Transcripción de documentos
with / avec / con / com
Owner’s manual / Manuel d’utilisation
Manual del usuario / Manual do usuário
Downloaded from www.cbradio.nl
12/24 V
Your PRESIDENT ANDY USA12/24 V at a glance
Un vistazo a vuestro PRESIDENT ANDY USA12/24 V
Votre PRESIDENT ANDY USA12/24 V en un coup d'œil
Uma olhada no seu PRESIDENT ANDY USA 12/24 V
SUMMARY
English
ol
Españ
INSTALACIÓN
UTILIZACIÓN
FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA
FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GUÍA DE PROBLEMAS
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE
LÉXICO
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
TABLAS DE FRECUENCIAS
is
França
15
17
19
20
21
21
21
22
24
47
INSTALLATION
UTILISATION
FONCTIONS À L’ALLUMAGE DE L’APPAREIL
FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GUIDE DE DÉPANNAGE
COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE
GLOSSAIRE
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
TABLEAUX DES FRÉQUENCES
5
7
9
10
10
11
11
11
13
47
INSTALLATION
HOW TO USE YOUR CB
FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT
FUNCTIONS WITH PTT SWITCH
TECHNICAL CHARACTERISTICS
TROUBLE SHOOTING
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
GLOSSARY
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
FREQUENCY TABLES
SUMARIO
SOMMAIRE
SUMÁRIO
26
28
30
31
32
32
32
33
35
47
uês
Portug
INSTALAÇÃO
UTILIZAÇÃO
FUNÇÕES AO LIGAR O APARELHO
FUNÇÕES COM A ALAVANCA DE EMISSÃO PTT
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GUIA DE PROBLEMAS
COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM
GLOSSÁRIO
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
TABELAS DE FREQUÊNCIAS
3
37
39
41
42
43
43
43
44
46
47
PROPOSITION 65 WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
English
WARNING !
Before using, be careful never to transmit without first
having connected the antenna (connection “B” situated
on the back panel of the equipment) or without having
set the SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may
result in destruction of the power amplifier, which is not
covered by the warranty.
The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase.
4
English
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The
new PRESIDENT range gives you access to top performance
CB equipment. With the use of up-to-date technology, which
guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT ANDY USA
12/24 V is a new step in personal communication and is the
surest choice for the most demanding of professional CB radio
users. To ensure that you make the most of all its capacities,
we advise you to read carefully this manual before installing
and using your PRESIDENT ANDY USA 12/24 V.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose the most appropriate setting from a simple and
practical point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of different
wires (e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not
in any way interfere with the driving of the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping
screws [2] provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to
damage the vehicle’s electrical system while drilling the dash board.
e) Choose where to place the microphone support and remember that
the microphone cord must stretch to the driver without interfering
with the controls of the vehicle.
f) Choose where to place the microphone support and remember that
the microphone cord must stretch to the driver without interfering
with the controls of the vehicle.
- Note: As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be
set into the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker to improve the sound quality of communications
(connector EXT.SP situated on the back panel: C). Ask your dealer
for advice on mounting your CB radio.
MOUNTING DIAGRAM
5
2) ANTENNA INSTALLATION
3) POWER CONNECTION
a) Choosing your antenna
English
Your PRESIDENT ANDY USA 12/24 V is protected against an inversion
of polarities. However, before switching it on, you are advised to
check all the connections. Your equipment must be supplied with a
continued current of 12 or 24 volts (A). Today, most cars and lorries
are negative earth. You can check this by making sure that the
negative terminal of the battery is connected either to the engine
block or to the chassis. If this is not the case, you should consult your
dealer.
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your
dealer will be able to help you with your choice of antenna.
b) Mobile antenna
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic
surface (ground plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB
antenna should be higher than this.
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be
used on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and
adjustable which offer a much larger range and can be used on
a smaller ground plane (see § 5 page 7, ADJUSTMENT OF SWR).
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a
good contact between the antenna and the ground plane. To
obtain this, you should lightly scratch the surface where the screw
and tightening star are to be placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the
risk of break down and/or short-circuiting).
- Connect the antenna (B).
a) Check that the battery is of 12 or 24 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red
and - is black). Should it be necessary to lengthen the power cable,
you should use the same or a superior type of cable.
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We
advise you to connect the power cable directly to the battery (as
the connection of the CB cable to the wiring of the car-radio or
other parts of the electrical circuit may, in some cases, increase
the likelihood of interference).
d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and
the black (-) wire to the negative terminal of the battery.
e) Connect the power cable to your CB radio.
WARNING: Never replace the original fuse by one of a different
value.
OUTPUT RADIUS PATTERN
c) Fixed antenna
- A fixed antenna should be installed in a clear space as possible. If it
is fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according
to the laws in force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and accessories are designed to give maximum
efficiency to each CB radio within the range.
6
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR
SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using
the «push-to-talk» switch on the microphone)
B) HOW TO USE YOUR CB
a) Connect the microphone.
b) Check the antenna connections.
c) Turn the set on by turning the volume knob VOL (1) clockwise.
d) Turn the squelch SQ knob (3) to minimum (M position).
e) Adjust the volume to a comfortable level.
f) Go to Channel 20 using either the s/t keys (2).
a) To turn the set on, turn the VOL knob (1) clockwise.
If the KEY BEEP function is activated, 4 tones sound when you turn
the CB radio on.
See FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT on page 9.
b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise.
2) CHANNEL SELECTOR: s/t keys ~ SCAN
5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
CHANNEL SELECTOR (short press)
WARNING: This must be carried out when you use your CB radio
for the first time (and whenever you re-position your antenna). The
adjustment must be carried out in an obstacle-free area.
These keys allow increasing or decreasing a channel. A «beep»
sounds each time the channel changes if the KEY BEEP function is
activated. See KEY BEEP function page 9.
* Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT)
a) To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna
as close as possible to the CB (use a maximum of 15.75 inches / 40
cm, type President CA-2C).
b) To adjust the SWR meter:
- Set the CB on channel 20.
- Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration).
- Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit.
- Bring the index needle to by using the calibration key.
- Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The
reading on the Meter should be as near as possible to 1. If this is not
the case, re-adjust your antenna to obtain a reading as close as
possible to 1. (An SWR reading between 1 and 1.8 is acceptable).
- It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment of the antenna.
SCAN (long press)
CB channel Scan
Press and hold the s (2a) or t (2b) key until a quick loop of all
the 40 channels has been done to activate the SCAN function. If
the KEY BEEP function is activated (see KEY BEEP on page 9)
A double tone sounds. “SC” appears on the display. Use s key
(2a) for increasing way or t (2b) for decreasing way. During the
scanning you can change the way by pressing the other key. The
scanning stops as soon as there is a busy channel. The scanning
automatically starts 3 seconds after the end of the transmission and
no key is activated during 3 s.
Press EMG key (5), CA/PB key (6) or PTT key (8) to deactivate the
CB channels SCAN. “SC” desappears on the display.
Weather channel Scan
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables
used for connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable with a length inferior to 118.11
inches / 3 m.
Activate the WX mode (See § F - WX on page 8). Press and
hold the s (2a) or t (2b) key until a quick loop of all the 7 weather
channels has been done to activate the SCAN function. If the KEY
BEEP function is activated (see § KEY BEEP on page 9) A double
tone sounds. “SC” appears on the display. Use s key (2a) for increasing way and t (2b) for decreasing way. During the scanning
Your CB is now ready for use.
7
English
1) ON/OFF - VOLUME
5) EMG ~ F (WX/ALERT)
English
you can change the way by pressing the right key. The scanning
stops as soon as an alert is detected on a channel. The scanning
automatically starts 3 seconds after the end of the transmission and
no key is activated during 3 s.
Long press the CB/PA key (6) to deactivate the Weather channels
SCAN. “SC” desappears on the display.
EMG (short press)
Emergency channel is automatically selected when you press EMG
Key (5). “EMG” is displayed.
The default emergency channel is channel 9.
New short press in EMG key (5) to go back to the current channel.
“EMG” disappears.
You can let turn the weather channel SCAN in background and
return in CB mode by pressing 2 times the EMG (5) or CB/PA (6) key.
3) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
EMG SETTING (long press)
Suppresses undesirable background noises when there is no communication. Squelch does not affect neither sound nor transmission
power, but allows a considerable improvement in listening comfort.
-
a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL
-
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity.
Turn the SQ knob (3) anti-clockwise into ASC position. «AS appears
on the display. No repetitive manual adjustment and a permanent
improvement between the sensitivity and the listening comfort
when ASC is active. This function can be disconnected by turning
the switch clockwise. In this case the squelch adjustment becomes
manual again. SC» disappears from the display.
Emergency channel can be set to any channel. To set a new
emergency channel :
Short press on EMG key (5) to call the current emergency channel.
“EMG” appears on the display.
Long press on F key (5). appears on the display and “EMG” blinks.
Using the s/t keys (2), select the new emergency channel.
Short press on F key (5) to validate and store the new emergency
channel. A validation beep sounds.
Notes: Emergency setting is not allowed if the current emergency
channel is not the active channel.
F - WX (WEATHER MODE) (F + s)
b) MANUAL SQUELCH
CB functions are not allowed in WX mode. If user presses a not
allowed key and KEY BEEP function is activated, the radio sounds
error tone.
Turn the SQ knob (3) clockwise to the exact point where all background noises disappear. This adjustment should be done with
precision as, if set to maximum (fully clockwise), only the strongest
signals will be received.
Choose a non emergency channel. “EMG” must not appears on
the display. Long press on F key (5), appears on the display, press
the s key (2a) in order to activate the WX mode. “WX” appears
on the display. Repeat this process to deactivate the WX mode.
“WX” disappears.
4) DISPLAY
It shows all functions:
The WX mode allows to hear weather information. When the mode
is activated, use the s/t keys (2) to move through the 7 weather
channels to find the active channel in your local area.
The display shows the selected weather channel and if the unit
receives a signal, “WX” and “ALERT” icons blink.
The BARGRAPH shows the reception level and the output power
level.
8
F - ALERT (F + t)
8) PTT (Push To Talk)
The SIREN tone only sounds in CB and PA mode. It does not sound
in WX mode.
Long press on F key (5),
appears on the display, press the t key
(2b) in order to activate /deactivate the ALERT function. When
the function is on and a tone is detected at the selected weather
channel, then the unit sounds SIREN tone. “ALERT” and the “WX
channel” blink on the display. The unit cancel CB or PA mode and
go to WX mode.
See TOT function on page 10.
C) FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT
4 more functions are available. Turn off the unit. Turn on the radio
while pressing one or two keys to set the function ON. Repeat this
action to set the function OFF.
During a SIREN tone sound, press any key to stop the sound, “ALERT”
and the WX channel stop blinking on the display.
1) ROGER BEEP (s key)
6) CB/PA ~ NB
The ROGER BEEP sounds when the PTT switch (8) of the microphone
is released in order to let your correspondent speak. Historically as
CB is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak
and listen at the same time (as it is the case with a telephone).
Once the conversation was over, he said “Roger” in order to prevent his correspondent that it was his turn to talk. The word “Roger”
has been replaced by a significant beep. That is where the name
“Roger beep” comes from.
CB/PA (short press)
- Press CB/PA key (6) to alternate between CB and PA (Public Address) mode. An external loud speaker can be connected to your
ANDY USA by the PA jack plug situated on the back panel PA.SP
(D). The CB message received or transmitted into the microphone
will be directed towards the external speaker and be amplified.
Adjust the PA volume with VOL key (1).
When PA mode is activated, “PA” and “AM” blink alternatively. When
PTT switch (8) is pressed, “PA” replace the active channel on the display. Release the PTT switch (8) to display again the active channel.
Use the following procedure to activated or deactivated the ROGER
BEEP function:
- Turn on the power while pressing the s key (2a) to enable (rb on)
or disable (rb oF) the ROGER BEEP function.
- When function is activated, “ ” appears on the display.
NB (long press)
Note: The Roger beep also sounds in the loudspeaker if the KEY
BEEP function is active. If the KEY BEEP function is not active, only
the correspondent can hear the ROGER BEEP.
