuste de [CORRECCIÓN ESQUINAS].
Pulse el botón <SCREEN ADJ> para seleccionar la pantalla específica de ajuste de [CORRECCIÓN CURVA].
f Si el valor no se ajusta después de aparecer la pantalla especíca de ajuste, puede cambiar la pantalla especíca de
ajuste pulsando el botón <SCREEN ADJ>.
2) Pulse asqw para cambiar el valor.
f Después de cambiar el valor, pulse el botón <SCREEN ADJ> para cambiar a otra pantalla especíca de ajuste.
Nota
f Para obtener más información, consulte el menú [POSICIÓN] → [AJUSTE DE PANTALLA] (x página 53 o 55).
Capítulo 3 Operaciones básicas - Operaciones básicas con el mando a distancia
38 - ESPAÑOL
Control del volumen del altavoz
Es posible controlar el volumen de la salida de audio por el altavoz del proyector.
Botones
1) Pulse el botón <VOL +> / botón <VOL -> del mando a distancia.
f También puede pulsar qw en el panel de control.
<VOL +> Aumenta el volumen.
<VOL ->
Reduce el volumen.
Uso del botón FUNCTION
Algunas operaciones del menú se pueden asignar al botón <FUNCTION> del mando a distancia para usarlo como botón de
acceso directo fácil.
Botón
1) Pulse el botón <FUNCTION> del mando a distancia.
Para asignar funciones al botón <FUNCTION>
1) Pulse el botón <MENU> del panel de control o del mando a distancia para mostrar los elementos de
menú (menú principal. submenú o menú de detalle) que desee asignar.
f Consulte "Navegación por el menú" (x página 44) para obtener información sobre cómo se utiliza el menú en pantalla.
2) Pulse el botón <FUNCTION> durante más de 3 segundos.
Nota
f Después de completar la conguración, el elemento de menú asignado (menú principal, submenú o menú de detalles) se
mostrará en [FUNCIÓN ASIGNADA] de la guía de funcionamiento en el menú.
f Vaya a la opción del menú [SETUP PROYECTOR] → [BOTÓN DE FUNCIÓN] (x página 72) para desasignar funciones.
Cambio de la señal de entrada
La señal de entrada que se debe proyectar se puede cambiar.
Botones
1) Pulse el botón <COMPUTER 1>, <COMPUTER 2>, <VIDEO>, <HDMI 1> o <HDMI 2> en el mando a
distancia.
f También puede pulsar <INPUT SELECT> en el panel de control.
<COMPUTER 1>
Cambia a la entrada COMPUTER1.
<COMPUTER 2>
*1
Cambia a la entrada COMPUTER2.
<VIDEO>
Cambia a la entrada VIDEO.
<HDMI 1>
Cambia a la entrada HDMI1.
<HDMI 2>
Cambia a la entrada HDMI2.
*1 Cuando [SELECCIÓN COMPUTER2] está ajustado en [COMPUTER1 OUT], si pulsa el botón <COMPUTER 2> en el
mando a distancia, no se puede cambiar la señal de entrada y aparecerá el mensaje "OPCIÓN NO PERMITIDA".
Capítulo 3 Operaciones básicas - Operaciones básicas con el mando a distancia
ESPAÑOL - 39
Uso de la función ZOOM DIGITAL
(Solo para señales de ordenador basadas en imágenes jas (RGB)/señales de entrada HDMI basadas en imágenes jas)
Puede aumentar el área central. Asimismo puede modicar la ubicación de la zona a aumentar.
Botones
1) Pulse el botón <D.ZOOM +> / botón <D.ZOOM -> del mando a distancia.
f Se mostrará la pantalla móvil.
f Se muestra la pantalla de ajuste individual [ZOOM DIGITAL] cuando se ejecuta el funcionamiento del menú.
Para obtener más detalles, consulte [OPCION DISPLAY] → [OTRAS FUNCIONES] (x página 67).
f Pulsar el botón <RETURN> cancela la función.
r Funciones del botón durante [ZOOM DIGITAL]
Menú de funcionamiento Operación Ajuste
Intervalo de
ajuste
Pulse el botón
<D.ZOOM +> o w.
Aumenta la amplicación.
1,0 ~ 3,0
Pulse el botón
<D.ZOOM -> o q.
Disminuye el aumento.
r Funciones del botón de la pantalla móvil
Menú de funcionamiento Operación Ajuste
Pulse el botón as.
Mueve el área a la parte superior o inferior.
Pulse el botón qw.
Mueve el área a la izquierda o derecha.
f Cuando haya ejecutado el funcionamiento del mando a distancia completamente, la pantalla de juste individual no se
muestra y se muestra el menú de funcionamiento de la pantalla móvil. En este momento, puede ajustar los aumentos
usando el botón <D.ZOOM +> o botón <D.ZOOM -> del mando a distancia.
ABC
ABC
ABC
ABC
ABC
Nota
f Se puede jar la ampliación de 1,0x a 3,0x en incrementos de 0,1.
f La función de zoom digital se cancela si se pulsa el botón <MENU> durante un zoom digital.
f La función de zoom digital se cancela si la señal de entrada cambia durante un zoom digital.
f Durante un zoom digital, se desactiva la función congelado.
Uso de la función CONGELADO
Puede congelar la imagen proyectada o detener el sonido temporalmente, independientemente de las condiciones de
reproducción del dispositivo externo.
Botón
1) Pulse el botón <FREEZE> del mando a distancia.
f Se hace una pausa al vídeo y se silencia el audio. [CONGELADO] aparece en la esquina inferior izquierda de la
pantalla durante CONGELADO.
2) Pulse el botón <FREEZE> de nuevo.
f Se vuelve a la reproducción del video y se da volumen al audio.
Nota
f Cuando no hay ninguna señal introducida, aparece el mensaje [OPCIÓN NO PERMITIDA].
f Si [MIC] está ajustado a [SÍ], el audio de MIC se puede enviar a la salida incluso durante la función CONGELADO.
Capítulo 3 Operaciones básicas - Operaciones básicas con el mando a distancia
40 - ESPAÑOL
Uso de la función ENMUDECER AUDIO&VIDEO
Si el proyector permanece sin utilizarse durante un cierto tiempo (por ejemplo, en la pausa de una reunión) se puede apagar
temporalmente el audio la imagen.
Botón
1) Pulse el botón <AV MUTE> del mando a distancia.
f El audio y la imagen se apagan.
2) Pulse el botón <AV MUTE> de nuevo.
f El audio y la imagen se encienden.
Nota
f Si [MIC] está ajustado a [SÍ], el audio de MIC se puede enviar a la salida incluso durante la función ENMUDECER
AUDIO&VIDEO.
Uso de la función PRESENTACIÓN TEMPORIZADA
Puede utilizar la función PRESENTACIÓN TEMPORIZADA.
Pueden realizarse presentaciones, etc. y comprobar al mismo tiempo el tiempo transcurrido o el tiempo restante según el
tiempo predenido.
Botón
1) Pulse el botón <P-TIMER> del mando a distancia.
f Empieza la cuenta.
f El tiempo transcurrido o el tiempo restante aparece en la parte inferior derecha de la imagen proyectada.
2) Pulse el botón <P-TIMER> de nuevo.
f La cuenta se detiene.
3) Pulse el botón <P-TIMER> de nuevo.
f Se reanuda la cuenta.
Nota
f El temporizador de la presentación se apaga manteniendo pulsado el botón <P-TIMER> por lo menos tres segundos.
f Para obtener más información, consulte el menú [OPCION DISPLAY] → [PRESENTACIÓN TEMPORIZADA]
(x página 66)
.
Uso de la función SILENCIO
Este botón permite silenciar la salida de audio temporalmente.
Botón
1) Pulse el botón <MUTE> del mando a distancia.
f El audio se desactiva.
2) Pulse el botón <MUTE> de nuevo.
f El audio se activa.
Capítulo 3 Operaciones básicas - Operaciones básicas con el mando a distancia
ESPAÑOL - 41
Ajuste del número de ID del mando a distancia
En un sistema con múltiples proyectores, se pueden usar todos simultáneamente o cada uno de ellos individualmente con un
único mando a distancia, asignando un ID único a cada uno de ellos.
Una vez ajustado el ID del proyector, ajuste el mismo ID en el mando a distancia.
El número de ID predeterminado de fábrica del proyector es [TODOS]. Al usar un solo proyector, pulse el botón <ID ALL>
del mando a distancia. También puede controlar un proyector pulsando el botón <ID ALL> del mando a distancia aunque no
conozca el ID del proyector.
Botones
1) Pulse el botón <ID SET> del mando a distancia.
2) En un plazo de cinco segundos, pulse el número de ID de un solo dígito en el proyector utilizando los
botones (<1>-<6>).
f Al pulsar el botón <ID ALL> se pueden controlar los proyectores sea cual sea el ID configurado en cada uno de ellos.
Atención
f Puesto que el ID del mando a distancia se puede congurar sin el proyector, preste atención al pulsar el botón <ID SET>
del mando a distancia. Si se pulsa el botón <ID SET> sin pulsar ningún botón de número (<1>-<6>) en un plazo de cinco
segundos, el ID vuelve a su valor original antes de pulsar el botón <ID SET>.
f El ID congurado en el mando a distancia se almacenará hasta que se vuelva a congurar. Sin embargo, se elimina si el
mando a distancia se queda totalmente sin pilas. Después de sustituir las baterías, vuelva a congurar el mismo ID.
Nota
f Congure el ID del proyector en el menú [SETUP PROYECTOR] → [ID DEL PROYECTOR] (x página 69).
Capítulo 3 Operaciones básicas - Operaciones básicas con el mando a distancia
42 - ESPAÑOL
Capítulo 4 Ajustes
Este capítulo describe los ajustes que puede realizar con el menú en pantalla.
ESPAÑOL - 43
Navegación por el menú
El menú en pantalla (Menú) se usa para realizar distintas conguraciones y ajustes del proyector.
N
avegación por el menú
Procedimiento de funcionamiento
Botón
1) Pulse el botón <MENU> del mando a distancia o el panel de control.
f Aparecerá la pantalla del menú principal.
2) Pulse as para seleccionar un elemento del menú principal.
f El elemento seleccionado se resalta en amarillo.
3) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra el submenú y se pueden seleccionar los elementos del submenú.
4) Pulse as para seleccionar el elemento deseado del submenú. Pulse el botón qw o <ENTER> para
establecer o ajustar la configuración.
f Algunos elementos del menú cambiarán de orden, según se indica a continuación, cada vez que pulse qw.
ABC
f Para algunos elementos, pulse qw para visualizar la pantalla de ajuste individual con una barra de ajuste como la que
aparece a continuación.
Capítulo 4 Ajustes - Navegación por el menú
44 - ESPAÑOL
Nota
f Al pulsar el botón <MENU> o <RETURN> mientras se muestra el menú en pantalla, se regresa al menú anterior.
f Algunos elementos no se pueden ajustar o usar para la entrada de algunos formatos de señal en el proyector. Los
elementos del menú que no se pueden ajustar o usar se muestran en caracteres grises y no se pueden seleccionar.
[DIGITAL CINEMA REALITY] y [BLOQUEO IMAGEN] podrían no ser visualizados dependiendo de la entrada de señal.
f Algunos elementos se pueden ajustar aunque no se reciba ninguna señal.
f La pantalla de ajuste individual desaparece automáticamente si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente
cinco segundos.
f Para obtener información sobre los elementos de menú, consulte "Menú principal" (x página 45) y "Submenú"
(x página 45).
Restablecer los valores de ajuste a los ajustes de fábrica
Al pulsar el botón <DEFAULT> del mando a distancia, los valores ajustados en los elementos de menú se restablecen a los
valores predeterminados de fábrica.
Botón
1) Pulse el botón <DEFAULT> del mando a distancia.
Nota
f No se pueden restaurar a la vez todos los ajustes a los valores predeterminados.
f Para restablecer todos los ajustes realizados en los elementos de submenú a los valores predeterminados de fábrica a la
vez, ejecute la opción del menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZA TODO] (x página 74).
f Algunos elementos no se pueden restablecer pulsando el botón <DEFAULT>. En este caso, ajuste cada elemento
manualmente.
Menú principal
El menú principal consiste en los 7 elementos de menú siguientes.
Al seleccionar un elemento del menú principal, la pantalla cambia a una pantalla de selección del submenú.
Elemento del menú principal Página
[IMAGEN] 48
[POSICIÓN] 53
[IDIOMA] 61
[OPCION DISPLAY] 62
[SETUP PROYECTOR] 68
[SEGURIDAD] 75
[RED] 78
Submenú
Aparecerá la pantalla del submenú correspondiente al menú principal seleccionado, donde puede establecer y ajustar los
distintos elementos del submenú.
Capítulo 4 Ajustes - Navegación por el menú
ESPAÑOL - 45
[IMAGEN]
Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página
[MODO IMAGEN] [ESTÁNDAR]
48
[CONTRASTE] [0]
48
[BRILLO] [0]
48
[COLOR]*
1
[0]
49
[TINTE]*
1
[0]
49
[DEFINICIÓN] [8]
49
[TEMPERATURA COLOR] [ESTÁNDAR]
49
[IRIS] [SÍ]
50
[MENÚ AVANZADO] -
50
[DAYLIGHT VIEW] [AUTO]
50
[DIGITAL CINEMA REALITY]*
1
[SÍ]
51
[REDUCCIÓN DE RUIDO]*
2
[NO]
51
[SISTEMA TV]*
2
[AUTO]
51
[RGB/YP
B
P
R
] / [RGB/YC
B
C
R
]*
3
[AUTO]
51
*1 Solo para señales de películas.
*2 Cuando está seleccionado el terminal <VIDEO IN>.
*3 Solo cuando está seleccionado el terminal <COMPUTER 1 IN> / <COMPUTER 2 IN/1 OUT> / <HDMI 1 IN> / <HDMI 2 IN>.
Nota
f Los ajustes predeterminados de fábrica pueden variar dependiendo del modo de imagen.
[POSICIÓN]
Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página
[TRAPECIO TIEMPO REAL] [SÍ] 53
[AJUSTE DE PANTALLA] - 53, 55
[CAMBIO] - 58
[RELOJ]*
1
[0] 59
[FASE RELOJ]*
1
[0] 59
[OVER SCAN] - 59
[ASPECTO] - 59
[BLOQUEO IMAGEN]*
1
[NO] 60
*1 Solo para señales de imágenes jas.
[IDIOMA]
Detalles (Æ página 61)
[OPCION DISPLAY]
Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página
[MENU EN PANTALLA] - 62
[NIVEL DE SEÑAL HDMI] [AUTO] 63
[AJUSTES CLOSED CAPTION] - 63
[AJUSTE PANTALLA] - 64
[LOGO INICIAL] [LOGO ESTANDAR] 65
[CONFIGURAR AUTO
AJUSTE]
[AUTO] 65
[BUSQUEDA SEÑAL] [SÍ] 65
[COLOR FONDO] [AZUL] 65
[MODO XGA] - 66
[MODO SXGA] - 66
[PRESENTACIÓN
TEMPORIZADA]
- 66
[OTRAS FUNCIONES] - 67
Capítulo 4 Ajustes - Navegación por el menú
46 - ESPAÑOL
[SETUP PROYECTOR]
Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página
[ESTADO] - 68
[CONFIG. ENTRADA
COMPUTER1]
[RGB/YP
B
P
R
] 68
[SELECCIÓN COMPUTER2] [COMPUTER2 IN] 68
[ID DEL PROYECTOR] [TODOS] 69
[ENCENDIDO INICIAL] [ÚLTIMA MEMORIA] 69
[MÉTODO DE PROYECCIÓN] [FRONTAL/MESA] 69
[ALIM. LÁMPARA] [NORMAL] 69
[AJUSTES 'ECO'] - 70
[EMULAR] [ESTÁNDAR] 71
[BOTÓN DE FUNCIÓN] - 72
[AJUSTE SONIDO] - 72
[PATRÓN DE PRUEBA] - 73
[CONTADOR FILTRO] - 74
[INICIALIZA TODO] - 74
[SEGURIDAD]
Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página
[CONTRASEÑA] [NO] 75
[CAMBIO CONTRASEÑA] - 75
[VER TEXTO] [NO] 76
[CAMBIAR TEXTO]
-
76
[BLOQUEO MENÚ] [NO] 76
[CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ] - 76
[CONFIGURACIÓN CONTROL] - 77
[RED]
Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página
[CONECTAR LAN] - 78
[CAMB. NOMBRE] - 78
[NETWORK CONTROL] [SÍ] 79
[AMX D.D.] [NO] 79
[Crestron Connected(TM)] [NO] 79
[ESTADO] - 79
[INICIALIZAR] - 79
Nota
f Algunos elementos no se pueden ajustar o usar para la entrada de algunos formatos de señal en el proyector.
Los elementos del menú que no se pueden ajustar o usar se muestran en caracteres grises y no se pueden seleccionar.
f Los elementos de submenú y los valores predeterminados dieren en función del terminal de entrada seleccionado.
Capítulo 4 Ajustes - Navegación por el menú
ESPAÑOL - 47
Menú [IMAGEN]
En la pantalla de menús, seleccione [IMAGEN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú.
Consulte "Navegación por el menú" (x página 44) para obtener información sobre cómo se usa la pantalla de
menús.
fDespués de seleccionar el elemento, pulse asqw para establecerlo.
[MODO IMAGEN]
Puede seleccionar el modo de imagen adecuado para la fuente de imagen y el entorno en el cual se va a usar el proyector.
1) Pulse as para seleccionar [MODO IMAGEN].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [MODO IMAGEN].
3) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[ESTÁNDAR] La imagen es adecuada para imágenes en movimiento en general.
[DINAMICA] La emisión de luz se maximiza para el uso en zonas brillantes.
[PIZARRA] La imagen es adecuada para proyectarla sobre una pizarra negra.
[PANEL BLANCO] La imagen es adecuada para proyectarla sobre una pizarra blanca.
[CINE]*
1
La imagen es adecuada para películas.
[NATURAL]*
2
La imagen es adecuada para usar en zonas poco iluminadas.
*1 Solo para señales de películas.
*2 Solo para señales de imágenes jas.
[CONTRASTE]
Puede ajustar el contraste de los colores.
1) Pulse as para seleccionar [CONTRASTE].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [CONTRASTE].
3) Pulse qw para ajustar el nivel.
Operación Ajuste Intervalo de ajuste
Pulse el botón w.
Le proporciona brillo a la pantalla y hace que el color de
la imagen sea más profundo.
-32 ~ +32
Pulse el botón q.
La pantalla se oscurece y hace que el color de la imagen
sea más claro.
Atención
f Si necesita ajustar [BRILLO] y [CONTRASTE], ajuste primero [BRILLO].
[BRILLO]
Puede ajustar la zona oscura (negra) de la imagen proyectada.
1) Pulse as para seleccionar [BRILLO].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [BRILLO].
3) Pulse qw para ajustar el nivel.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [IMAGEN]
48 - ESPAÑOL
Operación Ajuste Intervalo de ajuste
Pulse el botón w.
Incrementa el brillo de las zonas oscuras (negras) de la
pantalla.
-32 ~ +32
Pulse el botón q.
Reduce el brillo de las zonas oscuras (negras) de la pantalla.
[COLOR]
(Sólo para señales de entrada de películas)
Es posible ajustar la saturación del color de la imagen proyectada.
1) Pulse as para seleccionar [COLOR].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [COLOR].
3) Pulse qw para ajustar el nivel.
Operación Ajuste Intervalo de ajuste
Pulse el botón w.
Acentúa los colores.
-32 ~ +32
Pulse el botón q.
Suaviza los colores.
[TINTE]
(Solo para la señal NTSC/NTSC4.43 cuando la entrada es una señal basada en imágenes en movimiento y está seleccionado
el terminal <VIDEO IN>)
Puede ajustar los tonos de piel de la imagen proyectada.
1) Pulse as para seleccionar [TINTE].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [TINTE].
3) Pulse qw para ajustar el nivel.
Operación Ajuste Intervalo de ajuste
Pulse el botón w.
Ajusta el tono de piel en colores verdosos.
-32 ~ +32
Pulse el botón q.
Ajusta el tono de piel en colores rojizos.
[DEFINICIÓN]
Puede ajustar la denición de la imagen proyectada.
1) Pulse as para seleccionar [DEFINICIÓN].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [DEFINICIÓN].
3) Pulse qw para ajustar el nivel.
Operación Ajuste Intervalo de ajuste
Pulse el botón w.
Los contornos se vuelven más nítidos.
0 ~ +15
Pulse el botón q.
Los contornos se vuelven más suaves.
Nota
f [DEFINICIÓN] será no válida cuando [DAYLIGHT VIEW] esté ajustada en [AUTO] u [SÍ].
[TEMPERATURA COLOR]
Puede cambiar la temperatura del color si las zonas blancas de la imagen proyectada son azuladas o rojizas.
1) Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [TEMPERATURA COLOR].
3) Pulse qw para cambiar el elemento.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [IMAGEN]
ESPAÑOL - 49
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[ESTÁNDAR] Conguración por defecto.
[ALTO]
Se convierte en una imagen azulada. Seleccione esta opción cuando las áreas blancas de la
imagen proyectada son rojizas.
[BAJO]
Se convierte en una imagen rojiza. Seleccione esta opción cuando las áreas blancas de la
imagen proyectada son azuladas.
[IRIS]
La corrección de apertura y la compensación de señal se realizan automáticamente en función de la imagen para obtener una
imagen con el contraste óptimo.
1) Pulse as para seleccionar [IRIS].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [IRIS].
3) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] Sin corrección.
[SÍ] Corrige la apertura.
[MENÚ AVANZADO]
Permite realizar ajustes de la imagen más avanzados.
1) Pulse as para seleccionar [MENÚ AVANZADO].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [MENÚ AVANZADO].
3) Pulse as para seleccionar un elemento entre [CONTRASTE ROJO] ~ [BRILLO AZUL].
4) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestran las pantallas de ajuste especícas de los elementos individuales.
5) Pulse qw para cambiar el valor.
Elementos Operación Ajuste Intervalo de ajuste
[CONTRASTE ROJO]
Pulse el botón w.
Pone énfasis en el rojo en las zonas claras.
-32 ~ +32
Pulse el botón q.
Resta énfasis al rojo en las zonas claras.
[CONTRASTE VERDE]
Pulse el botón w.
Pone énfasis en el verde en las zonas claras.
-32 ~ +32
Pulse el botón q.
Resta énfasis al verde en las zonas claras.
[CONTRASTE AZUL]
Pulse el botón w.
Pone énfasis en el azul en las zonas claras.
-32 ~ +32
Pulse el botón q.
Resta énfasis al azul en las zonas claras.
[BRILLO ROJO]
Pulse el botón w.
