Transcripción de documentos
MTS 2000
User Guide
Bedienungsanleitung
Guide d'utilisation
Manuale d’uso
Manual del usuario
9
1
11 1
3
7
15 1
3
5
A
B
C
6
6
1 2
3
4
5
2
7
8
9
16
10
MTS 2000 III
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
HOME
13
16
14
15 17
9
1
11 1
3
7
15 1
3
5
A
B
C
6
6
1 2
3
4
5
2
7
8
9
16
10
MTS 2000 II
11
12
HOME
13
14
15
9
1
11 1
3
7
15 1
3
5
A
B
C
6
6
1 2 3 11 4
7
8
9
16
10
MTS 2000 I
17
16
5
GB
D
F
I
E
This multilingual user guide is spiral bound. Motorola has chosen
this design for your convenience,
allowing you to tear out the languages you do not need without
ruining the book.
Dieses mehrsprachige
Benutzerhandbuch ist spiralgebunden. Wir haben diese
Ausführung gewählt, damit Sie die
Sprachen, die Sie nicht benötigen,
entfernen können, ohne das Buch
zu beschädigen.
La reliure spiralée de ce guide
multilingue est spécialement utilisée pour vous permettre de retirer
les langues dont vous n'avez pas
besoin sans abîmer le manuel.
La presente guida multilingue è
stata realizzata a spirale. La
Motorola ha scelto questo design
per la vostra comodità, in modo
che possiate asportare le pagine
che non vi interessano senza rovinare il libretto.
Este manual plurilingüe del usuario
está encuadernado con espiral.
Motorola ha escogido este diseño
para su comodidad, ya que le permite arrancar las páginas de los
idiomas que no necesite sin estropear el libro.
MTS 2000 User Guide
page
General Information................................................2
Functions of the Buttons........................................2
Audio Signals .........................................................3
General Operation ..................................................4
Fitting/Removing Battery.................................4
Fitting/Removing Universal Connector Cover .5
Radio ON/OFF and Volume Control ................5
Radio Model without Keypad ................................5
Radio Models with Keypad ...................................6
Function Selection .................................................6
Function Button Selection ...............................6
Menu Selection................................................6
Keypad Tones On/off.......................................7
Zone and Mode Selection ...............................7
Outgoing Calls........................................................8
Scanning ................................................................8
Turning Scanning On/off..................................9
Viewing a Scan List .........................................9
Changing Scan Lists .......................................9
Adding to the List ...................................10
Deleting from the List..............................10
Telephone Interconnect .......................................11
Receiving a Telephone Call ...........................11
Sending a Telephone Call..............................11
List Selection ..........................................11
Keypad Selection....................................12
Private Call ...........................................................13
Receiving a Private Call.................................13
Sending a Private Call ...................................13
List Selection ..........................................14
Keypad Selection....................................14
Call Alert Page...............................................14
Reprogram Request .............................................15
Out of Range ........................................................15
SmartZone/AMSS Functions ...............................15
Site Search & Site Lock.................................16
Emergency Operation ..........................................16
Failsoft ................................................................16
Radio Care ...........................................................17
Safety Information - All Radios ............................17
Safety Information - Intrinsically Safe Radios ......18
CENELEC Approval..............................................19
Computer Software Copyrights ...........................20
Menu Overview ....................................................21
Important Numbers ..............................................22
mportant Note: Please read pages 17 - 20
before using this radio.
I
68P02100U05-A
English
MTS 2000
page 1
GENERAL INFORMATION
With the MTS 2000 you have chosen an
excellent portable radio. The Motorola warranty for quality guarantees the high standard
of Motorola products. Your MTS 2000 radio
has left our factory only after extensive tests.
This user guide describes the way a
standard radio works. Since standard
operation may be changed by programming, the way your radio operates may differ slightly from what is
described here.
If in doubt, contact the person in
charge of your radio system or your
local service representative.
FUNCTIONS OF THE BUTTONS
Numbers in brackets refer to the illustrations
on the fold out pages
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Radio ON/OFF and Volume Control
Scan or Secure on/off (programmable)
Mode selector
Two-colour indicator
Red, continuous: radio transmits.
Red, flashing when transmitting:
low battery
Red, flashing when receiving:
system/channel busy
Green, flashing: incoming call or Call
Alert Page
Emergency button
Three-position toggle switch
for selecting zones/talkgroups:
position A: 1 - 16
position B: 17 - 32
position C: 33 - 48
MTS 2000
page 2
68P02100U05-A
English
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
Side button 1 (programmable) /Select
button (in list programming)
Side button 2 (programmable)
Side button 3 (programmable)
Transmit key (PTT)
Push to talk, release to listen.
Display Backlit whenever the radio is
operated.
Keypad, for entering digits and selecting
menus
Menu, enter menu mode
HOME button, exit menu or feature.
Menu, enter menu mode
Universal connector
For remote speaker/microphone and
other accessories. Should be fitted with
the supplied cover when not in use.
Battery latches
AUDIO SIGNALS
High tone
Ringing tone
Low tone
Call alert sent
Call alert acknowledgement
Busy (repeated four times)
Automatic call back
Call alert received (repeated every five seconds)
Selective call initiated
(Enhanced Private Call)
Selective call initiated (Private Call II)
Incoming selective call
(repeated for 20 seconds)
Phone initiate/Receive
Emergency activate
68P02100U05-A
English
MTS 2000
page 3
Emergency acknowledgement
Emergency exit
Failsoft (repeated every 10
seconds)
Out of range (repeated)
Keypad entry accepted
Radio self-test failed/ Key
entry not accepted/Time
out timer warning/System
reject
Low battery warning
Function/Channel/Hardware error, tone continues
until valid operation or
radio turned off.
GENERAL OPERATION
Fitting/Removing Battery
Before fitting or removing the battery, always
turn the radio off.
In order to fit the battery, place the two tabs
at the bottom of the battery in the corresponding holes in the radio and press the
battery towards the radio until the two battery
latches (17) at the top have engaged.
Press the two battery latches (17) down and
lift the battery away from the radio.
otes:
1: The battery must be charged before
initial use.
2: Refer to SAFETY INFORMATION for
batteries used with intrinsically safe
radios.
N
MTS 2000
page 4
68P02100U05-A
English
Fitting/Removing Universal Connector Cover
When the radio is delivered from the factory
the universal connector cover (16) is fitted. To
remove the cover, press the top away from
the radio as indicated in the illustration and
turn the cover to release the ring around the
antenna. Lift the cover away over the antenna.
Radio ON/OFF and Volume Control
Turn the radio on by turning the on/off button
(1) clockwise. The radio then carries out a
self-test.
Adjust the volume to a comfortable listening
level by turning the on/off button (1).
Turn the radio off by turning the on/off button
(1) anti-clockwise.
ote: If the radio sounds the error tone
and displays an error message, please
contact the person in charge of your
radio system or your local service representative.
N
RADIO MODEL WITHOUT KEYPAD
(MTS 2000 I)
Use the three-position toggle switch (6) and
the mode selector (3) to select the desired
mode or talkgroup. When the desired mode/
talkgroup is in the display, press the PTT to
talk, release it to listen.
68P02100U05-A
English
MTS 2000
page 5
RADIO MODELS WITH KEYPAD
(MTS 2000 II & III)
FUNCTION SELECTION
Functions programmed into the radio can be
selected in two different ways:
1
Directly via a pre-programmed, dedicated button, or
2
Indirectly via the radio MENU.
Function Button Selection
For direct access to a feature, depress the
desired function button. If the function requires
additional input, use
&
to display your
choices.
Menu Selection
Features may be accessed indirectly through
the radio menu. The menu is selected by
pressing
(15) until the desired menu is
displayed. Press the button below it to activate it. The radio will leave menu mode and
enter the selected feature, or enter a submenu. If additional input is required, use
&
to select the desired function.
OTE: Pressing the home button
(14)
or any other button on the keypad will
exit the menu without changing the current status of the feature.
N
HOME
A list of potential menu functions is found in
the back of this user guide (page 21).
MTS 2000
page 6
68P02100U05-A
English
Keypad Tones On/Off
(MTS 2000 II & III only)
The tones heard every time a key is pressed
may be turned off (muted) or on using the
menus.
Select the menu MUTE as previously
described.The display then shows the present state before changing to
ON
OFF
Press the key below the desired state to
select it.
Zone and Mode Selection
A mode is a channel or talkgroup and all its
related features. A zone is a grouping of
modes that can be selected via the threeposition toggle switch (6) and the mode
selector (3) or via the keypad, e.g.
PLANT FIRE
Then turn the mode selector (3) until the
desired talkgroup/channel is displayed, e.g.
STATION 1
68P02100U05-A
English
MTS 2000
page 7
OUTGOING CALLS
When you have selected zone and mode, you
are ready to transmit.
Press the transmit key (PTT) while talking,
release it while listening. Speak in a normal
tone of voice, keeping a distance of 5 -10 cm
from the microphone. While transmitting the
red indicator (4) will light.
If the busy tone sounds, release the PTT and
wait for the automatic call back tone. When this
tone is heard, press the PTT within 3 seconds
to transmit the call again.
If your radio is equipped with a time out timer,
a warning tone will sound a few seconds
before the call is terminated.
SCANNING
The radio may be programmed with a number
of different scan lists, i.e. groupings of modes.
This allows the user to monitor more than one
channel or talkgroup (including the selected
channel or talkgroup) at a time for activity.
Scan list members are assigned different
rankings based on their priority (importance):
A priority 1 mode is the highest priority and
will interrupt conversations on priority 2 and
normal priority modes. A priority 2 mode will
interrupt conversations on normal priority
modes.
ote: If the user is involved in a conversation, he will not be interrupted by any
normal priority calls.
N
MTS 2000
page 8
68P02100U05-A
English
Turning Scanning On/Off
The scanning feature may be turned on/off via
the Scan on/off selector e. g. (2) or via a menu
as previously described.
For as long as scan on is selected, the scan
icon ( ) will be on in the display and the
radio will scan the system for activity in the
modes/zones that are defined in the scan lists
of the present mode.
ote: If the radio is pre-programmed with
auto-scanning, the radio scans automatically whenever this mode is selected
and scan cannot be turned off.
N
Viewing a Scan List
Select the menu VIEW as previously described.
Then use
&
to display the menu
SCAN. Press the key below it to select it.
The dot in the scan icon
flashes if the
mode is priority 1, lights continuously
if
the mode is priority 2 or the icon
lights
continuously to indicate a normal priority
mode. The programming icon
will be on
while the list is viewed.
Press
(15) to view the next member.
When all members have been viewed the
function is left by pressing
(14).
HOME
Changing Scan Lists (MTS 2000 III only)
Scan lists cannot be added or deleted by the
user, but if a scan list is user programmable,
it may be changed by the user (members
added or deleted).
Select the menu PROG as previously
described:
68P02100U05-A
English
MTS 2000
page 9
PAGE PROG VIEW
The radio then displays all the different types
of lists enabled in the radio.
PHON SCAN CALL
Press the key below SCAN to see if the mode
selected via the mode selector (3) and the
three-position toggle switch (6) is in the list.
Adding to the List:
Press the select button (7) if the scan icon
is not in the display, to include the mode as a
normal priority member.
Press the button again to make the mode priority 2 (the scan icon
lights continuously).
Press the button a third time to make it a priority 1 mode (the dot in the scan icon
flashes).
Pressing the button again makes the mode
non-member (mode not included in the list).
Select a new mode via
&
until all
members have been added or deleted or
leave the function by pressing
(14).
HOME
Deleting from the List:
Pressing the select button (7), if one of the
scan icons is in the display, will upgrade the
priority of the mode. Press the select button
again until the mode disappears from the list.
Select a new mode, if needed, or leave the
function by pressing
(14).
HOME
MTS 2000
page 10
68P02100U05-A
English
TELEPHONE INTERCONNECT
Telephone interconnect is used when the radio
is required to operate in a radio system connected to a public or private telephone system.
Receiving a Telephone Call
When your radio receives a telephone call, a
telephone ringing tone sounds and the display alternates between
PHONE CALL
and the home display. The green indicator (4)
and the call received icon flash.
Press the phone button or the call response
button (programmable) to accept the call.
Press the PTT to talk, release it to listen.
Press
HOME
(14) when the conversation is over.
Sending a Telephone Call
ote: If your radio has been so programmed, you can press the phone button for quick access to the telephone
interconnect function.Using
&
,
you can scroll between last dialled call
and phone number lists.
N
List Selection:
Press
(15) until PHON is displayed:
PHON SCAN CALL
Then press the key below PHON. The radio
then displays the last number dialled.
Transmit the displayed number by pressing
68P02100U05-A
English
MTS 2000
page 11
the PTT or choose another number from the
list by using
&
.
Keypad Selection (List/Buffered Dialling)
(MTS 2000 III only):
Enter the desired number directly from the
keypad. If you are placing a call to a local
extension number requiring a pause before
the extension number, press ✱
# (12).
Until the number is completed the last digit
may be erased using
(13). Press repeatedly to erase the whole number. Then enter
the correct number.
When the number is complete, press the PTT
to transmit the call.
PLEASE WAIT
will be in the display, while the telephone system is setting up the call.
If the PHONE system is busy, the display will
show
PHONE BUSY
and your call will be placed when the system
is available, unless you press
(14) to quit
Telephone Interconnect.
If phone access is unavailable to your radio,
the display shows
HOME
NO PHONE
MTS 2000
page 12
68P02100U05-A
English
PRIVATE CALL
Receiving a Private Call
When your radio receives a private call, the
incoming private call tone sounds and the
display alternates between
CALL RECEIVED
and the home display. The green indicator (4)
and the call received icon flash.
Press the call response button (programmable) to view the ID of the calling party. If
the PTT is pressed within 20 seconds, the call
is answered and a private conversation can
go ahead. Otherwise the radio returns to the
home display.
ote: If the call response button (programmable) is not pressed, the call will be initiated as a talkgroup call.
N
Press
(14) or the call response button
(programmable) when the conversation is
over.
HOME
Sending a Private Call
Private calls can be selected either from a list
or directly via the keypad.
ote: If your radio has been so programmed,
you can press the call button for quick
access to the Private Call function. Using
&
, you can scroll between last
received ID, Private Call lists and your
own radio ID.
N
Press the private call button (programmable)
or select CALL through the menus.
68P02100U05-A
English
MTS 2000
page 13
The display shows the last ID transmitted or
received.
List Selection:
Transmit the displayed ID by pressing the
PTT or choose another ID from the list by
using
&
.
To view the radio’s own ID, press
(13) until
the display shows “MY ID:” followed by the
radio’s ID, e.g.:
MY ID: 741317
Keypad Selection (MTS 2000 III):
Enter the desired ID directly from the keypad.
Until the ID is completed the last digit may be
erased using
(13). Press repeatedly to
erase the whole ID. Then enter the correct ID.
Transmit the ID by pressing the PTT.
If an Enhanced Private Call is not answered
within 20 seconds the display changes into
NO ANSWER
Press the PTT to leave your ID with the called
radio so that you will be called back later. The
call alert sent tone will sound.
Call Alert Page
Select the function PAGE as previously
described, then use
&
to display the
desired ID or enter it directly via the keypad.
Press the PTT to send the Call Alert Page.
MTS 2000
page 14
68P02100U05-A
English
The call alert page acknowledgement tone is
heard if the called radio receives the call alert
page. If the page is not received the display
will show
NO ACKNOWLEDGE
Press
HOME
(14) to return to the home display.
Reprogram Request
If dynamic regrouping is programmed into
your radio, the reprogram request function
may be selected either via a pre-programmed
button or through a menu. A reprogram
request will send a message to the console
operator requesting that the operator assigns
the radio to a new talkgroup. See your system administrator for further details.
Out of Range
If this optional function is programmed into
your radio, it will indicate when you have left
your radio coverage area. The display will
alternate between
OUT OF RANGE
and the current mode and the out of range
tone will sound.
SMARTZONE/AMSS FUNCTIONS
In SmartZone and AMSS (Automatic Multiple
Site Select) operation the two functions mentioned below may be programmed into your
radio:
68P02100U05-A
English
MTS 2000
page 15
Site Search & Site Lock
Press the site search button (programmable)
to show the current site.
Press and hold the site search button to force
the radio to scan for a new site.
If the optional “wide-area roaming” function is
programmed the radio will automatically
switch sites as it moves through your coverage area.
Automatic site switching may be disabled by
activating the site lock function (selected
either via the menus or a function button).
Please contact the person in charge of your
radio system for further information.
EMERGENCY OPERATION
If emergency is enabled on your system the
function is invoked by pressing the emergency button (5) on the top of the radio.
Emergency is disabled by pressing the emergency button for approximately 2 seconds.
ote: Use this function with care.