NOISE BLANKER. This filter allow the reduction of back ground noise,
and some reception interference. “NB” is displayed when NB filter
is active.
In PA mode the function is not allowed.
7) 4 PIN MICROPHONE PLUG
2) KEY BEEP (t key)
The plug is located on the front panel of the transceiver and makes
the setting of the equipment into the dashboard easier.
Some operations such as changing channels, pressure on keys etc.
are confirmed by a beep tone. This beep tone can be activated
or deactivated as follows:
See cabling diagram page 48.
9
English
Transmission key, press to transmit a message,
is displayed and
release to listen to an incoming communication.
2) TALKBACK LEVEL (PTT + s/t)
- Turn on the power while pressing the t key (2b) to enable (BP on)
or disable (bP oF) the KEY BEEP function.
- When function is activated, “BP” appears on the display.
English
- At step b) adjust the TALKBACK level using the s/t keys (2) on the
unit.
- When the function in on and “TALKBACK” is shown on the display,
press and hold the PTT switch (8), then use the s/t keys (2) on the
unit. 9 levels from 01 to 09.
3) TOT (Time Out Timer) (CB/PA key)
If the transmission key is longer than 5 minutes, CHANNEL and acstart blinking, the transmission ends.
tivated or deactivated
The time-out tone will sound until the PTT key is released.
A) DC-POWER TERMINAL (13.8 V / 27.6 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) PA SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3,5 mm)
The TOT function can be activated or deactivated as follows:
- Turn on the power while pressing the CB/PA key (6) to enable (t
on) / disable (t oF) the TOT function.
4) COLOR (EMG + CB/PA keys)
E) TECHNICAL CHARACTERISTICS
- Turn on the power while pressing the EMG (5) and CB/PA (6) keys.
Symbol of the current color, among the seven, blinks,
(red),
(green),
(blue),
(cyan),
(yellow),
(purple) or
(cyan
light).
- Use the s/t keys (2) to change the color.
1) GENERAL
- Channels
:
- Modulation modes
:
- Frequency ranges
:
- Weather channels
:
- Antenna impedance
:
- Power supply
:
- Dimensions
:
- Weight
:
- Accessories supplied
:
- Filter
:
- When the color is set, long press the F key (5). Beep sounds, the
characters of the color are displayed during 1 second.
D) FUNCTIONS WITH PTT SWITCH
2 more functions are available. To activated the function press
and hold the PTT switch (8) and press the function key. Repeat this
process to deactivate the function.
40
AM
from 26.965 MHz to 27.405 MHz
162,400 MHz to 162,550 MHz
50 ohms
13.8 V / 27.6 V
4.92 (W) x 6.89 (D) x 1.77 (H) inches
125 (W) x 175 (D) x 45 (H) mm
~ 1.98 lbs / 0.9 kg
Electret microphone with support,
mounting cradle, screws
ANL (Automatic Noise Limiter) built-in
2) TRANSMISSION
-
Frequency allowance
Carrier power
Transmission interference
Audio response
Emitted power in the adj.
channel
- Microphone sensitivity
- Maximum drain
- Modul. signal distortion
1) TALKBACK (PTT + F)
The TALKBACK function can be activated or deactivated as follows:
a) Press and hold the PTT switch (8)
b) Short press on F key (5). Current TALKBACK level blinks 3 times allowing you to adjust this level.
When function is activated, “TALKBACK” appears on the display.
This function allows to ear your own modulation with the CB speaker.
10
:
:
:
:
+/- 200 Hz
4 W RMS
inferior to -60 dBc
300 Hz to 3 KHz
:
:
:
:
inferior to 20 µW
3 mV
1.8 A at 13.8 V / 0.9 A at 27.6 V
1.8 %
- Maxi. sensitivity at 20
dB sinad
:
- Frequency response
:
- Adjacent chan. selectivity :
- Maximum audio power
:
- Squelch sensitivity
:
- Frequency image
rejection rate
:
- Intermediate frequency
rejection rate
:
- Drain
:
0.6 µV - 111 dBm
300 Hz to 3 kHz
> 60 dB
2W
minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio
is ready for use (i.e. check that your antenna is connected).
Press the «push-to-talk» switch (8) and announce your message «Attention stations, transmission testing» which will allow you to check
the clearness and the power of your signal. Release the switch and
wait for a reply. You should receive a reply like, «Strong and clear».
If you use a calling channel (19) and you have established communication with someone, it is common practice to choose another
available channel so as not to block the calling channel.
60 dB
70 dB
160 ~ 500 mA (13.8 V)
50 ~ 250 mA (27.6 V)
H) GLOSSARY
F) TROUBLE SHOOTING
Below you will find some of the most frequently used CB radio expressions. Remember this is meant for fun and that you are by no
means obliged to use them. In an emergency, you should be as
clear as possible.
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR
TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR
is properly adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A
B
C
D
E
F
G
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR
-
Check that the squelch level is properly adjusted.
Check that the volume is set to a comfortable listening level.
Check that the microphone is properly plugged in.
Check that the antenna is correctly connected and that the SWR
is properly adjusted.
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
TECHNICAL VOCABULARY
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
AM :
CB :
CH :
CW :
DX :
DW :
FM :
GMT :
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
11
Amplitude Modulation
Citizen’s Band
Channel
Continuous Wave
Long Distance Liaison
Dual Watch
Frequency Modulation
Greenwich Meantime
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
English
G) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
3) RECEPTION
English
HF
LF
LSB
RX
SSB
SWR
SWL
SW
TX
UHF
USB
VHF
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
High Frequency
Low Frequency
Lower Side Band
Receiver
Single Side Band
Standing Wave Ratio
Short Wave Listening
Short Wave
CB Transceiver
Ultra High Frequency
Upper Side Band
Very High Frequency
Eighty eights
Eye ball
Good buddy
Hammer
Handle
Harvey wall banger
How am I hitting you?
Keying the mike
Kojac with a kodak
Land line
Lunch box
Man with a gun
Mayday
Meat wagon
Midnight shopper
Modulation
Negative copy
Over your shoulder
Part your hair
Pull your hammer back
Rat race
Rubberbander
Sail boat fuel
Smokey dozing
Smokey with a camera
Spaghetti bowl
Stinger
Turkey
Up one
Wall to wall
What am I putting to you?
CB LANGUAGE
Advertising
: Flashing lights of police car
Back off
: Slow down
Basement
: Channel 1
Base station
: A CB set in fixed location
Bear
: Policeman
Bear bite
: Speeding fine
Bear cage
: Police station
Big slab
: Motorway
Big 10-4
: Absolutely
Bleeding
: Signal from an adjacent channel
interfering with the transmission
Blocking the channel
: Pressing the PTT switch without talking
Blue boys
: Police
Break
: Used to ask permission to join a
conversation
Breaker
: A CBer wishing to join a channel
Clean and green
: Clear of police
Cleaner channel
: Channel with less interference
Coming in loud and proud : Good reception
Doughnut
: Tyre
Down and gone
: Turning CB off
Down one
: Go to a lower channel
Do you copy?
: Understand?
DX
: Long distance
12
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Love and kisses
CBers meeting together
Fellow CBer
Accelerator
CBer’s nickname
Dangerous driver
How are you receiving me?
Pressing the PTT switch without talking
Police radar
Telephone
CB set
Police radar
SOS
Ambulance
Thief
Conversation
No reply
Right behind you
Behave yourself - police ahead
Slow down
Congested traffic
New CBer
Wind
Parked police car
Police radar
Interchange
Antenna
Dumb CBer
Go up one channel
All over/everywhere
Please give me an S-meter reading
This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase
against any manufacturing defects validated by our technical department. PRESIDENT After Sales Service department reserves the right not to apply the warranty
in the event a breakdown is caused by an antenna other than those distributed by
PRESIDENT. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the
simultaneous purchase of a device and a PRESIDENT antenna, bringing the total
duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty registration
must be completed and submitted within a period of 30 days after the purchase
date to PRESIDENT ELECTRONICS online at www.president-electronics.
us/warranty-registration. You can also access this warranty registration page
by using your smartphone to read (application must be available) the QR code on
the enclosed warranty card. You will receive a confirmation email if the registration
is successfully completed. Please keep a copy of this email for your records.
Any repair under warranty will be without charge and the return delivery costs will
be borne by PRESIDENT. A proof of purchase sales receipt must be included with
the device to be repaired. The dates listed on the warranty registration and proof
of purchase must match. In case the device is not under warranty, the repair and
return of the device will be charged.
No spare parts will be sent nor exchanged by PRESIDENT under warranty. Do
not proceed with the installation of the device without reading the user manual.
The warranty is only valid in the country of purchase.
If you note a malfunction:
• Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
• Check that the antenna, the microphone are correctly connected.
• Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration
is the correct one.
• In the event of a real malfunction, please contact your dealer first. He will decide
what action should be taken.
In case of an intervention not covered by warranty, an estimate will be established
before any repair.
Thank you for your confidence in the PRESIDENT quality and experience. We
recommend that you read this manual carefully so that you are completely satisfied
with your purchase.
Technical Manager
and
Quality Manager
Exclusions (not covered by Warranty):
• Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
• Power transistors, microphones, lights, fuses and the disrespect of the installation and use of specifications (including but not limited to antenna used with
too high power, final output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad
connections, over voltage…).
• The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while
it is being serviced at PRESIDENT After Sales Service department, nor by a
change of one or more components or spare parts.
13
English
• Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded
in case of modification or poor maintenance done by a third party not approved
by PRESIDENT ELECTRONICS.
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65: Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de Californie pour provoquer des cancers et des malformations congénitales ou
d’autres problèmes de reproduction.
Français
ATTENTION !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre
sans avoir branché l’antenne (connecteur B situé sur la
face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes
Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire l’amplificateur de puissance, ce qui n’est pas couvert par la garantie.
La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat.
14
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la
dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait
accéder à la communication électronique la plus performante.
Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant
des qualités sans précédent, votre PRESIDENT ANDY USA 12/24
V est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par
excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le
meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons
de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et
d’utiliser votre CB PRESIDENT ANDY USA 12/24 V.
Français
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT, MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple
et pratique de votre poste mobile.
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du
véhicule.
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimentation, antenne, accessoires...) afin qu’ils ne viennent en aucun cas
perturber la conduite du véhicule.
d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le
solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre
de perçage 3,2 mm). Prenez garde de ne pas endommager le
système électrique du véhicule lors du perçage.
e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caoutchouc (3) entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet
un rôle «d’amortisseur» et permettent une orientation et un serrage
en douceur du poste.
f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et prévoyez
le passage de son cordon.
- NOTE : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade
peut être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est
recommandé d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une
meilleure écoute des communications (connecteur EXT.SP situé sur
la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous auprès de votre
revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil.
SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE
15
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
antennes et accessoires que nous distribuons sont spécialement
conçus pour un rendement optimal de chaque appareil de la
gamme.
a) Choix de l’antenne :
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement.
Votre Point Conseil saura orienter votre choix.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
b) Antenne mobile :
Français
Votre PRESIDENT ANDY USA 12/24 V est muni d’une protection contre
les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement,
vérifiez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu
de 12 ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et
des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative. On
peut s’en assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien
connectée au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire,
consultez votre revendeur.
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de
surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants
du pare-brise et de la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée,
l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci.
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
- Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse
(pavillon de toit ou malle arrière).
- Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large
et permettent de tirer parti de plans de masse moins importants
(voir § 5 page 17 RÉGLAGE DU TOS).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir
un excellent contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez
légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer
ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit).
- Branchez l’antenne (B).
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans
le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation,
utilisez un câble de section équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents.
Nous vous conseillons donc de brancher directement le cordon
d’alimentation sur la batterie (le branchement sur le cordon de
l’autoradio ou sur d’autres parties du circuit électrique pouvant
dans certains cas favoriser la réception de signaux parasites).
d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil
noir (-) à la borne négative de la batterie.
e) Branchez le cordon d’alimentation au poste.
ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine par un modèle
d’une valeur différente !
LOBE DE RAYONNEMENT
c) Antenne fixe :
- Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation
sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux
normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les
16
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (c’est-à-dire sans
appuyer sur la pédale du micro)
de connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de câble inférieure à 118.11 pouces (3 m).