Pone énfasis en el rojo en las zonas oscuras.
-32 ~ +32
Pulse el botón q.
Resta énfasis al rojo en las zonas oscuras.
[BRILLO VERDE]
Pulse el botón w.
Pone énfasis en el verde en las zonas oscuras.
-32 ~ +32
Pulse el botón q.
Resta énfasis al verde en las zonas oscuras.
[BRILLO AZUL]
Pulse el botón w.
Pone énfasis en el azul en las zonas oscuras.
-32 ~ +32
Pulse el botón q.
Resta énfasis al azul en las zonas oscuras.
[DAYLIGHT VIEW]
Puede corregir la imagen para visualizarla con la intensidad óptima incluso si se proyecta bajo luz brillante.
1) Pulse as para seleccionar [DAYLIGHT VIEW].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [DAYLIGHT VIEW].
3) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[AUTO]
Activa la corrección automática de [DAYLIGHT VIEW]. El brillo de la sala es detectado por el
sensor de luminancia, y la intensidad de la imagen se corrige automáticamente.
[SÍ] Activa [DAYLIGHT VIEW].
[NO] Desactiva [DAYLIGHT VIEW].
Capítulo 4 Ajustes - Menú [IMAGEN]
50 - ESPAÑOL
Nota
f [DAYLIGHT VIEW] no se puede ajustar en [AUTO] cuando el menú [SETUP PROYECTOR] → [MÉTODO DE
PROYECCIÓN] está ajustado en [RETRO/MESA] o [RETRO/TECHO].
f El modo [AUTO] puede no funcionar correctamente si hay algún objeto colocado encima del proyector.
[DIGITAL CINEMA REALITY]
(Solo para entrada de señales de películas)
Permite mejorar la resolución vertical de la conversión de vídeo 2-2 y 2-3.
Esta función sólo está disponible con las señales de entrada siguientes.
Señal 525i (480i), 625i (576i), 1125 (1080)/60i, 1125 (1080)/50i, Y/C, VIDEO.
1) Pulse as para seleccionar [DIGITAL CINEMA REALITY].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [DIGITAL CINEMA REALITY].
3) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] Desactiva [DIGITAL CINEMA REALITY].
[SÍ] Activa [DIGITAL CINEMA REALITY].
[REDUCCIÓN DE RUIDO]
(Solo cuando está seleccionado el terminal <VIDEO IN> o el terminal <COMPUTER 1 IN>
*1
)
Puede reducir el ruido cuando la imagen de entrada aparece degradada y hay ruido en la señal de la imagen.
1) Pulse as para seleccionar [REDUCCIÓN DE RUIDO].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [REDUCCION DE RUIDO].
3) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] Desactiva [REDUCCIÓN DE RUIDO].
[SÍ] Activa [REDUCCIÓN DE RUIDO].
*1 Cuando [CONFIG. ENTRADA COMPUTER1] está ajustada en [Y/C] (x página 68)
Atención
f Cuando se establece este ajuste para una señal de entrada con menos ruido, la imagen puede verse diferente a la original.
En este caso, ajústelo a [NO].
[SISTEMA TV]
(Solo cuando está seleccionado el terminal <VIDEO IN> o el terminal <COMPUTER 1 IN>
*1
)
El proyector detecta automáticamente la señal de entrada, pero puede congurar el sistema de color manualmente cuando se
introduce una señal inestable. Congure el sistema de color que corresponda a la señal de entrada.
*1 Cuando [CONFIG. ENTRADA COMPUTER1] está ajustada en [Y/C] (x página 68)
1) Pulse as para seleccionar [SISTEMA TV].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [SISTEMA TV].
3) Pulse qw para seleccionar el sistema de color.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
f Seleccione entre [AUTO], [NTSC], [NTSC4.43], [PAL], [PAL-M], [PAL-N], [PAL60] y [SECAM].
f Normalmente, se congura en [AUTO]. (Al seleccionar [AUTO], se seleccionará automáticamente [NTSC], [NTSC4.43],
[PAL], [PAL-M], [PAL-N], [PAL60] o [SECAM].)
[RGB/YP
B
P
R
] / [RGB/YC
B
C
R
]
Normalmente, se congura en [AUTO]. Si cuando este valor está ajustado en [AUTO] las imágenes no se muestran
correctamente, establezca [RGB], [YC
B
C
R
] o [YP
B
P
R
] de acuerdo con la señal de entrada.
1) Pulse as para seleccionar [RGB/YP
B
P
R
] o [RGB/YC
B
C
R
].
Capítulo 4 Ajustes - Menú [IMAGEN]
ESPAÑOL - 51
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [RGB/YP
B
P
R
] o [RGB/YC
B
C
R
].
3) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[AUTO] La señal de sincronización selecciona automáticamente la señal RGB/[YP
B
P
R
]/[YC
B
C
R
].
[RGB] Seleccione esta opción para una señal de entrada RGB.
[YP
B
P
R
] Seleccione esta opción para una señal de entrada YP
B
P
R
.
[YC
B
C
R
] Seleccione esta opción para una señal de entrada YC
B
C
R
.
Cuando está seleccionado el terminal <COMPUTER 1 IN> / <COMPUTER 2 IN/1 OUT>
*1
f Para las entradas 525i(480i), 625i(576i), 525p(480p) y 625p(576p)
Seleccione [AUTO], [RGB] o [YC
B
C
R
].
f Para otras señales de entrada de películas
Seleccione [AUTO], [RGB] o [YP
B
P
R
].
*1 Cuando el terminal <COMPUTER 2 IN/1 OUT> se usa como terminal <COMPUTER 2 IN>
Cuando está seleccionado el terminal <HDMI 1 IN> / <HDMI 2 IN>
f Para las entradas 525p (480p) y 625p (576p)
Seleccione [AUTO], [RGB] o [YC
B
C
R
].
f Para otras señales de entrada de películas
Seleccione [AUTO], [RGB] o [YP
B
P
R
].
Nota
f Consulte los detalles de las señales en "Lista de señales compatibles" (x página 109).
f Es posible que la selección de la señal no funcione correctamente según el dispositivo que esté conectado.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [IMAGEN]
52 - ESPAÑOL
Menú [POSICIÓN]
En la pantalla de menús, seleccione [POSICIÓN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú.
Consulte "Navegación por el menú" (x página 44) para obtener información sobre cómo se usa la pantalla de
menús.
fDespués de seleccionar el elemento, pulse asqw para establecerlo.
[TRAPECIO TIEMPO REAL]
El proyector puede corregir automáticamente la distorsión trapezoidal vertical cuando el proyector se instaló inclinado.
1) Pulse as para seleccionar [TRAPECIO TIEMPO REAL].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [TRAPECIO TIEMPO REAL].
3) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] Establece esta función en NO.
[SÍ]
Ejecuta automáticamente la corrección trapezoidal vertical cuando el proyector se instaló
inclinado.
Nota
f En algún momento la función trapecio en tiempo real puede corregir la imagen imperfectamente. Se requiere la corrección
trapezoidal manual.
f La función [TRAPECIO TIEMPO REAL] no puede funcionar con las opciones [FRONTAL/TECHO] o [RETRO/TECHO]
seleccionadas en la opción [MÉTODO DE PROYECCIÓN] del menú [SETUP PROYECTOR].
[AJUSTE DE PANTALLA]
(Para PT-VW530 y PT-VX600)
Puede corregir la distorsión trapezoidal y la distorsión curva de la imagen proyectada.
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE PANTALLA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE DE PANTALLA].
3) Pulse as para seleccionar un elemento y ajustarlo.
[KEYSTONE] Ajusta el trapezoide de la imagen proyectada cuando está distorsionado.
[CORRECCIÓN ESQUINAS] Ajusta las cuatro esquinas de la imagen proyectada cuando están distorsionada.
[CORRECCIÓN CURVA] Ajusta cuando la linealidad no es uniforme o la imagen proyectada distorsión curvada.
Ajuste de [KEYSTONE]
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE PANTALLA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE DE PANTALLA].
3) Pulse as para seleccionar [KEYSTONE].
4) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [KEYSTONE].
Capítulo 4 Ajustes - Menú [POSICIÓN]
ESPAÑOL - 53
5) Pulse asqw para ajustar el elemento.
Elementos Operación Ajuste
[H]
Pulse el botón q.
Reducirá el lado izquierdo.
Pulse el botón w.
Reducirá el lado derecho.
[V]
Pulse el botón a.
Reducirá el lado superior.
Pulse el botón s.
Reducirá el lado inferior.
Ajuste de
[CORRECCIÓN ESQUINAS]
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE PANTALLA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE DE PANTALLA].
3) Pulse as para seleccionar [CORRECCIÓN ESQUINAS].
4) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [CORRECCIÓN ESQUINAS].
5) Pulse as para seleccionar el elemento que desee ajustar, luego pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [CORRECCIÓN ESQUINAS].
6) Pulse asqw para ajustar.
[CORRECCIÓN ESQUINAS]
[SUPERIOR IZQUIERDA] [SUPERIOR DERECHA] [INFERIOR IZQUIERDA] [INFERIOR DERECHA]
Ajuste de
[CORRECCIÓN CURVA]
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE PANTALLA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE DE PANTALLA].
3) Pulse as para seleccionar [CORRECCIÓN CURVA].
4) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [CORRECCIÓN CURVA].
5) Pulse as para seleccionar un elemento y ajustarlo.
[KEYSTONE] Ajusta el trapezoide de la imagen proyectada cuando está distorsionado.
[ARCO] Ajusta cuando el radián de la imagen proyectada está distorsionado.
6) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [KEYSTONE] o [ARCO].
7) Pulse asqw para ajustar el elemento.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [POSICIÓN]
54 - ESPAÑOL
Ajuste de [KEYSTONE]
1) Pulse asqw para ajustar.
f Para más detalles, consulte el menú [KEYSTONE] en [AJUSTE DE PANTALLA]. (Æ página 54)
Ajuste de [ARCO]
Elementos Operación Ajuste
[H]
Pulse el botón q.
Las líneas horizontales superior e
inferior se abovedarán.
Pulse el botón w.
Las líneas horizontales superior e
inferior se abombarán.
[V]
Pulse el botón a.
Las líneas verticales izquierda y
derecha se abombarán.
Pulse el botón s.
Las líneas verticales izquierda y
derecha se abovedarán.
Nota
f Uno de los valores de ajuste [KEYSTONE], [CORRECCIÓN ESQUINAS] y [CORRECCIÓN CURVA] es válido. Cuando
naliza el ajuste de [KEYSTONE], [CORRECCIÓN ESQUINAS] o [CORRECCIÓN CURVA], al ajustar los otros se
restablecerá el valor ajustado.
f Pulse el botón <SCREEN ADJ> en el mando a distancia cuando se visualiza la pantalla [KEYSTONE], [CORRECCIÓN
ESQUINAS] o [CORRECCIÓN CURVA], para cambiar a la pantalla de ajuste siguiente.
f Cuando se visualiza la pantalla de ajuste especíca [CORRECCIÓN ESQUINAS], también se puede visualizar la pantalla
de ajuste especíca de la esquina siguiente pulsando el botón <ENTER>.
f Los ajustes con [KEYSTONE] permiten corregir una inclinación de hasta ±35° en dirección vertical y ±35° en dirección
horizontal. Sin embargo, la calidad de la imagen disminuirá y será difícil enfocar con una corrección alta. Instale el proyector
de modo que necesite la mínima corrección posible.
f Al utilizar [KEYSTONE] para realizar ajustes, también cambia el tamaño de la pantalla.
f La relación de aspecto o el tamaño de la imagen pueden variar en función de la corrección.
[AJUSTE DE PANTALLA]
(Para PT-VZ570)
Puede corregir la distorsión trapezoidal y la distorsión curva de la imagen proyectada.
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE PANTALLA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE DE PANTALLA].
3) Pulse as para seleccionar un elemento y ajustarlo.
[KEYSTONE] Ajusta el trapezoide de la imagen proyectada cuando está distorsionado.
[CORRECCIÓN ESQUINAS] Ajusta las cuatro esquinas de la imagen proyectada cuando están distorsionada.
[CORRECCIÓN CURVA] Ajusta cuando la linealidad no es uniforme o la imagen proyectada distorsión curvada.
Ajuste de [KEYSTONE]
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE PANTALLA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE DE PANTALLA].
3) Pulse as para seleccionar [KEYSTONE].
4) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [KEYSTONE].
5) Pulse as para seleccionar un elemento y ajustarlo.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [POSICIÓN]
ESPAÑOL - 55
[RATIO LENTES] Ajusta la relación de alcance para la lente usada.
[KEYSTONE] Ajusta el trapezoide de la imagen proyectada cuando está distorsionado.
[BALANCE]
Ajusta de acuerdo al intervalo de desplazamiento de la lente en dirección horizontal o
vertical.
Ajuste de [RATIO LENTES]
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE PANTALLA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE DE PANTALLA].
3) Pulse as para seleccionar [KEYSTONE].
4) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [KEYSTONE].
5) Pulse as para seleccionar [RATIO LENTES].
6) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [RATIO LENTES].
7) Pulse qw para ajustar el elemento.
f Los valores de ajuste van de [0,9] a [2,3].
Ajuste de [KEYSTONE]
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE PANTALLA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE DE PANTALLA].
3) Pulse as para seleccionar [KEYSTONE].
4) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [KEYSTONE].
5) Pulse as para seleccionar [KEYSTONE].
6) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [KEYSTONE].
7) Pulse asqw para ajustar el elemento.
Elementos Operación Ajuste
[H]
Pulse el botón q.
Reducirá el lado izquierdo.
Pulse el botón w.
Reducirá el lado derecho.
[V]
Pulse el botón a.
Reducirá el lado superior.
Pulse el botón s.
Reducirá el lado inferior.
Ajuste de [BALANCE]
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE PANTALLA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE DE PANTALLA].
Capítulo 4 Ajustes - Menú [POSICIÓN]
56 - ESPAÑOL
3) Pulse as para seleccionar [KEYSTONE].
4) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [KEYSTONE].
5) Pulse as para seleccionar [BALANCE].
6) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [BALANCE].
7) Pulse as para ajustar el balance.
Ajuste
Ajusta el balance de acuerdo a la cantidad de ajuste de
desplazamiento vertical de la lente.
[VERTICAL BALANCE] [HORIZONTAL BALANCE]
Ajuste de
[CORRECCIÓN ESQUINAS]
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE PANTALLA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE DE PANTALLA].
3) Pulse as para seleccionar [CORRECCIÓN ESQUINAS].
4) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [CORRECCIÓN ESQUINAS].
5) Pulse as para seleccionar el elemento que desee ajustar, luego pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [CORRECCIÓN ESQUINAS].
6) Pulse asqw para ajustar.
[CORRECCIÓN ESQUINAS]
[SUPERIOR IZQUIERDA] [SUPERIOR DERECHA] [INFERIOR IZQUIERDA] [INFERIOR DERECHA]
[LINEALIDAD]
Dirección horizontal
[LINEARITY]
Horizontal direction
Vertical direction
[LINEALIDAD]
Dirección vertical
[LINEARITY]
Horizontal direction Vertical direction
Ajuste de
[CORRECCIÓN CURVA]
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE PANTALLA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE DE PANTALLA].
3) Pulse as para seleccionar [CORRECCIÓN CURVA].
4) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [CORRECCIÓN CURVA].
Capítulo 4 Ajustes - Menú [POSICIÓN]
ESPAÑOL - 57
5) Pulse as para seleccionar el elemento que desee ajustar, luego pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [CORRECCIÓN CURVA].
6) Pulse as para seleccionar un elemento y ajustarlo.
[RATIO LENTES]
*1
Ajusta cuando se cambia la relación de alcance de la lente del proyector.
[KEYSTONE]
*2
Ajusta el trapezoide de la imagen proyectada cuando está distorsionado.
[ARCO]
*3
Ajusta cuando el radián de la imagen proyectada está distorsionado.
[BALANCE]
*4
Ajusta cuando el balance de la imagen proyectada está distorsionado.
[MANTENER RELACIÓN
ASPECTO]
Ajustado en [SÍ], mantiene la relación de aspecto al corregir la distorsión curva de la
imagen proyectada.
*1 Los valores de ajuste van de [0,9] a [2,3].
Para más detalles, consulte [KEYSTONE] → [RATIO LENTES]. (x página 56)
*2 Para más detalles, consulte el menú [KEYSTONE] → [KEYSTONE]. (x página 56)
*3 Para más detalles, consulte el menú [CORRECIÓN CURVA] → [ARCO]. (x página 55)
*4 Para más detalles, consulte el menú [KEYSTONE] → [BALANCE]. (x página 56)
Nota
f Uno de los valores de ajuste [KEYSTONE], [CORRECCIÓN ESQUINAS] y [CORRECCIÓN CURVA] es válido. Cuando
naliza el ajuste de [KEYSTONE], [CORRECCIÓN ESQUINAS] o [CORRECCIÓN CURVA], al ajustar los otros se
restablecerá el valor ajustado.
f Pulse el botón <SCREEN ADJ> en el mando a distancia cuando se visualiza la pantalla [KEYSTONE], [CORRECCIÓN
ESQUINAS] o [CORRECCIÓN CURVA], para cambiar a la pantalla de ajuste siguiente.
f Cuando se visualiza la pantalla de ajuste especíca [CORRECCIÓN ESQUINAS], también se puede visualizar la pantalla
de ajuste especíca de la esquina siguiente pulsando el botón <ENTER>.
f Los ajustes con [KEYSTONE] permiten corregir una inclinación de hasta ±25° en dirección vertical y ±30° en dirección
horizontal. Sin embargo, la calidad de la imagen disminuirá y será difícil enfocar con una corrección alta. Instale el proyector
de modo que necesite la mínima corrección posible.
f Al utilizar [KEYSTONE] para realizar ajustes, también cambia el tamaño de la pantalla.
f La relación de aspecto o el tamaño de la imagen pueden variar en función de la corrección.
[CAMBIO]
(Solo para entrada de señales (RGB) de ordenador y señales YC
B
C
R
/YP
B
P
R
)
Mueva la posición de la imagen verticalmente u horizontalmente si la posición de la imagen proyectada en la pantalla cambia
aunque la posición relativa del proyector y de la pantalla sea correcta.
1) Pulse as para seleccionar [CAMBIO].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [CAMBIO].
3) Pulse asqw para ajustar la posición.
Orientación Operación Ajuste
Ajuste vertical
(arriba y abajo).
Pulse el botón a.
La posición de la imagen se mueve
hacia arriba.
Pulse el botón s.
La posición de la imagen se mueve
hacia abajo.
Ajuste horizontal
(derecha e izquierda).
Pulse el botón w.
La posición de la imagen se mueve
hacia la derecha.
Pulse el botón q.
La posición de la imagen se mueve
hacia la izquierda.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [POSICIÓN]
58 - ESPAÑOL
[RELOJ]
(Solo para entrada de señales (RGB) de ordenador)
Utilice esta función para ajustar y minimizar los efectos de interferencia provocados por la proyección de patrones formados
por franjas verticales.
La proyección del patrón de franjas puede provocar patrones cíclicos (ruido). Realice el ajuste procurando que el nivel de
interferencia sea el mínimo. Es posible ajustar el reloj de puntos de la imagen.
1) Pulse as para seleccionar [RELOJ].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [RELOJ].
3) Pulse qw para cambiar el valor.
f Los valores de ajuste van del [-32] al [+32].
Atención
f Congúrelo antes de ajustar [FASE RELOJ].
[FASE RELOJ]
(Solo para entrada de señales (RGB) de ordenador y señales YC
B
C
R
/YP
B
P
R
)
Puede ajustar hasta obtener una imagen óptima cuando existe una imagen parpadeando o imágenes borrosas.
1) Pulse as para seleccionar [FASE RELOJ].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [FASE RELOJ].
3) Pulse qw para cambiar el valor.
f El valor de ajuste cambia entre [-16] y [+16]. Realice el ajuste procurando que el nivel de interferencia sea el mínimo.
Nota
f Es posible que algunas señales no puedan ajustarse.
f Es posible que no se obtenga el valor óptimo si la salida del ordenador de entrada no es estable.
f Al proyectar una señal con una frecuencia de reloj de 162 MHz o superior, es posible que el ruido no desaparezca a pesar
del ajuste de [FASE RELOJ].
f [FASE RELOJ] no se puede ajustar al introducir una señal digital.
[OVER SCAN]
Si cerca de los bordes de la imagen proyectada aparecen caracteres o imágenes cortadas, utilice esta función.
1) Pulse as para seleccionar [OVER SCAN].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [OVER SCAN].
3) Pulse qw para ajustar el nivel.
f Los valores de ajuste van del [0] al [+3].
Nota
f Esta opción no está disponible para señales de imágenes jas de ordenador (RGB) y señales HDMI de imágenes jas.
[ASPECTO]
Puede cambiar la relación de aspecto de la imagen.
La relación de aspecto cambia dentro del rango de la pantalla seleccionado en [AJUSTE PANTALLA].
Ajuste primero [AJUSTE PANTALLA] (x página 64).
1) Pulse as para seleccionar [ASPECTO].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [ASPECTO].
3) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [POSICIÓN]
ESPAÑOL - 59
[NORMAL] Muestra imágenes sin cambiar la relación de aspecto de las señales de entrada.
[AUTO]*
1
La relación de aspecto cambia automáticamente a la relación de aspecto óptima cuando se
incluye un identicador de relación de aspecto en la señal de entrada.
[WIDE]
Muestran las imágenes con la relación de aspecto convertida a 16:9 si la señal de entrada es
estándar*
2
.
Muestra las imágenes sin alterar la relación de aspecto cuando la señal de entrada es
panorámica*
3
.
[EXPANSIÓN H.]
Muestra imágenes utilizando toda la anchura de la pantalla. Si la relación de aspecto de las
señales es tal que el lado vertical es más largo que el tamaño de pantalla seleccionado en
[RELACIÓN DE ASPECTO], las imágenes se muestran con la parte superior y la parte inferior
cortadas.
[EXPANSIÓN V.]
Muestra la imagen ajustada a la altura de píxeles del panel sin cambiar la relación de aspecto
cuando se introducen señales panorámicas. Si la relación de aspecto de las señales es tal que el
lado horizontal es más largo que la relación de aspecto de la pantalla, las imágenes se muestran
con la parte derecha y la parte izquierda cortadas.
[FULL]
La imagen se proyecta usando todos los píxeles del panel (pantalla). Las señales de entrada se
proyectan utilizando la relación de aspecto del panel (pantalla).
[NATIVO] Muestra imágenes sin cambiar la resolución de las señales de entrada.
*1 Solo para señales de entrada de Video (NTSC) y 480i (YC
B
C
R
)
*2 Las señales estándar son señales de entrada con relación de aspecto 4:3 o 5:4.