N
FAILSOFT
The failsoft feature ensures that a conversation is not interrupted if the trunked system
fails. In this mode communication will be
maintained on an open channel. The failsoft
tone will sound every 10 seconds and the
display will alternate between
FAILSOFT
and the current active display.
MTS 2000
page 16
68P02100U05-A
English
RADIO CARE
Avoid any physical abuse of the radio such as
carrying the radio by its antenna.
Wipe the battery contacts with a lint free cloth to
remove dirt, grease or any other material which
may prevent a good electrical contact of the battery terminals to the radio.
When the universal connector is not being
used it should be fitted with the supplied cover.
The radio housing should be cleaned with a
cloth dampened with clean water, a mild liquid soap solution or isopropyl alcohol.
See also “Safety Information - Intrinsically
Safe Radios”.
CAUTION
The use of chemicals such as detergents, alcohol (except isopropyl),
aerosol sprays, and petroleum products may be harmful and damage the
radio housing.
SAFETY INFORMATION - ALL RADIOS
During normal use, this radio will subject you
to radio energy substantially below the level
where any kind of harm is reported.
•
DO NOT however hold the radio with the
antenna very close to, or touching
exposed parts of the body, especially
the face or eyes, while transmitting. The
radio will perform best if the microphone
is 5 to 10 cm away from the mouth and
the radio is vertical.
68P02100U05-A
English
MTS 2000
page 17
•
DO NOT hold the transmit (PTT) key in
when not actually desiring to transmit.
DO NOT allow children to play with any
radio equipment containing a transmitter.
DO NOT operate the radio near unshielded electrical blasting caps.
DO NOT operate the radio in an explosive atmosphere, unless the radio is
approved for such use.
DO NOT dispose of the battery on a fire
as it may explode.
DO periodically inspect the radio and
battery contacts and when the radio has
been used in harsh environmental conditions, e.g. presence of salt spray, ensure
that both the radio and battery contacts
are thoroughly cleaned and dried.
•
•
•
•
•
SAFETY INFORMATION - INTRINSICALLY
SAFE RADIOS
ote: The operation of the CENELEC radio
differs in the following ways:
If the squelch is open and the radio is
receiving, the red LED will not flash
when the system/channel is busy.
The display is backlit only in stand-by.
N
MTS 2000
page 18
68P02100U05-A
English
CENELEC Approval
A series of models covering VHF and UHF
bands are approved by the “British Approval
Service for Electrical Equipment in Flammable
Atmospheres” (BASEEFA) for use in hazardous environments. The approval rating for
these models is EEx ib IIC T4.
CENELEC models are marked with the
approval number EX94C2258X.
The following points MUST be noted to maintain approval:
•
ONLY Motorola batteries with part number NTN7148A may be used in a hazardous environment. Radio and battery
are marked with a blue spot to aid identification.
•
Battery charging must occur ONLY in
non-hazardous areas.
•
Users are warned that batteries should
NOT be rubbed or cleaned with solvents
to avoid any risk of ignition due to the
build-up of electrostatic charges.
•
When the radio is used in a hazardous
area, it is recommended that either the
protective cover (Part No.3205500U01)
for the universal connector or an
approved accessory is fitted.
•
NO audio accessories may be connected to these radios UNLESS they are
approved by BASEEFA for use with
these radios.
•
An antenna with damaged insulation or
with a missing end cap must NOT be
used in a hazardous environment. It
MUST be repaired or replaced.
68P02100U05-A
English
MTS 2000
page 19
•
Servicing of intrinsically safe radios must
be carried out ONLY by Motorola
approved I.S. trained personnel, who are
aware of the special parts required and
the procedures necessary to maintain
the CENELEC approval. Contact your
Motorola representative for details.
ote regarding current consumption.
CENELEC radios operate on reduced
current consumption. If the alert tone
volume, loudspeaker volume and side
connector accessory current are not
kept at a minimum the maximum
allowed battery current may be exceeded and the radio will reset.
N
COMPUTER SOFTWARE COPYRIGHTS
The products described in this manual may include copyrighted
computer programmes stored in semiconductor memories or other
media Laws in the United States and other countries preserve for
Motorola/Europe and Motorola Inc. certain exclusive rights for copyrighted computer programmes, including the right to copy or reproduce in any form the copyrighted computer programme. Accordingly, any copyrighted computer programmes contained in the products described in this manual may not be copied or reproduced in
any manner without the express written permission of the holders of
the rights. Furthermore, the purchase of these products shall not be
deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any licence under the copyrights, patents, or patent applications of the holders of the rights, except for the normal non-exclusive royalty free licence to use that arises by operation of law in the
sale of the product.
MTS 2000
page 20
68P02100U05-A
English
MENU OVERVIEW
Menu
Description
ZONE:
CHAN:
SCAN:
MUTE:
VIEW:
Select a Zone
Select a channel
Scan ON or OFF
Keypad entry tones ON or OFF
View a Scan, Telephone, Private
Call, or Call Alert List
Program a Scan, Telephone, Private Call, or Call Alert List
Set the radio to High or Low
Power level(s)
Turn the transmitter ON or OFF
PROG:
PWR:
TXIN:
Trunking
CALL:
PAGE:
PHON:
STS:
MSG:
RPGM:
Select Private Call feature.
Select the Call Alert Feature.
Select a Phone number from the
pre-stored list.
Select and send a pre-programmed status from a list
Select and send a pre-programmed message from a list
Request Dynamic Regrouping
program change
Wide-Area Trunking
SITE:
Disables or enables automatic
site switching
Conventional Only
DIR:
Enables repeater access or talkaround capability.
68P02100U05-A
English
MTS 2000
page 21
IMPORTANT NUMBERS
Name
Number
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
MTS 2000
page 22
68P02100U05-A
English
MTS2000 Bedienungsanleitung
Seite
Allgemeines ............................................................2
Tastenfunktionen ....................................................2
Akustische Signale .................................................3
Allgemeine Bedienungshinweise............................4
Akku einsetzen und entfernen .........................4
Abdeckung des Universalsteckers
ein- und ausbauen...........................................5
Ein-/Ausschalter und Lautstärkeregler ............5
Funkgeräte ohne Tastatur ......................................5
Funkgeräte mit Tastatur .........................................6
Wahl der Funktionen ..............................................6
Wahl über Funktionstasten..............................6
Wahl über Menüs.............................................6
Töne Ein/Aus ...................................................7
Zonen- und Moduswahl ..................................7
Aussenden von Rufen ............................................8
Kanalabfrage ..........................................................8
Ein/Ausschalten der Kanalabfrage ..................9
Betrachten einer Abfrageliste ..........................9
Ändern von Abfragelisten ..............................10
Hinzufügen zur Liste ...............................10
Löschen aus der Liste ............................11
Telefonüberleitung ................................................11
Empfangen von Telefonrufen.........................11
Senden eines Telefonrufs ..............................12
Listenwahl...............................................12
Tastaturwahl............................................12
Privatruf ................................................................13
Empfangen eines Privatrufes.........................13
Senden eines Privatrufes...............................14
Listenwahl...............................................15
Tastaturwahl............................................15
Personensuchruf ...........................................16
Neuprogrammieranforderung...............................16
Außer Reichweite .................................................16
SmartZone/AMSS-Funktionen .............................17
Standortsuche und Standortsperre...............17
Notrufbetrieb ........................................................18
Beschränkte Betriebsfähigkeit .............................18
Handhabung des Geräts ......................................18
Sicherheitshinweise - Alle Funkgeräte .................19
Sicherheitshinweise - Eigensichere Funkgeräte ..20
CENELEC-Zulassung ...........................................21
Urheberrechtsschutz............................................22
Menü-Überblick....................................................23
Wichtige Rufnummern..........................................24
ichtiger Hinweis: Vor dem Gebrauch des
Funkgerätes bitte die Seiten 19 - 21 lesen.
W
68P02100U05-A
Deutsch
MTS 2000
Seite 1
ALLGEMEINES
Mit dem MTS 2000 verfügen Sie über ein hervorragendes Handsprechfunkgerät, dessen
Handlichkeit und erstklassige Leistungsdaten
mit der bewährten Qualität und Zuverlässigkeit
von Motorola einhergehen. Das Gerät hat das
Herstellerwerk erst nach umfangreichen Tests
verlassen.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt
die Wirkungsweise eines standardmäßigen Gerätes. Weil die Bedienung
jedoch von der Programmierung des
Gerätes abhängig ist, kann die Handhabung Ihres Gerätes von der hier
beschriebenen Prozedur abweichen.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an
Ihren Systemverwalter oder an den
örtlichen Motorola-Kundendienst.
TASTENFUNKTIONEN
Die Zahlen zwischen Klammern beziehen sich
auf die Abbildungen auf den Ausklappseiten.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Ein/Ausschalter und Lautstärkeregler
Kanalabfrage oder Codierung EIN/AUS
(programmierbar)
Modus-Wählschalter
Zweifarbige Leuchtanzeige:
rotes Dauerlicht: Gerät sendet
rotes Blinklicht beim Senden:
Akku erschöpft
rotes Blinklicht beim Empfangen:
System/Kanal besetzt
grünes Blinklicht: Anruf oder Personensuchruf
Notruftaste
Wippschalter mit drei Positionen
zur Wahl der Zonen/Gesprächsgruppen:
MTS 2000
Seite 2
68P02100U05-A
Deutsch
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
Position A: 1 - 16
Position B: 17 - 32
Position C: 33 - 48
Seitliche Taste 1 (programmierbar)/
Select-Taste (in Liste programmierend)
Seitliche Taste 2 (programmierbar)
Seitliche Taste 3 (programmierbar)
Sendetaste (PTT) Zum Sprechen drücken, zum Empfangen loslassen
Anzeigefeld, im Betrieb von hinten
beleuchtet
Tastatur zur Eingabe von Nummern und
Wählen der Menüs
Menü, Menü-Modus eingeben
HOME-Taste, um ein Menü oder eine
Funktion zu verlassen
Menü, Menü-Modus eingeben
Universalstecker
für abgesetzte Hör-/Sprechgarnitur und
sonstiges Zubehör. Ohne angeschlossenes Zubehör sollte die mitgelieferten
Schutzkappe eingesteckt sein.
Akkuverriegelungen
AKUSTISCHE SIGNALE
Hoher Ton
68P02100U05-A
Deutsch
Freiton
Tiefer Ton
Personensuchruf ausgesandt
Personensuchruf-Bestätigung
Besetzt (wird viermal
wiederholt)
Automatischer Rückruf
Personensuchruf empfangen (wird alle 5 Sekunden
wiederholt)
Selektivruf ausgesandt
(verbesserter Privatruf)
MTS 2000
Seite 3
Selektivruf ausgesandt
(Privatruf II)
Eingehender Selektivruf
(wird 20 Sekunden lang
wiederholt)
Telefonruf ausgelöst/Empfang
Notruf aktiviert
Notrufbestätigung
Notrufende
Beschränkte Betriebsfähigkeit (wird alle 10
Sekunden wiederholt)
Außer Reichweite (wiederholt)
Tastatureingabe angenommen
Selbsttest nicht erfolgreich/Tastatureingabe nicht
akzeptiert/ Zeitablaufwarnung/Systemverweigerung
Warnsignal Batterie schwach
Funktions-, Kanal- oder
Gerätefehler. Das Signal
verschwindet erst, wenn
das Gerät korrekt bedient
oder ausgeschaltet wird.
ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE
Akku einsetzen und entfernen
Vor dem Einsetzen oder Entfernen des Akkus
immer zuerst das Funkgerät ausschalten.
Zum Einsetzen des Akkus die beiden Laschen
an der Unterseite des Akkus in die dazugehörigen Aussparungen des Funkgerätes einstecken und dann den Akku zum Funkgerät
hin drücken, bis die beiden Verriegelungen
(17) an der Oberseite einschnappen.
MTS 2000
Seite 4
68P02100U05-A
Deutsch
inweis:
1: Neue Akkus müssen vor der ersten
Benutzung aufgeladen werden.
2: Siehe SICHERHEITSHINWEISE für
Akkus, die mit eigensicheren
Funkgeräten verwendet werden.
Abdeckung des Universalsteckers ein- und
ausbauen
Bei Lieferung ist der Universalstecker (16)
durch die dazugehörige Schutzkappe geschützt. Zum Entfernen dieser Abdeckung
deren Oberkante vom Gerät wegdrücken, wie
in der Abbildung gezeigt. Anschließend die
Schutzkappe drehen, um den Ring an der Antenne zu lösen. Die Schutzkappe über die
Antenne hinweg abnehmen.
H
Ein-/Ausschalter und Lautstärkeregler
Das Funkgerät durch Rechtsdrehung des
Lautstärkereglers (1) einschalten. Das Gerät
führt daraufhin einen Selbsttest durch.
Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers (1) eine angenehme Wiedergabelautstärke ein.
Zum Ausschalten des Funkgerätes den Lautstärkeregler (1) bis zum Einrasten nach links
drehen.
inweis: Wenn das Funkgerät einen
Fehlerton und eine Fehlermeldung abgibt, sollten Sie Ihren Systemverwalter
oder den Motorola-Kundendienst verständigen.
H
FUNKGERÄTE OHNE TASTATUR
(MTS 2000 I)
Benutzen Sie den Wippschalter (6) und den
Modus-Wählschalter (3), um den gewünschten
68P02100U05-A
Deutsch
MTS 2000
Seite 5
Modus/die gewünschte Gesprächsgruppe zu
wählen. Wenn der gewünschte Modus/die
gewünschte Gesprächsgruppe auf der Anzeige
erscheint, drücken Sie die PTT-Taste, um zu
sprechen, lassen Sie sie los, um zu empfangen.
FUNKGERÄTE MIT TASTATUR
(MTS 2000 II & III)
WAHL DER FUNKTIONEN
Die für das Funkgerät programmierten Funktionen lassen sich auf zwei verschiedene
Arten wählen:
1
2
Direkt über eine vorprogrammierte
Funktionstaste, oder
indirekt über das Menü.
Wahl über Funktionstasten
Zum direkten Zugriff auf eine Funktion drücken Sie die entsprechende Funktionstaste.
Wenn die Funktion eine zusätzliche Eingabe
erfordert, drücken Sie
&
, bis Ihre
Wahl im Anzeigefeld erscheint).
Wahl über Menüs
Funktionen lassen sich indirekt durch das
Funkgerät-Menü aufrufen. Wählen Sie das
Menü durch Drücken der Menü-Taste
(15), bis das gewünschte Menü angezeigt
wird. Drücken Sie die Taste darunter, um es
zu aktivieren. Das Funkgerät verläßt dann den
Menü-Modus und tritt in die gewählte Funktion ein, oder zeigt ein Untermenü an. Falls
eine zusätzliche Eingabe erforderlich ist, verwenden Sie
&
, um die gewünschte
Funktion zu wählen.
MTS 2000
Seite 6
68P02100U05-A
Deutsch
inweis: Durch Drücken der
-Taste
(14) oder einer beliebigen anderen Taste
auf der Tastatur wird das Menü verlassen, ohne den aktuellen Status der
Funktion zu ändern.
H
HOME
Eine Liste möglicher Menü-Funktionen ist im
rückwärtigen Teil dieses Bedienungsanleitungs (Seite 23) aufgeführt.
Töne Aus/Ein
(Nur MTS 2000 II & III)
Die Tastatureingabetöne können über die
Menüs ein- oder ausgeschaltet werden.
Wählen Sie das Menü “MUTE” (Töne) wie
oben beschrieben. Die Anzeige zeigt dann
den aktuellen Status, bevor sie zu (ein/aus)
wechselt.
ON
OFF
Um einen Status zu wählen, drücken Sie die
darunter befindliche Taste.
Zonen- und Moduswahl
Ein Modus ist ein Kanal oder eine Gesprächsgruppe und alle ihre zugehörigen Funktionen.
Eine Zone ist eine Modusgruppe, die sich
über den Wippschalter (6) und den ModusWählschalter (3) oder über die Tastatur, z.B.
PLANT FIRE
Drehen Sie danach den Modus-Wählschalter
(3), bis die gewünschte Gesprächsgruppe/der
68P02100U05-A
Deutsch
MTS 2000
Seite 7
gewünschte Kanal angezeigt ist, z.B.
STATION 1
AUSSENDEN VON RUFEN
Wenn Sie Zone und Modus gewählt haben,
können Sie senden.
Drücken Sie, während Sie sprechen, die
Sendetaste (PTT), lassen Sie sie zum Empfangen los. Sprechen Sie mit normaler
Stimmlage aus einem Abstand von 5 - 10 cm
ins Mikrofon. Während des Sendens leuchtet
die rote Anzeige (4).