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
a) Branchez le micro,
b) Vérifiez le branchement de l’antenne,
c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton du volume VOL
(1) dans le sens des aiguilles d’une montre,
d) Tournez le bouton du squelch SQ (3) au minimum (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) en position M,
e) Réglez le volume à un niveau convenable,
f) Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide des touches s/t (2).
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
Voir le § FONCTIONS À L’ALLUMAGE DE L’APPAREIL page 19.
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre.
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne.
Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
2) SÉLECTEUR DE CANAUX : touches s/t ~ SCAN
* Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT)
SÉLECTEUR DE CANAUX (pression brève)
a) Branchement du Tos-mètre :
Ces touches permettent d’effectuer une montée ou une descente
des canaux. Un bip est émis à chaque changement de canal si la
fonction KEY BEEP est activée. Voir fonction KEY BEEP page 20.
- Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste (utiliser pour cela un câble de 40 cm (15,75 pouces)
maximum type CA-2C PRESIDENT).
SCAN (pression longue)
b) Réglage du Tos :
Scan des canaux CB
- Amener le poste sur le canal 20.
- Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD (calibrage).
- Appuyer sur la pédale PTT (8) pour passer en émission.
- Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage.
- Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du
TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans
le cas contraire, rajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une
valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise
entre 1 et 1,8 est acceptable).
- Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération
de réglage de l’antenne.
Pour activer la fonction SCAN, maintenir appuyée la touche s (2a)
ou t (2b) jusqu’à ce qu’une rapide boucle de tous les canaux soit
effectuée. Si la fonction KEY BEEP est activée (voir fonction KEY BEEP
page 20) un bouble bip est émis. «SC» apparaît dans l’afficheur.
Utiliser la touche s (2a) pour scanner dans le sens croissant et
t (2b) pour scanner dans le sens décroissant. Pendant le scan,
presser l’une ou l’autre des ces touches pour changer de sens. Le
scan est interrompu dès qu’il rencontre un canal actif. Il reprend
automatiquement 3 secondes après la transmission ou si aucune
touche n’est pressée pendant 3 secondes.
Pour désactiver la fonction SCAN presser une des touches suivantes,
EMG (5), CB/PA (6) ou PTT (8). «SC» disparait de l’afficheur.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles
17
Français
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton VOL (1) dans le sens
des aiguilles d’une montre. Si la fonction KEY BEEP est activée, 4
notes sont émises à la mise en marche.
4) AFFICHEUR
SCAN des canaux Météo
Français
Activer le mode WX (voir § F - WX page 18). Pour activer la
fonction SCAN, maintenir appuyée la touche s (2a) ou t (2b)
jusqu’à ce qu’une rapide boucle de tous les 7 canaux météo soit
effectuée. Si la fonction KEY BEEP est activée (voir fonction KEY BEEP
page 20) un bouble bip est émis. «SC» apparaît dans l’afficheur.
Utiliser la touche s (2a) pour scanner dans le sens croissant et t
(2b) pour scanner dans le sens décroissant. Pendant le scan, presser
l’une ou l’autre des ces touches pour changer de sens. Le scan
est interrompu dès qu’une alerte météo est détectée. Il reprend
automatiquement 3 secondes après la transmission ou si aucune
touche n’est pressée pendant 3 secondes.
Pour désactiver la fonction SCAN presser longuement la touche
CB/PA (6). «SC» disparait de l’afficheur.
Le scan des canaux météo peut tourner en tâche de fond pendant
l’utilisation de la CB en appuyant deux fois sur la touche EMG (5)
ou CB/PA (6).
Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions :
Le BARGRAPH visualise le niveau de réception et le niveau de
puissance émise.
5) EMG ~ F (WX/ALERT)
EMG (pression brève)
Le canal d’urgence est automatiquement sélectionné en appuyant
sur la touche EMG (5). «EMG» apparaît dans l’afficheur.
Le canal par défaut est le canal 9.
Une nouvelle pression ramène au canal précédemment utilisé.
3) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
REDÉFINITION DU CANAL EMG (pression longue)
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables
en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume
sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer
considérablement le confort d’écoute.
-
a) ASC : SQUELCH A RÉGLAGE AUTOMATIQUE
-
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Tourner le bouton SQ (3) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. ASC apparaît. Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque
l’ASC est actif (à fond en sens inverse des aiguilles d’une montre).
Elle est débrayable par rotation du bouton SQ (3) dans le sens des
aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient
manuel. ASC disparaît de l’afficheur.
-
Le canal d’urgence peut être affecter à n’importe quel canal.
Pour définir un nouveau canal d’urgence :
Appuyer brièvement sur la touche EMG (5) pour appeler le canal
d’urgence actuel. «EMG» apparaît dans l’afficheur.
Appuyer durant 2 secondes sur la touche F (5).
apparaît dans
l’afficheur et «EMG» clignote.
À l’aide des es touches s/t (2), choisir le nouveau canal d’urgence.
Appuyer brièvement sur la touche F (5) pour valider et définir le
nouveau canal d’urgence. Un bip de validation est émis.
Remarque : redéfinir le canal d’urgence n’est possible que si le
canal d’urgence actuel est actif.
F - WX (MODE MÉTÉO) (F + s)
b) SQUELCH MANUEL
Les fonctions courantes de la CB ne sont pas permises en mode
WX. À l’appui sur une touche non autorisée, si la fonction KEY BEEP
est active, un bip d’erreur est émis.
Tournez le bouton du squelch SQ (3) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un
réglage à effectuer avec précision, car mis en position maximum
dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus
forts peuvent être perçus.
Sélectionner un canal autre que le canal d’urgence. «EMG» ne
dois pas apparaître dans l’afficheur. Appuyer longuement sur la
18
NB (pression longue)
touche F (5),
apparaît dans l’afficheur, appuyer sur la touche
s (2a) pour activer le mode WX. «WX» s’affiche. Répéter cette
procédure pour désactiver ce mode. «WX» disparaît.
Le mode WX permet d’écouter des bulletins d’information météorologique. Quand ce mode est activé, utiliser les touches s/t
(2) pour rechercher parmi des 7 canaux météorologiques le canal
correspondant à votre localisation.
L’afficheur indique le canal choisi et, si un signal météo est reçu,
«WX» et «ALERT» clignotent.
NOISE BLANKER. Ce filtre permet de réduire les bruits de fonds et de
supprimer le bruit d’allumage à la réception. «NB» apparaît dans
l’afficheur quand le filtre NB est activé.
7) PRISE MICRO 4 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration à bord de votre véhicule.
Voir schéma de branchement en page 48.
F - ALERT (F + t)
Pédale d’émission, appuyer pour parler,
pour recevoir un message.
Appuyer longuement sur la touche F (5), apparaît dans l’afficheur,
appuyer sur la touche t (2b) pour activer/désactiver la fonction.
Quand la fonction est active et qu’un signal est détecté dans la
canal météo actif, l’appareil émet une alerte «SIRÈNE». «ALERT» et
le canal météo actif clignotent dans l’afficheur. L’appareil annule
le mode CB ou PA pour passer en mode WX.
Durant la sirène d’alerte, appuyer sur n’importe quelle touche pour
arrêter le son. «ALERT» et le canal météo actif cessent de clignoter.
s’affiche. Relâcher
Voir fonction TOT page 20.
C) FONCTIONS À L’ALLUMAGE DE L’APPAREIL
4 fonctions supplémentaires sont disponibles. Pour activer la fonction,
éteindre le poste, rallumer le poste en maintenant une ou deux
touches appuyées. Répéter la même opération pour désactiver
la fonction.
6) CB/PA ~ NB
1) ROGER BEEP (touche s)
CB/PA (pression brève)
Le ROGER BEEP est émis quand la pédale d’émission PTT (8) est
relâchée afin de prévenir votre interlocuteur que vous avez terminer et lui laisser la parole. Historiquement, la CB étant un mode de
communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de
parler et d’écouter en même temps (comme c’est le cas pour le
téléphone par exemple), il était d’usage de dire «Roger» une fois
que l’on avait fini de parler afin de prévenir son correspondant
qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé par
un bip significatif, d’où son nom “Roger Beep”.
- Appuyer sur la touche CB/PA (6) pour alterner entre les mode CB
et PA (Public Address). Un haut-parleur de sonorisation extérieure
peut être connecté sur le poste par une prise jack située sur le
panneau arrière PA.SP. (D). Les messages CB reçus et émis via le
microphone seront dirigés et amplifiés vers le haut-parleur externe
du PA. Le bouton du volume VOL (1) permet de régler le niveau
de volume du PA.
En mode PA, «PA» et «AM» clignotent alternativement. Quand la
pédale d’émission PTT (8) est appuyée «PA» s’affiche à la place
du canal actif. Relâcher la pédale PTT (8) et l’affichage revient au
canal actif.
Cette fonction peut être activer ou désactiver de la manière suivante :
19
Français
8) PTT (Push To Talk)
La sirène d’alerte ne se déclenche que dans les mode PA ou CB.
Elle ne fonctionne pas en mode WX.
D) FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT
- Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche s (2a) pour
activer (rb on) ou désactiver (rb oF) la fonction ROGER BEEP.
- Quand la fonction est active “ ” apparaît dans l’afficheur.
2 fonctions supplémentaires sont disponibles. Pour activer la fonction,
appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (8) puis,
appuyer sur la touche dédiée à cette fonction. Répéter la même
opération pour désactiver la fonction.
Remarque : Le ROGER BEEP est également entendu dans le hautparleur si la fonction KEY BEEP est activée. Si la fonction KEY BP n’est
pas activée, seul le correspondant peut entendre le ROGER BEEP.
En mode PA cette fonction n’est pas autorisée.
1) TALKBACK (PTT + F)
2) KEY BEEP (touche t)
Français
La fonction TALKBACK peut être activée ou désactivée de la manière suivante :
a) Appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (8).
b) Appuyer brièvement sur la touche F (5). Le niveau du TALKBACK
actuel clignote 3 fois indiquant que vous pouvez régler ce niveau.
Quand la fonction est active, «TALKBACK» apparaît dans l’afficheur.
Certaines opérations comme le changement de canal, l’appui sur
les touches, etc. sont confirmées par un bip.
Ce bip peut être activer ou désactiver de la manière suivante :
- Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche t (2b) pour
activer (bP on) ou désactiver (bP oF) la fonction KEY BEEP.
- Quand la fonction est active «BP» apparaît dans l’afficheur.
Cette fonction permet d’entendre votre propre modulation dans
le haut-parleur de la CB.
3) TOT (Time Out Timer) (touche CB/PA)
2) NIVEAU DU TALKBACK (PTT + s/t)
Si la touche PTT est appuyée pendant plus de 5 minutes, le canal
et
commencent à clignoter et l’émission se termine.
Un bip est émis jusqu’à ce que la touche PTT soit relâchée.
Cette fonction peut être activer ou désactiver de la manière suivante :
- Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche CB/PA (6)
pour activer (t on) ou désactiver (t oF) la fonction TOT.
- À l’étape b), ajuster le niveau du TALKBACK à l’aide des touches
s/t (2)sur l’appareil.
- Quand la fonction est active et que «TALBACK» est affiché, appuyer
et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (8) puis ajuster le
niveau du TALKBACK à l’aide des touches s/t (2) sur l’appareil.
9 niveaux de 01 à 09.
4) COLOR (touches EMG + CB/PA)
A) ALIMENTATION (13,8 V / 27,6 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
- Allumer l’appareil tout en maintenant appuyées sur les touches
EMG (5) et CB/PA (6). Le symbole de la couleur actuelle, parmi les
sept, clignote,
(rouge),
(vert), (bleu),
(cyan),
(jaune),
(violet) ou
(bleu clair).
- Utiliser les touches s/t (2) pour changer la couleur.
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA EXTÉRIEUR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
- Quand la couleur est choisie, appuyer longuement sur la touche
F (5) pour valider. Un bip est émis, le symbole de la couleur reste
affiché durant 1 seconde.