*3 Las señales panorámicas son señales de entrada con relación de aspecto 16:10, 16:9 o 15:9.
Nota
f El tamaño de la imagen puede cambiar anormalmente cuando se selecciona [AUTO], seleccione [NORMAL] o [WIDE] de
acuerdo a la señal de entrada.
f Algunos modos de tamaño no están disponibles para ciertos tipos de señales de entrada.
f Si se selecciona una relación de aspecto que es diferente a la relación de aspecto para las señales de entrada, las
imágenes aparecerán de forma diferente a las originales. Téngalo presente cuando seleccione la relación de aspecto.
f Si usa el proyector en lugares como cafeterías o en hoteles para mostrar programas por razones comerciales o para
presentaciones públicas, tenga en cuenta que ajustar la relación de aspecto o usar la función de zoom para cambiar las
imágenes de la pantalla podría infringir los derechos de autor del propietario original de ese programa según la legislación
de protección de derechos de autor. Tenga cuidado al usar una función del proyector como por ejemplo al ajustar la relación
de aspecto o la función de zoom.
f Si se proyectan imágenes convencionales (normales) 4:3 que no sean panorámicas sobre una pantalla panorámica, es
posible que los bordes de las imágenes no sean visibles o que se distorsionen. Estas imágenes se deberían visualizar con
la relación de aspecto 4:3 original creada por el autor de las imágenes.
[BLOQUEO IMAGEN]
(Solo para señales de entrada de imágenes jas)
Este ajuste está disponible para algunas señales de ordenador especícas. Utilícelo cuando la película aparezca
distorsionada.
1) Pulse as para seleccionar [BLOQUEO IMAGEN].
2) Pulse qw o el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla de ajuste especíca de [BLOQUEO IMAGEN].
3) Pulse qw para cambiar el elemento [BLOQUEO IMAGEN].
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] Desactiva el bloqueo de imagen.
[SÍ] Activa el bloqueo de imagen.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [POSICIÓN]
60 - ESPAÑOL
Menú [IDIOMA]
En la pantalla de menús, seleccione [IDIOMA] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú.
Consulte "Navegación por el menú" (x página 44) para obtener información sobre cómo se usa la pantalla de
menús.
fPulse as para seleccionar un idioma y pulse el botón <ENTER> para establecerlo.
[IDIOMA]
Puede seleccionar el idioma del menú en pantalla.
f Los diferentes menús, ajustes, pantallas de ajuste, nombres del botón de control, etc. se mostrarán en el idioma
seleccionado.
f Las opciones de idioma disponibles son: inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, nlandés,
noruego, danés, polaco, húngaro, rumano, checo, ruso, turco, árabe, kazajo, vietnamita, chino, coreano, japonés y
tailandés.
Nota
f El idioma de visualización en pantalla del proyector es el inglés de forma predeterminada y al ejecutar la función
[INICIALIZA TODO] (
Æ
página 74) en [SETUP PROYECTOR].
Capítulo 4 Ajustes - Menú [IDIOMA]
ESPAÑOL - 61
Menú [OPCION DISPLAY]
En la pantalla de menús, seleccione [OPCION DISPLAY] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú.
Consulte "Navegación por el menú" (x página 44) para obtener información sobre cómo se usa la pantalla de
menús.
fDespués de seleccionar el elemento, pulse asqw para establecerlo.
[MENU EN PANTALLA]
Establece el menú en pantalla y su posición.
[GUÍA ENTRADA]
Ajusta si se debe mostrar la guía de entrada al cambiar la fuente de entrada.
1) Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [MENU EN PANTALLA].
3) Pulse as para seleccionar [GUÍA ENTRADA].
4) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[DETALLE] Muestra el nombre del terminal de entrada y la señal de entrada grácamente.
[NO] Desactiva la guía de entrada.
[SIMPLE] Muestra el nombre del terminal de entrada y la señal de entrada.
[POSICIÓN MENÚ]
Ajuste la posición de la pantalla de menú (OSD).
1) Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [MENU EN PANTALLA].
3) Pulse as para seleccionar [POSICIÓN MENÚ].
4) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambian cada vez que se pulsa el botón del modo siguiente:
[CENTRO] → [SUPERIOR IZQUIERDA] → [SUPERIOR DERECHA] → [INFERIOR IZQUIERDA] → [INFERIOR
DERECHA] → [CENTRO] → ...
[TAMAÑO OSD]
(Solo para PT-VZ570)
Ajuste el tamaño de la pantalla de menú (OSD).
1) Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [MENU EN PANTALLA].
3) Pulse as para seleccionar [TAMAÑO OSD].
Capítulo 4 Ajustes - Menú [OPCION DISPLAY]
62 - ESPAÑOL
4) Pulse qw para cambiar el elemento.
[NORMAL] Normalmente use este ajuste.
[DOBLE] Tamaño angular doble que el de [NORMAL] (la altura y el ancho se duplicarán).
[MENSAJE DE ALARMA]
Decida si desea que se visualice/oculte el mensaje de advertencia.
1) Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [MENU EN PANTALLA].
3) Pulse as para seleccionar [MENSAJE DE ALARMA].
4) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] Oculta el mensaje de advertencia.
[SÍ] Muestra el mensaje de advertencia.
[NIVEL DE SEÑAL HDMI]
Cambia la conguración cuando se conecta un equipo externo al terminal <HDMI 1 IN> / <HDMI 2 IN> y la imagen no se
proyecta correctamente.
1) Pulse as para seleccionar [NIVEL DE SEÑAL HDMI].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[AUTO] Ajusta el nivel de señal automáticamente.
[64-940]
Selecciona cuándo hay un terminal HDMI de un dispositivo externo (como un reproductor de
Blue-ray) conectado al terminal <HDMI 1 IN> / <HDMI 2 IN>.
[0-1023]
Selecciona cuándo el terminal DVI de salida de un dispositivo externo (como un ordenador) está
conectado al terminal <HDMI 1 IN> / <HDMI 2 IN> mediante un cable adaptador o similar.
También selecciona cuándo el terminal de salida HDMI de un ordenador u otro dispositivo está
conectado al terminal <HDMI 1 IN> / <HDMI 2 IN>.
Nota
f La conguración óptima varía dependiendo de la conguración de la salida del dispositivo externo conectado. Consulte las
instrucciones de uso del dispositivo externo en relación con la salida de dicho dispositivo.
f Se toma el nivel de señal mostrado cuando la entrada es de 30 bits.
[AJUSTES CLOSED CAPTION] (Solo para entrada NTSC, 480i YC
B
C
R
)
Establece el uso de subtítulos ocultos.
Selección de la visualización de los subtítulos ocultos
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTES CLOSED CAPTION].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTES CLOSED CAPTION].
3) Pulse as para seleccionar [CLOSED CAPTION].
4) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] No se muestran los subtítulos ocultos.
[SÍ] Se muestran los subtítulos ocultos.
f Si selecciona [SÍ], vaya al Paso 5).
5) Cuando se muestre la confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [OPCION DISPLAY]
ESPAÑOL - 63
Conguración del modo de subtítulos ocultos
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTES CLOSED CAPTION].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTES CLOSED CAPTION].
3) Pulse as para seleccionar [MODO].
4) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[CC1] Muestra los datos de CC1.
[CC2] Muestra los datos de CC2.
[CC3] Muestra los datos de CC3.
[CC4] Muestra los datos de CC4.
Nota
f Los subtítulos ocultos son una función que muestra información de texto de las señales de vídeo que se utiliza
principalmente en Norteamérica. Es posible que estos subtítulos no se muestren en función de los dispositivos conectados
o del contenido reproducido.
f [AJUSTES CLOSED CAPTION] sólo se puede seleccionar si la señal de entrada es NTSC o 480i YC
B
C
R
.
f Si [AJUSTES CLOSED CAPTION] está ajustado en [SÍ], el brillo de la imagen se puede cambiar de acuerdo con los
dispositivos externos o el contenido usado de la conexión correspondiente de subtítulos ocultos.
f Si se introduce una señal de subtítulos ocultos del modo seleccionado, no se mostrará el texto aun cuando la opción del
menú [SEGURIDAD] → [VER TEXTO] (x página 76) esté ajustada en [SÍ].
f Los subtítulos ocultos no se muestran al visualizar la pantalla de menú.
[AJUSTE PANTALLA]
Ajuste el tamaño de pantalla.
Al cambiar el aspecto de la imagen proyectada, corrige la posición óptima de la imagen en la pantalla seleccionada. Realice el
ajuste según sea necesario para la pantalla utilizada.
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE PANTALLA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE PANTALLA].
3) Pulse as para seleccionar [RELACIÓN DE ASPECTO].
4) Pulse qw para cambiar el elemento [RELACIÓN DE ASPECTO].
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
r Para PT-VZ570
[RELACIÓN DE
ASPECTO]
Descripción
Rango cuando se ha seleccionado
[POSICIÓN PANTALLA]
[16:10] La relación de aspecto proyectada es 16:10. La posición vertical no se puede ajustar.
[16:9] La relación de aspecto proyectada es 16:9. Ajusta la posición vertical.
[4:3] La relación de aspecto proyectada es 4:3. Ajusta la posición horizontal.
r Para PT-VW530
[RELACIÓN DE
ASPECTO]
Descripción
Rango cuando se ha seleccionado
[POSICIÓN PANTALLA]
[16:10] La relación de aspecto proyectada es 16:10. La posición vertical no se puede ajustar.
[16:9] La relación de aspecto proyectada es 16:9. Ajusta la posición vertical.
r Para PT-VX600
[RELACIÓN DE
ASPECTO]
Descripción
Rango cuando se ha seleccionado
[POSICIÓN PANTALLA]
[4:3] La relación de aspecto proyectada es 4:3. La posición vertical no se puede ajustar.
[16:9] La relación de aspecto proyectada es 16:9. Ajusta la posición vertical.
5) Pulse as para seleccionar [POSICIÓN PANTALLA].
f Para PT-VZ570 y PT-VW530, si [RELACIÓN DE ASPECTO] está ajustada a [16:10], no se puede ajustar [POSICIÓN
PANTALLA].
f Para PT-VX600, si [RELACIÓN DE ASPECTO] está ajustada a [4:3], no se puede ajustar [POSICIÓN PANTALLA].
Capítulo 4 Ajustes - Menú [OPCION DISPLAY]
64 - ESPAÑOL
6) Pulse qw para cambiar [POSICIÓN PANTALLA].
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
r Cuando [RELACIÓN DE ASPECTO] es [16:9]
[CENTRO] La imagen cuya relación de aspecto sea 16:9 se mostrará en el centro.
[ALTO] La imagen cuya relación de aspecto sea 16:9 se mostrará arriba.
[BAJO] La imagen cuya relación de aspecto sea 16:9 se mostrará abajo.
r Cuando [RELACIÓN DE ASPECTO] es [4:3]
(Solo para PT-VZ570)
[CENTRO] La imagen cuya relación de aspecto sea 4:3 se mostrará en el centro.
[IZQUIERDA] La imagen cuya relación de aspecto sea 4:3 se mostrará a la izquierda.
[DERECHA] La imagen cuya relación de aspecto sea 4:3 se mostrará a la derecha.
[LOGO INICIAL]
Ajuste la visualización del logotipo cuando se encienda la alimentación.
1) Pulse as para seleccionar [LOGO INICIAL].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] Desactiva la visualización del logo inicial.
[LOGO ESTANDAR] Muestra el logotipo de Panasonic.
[LOGO USUARIO] Muestra la imagen registrada por el usuario.
Nota
f El logo inicial desaparecerá en aproximadamente 30 segundos.
f Para crear para registrar la imagen [LOGO USUARIO], utilice "Logo Transfer Software" incluido en el CD-ROM
suministrado.
f Si no registra las imagen del [LOGO USUARIO], no se mostrará el logotipo inicial aun si [LOGO INICIAL] está ajustado en
[LOGO USUARIO].
[CONFIGURAR AUTO AJUSTE]
Establece la ejecución automática de AUTO AJUSTE.
La posición de la pantalla de visualización o el nivel de señal se pueden ajustar automáticamente sin necesidad de pulsar
el botón <AUTO SETUP> del mando a distancia o del tablero de control cada vez que se introduce una señal no registrada
y esto sucede con frecuencia como durante una reunión, etc.
1) Pulse as para seleccionar [CONFIGURAR AUTO AJUSTE].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[AUTO] Activa la conguración automática al cambiar la señal.
[BOTON] Activa la función de conguración automática sólo si se pulsa el botón <AUTO SETUP>.
[BUSQUEDA SEÑAL]
Al encender el aparato, esta función detecta automáticamente el terminal por el cual se introducen las señales y activa la
función para seleccionarla.
1) Pulse as para seleccionar [BUSQUEDA SEÑAL].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] Desactiva la detección automática de entrada.
[SÍ] Activa la detección automática de entrada.
Nota
f Si la opción [BUSQUEDA SEÑAL] está ajustada a [SÍ] y no hay ninguna señal de entrada, pulse el botón <AUTO SETUP>
del mando a distancia o del tablero de control. Esta función detecta automáticamente el terminal por el cual se están
introduciendo las señales y lo selecciona.
[COLOR FONDO]
Ajuste la visualización de la pantalla proyectada cuando no se recibe ninguna señal.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [OPCION DISPLAY]
ESPAÑOL - 65
1) Pulse as para seleccionar [COLOR FONDO].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[AZUL] Muestra el área de proyección en azul.
[NEGRO] Muestra el área de proyección en negro.
[LOGO ESTANDAR] Muestra el logotipo de Panasonic.
[LOGO USUARIO] Muestra la imagen registrada por el usuario.
Nota
f Para crear para registrar la imagen [LOGO USUARIO], utilice "Logo Transfer Software" incluido en el CD-ROM suministrado.
f Si no registra las imagen del [LOGO USUARIO], no se mostrará el logotipo inicial aun si [COLOR FONDO] está ajustado en
[LOGO USUARIO].
[MODO XGA]
Uso de esta función cuando muestra la entrada de señales incorrectas.
1) Pulse as para seleccionar [MODO XGA].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[AUTO] Visualiza juzgando la señal automáticamente. Normalmente ajuste este modo.
[SÍ] Para introducir la señal panorámica.
[NO] Para introducir la señal 4:3.
[MODO SXGA]
Esta función se usa si no se muestra la imagen proyectada completa cuando la señal de entrada es SXGA.
1) Pulse as para seleccionar [MODO SXGA].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[AUTO] Visualiza juzgando la señal automáticamente. Normalmente ajuste este modo.
[SXGA]
Cambia el elemento manualmente a [SXGA] o [SXGA+] si no se muestra la imagen proyectada
completa cuando la señal de entrada es SXGA.
[SXGA +]
[PRESENTACIÓN TEMPORIZADA]
Ajuste y utilice la función del temporizador de la presentación.
Ajuste del modo
1) Pulse as para seleccionar [PRESENTACIÓN TEMPORIZADA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [PRESENTACIÓN TEMPORIZADA].
3) Pulse as para seleccionar [MODO].
4) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[CONTAR] Aparece el tiempo transcurrido desde que empezó a contar.
[CUENTA ATRÁS] Aparece el tiempo restante del tiempo especicado por el [CONTADOR DE TIEMPO].
Conguración del contador de cuenta atrás
1) Pulse as para seleccionar [PRESENTACIÓN TEMPORIZADA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [PRESENTACIÓN TEMPORIZADA].
3) Pulse as para seleccionar [CONTADOR DE TIEMPO].
4) Pulse qw para fijar la hora.
f La hora se puede jar en incrementos de 1 minuto, entre 1 y 180 minutos.
f El valor predeterminado de fábrica es 10 minutos.
Nota
f [CONTADOR DE TIEMPO] sólo está disponible cuando [MODO] está ajustado en [CUENTA ATRÁS].
Capítulo 4 Ajustes - Menú [OPCION DISPLAY]
66 - ESPAÑOL
Utilización del temporizador de la presentación
1) Pulse as para seleccionar [PRESENTACIÓN TEMPORIZADA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [PRESENTACIÓN TEMPORIZADA].
3) Pulse as para seleccionar el elemento de ajuste, y pulse el botón <ENTER>.
[INICIO] Empieza la cuenta.
[FINALIZAR] La cuenta se detiene.
[REINICIAR] Se reanuda la cuenta.
[RESET] Se reinicia la cuenta.
f Cuando se selecciona [INICIO] o [REINICIAR] el tiempo transcurrido o el tiempo restante aparece en la parte inferior
derecha de la imagen proyectada.
f Cuando se selecciona [FINALIZAR], el tiempo transcurrido o el tiempo restante al detener la cuenta aparece en la
parte inferior derecha de la imagen proyectada.
f Si selecciona [RESET], vaya al Paso 4).
4) Pulse tres veces el botón <MENU>, entonces desaparecerá la pantalla de menú.
f La función PRESENTACIÓN TEMPORIZADA se cancela.
Nota
f Las funciones del temporizador de la presentación también pueden utilizarse con el botón <P-TIMER> del mando a
distancia (x página 41).
f El mensaje de seguridad ajustado en el menú [SEGURIDAD] → [VER TEXTO] (x página 76) no aparece cuando aparece
el tiempo transcurrido o el tiempo restante.
f El tiempo transcurrido o el tiempo restante no aparece cuando aparece la pantalla de menú.
f La hora de inicio pasa a ser "000:00" cuando [MODO] está ajustado en [CONTAR].
f Cuando [MODO] se ajusta en [CUENTA ATRÁS], la hora de inicio se convierte en el valor jado en el [CONTADOR DE TIEMPO].
f El indicador de tiempo gira en sentido de las agujas de reloj cuando se ajusta en [CONTAR], y gira en sentido contrario al
de las agujas del reloj cuando se ajusta en [CUENTA ATRÁS].
Finalización del temporizador de la presentación
1) Pulse as para seleccionar [PRESENTACIÓN TEMPORIZADA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [PRESENTACIÓN TEMPORIZADA].
3) Pulse as para seleccionar [SALIR].
4) Pulse el botón <ENTER>.
[OTRAS FUNCIONES]
Es posible realizar algunas de las operaciones de los botones del mando a distancia en lugar de operaciones del menú.
1) Pulse as para seleccionar [OTRAS FUNCIONES].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se mostrará la pantalla [OTRAS FUNCIONES].
3) Pulse as para seleccionar el elemento.
[AUTO AJUSTE]
Para obtener más detalles, consulte "Uso de la función AUTO AJUSTE" (x página 38)
[CONGELADO]
La imagen proyectada queda en pausa temporalmente y el sonido se detiene,
independientemente de la reproducción del equipo externo. Para anular esta función, puse el
botón <RETURN> o el botón <FREEZE> del mando a distancia.
[ENMUDECER
AUDIO&VIDEO]
Desactiva el audio y la imagen cuando el proyector no se usa durante un tiempo. Para anular
esta función, puse el botón <RETURN> o el botón <AV MUTE> del mando a distancia.
[ZOOM DIGITAL]
Para obtener más detalles, consulte "Uso de la función ZOOM DIGITAL" (x página 40)
4) Pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [OPCION DISPLAY]
ESPAÑOL - 67
Menú [SETUP PROYECTOR]
En la pantalla de menús, seleccione [SETUP PROYECTOR] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú.
Consulte "Navegación por el menú" (x página 44) para obtener información sobre cómo se usa la pantalla de
menús.
fDespués de seleccionar el elemento, pulse asqw para establecerlo.
[ESTADO]
Permite comprobar el estado de uso del proyector.
1) Pulse as para seleccionar [ESTADO].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [ESTADO].
[SEÑAL]
[NOMBRE] Muestra el nombre de la señal de entrada.
[FRECUENCIA] Muestra la frecuencia de rastreo de la señal de entrada.
[TIEMPO DE USO]*
1
[PROYECTOR] Muestra el tiempo actual de uso del proyector.
[LÁMPARA (ET-LAV400*
2
)]
Muestra el número de modelo de la unidad de lámpara de
repuesto para este proyector.
[NORMAL]
Muestra el tiempo de uso de la lámpara cuando [ALIM.
LÁMPARA] está ajustado en [NORMAL].
[ECO]
Muestra el tiempo de uso de la lámpara cuando [ALIM.
LÁMPARA] está ajustado en [ECO].
[NUMERO DE SERIE] [PROYECTOR] Muestra el número de serie del proyector.
*1 Se requiere la conversión siguiente para el cálculo aproximado para sustitución de la lámpara.
Fórmula del tiempo de sustitución de la lámpara (cálculo aproximado)
A ×1 + B × 5/7
f A: Tiempo de uso que se muestra en la pantalla [ESTADO] → [TIEMPO DE USO] → [LÁMPARA] → [NORMAL]
f B: Tiempo de uso que se muestra en la pantalla [ESTADO] → [TIEMPO DE USO] → [LÁMPARA] → [ECO]
*2 Los números de modelo de la unidad de lámpara opcional están sujetos a cambios sin previo aviso.
[CONFIG. ENTRADA COMPUTER1]
Selecciona si se debe usar el terminal <COMPUTER 1 IN>.
1) Pulse as para seleccionar [CONFIG. ENTRADA COMPUTER1].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[RGB/YP
B
P
R
] Seleccione cuando desea introducir la señal RGB o YP
B
P
R
(YC
B
C
R
) en el terminal <COMPUTER 1 IN>.
[Y/C]
Seleccione cuando desea introducir una señal de luminosidad y una señal de color en el terminal
<COMPUTER 1 IN>.
[SELECCIÓN COMPUTER2]
Seleccione si se debe usar el terminal <COMPUTER 2 IN/1 OUT>.
1) Pulse as para seleccionar [SELECCIÓN COMPUTER2].
Capítulo 4 Ajustes - Menú [SETUP PROYECTOR]
68 - ESPAÑOL
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[COMPUTER2 IN] Para introducir la señal del ordenador.
[COMPUTER1 OUT] Se usa como salida de la señal que ha sido introducida en el terminal <COMPUTER 1 IN>.
Nota
f [SELECCIÓN COMPUTER2] no estará disponible cuando está seleccionado [COMPUTER2] como fuente de entrada.
[ID DEL PROYECTOR]
El proyector tiene una función de ajuste de número de ID que se puede usar al utilizar varios proyectores en paralelo para
permitir el control simultáneo, o independiente, por medio de un único mando a distancia.
1) Pulse as para seleccionar [ID DEL PROYECTOR].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se mostrará la pantalla [ID DEL PROYECTOR].
3) Pulse as para seleccionar una ID del proyector.
f Para seleccionar un elemento entre [TODOS], y [1] a [6].
[TODOS] Seleccione esta opción si controla proyectores sin especicar un número de ID.
[1] ~ [6] Seleccione esta opción para especicar un número de ID para controlar un proyector individual.