Wenn das Besetztzeichen ertönt, die PTTTaste loslassen und auf den automatischen
Rückrufton warten. Wenn dieser Ton hörbar
ist, die PTT-Taste innerhalb von 3 Sekunden
erneut drücken, um den Ruf nochmals
auszusenden.
Wenn Ihr Funkgerät mit einer Sendezeitbegrenzung ausgestattet ist, ertönt einige
Sekunden vor Ablauf der Sendezeit ein
Warnsignal.
KANALABFRAGE
Das Funkgerät kann mit einer Anzahl verschiedener Abfragelisten, d.h. Modusgruppen, programmiert werden. Dies ermöglicht
dem Benutzer, mehr als einen Kanal oder eine
Gesprächsgruppe (einschließlich des gewählten
Kanals/der gewählten Gesprächsgruppe)
gleichzeitig auf Aktivitäten zu überwachen.
Den Einträgen der Abfrageliste werden unterschiedliche Prioritäten zugewiesen. Priorität 1
MTS 2000
Seite 8
68P02100U05-A
Deutsch
ist die höchste Stufe und unterbricht Gespräche mit Priorität 2 oder normaler Priorität.
Priorität 2 unterbricht Gespräche mit normaler Priorität.
inweis: Wenn der Benutzer ein Gespräch
führt, wird er durch Rufe normaler Priorität nicht unterbrochen.
H
Ein-/Ausschalten der Kanalabfrage
Die Abfragefunktion läßt sich über die Abfragetaste z. B. (2) oder, wie vorher beschrieben, über ein Menü einschalten.
Solange die Abfrage gewählt ist, erscheint
das Abfragesymbol ( ) im Anzeigefeld, und
das Funkgerät sucht nach Aktivitäten in den
Modi/ Zonen, die in den Abfragelisten des
aktuellen Modus definiert sind.
inweis: Wenn das Funkgerät mit einer
automatischen Abfrage programmiert ist,
sucht es automatisch immer, wenn dieser
Modus gewählt ist. Die Abfrage läßt sich
in diesem Fall nicht ausschalten.
H
Betrachten einer Abfrageliste
Wählen Sie das Menü “VIEW “ (LISTEN
BETRACHEN), wie vorher beschrieben.
Drücken Sie danach
&
(13 & 15), bis
das Menü “SCAN” (ABFRAGE) im Anzeigefeld erscheint. Drücken Sie die darunter
befindliche Taste, um das Menü zu wählen.
Das Abfragesymbol erscheint mit einem
blinkenden Punkt
, wenn der Modus Priorität 1 hat, mit dem dauerhaft leuchtenden
Punkt
, wenn der Modus Priorität 2 hat ,
und leuchtet bei normaler Priorität dauer68P02100U05-A
Deutsch
MTS 2000
Seite 9
haft ohne Punkt. Das Programmiersymbol
ist sichtbar, solange die Liste betrachtet wird.
Drücken Sie
(15), um den nächsten Eintrag zu sehen. Wenn Sie alle Einträge gesehen wurden, können Sie die Funktion durch
Drücken der
-Taste (14) verlassen.
HOME
Ändern der Abfrageliste (nur MTS 2000 III)
Der Benutzer kann keine Abfragelisten hingefügen oder löschen. Benutzerprogrammierbare Abfragelisten, können jedoch durch den
Benutzer geändert werden (Hinzufügen oder
Löschen von Einträgen).
Wählen Sie das Menü “PROG” (LISTEN PROGRAMMIEREN), wie vorher beschrieben.
PAGE PROG VIEW
Das Funkgerät zeigt dann die verschiedenen
im Funkgerät aktivierten Arten von Listen.
PHON SCAN CALL
Drücken Sie die unter SCAN befindliche
Taste, um zu sehen, ob der mit dem ModusWählschalter (3) und dem Wippschalter (6)
gewählte Modus in der Liste enthalten ist.
Hinzufügen zur Liste:
Drücken Sie die Selekt-Taste (7), wenn das
Abfragesymbol nicht angezeigt ist, um den
Modus mit normaler Priorität hinzuzufügen.
Drücken Sie die Taste nochmals, um dem
Modus Priorität 2 zu geben (das Abfragesymbol
leuchtet dauerhaft).
MTS 2000
Seite 10
68P02100U05-A
Deutsch
Drücken Sie die Taste ein drittes Mal, um
dem Modus Priorität 1 zu geben. (Das Abfragesymbol erscheint mit einem blinkenden
Punkt
).
Nochmaliges Drücken der Taste löscht den
Modus aus der Liste.
Wählen Sie einen neuen Modus über
&
, bis alle Einträge hinzugefügt oder
gelöscht sind, oder verlassen Sie die Funktion durch Drücken der
-Taste (14).
HOME
Löschen aus der Liste:
Das Drücken der Selekt-Taste (7), wenn eines
der Abfragesymbole im Anzeigefeld sichtbar
ist, erhöht die Priorität des Modus. Drücken
Sie die Selekt-Taste weiter, bis der Modus
aus der Liste verschwindet.
Wählen Sie, falls erforderlich, einen neuen
Modus oder verlassen Sie die Funktion durch
Drücken der
-Taste (14).
HOME
TELEFONÜBERLEITUNG
Die Telefonüberleitung wird benutzt, wenn
das Funkgerät in einem Funksystem verwendet werden soll, das an ein öffentliches oder
privates Telefonnetz angeschlossen ist.
Empfangen eines Telefonrufes
Wenn Ihr Funkgerät einen Telefonruf empfängt, ertönt ein Telefonläutton, und das
Anzeigefeld wechselt zwischen
PHONE CALL
und der vorherigen Anzeige. Die grüne An68P02100U05-A
Deutsch
MTS 2000
Seite 11
zeige (4) und das Symbol für einen empfangenen Anruf blinken.
Drücken Sie die Telefon-Taste oder die Rufantworttaste (programmierbar), um den Anruf
anzunehmen. Drücken Sie, während Sie
sprechen, die Sendetaste (PTT), lassen Sie
sie zum Empfangen los
Drücken Sie die
-Taste (14), wenn das
Gespräch beendet ist.
HOME
Senden eines Telefonanrufes
inweis: Wenn Ihr Funkgerät entsprechend
programmiert ist, können Sie die TelefonTaste drücken, um einen schnellen Zugriff
auf die Telefonüberleitungsfunktion zu
haben. Mit
&
können Sie durch
den zuletzt gewählten Anruf und die Telefonnummernlisten blättern.
H
Listenwahl
Drücken Sie
(15), bis “PHON” (TELEFON) erscheint. Das Funkgerät zeigt dann die
zuletzt gewählte Nummer.
Senden Sie die angezeigte Nummer durch
Drücken der PTT-Taste oder wählen Sie mit
den Tasten
und
eine andere Nummer
aus der Liste.
Tastaturwahl (Listen/Pufferwahl)
(nur MTS 2000 III):
Geben Sie die gewünschte Nummer direkt
über die Tastatur ein. Bei einem Anruf einer
Nebenstelle, die eine Pause vor der Nummer
der Nebenstelle erfordert, drücken Sie ✱
# (12).
MTS 2000
Seite 12
68P02100U05-A
Deutsch
Bis die Nummer vollständig gewählt ist, können Sie das zuletzt eingegebene Zeichen
löschen, indem Sie
(13) drücken. Drücken Sie wiederholt, um die gesamte Nummer
zu löschen. Geben Sie danach die richtige
Nummer ein.
Wenn die Nummer vollständig gewählt ist,
drücken Sie die PTT-Taste, um den Ruf auszusenden.
PLEASE WAIT
auf der Anzeige erscheint während das Telefonsystem die Verbindung herstellt.
Wenn das Telefonsystem besetzt ist,
erscheint
PHONE BUSY
und die Verbindung wird hergestellt, wenn
das System frei ist, es sei denn, Sie drücken
die
-Taste (14), um die Telefonüberleitung
zu verlassen.
HOME
Wenn Ihr Funkgerät keinen Telefonzugang
hat, erscheint auf der Anzeige
NO PHONE
PRIVATRUF
Empfangen eines Privatrufes
Wenn Ihr Funkgerät einen Privatruf empfängt,
ertönt das Signal für einen eingehenden Privatruf und die Anzeige wechselt zwischen
68P02100U05-A
Deutsch
MTS 2000
Seite 13
CALL RECEIVED
und der vorherigen Anzeige. Die grüne
Anzeige (4) und das Symbol für einen empfangenen Ruf blinken.
Drücken Sie die Rufantworttaste (programmierbar), um die Kennung des Anrufers zu
sehen. Wenn Sie die PTT-Taste innerhalb 20
Sekunden drücken, wird der Anruf beantwortet, und ein privates Gespräch kann stattfinden. Andernfalls kehrt das Funkgerät zur
vorherigen Anzeige zurück.
inweis: Wenn Sie die Rufantworttaste
(programmierbar) nicht drücken, wird der
Ruf als Gesprächsgruppenruf gesendet.
H
Drücken Sie die
-Taste (14) oder die Rufantworttaste (programmierbar), wenn das Gespräch beendet ist.
HOME
Senden eines Privatrufes
Privatrufe können entweder aus einer Liste
oder direkt über die Tastaturgewählt werden.
inweis: Wenn Ihr Funkgerät entsprechend
programmiert ist, können Sie die Ruftaste drücken, um einen schnellen Zugriff
auf die Privatruffunktion zu haben. Mit
&
können Sie sich zwischen der
zuletzt empfangenen Kennung, den Privatruflisten und Ihrer eigenen Kennung
hin- und herbewegen.
H
Drücken Sie die Ruftaste (programmierbar)
oder wählen Sie “CALL” (RUF) über die
Menüs.
MTS 2000
Seite 14
68P02100U05-A
Deutsch
Die Anzeige zeigt die zuletzt gesendete oder
empfangene Kennung.
Listenwahl:
Senden Sie die angezeigte Kennung durch
Drücken der PTT-Taste aus oder wählen Sie
mit
&
eine andere Kennung aus der
Liste.
Um die eigene Kennung Ihres Funkgerätes zu
sehen, drücken Sie
(13), bis die Anzeige
“MY ID” (MEINE KENNUNG) gefolgt von der
Kennung des Funkgerätes sichtbar ist, z.B.
MY ID: 741317
Tastaturwahl: (nur MTS 2000 III)
Geben Sie die gewünschte Kennung direkt an
der Tastatur ein.
Bis die Kennung vollständig gewählt ist, können Sie die letzte Nummer löschen, indem
Sie
(13) drücken. Drücken Sie wiederholt,
um die gesamte Kennung zu löschen. Geben
Sie danach die korrekte Kennung ein.
Wenn die Kennung gewählt wurde, kann der
Ruf durch Drücken der PTT-Taste ausgesendet werden.
Wenn ein “Verbesserter Privatruf” nicht innerhalb von 20 Sekunden beantwortet wird,
wechselt die Anzeige über zu
NO ANSWER
Drücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Kennung
bei dem angerufenen Funkgerät zu hinter68P02100U05-A
Deutsch
MTS 2000
Seite 15
lassen, so daß Sie später zurückgerufen werden. Der Rufaussendesignalton ist hörbar.
Personensuchruf
Wählen Sie das Menü “PAGE” (SUCHRUF)
wie vorher beschrieben. Benutzen Sie danach
&
, um die gewünschte Kennung
anzuzeigen. Drücken Sie die PTT-Taste, um
den Personensuchruf auszusenden.
Der Suchruf-Quittungston ist hörbar, wenn
das angerufene Funkgerät den Suchruf empfängt. Wenn der Suchruf nicht empfangen
wird, erscheint im Anzeigefeld
NO ACKNOWLEDGE
Drücken Sie die
-Taste (14), um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren.
HOME
Neuprogrammieranforderung
Wenn Ihr Funkgerät für dynamische Umgruppierung programmiert ist, läßt sich die Neuprogrammieranforderung entweder über eine vorprogrammierte Taste oder über ein Menü
wählen. Eine Neuprogrammieranforderung
sendet eine Nachricht an den Systemverwalter
mit der Bitte, das Funkgerät einer neuen Gesprächsgruppe zuzuordnen. Weitere Details
erhalten Sie bei Ihrem Systemverwalter.
Außer Reichweite
Wenn diese zusätzliche Funktion in Ihrem
Funkgerät programmiert ist, zeigt es Ihnen
an, wenn Sie den Sende- und Empfangsbereich Ihres Funkgerätes verlassen haben. Die
Anzeige wechselt zwischen
MTS 2000
Seite 16
68P02100U05-A
Deutsch
OUT OF RANGE
und dem aktuellen Modus, und das AußerReichweite-Signal ertönt.
SMARTZONE/AMSS-FUNKTIONEN
Im SmartZone- und AMSS (Automatic Multiple Site Select)-Betrieb können die beiden
unten aufgeführten Funktionen in Ihr Funkgerät programmiert werden.
Standortsuche und Standortsperre
Drücken Sie den Standortsuchknopf (programmierbar), um den aktuellen Standort
anzuzeigen.
Drücken und halten Sie den Standortsuchknopf, wenn das Funkgerät einen neuen
Standort suchen soll.
Wenn die zusätzliche “Weitwander”-Funktion
programmiert ist, wechselt das Funkgerät
automatisch die Standorte, während es sich
durch Ihren Sende- und Empfangsbereich
bewegt.
Die automatische Standortumschaltung kann
durch Aktivieren der Standort-Sperrfunktion,
(die entweder über die Menüs oder eine
Funktionstaste gewählt wird), ausgeschaltet
werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
Systemverwalter.
68P02100U05-A
Deutsch
MTS 2000
Seite 17
NOTRUFBETRIEB
Wenn der Notrufbetrieb bei Ihrem System
eingeschaltet ist, kann die Funktion durch
Drücken der Notruftaste (5) auf der Stirnseite
des Funkgerätes aufgerufen werden.
Der Notrufbetrieb wird ausgeschaltet, indem
die Notruftaste ca. 2 Sekunden lange gehalten wird.
inweis: Nutzen Sie diese Funktion nur in
Notfällen.
H
BESCHRÄNKTE BETRIEBSFÄHIGKEIT
(FAILSOFT)
Diese Funktion gewährleistet, daß ein
Gespräch nicht unterbrochen wird, wenn das
Bündelsystem ausfällt. In diesem Modus wird
die Verbindung auf einem offenen Kanal aufrechterhalten. Das Signal für beschränkte
Betriebsfähigkeit ertönt alle 10 Sekunden,
und die Anzeige wechselt zwischen
FAILSOFT
und der aktuellen aktiven Anzeige.
HANDHABUNG DES GERÄTS
Behandeln Sie das Gerät vorsichtig. Tragen
Sie es nicht an der Antenne.
Wischen Sie die Batterieanschlüsse mit
einem flusenfreien Tuch ab, um Schmutz, Fett
oder andere Substanzen zu entfernen, die
einem guten elektrischen Kontakt hinderlich
sein könnten.
MTS 2000
Seite 18
68P02100U05-A
Deutsch
Wenn die Buchse für Zusatzgeräte nicht in
Gebrauch ist, sollte sie mit der mitgelieferten
Abdeckung geschützt werden.
Das Gehäuse sollte mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden, entweder mit klarem Wasser, einem milden Spülmittel oder IsopropylAlkohol.
Siehe auch SICHERHEITSHINWEISE EIGENSICHERE FUNKGERÄTE.
VORSICHT
Der Gebrauch von Lösungsmitteln,
Alkohol (mit Ausnahme von IsopropylAlkohol), Aerosol-Sprays oder Benzin
kann die Oberfläche des Geräts
beschädigen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE FUNKGERÄTE
Bei vorschriftsmäßiger Bedienung des Geräts
liegt der Einfluß hochfrequenter und elektromagnetischer Strahlung weit unterhalb der
zulässigen Grenzwerte.
•
Die Antenne des Funkgeräts beim
Senden nicht an die Haut, insbesondere
nicht an Gesicht oder Augen halten. Das
Funkgerät ermöglicht eine optimale Übertragung, wenn es etwa 5 bis 10 cm vom
Mund entfernt senkrecht gehalten wird.
•
Die Sendetaste (PTT) nur dann drücken,
wenn gesendet werden soll.
68P02100U05-A
Deutsch
MTS 2000
Seite 19
•
Erlauben Sie Kindern keinesfalls, mit
Funkgeräten zu spielen.
Das Gerät nicht in der Nähe elektrisch
auslösbarer Zünd- oder Sprengsätze
betreiben.
Das Funkgerät nicht einer explosiven
Umgebung gebrauchen, es sei denn, es ist
für solche Zwecke zugelassen.
Batterien niemals ins Feuer werfen, da
sie explodieren können.