20
E) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
F) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) GÉNÉRALES
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
- Canaux
: 40
- Modes de modulation
: AM
- Gamme de fréquence
: de 26,965 MHz à 27,405 MHz
- Canaux Météo
: de 162,400 MHz à 162,550 MHz
- Impédance d’antenne
: 50 ohms
- Tension d’alimentation
: 13,8 V / 27,6 V
- Dimensions
: 125 (L) x 175 (P) x 45 (H) mm
4.92 (L) x 6.89 (P) x 1,77 (H) pouces
- Poids
: ~ 0,9 kg / 1.68 lbs
- Accessoires inclus
: 1 microphone Electret et son support,
1 berceau, vis de fixation
- Filtre
: ANL (Automatic Noise Limiter) intégré
Vérifiez que :
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- Le micro soit bien branché.
Vérifiez que :
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
- Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- Le micro soit branché.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
2) ÉMISSION
-
Tolérance de fréquence
Puissance porteuse
Émissions parasites
Réponse en fréquence
Puissance émise dans le
canal adjacent
- Sensibilité du microphone
- Consommation maximum
- Distorsion maximum du
signal modulé
:
:
:
:
+/- 200 Hz
4 W RMS
inférieure à -60 dBc
300 Hz à 3 kHz
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
- L’état du fusible.
: inférieure à 20 µW
: 3 mV
: 1,8 A à 13,8 V / 0,9 A à 27,6 V
G) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE
: 1,8 %
3) RÉCEPTION
-
Sensibilité max. à 20 dB sinad :
Réponse en fréquence
:
Sélectivité du canal adj.
:
Puissance audio maxi
:
Sensibilité du squelch
:
Taux de réjection
fréquence image
:
- Taux de réjection
fréquence intermédiaire
:
- Consommation
:
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre
poste est en situation de fonctionner (antenne branchée).
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer
le message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet
de vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner
une réponse du type «Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous
utilisez un canal d’appel (19), et que la communication est établie
avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal
disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel.
0,6 µV - 111 dBm
300 Hz à 3 kHz
> 60 dB
2W
min. 0,2 µV - 120 dBm / max. 1 mV - 47 dBm
60 dB
70 dB
160 ~ 500 mA (13,8 V)
80 ~ 300 mA (27,6 V)
21
Français
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
H) GLOSSAIRE
SWR :
SWL :
SW
:
TOS :
TX
:
UHF :
USB :
VHF :
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage
particulier employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux
le comprendre, vous trouverez ci-après dans le glossaire et le code
«Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un
langage clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs
de radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes
que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais ne sont
pas à utiliser de façon formelle.
LANGAGE CB
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
Français
A
B
C
D
E
F
G
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
ALPHA LIMA
:
BAC
:
BASE
:
BREAK
:
CANNE À PÊCHE
:
CHEERIO BY
:
CITY NUMBER
:
COPIER
:
FIXE MOBILE
:
FB
:
INFERIEURS
:
MAYDAY
:
MIKE
:
MOBILE
:
NÉGATIF
:
OM
:
SUCETTE
:
SUPÉRIEURS
:
TANTE VICTORINE
:
TONTON
:
TPH
:
TVI
VISU
:
VX
WHISKY
:
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
LANGAGE TECHNIQUE
AM
BLU
BF
CB
CH
CQ
CW
DX
DW
FM
GMT
GP
HF
LSB
RX
SSB
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Standing Waves Ratio
Short waves listening (écoute en ondes courtes)
Short waves (ondes courtes)
Taux d’ondes stationnaires
Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur CB.
Indique aussi l’émission.
Ultra-haute fréquence
Up Side Band (bande latérale supérieure)
Very high Frequency (très haute fréquence)
Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
Bande latérale unique
Basse fréquence
Citizen Band (canaux banalisés)
Channel (canal)
Appel général
Continuous waves (morse)
Liaison longue distance
Dual watch (double veille)
Frequency modulation (modulation de fréquence)
Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
Ground plane (antenne verticale)
High Frequency (haute fréquence)
Low Side Band (bande latérale inférieure)
Receiver (récepteur)
Single Side Band (Bande latérale unique)
22
Amplificateur linéaire
Poste CB
Station de base
Demande de s’intercaler, s’interrompre
antenne
Au revoir
Code postal
Écouter, capter, recevoir
Station mobile arrêtée
Fine business (bon, excellent)
Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
Appel de détresse
Micro
Station mobile
Non
Opérateur radio
Micro
Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
Télévision
Amplificateur de puissance
Téléphone
: Interférences TV
Se voir
: Vieux copains
Watts
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Le temps
L’épouse de l’opérateur
Opératrice radio
Poignée de mains
Amitiés
Grosses bises
Dégager la fréquence
Polarisation horizontale, aller se coucher
Pipi
le téléphone
Gastro liquide (apéritif)
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Emplacement de la station
Domicile de la station
Lieu de travail
Distance entre 2 stations
Direction
Heure d’arrivée prévue
Fréquence
Fréquence instable
Tonalité d’émission
Me recevez-vous bien ?
Force des signaux (R1 à R5)
Je suis occupé
Parasites, brouillage
Parasites lointains
Police
Brouillage atmosphérique (orages)
Fort, très bien, sympa
Faible, petit
Petit garçon
Petite fille
Transmettez plus vite
Nom de la station
Appel de détresse
Transmettez plus lentement
Cessez les émissions
QRU
QRV
QRW
QRX
QRZ
QSA
QSB
QSJ
QSK
QSL
QSO
QSP
QSX
QSY
QTH
QTR
CODE «Q»
QRA
QRA Familial
QRA PRO
QRB
QRD
QRE
QRG
QRH
QRI
QRJ
QRK
QRL
QRM
QRM DX
QRM 22
QRN
QRO
QRP
QRPP
QRPPette
QRQ
QRR
QRRR
QRS
QRT
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Plus rien à dire
Je suis prêt
Avisez que j’appelle
Restez en écoute un instant
Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
Force de signal (S1 à S9)
Fading, variation
Prix, argent, valeur
Dois-je continuer la transmission ?
Carte de confirmation de contact
Contact radio
Transmettre à...
Voulez-vous écouter sur...
Dégagement de fréquence
Position de station
Heure locale
CANAUX D’APPEL
27 AM
19 AM
9 AM
23
: appel général en zone urbaine
: Routiers
: Appel d’urgence
Français
WX
XYL
YL
51
73
88
99
144
318
600 ohms
813
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
• Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre
poste, donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V.
• En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur
qui décidera de la conduite à tenir.
• Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous
remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons
de lire attentivement ce manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon
de garantie, c’est très important pour vous car cela permet d’identifier votre appareil lors
de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant au questionnaire, son objectif est de
mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous œuvrerons ensemble
pour l’avenir de la CB.
Français
Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice
de fabrication reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se
réserve le droit de ne pas appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne
autre que celles distribuées par la marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine
de la panne. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour
l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT, amenant la durée totale de
la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat au SAV de la
Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère.
Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous
peine d’en perdre le bénéfice.
• Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat.
• Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.
• Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de
réexpédition pris en charge par notre Société.
• Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
• Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.
• Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions.
• Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la
garantie. La garantie est valable dans le pays d’achat.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
Ne sont pas couverts :
• Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.
• Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dus à
une mauvaise utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité,
mauvaises connexions, surtension, etc.)
• La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers,
ni par un changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
• Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou
modifications effectuées par des tiers non agréés par notre Société.
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
• Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
• Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone...
• Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro
en position maxi, squelch au minimum, commutateur PA/CB, etc.
• En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du
matériel seront facturés.
24
ADVERTENCIA PROPUESTA 65: Este producto contiene una sustancia química conocida el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
reproductivos.
Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir
sin haber previamente conectado la antena (conector
"B" situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la
ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone
a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la
garantía.
La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
25
Español
¡ ATENCIÓN !
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite
acceder a la comunicación electrónica más competitiva.
Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza
una calidad sin precedentes, su PRESIDENT ANDY USA 12/24 V
representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución
por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar
el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos
leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar
y utilizar su CB PRESIDENT ANDY USA 12/24 V.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
Español
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple
y práctica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso
perturben la conducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato,
fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2)
proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado
de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del
taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas
de caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel “amortiguador” y permiten una orientación y presión
suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el
paso de su cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte
anterior puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese
caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una mejor
escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la
cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor más
próximo para el montaje en su aparato.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE
26
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
a) Elección de la antena
Su PRESIDENT ANDY USA 12/24 V está provista de una protección
contra las inversiones de polaridad.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor
parte de los coches y camiones funcionan con una toma de tierra
negativa, se puede asegurar verificando que el terminal (-) de la
batería esté bien conectado al bloque del motor o bastidor. En el
caso contrario, consulte con su suministrador.
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse
con el cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En
el caso que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice
un cable de sección equivalente o superior.
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos enchufar directamente el cable de alimentación en la
batería (el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras
partes del circuito electrónico podrán en ciertos casos favorecer
la recepción de las señales parásitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo
negro (-) al borne negativo de la batería.
e) Conectar el cable de alimentación a la emisora.
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento.
Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo
de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono,
la antena CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano
de masa (en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y
permiten sacar partido de planos de masa menos importantes
(véase § 5 página 28 AJUSTE DE LA ROE).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un
contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello,
rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de
presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no
pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen por un modelo
de un valor diferente!
LÓBULO DE RADIACIÓN
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá
que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes
(infórmese con un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento
óptimo de todos los aparatos de la gama.
27
Español
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES
DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin
apretar la palanca del micro)
recomienda una longitud de cable inferior a 3m (118,11 pulgadas).
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1)
en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”,
d) Gire el botón del squelch SQ (3) al mínimo, en la posición M,
e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente,
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de las teclas s/t (2).
1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN
a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el sentido de
las agujas del reloj. Si la función KEY BEEP esta activa, 4 notas se
emiten cuando se enciende la emisora.
Ver el capítulo FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA página 30.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas
del reloj.
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el
momento de la primera utilización del aparato o en el momento
de un cambio de antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar
abierto, al aire libre.
2) SELECTOR DE CANALES: teclas s/t ~ SCAN
SELECTOR DE CANALES (presión breve)
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT):
Estas teclas permiten ascender o descender de un canal. Se emite
un “Beep” sonoro en cada cambio de canal si se activa la función
KEY BEEP (Véase Función KEY BEEP página 31).
a) Empalme del medidor de ROE:
Español
- Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más
cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm
(15,75 pulgadas) máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
SCAN (presión larga)
Scan de los canales CB
b) Ajuste de la ROE:
Mantenga pulsada la tecla s (2a) o t (2b) hasta que se haya
realizado un bucle rápido de los 40 canales para activar la función
SCAN (exploración de canales CB). Si la función KEY BEEP está
activada (vea § KEY BEEP en la página 31) se emite un doble
“beep”. “SC” aparece en la pantalla. Utilice la tecla s (2a) para
escanear dentro de un orden creciente o t (2b) para escanear
dentro de un orden descendente. Durante el escaneo puede
cambiar el sentido presionando la otra tecla. La exploración se
detiene cuando un canal está activo. La exploración comienza
automáticamente 3 segundos después del final de la emisión si no
se ha activado ninguna tecla durante este tiempo.
Presione la tecla EMG (5), CA/PB (6) o la tecla PTT (8) para desactivar la función SCAN. “SC” desaparece en la pantalla.
- Posicione la estación hacia el canal 20 en AM.
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración).
- Apriete la palanca PTT (8) del micro para pasar a emisión.
- Dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración.
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El
valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario,
reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede
aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8).
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación
de ajuste de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones
en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT
28
Scan de los canales meteorológicos
colocado en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj,
únicamente las señales más fuertes pueden ser recibidas.
Active el modo WX (vease § F - WX página 30). Mantenga
pulsada la tecla s (2a) o t (2b) hasta que se haya realizado
un bucle rápido de los 7 canales meteorológicos para activar la
función SCAN (exploración de canales WX). Si la función KEY BEEP
está activada (vea § KEY BEEP en la página 31) se emite un doble
“beep”. “SC” aparece en la pantalla. Utilice la tecla s (2a) para
escanear dentro de un orden creciente o t (2b) para escanear
dentro de un orden descendente. Durante el escaneo puede
cambiar el sentido presionando la otra tecla. La exploración se
detiene cuando una alerta es emitida. La exploración comienza
automáticamente 3 segundos después del final de la emisión si no
se ha activado ninguna tecla durante este tiempo.