4) Pulse el botón <ENTER> para fijarlo.
f Se ja la [ID DEL PROYECTOR].
Nota
f Para especicar un número de ID para el control individual, el número de ID de un mando a distancia debe coincidir con el
número de ID del proyector.
f Si el ID se ajusta a [TODOS], el proyector funcionará independientemente del ID especicado en el mando a distancia o el
ordenador de control.
Si hay varios proyectores congurados en paralelo con la ID ajustada en [TODOS], no se los podrá controlar por separado
de los proyectores con otros números de ID.
f Consulte "Ajuste del número de ID del mando a distancia" (x página 42) para ver cómo se congura el número de ID del
mando a distancia.
[ENCENDIDO INICIAL]
Congura el método de inicio cuando se enchufa el cable de alimentación a la toma de CA.
1) Pulse as para seleccionar [ENCENDIDO INICIAL].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[ÚLTIMA MEMORIA] Arranca en la situación anterior a la desconexión del cable de alimentación o el disyuntor.
[STANDBY] Arranca en modo de espera.
[SÍ] Inicia la proyección de inmediato.
[MÉTODO DE PROYECCIÓN]
Seleccione el método de proyección teniendo en cuenta la instalación del proyector.
Cambie el método de proyección si la pantalla se visualiza al revés o invertida.
1) Pulse as para seleccionar [MÉTODO DE PROYECCIÓN].
2) Pulse qw para cambiar el método de proyección.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[FRONTAL/MESA] Al instalar el proyector sobre un escritorio, etc., delante de la pantalla.
[FRONTAL/TECHO] Al instalar el proyector delante de la pantalla con el soporte de techo (opcional).
[RETRO/MESA]
Al instalar el proyector sobre el escritorio, etc.delante de la pantalla etc., detrás de la pantalla
(con una pantalla translúcida).
[RETRO/TECHO]
Al instalar el proyector detrás de la pantalla (con una pantalla translúcida) con el soporte de
techo (opcional).
[ALIM. LÁMPARA]
Cambie el brillo de la lámpara según las condiciones del proyector o el propósito.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [SETUP PROYECTOR]
ESPAÑOL - 69
1) Pulse as para seleccionar [ALIM. LÁMPARA].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NORMAL] Seleccione esta opción cuando sea necesaria una luminancia alta.
[ECO] Seleccione esta opción cuando no necesite una luminancia elevada.
Nota
f Ajuste [ECO] en lugar de [NORMAL] cuando desea reducir el consumo de energía, prolongar la vida útil de la lámpara y
reducir el ruido de funcionamiento.
[AJUSTES 'ECO']
Esta función optimiza la alimentación de la lámpara según el estado de funcionamiento para reducir el consumo de energía.
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTES 'ECO'].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se mostrará la pantalla [AJUSTES 'ECO'].
3) Pulse as para seleccionar el elemento.
Conguración de [AHORRO CONSUMO LÁMPARA] en el paso 3)
Seleccione si desea activar las tres funciones, [DETECCIÓN LUZ AMBIENTE], [DETECCIÓN DE SEÑAL] y [DETECCIÓN
'A&V MUDO'].
4) Pulse qw para activar o desactivar [AHORRO CONSUMO LÁMPARA].
[NO] Desactiva el ajuste de ahorro de energía.
[SÍ] Activa el ajuste de ahorro de energía.
5) Pulse as para seleccionar un elemento.
[DETECCIÓN LUZ AMBIENTE] Ajusta la alimentación de la lámpara según el brillo del lugar de instalación.
[DETECCIÓN DE SEÑAL] Reduce la potencia de la lámpara cuando no hay señal.
[DETECCIÓN 'A&V MUDO'] Reduce la potencia de la lámpara cuando [ENMUDECER AUDIO&VIDEO] está en [SÍ].
6) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] Desactiva la conguración de arriba.
[SÍ] Activa la conguración de arriba.
Nota
f No es posible reducir la potencia de la lámpara automáticamente en los casos siguientes:
- Cuando se acaba de iluminar la lámpara o se acaba de congurar [ALIM. LÁMPARA], etc..
f Cuando [AHORRO CONSUMO LÁMPARA] está congurado en [NO], no están disponibles los ajustes de [DETECCIÓN
LUZ AMBIENTE], [DETECCIÓN DE SEÑAL] y [DETECCIÓN 'A&V MUDO'].
f Cuando se colocan objetos, etc. alrededor del sensor de luminosidad en la parte superior del proyector, [DETECCIÓN LUZ
AMBIENTE] puede no funcionar correctamente.
Conguración de [MODO BAJO CONSUMO] en el paso 3)
Ajuste el funcionamiento como sigue si no hay entrada de señal.
1) Pulse as para seleccionar [MODO BAJO CONSUMO].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[DESCONECTAR]
El contador de tiempo de cuenta atrás se muestra después de 30 segundos sin señal de entrada.
La lámpara de proyección se apaga y se enfría una vez que se alcanza el tiempo congurado,
luego el proyector se pone en modo de espera.
[NO] La función Modo bajo consumo está apagada.
[LISTO]
El contador de tiempo de cuenta atrás se muestra después de 30 segundos sin señal de entrada.
La lámpara de proyección se apaga y se enfría una vez que se alcanza el tiempo ajustado,
mientras el proyector está en modo de ahorro de energía. Si se introduce alguna señal o se pulsa
algún botón, se encenderá la lámpara de proyección.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [SETUP PROYECTOR]
70 - ESPAÑOL
Conguración de [CONTADOR DE TIEMPO]
El punto de tiempo se puede ajustar a entre 5 y 120 minutos. El incremento de 5 minutos.
1) Pulse as para seleccionar [CONTADOR DE TIEMPO].
2) Pulse qw para establecer el contador de tiempo (5-120 min).
f El tiempo cambia cada vez que se pulsa el botón.
Conguración de [MODO STANDBY] en el paso 3)
Conguran el consumo de energía en modo de espera.
1) Pulse as para seleccionar [MODO STANDBY].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NORMAL] Seleccione este elemento para usar la función de red o la función de comunicación serie en espera.
[ECO] Seleccione este elemento para reducir el consumo de energía durante modo en espera.
Nota
f Si [MODO STANDBY] está ajustado a [ECO], no se pueden utilizar las funciones de red mientras el proyector está en
espera. Tampoco se pueden utilizar algunos de los comandos del protocolo RS-232C.
f Si se ajusta en [ECO], puede que transcurran unos 10 segundos hasta que el proyector comience a proyectar después de
encenderlo, a diferencia de si se ajusta la opción [NORMAL].
f Si se ha ajustado en [NORMAL], la función red puede tardar aproximadamente un minuto en activarse después de conectar
el cable de alimentación.
f El ajuste [MODO STANDBY] no se puede devolver al valor predeterminado de fábrica aun si se ejecuta la opción del menú
[SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZA TODO] (x página 74).
[EMULAR]
Al controlar el proyector en un ordenador mediante el terminal <SERIAL IN>, ajuste el uso de los comandos de control en
un proyector Panasonic comprado anteriormente. Esto permite recuperar y utilizar el software de control de un proyector
Panasonic existente.
1) Pulse as para seleccionar [EMULAR].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se mostrará la pantalla [EMULAR].
3) Pulse as para seleccionar el elemento deseado.
[ESTÁNDAR]
Serie VZ575N, serie VW535N, serie VX605N, serie VZ570, serie VW530, serie VX600, VX60,
serie EZ580, serie EW640, serie EX610, serie EW540, serie EX510, serie VW345N, serie VX415N,
VW340Z, VX410Z, VX42Z, VX406EA, VX46EA, serie EZ770, serie EW730, serie EX800, serie RZ475,
serie RZ470, serie RW430, serie RZ370, serie RW330
[D3500] Serie D3500
[D4000] Serie D4000
[SERIE D/W5k]
Serie D5700, serie DW5100, serie D5600, serie DW5000, serie D5500
[SERIE D/W/Z6k]
Serie DZ770, serie DW740, serie DX810, serie DZ680, serie DW640, serie DX610,
serie DW730, serie DX800, serie DZ6710, serie DZ6700, serie DW6300, serie D6000, serie D5000,
serie DZ570, serie DW530, serie DX500
[SERIE L730] Serie L730, serie L720, serie L520
[SERIE L780] Serie L780, serie L750
[SERIE L735] Serie L735
[SERIE L785] Serie L785
[SERIE F/W] Serie FW430, serie FX400, serie FW300, serie F300, serie F200, serie FW100, serie F100
[LZ370] Serie LZ370
[SERIE LB/W]
Serie LB3, serie LB2, serie LB1, serie ST10, serie LB90, serie LW80NT, serie LB80, serie LB78,
serie LB75
[SERIE VX500]
Serie VW435N, serie VW440, serie VW430, serie VX505N, serie VX510, serie VX500, serie VW330,
serie VX400NT, serie VX400, serie VX41
[SERIE EZ570] Serie EZ570, serie EW630, serie EW530, serie EX600, serie EX500
[VW431D] Serie VW431D
4) Pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [SETUP PROYECTOR]
ESPAÑOL - 71
[BOTÓN DE FUNCIÓN]
Muestra la función asignada al botón <FUNCTION> del mando a distancia. También puede eliminar la conguración asignada.
Eliminar la función asignada al botón <FUNCTION>
1) Pulse as para seleccionar [BOTÓN DE FUNCIÓN].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [BOTÓN DE FUNCIÓN].
3) Pulse el botón <ENTER>.
4) Cuando se muestre el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el botón <ENTER>.
Nota
f También puede cancelar la conguración asignada mostrando el menú en pantalla, seleccionando el elemento de menú
para cancelar (menú principal, submenú o menú de detalles) y pulsando el botón <FUNCTION> durante más de 3
segundos.
[AJUSTE SONIDO]
Esta función permite realizar un ajuste más detallado del audio.
Ajuste del volumen
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE SONIDO].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE SONIDO].
3) Pulse as para seleccionar [VOLUMEN].
4) Pulse qw para ajustar el nivel.
Operación Ajuste Intervalo
Pulse el botón w.
Aumenta el volumen.
0 ~ +63
Pulse el botón q.
Reduce el volumen.
Ajuste del silencio
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE SONIDO].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE SONIDO].
3) Pulse as para seleccionar [SILENCIO].
4) Pulse qw para cambiar el elemento.
[NO] Se emite audio.
[SÍ] No se emite audio.
Ajuste de la salida de audio en espera
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE SONIDO].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE SONIDO].
3) Pulse as para seleccionar [EN MODO STANDY].
4) Pulse as para alternar el estado de [EN MODO STANDY].
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] Desactiva la salida de audio en modo de espera.
[SÍ]
Activa la salida de audio en modo de espera cuando [MODO STANDBY] está ajustado en
[NORMAL]. En este momento, pulse los botones <VOL - / VOL +> en el mando a distancia o los
botones qw botones en el panel de control para ajustar el volumen.
Nota
f Cuando [AJUSTES 'ECO'] → [MODO STANDBY] está ajustado en [ECO] (x página 71), aun si [EN MODO STANDY]
está ajustado en [SÍ], no puede emitirse audio durante el modo en espera.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [SETUP PROYECTOR]
72 - ESPAÑOL
Conguración de una selección de entrada de audio
Elija el terminal de entrada de audio para cada señal de entrada.
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE SONIDO].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE SONIDO].
3) Pulse as para seleccionar uno de los elementos de [SELECC. ENTRADA SONIDO].
[COMPUTER1] Ajusta la salida de audio al seleccionar la entrada [COMPUTER1].
[COMPUTER2] Ajusta la salida de audio al seleccionar la entrada [COMPUTER2].
[VIDEO] Ajusta la salida de audio al seleccionar la entrada [VIDEO].
[HDMI1] Ajusta la salida de audio al seleccionar la entrada [HDMI1].
[HDMI2] Ajusta la salida de audio al seleccionar la entrada [HDMI2].
4) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los subelementos cambian cada vez que se pulsa el botón.
[COMPUTER1] Seleccione un elemento entre [AUDIO IN 1], [AUDIO IN 2] o [AUDIO IN 3].
[COMPUTER2] Seleccione un elemento entre [AUDIO IN 1], [AUDIO IN 2] o [AUDIO IN 3].
[VIDEO] Seleccione un elemento entre [AUDIO IN 1], [AUDIO IN 2] o [AUDIO IN 3].
[HDMI1] Seleccione un elemento entre [HDMI1 AUDIO IN], [AUDIO IN 1], [AUDIO IN 2] o [AUDIO IN 3].
[HDMI2] Seleccione un elemento entre [HDMI2 AUDIO IN], [AUDIO IN 1], [AUDIO IN 2] o [AUDIO IN 3].
Nota
f Cuando [MIC] está ajustado en [SÍ], no se puede seleccionar [AUDIO IN 2].
f Aun si está seleccionada [AUDIO IN 2], cambiará a [AUDIO IN 1] automáticamente cuando [MIC] se ajusta en [SÍ].
Uso de la función MIC
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE SONIDO].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE SONIDO].
3) Pulse as para seleccionar [MIC].
4) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] Desactiva el MIC.
[SÍ] Cambio del terminal <AUDIO IN 2> a entrada MIC.
5) Pulse as para seleccionar [GANACIA MIC].
6) Pulse qw para ajustar el nivel.
Operación Ajuste Intervalo
Pulse el botón w.
Aumenta la ganancia de la mezcla de MIC.
0 ~ +63
Pulse el botón q.
Disminuye la ganancia de la mezcla de MIC.
Nota
f Cuando se selecciona [NO] en [MIC], [GANANCIA MIC] no está disponible.
f Si el [MIC] está ajustado en [SÍ] al conectar señales de audio en el terminal <AUDIO IN 2 (MIC IN)>, puede haber
repentinamente una salida de sonido fuerte en función del valor de ajuste de [GANANCIA MIC].
f Cuando [MIC] está ajustado en [SÍ], no hay señal de entrada, la función ENMUDECER AUDIO&VIDEO está en SÍ, la
función CONGELADO está en SÍ o la función MODO BAJO CONSUMO está trabajando, la salida será el audio del MIC.
[PATRÓN DE PRUEBA]
Muestra el patrón de prueba integrado en el proyector.
El ajuste de la posición, tamaño y otros factores no se reeja en los patrones de prueba. Asegúrese de visualizar la señal de
entrada antes de realizar varios ajustes.
1) Pulse as para seleccionar [PATRÓN DE PRUEBA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Con la pantalla de ajuste individual [CAMBIO PATRON] se muestra el patrón de prueba.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [SETUP PROYECTOR]
ESPAÑOL - 73
3) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambian cada vez que se pulsa el botón.
Todo blanco → Barras de colores (vertical) → Barras de colores (horizontal) → Cruz blanca sobre fondo negro → Cruz
negra sobre fondo blanco → Trama cruzada → Todo blanco →...
f Al pulsar el botón <MENU> o el botón <RETURN>, sale del patrón de prueba y vuelve al submenú [SETUP
PROYECTOR].
Nota
f El ajuste inicial es Todo blanco. La pantalla inicial es Trama cruzada si la ha asignado al botón <FUNCTION>.
[CONTADOR FILTRO]
Esta función se usa para restablecer el tiempo de uso del ltro y la visualización de las noticaciones.
1) Pulse as para seleccionar [CONTADOR FILTRO].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [CONTADOR FILTRO].
[CONTADOR FILTRO] Muestra el tiempo de uso del ltro.
[CONTADOR DE TIEMPO] Establece el contador de tiempo para mostrar un mensaje de alerta de sustitución del ltro.
[AJUSTE CONTADOR FILTRO] Restaura el contador del ltro.
Conguración de [CONTADOR DE TIEMPO]
1) Pulse as para seleccionar [CONTADOR DE TIEMPO].
2) Pulse qw para cambiar la configuración del contador de tiempo.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] → [1000 H] → [2000 H] → [3000 H] → [4000 H] → [5000 H] → [6000 H] → [7000 H]
[AJUSTE CONTADOR FILTRO]
1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE CONTADOR FILTRO].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [AJUSTE CONTADOR FILTRO].
3) Pulse qw para seleccionar [SÍ] y luego pulse el botón <ENTER>.
[INICIALIZA TODO]
Restaure varios valores de ajuste a sus ajustes predeterminados de fábrica.
1) Pulse as para seleccionar [INICIALIZA TODO].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [INICIALIZA TODO].
3) Pulse qw para seleccionar [SÍ] y luego pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [INICIALIZANDO...] y, a continuación, la pantalla [DESCONEXIÓN.].
4) Pulse el botón <ENTER>.
f Los demás botones están desactivados.
f La vez siguiente que se encienda el proyector, se mostrará la pantalla de conguración inicial (idioma de visualización).
Nota
f El proyector quedará en modo de espera para reejar los valores de ajuste al ejecutar [INICIALIZA TODO].
f Cuando se ejecuta [INICIALIZA TODO], [EMULAR] y los valores de ajuste de [RED] no se pueden devolver a los valores
predeterminados de fábrica. Para los detalles acerca de la inicialización de [RED], consulte [RED] → [INICIALIZAR].
(x página 79)
Capítulo 4 Ajustes - Menú [SETUP PROYECTOR]
74 - ESPAÑOL
Menú [SEGURIDAD]
En la pantalla de menús, seleccione [SEGURIDAD] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú.
Consulte "Navegación por el menú" (x página 44) para obtener información sobre cómo se usa la pantalla de
menús.
f Cuando se usa por primera vez el proyector Contraseña inicial:
Pulse awsqawsq en orden y pulse el botón <ENTER>.
fDespués de seleccionar el elemento, pulse asqw para establecerlo.
Atención
f Al seleccionar el menú [SEGURIDAD] y pulsar el botón <ENTER>, es necesario introducir una contraseña. Introduzca la
contraseña predeterminada y, a continuación, continúe con las operaciones en el menú [SEGURIDAD].
f Si la contraseña se ha cambiado previamente, introduzca la contraseña modicada y pulse el botón <ENTER>.
Nota
f La contraseña introducida se muestra con "" en la pantalla.
f Se muestra un mensaje de error en la pantalla cuando la contraseña introducida es incorrecta. Vuelva a introducir la
contraseña correcta.
[CONTRASEÑA]
La pantalla [CONTRASEÑA] se muestra al encender el proyector, se ejecuta [INICIALIZA TODO] o se ejecuta [INICIALIZAR]
en el menú [RED]. Si la contraseña introducida es incorrecta, el funcionamiento se limitará al botón de alimentación <v/b> del
panel de control o del mando a distancia.
1) Pulse as para seleccionar [CONTRASEÑA].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] Desactiva la entrada de la contraseña de seguridad.
[SÍ] Activa la entrada de la contraseña de seguridad.
Nota
f El ajuste [CONTRASEÑA] está en [NO] de forma predeterminada de fábrica.
f Cambie la contraseña periódicamente por una que sea difícil de adivinar.
f La contraseña de seguridad queda activada después de establecer la [CONTRASEÑA] en [SÍ], apagar el aparato y
desconectar el enchufe de alimentación del tomacorriente.
[CAMBIO CONTRASEÑA]
Cambie la contraseña de seguridad.
1) Pulse as para seleccionar [CAMBIO CONTRASEÑA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [CAMBIO CONTRASEÑA].
3) Pulse asqw o los botones numéricos (<1>-<6>) para establecer la contraseña.
f Se pueden establecer hasta ocho operaciones de botón.
4) Pulse el botón <ENTER>.
5) Vuelva a introducir la contraseña para confirmarla.
6) Pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [SEGURIDAD]
ESPAÑOL - 75
Nota
f La contraseña introducida se muestra con "" en la pantalla.
f Se muestra un mensaje de error en la pantalla cuando la contraseña introducida es incorrecta. Vuelva a introducir la
contraseña correcta.
f Si se han añadido números para la contraseña de seguridad, se debe volver a inicializar la contraseña de seguridad en
caso de que se pierda el mando a distancia. Consulte con su distribuidor sobre el método de inicialización.
[VER TEXTO]
Superponga el mensaje de seguridad (texto) sobre la imagen de proyección.
1) Pulse as para seleccionar [VER TEXTO].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] Desactiva la visualización de texto.
[SÍ] Activa la visualización de texto.
[CAMBIAR TEXTO]
Cambie el texto visualizado cuando esté habilitada la visualización de texto seleccionado [SÍ] en [VER TEXTO].
1) Pulse as para seleccionar [CAMBIAR TEXTO].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [CAMBIAR TEXTO].
3) Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER> para introducirlo.
4) Pulse asqw para seleccionar [SÍ] y pulse el botón <ENTER>.
f Se cambia el texto.
[BLOQUEO MENÚ]
Abra el menú con el botón <MENU> y ajuste si desea activar o no las operaciones de los menús.
1) Pulse as para seleccionar [BLOQUEO MENÚ].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] Desbloquea operaciones del menú.
[SÍ] Bloquea operaciones del menú.
Nota
f Al introducir una contraseña incorrecta después de establecer [BLOQUEO MENÚ] en [SÍ], no se puede usar el botón
<MENU>.
f [BLOQUEO MENÚ] se establece en [NO] en el momento de la compra o cuando se ejecuta [INICIALIZA TODO].
f Cuando [BLOQUEO MENÚ] se establece en [SÍ] y luego se introduce la contraseña para desactivar el bloqueo, el estado de
desbloqueo se mantiene hasta que el proyector entre en el modo de espera.
[CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ]
Cambie la contraseña de bloqueo de menú.
1) Pulse as para seleccionar [CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ].
3) Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER> para introducirlo.
f Se pueden introducir hasta 16 caracteres.
4) Pulse asqw para seleccionar [SÍ] y pulse el botón <ENTER>.
f Para cancelar, seleccione [NO].
Atención
f La contraseña inicial es "AAAA" en el momento de la compra o cuando se ejecuta [INICIALIZA TODO].
f Cambie la contraseña periódicamente por una que sea difícil de adivinar.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [SEGURIDAD]
76 - ESPAÑOL
[CONFIGURACIÓN CONTROL]
Active/desactive las operaciones con botones en el panel de control y en el mando a distancia.
1) Pulse as para seleccionar [CONFIGURACIÓN CONTROL].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [CONFIGURACIÓN CONTROL].
3) Pulse as para seleccionar un elemento entre [PANEL DE CONTROL] y [MANDO A DISTANCIA].
[PANEL DE CONTROL] Puede establecer el límite en el control desde el panel de control.
[MANDO A DISTANCIA] Puede establecer el límite en el control desde el panel de control.
4) Pulse qw para alternar entre [HABILITADO] y [DESHABILITADO].
f Permite limitar el control desde el panel de control o el mando a distancia.
[HABILITADO] Activa el uso de los botones.