Das Funkgerät und die Batteriekontakte
müssen regelmäßig kontrolliert werden.
Nach einem Gebrauch unter erschwerten
Umgebungsbedingungen, z.B. bei
Salznebel, sicherstellen, daß sowohl
Funk- als auch Batteriekontakte gründlich
gereinigt und getrocknet werden.
•
•
•
•
SICHERHEITSHINWEISE - EIGENSICHERE
FUNKGERÄTE
inweis: Der Betrieb der CENELEC-Funkgeräte unterscheidet sich in folgenden
Punkten:
Wenn die Rauschsperre offen ist, und
das Funkgerät empfängt, blinkt die rote
LED nicht, wenn das System/der Kanal
besetzt ist.
H
Anzeigefeld von hinten beleuchtet nur
bei Bereitschaft.
MTS 2000
Seite 20
68P02100U05-A
Deutsch
CENELEC-Zulassung
Eine Reihe von Modellen für VHF und UHF
Bandbreiten wurden durch den britischen
Zulassungsdienst für Elektroausrüstung in
feuergefährlicher Umgebung (British Approval
Service for Electrical Equipment in Flammable Atmospheres - BASEEFA) zur Verwendung
in gefährlicher Umgebung zugelassen. Die
Zulassungskennziffer für diese Modelle ist
EEx ib IIC T4.
CENELEC-Modelle sind mit der Zulassungskennziffer EX94C2258X gekennzeichnet.
Die folgenden Punkte MÜSSEN eingehalten
werden, um die Zulassung aufrechtzuerhalten:
•
In gefährlicher Umgebung dürfen nur
Motorola-Akkus mit der Teilenummer
NTN7148A verwendet werden. Zur leichteren Erkennung sind Funkgeräte und
Akkus mit einem blauen Punkt markiert.
•
Das Laden der Akkus darf NUR in ungefährlicher Umgebung erfolgen.
•
Um jedes Risiko einer Entzündung aufgrund elektrostatischer Aufladungen zu
vermeiden, dürfen Akkus NICHT mit
Lösungsmitteln abgerieben oder gesäubert werden.
•
Wenn das Funkgerät in einer gefährlichen Umgebung verwendet wird, empfiehlt
es sich, den Zubehöranschluß entweder
mit der Schutzabdeckung (Teilenr.
3205500U01) zu verschließen oder ein
zugelassenes Zubehör anzuschließen.
Audiogarnituren dürfen an diese Funkgeräte NUR angeschlossen werden,
WENN sie vom BASEEFA (britischen
•
68P02100U05-A
Deutsch
MTS 2000
Seite 21
Zulassungsdienst für Elektroausrüstung
in feuergefährlicher Umgebung) zur Verwendung mit diesen Funkgeräten zugelassen wurden.
Eine Antenne mit einer beschädigten
Isolierung oder einer fehlenden Endkappe darf NICHT in einer gefährlichen
Umgebung benutzt werden. Sie MUSS
repariert oder ersetzt werden.
Die Wartung eigensicherer Funkgeräte
darf NUR von geschultem, für eigensichere Geräte zugelassenen MotorolaPersonal vorgenommen werden, das die
notwendigen Teile und Methoden kennt,
um die CENELEC-Zulassung aufrechtzuerhalten. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer Motorola-Vertretung.
•
•
inweis zum Stromverbrauch.
CENELEC-Funkgeräte arbeiten mit vermindertem Stromverbrauch. Sind die
Lautstärke für Warnton und Lautsprecher und der Versorgungsstrom für den
seitlichen Zusatzgeräteanschluß nicht
auf das Minimum eingestellt, kann der
maximal zulässige Batteriestrom überschritten werden, was zum Abschalten
des Funkgerätes führt.
H
URHEBERRECHTSSCHUTZ FÜR SOFTWARE-PROGRAMME
Die in diesem Handbuch beschriebenen Erzeugnisse der Firma
Motorola können in Halbleiter- oder anderen Speichern Rechnerprogramme enthalten, die dann unter Urheberrechtsschutz stehen. Die
entsprechenden Gesetze der Bundesrepublik Deutschland, der USA
und anderer Länder sichern die alleinigen und ausschließlichen
Rechte der Firma Motorola an solchen Programmen, insbesondere
das alleinige Recht, diese Programme zu vervielfältigen oder anderweitig zu kopieren. Die Vervielfältigung oder anderweitige Reproduktion dieser Programme oder Teile derselben ohne die ausdrückliche
schriftliche Einwilligung der Firma Motorola ist daher untersagt und
kann strafrechtlich verfolgt werden. Darüber hinaus schließt der
Erwerb von Erzeugnissen der Firma Motorola in keiner Weise und
unter keinen Umständen eine Lizenz oder Teilhaberschaft an den
Urheberrechten, Patenten oder Patentanmeldungen der Firma
Motorola dar. Erlaubt ist ausschließlich der zweckentsprechende
Gebrauch der Geräte, wie er sich aus dem gesetzlichen
Nutzungsrecht, folgend aus dem Erwerb solcher Geräte, ergibt.
MTS 2000
Seite 22
68P02100U05-A
Deutsch
MENÜ-ÜBERBLICK
Wählen Sie eine Zone
Wählen Sie einen Kanal
Wählen Sie EIN oder AUS
Tastatureingabetöne EIN oder AUS
Betrachten einer Abfrage-, Telefon-, Privatruf- oder Suchruf-Liste
Programmierung einer Abfrage-,
PROG:
Telefon-, Privatruf- oder SuchrufListe
Einstellen der Leistungsstärke
PWR:
des Funkgerätes auf hohe oder
niedrige Leistung
Schaltet den Sender EIN oder AUS.
TXIN:
Bündelfunktionen
Die Privatruffunktion wählen
CALL:
Die Suchruffunktion wählen
PAGE:
Eine Telefonnummer aus einer
PHON:
eingespeicherten Liste wählen
Eine vorprogrammierte StatusSTS:
meldung aus einer Liste wählen
und senden
Eine vorprogrammierte Nachricht
MSG:
aus einer Liste wählen und
senden
Anfordern einer dynamischen
RPGM:
Gruppenumprogrammierung
Fernbündelfunk
Site Lock/Unlock:
Schaltet die automatische Standortumschaltung aus bzw. ein.
Nur konventionell
Schaltet Zugang zum Verstärker
DIR:
oder zur Rundspruchfunktion ein.
ZONE:
CHAN:
SCAN:
MUTE:
VIEW:
68P02100U05-A
Deutsch
MTS 2000
Seite 23
WICHTIGE RUFNUMMERN
Name
Nummer
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
MTS 2000
Seite 24
68P02100U05-A
Deutsch
MTS 2000 Guide d'utilisation
page
Généralités .............................................................2
Fonctions des boutons et touches.........................2
Tonalités .................................................................3
Mode d'emploi général ..........................................4
Mise en place et retrait de la batterie .................4
Mise en place et retrait du cache de
protection du connecteur universel....................5
Mise en marche et arrêt du poste et
réglage du volume ..........................................5
Poste sans clavier ..................................................6
Postes avec clavier ................................................6
Sélection d'une fonction ........................................6
Sélection à l'aide des touches de fonction ..........6
Sélection à l'aide du menu .................................6
Touches sonores ou muettes .............................7
Sélection de zone et de mode............................7
Emission d'un appel...............................................8
Balayage.................................................................8
Sélection/annulation du balayage ......................9
Consultation d'une liste de balayage .................9
Modification d'une liste de balayage................10
Addition à la liste ..........................................10
Retrait de la liste ...........................................11
Connexion à un réseau téléphonique .................11
Réception d'un appel téléphonique .................11
Emission d'un appel téléphonique ...................12
Composition du numéro à l'aide d'une liste.12
Composition du numéro à l'aide du clavier..13
Communication privée .........................................14
Réception d'une communication privée ..........14
Emission d'une communication privée ............14
Composition du numéro à l'aide d'une liste.15
Composition du numéro à l'aide du clavier..15
Avertissement d'appel......................................16
Demande de réaffectation....................................16
Indication de perte de couverture radio ...............17
Fonctions SmartZone/AMSS ...............................17
Recherche de site et Verrouillage de site..............17
Appel d'urgence ...................................................18
Mode dégradé......................................................18
Conseils d'entretien .............................................18
Précautions d’emploi - Tous les postes ...............19
Précautions d’emploiPostes à sécurité intrinsèque ...........................20
Agréation Cenelec................................................21
Copyrights applicables aux logiciels....................22
Structure du menu ...............................................23
Répertoire de numéros importants ......................24
mportant: Avant d'utiliser ce poste, lisez les
pages 19 à 22.
I
68P02100U05-A
Français
MTS 2000
Page 1
GENERALITES
En choisissant un portatif MTS 2000, vous
avez fait un choix excellent. Le système d'Assurance Qualité de MOTOROLA garantit le
haut niveau de performances des produits
MOTOROLA. Votre portatif MTS 2000 n'a quitté notre usine qu'après des essais complets.
Ce guide d'utilisation décrit la façon
dont un poste standard fonctionne.
Comme la programmation peut modifier
les fonctions du poste, il se peut que
votre poste ne fonctionne pas tout à fait
comme décrit.
En cas de doute, contactez la personne
responsable de votre système radio ou
le SAV local.
FONCTIONS DES BOUTONS ET TOUCHES
Les chiffres et lettres entre parenthèses renvoient aux illustrations des pages dépliables.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Marche-arrêt et réglage de volume
Balayage ou Marche/arrêt du cryptage
Secure (programmable)
Sélecteur de mode
Témoin lumineux bicolore
Rouge fixe : le poste émet
Rouge clignotant à l'émission :
batterie faible
Rouge clignotant à la réception :
système/canal occupé
Vert clignotant : arrivée d'un appel ou
d'un avertissement d'appel
Bouton d'urgence
Commutateur bascule à trois positions
pour la sélection de zones et groupes:
MTS 2000
Page 2
68P02100U05-A
Français
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
position A: 1 - 16
position B: 17 - 32
position C: 33 - 48
Touche latérale 1 (programmable) /
Touche de validation (programmation
de liste)
Touche latérale 2 (programmable)
Touche latérale 3 (programmable)
Bouton d'alternat
Appuyez pour parler, relâchez pour
écouter
Ecran Rétroéclairé quand le poste est
utilisé
Clavier, pour composer les chiffres et
pour sélectionner le menu
Menu, accès au mode menu
Bouton d'échappement (HOME), pour
quitter le menu ou la fonction
Menu, accès au mode menu
Connecteur universel
Pour microphone déporté et autres
accessoires. Doit être équipé du cache
de protection lorsqu'il n'est pas utilisé.
Pattes de verrouillage de la batterie
TONALITES
Tonalité aiguë
Tonalité grave
Sonnerie
Emission d'un avertissement d'appel
Accusé de réception d'un
avertissement d'appel
Occupé (répété quatre fois)
Rappel automatique
Réception d'un avertissement d'appel (répété
toutes les cinq secondes)
Emission d'un appel
sélectif (communication
68P02100U05-A
Français
MTS 2000
Page 3
privée améliorée)
Emission d'un appel
sélectif (communication
privée II)
Réception d'un appel
sélectif (répété durant 20
secondes)
Emission/réception d'un
appel téléphonique
Emission d'un appel d'urgence
Accusé de réception d'un
appel d'urgence
Abandon du mode d'urgence
Mode dégradé (répété
toutes les 10 secondes)
Perte de couverture radio
(répété)
Entrée clavier acceptée
Echec de l'autotest du
poste/ Entrée clavier non
acceptée/Limite de temps
d'émission autorisée/
Refus du système
Avertissement batterie
faible
Erreur de fonction ou de
canal ou défaut matériel: la
tonalité persiste jusqu'à ce
que l'erreur soit corrigée
ou que le poste soit éteint.
MODE D'EMPLOI GENERAL
Mise en place et retrait de la batterie
Il faut toujours éteindre le poste avant de
mettre en place la batterie ou de la retirer.
Pour mettre en place la batterie, introduisez les
deux languettes situées à la partie inférieure de
la batterie dans les ouvertures correspondantes
MTS 2000
Page 4
68P02100U05-A
Français
du poste et enfoncez la batterie jusqu'à l'enclenchement des deux pattes de verrouillage (17).
Appuyez sur les deux pattes de verrouillage
(17) et sortez la batterie du poste.
ota:
1 : Avant la première mise en service, il
faut charger la batterie.
2 : Pour les batteries des postes à sécurité intrinsèque, voyez les Précautions
d’emploi.
N
Mise en place et retrait du cache de protection du connecteur universel
Le poste est livré avec le cache de protection
(16) en place sur le connecteur. Pour retirer le
cache, appuyez sur la partie supérieure de
façon à écarter le cache du poste, comme le
montre l'illustration, et tournez le cache afin
de libérer la partie circulaire entourant l'antenne. Enlevez le cache en le faisant glisser le
long de l'antenne.
Mise en marche et arrêt du poste, et
réglage du volume
Pour allumer le poste, tournez le bouton de
commande marche-arrêt (1) dans le sens des
aiguilles d'une montre. Le poste effectue
alors un autotest.
Réglez le volume pour une écoute confortable en tournant le bouton marche-arrêt (1).
Pour éteindre le poste, tournez le bouton
marche-arrêt (1) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
ota: Si le poste fait entendre la tonalité
d'erreur et affiche un message d'erreur,
contactez la personne responsable de
votre système radio ou le SAV local.
N
68P02100U05-A
Français
MTS 2000
Page 5
POSTE SANS CLAVIER
(MTS 2000 I)
Utilisez le commutateur bascule à trois positions (6) et le sélecteur de mode (3) pour
sélectionner le mode ou le groupe souhaité.
Quand le mode/groupe souhaité apparaît à
l'écran, appuyez sur le bouton d'alternat pour
parler et lâchez-le pour écouter.
POSTE AVEC CLAVIER
(MTS 2000 II & III)
SELECTION D'UNE FONCTION
Les fonctions programmées sur le poste peuvent être sélectionnées de deux manières:
1
Directement, à l'aide des touches de
fonction affectées, préprogrammées, ou
2
Indirectement, à l'aide du MENU du
poste.
Sélection à l'aide des touches de fonction
Pour accéder directement à une fonction,
appuyez sur la touche de fonction souhaitée.
Si la fonction requiert d'autres précisions,
utilisez
&
pour faire apparaître votre
choix.
Sélection à l'aide du menu
Le menu du poste permet d'accéder indirectement aux fonctions. Appuyez sur
(15) jusqu'à ce que le menu souhaité apparaisse à l'écran. Pressez la touche située
sous la fonction souhaitée. Le poste quitte
alors le mode de menu et active la fonction
sélectionnée, ou bien fait apparaître un sousmenu. Si la fonction requiert des précisions
complémentaires, utilisez
&
pour faire
apparaître votre choix.
MTS 2000
Page 6
68P02100U05-A
Français
ota: Pour quitter le menu sans changer
l'état de la fonction, appuyez sur la
touche d'échappement
(14) ou toute
autre touche du clavier.
N
HOME
Vous trouverez la liste des fonctions potentielles du menu au dos de ce guide (p.23).
Touches sonores ou muettes
(uniquement MTS 2000 II & III)
L'émission d'une tonalité chaque fois qu'on
appuie sur une touche peut être supprimée
ou rétablie à l'aide du menu.
Sélectionnez le menu MUTE (tonalités supprimées) comme décrit ci-dessus et pressez la
touche de validation (13). L'afficheur indique
alors l'état actuel de la fonction, puis:
ON
OFF
Pressez la touche située sous le choix
souhaité.
Sélection de zone et de mode
Un mode est un canal ou groupe de communication et l'ensemble des fonctions associées. Une zone est un ensemble de modes
pouvant être sélectionné à l'aide du commutateur bascule à trois positions (6) et du
sélecteur de mode (3), ou à l'aide du clavier,
par exemple:
PLANT FIRE
Puis tournez le sélecteur de mode (3) jusqu'à
68P02100U05-A
Français
MTS 2000
Page 7
ce que l'afficheur indique le canal/groupe de
communication souhaité, par exemple:
STATION 1
EMISSION D'UN APPEL
Quand la zone et le mode sont sélectionnés,
vous êtes prêt à émettre.
Appuyez sur le bouton d'alternat pour parler
ou relâchez-le pour écouter. Parlez d'une voix
normale, à une distance de 5 à 10 cm du
microphone. Pendant l'émission, le témoin
rouge (4) est allumé.
Si vous entendez la tonalité d'occupation,
lâchez le bouton d'alternat et attendez la
tonalité de rappel automatique. Quand vous
entendez cette tonalité, appuyez sur le bouton d'alternat dans les trois secondes pour
répéter l'appel.