Apriete durante 2 segundos la tecla CA/PB (6) para desactivar la
función SCAN. “SC” desaparece en la pantalla.
4) PANTALLA
Permite visualizar todas las funciones.
El gráfico de barras el nivel de recepción y el nivel de la potencia
emitida.
5) EMG ~ F (WX/ALERT)
La exploración de los canales meteorológicos puede continuar
mientras se utiliza la CB presionando dos veces las teclas EMG (5)
o CP/PA (6).
El canal de emergencia es automáticamente seleccionado apretando la tecla EMG (5). “EMG” aparece en la pantalla. El canal
de emergencia de fábrica es el canal 9.
Apriete de nuevo la tecla EMG (5) para volver al canal activo
anterior. Desaparece «EMG» de la pantalla.
3) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de
comunicación. El squelch no interviene ni en el volumen ni en la
posición de emisión, pero permite escuchar confortablemente.
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
RE DEFINICIÓN DEL CANAL EMG (presión larga)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Girar el botón del squelch SQ (3) en el sentido inverso de las agujas
del reloj en la posición ASC. ASC aparece en la pantalla. En lugar
de un ajuste manual repetitivo, se produce una optimización permanente entre la sensibilidad y la escucha confortable cuando el
ASC está activado. Esta función es conmutable por la rotación del
botón en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste
del squelch vuelve a ser manual. ASC desaparece de la pantalla.
-
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del squelch SQ (3)en el sentido de las agujas del
reloj justo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que se ha de hacer con precisión, pues
El canal de emergencia puede ser afectado a cualquier canal.
Para definir un nuevo canal de emergencia:
Apriete brevemente la tecla EMG (5) para llamar el canal de
emergencia actual. “EMG” aparece en la pantalla.
Apriete durante 2 segundos la tecla F (5). aparece en la pantalla
y “EMG” parpadea.
Con las teclas s/t (2), escoja el nuevo canal de emergencia.
Apriete brevemente la tecla F (5),
aparece en la pantalla, para
validar y definir el nuevo canal de emergencia. Un “beep” de
validación es emitido.
Observación: La definición de un nuevo canal de emergencia solo
es posible si el canal de emergencia actual esta activo.
29
Español
EMG (presión breve)
F - WX (MODO METEOROLÓGICO) (F + s)
ajustable por el botón VOL (1).
En el modo PA, “PA” y “AM” parpadean alternativamente en la
pantalla. Cuando se aprieta la palanca PTT (8), “PA” aparece en el
lugar del canal activo. Cuando se suelta la palanca PTT (8), vuelve
a aparecer el canal activo.
Las funciones actuales de la CB no son activas en modo WX. Si la
función KEY BEEP está activada, presionar une tecla no autorizada
provoca la emisión de un “Beep” de erro.
Seleccione un canal otro que el canal de emergencia. “EMG”
no debe aparecer en la pantalla. Presione durante 2 segundos
la tecla F (5),
aparece en la pantalla, presione la tecla s (2a)
para activar el modo WX. “WX” aparece en la pantalla. Presione
de nuevo esta tecla para desactivar este modo. “WX” desaparece.
El modo WX le permite escuchar los informes meteorológicos.
Cuando éste modo está activado, utilice las teclas s/t (2) para
buscar a través de los 7 canales meteorológicos correspondientes
a su ubicación.
La pantalla muestra el canal seleccionado y si se recibe una señal
de tiempo, “WX” y “ALERT” parpadean en la pantalla.
NB (presión larga)
NOISE BLANKER. Este filtros permite reducir los ruidos de fondo y
ciertos parásitos en recepción. Cuando el filtro NB esta activo,
“NB” aparece en la pantalla.
7) TOMA DE MICRÓFONO DE 4 PINS
Está situada en el panel frontal del equipo, facilitando su integración
en el tablero de su vehículo.
Ver el esquema de conexionado en la página 48.
8) PTT (Push To Talk)
F - ALERT (presión larga)
Palanca de emisión, presione la para hablar
pantalla. Suelte la para recibir mensajes.
Español
La alerta “SIRENA” sólo se escucha en el modo CB o en el modo
PA. No funciona en el modo WX.
Presione durante 2 segundo la tecla F(5) ,
aparece en la pantalla, presione la tecla t (2b) para activar/desactivar la función.
Cuando se activa la función y se detecta una señal en el canal
meteorológico activo, el dispositivo emite una alerta “SIRENA”.
“ALERTA” y el canal meteorológico parpadea activo en la pantalla. El dispositivo cancela el modo CB o PA para ir al modo WX.
Durante la sirena de alarma, pulse cualquier tecla para detener
el sonido.“ALERTA” y el canal meteorológico cesan de parpadear.
aparece en la
Ver función TOT página 31.
C) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA
4 funciones suplementarias son disponibles. Para activar la función,
apagar el equipo, encender el equipo manteniendo una o dos
teclas apretadas. Repita el mismo procedimiento para desactivar
la función.
6) CB/PA ~ NB
1) ROGER BEEP (tecla s)
CB/PA (presión breve)
El ROGER BEEP emite un pitido cuando se suelta la palanca del
micro para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al
ser la CB un modo de comunicación “simplex”, es decir que no es
posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del
teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había
terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía
hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “beep”
Apriete la tecla CB/PA (6) para alternar entre los modos CB y
PA (Public Address). Un altavoz de megafonía exterior se puede
conectar al equipo por la toma PA.SP. del panel posterior (D).
Los mensajes CB recibidos o enviados a través del micrófono se
amplifican y se dirigen al altavoz externo del PA. El volumen PA es
30
significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”.
Esta función puede ser activada/desactivada con el siguiente procedimiento:
- Encienda el equipo manteniendo apretada la tecla s (2a) para
activar (rb on) o desactivar (rb oF) la función ROGER BEEP.
- Cuando la función esta activa, “ ” aparece en la pantalla.
- Cando escogido, apriete durante 1 segundo la tecla F (5) para
validar. Se emite un “beep”, el símbolo del color se muestra en la
pantalla durante 1 segundo.
D) FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT
Observación: El ROGER BEEP también se escucha en el altavoz si
la función KEY BEEP está activada. Si la función KEY BEEP no está
activada, sólo el interlocutor puede escuchar el ROGER BEEP.
2 funciones suplementarias son disponibles. Para activar la función,
apriete y mantenga la palanca PTT (8) y apriete la tecla dedicada
a esta función. Repita el mismo procedimiento para desactivar.
En modo PA, esta función no esta autorizada.
2) KEY BEEP (tecla t)
1) TALKBACK (PTT + F)
Algunas funciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla,
etc... son confirmadas mediante un “beep” sonoro. Este puede ser
activado/desactivado con el siguiente procedimiento:
- Encienda el equipo manteniendo apretada la tecla t (2b) para
activar (bP on) o desactivar (bP oF) la función KEY BEEP.
- Cuando la función esta activa, “BP” aparece en la pantalla.
La función TALKBACK puede ser activada/desactivada con procedimiento siguiente:
a) Apriete y mantenga la palanca PTT (8).
b) Apriete brevemente la tecla F (5). El nivel del TALKBACK actual
parpadea 3 veces indicando que se puede ajustar este nivel.
Cuando la función es activa, “TALKBACK” aparece en la pantalla.
3) TOT (Time out Timer) (tecla CB/PA)
Si la emisión dura más de 5 minutos, el canal y
empiezan a
parpadear y la emisión finaliza.
La confirmación sonora de fin de emisión es audible hasta que se
deje de presionar la palanca PTT (8).
2) NIVEL DEL TALKBACK (PTT + s/t)
- Encienda el equipo manteniendo la tecla CB/PA (6) apretada para
activar (t on) o desactivar (t oF).
- A la etapa b), ajuste el nivel del TALBACK con la teclas s/t de la
emisora.
- Cuando la función esta activa y que “TALBACK” se muestra en la
pantalla, apriete y mantenga la palanca PTT (8), después ajuste
el nivel del TALBACK con las teclas s/t de la emisora. 9 niveles
de 01 a 09.
4) COLOR (teclas EMG + CB/PA)
A) ALIMENTACIÓN (13,8 V / 27,6 V)
- Encender el equipo manteniendo las teclas EMG (5) y CB/PA (6)
apretadas. El icono del color, entre los siete, parpadea
(rojo),
(verde)
(azul),
(cian),
(amarillo),
(púrpura) o
(azul
claro).
- Utilizar el s/t (2) para cambiar el color.
B) ANTENA (SO-239)
Esta función puede ser activada/desactivada con el procedimiento
siguiente:
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) ALTAVOZ PA (8 Ω, Ø 3,5 mm)
31
Español
La función TALKBACK permite escuchar su propria modulación en
el altavoz del equipo.
E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
F) GUÍA DE PROBLEMAS
1) GENERALES
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- Canales
: 40
- Modos de modulación
: AM
- Gama de frecuencias
: de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canales Meteorológicos
: de 162,400 MHz a 162.550 MHz
- Impedancia de la antena
: 50 ohms
- Tensión de la alimentación
: 13,8 V / 27,6 V
- Dimensiones
: 125 (L) x 175 (P) x 45 (A) mm
4,92 (L) x 6,89 (P) x 1,77 (A) pulgadas
- Peso
: ~ 0,9 kg / 1.98 lbs
- Accesorios incluidos
: 1 micrófono y su soporte, 1 soporte de montaje
y tornillos de fijación, cable de alimentación
con fusible.
- Filtro
: ANL (Automatic Noise Limiter) integrado
- Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la
ROE esté bien regulada.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
- Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente
regulado.
- Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien
regulada.
2) EMISIÓN
-
Español
Tolerancia de frecuencia
:
Potencia portadora
:
Emisiones parásitas
:
Respuesta en frecuencia
:
Potencia emisión en el
canal adyacente
:
- Sensibilidad del micrófono
:
- Consumo máximo
:
- Distorsión máx. de la señal
modulada
:
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad :
- Respuesta en frecuencia
:
- Sensibilidad del canal
adyacente
:
- Potencia audio máxima
:
- Sensibilidad del
silenciador (squelch)
:
- Tasa de rechazo
frecuencia imagen
:
- Tasa de rechazo
frecuencia intermediaria
:
- Consumo
:
+/- 200 Hz
4 W RMS
inferior a-60 dBc
300 Hz a 3 KHz
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
inferior a 20 µW
3 mV
1,8 A a 13,8 V / 0,9 A a 27,6 V
1,8 %
G) COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE
0,6 µV - 111 dBm
300 Hz a 3 KHz
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté
lista para funcionar (antena conectada).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo
que el de su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre la palanca de su micrófono, y
lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo
que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe
provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”.
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal
de llamada (19), y la comunicación se establece, es preciso elegir
otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada.
> 60 dB
2W
mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
60 dB
70 dB
160 ~ 500 mA (13,8 V)
80 ~ 150 mA (27,6 V)
32
FRECUENCIA
: Megahertzios que corresponden al
canal
KAS
: Pesetas expresadas generalmente en
mil
LABORO
: Trabajo, ocupación
LADRILLO
: Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA
DE 500
: Teléfono
MODULAR
: Hablar emitiendo
O.K.
: Conforme, de acuerdo
OKAPA
: Conforme
P.A.
: Megafonia
PASTILLA
: Micrófono
P.O. BOX
: Apartado de Correos
PRIMERISIMOS
: Padres
PUNTITO
: Lugar de reunión
PUNTOS VERDES
: Guardia Civil
E.
: Recibido
RX.
: Receptor
SAXO
: Marido, novia
SECRETARIA
: Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA
: Radioescucha
TX
: Transmisor
VERTICAL
: Encontrarse en persona
VIA BAJA
: Teléfono
VITAMINARSE
: Comer, cenar
WISKIES
: Watios
ZAPATILLA
: Amplificador lineal
33
: Saludos amistosos
51
: Abrazos
55
: Mucho éxito
73
: Saludos
88
: Besos y cariños
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo
mejor, le damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de
las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje
claro y preciso facilitará el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación
son solo indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL:
A
B
C
D
E
F
G
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA:
A.L.