[DESHABILITADO] Desactiva el uso de los botones.
f Se muestra un pantalla de conrmación cuando cambia de [HABILITADO] A [DESHABILITADO], luego continúe con el
Paso 5).
5) Pulse qw para seleccionar [SÍ], y luego pulse el botón <ENTER>.
Nota
f Si se usa un botón con el dispositivo congurado con [DESHABILITADO], se muestra la pantalla [CONTRASEÑA].
Para continuar la operación, introduzca la contraseña de seguridad.
f Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la pantalla [CONTRASEÑA] desaparecerá.
f Si [PANEL DE CONTROL] y [MANDO A DISTANCIA] se ajustan en [DESHABILITADO], el proyector no se puede apagar
(no puede ponerse en modo de espera).
f Incluso si se deshabilitan las operaciones con botones en el mando a distancia, las operaciones de los botones <ID ALL>
y <ID SET> del mando a distancia están habilitadas.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [SEGURIDAD]
ESPAÑOL - 77
Menú [RED]
En la pantalla de menús, seleccione [RED] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú.
Consulte "Navegación por el menú" (x página 44) para obtener información sobre cómo se usa la pantalla de
menús.
fDespués de seleccionar el elemento, pulse asqw para establecerlo.
[CONECTAR LAN]
Permite congurar en detalle la LAN con cables.
1) Pulse as para seleccionar [CONECTAR LAN].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [CONFIG. DETALLADA CONECT.].
3) Pulse as para seleccionar un elemento y cambie el ajuste siguiendo las instrucciones.
[DHCP]
[SÍ]: Si hay un servidor DHCP en la red a la que se conecta el proyector, la
dirección IP se obtendrá automáticamente.
[NO]: Si en la red a la cual se conecta el proyector no dispone de servidor DHCP,
congure también los parámetros [DIRECCIÓN IP], [MÁSCARA DE SUBRED]
y [PUERTA DE ENLACE].
[DIRECCIÓN IP] Introduzca la dirección IP si no se usa ningún servidor DHCP.
[MÁSCARA DE SUBRED] Introduzca máscara de subred si no se usa ningún servidor DHCP.
[PUERTA DE ENLACE.] Introduzca la puerta de enlace si no se usa ningún servidor DHCP.
[DNS1] Introduzca la dirección del servidor DNS si no se usa ningún servidor DHCP.
[DNS2] Introduzca la dirección del servidor DNS alternativo si no se usa ningún servidor DHCP.
4) Pulse as para seleccionar [SÍ], y pulse el botón <ENTER>.
r Conguración predeterminada de la LAN con cables
f Antes de que el proyector salga de fábrica, se realizan los ajustes siguientes.
[DHCP] NO
[DIRECCIÓN IP] 192.168.10.100
[MÁSCARA DE SUBRED] 255.255.255.0
[PUERTA DE ENLACE.] 192.168.10.1
[DNS1]/[DNS2] NULO
Nota
f Antes de utilizar el servidor DHCP, compruebe que ya esté funcionando.
f Consulte los datos de DIRECCIÓN IP, MÁSCARA DE SUBRED y PUERTA DE ENLACE con el administrador de la red.
[CAMB. NOMBRE]
Permite cambiar el nombre del proyector, por ejemplo al utilizar el servidor DHCP.
1) Pulse as para seleccionar [CAMB. NOMBRE].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [CAMB. NOMBRE].
3) Seleccione caracteres con los botones asqw y pulse el botón <ENTER> para introducir el nombre
del proyector.
f Seleccione [BORRA TODO] para borrar todos los caracteres introducidos, o pulse el botón <DEFAULT> en el mando a
distancia para borrar un carácter sobre el cursor en el campo de entrada.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [RED]
78 - ESPAÑOL
4) Seleccione [SÍ] con los botones as y pulse el botón <ENTER>.
f Para cancelar el cambio de nombre, seleccione [NO] y pulse el botón <ENTER>.
Nota
f [Name ] ( es un número de 4 dígitos) se congura antes de que el proyector salga de la fábrica.
[NETWORK CONTROL]
Congure esta opción cuando quiera controlar el proyector desde un ordenador conectado a la red.
1) Pulse as para seleccionar [NETWORK CONTROL].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] La función está desactivada.
[SÍ]
La función está activada. Control WEB, control PJLink y el comando de control de LAN están
activados.
[AMX D.D.]
Congure esta opción en [SÍ] para controlar mediante el controlador de AMX Corporation.
Fijar esta función a [SÍ] permite la detección a través de "AMX Device Discovery". Para obtener más detalles, remítase a la
página Web de AMX Corporation.
URL http://www.amx.com/
1) Pulse as para seleccionar [AMX D.D.].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] La función está desactivada.
[SÍ] La función está activada.
[Crestron Connected(TM)]
Congure esta opción en [SÍ] para controlar con Crestron Connected™ de Crestron Electronics, Inc.
1) Pulse as para seleccionar [Crestron Connected(TM)].
2) Pulse qw para cambiar el elemento.
f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
[NO] La función está desactivada.
[SÍ] La función está activada.
[ESTADO]
Muestra el estado actual de la red.
1) Pulse as para seleccionar [ESTADO].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [ESTADO].
[DHCP] Muestra el estado de uso del servidor DHCP.
[DIRECCIÓN IP] Muestra la dirección IP.
[MÁSCARA DE SUBRED] Muestra la máscara de subred.
[PUERTA DE ENLACE.] Muestra la puerta de enlace por defecto.
[DNS1] Muestra la dirección del servidor DNS principal.
[DNS2] Muestra la dirección del servidor DNS secundario.
[DIRECCIÓN MAC] Muestra la dirección MAC.
[INICIALIZAR]
Esta función se usa para devolver los elementos ajustados de [RED] a sus valores predeterminados de fábrica.
1) Pulse as para seleccionar [INICIALIZAR].
2) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra la pantalla [INICIALIZA].
3) Pulse qw para seleccionar [SÍ] y pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [RED]
ESPAÑOL - 79
Conexiones de red
El proyector tiene una función de red, y las siguientes operaciones están disponibles desde el ordenador usando el control del
explorador de Internet.
f Conguración y ajuste del proyector.
f Visualización del estado del proyector.
f Transmisión de un mensaje de correo electrónico cuando existe un problema con el proyector.
El proyector acepta "Crestron Connected™" y también pueden utilizarse las siguientes aplicaciones de software de Crestron
Electronics, Inc.
f RoomView Express
f Fusion RV
f RoomView Server Edition
Nota
f "Crestron Connected™" es un sistema desarrollado por Crestron Electronics, Inc. que administra y controla colectivamente
varios dispositivos conectados mediante la red desde un ordenador. Este proyector acepta "Crestron Connected™".
f Para obtener más información sobre "Crestron Connected™", consulte el sitio web de Crestron Electronics, Inc..
(Solo en inglés)
http://www.crestron.com/
Para descargar "RoomView Express", consulte el sitio web de Crestron Electronics, Inc.. (Solo en inglés)
http://www.crestron.com/getroomview
Ordenador que se puede usar
A n de usar la función control Web, se requiere un explorador web. Conrme antes que el explorador web se pueda usar.
SISTEMA OPERATIVO Explorador web compatible
Windows Internet Explorer 7.0 / 8.0 / 9.0 / 10.0 / 11.0
Mac OS Safari 4.0 / 5.0 / 6.0 / 7.0
Nota
f Se requiere la comunicación con un servidor de correo electrónico para usar la función de correo electrónico. Conrme
antes que se pueda usar el correo electrónico.
Conectar con Conectar LAN
Ejemplo de una conexión de red normal
Ordenador
Proyector
Cable LAN (recto)
Cable LAN (recto)
Concentrador
Atención
f Si se conecta un cable LAN directamente al proyector, la conexión de red debe realizarse en interiores.
Nota
f Se necesita un cable LAN para usar la función conectar LAN.
f Use un cable de LAN (Cable STP) que sea compatible con categoría 5 o superior.
f Use un cable LAN que tenga una longitud de 100 metros o más corta.
Ajustes del proyector
1) Use el cable de LAN para conectar el proyector con el ordenador.
2) Encienda el proyector.
3) Pulse el botón <MENU> para mostrar el menú [RED], y luego seleccione [CONECTAR LAN],
y pulse el botón <ENTER>.
4) Establezca una configuración detallada de [CONECTAR LAN].
f Para los detalles, consulte "CONECTAR LAN". (x página 78)
Capítulo 4 Ajustes - Menú [RED]
80 - ESPAÑOL
Nota
f Conrme con su administrador de red antes de conectarse a una red existente.
f Antes de que el proyector salga de fábrica, se realizan los ajustes siguientes.
[DHCP] NO
[DIRECCIÓN IP] 192.168.10.100
[MÁSCARA DE SUBRED] 255.255.255.0
[PUERTA DE ENLACE.] 192.168.10.1
[DNS1]/[DNS2] NULO
Ajuste del ordenador
1) Encienda el ordenador.
2) Efectúe el ajuste de red de acuerdo con su administrador de sistema.
f Si los ajustes de proyector son los de fábrica, el ordenador se puede usar con los siguientes ajustes de red.
[DIRECCIÓN IP] 192.168.10.101
[MÁSCARA DE SUBRED] 255.255.255.0
[PUERTA DE ENLACE.] 192.168.10.1
Acceso desde el explorador web
1) Abra el explorador web en el ordenador.
2) Introduzca la dirección IP del proyector en el campo de entrada de URL del explorador web.
3) Introduzca el nombre de usuario y la contraseña.
f El ajuste predeterminado de fábrica del nombre de usuario es user1 (derechos de usuario)/admin1 (derechos de
administrador) y la contraseña es panasonic (minúsculas).
4) Haga clic en [OK].
f Se muestra la página [Projector status].
Capítulo 4 Ajustes - Menú [RED]
ESPAÑOL - 81
Nota
f Si usa un explorador web para controlar el proyector, ajuste [NETWORK CONTROL] en [SÍ] en [RED] (x página 79).
f No realice la conguración ni controle simultáneamente abriendo varios exploradores web. No ajuste ni controle el proyector
desde varios ordenadores.
f Cambie primero la contraseña. (x página 90)
f Los derechos de administrador le permiten usar todas las funciones. Los derechos de usuario solo permiten el uso de
[Projector status] (x página 82), conrmación de la página de información de error (x página 83) [Network status]
(x página 84), [Basic control] (x página 84), [Advanced control] (x página 84), y [Change password] (x página 90).
f El acceso se bloqueará durante unos minutos cuando se introduzca una contraseña incorrecta tres veces consecutivamente.
f Algunos elementos de la página de ajuste del proyector utilizan la función Javascript del explorador web. Es posible que el
proyector no pueda controlarse correctamente si está congurado para utilizar un navegador que no tiene esta función activada.
f Si la pantalla del control web no aparece, consulte a su administrador de red.
f Cuando se actualiza la pantalla del control web, esta podría cambiar en blanco durante un instante, pero esto no representa
un problema de funcionamiento.
Descripción de los elementos
1
2
3
4
5
6
Página [Projector status]
Haga clic en [Status] → [Projector status].
Muestre el estado del proyector para los siguientes elementos.
14
7
9
2
3
4
10
11
12
13
15
5
8
1 [PROJECTOR TYPE]
Muestra el tipo de proyector.
2 [PROJECTOR NAME]
Muestra el nombre congurado en el proyector.
3 [MAIN VERSION]
Muestra la versión de rmware del proyector.
4 [POWER]
Muestra el estado de la fuente de alimentación.
5 [PICTURE MODE]
Muestra el estado del modo de imagen.
6 [SERIAL NUMBER]
Muestra el número de serie del proyector.
7 [NETWORK VERSION]
Muestra la versión del rmware de la red.
1 Pestaña de la página
Permite cambiar de página haciendo clic en este
elemento.
2 [Status]
El estado del proyector se visualiza haciendo clic en este
elemento.
3 [Projector control]
Al hacer clic en este elemento, se muestra la página
[Projector control].
4 [Detailed set up]
Al hacer clic en este elemento, se muestra la página
[Detailed set up].
5 [Change password]
Al hacer clic en este elemento, se muestra la página
[Change password].
6 [Crestron Connected(TM)]
La página de control de Crestron Connected™ se muestra
haciendo clic en este elemento.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [RED]
82 - ESPAÑOL
8 [AV MUTE]
Muestra el estado de silencio de AV.
9 [VOLUME]
Muestra el estado del volumen.
10 [INPUT]
Muestra el estado de la entrada seleccionada.
11 [INTAKE AIR TEMPERATURE]
Muestra el estado de la temperatura de entrada de aire
del proyector.
12 [EXHAUST AIR TEMPERATURE]
Muestra el estado de la temperatura de salida +de aire
del proyector.
13 [LAMP RUNTIME]
Muestra el tiempo de uso de la lámpara (valor convertido).
14 [SELF TEST]
Muestra la información de diagnóstico automático.
15 [PROJECTOR RUNTIME]
Muestra el tiempo de ejecución del proyector.
Página de información de error
Si en la pantalla de diagnóstico automático de la pantalla [Projector status] aparece [Error (Detail)] o [Warning (Detail)], haga
clic en el mensaje para mostrar los detalles del error/advertencia.
f El proyector puede entrar en modo en espera para protegerse dependiendo del contenido del error.
1
1 Visualización del resultado del autodiagnóstico
Visualiza los resultados de comprobación del elemento.
[OK]: Indica que el funcionamiento es normal.
[FAILED]: Indica que hay un problema.
[WARNING]: Indica que hay una advertencia.
r Los elementos con [FAILED] se muestran cuando surge un problema.
Parámetro Descripción
[FAN]
El problema afecta al ventilador o a su circuito de control. Póngase en contacto
con su distribuidor.
[FAN(INTAKE1)] Ha surgido un problema en el ventilador de entrada 1.
[FAN(INTAKE2)] Ha surgido un problema en el ventilador de entrada 2.
[FAN(INTAKE3)] Ha surgido un problema en el ventilador de entrada 3.
[FAN(INTAKE4)] Ha surgido un problema en el ventilador de entrada 4.
[FAN(EXHAUST)] Ha surgido un problema en el ventilador de escape.
[FAN(LAMP)] Ha surgido un problema en el ventilador de enfriamiento de la lámpara.
[INTAKE AIR TEMPERATURE]
La temperatura de entrada de aire es demasiado alta. Seguramente el proyector
se está usando en un entorno de funcionamiento donde la temperatura es alta,
como por ejemplo cerca de un aparato de calefacción.
[EXHAUST AIR TEMPERATURE]
La temperatura del aire de escape es demasiado alta. El puerto de salida de aire
podría estar bloqueada.
[LAMP REMAIN TIME]
El tiempo de uso de la lámpara ha superado el tiempo acumulado prescrito y
ahora es el momento de sustituirla.
[LAMP STATUS]
La lámpara no se ha podido encender.
Espere un poco a que la lámpara se enfríe y, a continuación, encienda la alimentación.
[APERTURE (CONTRAST-SHUTTER)]
Ha surgido un problema en el circuito del obturador de contraste. Póngase en
contacto con su distribuidor.
[AIR FILTER]
Hay mucho polvo acumulado en la unidad de ltro de aire. Apague el proyector,
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared y sustituya
la unidad de ltro de aire.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [RED]
ESPAÑOL - 83
Página [Network status]
Haga clic en [Status] → [Network status].
Se visualiza el estado de la conguración de la red actual.
Página [Basic control]
Haga clic en [Projector control] → [Basic control].
1
2
5
6
3
4
1 [INPUT]
Cambia la señal de entrada.
2 [VOLUME]
Ajusta el volumen.
3 [PICTURE MODE]
Cambia el modo de la imagen.
4 [AV MUTE]
Alterna entre activar/desactivar el silencio de AV.
5 [POWER]
Enciende/apaga la alimentación.
6 [CLOSED CAPTION]
Cambia el modo closed caption (subtítulos ocultos).
Página [Advanced control]
Haga clic en [Projector control] → [Advanced control].
1
2
1 [POSITION]
Ajusta la posición de la imagen y la corrección
trapezoidal.
2 [PICTURE]
Ajusta los elementos de la imagen.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [RED]
84 - ESPAÑOL
Página [Network cong]
Haga clic en [Detailed set up] → [Network cong].
1) Haga clic en [Network status].
f Se muestra la pantalla [CAUTION!].
2) Seleccione el elemento cuyo valor desee cambiar y haga clic en [Next].
f Se muestra el ajuste actual.
3) Haga clic en el botón [Change].
f Se muestra la pantalla de cambio de ajuste.
Conectar LAN
1
2
3
4
5
7
6
1 [DHCP ON], [DHCP OFF]
Para activar la función de cliente DHCP, seleccione
[DHCP ON].
2 [IP ADDRESS]
Si no usa un servidor DHCP, introduzca la dirección IP.
3 [SUBNET MASK]
Si no usa un servidor DHCP, introduzca la máscara de
subred.
4 [DEFAULT GATEWAY]
Si no usa un servidor DHCP, introduzca la dirección de la
puerta de acceso predeterminada.
5 [DNS1]
Introduzca la dirección del servidor DNS1.
Caracteres permitidos para la entrada de la dirección del
servidor DNS1
(principal):
Números (de 0 a 9), punto (.)
(Ejemplo: 192.168.0.253)
6 [DNS2]
Introduzca la dirección del servidor DNS2.
Caracteres permitidos para la entrada de la dirección del
servidor DNS2
(secundario):
Números (de 0 a 9), punto (.)
(Ejemplo: 192.168.0.254)
7 [Back], [Next]
Haga clic en el botón [Back] para volver a la pantalla
original. Al pulsar el botón [Next] se muestran los ajustes
actuales.
Haga clic en el botón [Submit] para actualizar la
conguración.
Nota
f Cuando use las funciones "Adelante" y "Atrás" de su explorador, puede aparecer un mensaje de aviso con el mensaje "La
página ha caducado". En este caso, haga clic en [Network cong] de nuevo, ya que no se puede asegurar que se realice la
operación siguiente.
f Si cambia los ajustes de la LAN mientras está conectado a la LAN, puede cortarse la conexión.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [RED]
ESPAÑOL - 85
Página [Ping test]
Comprueba si la red está conectada al servidor de correo electrónico, el servidor POP, el servidor DNS, etc.
Haga clic en [Detailed set up] → [Ping test].
1
2
3
4
1 [ Input IP address]
Introduzca la dirección IP del servidor que desea probar.
2 [Submit]
Ejecuta la prueba de conexión.
3 Ejemplo de pantalla cuando se ha establecido la
conexión correctamente
4 Ejemplo de pantalla cuando ha fallado la conexión
Página [E-mail set up]
Cuando se produce un problema o el tiempo de uso de una lámpara alcanza un valor predenido, puede enviarse un correo a
las direcciones de correo predeterminadas (un máximo de dos).
Haga clic en [Detailed set up] → [E-mail set up].
1
2
3
4
5
6
1 [ENABLE]
Seleccione [Enable] para usar la función de correo
electrónico.
2 [SMTP SERVER NAME]
Introduzca la dirección IP o el nombre del servidor de
correo electrónico (SMTP). (Para introducir el nombre
del servidor, el servidor DNS debe estar congurado.
3 [MAIL FROM]
Introduzca la dirección de correo electrónico del
proyector. (Hasta 63 caracteres de un solo byte)
4 [MEMO]
Introduzca información como la ubicación del proyector
que notica el remitente del correo electrónico.
(Hasta 63 caracteres de un solo byte)
5 [MINIMUM TIME]
Cambia el intervalo mínimo del aviso de temperatura por
correo electrónico. El valor predeterminado es de
60 minutos. En este caso, no se enviará otro correo
electrónico durante 60 minutos después de enviar el
correo de advertencia de temperatura incluso si alcanza
la temperatura de advertencia.
6 [INTAKE AIR TEMPERATURE]
Cambie el ajuste de temperatura del correo de
advertencia de temperatura. Se envía un correo de
advertencia de temperatura cuando la temperatura supera
este valor.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [RED]
86 - ESPAÑOL
8
7
9
8
7
7 [E-MAIL ADDRESS 1]/[E-MAIL ADDRESS 2]
Introduzca la dirección de correo electrónico a la que se
enviará el correo. Si no se van a utilizar dos direcciones
de correo electrónico, puede dejar [E-MAIL ADDRESS 2]
en blanco.
8 Conguración de las condiciones para enviar un
correo electrónico
Seleccione las condiciones para enviar un correo
electrónico.
[MAIL CONTENTS]:
Seleccione [NORMAL] o [SIMPLE].
[ERROR]:
Envía un correo electrónico cuando surge un error
durante el diagnóstico automático.
[LAMP RUNTIME]:
Envía un correo electrónico cuando el tiempo restante de
vida de la lámpara haya alcanzado el valor congurado
en el campo correspondiente.
[INTAKE AIR TEMPERATURE]:
Envía un correo electrónico cuando la temperatura del
aire en la entrada de aire supera el valor establecido en el
campo de arriba.
9 [Submit]
Actualiza la conguración.
Página [Authentication set up]
Congura los elementos de autenticación cuando es necesaria la autenticación POP o SMTP para enviar correos electrónicos.
Haga clic en [Detailed set up] → [Authentication set up].
1
2
3
4
5
6
7
8
1 [Auth]
Seleccione el método de autenticación especicado por
su proveedor de servicios de Internet.
2 [SMTP Auth]
Establece cuándo es necesaria la autenticación SMTP.
3 [POP server name]
Introduzca el nombre del servidor POP.
Caracteres permitidos:
Alfanuméricos (A - Z, a - z, 0 - 9)
Signo menos (-) y punto (.)
4 [User name]
Introduzca el nombre de usuario del servidor
POP o SMTP.
5 [Password]
Introduzca la contraseña del servidor POP o SMTP.
6 [SMTP server port]
Introduzca el número de puerto del servidor SMTP.
(Normalmente 25)
7 [POP server port]
Introduzca el número de puerto del servidor POP.
(Normalmente 110)
8 [Submit]
Actualiza la conguración.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [RED]
ESPAÑOL - 87
Contenido del correo electrónico enviado
Ejemplo del correo electrónico enviado cuando se ha congurado la función de correo electrónico
Después de establecer la conguración del correo electrónico, se envían mensajes de correo electrónico con el contenido que
se muestra a continuación.