Si votre poste est équipé d'un limiteur de
temps d'émission, une tonalité d'avertissement est émise quelques secondes avant la
coupure de la communication.
BALAYAGE
Plusieurs listes de balayage (groupes de
modes) différentes peuvent être programmées sur le poste. Ceci permet de surveiller
le trafic radio simultanément sur plusieurs
canaux ou groupes de communication (y
compris sur le canal ou groupe de communication séléctionné).
Chaque élément d'une liste de balayage se
voit attribuer un niveau de priorité. Un mode
MTS 2000
Page 8
68P02100U05-A
Français
de priorité 1 a la plus haute priorité, et interrompt les communications de priorité 2 et priorité normale. Un mode de priorité 2 interrompt les communications de priorité normale.
ote: Quand l'utilisateur est en communication, il n'est pas interrompu par les
communications de priorité normale.
N
Sélection/annulation du balayage
La fonction de balayage peut être activée/
désactivée en utilisant la touche de marche/
arrêt du balayage (2), ou à l'aide du menu
comme décrit plus haut.
Lorsque le balayage est sélectionné, l'icône
de balayage ( ) est présente sur l'afficheur,
et le poste balaye les modes et zones définis
dans les listes de balayage du mode actuel, à
la recherche d'activité.
ota: Si le poste est pré-programmé pour
le balayage automatique, le balayage
s'effectue automatiquement lorsqu'on
sélectionne ce mode, et il ne peut pas
être désactivé.
N
Consultation d'une liste de balayage
Sélectionnez le menu VIEW (consultation de
liste) comme expliqué plus haut, puis utilisez
&
pour afficher le menu SCAN (balayage). Pressez la touche située sous l'option souhaitée.
Le point de l'icône de balayage
clignote
si le mode est de priorité 1, ou s'éclaire sans
clignoter
s'il est de priorité 2, ou l'icône
s'éclaire de façon continue pour indiquer
68P02100U05-A
Français
MTS 2000
Page 9
un mode de priorité normale. L'icône de programmation
s'éclaire lorsqu'on consulte
la liste.
Appuyez sur
(15) pour afficher l'élément
suivant de la liste. Après avoir vu tous les éléments, pressez la touche d'échappement
(14) pour quitter la fonction.
HOME
Modification d'une liste de balayage
(uniquement MTS 2000 III)
L'utilisateur ne peut pas créer ou supprimer
des listes de balayage, mais si la programmation d'une liste par l'utilisateur est autorisée, il
peut modifier celle-ci (addition ou suppression d'éléments).
Sélectionnez le menu PROG (programmation
de liste) comme expliqué plus haut:
PAGE PROG VIEW
L'afficheur indique alors les différentes listes
disponibles sur le poste:
PHON SCAN CALL
Pressez la touche située sous l'option SCAN
(balayage) pour voir si le mode sélectionné à
l'aide du sélecteur de mode (3) et du commutateur bascule à trois positions (6) figure dans
la liste.
Addition à la liste:
Pressez la touche de validation (7) si l'icône
de balayage
n'apparaît pas sur l'afficheur,
pour attribuer au mode une priorité normale.
MTS 2000
Page 10
68P02100U05-A
Français
Pressez de nouveau la touche pour attribuer
au mode une priorité 2 (l'icône de balayage
s'allume en continu).
Pressez la touche une troisième fois pour
attribuer au mode une priorité 1 (le point de
l'icône de balayage
clignote ).
Si vous pressez la touche encore une fois, le
mode est retiré de la liste.
Sélectionnez un nouveau mode à l'aide de
&
si nécessaire jusqu'à ce que vous
ayiez ajouté ou retiré de la liste tous les éléments concernés, ou quittez la fonction en
pressant la touche d'échappement
(14).
HOME
Retrait de la liste:
Si une des icônes de balayage apparaît sur
l'afficheur, l'appui sur la touche de validation
(7) augmente le niveau de priorité du mode.
Répétez la pression de la touche de sélection
jusqu'à ce que le mode disparaisse de la
liste.
Sélectionnez un nouveau mode si nécessaire,
ou quittez la fonction en pressant la touche
d'échappement
(14).
HOME
CONNEXION A UN RESEAU TELEPHONIQUE
La connexion à un réseau téléphonique permet d'utiliser le poste dans un système radio
connecté à un réseau téléphonique public ou
privé.
Réception d'un appel téléphonique
Quand votre poste reçoit un appel téléphonique, une sonnerie de téléphone se fait entendre, et l'afficheur indique alternativement
68P02100U05-A
Français
MTS 2000
Page 11
PHONE CALL
et l'affichage précédent. Le témoin vert (4) et
l'icône de réception d'appel clignotent.
Pressez la touche de téléphone ou la touche
de réponse (programmable) pour accepter la
communication. Appuyez sur le bouton d'alternat pour parler, relâchez-le pour écouter.
Pressez la touche d'échappement
(14)
lorsque la communication est terminée.
HOME
Emission d'un appel téléphonique
ote: Si votre poste est programmé pour
cela, vous pouvez appuyer sur la touche
de téléphone pour accéder rapidement à
la fonction de connexion au réseau téléphonique.
&
permettent d'afficher le dernier numéro appelé et les
listes de numéros de téléphone.
N
Composition du numéro à l'aide d'une liste
Pressez la touche
(15) jusqu'à ce que
l'afficheur indique PHON (téléphone).
PHON SCAN CALL
Pressez ensuite la touche sous l'option
PHON (téléphone). Le poste affiche alors le
dernier numéro appelé.
Appuyez sur le bouton d'alternat pour appeler ce numéro, ou choisissez un autre numéro
de la liste à l'aide des touches
et
.
MTS 2000
Page 12
68P02100U05-A
Français
Composition du numéro à l'aide du clavier
(liste/numérotation différée)
(uniquement MTS 2000 III)
Entrez le numéro souhaité directement, à
l'aide du clavier. Si vous émettez un appel
nécessitant une pause avant le numéro de
poste, appuyez sur ✱
# (12).
Tant que le numéro n'est pas terminé, il est
possible d'effacer le dernier chiffre en appuyant sur
(13). En répétant l'appui, on peut
effacer le numéro tout entier. Puis entrez le
numéro correct.
Quand vous avez entré le numéro tout entier,
pressez le bouton d'alternat pour émettre
l'appel.
PLEASE WAIT
apparaît sur l'afficheur tandis que le système
téléphonique établit la communication.
Si le l'accès au réseau téléphonique est
occupé, l'afficheur indique
PHONE BUSY
et l'appel sera émis dès que le système
deviendra disponible, sauf si vous pressez la
touche d'échappement
(14) pour quitter
la connexion au réseau téléphonique.
HOME
Si l'accès au téléphone n'est pas autorisé sur
votre poste, l'afficheur indique:
NO PHONE
68P02100U05-A
Français
MTS 2000
Page 13
COMMUNICATION PRIVEE
Réception d'une communication privée
Quand votre poste reçoit une communication
privée, la tonalité de réception d'une communication privée se fait entendre, et l'afficheur
indique alternativement
CALL RECEIVED
et l'affichage précédent. Le témoin vert (4) et
l'icône de réception d'appel clignotent.
Appuyez sur la touche de réponse (programmable) pour voir l'identité du poste appelant.
Si on appuie sur le bouton d'alternat dans les
20 secondes, une communication privée
s'établit. Autrement le poste revient à l'affichage précédent.
ota: Si vous n'appuyez pas sur la touche
de réponse (programmable), l'appel sera
traité comme une communication de
groupe.
N
Appuyez sur la touche d'échappement
(14) ou la touche de réponse (programmable)
lorsque la conversation est terminée.
HOME
Emission d'une communication privée
Les communications privées peuvent être
sélectionnées à partir d'une liste, ou directement à l'aide du clavier.
ota: Si votre poste est ainsi programmé,
vous pouvez appuyer sur la touche d'appel privé pour accéder rapidement à la
fonction de communication privée. A
l'aide de
&
, vous pouvez alors
N
MTS 2000
Page 14
68P02100U05-A
Français
afficher l'identité du dernier appelant, la
liste de communication privée ou l'identité de votre propre poste.
Appuyez sur la touche d'appel privé (programmable) ou sélectionnez CALL (appel) à
l'aide des menus.
L'afficheur indique la dernière identité émise
ou reçue.
Composition du numéro à l'aide d'une liste:
Appelez le numéro affiché en appuyant sur le
bouton d'alternat, ou choisissez un autre numéro de la liste à l'aide de
&
.
Pour connaître le numéro de votre poste,
appuyez sur
(13) jusqu'à ce que l'afficheur indique “MY ID:” suivi du numéro de
votre poste, par exemple:
MY ID: 741317
Composition du numéro à l'aide du clavier:
(MTS 2000 III):
Entrez le numéro souhaité directement, à
l'aide du clavier.
Tant que le numéro n'est pas terminé, il est
possible d'effacer le dernier chiffre en appuyant sur
(13). En répétant l'appui, on peut
effacer le numéro tout entier. Puis entrez le
numéro correct.
Emettez l'appel en appuyant sur le bouton
d'alternat.
Si l'appel privé amélioré ne reçoit pas de
réponse dans les 20 secondes, l'afficheur
indique
68P02100U05-A
Français
MTS 2000
Page 15
NO ANSWER
Appuyez sur le bouton d'alternat pour communiquer votre numéro au poste appelé pour
qu'on vous rappelle plus tard. La tonalité
d'émission d'avertissement d'appel se fait
entendre.
Avertissement d'appel
Sélectionnez le menu PAGE (avertissement
d'appel) comme décrit plus haut, puis utilisez
&
pour afficher le numéro souhaité
ou entrez-le directement, à l'aide du clavier.
Appuyez sur le bouton d'alternat pour envoyer
un avertissement d'appel.
La tonalité d'accusé de réception de l'avertissement d'appel se fait entendre si le poste
appelé a bien reçu l'avertissement d'appel.
S'il n'a pas reçu l'avertissement d'appel, l'afficheur indique
NO ACKNOWLEDGE
Appuyez sur la touche d'échappement
(14) pour revenir à l'affichage précédent.
HOME
Demande de réaffectation
Si votre poste est programmé pour le
regroupement dynamique, la fonction de
demande de réaffectation peut être sélectionnée à l'aide d'une touche préprogrammée ou
d'un menu. Une demande de réaffectation
envoie un message à l'opérateur de la console, lui demandant d'assigner le poste à un
MTS 2000
Page 16
68P02100U05-A
Français
nouveau groupe de communication. Pour
plus de précisions, voyez votre administrateur de système.
Indication de perte de couverture radio
Si cette fonction en option est programmée
sur votre poste, elle vous avertit lorsque vous
quittez votre zone de couverture radio. L'afficheur indique alternativement
OUT OF RANGE
et le mode actuel, et la tonalité “perte de couverture radio” se fait entendre.
FONCTIONS SMARTZONE/AMSS
En fonctionnement SmartZone et AMSS
(Sélection Automatique MultiSite), les deux
fonctions suivantes peuvent être programmées sur le poste:
Recherche de site et Verrouillage de site
Pressez le bouton de recherche de site (programmable) pour afficher le site actuel.
Pressez et maintenez enfoncé le bouton de
recherche de site pour forcer le poste à effectuer un balayage de recherche d'un nouveau
site.
Si la fonction “itinérance” en option est programmée, le poste assurera automatiquement la commutation d'un site à l'autre en se
déplaçant dans la zone couverte.
La commutation automatique de site peut
être neutralisée par la fonction de verrouillage
68P02100U05-A
Français
MTS 2000
Page 17
de site (sélectionnée à l'aide du menu ou
d'une touche de fonction).
Pour plus de précisions, voyez le responsable
de votre système radio.
APPEL D'URGENCE
Si cette fonction est prévue sur votre système, elle peut être actionnée en appuyant
sur le bouton d'urgence (5) situé sur le
dessus du poste.
Pour désactiver l'urgence, enfoncez le bouton d'urgence pendant environ 2 secondes.
ota: N'utilisez cette fonction qu'en cas
de nécessité.
N
MODE DEGRADE
La fonction de mode dégradé (Failsoft) permet
de ne pas interrompre une communication en
cas de défaillance du système radio. Dans ce
mode, la communication est maintenue sur un
canal ouvert. La tonalité de mode dégradé
retentit alors toutes les 10 secondes, et l'afficheur indique alternativement
FAILSOFT
et l'affichage actif à ce moment.
CONSEILS D'ENTRETIEN
Manipuler le poste avec un minimum de soin,
éviter par exemple de le porter par l’antenne.
Essuyer les contacts de la batterie avec un
chiffon non-pelucheux de manière à en éliminer saleté, graisse ou toute autre matière susceptible de nuire à la qualité des connexions
électriques.
MTS 2000
Page 18
68P02100U05-A
Français
Le connecteur d’accessoires est protégé par
un cache. Ce cache doit rester en place
lorsque le connecteur n’est pas utilisé.
Nettoyer les surfaces extérieures du poste
avec un chiffon légèrement imbibé d’eau, de
détergent doux pour vaisselle ou d’alcool isopropylique.
Voyez aussi les Précautions d’emploiPostes à sécurité intrinsèque.
ATTENTION
Certains produits chimiques peuvent
détériorer le boîtier du poste. Il est
recommandé d'utiliser, pour nettoyer le
boîtier, un liquide détergent doux pour
vaisselle.
PRECAUTIONS D’EMPLOI - TOUS LES
POSTES
En utilisation normale, le niveau d’énergie
radioélectrique émis par ce poste est très
inférieur au seuil minimum prescrit. Il est
toutefois recommandé d’observer les règles
de sécurité ci-après :
•
EVITER de tenir le poste de telle façon
que l’antenne soit proche des parties
exposées du corps, surtout le visage ou
les yeux, en cours d’émission. La
meilleure position de fonctionnement du
poste est la position verticale, le microphone entre 5 et 10 cm des lèvres.
68P02100U05-A
Français
MTS 2000
Page 19
•
•
•
•
•
•
NE PAS enfoncer le bouton d’alternat
sans nécessité.
NE PAS laisser les enfants jouer avec un
équipement radio contenant un émetteur.
NE PAS utiliser un émetteur près de détonateurs non protégés.
NE PAS utiliser un émetteur dans une atmosphère explosive sauf s’il est spécialement
homologué pour un tel usage.
NE PAS se débarasser de la batterie en la
brûlant, vu les risques d'explosion.
INSPECTEZ régulièrement les contacts
de la batterie et du poste, nettoyez-les et
séchez-les soigneusement s'ils ont été
exposés à un milieu agressif, tel que des
embruns d'eau de mer, par exemple.
PRECAUTIONS D’EMPLOI - POSTES A
SECURITE INTRINSEQUE
ota: Le fonctionnement des postes CENELEC présente les différences suivantes:
Lorsque le squelch est ouvert et que le
poste reçoit, le voyant rouge ne clignote pas lorsque le canal/système est
occupé.
L'écran est rétroéclairé uniquement en
standby.
N
MTS 2000
Page 20
68P02100U05-A
Français
Agréation CENELEC
Une série de modèles couvrant les bandes
VHF et UHF sont approuvés par le BASEEFA
(Service britannique d'agréation des équipements électriques pour l'utilisation en atmosphère inflammable) pour l'utilisation dans les
environnements à risques. Ces modèles ont
reçu l'agréation EEx ib IIC T4.
Les modèles CENELEC portent le numéro
d'agréation EX94C2258X.
Les points suivants DOIVENT être respectés
pour que l'agréation soit valable:
•
•
•
•
•
•
SEULES des batteries Motorola réf.
NTN7148 peuvent être utilisées dans un
environnement à risques. Le poste et la
batterie sont marqués d'un point bleu
pour faciliter l'identification.
La charge des batteries doit se faire
EXCLUSIVEMENT dans une zone sans
risques.
NE PAS frotter les batteries ou les nettoyer avec des solvants pour éviter tout
risque d'étincelle suite à l'accumulation
de charges électrostatiques.
Lors de l'utilisation dans une zone à
risques, il est recommandé de recouvrir
le connecteur universel à l'aide du cache
réf. n°3205500U01 ou d'un accessoire
agréé.
NE PAS connecter d'accessoires BF au
poste, SAUF s'ils sont agréés par le
BASEEFA pour être utilisés avec ces
postes.
NE PAS utiliser une antenne dont l'isolation est endommagée ou dont le capuchon d'extrémité manque dans un envi-
68P02100U05-A
Français
MTS 2000
Page 21
ronnement à risques. L'antenne DOIT
être réparée ou remplacée.
L'entretien et la réparation des postes à
sécurité intrinsèque doit être effectué
EXCLUSIVEMENT par des techniciens
formés à la sécurité intrinsèque et
agréés par Motorola, au courant des
pièces spéciales requises et des procédures à suivre pour conserver l'agréation
CENELEC. Pour plus de précisions, contactez votre représentant Motorola.