ARMONICOS
AVE MARIA
BARBAS
BARRA MOVIL
BASE
BIGOTADA
BREAK
BREAKER
CAJA TONTA
CHICHARRA
CORTINERO
CRUCE DE ANTENAS
DOS METROS HORIZONTALES
ENCENDER FILAMENTOS
ESPIRAS
FOTOCOPIA
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Amplificador lineal
Hijos
Amplitud de modulación
Interferencias de canales próximos
Estación de movimiento
Estación fija
Reunión de aficionados
Solicitar transmisión o entrada
El que interrumpe
Televisión
Amplificador lineal
Radioescucha
Comunicación en CB
La cama
Encender el equipo de CB
Edad
Hermano/hermana
CÓDIGO «Q»:
QRA
QRB
33
: Nombre de estación u operador
: Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
Español
H) LÉXICO
Español
QRG : Frecuencia exacta
QRI
: Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL
: Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT
: Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ
: Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la
escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB
: Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL
: Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB,
además, comunicación directa entre dos o más estaciones
QSP
: Retransmisión a través de estación puente
QSY
: Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH
: Localización geográfica de la estación
QTR
: Hora exacta
QUT
: Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA:
El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
34
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
• En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la
mano de obra y los gastos de envío.
• Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato
entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
• Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por
intermedio nuestro si ha lugar.
• Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor
del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede
totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de
devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite
una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios
técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus
aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB.
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye
los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones
de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de
idénticas características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la
reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido
por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer
detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV
de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería
ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de
garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la
marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido
al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía
es valida en el país de compra.
• Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente
cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra.
• La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se
envíe para su reparación.
• Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
• No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
• Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Español
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos
remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
• Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada,
ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión
de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión
nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc.
• Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones
efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
• Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch
al mínimo, conmutador PA/CB, etc.
35
AVISO PROPOSIÇÃO 65: Este produto contém uma substância química conhecida no Estado da Califórnia por causar câncer e defeitos congênitos ou outros danos reprodutivos.
AVISO!
Antes de utilizar o seu aparelho, tenha o cuidado de
nunca transmitir sem primeiro ter ligado a antena (ligação B situada no painel traseiro do equipamento)
ou sem ter afinado as ondas estacionárias (SWR). Se
não tiver feito estas operações, o resultado pode ser a
avaria do amplificador de potência (chamado andar
final) que não está coberto pela garantia.
Português
A garantia deste artículo só é válida no país de compra.
36
Bem-vindo ao mundo da geração de transcetores CB. Esta
nova gama de estações dá-lhe acesso à comunicação eletrônica mais competitiva. Usando tecnologia de ponta para
garantir a qualidade incomparável, o seu PRESIDENT ANDY
USA 12/24 V II representa um novo marco na facilidade de
uso e a solução ideal para o usuário mais exigente dos CB.
Para tirar o máximo proveito de todas as suas possibilidades,
aconselhamo-lo a ler estas instruções cuidadosamente antes
de instalar e utilizar o seu PRESIDENT ANDY USA 12/24 V.
A) INSTALAÇÃO
1) ONDE E COMO INSTALAR O SEU RÁDIO CB
d) Use para a montagem o suporte (1) fornecido com o dispositivo,
fixe-o solidamente com a ajuda dos parafusos auto perfurantes
(2) (diâmetro do furo 3,2 mm). Tenha cuidado para não danificar
o sistema elétrico do veículo no momento de fazer os furos.
e) No momento da instalação, não se esqueça de inserir as anilhas
de borracha (3) entre a estação e o seu suporte. Elas têm, com
efeito, um papel de “amortecedor” e permitem orientação e
pressão suaves da estação.
f) Escolha um local para apoio ao micro e forneça a passagem do
cabo.
- NOTA: A estação móvel possui um soquete de microfone na parte
da frente que pode ser embutido no painel. Nesse caso, é recomendável adicionar um alto-falante externo para uma melhor
qualidade de som das comunicações (conector EXT.SP. na parte
de trás da unidade: C). Pergunte ao seu fornecedor mais próximo
informações para montar o seu equipamento de CB.
DIAGRAMA GERAL DE MONTAGEM
37
Português
a) Escolha o local mais apropriado para a utilização prática e simples
da estação móvel.
b) Tente não perturbar o motorista ou passageiros do veículo.
c) Forneça a passagem e proteção dos diferentes fios (alimentação,
antena, acessórios) para que de nenhuma forma interfiram com
o funcionamento do veículo.
2) INSTALAÇÃO DA ANTENA
e os acessórios PRESIDENT foram desenvolvidos para oferecer o
máximo rendimento.
a) Escolha da antena
3) CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO
- Para os equipamentos de CB, quanto maior seja a antena melhores
são os resultados obtidos. O seu fornecedor deve estar habilitado
a ajudá-lo na sua escolha.
O seu PRESIDENT ANDY USA 12/24 V é equipado com proteção
contra inversões de polaridade. No entanto, antes de qualquer
articulação, verifique as ligações.
A sua estação deve ser alimentada por uma fonte de alimentação
DC de 12 ou volts (A). Atualmente, a maioria dos carros e camiões
são de ligação à terra negativa. Podemos ter certeza verificando
se o terminal (-) da bateria está bem ligado ao bloco do motor
ou chassis. Caso contrário, contate o seu fornecedor.
a) Certifique-se que o fornecimento de energia é de 12 ou 24 volts.
b) Localize os terminais (+) e (-) da bateria (+ = vermelho, - = preto).
No caso de que é necessário estender o cabo de alimentação,
use um cabo de secção igual ou superior.
c) É necessário ligar a um (+) e (-) permanente. Aconselhamos, portanto, que ligue diretamente o cabo de alimentação à bateria (o link de
cabo para o rádio do carro ou de outras partes do circuito elétrico
pode, em alguns casos, aumentar a probabilidade de interferência).
d) Ligue o fio vermelho (+) ao terminal positivo da bateria e o fio preto
(-) ao terminal negativo da bateria.
e) Ligue a fonte de alimentação à estação.
b) Antenas Móveis
- Deve ser fixada ao veículo num local onde há um máximo de
superfície metálica (plano de terra) distanciando-se dos pilares
do para-brisas e do vidro traseiro.
- Se uma antena de rádio está instalada, a antena CB deve estar
acima desta.
- Existem dois tipos de antenas: as pré-ajustadas e as ajustáveis.
- As pré-ajustadas são usadas de preferência com um bom plano
de terra (no teto ou no porta-malas do carro).
- As ajustáveis oferecem um campo de utilização muito mais amplo
e permitem tirar proveito de planos de massa menores (ver § 5
AJUSTE ROE página 39).
- Para um furo de fixação da antena, você precisa ter um excelente
contato entre a antena e o plano de terra – para isso, raspe levemente a superfície ao nível do parafuso e da anilha de pressão.
- No momento da passagem do cabo coaxial, tenha cuidado para
não prender
ou esmagar
(risco de quebra ou curtocircuito).
- Ligue a antena (B).
AVISO: Nunca substitua o fusível original por um modelo de um
valor diferente!
Português
LÓBULO DE
RADIAÇÃO
c) Antenas Fixas
- Uma antena fixa deve ser instalada num espaço o mais livre possível.
Se for fixa num mastro, talvez seja preciso fixá-la de acordo com a
legislação em vigor (consulte com o seu distribuidor). As antenas
38
4) OPERAÇÕES BÁSICAS PARA EXECUTAR ANTES DO PRIMEIRO USO SEM PASSAR POR EMISSÕES (sem pressionar o
botão de emissão (PTT) do micro)
B) UTILIZAÇÃO
a) Ligue o micro.
b) Verifique a ligação da antena.
c) Inicie o aparelho: rode o botão de volumem VOL (1) no sentido
dos ponteiros do relógio.
d) Rode o botão silenciador SQ (3) para o mínimo (posição M).
e) Ajuste o botão de volume (1) a um nível adequado.
f) Dirija a estação ao canal 20 usando as teclas s/t (2).
a) Para ligar o aparelho rode o botão VOL (1) no sentido dos ponteiros do relógio. Se a função KEY BEEP estiver ativada, 4 notas são
emitidas ao ligar o aparelho.
5) AJUSTE ROE (Relação das Ondas Estacionárias)
2) SELETOR DE CANAIS: Teclas s/t ~ SCAN
1) INTERRUPTOR / VOLUME
Ver FUNÇÕES AO LIGAR O APARELHO página 41.
b) Para aumentar o volume rode este botão no sentido dos ponteiros
do relógio.
SELETOR DE CANAIS (pressão breve)
ATENÇÃO: A operação deve ser realizada no momento da primeira
utilização do dispositivo ou de uma mudança de antena. Isto deve
ser feito numa área aberta ao ar livre.
Estas teclas permitem avançar ou recuar de um canal. Um bipe é
emitido em cada mudança de canal se a função KEY BEEP estiver
ativada (ver função KEY BEEP página 42).
* Ajustes com o medidor de SWR externo (tipo TOS-1 PRESIDENT)
a) Ligação do medidor de SWR:
SCAN (pressão prolongada)
- Ligue o medidor de ROE entre a estação e a antena o mais próximo
possível da estação (usar um cabo de 40 cm (15,75 polegadas)
máximo tipo CA- 2C PRESIDENT).
b) Ajuste da ROE:
- Posicione a estação para o canal 20.
- Coloque o interruptor do medidor SWR na posição FWD (calibração).
- Pressione o botão de emissão do microfone para transmitir.
- Direcione a agulha para o índice t usando o botão de calibração.
- Ponha o interruptor na posição REF (leitura da ROE). O valor lido do
indicador deve ser muito próximo de 1. Caso contrário, reconfigure
a antena para obter um valor tão próximo quanto possível de 1
(o valor SWR pode ser aceitável entre 1 e 1,8).
- É necessário calibrar o medidor de ROE entre cada operação de
ajuste da antena.
Scan dos canais meteorológicos
Ative o modo WX (ver § F - WX página 40). Mantenha pressionadas as teclas s (2a) ou t (2b) até seja efetuada uma rotação
completa dos 7 canais WX para ativar a função SCAN (busca
de canais meteorológicos). Se a função KEY BEEP for ativada,
um doble bipe é emitido e “SC” aparece no display. Pressione a
Nota: A fim de evitar perdas e atenuação nos cabos de ligação
entre o rádio e os acessórios, PRESIDENT recomenda um comprimento inferior de cabo a 3 metros.
Agora, a estação está pronta para funcionar.
39
Português
Scan dos canais CB
Mantenha pressionadas as teclas s (2a) ou t (2b) até seja efetuada uma rotação completa dos 40 canais CB para ativar a função
SCAN (busca de canais CB). Se a função KEY BEEP for ativada,
um doble bipe é emitido e “SC” aparece no display. Pressione a
tecla s (2a) para escanear em ordem crescente ou t (2b) para
escanear em ordem decrescente. Durante o escaneio pressione a
outra tecla para cambiar de sentido. A busca pára assim que um
canal estiver ativo. Volta à busca automaticamente 3 segundos
após o fim da emissão se nenhuma tecla for pressionada.
Pressione as teclas EMG (5), CB/PA (6) ou PTT (8) para desativar a
função SCAN. “SC” desaparece do display.
tecla s (2a) para escanear em ordem crescente ou t (2b) para
escanear em ordem decrescente. Durante o escaneio pressione a
outra tecla para cambiar de sentido. A busca pára assim que uma
alerta estiver emitida. Volta à busca automaticamente 3 segundos
após o fim da emissão se nenhuma tecla for pressionada.
Pressione a tecla CB/PA (6) para desativar a função SCAN. “SC”
desaparece do display.
El escaneio dos canais meteorológicos pode ser feito durante o
uso do aparelho no modo CB pressionando duas vezes a tecla
EMG (5) o CP/PA (6).
O gráfico de barras indica o nível de recepção e o nível da potência emitida.