=== Panasonic projector report(CONFIGURE) ===
Projector Type : PT-VX600
Serial No : SH1234567
----- E-mail setup data -----
TEMPERATURE WARNING SETUP
MINIMUM TIME at [ 60] minutes interval
INTAKE AIR TEMPERATURE Over [ 32degC / 89degF ]
ERROR [ OFF ]
LAMP RUNTIME
[ OFF ] at REMAIN [ 400] H
LAMP RUNTIME
[ OFF ] at REMAIN [ 200] H
INTAKE AIR TEMPERATURE
[ OFF ]
----- check system -----
FAN [ OK ]
INTAKE AIR TEMPERATURE
[ OK ]
EXHAUST AIR TEMPERATURE
[ OK ]
LAMP REMAIN TIME
[ OK ]
LAMP STATUS [ OK ]
APERTURE (CONTRAST-SHUTTER)
[ OK ]
AIR FILTER
[ OK ]
(Error code 00 00 00 00 00 00 00 00)
Intake air temperature : 31 degC / 87 degF
Exhaust air temperature : 37 degC / 98 degF
PROJECTOR RUNTIME 800 H
LAMP ECO 500 H
LAMP NORMAL
100 H
LAMP REMAIN
3400 H
-------- Current status ---------
MAIN VERSION 1.00
NETWORK VERSION 1.00
SUB VERSION 1.00
LAMP STATUS LAMP=ON
INPUT RGB
SIGNAL NAME XGA6
SIGNAL FREQUENCY 0.00kHz / 0.00Hz
----- Wired Network conguration -----
DHCP Client OFF
IP a d d r ess 192.168.10.100
M AC ad d r e ss 04:20:9A:00:00:00
----- Memo -----
Capítulo 4 Ajustes - Menú [RED]
88 - ESPAÑOL
Ejemplo del correo electrónico enviado en caso de error
Cuando surge un error, se envía un correo electrónico con el contenido que se muestra a continuación.
=== Panasonic projector report(ERROR) ===
Projector Type : PT-VX600
Serial No : SH1234567
----- check system -----
FAN [ OK ]
INTAKE AIR TEMPERATURE
[ OK ]
EXHAUST AIR TEMPERATURE
[ OK ]
LAMP REMAIN TIME
[ OK ]
LAMP STATUS [ OK ]
APERTURE (CONTRAST-SHUTTER)
[ OK ]
AIR FILTER
[ FAILED ]
(Error code 00 40 00 00 00 00 00 08)
Intake air temperature : 31 degC / 87 degF
Exhaust air temperature : 37 degC / 98 degF
PROJECTOR RUNTIME 800 H
LAMP ECO 500 H
LAMP NORMAL
100 H
LAMP REMAIN
3400 H
-------- Current status ---------
MAIN VERSION 1.00
NETWORK VERSION 1.00
SUB VERSION 1.00
LAMP STATUS LAMP=OFF
INPUT RGB
----- Wired Network conguration -----
DHCP Client OFF
IP a d d r ess 192.168.10.100
M AC ad d r e ss 04:20:9A:00:00:00
----- Memo -----
Página [Command port set up]
Establezca el número de puerto usado para el control de comando.
Haga clic en [Detailed set up] → [Command port set up].
2
1
1 [COMMAND PORT]
Establezca el número de puerto usado para el control
de comando.
2 [Set command port]
Actualiza la conguración.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [RED]
ESPAÑOL - 89
Página [ECO management set up]
Puede hacer ajustes para la función gestión ECO del proyector.
Haga clic en [Detailed set up] → [ECO management set up].
1 [LAMP POWER]
Selecciona el ajuste [ALIM. LÁMPARA].
2 [AUTO POWER SAVE]
Seleccione [ON] para ajustar [AMBIENT LIGHT
DETECTION], [SIGNAL DETECTION],
y [AV MUTE DETECTION].
3 [AMBIENT LIGHT DETECTION]
Habilita ([ON])/deshabilita ([OFF]) la función de
detección de luz ambiente.
4 [SIGNAL DETECTION]
Habilita ([ON])/deshabilita ([OFF]) la función de
detección de señal.
5 [AV MUTE DETECTION]
Habilita ([ON])/deshabilita ([OFF]) la función de detección
de silencio de AV.
6 [POWER MANAGEMENT]
Seleccione el modo de consumo de energía.
7 [TIMER]
Seleccione el tiempo para apagar la lámpara cuando se
usa la función de modo de bajo consumo.
8 [Submit]
Actualiza la conguración.
Nota
f Para la descripción detallada de cada elemento del ajuste, consulte el menú del proyector [SETUP PROYECTOR]
[AJUSTES 'ECO'].
(x página 70)
Página [Change password]
Haga clic en [Change password].
1
2
3
1 [Administrator]
Se usa para cambiar la conguración de [Administrator].
2 [User]
Se usa para cambiar la conguración de [User].
3 [Next]
Se usa para cambiar la conguración de la contraseña.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [RED]
90 - ESPAÑOL
Cuenta [Administrator]
1
2
3
4
1 [Account]
Muestra la cuenta que se va a modicar.
2 [Current]
[User name]:
Introduzca el nombre de usuario antes del cambio.
[Password]:
Introduzca la contraseña actual.
3 [New]
[User name]:
Introduzca el nuevo nombre de usuario deseado.
(Hasta 16 caracteres de un solo byte)
[Password]:
Introduzca la nueva contraseña deseada.
(Hasta 16 caracteres de un solo byte)
[Password (Retype)]:
Vuelva a introducir la nueva contraseña deseada.
4 [OK]
Determina el cambio de la contraseña.
Cuenta [User]
1
2
3
1 [Account]
Muestra la cuenta que se va a modicar.
2 [New]
[User name]:
Introduzca el nuevo nombre de usuario deseado.
(Hasta 16 caracteres de un solo byte)
[Password]:
Introduzca la nueva contraseña deseada.
(Hasta 16 caracteres de un solo byte)
[Password (Retype)]:
Vuelva a introducir la nueva contraseña deseada.
3 [OK]
Determina el cambio de la contraseña.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [RED]
ESPAÑOL - 91
[Change password] (para derechos de usuario)
El cambio de la contraseña solo es posible con los derechos de usuario.
1
2
4
3
1 [Old Password]
Introduzca la contraseña actual.
2 [New Password]
Introduzca la nueva contraseña deseada.
(Hasta 16 caracteres de un solo byte)
3 [Retype]
Vuelva a introducir la nueva contraseña deseada.
4 [OK]
Determina el cambio de la contraseña.
Nota
f Para cambiar la cuenta del administrador, es necesario introducir el [User name] y la [Password] en [Current].
Página [Crestron Connected(TM)]
El proyector se puede monitorizar y controlar con Crestron Connected™.
Para iniciar la página de control de Crestron Connected™ desde la pantalla de control web, es necesario acceder con derechos de
administrador. (Con derechos de usuario, el botón [Crestron Connected(TM)] no aparece en la pantalla de control web.)
La página de control de Crestron Connected™ se muestra haciendo clic en [Crestron Connected(TM)].
No se muestra si Adobe
®
Flash
®
Player no está instalado en el ordenador usado o el explorador usado no acepta Flash. En tal
caso, haga clic en [Back] en la página de control para volver a la página anterior.
Página de control
1
2
3
4
5
6
7
1 [Tools], [Info], [Help]
Pestañas para seleccionar el ajuste, la información o la
página de ayuda del proyector.
2 [POWER]
Enciende/apaga la alimentación.
3 [VOL DOWN], [AV MUTE], [VOL UP]
Ajusta el volumen.
Activa o desactiva la función para silenciar el audio y el
vídeo.
4 [Input Select]
Controla la selección de la entrada.
No disponible cuando está apagada la alimentación
del proyector.
5 Botones de control de la pantalla de menú
Permiten navegar por la pantalla del menú.
6 Ajuste de la calidad de imagen/congelación
Controla los elementos relacionados con la calidad de
imagen/congelación.
7 [Back]
Permite regresar a la página anterior.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [RED]
92 - ESPAÑOL
Página [Tools]
Haga clic en [Tools] en la página de control.
1
2
3
4
5
1 [Control System]
Establece la información necesaria para la
comunicación con el controlador conectado al
proyector.
2 [User Password]
Establece la contraseña para los derechos de usuario
de la página de control Crestron Connected™.
3 [Admin Password]
Establece la contraseña para los derechos de
administrador de la página de control Crestron
Connected™.
4 Estado de red
Muestra la conguración de la LAN por cable.
[DHCP]
Muestra el ajuste actual.
[IpAddress]
Muestra el ajuste actual.
[SubnetMask]
Muestra el ajuste actual.
[DefaultGateway]
Muestra el ajuste actual.
[DNSServer]
Muestra el ajuste actual.
5 [Exit]
Vuelve a la página de control.
Página [Info]
Haga clic en [Info] en la página de control.
4
5
6
7
1
2
3
8
1 [Projector Name]
Muestra el nombre del proyector.
2 [Mac Address]
Muestra la dirección MAC.
3 [Lamp Hours]
Muestra el tiempo de uso de la lámpara (valor convertido).
4 [Power Status]
Muestra el estado de la fuente de alimentación.
5 [Source]
Muestra la entrada seleccionada.
6 [Lamp Mode]
Muestra el estado del ajuste [ALIM. LÁMPARA].
(x página 69)
7 [Error Status]
Muestra el estado de error.
8 [Exit]
Vuelve a la página de control.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [RED]
ESPAÑOL - 93
Página [Help]
Haga clic en [Help] en la página de control.
Se muestra la ventana [Help Desk].
1
1 [Help Desk]
Envía/recibe mensajes al/del administrador que usa
Crestron Connected™.
Capítulo 4 Ajustes - Menú [RED]
94 - ESPAÑOL
Capítulo 5 Mantenimiento
Este capítulo gira en torno a las inspecciones en caso de problemas y a los métodos de
mantenimiento y sustitución de las unidades.
ESPAÑOL - 95
Indicadores de lámpara y temperatura
Cuando un indicador se enciende
Si ocurre un problema en el interior del proyector, el indicador de lámpara <LAMP>, el indicador de temperatura <TEMP> le informarán
iluminándose o parpadeando. Compruebe el estado de los indicadores y solucione los problemas indicados del siguiente modo.
Atención
f Antes de tomar cualquier medida correctora, siga el procedimiento de apagado indicado en "Apagado del proyector"
(x página 36)
Indicador de lámpara <LAMP>
Indicador de temperatura <TEMP>
Indicador de lámpara <LAMP>
Estado del indicador Encendido en rojo Parpadeo en rojo
Estado
Momento de sustituir la lámpara.
(x página 99)
Se ha detectado un problema en la lámpara o en el
suministro de alimentación para la lámpara.
Comprobaciones
f Al encender la alimentación, ¿se ha
mostrado [CAMBIO DE LÁMPARA]?
f El indicador se ilumina cuando el
tiempo de la unidad de la lámpara
ha alcanzado las 5 000 horas
(con [ALIM. LÁMPARA] ajustada a
[NORMAL]).
f ¿Ha encendido
la alimentación
nuevamente
inmediatamente
después de apagarla?
f Se han producido algunos
problemas en el circuito
de la lámpara. Verique
que no exista uctuaciones
(o caídas) en el voltaje de la
fuente.
Solución f Sustituya la lámpara.
f Espere un momento
hasta que se enfríe la
lámpara luminosa y
después encienda la
alimentación.
f Apague el proyector,
desenchufe el cable de
alimentación de CA de la
toma de corriente de CA y
consulte con su distribuidor.
Nota
f Si el indicador de lámpara <LAMP> continúa encendido o parpadea después de aplicar las medidas precedentes, pida a su
distribuidor que repare la unidad.
Indicador de temperatura <TEMP>
Estado del indicador Encendido en rojo Parpadeo en rojo Parpadeo en rojo (lento)
Estado
La unidad de ltro de aire está
bloqueada, la temperatura interna es
alta (advertencia).
La unidad de ltro de aire está
bloqueada, la temperatura interna
es alta (estado de espera).
El proyector detecta un
estado anómalo y no se
puede encender.
Comprobaciones
f ¿Se encuentra el oricio de entrada/salida de aire bloqueado?
f ¿Es alta la temperatura ambiental?
f ¿Está sucia la unidad de ltro de aire?
_
Solución
f Quite cualquier objeto que esté bloqueando el oricio de entrada/
salida de aire.
f Instale el proyector en un lugar con temperatura ambiente de 0 °C
(32 °F) a 40 °C (104 °F)
*1
.
f No use el proyector a grandes alturas, de 2 700 m (8 858') o
superiores sobre el nivel del mar.
f Sustituya la unidad del ltro de aire. (x página 97)
f Si el proyector se apaga
de nuevo, desenchufe
el cable de alimentación
de CA y póngase
en contacto con el
distribuidor del centro de
servicio para su revisión.
*1 Al usar el proyector a gran altura (entre1 200 m (3 937′) y 2 700 m (8 858') sobre el nivel del mar), la temperatura ambiente
de funcionamiento estará entre 0 °C (32 °F) y 30 °C (86 °F).
Nota
f Si el indicador de temperatura <TEMP> continúa encendido o parpadea después de aplicar las medidas precedentes, pida
a su distribuidor que repare la unidad.
f Si [ALIM. LÁMPARA] está ajustado en [NORMAL], [ALIM. LÁMPARA] puede ser forzado a ajustarse en [ECO] para proteger
al proyector la temperatura ambiente de funcionamiento llega a 35 °C (95 °F) ~ 40 °C (104 °F).
Capítulo 5 Mantenimiento - Indicadores de lámpara y temperatura
96 - ESPAÑOL
Mantenimiento/Sustitución
Antes de realizar operaciones de mantenimiento/sustitución
f Asegúrese de apagar la alimentación antes de realizar operaciones de mantenimiento en el proyector o sustituir la unidad.
(x página 36)
f Al apagar el proyector, asegúrese de seguir los procedimientos descritos en "Apagado del proyector". (x página 36)
Mantenimiento
Gabinete externo
Limpie la suciedad y el polvo con un paño suave y seco.
f Si la suciedad es persistente, moje el paño con agua y escúrralo completamente antes de limpiar. Seque el proyector con
un paño seco.
f No utilice benceno, diluyente, alcohol isopropilo ni otros disolventes o limpiadores domésticos. De lo contrario, podría dañar
el gabinete externo.
f Al utilizar paños de limpieza tratados químicamente, siga las instrucciones descritas en sus envoltorios.
Supercie delantera de la lente
Limpie la suciedad y el polvo de la supercie delantera de la lente con un paño limpio y suave.
f No use un paño que tenga mucha pelusa, polvo o contenga aceite/agua.
f Como la lente es delicada, no aplique demasiada fuerza al limpiarla.
Atención
f La lente es de cristal. Los impactos o la fuerza excesiva durante la limpieza podrían rayar la supercie. Manipúlela con cuidado.
Reemplazo de la unidad
Unidad de ltro de aire
La duración estimada antes del reemplazo es aproximadamente 7 000 horas, pero recomendamos reemplazar la unidad del
ltro de aire anticipadamente si el proyector se usa en ambiente polvoriento.
Sustituya la unidad de ltro de aire en los casos siguientes:
f Si la unidad de ltro de aire está bloqueada, aparece el mensaje "Advertencia de temperatura" en la pantalla y luego el
indicador de temperatura <TEMP> se enciende en rojo, se puede apagar automáticamente la alimentación del proyector y
entrar en modo de espera.
f Aparece "El CONTADOR FILTRO ha alcanzado el tiempo establecido.".
Al comprar la unidad de ltro opcional (N.º de modelo: ET-RFV400), consulte a su distribuidor.
Cómo sustituir la unidad de ltro de aire
Atención
f Asegúrese de apagar la alimentación antes de reemplazar la unidad de ltro de aire.
f Asegúrese de que el proyector sea estable, y realice la sustitución en un lugar seguro en donde la unidad no resulte dañada
incluso si se le cae la unidad de ltro de aire.
f Después de sustituir el ltro de aire, restablezca el controlador del ltro. De lo contrario, aparecerá en la pantalla
"El CONTADOR FILTRO ha alcanzado el tiempo establecido.".
1) Retire la cubierta de filtro de aire.
f Extraiga la cubierta del ltro de aire del gancho en el proyector mientras empuja levemente hacia arriba las pestañas
de la cubierta del ltro de aire y las abre en el sentido de la echa en la gura.
Pestañas
Cubierta de
ltro de aire
2) Quite la unidad de filtro de aire.
f Oprima la pestaña en el lado izquierdo de la unidad del ltro de aire y tire de él hacia afuera en sentido de la echa.
f Después de retirar la unidad del ltro de aire, quite los objetos ajenos y el polvo del compartimiento del ltro y el puerto
de entrada de aire del proyector, si los hubiera.
Pestaña
Unidad de
ltro de aire
Capítulo 5 Mantenimiento - Mantenimiento/Sustitución
ESPAÑOL - 97
3) Monte la unidad de filtro de repuesto opcional (N.º de modelo: ET-RFV400), en el proyector.
f Sostenga la unidad de ltro de aire en la que está la pestaña en el lado izquierdo de la gura, coloque primero el lado
derecho en la gura y presione la pestaña hasta que haga un sonido de clic.
f Durante la instalación presione la pestaña de la unidad del ltro y no sobre el ltro plegado.
Pestaña
Unidad de ltro
de aire
4) Coloque la cubierta del filtro de aire en el proyector.
f Efectúe el Paso 1) de "Cómo sustituir la unidad de ltro de aire" (x página 97) en orden inverso.
f Compruebe que la cubierta del ltro de esté aire cerrada rmemente.
5) Conecte el cable de alimentación, pulse el botón de alimentación <v/b> del panel de control o del
mando a distancia para conectar la alimentación.
6) Pulse el botón <MENU> para mostrar el menú principal y, luego pulse as para seleccionar
[SETUP PROYECTOR].
7) Pulse el botón <ENTER> y as para seleccionar [CONTADOR FILTRO].
8) Pulse el botón <ENTER> y as para seleccionar [AJUSTE CONTADOR FILTRO].
9) Pulse el botón <ENTER>.
f Se muestra el mensaje de conrmación [AJUSTE CONTADOR FILTRO].
10) Pulse qw para seleccionar [SÍ] y pulse el botón <ENTER>.
f Después de restablecer, el tiempo de uso del ltro es [0].
Atención
f Al utilizar el proyector, acople la unidad de ltro de aire. Si no está instalada correctamente, el proyector succionará la
suciedad y el polvo y provocará problemas de funcionamiento.
f No introduzca nada en las rejillas de ventilación. Hacerlo puede provocar un mal funcionamiento del proyector.
f La unidad del ltro de aire de recambio debe estar sin usar.
Nota
f El ciclo de sustitución de la unidad del ltro de aire depende mucho del entorno donde se use.
Lámpara
La lámpara es un componente consumible. Consulte "Cuándo se debe reemplazar la unidad de lámpara" (x página 99)
para los detalles del ciclo de sustitución.
Al comprar la unidad de recambio de la unidad de lámpara (N.º de modelo: ET-LAV400), consulte a su distribuidor.
Advertencia
No sustituya la unidad de la lámpara mientras está caliente. (Espere por lo menos 1 hora después de usarla.)
La parte interior de la tapa puede estar muy caliente. Tenga cuidado para evitar quemaduras.
Notas sobre el reemplazo de la unidad de lámpara
f La fuente luminosa de la lámpara está hecha de vidrio y puede explotar si se golpea sobre una supercie dura o se cae.
Manipúlela con cuidado.
f Para sustituir la unidad de lámpara se necesita un destornillador Phillips.
f Al sustituir la unidad de lámpara, sosténgala siempre por el asa.
f Al sustituir la lámpara porque ha dejado de iluminar, existe la posibilidad de que esté rota. Al sustituir la lámpara de
un proyector instalado en el techo, asuma siempre que la lámpara está rota y permanezca a un lado de la cubierta de
la lámpara, no debajo de ella. Retire la cubierta de la lámpara con cuidado. Al abrir la cubierta de la lámpara, pueden
caer trozos pequeños de cristal. Si algún trozo de cristal se introduce en sus ojos o boca, busque atención médica
inmediatamente.
f La lente puede estar rota. Debe tener cuidado de no dispersar trozos del vidrio de la lámpara rota al sustituir la unidad
de lámpara. Los trozos de la lámpara rota pueden caer de la unidad de lámpara especialmente cuando el proyector está
montado en el techo, de manera que al sustituir la unidad de lámpara no se pare directamente abajo de ella ni coloque su
cara en posición cerca de ella.
f La lámpara contiene mercurio. Consulte con su municipio o su distribuidor la forma correcta de desechar las unidades de
lámpara utilizadas.
Capítulo 5 Mantenimiento - Mantenimiento/Sustitución
98 - ESPAÑOL
Atención
f Panasonic no asume ninguna responsabilidad por ningún daño o error de funcionamiento del producto derivado del uso de
unidades de lámpara no fabricadas por Panasonic. Utilice solo unidades de lámpara especicadas.
Nota
f Los números de modelo de los accesorios y los accesorios opcionales están sujetos a cambios sin previo aviso.
Cuándo se debe reemplazar la unidad de lámpara
La lámpara es un componente consumible. Su brillo disminuye gradualmente con el tiempo, por lo que es necesario
reemplazarla con regularidad.
Tiempo de sustitución
Cuando [ALIM. LÁMPARA] está constantemente ajustada en [NORMAL] sin cambiar a otros modos = 5 000 horas
Cuando [ALIM. LÁMPARA] está constantemente ajustada en [ECO] sin cambiar a otros modos = 7 000 horas
pero la lámpara puede fundirse antes de que haya transcurrido el tiempo mencionado arriba en función de las características
de la lámpara individual, condiciones de uso y el entorno de instalación. Se recomienda que la lámpara de sustitución esté
preparada con anterioridad.
A n de predecir el tiempo de sustitución de la lámpara, consulte el tiempo de funcionamiento de la lámpara mostrado en
[ESTADO] (x página 68) → [TIEMPO DE USO] → [LÁMPARA] → [NORMAL]/[ECO]. También se puede obtener usando la
fórmula siguiente. (El tiempo que se muestra en [ECO] es el tiempo de uso convertido cuando está ajustado en [NORMAL].)
Fórmula para tiempo de sustitución de la lámpara (cálculo aproximado) "Tiempo de uso de la lámpara [NORMAL]" + "Tiempo
de uso de la lámpara [ECO]" × 5/7
Si el tiempo que se obtuvo con la ecuación precedente muestra que han transcurrido 5 000 horas, la lámpara se apaga
automáticamente tras aproximadamente 10 minutos, ya que provocará un mal funcionamiento del proyector.
Tiempo que
se obtuvo con
la ecuación
precedente
Menú en pantalla
160 - ENGLISH
CAMBIO DE LÁMPARA
Indicador de lámpara
<LAMP>
Más de 4 800 horas
El mensaje se visualiza durante 30 segundos. Si se pulsa cualquier
botón durante estos 30 segundos, el mensaje desaparece.
Se ilumina en color rojo
(incluso en reposo).
Más de 5 000 horas
Si se entiende la alimentación sin sustituir la lámpara, la alimentación
se apaga automáticamente transcurridos aproximadamente diez
minutos, con el n de evitar averías en el proyector.