•
ota concernant la consommation de
courant.
Le fonctionnement des postes CENELEC
est prévu pour une faible consommation
de courant. Si le volume de la tonalité
d’alerte, le volume du haut-parleur et le
courant des accessoires de connecteur
latéral ne sont pas maintenus à un
niveau minimal, le courant de batterie
maximal acceptable peut être dépassé et
entraîner ainsi la réinitialisation du poste.
N
COPYRIGHTS APPLICABLES AUX LOGICIELS
Les produits décrits dans le présent manuel peuvent comprendre
des programmes Motorola/Europe et Motorola Inc. protégés par un
copyright, stockés dans des mémoires à semiconducteurs ou autres
supports. La législation des Etats Unis et d’autres pays réserve à
Motorola/Europe et à Motorola Inc. certains droits exclusifs concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit de reproduire sous une forme quelconque les dits programmes. En conséquence, toute reproduction des programmes Motorola/Europe et
Motorola Inc. contenus dans les produits décrits dans le présent
manuel est interdite sans le consentement écrit de Motorola. En outre, l’acquisition de ces produits ne confère en aucun cas, directement ou indirectement, une licence autre que la licence normale non
exclusive d’usage qui découle de la vente du produit.
MTS 2000
Page 22
68P02100U05-A
Français
STRUCTURE DES MENUS
Sélection d'une zone
ZONE:
Sélection d'un canal
CHAN:
Marche/arrêt du balayage
SCAN:
Touches sonores ou muettes
MUTE:
Consultation d'une liste de balVIEW:
ayage, de téléphone, d'appel
privé ou d'avertissement d'appel
Programmation d'une liste de
PROG:
balayage, de téléphone, d'appel
privé ou d'avertissement d'appel
Sélection de la puissance faible
PWR:
ou élevée du poste
Inhibition de la possibilité d'émisTXIN:
sion
Réseau à ressources partagées
CALL:
Sélection de la fonction d'appel
privé
PAGE:
Sélection de la fonction d'avertissement d'appel
PHON:
Sélection d'un numéro de téléphone dans une liste préenregistrée
Sélection et émission un code
STS:
d'état d'une liste préprogrammée
MSG:
Sélection et émission d'un message d'une liste préprogrammée
RPGM:
Demande de réaffectation
dynamique à un groupe
Réseau à ressources partagées à large
couverture
Interdit ou permet la commutation automatique de site
Conventionnel uniquement
DIR:
Permet de communiquer soit via
un relais (repeater), soit en direct
sans passer par un relais.
SITE:
68P02100U05-A
Français
MTS 2000
Page 23
REPERTOIRE DE NUMEROS IMPORTANTS
Nom
Numéro
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
MTS 2000
Page 24
68P02100U05-A
Français
MTS 2000
Manuale d’uso
Pagina
Generalità ...............................................................2
Funzioni dei tasti ....................................................2
Segnali audio..........................................................3
Funzionamento generale........................................5
Installazione/Rimozione della batteria.............4
Installazione/Rimozione del connettore
universale ........................................................5
Accensione/spegnimento della radio e
controllo del volume ........................................5
Radio senza tastiera...............................................5
Radio con tastiera ..................................................6
Selezione delle funzioni..........................................6
Selezione tramite tasti di funzione...................6
Selezione tramite menu ...................................6
Attivazione/disattivazione dei toni ...................7
Selezione di zona e modo ...............................7
Invio chiamate ........................................................8
Scansione...............................................................8
Attivazione/disattivazione della scansione ........9
Visualizzazione di un elenco di scansione..........9
Modifica di elenchi di scansione ...................10
Aggiunta all’elenco .................................10
Cancellazione dall’elenco .......................11
Collegamento di un telefono ................................11
Ricezione di una chiamata telefonica............11
Invio di una chiamata telefonica....................12
Selezione dall’elenco ..............................12
Selezione dalla tastiera ...........................12
Chiamate private ..................................................14
Ricezione di una chiamata privata ................14
Invio di una chiamata privata.........................14
Selezione dall’elenco ..............................15
Selezione dalla tastiera ...........................15
Invio di avviso di chiamata ............................16
Richiesta di riprogrammazione dinamica .............16
Fuoricampo ..........................................................17
Funzioni SmartZone/AMSS..................................17
Ricerca e blocco del sito ...............................17
Funzionamento d’emergenza...............................18
Funzione Failsoft ..................................................18
Cura della radio ....................................................18
Sicurezza - Tutte le radio......................................19
Sicurezza - Radio intrinsecamente sicure ............20
Omologazione CENELEC.....................................20
Computer Software Copyrights ...........................22
Riepilogo del menu ..............................................23
Numeri importanti ................................................24
ota importante: Leggete attentamente le
pagine 19 - 21 prima di utilizzare la radio.
N
68P02100U05-A
Italiano
MTS 2000
Pagina 1
GENERALITA’
Con l’apparecchio MTS 2000 avete scelto
un’eccellente radio portatile. Motorola garantisce un alto standard di qualità sui suoi prodotti. Il vostro MTS 2000 è stato sottoposto
ad accurati test di controllo in fabbrica.
Questo manuale d'uso spiega il funzionamento della radio MTS 2000. Si fa
presente che l'operazione e le funzioni
della radio potrebbero essere differenti
da quelle qui descritte causa differente
programmazione.
Per qualsiasi informazione consultate il
Vostro distributore locale.
FUNZIONI DEI TASTI
I numeri fra parentesi fanno riferimento alle
illustrazioni sul retro della copertina del
manuale.
(1) Attivazione/spegnimento e controllo
del volume della radio
(2) Attivazione/spegnimento dei modi di
scansione e criptato (programmabile)
(3) Selettore di modo
(4) Indicatore a due colori:
rosso: acceso quando la radio è in
trasmissione.
rosso: lampeggiante in trasmissione
quando la batteria è scarica.
rosso: lampeggiante in ricezione quando
il canale è occupato
verde: lampeggiante a chiamata in entrata.
(5) Tasto d’emergenza
(6) Interruttore a scatto a tre posizioni
per la selezione di zone/gruppi di conversazione:
posizione A: 1 - 16
MTS 2000
Pagina 2
68P02100U05-A
Italiano
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
posizione B: 17 - 32
posizione C: 33 - 48
Pulsante laterale 1 (programmabile)/
Pulsante di selezione (nella programmazione degli elenchi)
Pulsante laterale 2 (programmabile)
Pulsante laterale 3 (programmabile)
Tasto di trasmissione (PTT)
Premere-per-parlare, rilasciare per ascoltare
Display Si retroillumina alla pressione
dei tasti
Tastiera per digitare le cifre e selezionare i menu
Menu, per attivare il modo menu
Tasto HOME, per uscire da un menu o
da una funzione
Menu, per attivare il modo menu
Connettore universale:
utilizzato per microfono/altoparlante remoto
ed altri accessori. Si dovrebbe utilizzare il
coperchio quando non viene utilizzato.
Blocco batteria
SEGNALAZIONE AUDIO
Tono alto
Tono di chiamata
Tono basso
Avviso di chiamata inoltrato
Conferma dell’avviso di
chiamata
Occupato (ripetuto quattro
volte)
Risposta automatica
Avviso di chiamata ricevuto (ripetuto ogni cinque
secondi)
Chiamata individuale
iniziata (chiamata privata
incrementata)
Chiamata individuale
68P02100U05-A
Italiano
MTS 2000
Pagina 3
iniziata (chiamata privata II)
Chiamata individuale entrante (ripetuto per 20
secondi)
Inizializzazione telefono/
ricezione
Emergenza attivata
Conferma d’emergenza
Uscita dalla emergenza
Failsoft (ripetuto ogni 10
secondi)
Fuoricampo (ripetuto)
Conferma tasto corretto
Test di autodiagnosi radio
fallito/ selezione non
accettata/Avviso fine tempo massima del tuner/
rifiuto del sistema.
Batteria scarica
Errore di Funzione/Canale/
Hardware, tono continuo
fino a ritorno in operatività
o spegnimento della radio.
FUNZIONAMENTO GENERALE
Installazione/Rimozione della batteria
Spegnere sempre la radio prima di installare
o rimuovere la batteria.
Per inserire la batteria fare corrispondere i
due perni sul fondo della batteria con gli
appositi alloggi sul fondo della radio; premere
la batteria verso la radio finché i due perni
(17) non sono agganciati. Per rimuoverla
spegnere la radio e fare pressione sui due
perni (17) per sfilare la batteria.
MTS 2000
Pagina 4
68P02100U05-A
Italiano
ota:
1: la batteria deve essere caricata prima
di utilizzare la radio.
2: Per le batterie da utilizzarsi con radio
intrinsecamente sicure, fate riferimento
alle INFORMAZIONI DI SICUREZZA.
N
Installazione/Rimozione del connettore
universale
La radio viene fornita con il coperchio del connettore universale (16). Per rimuoverlo fare
pressione sul coperchio e farlo scivolare intorno all’antenna come mostrato nel disegno.
Attivazione/spegnimento della radio e controllo del volume
Per accendere la radio ruotare il comando di
accensione/spegnimento in senso orario (1)
La radio effettua un test di autodiagnosi.
Regolare il volume al livello desiderato ruotando il comando di accensione/spegnimento (1).
Per spegnere la radio ruotare il comando di
accensione/spegnimento (1) in senso antiorario.
ota: Se la radio emette il tono di errore
ed il display visualizza un messaggio di
errore, rivolgersi all’installatore
dell’impianto o al Distributore locale.
N
RADIO SENZA TASTIERA (MTS 2000 I)
Per selezionare il modo o il gruppo di conversazione desiderato, utilizzare l’interruttore a
scatto a tre posizioni (6) ed il selettore di
modo (3). Quando il modo/gruppo di conversazione desiderato viene visualizzato sul display, premere il tasto di trasmissione PTT per
parlare, rilasciarlo per ascoltare.
68P02100U05-A
Italiano
MTS 2000
Pagina 5
RADIO CON TASTIERA
(MTS 2000 II & III)
SELEZIONE DELLE FUNZIONI
Le funzioni programmate all’interno della
radio possono essere selezionate in due
modi:
1
Direttamente attraverso un tasto dedicato di pre-programmato oppure
2
Indirettamente attraverso il MENU della
radio.
Selezione tramite tasti funzione
Per avere accesso diretto ad una funzione,
premere il tasto della funzione desiderata. Se
la funzione richiede una selezione aggiuntiva,
utilizzare
&
per visualizzare la scelta
desiderata.
Selezione tramite menu
L’accesso alle funzioni può avvenire indirettamente attraverso il menu della radio. Per
selezionare il menu, premere
(15) finché
sul display non appare il menu desiderato.
Premere il sotto pulsante per attivarlo. La
radio uscirà dal programma menu ed entrerà
nella funzione selezionata oppure in un sottomenu. Se la funzione richiede una selezione
aggiuntiva, utilizzare
&
per visualizzare la scelta desiderata.
OTA: Premendo il tasto HOME
(14) o di
qualsiasi altro tasto sulla tastiera si esce
dal menu senza modificare lo stato attuale.
N
HOME
La lista delle potenziali funzioni del menu è
riportata sul retro di questo manuale (pagina
23).
MTS 2000
Pagina 6
68P02100U05-A
Italiano
Attivazione/disattivazione dei toni
(solamente MTS 2000 II & III)
I toni uditi ad ogni pressione di un tasto possono essere inseriti o disinseriti nei menu.
Selezionare il menu “MUTE” (TONI) come
descritto sopra..A questo punto, il display
mostra l’attuale stato prima di passare a
ON
OFF
Premere il tasto sotto lo stato desiderato per
selezionarlo.
SELEZIONE DI ZONA E MODO
Per modo si intende un canale o un gruppo di
conversazione e tutte le relative funzioni. Una
zona è un insieme di modi che può essere
selezionato mediante l’interruttore a scatto a
tre posizioni (6) ed il selettore di modo (3)
oppure mediante la tastiera, ad esempio:
PLANT FIRE
Ruotare quindi il selettore di modo (3) finché
sul display non viene visualizzato il gruppo di
conversazione/canale desiderato, ad esempio:
STATION 1
68P02100U05-A
Italiano
MTS 2000
Pagina 7
INVIO CHIAMATE
Dopo aver selezionato zona e modo, si è
pronti per la trasmissione.
Premere il tasto di trasmissione (PTT) per parlare, rilasciarlo per ascoltare. Parlare con tono
di voce normale, tenendo il microfono ad una
distanza di 5-10 cm. Durante la trasmissione
si illuminerà l’indicatore rosso (4).
Se riceve il tono di occupato, rilasciare il tasto PTT ed attendere il tono di risposta automatica. Dopo aver ricevuto tale suono, premere il tasto PTT entro 3 secondi per
trasmettere di nuovo la chiamata.
Se la radio è programmata con il timer di fine
tempo massimo, qualche secondo prima che
la chiamata sia interrotta viene emesso un
tono di avviso.
SCANSIONE
La radio può essere programmata con un
numero di vari elenchi di scansione cioè insiemi di modi. Ciò permette all’utente di controllare contemporaneamente più di un canale o
gruppo di conversazione (canale o gruppo di
conversazione selezionato compresi).
Ai membri degli elenchi di scansione viene
assegnato un diverso livello di priorità (importanza): il modo di priorità 1 è il più importante
ed interrompe le conversazioni di priorità 2 ed
i modi di priorità normale. Il modo di priorità 2
interrompe le conversazioni dei modi con priorità normale.
ota: Se l’utente è impegnato in una conversazione, non verrà interrotto da alcuna chiamata con priorità normale.
N
MTS 2000
Pagina 8
68P02100U05-A
Italiano
Attivazione/disattivazione della scansione
La funzione di scansione può essere attivata
agendo sul selettore di attivazione/spegnimento del modo di scansione (2) o attraverso
un menu come precedentemente descritto.
Fintanto che la scansione è attivata, l’icona
della scansione ( ) verrà visualizzata sul display e la radio attiverà la scansione dell’attività di zone/modi definiti negli elenchi di scansione del presente modo.
ota: Se la radio è pre-programmata con
scansione automatica, la radio esegue
automaticamente la scansione qualunque sia l’opzione scelta, pioché’ la scansione non può essere disattivata.
N
Visualizzazione di un elenco di scansione
Selezionare il menu “VIEW” (VEDERE
ELENCHI) come precedentemente descritto,
quindi agire
&
per visualizzare il menu
“SCAN” (SCANSIONE). Premere il tasto sotto
il menu per selezionarlo.
Il punto nell’icona di scansione
lampeggia
se il canale ha priorità e’ 1, rimane illuminato di
continuo
se il canale ha priorità e’ 2 o l’icona resta illuminata per indicare una priorità
normale: Mentre è visualizzato l’elenco, l’icona
di programmazione resta accesa.
Per visualizzare il membro successivo, premere
(15). Una volta visualizzati tutti i
membri, premere il tasto
(14) per abbandonare la funzione.
HOME
68P02100U05-A
Italiano
MTS 2000
Pagina 9
Modifica degli elenchi di scansione
(solamente MTS 2000 III)
Gli elenchi di scansione non possono essere
aggiunti o cancellati dall’utente, ma se un
elenco di scansione è programmabile
dall’utente può essere modificato dall’utente
stesso (aggiunta o eliminazione di membri).
Selezionare il menu “PROG” (PROGRAMMAZIONE ELENCHI) come precedentemente
descritto:
PAGE PROG VIEW
La radio visualizza tutti i vari tipi di elenchi
abilitati
PHON SCAN CALL
Premere il tasto sotto SCAN per vedere se il
modo selezionato mediante il selettore di
modo (3) o l’interruttore a scatto a tre
posizioni (6) è incluso nell’elenco.
Aggiunta all’elenco:
Se l’icona di scansione non è visualizzata,
per includere un membro nel modo con priorità normale, premere il tasto di selezione (7).
Per impostare il modo di priorità 2, premere
di nuovo il tasto (l’icona
resta illuminata
di continuo).
Per impostare il modo di priorità 1, premere il
tasto una terza volta (il punto nell’icona di
scansione
lampeggia).
MTS 2000
Pagina 10
68P02100U05-A
Italiano
Per cancellare il modo di priorità, premere di
nuovo il tasto (membro non compreso
nell’elenco).
Selezionare un nuovo modo, se necessario,
agendo
&
(finché tutti i membri non
sono stati aggiunti o cancellati, altrimenti
uscire dalla funzione premendo il tasto
(14).
HOME
Cancellazione dall’elenco:
La pressione del tasto di selezione (7), se una
delle icone di scansione è visualizzata sul display, aggiornerà il livello di priorità. Premere
di nuovo il tasto finché il modo non scompare
dall’elenco.