5) EMG ~ F (WX/ALERT)
3) ASC (Automatic Squelch Control) / SILENCIADOR
EMG
Permite eliminar ruídos de fundo indesejáveis na ausência de
comunicação. O silenciador não atua sobre o som nem sobre a
potência de transmissão, mas permite que você escute confortavelmente.
O canal de urgência é automaticamente selecionado pressionando
a tecla EMG (5). “EMG” aprece no display.
Uma nova pressão volta ao canal em uso previamente.
a) ASC (ajuste automático do silenciador)
REDEFINIÇÃO DO CAMAL EMG
Patente Mundial, exclusividade da PRESIDENT.
Rode o botão SQ (3) no sentido inverso aos ponteiros de um relógio na posição ASC.
é exibida no display. Nenhum ajuste
manual repetitivo, otimização permanente entre a sensibilidade
e a audição confortável quando o ASC está ativado. Esta função
é desligada, rodando o botão SQ (3) no sentido dos ponteiros de
um relógio, neste caso, o ajuste do silenciador é de novo manual.
desaparece do display.
-
b) Silenciador Manual
Português
Rode o botão de SQ (2) no sentido dos ponteiros do relógio até
ao ponto exato onde todos os ruídos de fundo desaparecem. É
uma configuração que tem de ser feita de forma precisa, como
colocado em posição alta na direção dos ponteiros do relógio,
apenas o sinal mais forte pode ser recebido.
O canal de urgência pode ser afetado a qualquer canal. Para
definir um novo canal de urgência :
Pressione brevemente a tecla EMG (5) para chamar o atual canal
de urgência. “EMG” aprece no display.
Pressione longamente a tecla F (5), aparece no display e “EMG”
pisca.
Com as teclas s/t (2), escolha um novo canal de urgência.
Pressione brevemente à tecla F (5) para validar y definir o nova
canal de urgência. Um bipe é emitido.
Nota: Redefinir o canal de urgência só é possível quando o canal
de urgência atual é ativo.
F - WX (MODO METEOROLÓGICO) (F + s)
As funções comuns do modo CB não são permitidas neste modo.
Pressionar uma tecla não autorizada, si a função KEY BEEP é ativa,
irá emitir um bipe de erro.
4) DISPLAY
Permite visualizar o conjunto das funções:
Secione um outro canal que o canal de urgência. “EMG” não
deve aparecer no display. Pressione longamente a tecla F (5),
40
NB (pressão prolongada)
aparece no display, pressione a tecla s (2a) para ativar modo
WX. “WX” aparece no display. Repita este procedimento para
desativar este modo.“WX” desaparece do display.
O modo WX permite escutar os boletins meteorológicos. Quando o
modo está ativado, utilize as teclas s/t (2) para procurar, através
dos sete canais meteorológicos, qual é o canal que corresponde
à sua área.
O display indica o canal escolhido e, se um sinal for recedido, “WX”
e “ALERT” piscam no display.
7) TOMADA DE 4 PINOS DO MICROFONE
F - ALERT (F + t)
8) PTT
Noise Blanker. Este filtro permite eliminar ruídos de fundo e suprimir
ruídos de ignição em recepção.
Ele está localizado na parte frontal do aparelho, facilitando assim
a sua integração a bordo do veículo.
Veja o esquema de ligação na página 48.
Alavanca, patilha ou botão de emissão. Pressione para falar, o
. Solte para passar à recepção e receber uma
display mostra
mensagem.
Pressione longamente a tecla F (5), aparece no display, pressione
a tecla t (2b) para ativar/desativar a função. Quando a função
está ativa e se um sinal for detetado no canal meteorológico ativo,
o aparelho emite um som parecido com uma sirene. “ALERT” e o
canal meteorológico ativo piscam no display. Os modos CB ou
PA são cancelados, o aparelho passa ao modo WX.
Durante o sirene de alerta, pressione qualquer tecla para parar o
som. “ALERT” e ou canal meteorológico ativo param de piscar no
display.
Ver função TOT página 42.
C) FUNÇÕES AO LIGAR O APARELHO
4 funções suplementar são disponíveis. Para ativar a função, desligar o aparelho, ligar o aparelho mantendo pressionada uma ou
duas teclas. Repita a mesma operação para desativar a função.
6) CB/PA ~ NB
O Roger Beep emite um bipe quando a alavanca do micro PTT (8)
é solto para deixar a palavra ao chamador. Historicamente, o CB é
o modo de comunicação “simplex”, ou seja, não é possível falar e
ouvir ao mesmo tempo (como no caso do telefone, por exemplo),
era costume de dizer “Roger” quando eles tinham acabado de falar
para avisar o interlocutor que poderia falar. A palavra “Roger“ foi
substituída por um bipe significativo, daí o nome “Roger Beep”.
- Pressione a tecla CB/PA (6) para alternar entre os modos CB e PA
(Public Address). Um alto-falante de sonorização externa pode
ser conectado ao aparelho pela tomada jack situada na painel
traseiro PA.SP. (D). As mensagens recebidas ou emitidas pelo microfone são redirecionadas rumo o alto-falante externo do PA e
amplificadas. O volumem do PA ajusta-se com o botão VOL (1).
No modo PA, “PA” e “AM” piscam alternativamente no display.
Quando se pressiona a alavanca de emissão PTT (8), “PA” aparece
em lugar do canal ativo. O canal ativo volta a aparecer quando
la alavanca PTT (8) e solta.
A função pode ser ativado da maneira seguinte :
- Ligue o rádio mantendo pressionado a tecla s (2a) para ativar
(rb on) ou desativar (rb oF) a função ROGER BEEP.
Aparece o ícone “ ” no display quando a função é ativada.
41
Português
1) ROGER BEEP (tecla s)
CB/PA (pressão breve)
Nota: O Roger Beep também é ouvido no alto-falante, se a função
KEY BEEP for ativada. Senão, somente o seu correspondente pode
ouvir o aviso sonoro.
a tecla dedicada a está função. Repita a mesma operação para
desativar a função.
1) TALKBACK (PTT + F)
No modo PA, esta função não é autorizada.
A função TALKBACK pode ser ativada ou desativada da maneira
seguinte:
a) Pressione e mantenha pressionada a alavanca PTT (8).
b) Pressione brevemente a tecla F (5). O nível do TALKBACK atual
pisca três vezes indicando que se pode ajustar o este nível.
Quando a função é ativa, “TALKBACK” aparece no display.
2) KEY BEEP (tecla t)
Certas operações como pressão de botões, mudança de canal,
etc, são confirmadas com um bipe.
- Ligue o rádio mantendo pressionado a tecla t (2b) para ativar (bP
on) ou desativar (bP oF) a função KEY BEEP. Quando a função é
ativada, “BP” aparece no display.
Esta função permite escutar no alto-falante do rádio sua própria
modulação.
3) TOT (Time Out Timer) (tecla CB/PA)
2) NÍVEL DO TALKBACK (PTT + s/t)
Se a emissão, pressionando a alanca PTT (8), demora por mais de
5 minutos, o aparelho deixa de transmitir, piscando no display o
canal e
. Um bipe é emitido até soltar a alavanca PTT (8).
- Na etapa b), ajuste o nível do TALKBACK com as teclas s/t (2)
do aparelho.
- Quando a função é ativa e que “TALKBACK” aparece no display,
pressione e mantenha pressionada a alavanca de emissão PTT
(8) e depois ajuste o nível do TALKBACK com as teclas s/t (2) do
aparelho. 9 níveis de 01 a 09.
A função pode ser ativado da maneira seguinte:
- Ligue o rádio mantendo a tecla CP/PA (6) pressionada para ativar
(t on) ou desativar (t oF) a função TOT.
4) COLOR (teclas EMG + CB/PA)
A) ALIMENTAÇÃO (13,8 V / 27,6 V)
- Ligue o rádio mantendo pressionadas as teclas EMG (5) e CP/PA (6).
- O símbolo da cor atual, entre os sete, pisca,
(vermelho),
(verde),
(azul),
(cyan),
(amarelo),
(roxo) ou
(azul
claro).
- Utilize as tecla s/t (2) para mudar de cor.
B) CONECTOR DE ANTENA (SO-239)
C) TOMADA ALTO-FALANTE EXTERIOR (8 Ω , Ø 3.5 mm)
D) TOMADA ALTO-FALANTE PA EXTERIOR (8 Ω , Ø 3.5 mm)
Português
- Quando a cor for escolhida, pressione longamente a tecla F (5)
para validar. Um bipe é emitido, o símbolo da cor permanece no
display durante 1 segundo.
D) FUNÇÕES COM A ALAVANCA DE EMISSÃO PTT
2 funções suplementar são disponíveis. Para ativar a função, pressione e mantenha pressionada a alavanca PTT (8), depois pressione
42
E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
F) GUIA DE PROBLEMAS
1) GERAL
1) O EQUIPAMENTO NÃO TRANSMITE OU A TRANSMISSÃO É
DE MÁ QUALIDADE
40
AM
26,965 MHz até 27,405 MHz
162,400 MHz até 162,550 MHz
50 ohms
13,8 V / 27,6 V
125 (L) x 175 (P) x 45 (A) mm
4,92 (L) x 6,89 (P) x 1,77 (H) polegadas
~ 0,9 kg / 1.92 lbs
Microfone Electret ultra leve e seu
suporte,1 suporte de montagem, parafusos
Verifique se:
- A antena está ligada corretamente e a ROE está bem ajustada.
- O microfone está ligado corretamente.
2) O EQUIPAMENTO NÃO RECEBE OU A SUA RECEPÇÃO É DE
MÁ QUALIDADE
-
2) EMISSÃO
-
Tolerância de frequência
Potência portadora
Interferência
Resposta de frequência
Potência emissão em canal
adjacente
- Sensibilidade do microfone
- Distorção máx. do sinal
modulado
:
:
:
:
+/- 200 Hz
4 W RMS
inferior a -60 dBc
300 Hz a 3 KHz
3) O EQUIPAMENTO NÃO ACENDE
: inferior a 20 μW
: 3 mV
- Verifique a fonte de alimentação.
- Verifique se não há inversão nos fios ao nível da junção.
- Verifique o fusível.
: 1,8 %
3) RECEPÇÃO
- Sensibilidade máxima a 20
dB sinad
:
- Resposta de frequência
:
- Sensibilidade do canal
adjacente
:
- Potência Áudio Max
:
- Sensibilidade do silenciador
(squelch)
:
- Taxa de rejeição
Frequência imagem
:
- Taxa de rejeição Freq.
intermediária
:
- Consumo
:
Verifique se:
O nível do silenciador squelch está definido corretamente.
O botão de volumem (1) esteja ajustado para um nível adequado.
O microfone está ligado corretamente.
A antena esteja ligada corretamente e a ROE seja bem ajustada.
G) COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM
0,6 µV - 111 dBm
300 Hz a 3 KHz
Agora que você já leu as instruções, irá garantir que a sua estação
está pronta para uso (antena ligada).
Você pode pressionar a alavanca PTT (8) de emissão do microfone,
e começar a mensagem “atenção emissoras, ensaio de emissora”,
a mensagem que lhe permite verificar a clareza e a potência do
seu sinal e esperar por uma resposta tipo “alta e clara a estação”.
Solte a alavanca e espere por uma resposta. Se você usar um canal
de chamada (19), e a comunicação for estabelecida, deve-se
escolher um outro canal disponível para desobstruir o canal de
chamada.