Nota
f El tiempo que se obtiene con la fórmula para sustitución de la lámpara "5 000 horas" es un valor aproximado orientativo,
pero no es una garantía. El tiempo de uso de la lámpara varía según el ajuste del menú "ALIM. LÁMPARA".
Sustitución de la unidad de lámpara
Atención
f Si el proyector está montado en el techo, no trabaje con la cara cerca del proyector.
f Aoje solamente los tornillos designados.
f Monte la unidad de lámpara y la cubierta de la lámpara con seguridad.
1) Apague la alimentación siguiendo el procedimiento descrito en "Apagado del proyector" (x página 36).
Desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente de pared.
f Espere como mínimo 1 hora y asegúrese de que la unidad de lámpara y sus alrededores estén fríos.
2) Use un destornillador Phillips para aojar el tornillo que sujeta la cubierta de la lámpara (×1) hasta
que gire libremente y retire la cubierta de la lámpara.
f Retire la cubierta de la lámpara tirando de ella lentamente en el sentido de la fecha.
Cubierta de lámpara
Tornillo de jación de
la cubierta de lámpara
Capítulo 5 Mantenimiento - Mantenimiento/Sustitución
ESPAÑOL - 99
3) Use un destornillador Philips para aflojar los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara (x3) hasta
que giren libremente.
4) Sujete la unidad de lámpara usada por sus asas, y tire de ellas con suavidad hacia afuera del
proyector.
Tornillos de sujeción de
la unidad de lámpara
5) Inserte la unidad de lámpara nueva en el sentido correcto. Apriete los tres tornillos que fijan la unidad
de lámpara (×3) con seguridad usando un destornillador Phillips.
f Si experimenta alguna dicultad al instalar la unidad de lámpara, retírela y vuelva a intentar. Si usa fuerza para instalar
la unidad de lámpara, puede dañar el conector.
6) Conecte la cubierta de lámpara. Apriete el tornillo de fijación de la cubierta de la lámpara (×1) con
firmeza usando un destornillador Phillips.
f Efectúe el Paso 2) en el orden inverso para colocar la cubierta de lámpara.
Nota
f Cuando reemplace la unidad de la lámpara por una nueva, el proyector reinicia el tiempo de uso total de la unidad de la
lámpara automáticamente.
Asas
Capítulo 5 Mantenimiento - Mantenimiento/Sustitución
100 - ESPAÑOL
Localización y solución de problemas
Compruebe los puntos siguientes. Para más detalles, consulte las páginas correspondientes.
Problema Causa
Página de
referencia
La alimentación no se
enciende.
f Es posible que el cable de alimentación esté desconectado.
f No hay suministro eléctrico en la toma de corriente.
f Los disyuntores han saltado.
f ¿Se encienden o parpadean el indicador de lámpara <LAMP> o el indicador
de temperatura <TEMP>?
f La tapa de la lámpara no está instalada con rmeza.
33
96
99
No aparece ninguna
imagen.
f ¿Ha realizado correctamente las conexiones a los dispositivos externos?
f Es posible que el ajuste de la selección de entrada no sea correcto.
f Es posible que [BRILLO] esté ajustado al mínimo.
f ¿El dispositivo externo que está conectado al proyector funciona correctamente?
f Es posible que la función Silenciar audio&vídeo esté activada.
30
37
48
41, 67
La imagen es borrosa.
f La tapa de la lente está montada en la lente.
f Puede que no se haya ajustado correctamente el enfoque de la lente.
f Puede que el proyector no esté a la distancia correcta de la pantalla.
f La lente está sucia.
f El proyector está demasiado inclinado.
15
37
25
13
El color es pálido o
grisáceo.
f El ajuste de [COLOR] o [TINTE] puede ser incorrecto.
f Es posible que la fuente de entrada conectada al proyector no esté bien
congurada.
f El cable RGB está dañado.
49
No se oye ningún
sonido por el altavoz
interno.
f ¿El dispositivo externo está conectado correctamente con el terminal de
entrada de audio?
f El volumen puede estar ajustado al nivel mínimo.
f Es posible que la función Silenciar audio&vídeo esté activada.
f Cuando se conecta algo al terminal <VARIABLE AUDIO OUT>,
el altavoz integrado deja de estar disponible.
f Es posible que la función Silenciar esté activada.
f ¿Se ha ajustado correctamente la selección en [AJUSTE SONIDO]?
30, 31
39, 72
41, 67
30, 31
41, 72
72
El mando a distancia no
funciona.
f Es posible que quede poca carga en las baterías.
f Las baterías pueden estar insertadas incorrectamente.
21
f Es posible que haya alguna obstrucción entre el mando a distancia y el
receptor de señal del proyector.
18
f Es posible que la unidad de mando a distancia esté fuera de su rango de
funcionamiento.
18
f Hay una luz intensa como luz uorescente dirigida hacia el receptor de señal. 18
f El [MANDO A DISTANCIA] está ajustado en [DESHABILITADO] en
[CONFIGURACIÓN CONTROL].
77
f ¿Se ha realizado correctamente la operación de ajuste del número de ID? 21
La pantalla de menú no
aparece.
f ¿Se encuentra apagada la función de visualización de menú en pantalla
(oculto)?
62
Los botones de control
del proyector no
funcionan.
f La opción de conguración [PANEL DE CONTROL] está ajustada a
[DESHABILITADO] en [CONFIGURACIÓN CONTROL].
77
La imagen no se
muestra correctamente.
f Es posible que haya un problema con el VCR u otra fuente de señal.
f Se está introduciendo una señal que no es compatible con el proyector.
109
La imagen del
ordenador no aparece.
f Es posible que el cable sea más largo que el cable opcional.
f Es posible que la salida de video externo de un ordenador portátil no sea
correcta.
El vídeo enviado
desde un dispositivo
compatible con HDMI
no aparece o aparece
alterado.
f ¿Está el cable HDMI conectado rmemente?
f Apague el proyector y los dispositivos conectados. A continuación,
vuelva a encender el proyector y los dispositivos conectados.
f ¿Se está recibiendo una señal que no es compatible con el proyector?
30, 31
109
El audio de un
dispositivo compatible
HDMI no aparece.
f Ajuste en audio PCM lineal para los dispositivos conectados.
Atención
f Si el problema persiste después de conrmar el contenido de la tabla, consulte con su distribuidor.
Capítulo 5 Mantenimiento - Localización y solución de problemas
ESPAÑOL - 101
Capítulo 6 Apéndice
Este capítulo describe las especicaciones y el servicio posventa del proyector.
102 - ESPAÑOL
Información técnica
Protocolo PJLink
La función de red del proyector es compatible con PJLink Clase 1 y el protocolo PJLink puede utilizarse para ejecutar la
conguración del proyector y las operaciones de consulta del estado del proyector desde un ordenador.
Comandos de control
En la tabla siguiente se indican los comandos del protocolo PJLink que se pueden utilizar para controlar el proyector.
f Los caracteres x en tablas son caracteres no especícos.
Comando Detalles de control
Cadena del
parámetro/de
vuelta
Información
POWR Control de suministro de energía
0
1
Modo en espera
Encendido
POWR ?
Solicitud de estado de suministro
de energía
0
1
2
3
Modo en espera
Encendido
Enfriamiento en curso
Calentamiento en curso
INPT Selección de entrada
11
12
21
31
32
RGB 1
RGB 2
VIDEO
HDMI1
HDMI2
INPT ? Solicitud de selección de entrada
AVMT Control de Enmudecer audio&video
30
31
Modo de Enmudecer audio&video apagado
Modo de Enmudecer audio&video encendido
AVMT ?
Consulta del estado de Enmudecer
audio&video
ERST ? Solicitud de estado de error ××××××
1.er byte
Indica errores de
ventilador, intervalo 0 - 2
f 0 = Ningún
error
conocido
f 1 = advertencia
f 2 = error
2.º byte
Indica errores de
lámpara, intervalo 0 - 2
3.er byte
Indica errores de
temperatura, intervalo 0 - 2
4.º byte Fijado en 0
5.º byte
Indica errores de ltro,
intervalo 0 - 2
6.º byte
Indica otros errores,
intervalo 0 - 2
LAMP ? Solicitud de estado de lámpara ××××××
Primeros dígitos (1 - 5 dígitos): Tiempo de
funcionamiento acumulado de la lámpara
2º dígito: 0 = Lámpara apagada,
1 = Lámpara encendida
INST ? Solicitud de lista de selección de entrada 11 12 21 31 32
NAME ? Solicitud de nombre de proyector ×××××
Muestra el nombre congurado en [CAMB. NOMBRE]
de [RED].
¿INF1 ? Solicitud de nombre de fabricante Panasonic Muestra el nombre del fabricante.
INF2 ? Solicitud de nombre de modelo
VZ570
VW530
VX600
Muestra el nombre del modelo.
INF0 ? Solicitud de otra información ××××× Muestra información como el número de versión.
CLSS ? Solicitud de información de clase 1 Muestra la clase de PJLink.
Autorización de seguridad de PJLink
La contraseña usada para PJLink es la misma que la contraseña congurada para control web.
Al usar el proyector sin la autenticación de seguridad, no establezca una contraseña para control web.
f Para más información sobre PJLink, consulte el sitio web de Japan Business Machine and Information System Industries
Association.
URL http://pjlink.jbmia.or.jp/english/
Capítulo 6 Apéndice - Información técnica
ESPAÑOL - 103
Comandos de control mediante LAN
Si está establecida una contraseña para los derechos de administrador del control web (modo protegido)
Método de conexión
1) Obtenga la dirección IP y el número de puerto (valor establecido inicialmente = 1 024) del proyector y
realice una solicitud de conexión con el proyector.
f Obtenga la dirección IP en la pantalla de menús del proyector y el número de puerto en la página de control web.
Dirección IP: Obtenga del MENÚ PRINCIPAL → [RED] → [ESTADO]
N.º de puerto: Obtenga del control WEB en la página → [Detailed set up] → [Command port set up]
2) El proyector responde.
Sección de
datos
Blanco Modo Blanco
Sección de números
aleatoria
Símbolo de
terminación
Comando Ejemplo
"NTCONTROL"
(cadena ASCII)
' '
0x20
'1'
0x31
' '
0x20
"zzzzzzzz"
(número hexadecimal
de código ASCII)
(CR)
0x0d
Longitud de datos 9 bytes 1 byte 1 byte 1 byte 8 bytes 1 byte
f Modo: 1 = Modo protegido
3) Genera un valor hash de 32 bytes a partir de los datos siguientes mediante el algoritmo MD5.
f "xxxxxx:yyyyy:zzzzzzzz"
xxxxxx:
Nombre de usuario para derechos de administrador de CONTROL WEB (el nombre de usuario
predeterminado es "admin1")
yyyyy:
Contraseña del usuario con derechos de administrador anterior (la contraseña predeterminada es "panasonic")
zzzzzzzz:
Número aleatorio de 8 bytes obtenido en el Paso 2
Método de transmisión de comando
Transmita los comandos utilizando el formato siguiente.
r Datos transmitidos
Encabezado Sección de datos
Símbolo de
terminación
Comando de ejemplo
Valor hash
(Vea arriba
<Método de conexión>)
‘0’
0x30
‘0’
0x30
Comandos de control
(cadena ASCII)
(CR)
0x0d
Longitud de datos 32 bytes 1 byte 1 byte Longitud indenida 1 byte
r Recibir datos
Encabezado Sección de datos Símbolo de terminación
Comando de ejemplo
‘0’
0x30
‘0’
0x30
Comandos de control
(cadena ASCII)
(CR)
0x0d
Longitud de datos 1 byte 1 byte Longitud indenida 1 byte
r Respuesta de error
Cadena Detalles Símbolo de terminación
Mensaje
"ERR1" Comando de control indenida
(CR)
0x0d
"ERR2" Fuera del margen de parámetro
"ERR3" Estado ocupado o período no aceptable
"ERR4" Desconexión por tiempo o período no aceptable
"ERR5" Longitud incorrecta de datos
"ERRA" Contraseña incorrecta
Longitud de datos 4 bytes 1 byte
Capítulo 6 Apéndice - Información técnica
104 - ESPAÑOL
Si no hay contraseña establecida para los derechos de administrador del control web (modo
no protegido)
Método de conexión
1) Obtenga la dirección IP y el número de puerto (valor establecido inicialmente = 1 024) del proyector y
realice una solicitud de conexión con el proyector.
f Obtenga la dirección IP en la pantalla de menús del proyector y el número de puerto en la página de control web.
Dirección IP: Obtenga del menú principal → [RED] → [ESTADO]
N.º de puerto: Obtenga del control WEB en la página → [Detailed set up] → [Command port set up]
2) El proyector responde.
r Datos de respuesta
Sección de datos Blanco Modo
Símbolo de
terminación
Comando de
ejemplo
"NTCONTROL"
(cadena ASCII)
' '
0x20
'0'
0x30
(CR)
0x0d
Longitud de
datos
9 bytes 1 byte 1 byte 1 byte
fModo: 0 = Modo no protegido
Método de transmisión de comando
Transmita los comandos utilizando el formato siguiente.
r Datos transmitidos
Encabezado Sección de datos
Símbolo de
terminación
Comando de
ejemplo
‘0’
0x30
‘0’
0x30
Comandos de control
(cadena ASCII)
(CR)
0x0d
Longitud de
datos
1 byte 1 byte Longitud indenida 1 byte
r Recibir datos
Encabezado Sección de datos Símbolo de
terminación
Comando de
ejemplo
‘0’
0x30
‘0’
0x30
Comandos de control
(cadena ASCII)
(CR)
0x0d
Longitud de
datos
1 byte 1 byte Longitud indenida 1 byte
r Datos de respuesta
Cadena Detalles
Símbolo de
terminación
Mensaje
"ERR1" Comando de control indenida
(CR)
0x0d
"ERR2" Fuera del margen de parámetro
"ERR3" Estado ocupado o período no aceptable
"ERR4" Desconexión por tiempo o período no aceptable
"ERR5" Longitud incorrecta de datos
"ERRA" Contraseña incorrecta
Longitud de
datos
4 bytes 1 byte
Capítulo 6 Apéndice - Información técnica
ESPAÑOL - 105
Terminal <SERIAL IN>
El terminal <SERIAL IN> del proyector está en conformidad con RS-232C, de tal modo que el proyector se pueda conectar y
controlar desde un ordenador.
Conexión
Asignación de los contactos y denominación de las señales
D-sub de 9 clavijas (hembra)
Vista exterior
Núm. de pines Nombre de señal Contenido
NC
TXD Datos transmitidos
RXD Datos recibidos
NC
GND Masa
NC
CTS
Conectado internamente
RTS
NC
Condiciones de comunicación (ajustes predeterminados de fábrica)
Nivel de señal Conforme a RS-232C
Método de sincronización Asíncrona
Tasa de baudios 9 600 bps
Paridad Ninguno
Longitud de caracteres 8 bits
Bit de parada 1 bit
Parámetro X Ninguno
Parámetro S Ninguno
Terminales de conexión del proyector
D-Sub 9p (hembra)
Ordenador
Cable de comunicación (recto)
D-Sub 9p (macho)
Capítulo 6 Apéndice - Información técnica
106 - ESPAÑOL
Formato básico
La transmisión desde un ordenador empieza con STX y, después se envían el ID, el comando, el parámetro y ETX, en este
orden. Agregue parámetros teniendo en cuenta los detalles de control.
STX A D I1 I2 ; C1 C2 C3 : P1 P2 Pn ETX
Formato básico (con subcomando)
S1 S2 S3 S4 S5 E P1 P2 P3 P4 P5 P6
STX A D I1 I2 ; C1 C2 C3 : ETX
Igual que el formato básico
Comando secundario (5 bytes)
Operación (1 byte)
*1
"=" (se establece el valor especicado utilizando el parámetro)
Parámetro (6 bytes)
*1
Símbolo "+" o "-" (1 byte) y valor establecido o
de ajuste (5 bytes)
*1 Al transmitir un comando que no necesite parámetros, no es necesario indicar la operación (E) y los parámetros.
Atención
f Cuando se envíe un comando después de que la lámpara empiece a iluminar, puede existir un retraso como respuesta o el
comando podría no ejecutarse. Intente enviar o recibir cualquier comando después de 60 segundos.
f Al transmitir múltiples comandos, asegúrese de esperar hasta que hayan transcurrido 0,5 segundos después de haber
recibido la respuesta del proyector antes de enviar el siguiente comando. Al transmitir un comando que no requiere un
parámetro, los dos puntos (:) no son necesarios.
Nota
f Si no se puede ejecutar un comando, se envía la respuesta "ER401" del proyector al ordenador.
f Si se envía un parámetro no válido, se envía la respuesta "ER402" del proyector al ordenador.
f La transmisión de ID en RS-232C es compatible con ZZ (TODOS) y de 01 a 06.
f Si se envía un comando con una ID especicada, se enviará una respuesta al ordenador solamente en los casos siguientes.
- Cuando coincide con el ID del proyector.
- Cuando la [ID DEL PROYECTOR] del proyector está ajustada en [TODOS]. (x página 69)
f STX y ETX son códigos de carácter. STX mostrado en hexadecimal es 02 y ETX mostrado en hexadecimal es 03.
Designación de ID
ZZ, 01 a 06
Inicio (1 byte)
(2 bytes)
2 caracteres de ID (2 bytes)
Punto y coma (1 byte)
3 caracteres de comando (3 bytes)
Dos puntos (1 byte)
Parámetro (longitud indenida)
Extremo (1 byte)
Capítulo 6 Apéndice - Información técnica
ESPAÑOL - 107
Especicaciones de cables
[Cuando se conecta a un ordenador]
Proyector
(Terminal <SERIAL IN>)
1
NC NC
1
Ordenador
(especicaciones DTE)
2 2
3 3
4
NC NC
4
5 5
6
NC NC
6
7 7
8 8
9
NC NC
9
Comandos de control
Al controlar el proyector desde un ordenador, están disponibles los comandos siguientes.
r Comando de control del proyector
Comando Contenidos de control Cadena del parámetro/de vuelta Notas
PON Encendido
Para vericar si la alimentación está
encendida, use el comando "Solicitud de
alimentación".
POF Apagado
IIS Selección de entrada
VID
RG1
RG2
HD1
HD2
VIDEO
RGB1
RGB2
HDMI1
HDMI2
OFZ Congelar
0 [NO]
1 [SÍ]
AUU Subir volumen
AUD Bajar volumen
DZU Aumentar D. ZOOM
DZD Reducir D. ZOOM
OSH
Función enmudecer
audio&video
0
1
Modo de ENMUDECER AUDIO&VIDEO
apagado
Modo de ENMUDECER AUDIO&VIDEO
encendido
QPW Solicitud de alimentación
000 Modo en espera
001 Encendido
Q$S
Consulta del estado de
la lámpara
0
1
2
3
Espera
Control de lámpara encendida activo
Lámpara encendida
Control de lámpara apagada activo
Operaciones de [CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ]
Para restablecer la contraseña, consulte con el distribuidor.
Capítulo 6 Apéndice - Información técnica
108 - ESPAÑOL
Lista de señales compatibles
La tabla siguiente especica el tipo de señales compatible con los proyectores.
f Los símbolos que indican formatos son los siguientes.
g V: VIDEO
g R: RGB
g Y: YC
B
C
R
/YP
B
P
R
g H: HDMI
Modo
Resolución de
pantalla
(puntos)
Frecuencia de
refresco
Frecuencia
de reloj
de punto
(MHz)
Formato
PnP*
1
H (kHz) V (Hz)
COMPUTER1 /
COMPUTER2
HDMI
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
720 x 480i 15,7 59,9 V
PAL/PAL-N/SECAM 720 x 576i 15,6 50,0 V
525i (480i) 720 x 480i 15,7 59,9 13,5 R/Y
625i (576i) 720 x 576i 15,6 50,0 13,5 R/Y
525i (480i) 720 (1 440) x 480i
*2
15,7 59,9 27,0 H
625i (576i) 720 (1 440) x 576i
*2
15,6 50,0 27,0 H
525p (480p) 720 x 483 31,5 59,9 27,0 R/Y/H
l
625p (576p) 720 x 576 31,3 50,0 27,0 R/Y/H
l
750 (720) /60p 1 280 x 720 45,0 60,0 74,3 R/Y/H
l
750 (720) /50p 1 280 x 720 37,5 50,0 74,3 R/Y/H
l
1125 (1080) /60i
*3
1 920 x 1 080i
33,8 60,0 74,3 R/Y/H
l
1125 (1080) /50i
1 920 x 1 080i
28,1 50,0 74,3 R/Y/H
l
1125 (1080) /24p
1 920 x 1 080
27,0 24,0 74,3 R/Y/H
l
1125 (1080) /24sF
1 920 x 1 080i
27,0 48,0 74,3 R/Y/H
1125 (1080) /25p
1 920 x 1 080
28,1 25,0 74,3 R/Y/H
1125 (1080) /30p
1 920 x 1 080
33,8 30,0 74,3 R/Y/H
1125 (1080) /60p
1 920 x 1 080
67,5 60,0 148,5 R/Y/H
l
1125 (1080) /50p
1 920 x 1 080
56,3 50,0 148,5 R/Y/H
l
640 x 400
640 x 400 31,5 70,1 25,2 R/H
640 x 400 37,9 85,1 31,5 R/H
VGA
640 x 480 31,5 59,9 25,2 R/H
l l
640 x 480 35,0 66,7 30,2 R/H
640 x 480 37,9 72,8 31,5 R/H
l l
640 x 480 37,5 75,0 31,5 R/H
l l
640 x 480 43,3 85,0 36,0 R/H
SVGA
800 x 600 35,2 56,3 36,0 R/H
l l
800 x 600 37,9 60,3 40,0 R/H
l l
800 x 600 48,1 72,2 50,0 R/H
l l
800 x 600 46,9 75,0 49,5 R/H
l l
800 x 600 53,7 85,1 56,3 R/H
MAC16 832 x 624 49,7 74,6 57,3 R/H
l l
XGA
1 024 x 768 39,6 50,0 51,9 R/H
1 024 x 768 48,4 60,0 65,0 R/H
1 024 x 768 56,5 70,1 75,0 R/H
l l
1 024 x 768 60,0 75,0 78,8 R/H
l l
1 024 x 768 65,5 81,6 86,0 R/H
1 024 x 768 68,7 85,0 94,5 R/H
1 024 x 768 81,4 100,0 113,3 R/H
Capítulo 6 Apéndice - Información técnica
ESPAÑOL - 109
Modo
Resolución de
pantalla
(puntos)
Frecuencia de
refresco
Frecuencia
de reloj
de punto
(MHz)
Formato
PnP*
1
H (kHz) V (Hz)
COMPUTER1 /
COMPUTER2
HDMI
1152 x 864
1 152 x 864 53,7 60,0 81,6 R/H
1 152 x 864 67,5 74,9 108,0 R/H
1 152 x 864 77,1 85,0 119,7 R/H
MAC21 1 152 x 870 68,7 75,1 100,0 R/H
l l
1280 x 720
1 280 x 720 37,1 49,8 60,5 R/H
1 280 x 720 44,8 59,9 74,5 R/H
1280 x 768
1 280 x 768 60,3 74,9 102,3 R/H
1 280 x 768 68,6 84,8 117,5 R/H
1280 x 800
1 280 x 800
41,3 50,0 68,0 R/H
1 280 x 800
49,7 59,8 83,5 R/H
l*
5
l*
5
1 280 x 800
62,8 74,9 106,5 R/H
1 280 x 800
71,6 84,9 122,5 R/H
1280 x 960 1 280 x 960 60,0 60,0 108,0 R/H
SXGA
1 280 x 1 024
64,0 60,0 108,0 R/H
1 280 x 1 024
80,0 75,0 135,0 R/H
1 280 x 1 024
91,1 85,0 157,5 R/H
1366 x 768
1 366 x 768 39,6 49,9 69,0 R/H
1 366 x 768 47,7 59,8 85,5 R/H
1400 x 1050
1 400 x 1 050
65,2 60,0 122,6 R/H
1 400 x 1 050
65,3 60,0 121,8 R/H
1 400 x 1 050
82,2 75,0 156,0 R/H
1440 x 900 1 440 x 900
55,9 60,0 106,5 R/H
1600 x 900
1 600 x 900 46,3 50,0 97,0 R/H
1 600 x 900 55,9 60,0 119,0 R/H
UXGA
1 600 x 1 200
75,0 60,0 162,0 R/H
l l
1680 x 1050
1 680 x 1 050
54,1 50,0 119,5 R/H
1 680 x 1 050
65,3 60,0 146,3 R/H
1920 x 1080
1 920 x 1 080
55,6 49,9 141,5 R/H
1 920 x 1 080
*4
66,6 59,9 138,5 R/H
1 920 x 1 080
*6
67,2 60,0 173,0 R
WUXGA
1 920 x 1 200
61,8 49,9 158,3 R/H
1 920 x 1 200
*4
74,0 60,0 154,0 R/H
l*
7
l*
7
1 920 x 1 200
*6
74,6 59,9 193,3 R
*1 Los elementos marcados con "l" indican que Plug and Play es compatible con la EDID del proyector. Las señales no
marcadas en Plug and Play también pueden ser aptas si los terminales de entrada están escritos en la lista de formatos.