Selezionare un nuovo modo, se necessario, o
uscire dalla funzione premendo il tasto
(14).
HOME
COLLEGAMENTO TELEFONICO
Il collegamento telefonico si utilizza quando
la radio deve operare in un sistema radio collegato ad un sistema telefonico pubblico o
privato.
Ricezione di una chiamata telefonica
Quando la radio riceve una chiamata telefonica, viene emesso un tono di avviso di chiamata telefonica ed il display visualizza alternativamente
PHONE CALL
ed il display base. L’indicatore verde (4) e
l’icona di ricezione chiamata lampeggiano.
68P02100U05-A
Italiano
MTS 2000
Pagina 11
Premere il tasto telefono o il tasto di ricezione
della chiamata (programmabile) per ricevere
la chiamata. Premere il tasto di trasmissione
PTT per parlare, rilasciarlo per ascoltare.
Quando la conversazione è terminata, premere il tasto
(14).
HOME
Invio di una chiamata telefonica
ota: Se la radio è stata appositamente
predisposta, premere il tasto PHONE per
accedere rapidamente alla funzione di
collegamento del telefono. Utilizzando
&
, è possibile visualizzare le
ultime chiamate effettuate e l’elenco dei
numeri telefonici.
N
Selezione dall’elenco:
Premere il tasto
(15) finché sul display
non appare “PHON” (TELEFONO).
PHON SCAN CALL
Quindi, premere il tasto sotto PHON. La radio
visualizza l’ultimo numero telefonico chiamato.
Trasmettere il numero visualizzato premendo
il tasto PTT oppure selezionare un altro numero dall’elenco utilizzando i tasti
&
.
Selezione da tastiera (chiamata da elenco/buffer):
(solamente MTS 2000 III)
Comporre il numero desiderato direttamente
sulla tastiera. Se occorre chiamare un interno
che deve essere preceduto da una pausa,
premere ✱
# (12).
MTS 2000
Pagina 12
68P02100U05-A
Italiano
Fino a quando il numero non è stato completato, è possibile cancellare l’ultima cifra premendo
(13). Premere ripetutamente
questo tasto per cancellare il numero intero.
Inserire quindi il numero corretto.
Quando il numero è stato completato, premere il tasto PTT per trasmettere la chiamata.
Mentre il sistema telefonico sta impostando
la chiamata, sul display apparirà
PLEASE WAIT
Se il numero telefonico è occupato il display
indicherà
PHONE BUSY
e la chiamata verrà eseguita quando il sistema è libero, a meno che non venga premuto il tasto
(14) per disinserire il collegamento telefonico.
HOME
Se la radio non è predisposta per il collegamento telefonico, il display indica
NO PHONE
68P02100U05-A
Italiano
MTS 2000
Pagina 13
CHIAMATE PRIVATE
Ricezione di una chiamata privata
Quando la radio riceve una chiamata privata,
viene emesso un tono di avviso di chiamata
privata ed il display visualizza alternativamente
CALL RECEIVED
ed il display base. L’indicatore verde (4) e
l’icona di ricezione chiamata lampeggiano.
Premere il tasto di ricezione della chiamata
(programmabile) per visualizzare il codice ID
del mittente. Per rispondere alla chiamata e
conversare in privato, premere il tasto PTT
entro 20 secondi, in caso contrario, la radio
ritorna al display base.
ota: Se non viene premuto il tasto di
ricezione della chiamata (programmabile), la chiamata verrà trasformata in
una chiamata di gruppo.
N
Al termine della conversazione, premere il
tasto
(14) o il tasto di ricezione della
chiamata (programmabile).
HOME
Invio di una chiamata privata
Le chiamate private possono essere selezionate sia dall’elenco che direttamente dalla
tastiera.
ota: Se la radio è stata appositamente
predisposta, premere il tasto di chiamata
per accedere rapidamente alla funzione
di chiamata privata. Utilizzando
&
, è possibile scorrere tra gli ultimi
N
MTS 2000
Pagina 14
68P02100U05-A
Italiano
codici ID ricevuti, l’elenco dei numeri privati o il codice ID della propria radio.
Premere il asto di chiamata privata (programmabile) o selezionare “CALL” (CHIAMATA) nei
menu.
Il display indica l’ultimo codice ID trasmesso
o ricevuto.
Selezione dall’elenco:
Per trasmettere il codice ID visualizzato, premere il tasto PTT o selezionare un altro codice ID dall’elenco agendo
&
.
Per visualizzare il codice ID della radio, premere
(13) finché il display non indica
“MY ID” (MIO ID) seguito dal codice ID della
radio. ad es.:
MY ID: 741317
Selezione dalla tastiera (MTS 2000 III):
Selezionare il codice ID desiderato direttamente dalla tastiera.
Fino a quando il codice ID non è stato completato, per cancellare l’ultima cifra, premere
(13). Per cancellare l’intero codice ID,
continuare a premere il tasto. Inserire quindi il
codice ID corretto.
Quando il codice ID è stato selezionato, può
essere trasmesso premendo il tasto PTT.
Se alla chiamata non corrisponde alcuna
risposta entro 20 secondi, il display indica
68P02100U05-A
Italiano
MTS 2000
Pagina 15
NO ANSWER
Premere il tasto PTT per registrare il vostro
numero di ID per poter essere richiamati. Verrà emesso un tono di avviso di chiamata.
Invio di avviso di chiamata
Selezionare il menu “PAGE” come sopra
descritto, quindi agire
&
per visualizzare il codice ID desiderato oppure inserirlo
direttamente dalla tastiera. Per inoltrare
l’avviso di chiamata, premere il tasto PTT.
Se la radio chiamata riceve l’avviso di chiamata, verrà emesso un tono di conferma. Se
la chiamata non viene ricevuta, il display
indicherà
NO ACKNOWLEDGE
Per tornare al display base, premere il tasto
(14)
HOME
Richiesta di riprogrammazione
Se la radio è programmata per il raggruppamento dinamico, la funzione di richiesta di
riprogrammazione può essere selezionata sia
mediante un tasto pre-programmato che dal
menu. La richiesta di riprogrammazione invia
un messaggio all’operatore di consolle di
inserire la radio in un nuovo gruppo di conversazione. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al distributore locale.
MTS 2000
Pagina 16
68P02100U05-A
Italiano
Fuoricampo
Se la radio è dotata di questa funzione
opzionale, il display segnala quando la radio
è fuori dal raggio d’azione. Il display visualizza alternativamente
OUT OF RANGE
ed il modo attuale, inoltre viene emesso un
tono di fuoricampo.
FUNZIONI SMARTZONE/AMSS
In una radio dotata di funzioni SmartZone ed
AMSS (Selezione Multipla Automatica di Luogo) possono essere programmate le due
seguenti funzioni:
Ricerca e blocco del sito
Per visualizzare il sito attuale, premere il tasto
di ricerca del sito (programmable).
Per costringere la radio ad effettuare la scansione di un altro sito, tenere premuto il tasto
di ricerca locale.
Se la radio è dotata di funzione “roaming” su
vasta scala, la radio cambierà automaticamente sito mentre ci si sposta all’interno
dell’area di copertura.
La funzione di cambio automatico del sito
può essere disattivata abilitando la funzione
di blocco del sito (selezionabile sia dal menu
che dall’apposito tasto).
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al distributore locale.
68P02100U05-A
Italiano
MTS 2000
Pagina 17
FUNZIONAMENTO D’EMERGENZA
Se il vostro sistema è dotato di questa funzione, essa può essere attivata premendo il
tasto d’emergenza (5) posizionato sulla parte
superiore della radio.
L’emergenza viene disattivata tenendo premuto il tasto d’emergenza per 2 secondi circa.
ota: Utilizzare questa funzione con cura.
N
FUNZIONE FAILSOFT
La funzione Failsoft garantisce che una conversazione non si interrompa in caso di guasto al controllore del sistema radio. In questo
modo la comunicazione continuerà su un
canale aperto. Ogni 10 secondi verrà emesso
il tono di Failsoft ed il display visualizzerà
alternativamente
FAILSOFT
e l’attuale display attivo.
CURA DELLA RADIO
Evitate il maltrattamento fisico dell’apparato;
per esempio non portatelo prendendolo per
l’antenna.
Pulite i contatti con uno straccio privo di peli
per rimuovere sporco, grasso od altri agenti
che possano prevenire un buon contatto.
Il connettore universale è normalmente protetto da un coperchietto che deve essere
ritenuto al suo posto quando detto connettore non viene utilizzato.
MTS 2000
Pagina 18
68P02100U05-A
Italiano
Pulite la scatola dell’apparato usando uno
straccio inumidito con una soluzione di
sapone per piatti e acqua o con alcool isopropilico
Fate riferimento a “Informazioni di sicurezza
- radio intrinsecamente sicure”.
ATTENZIONE
In considerazione dell’effetto nocivo di
alcuni prodotti chimici per la pulizia è
necessario scegliere con la debita attenzione qualunque sostanza utilizzata per
pulire la carcassa della radio. Per la
pulizia si raccomanda di usare un liquido
per il lavaggio di stoviglie diluito.
SICUREZZA - TUTTE LE RADIO
Durante un utilizzo normale, questo ricetrasmettitore irradierà una quantità di energia
ben al di sotto dei livelli minimi riconosciuti
per cui si possa provocare danni alle persone.
•
•
NON TRASMETTETE mantenendo l’apparato troppo vicino o a contatto con
parti esposte del corpo, soprattutto il
viso e gli occhi. La radio trasmetterà
meglio se sarà tenuta ad una distanza di
circa 5 - 10 cm. dalla bocca e se viene
tenuta in posizione verticale.
NON MANTENETE premuto il tasto di
trasmissione quando non vi sia l’effettiva
necessità di trasmettere.
68P02100U05-A
Italiano
MTS 2000
Pagina 19
•
•
•
•
•
NON PERMETTETE che bambini possano giocare con apparati contenenti un
trasmettitore.
NON TRASMETTETE se siete in prossimità di capsule detonanti non schermate.
NON TRASMETTETE se siete in atmosfere esplosive.
NON gettate le batterie su fiamme libere
poiché potrebbero esplodere.
CONTROLLATE periodicamente radio e
contatti della batteria e, quando la radio è
stata utilizzata in rigide condizioni ambientali, ad es. in presenza di atmosfera ricca di sale, assicuratevi che la radio ed i
contatti della batteria siano puliti ed asciutti.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA - RADIO
INTRINSECAMENTE SICURE
ota: Il funzionamento della radio CENELEC differisce nel seguente modo:
Se il silenziamento è aperto e la radio è
in fase di ricezione, il LED rosso non
lampeggia quando il sistema/canale è
occupato.
Il display è illuminato soltanto nel modo
di attesa.
N
Omologazione CENELEC
Una serie di modelli che coprono le bande
VHF ed UHF è in possesso dell’omologazione
del “British Approval Service for Electrical
Equipmemt in Flammable Atmospheres”
(BASEEFA) per l’utilizzo in ambienti pericolosi.
Il grado di omologazione dei suddetti modelli è
EEx ib IIC T4
I modelli CENELEC sono contrassegnati con
il numero di omologazione EX94C2258X.
MTS 2000
Pagina 20
68P02100U05-A
Italiano
Per non invalidare l’omologazione CENELEC,
RISPETTATE i seguenti punti:
•
In ambienti pericolosi, utilizzate ESCLUSIVAMENTE batterie Motorola con
numero di particolare NTN7148A. Per
facilitarne l’identificazione, radio e batterie sono contrassegnate da un punto
di colore blu.
•
La ricarica delle batterie deve avvenire
ESCLUSIVAMENTE in aree non pericolose.
•
NON utilizzate solventi per pulire batterie
eventualmente usurate onde evitare ogni
rischio di incendio dovuto all’accumulo
di cariche elettrostatiche.
•
Quando la radio viene utilizzata in ambienti pericolosi, si raccomanda di installare il coperchio protettivo (N° di part.
3205500U01) per il connettore universale o un accessorio protettivo approvato.
•
NON collegate accessori audio alla radio
A MENO CHE non siano in possesso
dell’omologazione BASEEFA per l’utilizzo con queste radio.
•
NON utilizzate un’antenna con isolamento danneggiato o senza cappuccio
in ambienti pericolosi. L’antenna DEVE
essere riparata o sostituita.
•
L’assistenza delle radio intrinsecamente
sicure deve essere eseguita esclusivamente dal personale autorizzato Motorola, che è in possesso di ricambi originali
e conosce le procedure corrette per
conservare l’omologazione CENELEC.
Per ulteriori informazioni, rivolgetevi al
distributore Motorola.
68P02100U05-A
Italiano
MTS 2000
Pagina 21
COMPUTER SOFTWARE COPYRIGHTS
I prodotti descritti in questo manuale possono includere programmi
protetti da copyright e memorizzati in dispositivi di memoria a semiconduttore o altro genere. Le leggi degli Stati Uniti d’America e di
altri paesi garantiscono a Motorola Europa ed a Motorola Inc. diritti
esclusivi per i programmi protetti da copyright, ivi incluso il diritto di
copiare o di riprodurre in qualsiasi forma i programmi protetti da
copyright. Di conseguenza nessuno dei nostri programmi contenuti
nei prodotti da cui questo manuale si riferisce può essere copiato o
riprodotto in qualsiasi modo senza l’esplicito permesso scritto di
Motorola. In nessun caso l’acquisto di questi prodotti potrà essere
considerato come il trasferimento diretto o indiretto, per assunzione
o per eccezione o in qualsiasi altro modo, di una licenza coperta da
copyright, brevetto o richiesta di brevetto del titolare dei diritti.
MTS 2000
Pagina 22
68P02100U05-A
Italiano
Riepilogo dei menu
Selezione di una zona
ZONE:
Selezione di un canale
CHAN:
Attivazione/disattivazione scanSCAN:
sione
Attivazione/disattivazione toni di
MUTE:
pressione dei tasti
Visualizzazione di una scansione,
VIEW:
chiamata, chiamata privata o
elenco di avviso di chiamata
Programmazione di una scanPROG:
sione, chiamata, chiamata privata
o elenco di avviso di chiamata
Impostazione della radio su livelPWR:
lo(i) di alta/bassa potenza
Attivazione/disattivazione del
TXIN:
trasmettitore.
Funzioni nei sistemi multiaccesso
Selezione della funzione di chiaCALL:
mata privata
Selezione della funzione di avviso
PAGE:
di chiamata
Selezione di un numero telefonico
PHON:
dall’elenco pre-programmato
Selezione ed invio di uno stato
STS:
pre-programmato da un elenco
Selezione ed invio di un messagMSG:
gio pre-programmato da un elenco
Richiesta di riprogrammazione
RPGM:
dinamica
Collegamento su vasta scala
Attivazione/disattivazione del
SITE:
cambio automatico del luogo
Solo convenzionale
DIR:
Abilita l’accesso al ripetitore o la
trasmissione sulla frequenza di
uscita
68P02100U05-A
Italiano
MTS 2000
Pagina 23
NUMERI IMPORTANTI
Nome
Numero
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
MTS 2000
Pagina 24
68P02100U05-A
Italiano
MCS 2000 Manual del usuario
Página
Información general ...............................................2
Funciones de los botones ......................................2
Señales de audio....................................................3
Funcionamiento general.........................................4
Colocación y extracción de la batería. ............4
Colocación y extracción tapa
conector universal. ..........................................5
Radio conectada/desconectada
y control de volumen ................................5
Radio sin teclado ...................................................5
Radio con teclado ..................................................6
Selección de función..............................................6
Selección del botón de función.......................6
Selección del menú .........................................6
Tonos conectados/desconectados .................7
Selección de modo y zona ..............................7
Llamadas salientes.................................................8
Barrido de canales .................................................8
Barrido de canales conectado/desconectado...9
Cómo ver la lista de barrido ............................9
Cómo cambiar las listas de barrido...............10
Cómo añadir datos a la lista ...................10
Cómo borrar datos de la lista .................11
Interconexión telefónica .......................................11
Cómo recibir una llamada telefónica.............11
Cómo enviar una llamada telefónica .............12
Selección en la lista ................................12
Selección por el teclado .........................13
Llamada privada...................................................14
Cómo recibir una llamada privada ................14
Cómo realizar una llamada privada ...............14
Selección en la lista ................................15
Selección por el teclado .........................15
Página de aviso de llamadas ........................16
Solicitud de reprogramación ................................16
Fuera de alcance .................................................17
Funciones SmartZone/AMSS...............................17
Búsqueda del emplazamiento/Bloqueo
del emplazamiento .................................17
Funcionamiento de emergencia...........................18
Fallo activo ...........................................................18
Cuidado de la radio..............................................18
Información de seguridad - Todas las radios.......19
Información de seguridadRadios intrínsecamente seguras ...................20
Aprobación CENELEC .........................................20
Copyrights de software de ordenador .................22
Resumen del menú ..............................................23
Números importantes...........................................24
tención: lea las páginas 19 21 antes de utilizar
esta radio.