> 60 dB
2W
mín. 0,2 µV- 120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
60 dB
70 dB
160 ~ 500 mA (13,8 V)
80 ~ 250 mA (27,6 V)
43
Português
- Canais
:
- Modos de Modulação
:
- Faixa de frequência
:
- Canais meteorológicos
:
- Impedância da Antena
:
- Tensão de alimentação
:
- Dimensões
:
- Peso
:
- Acessórios incluídos
:
H) GLOSSÁRIO
OM
: Operador de rádio
MIC
: Micro
TOP
: Rádios com canais acima dos 40
permitidos
TIA VITÓRIA
: Televisão
PRÉ
: Amplificador de recepção de antena
MACACO PRETO
: Telefone
TVI :
Interferência TV
VISTA
: Vendo
VX :
Velhos amigos
WHISKY
: Watts
WX :
Tempo
XYL
: A esposa do operador
YL
: Operador de rádio
51
: Aperto de mão
73
: Amizades
88
: Amor e beijos
99
: Identificar a frequência
144
: Polarização Horizontal, ir para a cama
318
: Pipi
600 ohms
: o telefone
813
: líquido gastro (aperitivo)
A. L.
: Amplificador Linear
Harmónicos
: Filhos
AVE-MARIA
: AM Amplitude de modulação
BARBAS
: canais de interferência próximos
BARRA MÓVEL
: Estação de movimento
BASE
: Estação fixa
BIGOTADA
: reunião de fãs
BREAK
: Pedido de transmissão ou de entrada
BREAKER
: O que interrompe
CAIXA PARVA
: TV
CATRACA
: Amplificador Linear
CORTINA
: Ouvinte
FEIXE DA ANTENA
: Comunicação em CB
DOIS METROS
HORIZONTAIS
: A cama
ACENDER
Ao usar o seu rádio, você vai descobrir uma linguagem particular
usado por alguns cebeístas. Para ajudá-lo a entender melhor, nós
damos no léxico e o código “Q”, um resumo das palavras usadas.
No entanto, é evidente que uma linguagem clara e precisa facilitará os contatos entre os radioamadores. Portanto, as palavras
listadas abaixo são apenas indicativos, e não devem ser utilizadas
formalmente.
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A
B
C
D
E
F
G
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
GÍRIAS CEBEÍSTAS
Português
ALPHA LIMA
: Amplificador Linear
LAC
: Posição CB
BASE
: Base Station
BREAK
: Pedido urgente para entrar,
interrompendo
CANA DE PESCA
: antena
CHEERIO POR
: Adeus
NÚMERO CIDADE
: Código postal
COPIAR
: Escutar, captar, receber
FIXO MÓVEL
: Estação Móvel preso
FB
: Negócio fino (bom, excelente)
ABAIXO
: Canais 40 canais abaixo do
autorizado
MAYDAY
: Chamada de socorro
MIKE
: Micro
MÓVEL
: Estação Móvel
NEGATIVO
: Não
44
FILAMENTOS
: Ligar o equipamento de rádio CB
ESPIRAS
: Idade do operador
FOTOCÓPIA
: o irmão / irmã
FREQUÊNCIA
: Mega hertz correspondente ao canal
QSJ
: Dinheiro expresso normalmente em
mil
LABORO
: Trabalho, ocupação
TIJOLO
: Emissora de 27 MHz
LINHA DE BAIXA
FREQUÊNCIA
OU LINHA DE 500
: Telefone
MODULAR
: Falar emitindo
O.K.
: Conforme, de acordo com
OKAPA
: Conforme
P.A.
: Sistema de PA, megafonia
TABLET
: Microfone
P. O. BOX
: Caixa postal
PRIMEIRÍSSIMOS
: Pais
PONTINHO
: Local
PONTOS VERDES
: Guarda Civil, QRM 22
RX
: Receptor
SAXO
: Marido, Namorada
SECRETÁRIA
: Amplificador Linear
TRASMATA
: Ouvinte
TX
: Transmissor
VERTICAL
: Encontrar-se pessoalmente
VIA BAIXA
: Telefone
VITAMINAR-SE
: alimentar-se, comer
WHISKIES
: Watts
BOTAS
: Amplificador Linear
33
: Saudações amigáveis
55
: Muito sucesso
QRI : Tonalidade de uma emissão valorizada de 1 a 3
QRK : legibilidade, compreensibilidade de um sinal. Em CB, Rádio
valorizado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, a trabalhar
QRM : Interferência, avaliado de 1 a 5
QRO : Aumentar a potência do transmissor
QRP : reduzir a potência do transmissor
QRT : cessar a emissão
QRV : Estar preparado, pronto
QRX : Cita para transmitir. No CB, “ continue a ouvir”
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nome da estação chamadora. No CB, “Esteja a ouvir”
QSA : força de um sinal. Em CB Santiago. Classificação de 1 a 9
QSB : As variações na intensidade do sinal. Desvanecimento. Classificação de 1 a 5
QSL : Reconhecimento. Cartão confirmando comunicação
QSO : Pedido de comunicação. Em CB, também, a comunicação
direta entre duas ou mais estações
QSP : Retransmissão através de estação ponte
QSY : Passar a transmitir em outra frequência ou canal
QTC : Mensagem a ser transmitida
QTH : Localização geográfica da estação
QTR : Hora atual
QUT : Localização geográfica do acidente ou incidente
Português
NOTA: O código Q é a fusão das duas definições, como pergunta
e resposta, é uma única definição aceite em CB.
CÓDIGO Q
QRA : Nome da estação ou do operador
QRB : A distância aproximada em linha reta entre duas estações
QRG : Frequência atual
45
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
Se você observar falhas de funcionamento:
• Verifique a fonte de alimentação do aparelho e a qualidade do fusível.
• Verifique se a antena, o microfone estão corretamente conectados.
• Verifique se o nível do silenciador squelch está devidamente ajustado; a configuração programada é a correta.
• Verifique os fios dos vários conectores, tomadas de antena, microfone e fonte de alimentação.
• Em caso de um real mau funcionamento, consulte primeiro seu provedor. Ele decidirá que
medidas devem ser tomadas.
No caso de uma intervenção não coberta pela garantia ou fora do prazo, você ainda terá possibilidade de fazer inspecionar ou reparar o seu aparelho. Uma estimativa será estabelecida antes
de qualquer reparo.
Você confiou na experiência e na qualidade da PRESIDENT e nós apreciamos isso. Para estar
completamente satisfeito com a sua compra, por favor leia atentamente este manual.
Este aparelho tem uma garantia de 2 anos para peças e mão de obra no país de compra, contra
qualquer defeito de fabricação reconhecido pelo nosso departamento técnico. O laboratório de SPV
PRESIDENT reserva-se o direito de não aplicar a garantia em caso de dano que tenha sido causado
por uma antena não distribuída pela marca PRESIDENT. Uma garantia estendida de 3 anos
será aplicada para a compra simultânea de um aparelho e de uma antena da marca PRESIDENT,
aumentando a garantia total de 5 anos. Para validar sua garantia, efetue a inscrição on-line no
site PRESIDENT ELECTRONICS, www.president-electronics.us/warranty-registration
no prazo de 30 dias a partir da data da compra. Você também pode acessar a página de registro
de garantia usando seu smartphone para ler (o aplicativo deve estar disponível) o código QR no
cartão de garantia em anexo. Você receberá um e-mail de confirmação da inscrição de garantia.
Recomendamos que você guarde uma cópia deste e-mail.
Qualquer reparo sob garantia será sem carga e os custos de entrega de retorno serão suportados
por PRESIDENT. A prova de compra deve imperativamente estar junta em caso do retorno de um
produto a ser reparado. As datas da inscrição e da prova de compra devem corresponder.
No caso em que a intervenção não é coberta pela garantia serão faturados as peças, a mão de
obra e os custos de transporte.
Nenhuma peça de reposição será enviada, pelo nosso departamento técnico, com base na garantia.
Não prossiga com a instalação do dispositivo sem ler o manual do usuário.
A garantia é válida somente no país de compra.
A Direção Técnica
e
O Departamento de Qualidade
Português
Esta garantia não cobre:
• Os danos provocados por acidentes tais como choques, quedas, incêndios ou embalagens
defeituosas, negligência, ou manutenção inadequada.
• O desgaste normal de um produto (transistores de potência, microfones, luzes, fusíveis), o
uso indevido (incluindo mas não se limitando à antena mal ajustada, SWR [relação de ondas
estacionárias] excessiva ou muito grande, [superior a 2], inversão de polaridade, ligações erradas,
sobretensão, etc.), a não observância das características de instalação e uso.
• A garantia não pode ser estendida devido à indisponibilidade do aparelho enquanto ele está
sendo reparado pelo SPV PRESIDENT, nem por a troca de um ou mais componentes ou peças de
reposição.
• Os reparos e/ou modificações feitas por terceiros sem a aprovação da empresa PRESIDENT.
46
CHANNEL FREQUENCY TABLE
TABLEAU DES FRÉQUENCES
TABLA DE FRECUENCIAS
TABELA DE FREQUÊNCIAS
Channel
Nº du canal
Nº Canal
Nº Canal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
WEATHER FREQUENCY TABLE
TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO
TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS
TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS
Frequency
Fréquences
Frecuencia
Frequência
Channel
Nº du canal
Nº Canal
Nº Canal
Frequency
Fréquences
Frecuencia
Frequência
26,965 MHz
26,975 MHz
26,985 MHz
27,005 MHz
27,015 MHz
27,025 MHz
27,035 MHz
27,055 MHz
27,065 MHz
27,075 MHz
27,085 MHz
27,105 MHz
27,115 MHz
27,125 MHz
27,135 MHz
27,155 MHz
27,165 MHz
27,175 MHz
27,185 MHz
27,205 MHz
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
27,215 MHz
27,225 MHz
27,255 MHz
27,235 MHz
27,245 MHz
27,265 MHz
27,275 MHz
27,285 MHz
27,295 MHz
27,305 MHz
27,315 MHz
27,325 MHz
27,335 MHz
27,345 MHz
27,355 MHz
27,365 MHz
27,375 MHz
27,385 MHz
27,395 MHz
27,405 MHz
Channel
Nº du canal
Nº Canal
Nº Canal
1
2
3
4
5
6
7
47
Frequency
Fréquences
Frecuencia
Frequência
162,550 MHz
162,400 MHz
162,475 MHz
162,425 MHz
162,450 MHz
162,500 MHz
162,525 MHz
4-PIN MICROPHONE PLUG
PRISE MICRO 4 BROCHES
TOMA DE MICRO DE 4 CONTACTOS
TOMADA DE MICROFONE DE 4 PINOS
1
2
3
4
Ground
Modulation
TX
RX
Masse
Modulation
TX
RX
Masa
Modulación
TX
RX
Terra
Modulação
TX
RX
48
IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters)
ENGLISH:
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
FRANÇAIS :
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou
inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire
à l’établissement d’une communication satisfaisante.
IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters w/ detachable antennas)
ENGLISH:
This radio transmitter (identify the device by certification number, or model number if Category II) has been approved by Industry Canada to operate with
the antenna types listed below with the maximum permissible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not
included in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device.
Immediately following the above notice, the manufacturer shall provide a list of all antenna types approved for use with the transmitter, indicating the
maximum permissible antenna gain (in dBi) and required impedance for each.
FRANÇAIS :
Le présent émetteur radio (identifier le dispositif par son numéro de certification ou son numéro de modèle s’il fait partie du matériel de catégorie I) a
été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance
requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
IC RSS-102, Sec 2.6 Warning Statements
ENGLISH:
The antenna used for this radio must be properly installed and maintained and must provide a separation distance of at least 36 cm (14 Inches) from
all persons and must not be collocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Never transmit if any person is closer than the
specified distance to the antenna.
Note that PRESIDENT does not specify or supply any antenna with this transceiver. While a 0 dBi gain antenna is normal for a typical installation, the
above limit applies to any antenna with up to 3 dBi gain.
FRANÇAIS :
L’antenne utilisée pour cette radio doit être correctement installée et entretenue. Elle doit respecter une distance minimum de 36 cm (14 pouces) de
l’utilisateur et ne doit pas être installée à proximité ou utilisée conjointement avec tout autre antenne ou émetteur. N’utilisez pas votre radio si vous ne
respectez pas la distance spécifiée.
49
Note: PRESIDENT ne recommande ni ne fournit aucune antenne avec cet émetteur-récepteur. Alors qu’un gain d’antenne de 0 dBi est normal pour une
installation traditionnelle, la limite mentionnée ci-dessus s’applique à n’importe quelle antenne avec un gain maximal de 3 dBi.
50
1784/11-16 v1.01
HEAD OFFICE/SIÈGE SOCIAL: USA - 1007 Collier Center Way, Naples, Florida 34110
Web: http://www.president-electronics.us • Phone: +1 239.302.3100
Email:
[email protected]
PRINTED IN P.R.C.