Si Plug and Play está sin marcar y no hay nada escrito en la lista de formatos, es posible que se presenten dicultades
para proyectar la imagen incluso cuando el ordenador y el proyector parezcan tener la misma resolución.
*2 Pixel-Repetition señal (frecuencia del reloj de puntos 27,0 MHz) solamente
*3 Cuando se recibe una señal 1125 (1035)/60i, se visualiza como una señal 1125 (1080)/60i.
*4 Cumple con VESA CVT-RB (Borrado reducido)
*5 Solo para PT-VW530
*6 Muestra los píxeles en el circuito de procesamiento de imagen y la muestra.
*7 Solo para PT-VZ570
Nota
f El número de puntos de visualización es 1 920 x 1 200 para el PT-VZ570, 1 280 x 800 para el PT-VW530 y 1 024 x 768
para el PT-VX600.
Una señal con una resolución distinta se proyectará convertida a la resolución de la pantalla del proyector.
f "i" añadida al valor de la resolución indica una señal entrelazada.
f Al conectar señales entrelazadas, puede producirse parpadeo en la imagen proyectada.
f Aunque las señales anteriores existan, es posible que algunas señales de imagen grabadas por métodos especícos no se
muestren.
Capítulo 6 Apéndice - Información técnica
110 - ESPAÑOL
Especicaciones
Las especicaciones de este proyector son como sigue.
Suministro de energía
CA 120 V, 50 Hz / 60 Hz (para Norteamérica)
CA 100 V - 240 V, 50 Hz / 60 Hz (para otros países)
Consumo de energía
PT-VZ570
372 W (3,5 A) (para Norteamérica)
378 W (4,3 A -1,7 A) (para otros países)
PT-VW530,
PT-VX600
356 W (3,3 A) (para Norteamérica)
362 W (4,1 A -1,6 A) (para otros países)
Cuando [MODO STANDBY] de [AJUSTES 'ECO'] está ajustado en [ECO]:
0,2 W (para Norteamérica), 0,4 W (para otros países)
Cuando [MODO STANDBY] de [AJUSTES 'ECO'] está ajustado en [NORMAL]: 8 W
Si se ha ajustado [MODO STANDBY] de [AJUSTES 'ECO'] en [NORMAL], y [EN
MODO STANDY] de [AJUSTE SONIDO] en [SÍ]: 20 W
Panel LCD
Tamaño
PT-VZ570 1,63 cm (0,64") (relación de aspecto 16:10)
PT-VW530 1,5 cm (0,59") (relación de aspecto 16:10)
PT-VX600 1,6 cm (0,63") (relación de aspecto 4:3)
Sistema de visualización Panel LCD de 3 paneles de pantalla translúcida, sistema de triple color primario
Sistema de control Matriz activa
Número de píxeles
PT-VZ570
2 304 000 pixeles (1 920 x 1 200 puntos) x 3 paneles
PT-VW530 1 024 000 pixeles (1 280 x 800 puntos) x 3 paneles
PT-VX600 786 432 pixeles (1 024 x 768 puntos) x 3 paneles
Lente
PT-VZ570
Zoom manual: 1,6x
Foco: F 1,6 a 2,12, f 15,30 mm a 24,64 mm
PT-VW530,
PT-VX600
Zoom manual: 1,6x
Foco: F 1,6 a 1,9, f 15,31 mm a 24,64 mm
Lámpara luminosa Lámpara UHM 270 W
Salida de luz *
1
PT-VZ570 4 800 lm
PT-VW530 5 000 lm
PT-VX600 5 500 lm
Razón de contraste*
1
10 000 : 1
(Cuando [MODO IMAGEN] está ajustado en [DINAMICA], [ALIM. LÁMPARA] está
ajustada en [NORMAL], [IRIS] está ajustado en [SÍ], [DAYLIGHT VIEW] está ajustada
en [NO], y [AHORRO CONSUMO LÁMPARA] está ajustado en [NO])
Frecuencia
de barrido
aplicable
Para señal de vídeo Horizontal: 15,73 kHz Vertical: 59,94 Hz, Horizontal: 15,63 kHz Vertical: 50 Hz
Para señal Y/C Horizontal: 15,73 kHz Vertical: 59,94 Hz, Horizontal: 15,63 kHz Vertical: 50 Hz
Para señal RGB
Horizontal 15 kHz a 91 kHz, Vertical 24 Hz a 100 Hz
Frecuencia de reloj de punto: 162 MHz o inferior
Para señal YP
B
P
R
[525i(480i)] Horizontal 15,73 kHz, Vertical 59,94 Hz
[625i(576i)] Horizontal 15,63 kHz, Vertical 50 Hz
[525p(480p)] Horizontal 31,47 kHz, Vertical 59,94 Hz
[625p(576p)] Horizontal 31,25 kHz, Vertical 50 Hz
[750(720)/60p] Horizontal 45,00 kHz, Vertical 60 Hz
[750(720)/50p] Horizontal 37,50 kHz, Vertical 50 Hz
[1125(1080)/60i] Horizontal 33,75 kHz, Vertical 60 Hz
[1125(1080)/50i] Horizontal 28,13 kHz, Vertical 50 Hz
[1125(1080)/60p] Horizontal 67,50 kHz, Vertical 60 Hz
[1125(1080)/50p] Horizontal 56,25 kHz, Vertical 50 Hz
[1125(1080)/24p] Horizontal 27,00 kHz, Vertical 24 Hz
[1125(1080)/24sF] Horizontal 27,00 kHz, Vertical 48 Hz
[1125(1080)/25p] Horizontal 28,13 kHz, Vertical 25 Hz
[1125(1080)/30p] Horizontal 33,75 kHz, Vertical 30 Hz
Para señal HDMI
525i(480i)*
2
, 625i(576i)*
2
, 525p(480p), 625p(576p), 750(720)/60p, 750(720)/50p,
1125(1080)/24p, 1125(1080)/24sF, 1125(1080)/25p, 1125(1080)/30p,
1125(1080)/60p, 1125(1080)/50p, 1125(1080)/60i, 1125(1080)/50i
Resolución que se puede mostrar: VGA a WUXGA (no entrelazada)
Frecuencia de reloj de punto: 25 MHz a 162 MHz
Sistema de color 7 (NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-N, PAL-M, SECAM, PAL60)
Tamaño de proyección 0,76 m - 7,62 m (30" - 300")
Relación de aspecto de pantalla
PT-VZ570,
PT-VW530
16:10
PT-VX600 4:3
Capítulo 6 Apéndice - Especicaciones
ESPAÑOL - 111
Esquema de proyección
[FRONTAL/MESA], [FRONTAL/TECHO], [RETRO/MESA], [RETRO/TECHO]
(Sistema de ajuste mediante menús)
Altavoz 1 (4,0 cm redondo)
Volumen de salida utilizable máximo 10 W
Terminales
<COMPUTER 1 IN>
1 juego, D-Sub 15 p (hembra), alta densidad
[Señal RGB] 0,7 V [p-p] 75 Ω (con G-SYNC: 1,0 V [p-p] 75 Ω)
HD/SYNC TTL alta impedancia, automático, compatible con
polaridad positiva/negativa
VD TTL alta impedancia, automático, compatible con polaridad
positiva/negativa
(SYNC/HD y VD no son compatibles con SYNC compuesta de 3
valores)
[Señal YP
B
P
R
] Y: 1,0 V [p-p] incluida la señal de sincronización,
P
B
P
R
: 0,7 V [p-p] 75 Ω
[Señal Y/C] Y: 1,0 V [p-p], C: 0,286 V [p-p] 75 Ω
<COMPUTER 2 IN/
1 OUT>
1 juego, D-Sub 15 p (hembra), alta densidad
[Señal RGB] 0,7 V [p-p] 75 Ω (con G-SYNC: 1,0 V [p-p] 75 Ω)
HD/SYNC TTL alta impedancia, automático, compatible con
polaridad positiva/negativa
VD TTL alta impedancia, automático, compatible con polaridad
positiva/negativa
(SYNC/HD y VD no son compatibles con SYNC compuesta de 3
valores)
[Señal YP
B
P
R
] Y: 1,0 V [p-p] incluida la señal de sincronización, P
B
P
R
: 0,7 V [p-p] 75 Ω
<VIDEO IN> 1 juego, toma de clavijas 1,0 V [p-p] 75 Ω
<HDMI 1 IN> /
<HDMI 2 IN>
2 juegos (HDMI 19 clavijas, compatible con HDCP y Deep color)
Señales de audio: PCM lineal (frecuencia de muestreo: 48 kHz/44,1 kHz/32 kHz)
<AUDIO IN>
2 juegos (mini jack M3 estéreo, 0,5 V [rms], impedancia de entrada 22 kΩ y superior)
(Terminal <AUDIO IN 2 (MIC IN)> acepta la entrada MIC)
1 juego (toma de clavijas x 2 (L-R), 0,5 V [rms], impedancia de entrada 22 kΩ y superior)
<VARIABLE
AUDIO OUT>
1 juego (Mini contacto jack estéreo M3, compatible con salida de monitor estéreo,
0 V [rms] a 2,0 V [rms], variable, impedancia de salida 2,2 kΩ o menos)
<SERIAL IN> 1 juego (D-sub 9 clavijas, conforme RS-232C, para usar como control de ordenador)
<LAN> 1 juego (para conexión de red RJ-45, compatible con PJLink, 10Base-T/100Base-TX)
Longitud del cable de alimentación 2,0 m (78-3/4")
Carcasa Plástico moldeado
Dimensiones
Ancho: 389 mm (15-5/16")
Alto: 125 mm (4-29/32") (con las patas ajustables delanteras acortadas)
Profundidad: 332 mm (13-1/16")
Peso Aprox, 4,8 kg (10,58 lb) *
3
Nivel de ruido *
1
Cuando [ALIM. LÁMPARA] es [NORMAL]: 37 dB
Cuando [ALIM. LÁMPARA] es [ECO]: 29 dB
Ambiente de funcionamiento
Temperatura ambiente*
4
:
0 °C (32 °F) a 40 °C (104 °F) (Altura: debajo de 1 200 m (3 937′))
0 °C (32 °F) a 30 °C (86 °F) (Altura: 1 200 m (3 937′) a 2 700 m (8 858′))
Humedad ambiente de funcionamiento: del 20 % al 80% (sin condensación)
Mando a
distancia
Suministro de energía CC 3 V (pila AAA/R03/LR03 x 2)
Rango de
funcionamiento
Aprox. 7 m (22′11-5/8") (si se usa directamente delante del receptor)
Peso 63 g (2,22 oz) (incluidas las baterías)
Dimensiones Ancho: 44 mm (1-23/32"), Largo: 105 mm (4-1/8"), Altura: 20,5 mm (13/16")
*1 Las mediciones, las condiciones de medición y el método de notación cumplen la norma internacional ISO21118.
*2 Pixel-Repetition señal (frecuencia del reloj de puntos 27,0 MHz) solamente
*3 Este es un valor medio. Puede variar en función del producto en particular.
*4 [ALIM. LÁMPARA] cambia automáticamente a [ECO] cuando la temperatura ambiente de funcionamiento es 35 °C (95 °F)
a 40 °C (104 °F).
Nota
f Los números de referencia de los accesorios y de los componentes que se comercializan por separado están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Capítulo 6 Apéndice - Especicaciones
112 - ESPAÑOL
Dimensiones
<Unidad: mm (in)>
104,6 (4-1/8")
63,8 (2-1/2")
332,0 (13-1/16")
389,0 (15-5/16")
250,0 (9-27/32")
125,0 (4-29/32")
337,0 (13-9/32")
Las dimensiones reales pueden variar según el producto.
Capítulo 6 Apéndice - Dimensiones
ESPAÑOL - 113
Medidas de seguridad para el montaje del soporte
para techo
f Cuando instale el proyector en el techo, asegúrese de usar el soporte de montaje en el techo para proyector opcional
especicado.
N.º de modelo del soporte de montaje en el techo:
ET-PKL100S (para techos bajos); ET-PKV400B (Abrazadera de montaje del proyector)
ET-PKL100H (para techos altos); ET-PKV400B (Abrazadera de montaje del proyector)
f Al instalar el proyector, conecte el juego de prevención de caídas incluido con el soporte de montaje en el techo para
proyectores.
f Deje las tareas de instalación, como colocar el proyector en el techo, en manos de un técnico cualicado.
f Panasonic no se hace responsable de los daños ocasionados al proyector como consecuencia de usar un soporte de
montaje en el techo no fabricado por Panasonic o por elegir un sitio inapropiado para la instalación, incluso si el periodo de
garantía del proyector no ha expirado.
f Los productos no utilizados deben ser retirados rápidamente por un técnico cualicado.
f Use un destornillador dinamométrico o una llave Allen dinamométrica para apretar los tornillos a sus respectivos pares de
torsión. No utilice desatornilladores eléctricos o desatornilladores de impacto.
f Lea las instrucciones de instalación del soporte de montaje en el techo para proyectores para los detalles.
f Los números de modelo de los accesorios y los accesorios opcionales están sujetos a cambios sin previo aviso.
Vista inferior
N.º de modelo del soporte de techo:
ET-PKL100S (para techos bajos)
ET-PKV400B (Abrazadera de montaje del proyector)
ET-PKL100H (para techos altos)
ET-PKV400B (Abrazadera de montaje del proyector)
M4 × 0,7
8 mm (5/16")
Torsión: M4 1,25 ± 0,1 N·m
Capítulo 6 Apéndice - Medidas de seguridad para el montaje del soporte para techo
114 - ESPAÑOL
Índice
A
Acceso desde el explorador web ....81
Accesorios .....................15
Accesorios opcionales ............16
Ajuste de las patas ajustables ......27
[AJUSTE DE PANTALLA] ......53, 55
[AJUSTES CLOSED CAPTION] . . . . 63
[AJUSTES 'ECO'] ...............70
[AJUSTE SONIDO] ..............72
[ALIM. LÁMPARA] ...............69
[AMX D.D.] .....................79
Apagado del proyector ...........36
[ARCO] .......................55
[ASPECTO] ....................59
Aviso importante de seguridad ......2
B
[BALANCE] ....................56
[BLOQUEO IMAGEN] . . . . . . . . . . . . 60
[BLOQUEO MENÚ] ..............76
Botón <AUTO SETUP>
Cuerpo del proyector ...........19
Mando a distancia . . . . . . . . . . 17, 38
Botón <AV MUTE>
Mando a distancia . . . . . . . . . . 17, 41
Botón <COMPUTER 1>
Mando a distancia . . . . . . . . . . 17, 39
Botón <COMPUTER 2>
Mando a distancia . . . . . . . . . . 17, 39
Botón de alimentación
Cuerpo del proyector ...........19
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 17
Botón <DEFAULT>
Mando a distancia . . . . . . . . . . 17, 45
[BOTÓN DE FUNCIÓN] ..........72
Botón <ENTER>
Cuerpo del proyector ...........19
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 17
Botones <D.ZOOM +/->
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 17
Botones <VOL +/->
Mando a distancia . . . . . . . . . . 17, 39
Botón <FREEZE>
Mando a distancia . . . . . . . . . . 17, 40
Botón <FUNCTION>
Mando a distancia . . . . . . . . . . 17, 39
Botón <HDMI 1>
Mando a distancia . . . . . . . . . . 17, 39
Botón <HDMI 2>
Mando a distancia . . . . . . . . . . 17, 39
Botón <ID ALL>
Mando a distancia . . . . . . . . . . 17, 42
Botón <ID SET>
Mando a distancia . . . . . . . . . . 17, 42
Botón <INPUT SELECT>
Cuerpo del proyector ...........19
Botón <MENU>
Cuerpo del proyector ...........19
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 17
Botón <MUTE>
Mando a distancia . . . . . . . . . . 17, 41
Botón <P-TIMER>
Mando a distancia . . . . . . . . . . 17, 41
Botón <RETURN>
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 17
Botón <SCREEN ADJ>
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 17
Botón <VIDEO>
Mando a distancia . . . . . . . . . . 17, 39
[BRILLO] ......................48
[BUSQUEDA SEÑAL] ............65
C
[CAMBIAR TEXTO] ..............76
[CAMBIO] .....................58
[CAMBIO CONTRASEÑA] ........75
[CAMB. NOMBRE] ..............78
CD-ROM ......................16
Colocación de la tapa de la lente ...22
[COLOR] ......................49
[COLOR FONDO] ...............65
[CONECTAR LAN] ...............78
Conexión del cable de
alimentación ...................33
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexiones de red ..............80
[CONFIG. ENTRADA
COMPUTER1] ..................68
Conguración ..................24
[CONFIGURACIÓN CONTROL] ....77
[CONFIGURAR AUTO AJUSTE] ....65
[CONTADOR FILTRO] ............74
[CONTRASEÑA] ................75
[CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ] ....76
[CORRECIÓN CURVA] ...........58
[Crestron Connected(TM)] .........79
Cuerpo del proyector .............18
D
[DAYLIGHT VIEW] ...............50
[DEFINICIÓN] ..................49
[DIGITAL CINEMA REALITY] ......51
Dimensiones ..................113
E
[EMULAR] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
[ENCENDIDO INICIAL] ...........69
Especicaciones ...............111
[ESTADO] ..................68, 79
F
[FASE RELOJ] ..................59
I
[ID DEL PROYECTOR] ...........69
Indicador de alimentación . . . . . . 19, 33
Indicador de lámpara ..........19, 96
Indicador de temperatura .........19
Indicador de temperatura <TEMP> ..96
Información técnica .............103
[INICIALIZAR] ..................79
[INICIALIZA TODO] ..............74
[IRIS] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
K
[KEYSTONE] ...................56
L
Lista de señales compatibles .....109
Localización y solución de
problemas ....................101
[LOGO INICIAL] .................65
M
Mando a distancia ...............17
Mantenimiento/Sustitución ........97
Medidas de seguridad para el
montaje del soporte para techo ....114
MENÚ AVANZADO] ..............50
[MENU EN PANTALLA] ...........62
Menú [IDIOMA] .................61
Menú [IMAGEN] ................48
Menú [OPCION DISPLAY] ........62
Menú [POSICIÓN] ...............53
Menú principal ..................45
Menú [RED] ....................78
Menú [SEGURIDAD] .............75
Menú [SETUP PROYECTOR] ......68
[MÉTODO DE PROYECCIÓN] .....69
Modo de instalación ..............24
[MODO IMAGEN] ...............48
[MODO SXGA] .................66
[MODO XGA] ...................66
N
Navegación por el menú . . . . . . . . . . 44
[NETWORK CONTROL] ..........79
[NIVEL DE SEÑAL HDMI] .........63
O
Operaciones básicas con el mando
a distancia .....................38
[OTRAS FUNCIONES] ...........67
[OVER SCAN] ..................59
P
[PATRÓN DE PRUEBA] ..........73
Precauciones de uso .............12
[PRESENTACIÓN
TEMPORIZADA] ................66
Protocolo PJLink . . . . . . . . . . . . . . . 103
Proyección .....................37
R
[RATIO LENTES] ................56
[REDUCCIÓN DE RUIDO] ........51
[RELOJ] .......................59
[RGB/YP
B
P
R
] / [RGB/YC
B
C
R
] .......51
S
[SELECCIÓN COMPUTER2] ......68
[SISTEMA TV] ..................51
Submenú ......................45
T
[TEMPERATURA COLOR] ........49
Terminal <SERIAL IN> ..........106
[TINTE] .......................49
[TRAPECIO TIEMPO REAL] .......53
U
Uso de la función SILENCIO .......41
V
[VER TEXTO] ..................76
Capítulo 6 Apéndice - Índice
ESPAÑOL - 115
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y
baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signican que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos
domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos
y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado
de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por
favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio
donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación
nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor
o proveedor a n de obtener mayor información.
Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos,
por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto
de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
W0714GC1124 -ST
Web Site : http://panasonic.net/avc/projector/
© Panasonic Corporation 2014
Panasonic Systems Communications Company of North America
5th Floor, Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
TEL: (877) 803 - 8492
TEL: (905) 624 - 5010
Panasonic Canada Inc.
Panasonic Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Panasonic PTVZ570 Instrucciones de operación

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Instrucciones de operación