A
68P02100U05-A
Español
MTS 2000
Página 1
INFORMACIÓN GENERAL
Con la MTS 2000 ha escogido una excelente
radio portátil. La garantía de calidad de
Motorola le garantiza el alto nivel de calidad
de sus productos. Su radio MTS 2000 ha
salido de nuestra fabrica sólo tras superar
pruebas exhaustivas.
Esta guía del usuario explica el modo de
funcionamiento de una radio estándar.
Dado que este funcionamiento estándar
puede modificarse por programación, la
forma en que funcione una radio en particular puede diferir ligeramente de lo que
se describe aquí.
En caso de duda, contactar con la persona encargada del sistema de la radio o
con el representante local de postventas.
FUNCIONES DE LOS BOTONES
Los numeros entre paréntesis se refieren a
las figuras que aparecen en la solapa.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Radio conectada/desconectada y
control de volumen
Barrido o Codificado conectado/
desconectado (programable)
Selector de modo
Indicador bicolor
Rojo, continuo: la radio transmite
Rojo, intermitente: en transmisión,
batería baja
Rojo, intermitente: en recepción, canal
ocupado
Verde, intermitente: llamada entrante
Botón de emergencia
Interruptor de palanca de tres posiciones para seleccionar zonas/grupos
de conversación:
MTS 2000
Página 2
68P02100U05-A
Español
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
posición A: 1 - 16
posición B: 17 - 32
posición C: 33 - 48
Botón lateral 1 (programable)/Botón de
selección (en programación de la lista)
Botón lateral 2 (programable)
Botón lateral 3 (programable)
Botón de trasmisión (PTT)
Pulsar para transmitir, soltar para
escuchar.
Pantalla La pantalla tiene retroiluminación cuando se enciende la radio.
Teclado, para introducir dígitos y seleccionar menús
Menú, entrar en el modo de menú
Botón HOME, salir de menú o función
Menú, entrar en el modo de menú
Conector universal
Para altavoz/micrófono remoto y otros
accesorios. Cuando no se emplee, colocar la tapa que viene con la radio.
Trincas de la batería
SEÑALES DE AUDIO
Tono alto
Tono de llamada
Tono bajo
Aviso de llamada enviada
Reconocimiento de aviso
de llamada
Ocupado (repetida cuatro
veces)
Repetición de llamada
automática
Aviso de llamada recibida
(repetida cada cinco
segundos)
Llamada selectiva iniciada
(llamada privada mejorada)
Llamada selectiva iniciada
(llamada privada II)
68P02100U05-A
Español
MTS 2000
Página 3
Llamada selectiva
entrante (repetida durante
20 segundos)
Iniciar/recibir teléfono
Activación de emergencia
Reconocimiento de emergencia
Salida de emergencia
Fallo activo (repetida cada
10 segundos)
Fuera de alcance (repetida)
Aceptada la entrada de
dato en el teclado
Fallo en la autocomprobación de la radio/No aceptada la entrada de dato en
el teclado/Aviso de tiempo
agotado en el temporizador/Rechazo del sistema
Aviso de bajo nivel de la
batería
Error en la función/canal/
equipo, el tono continúa
hasta el funcionamiento
correcto o la desconexión
de la radio.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Colocación y extracción de la batería
Antes de colocar o quitar la batería apagar
siempre la radio.
Para colocar la batería, situar los dos salientes
en el fondo de la batería en los orificios correspondientes de la radio, empujando la batería
hacia la radio hasta que enganchen las dos trincas (17) de la batería de la parte superior.
Apretar las dos trincas (17) de la batería hacia
abajo, separando después la batería de la
radio.
MTS 2000
Página 4
68P02100U05-A
Español
ota:
1: Antes de su uso inicial, debe cargarse
la batería.
2: Consulte en INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD todo lo referente a las
baterías usadas con radios intrínsecamente seguras.
N
Colocación y extracción de la tapa del
conector universal
Cuando la radio se entrega de fábrica viene
con la tapa (16) del conector universal colocada. Para quitarla, empujar la parte superior
hacia fuera de la radio como se ve en la figura, haciendo girar la tapa para liberar el anillo
alrededor de la antena. Levantar la tapa
sacándola alrededor de la antena.
Radio conectada/desconectada y control
de volumen
Encienda la radio haciendo girar el botón
conectado/desconectado (1) en el sentido de
las agujas del reloj. La radio realizará una
autocomprobación.
Ajuste el volumen al nivel de escucha adecuado girando el botón conectado/desconectado (1).
Apagar la radio haciendo girar el botón conectado/desconectado (1) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
tención: si la radio emite un tono de error
y muestra en el panel un mensaje de
error, póngase en contacto con la persona encargada del sistema de radio o
con su representante habitual.
A
RADIO SIN TECLADO
(MTS 2000 I)
Utilice el interruptor de palanca de tres posiciones (6) y el selector de modo (3) para
seleccionar el modo o grupo de conversación
68P02100U05-A
Español
MTS 2000
Página 5
deseados. Cuando el modelo/grupo de conversación deseado aparezca en el panel,
pulse el PTT para hablar y suéltelo para
escuchar.
RADIO CON TECLADO
(únicamente MTS 2000 II & III)
SELECCIÓN DE FUNCIÓN
Las funciones programadas en la radio
pueden seleccionarse de dos formas diferentes:
1
Directamente mediante un botón especial preprogramado, o
2
Indirectamente mediante el MENÚ de la
radio.
Selección del botón de función
Para acceder directamente a una función,
pulse el botón de la función deseada. Si la
función requiere una entrada de datos adicional, utilice
&
para mostrar las
opciones.
Selección del menú
Se puede acceder a las funciones indirectamente a través del menú de la radio. Se
selecciona el menú pulsando
(15) hasta
que aparezca el menú deseado. Pulse el
botón situado debajo para activarlo. La radio
saldrá del modo de menú e introducirá la función seleccionada, o un submenú. Si es
necesario introducir más datos, utilice
&
para seleccionar la función deseada.
tención: Al pulsar el botón “home”
(14) o cualquier otro botón del panel,
A
MTS 2000
Página 6
HOME
68P02100U05-A
Español
saldrá del menú sin cambiar el estado
vigente de la función.
En la parte posterior de este manual encontrará una lista de las posibles funciones del
menú (página 23).
Tonos conectado/desconectado
(únicamente MTS 2000 II & III)
Los tonos oídos cada vez que se pulse un
botón del panel pueden activarse o descactivarse en los menús.
Seleccione el menú “MUTE” (TONOS) tal y
como se ha explicado anteriormente. El panel
mostrará el siguiente estado antes de cambiar a
ON
OFF
Pulse el botón situado debajo del estado
deseado para seleccionarlo.
Selección de modo y zona
Por modo se entiende un canal o grupo de
conversación y todas las funciones relacionadas con el mismo. Una zona es una
agrupación de modos que pueden seleccionarse mediante el interruptor de palanca
de tres posiciones (6) y el selector de modo
(3), o mediante el teclado, por ejemplo:
PLANT FIRE
A continuación gire el selector de modo (3)
hasta que aparezca el canal/grupo de conversación deseado:
68P02100U05-A
Español
MTS 2000
Página 7
STATION 1
LLAMADAS SALIENTES
Cuando haya seleccionado la zona y el
modo, estará listo para transmitir.
Saque el micrófono de su soporte y pulse el
botón de transmisión (PTT) mientras habla, y
suéltelo para escuchar. Hable en un tono de
voz normal, manteniéndose a una distancia
de 5-10 cm del micrófono. Mientras esté
transmitiendo lucirá el indicador rojo (4).
Si suena el tono de ocupado, suelte el PTT y
espere el tono de repetición de llamada auto
mática. Cuando oiga este tono, pulse el PTT
después de tres segundos para volver a
transmitir la llamada.
Si su radio está equipada con temporizador,
sonará un tono de advertencia unos segundos antes de finalizar la llamada.
BARRIDO DE CANALES
La radio puede programarse con varias listas
de barrido, es decir, agrupaciones de modos.
Ello permite al usuario controlar la actividad
de más de un canal o grupo de conversación
a la vez (incluido el canal o grupo de conversación seleccionado).
Se asignan a los miembros de la lista de barrido diferentes categorías basadas en su prioridad (importancia): el modo de prioridad 1
es el de mayor importancia e interrumpirá las
conversaciones en los modos de prioridad
normal y 2. El modo de prioridad 2 interrumMTS 2000
Página 8
68P02100U05-A
Español
pirá conversaciones en los modos de prioridad normal.
tención: si el usuario está participando
en una conversación, no será interrumpido por ninguna llamada de prioridad
normal.
A
Barrido de canales conectado/desconectado
La función de barrido puede conectarse
mediante el selector de Barrido conectado/
desconectado, por ejemplo (2), o mediante el
menú como se ha explicado anteriormente.
Durante todo el tiempo en que esté seleccionado el barrido conectado, el símbolo de
barrido ( ) estará activado en el panel y la
radio realizará el barrido de actividad en los
modos/zonas que estén especificados en las
listas de barrido del modo vigente.
tención: si la radio está preprogramada
con autobarrido, la radio buscará automáticamente siempre que se seleccione
este modo y no se podrá desactivar el
barrido.
A
Cómo ver una lista de barrido
Seleccione el menú “VIEW” (VER LISTAS)
como se ha explicado anteriormente, y a
continuación use
&
para mostrar el
menú “SCAN” (BARRIDO). Pulse el botón
situado debajo para seleccionarlo.
Parpadeará el punto del símbolo de barrido
si el modo es de prioridad 1, lucirá
ininterrumpidamente
si el modo es de prioridad 2, o lucirá ininterrumpidamente el símbolo
para indicar un modo de prioridad
68P02100U05-A
Español
MTS 2000
Página 9
normal. El símbolo de programación estará
activado mientras se esté mirando la lista.
Pulse
(15) para ver el siguiente miembro.
Cuando se hayan visto todos los miembros,
se saldrá de la función pulsando el botón
(14).
HOME
Cómo cambiar las listas de barrido
(únicamente MTS 2000 III)
No se pueden añadir ni borrar datos de las
listas de barridos por parte del usuario, pero
si la lista de barrido es programable por el
usuario, éste podrá cambiar los datos de las
mismas (añadir o borrar miembros).
Seleccione el menú “PROG” (PROGRAMAR
LISTAS) como se ha explicado anteriormente
PAGE PROG VIEW
Entonces el radioteléfono mostrará todos los
distintos tipos de listas activadas en la radio.
PHON SCAN CALL
Pulse el botón situado debajo de SCAN para
comprobar que el modo seleccionado mediante el selector de modo (3) y el interruptor
de palanca de tres posiciones (6) se encuentra en la lista.
Cómo añadir datos a la lista:
Pulse el botón de selección (7) si el símbolo
de barrido
no se muestra en el panel para
incluir el modo como miembro de prioridad
normal.
Vuelva a pulsar el botón para convertir el
MTS 2000
Página 10
68P02100U05-A
Español
modo en prioridad 2 (el símbolo de barrido
lucirá ininterrumpidamente).
Pulse el botón una tercera vez para convertir
el modo en prioridad 1 (parpadeará el punto
del símbolo de barrido
).
Al pulsar el botón una vez más el modo ya no
será un miembro y no estará incluido en la
lista).
Seleccione un nuevo modo mediante
&
en caso necesario hasta que se hayan
añadido o borrado todos los miembros, o salga de la función pulsando el botón
(14).
HOME
Cómo borrar datos de la lista:
Si uno de los símbolos de barrido aparece en
el panel, al pulsar el botón de selección (7) se
actualizará la prioridad del modo.
Vuelva a pulsar el botón de selección hasta
que el modo desaparezca de la lista.
Seleccione un nuevo modo en caso necesario, o salga de la función pulsando el botón
(14).
HOME
INTERCONEXIÓN TELEFÓNICA
Se utiliza la interconexión telefónica cuando
se necesita que la radio funcione en un sistema radiotelefónico conectado a un sistema
telefónico público o privado.
Cómo recibir una llamada telefónica
Cuando su radio reciba una llamada telefónica, sonará un tono de llamada telefónica y el
panel alternará entre el mensaje
68P02100U05-A
Español
MTS 2000
Página 11
PHONE CALL
y el indicador de “home”. Parpadearán el
indicador verde (4) y el símbolo de llamada
recibida.
Pulse el botón de teléfono o el botón de
respuesta a llamada (programable) para
responder a la llamada. Pulse el PTT para
hablar y suéltelo para escuchar.
Pulse el botón
conversación.
HOME
(14) cuando finalice la
Cómo realizar una llamada telefónica
tención: si la radio ha sido programada
para ello, puede pulsar el botón de teléfono para acceder rápidamente a la función de interconexión telefónica. Al usar
&
, podrá visualizar la ultima llamada marcada y las listas de números
de teléfono.
A
Selección en la lista
Pulse
(15) hasta que aparezca “PHON”
(TELÉFONO).
PHON SCAN CALL
A continuación pulse el botón situado debajo
de PHON. Entonces el radioteléfono mostrará
el último número marcado.
Transmita el número mostrado pulsando el
PTT o escoja otro número de la lista
usando
y
.
MTS 2000
Página 12
68P02100U05-A
Español
Selección por el teclado (marcar aparte de la
lista)
(únicamente MTS 2000 III)
Introduzca el numero deseado directamente
mediante el teclado. Si desea llamar a un
numero de extensión local que requiera una
pausa previa, pulse ✱
# (12).
Hasta que se hayan introducido todos los
numeros, puede borrarse la ultima cifra pulsando
(13). Continúe pulsando hacia la
izquierda para borrar todo el numero. A continuación introduzca el código correcto.
Cuando el numero esté completo, pulse el
PTT para transmitir la llamada.
El mensaje
PLEASE WAIT
aparecerá en el panel mientras el sistema
telefónico realiza la llamada.
Si el sistema TELEFÓNICO está ocupado, el
panel mostrará el mensaje
PHONE BUSY
y su llamada se realizará cuando el sistema
esté libre, a menos que pulse el botón
(14) para salir de Interconexión telefónica.
HOME
Si la radio no dispone de acceso telefónico,
aparecerá en el panel
NO PHONE
68P02100U05-A
Español
MTS 2000
Página 13
LLAMADA PRIVADA
Cómo recibir una llamada privada
Cuando su radio reciba una llamada privada,
sonará el tono de llamada privada entrante y
el panel alternará entre el mensaje
CALL RECEIVED
y el indicador de “home”. Parpadearán el
indicador verde (4) y el símbolo de llamada
recibida.
Pulse el botón de llamada (programable) para
comprobar el código identificativo de la llamada. Si se pulsa el PTT después de transcurridos 20 segundos, se contestará a la llamada y se podrá proceder a la conversación
privada. De lo contrario, la radio volverá a la
posición de “home”.
tención: si no se pulsa el botón de llamada (programable), se iniciará como una
llamada de grupo de conversación.
A
Pulse el botón
(14) o el botón de llamada
(programable) cuando finalice la conversación.
HOME
Cómo realizar una llamada privada
Las llamadas privadas pueden seleccionarse
desde la lista o directamente mediante el
teclado.
tención: si su radio ha sido programada
para ello, puede pulsar el botón de llamada para acceder rápidamente a la
función de llamada privada. Al utilizar
&
, podrá visualizar el código
identifcativo última llamada recibida, las
A
MTS 2000
Página 14
68P02100U05-A
Español
listas de llamadas privadas y el código
identificativo de su propia radio.
Pulse el botón de llamada (programable) o
seleccione “CALL” (LLAMAR) en los menús.
El panel mostrará el último código identificativo transmitido o recibido.
Selección en la lista:
Transmita el código identificativo mostrado
pulsando el PTT (F) o escoja otro código de
la lista utilizando
&
.
Para ver el propio código de la radio, utilice
(13) hasta que aparezca en el panel
“MY ID:” (MI CÓDIGO:) seguido del código
de la radio, por ejemplo:
MY ID: 741317
Selección por el teclado (MTS 2000 III):
Introduzca el código deseado directamente
en el teclado.
Hasta terminar de introducir el código puede
borrarse la ultima cifra pulsando
(13)
hacia la izquierda. Continúe pulsando a la
izquierda para borrar todo el código. A continuación introduzca el código correcto.
Podrá transmitirse el código pulsando el PTT.
Si no es contestada una llamada privada
aumentada transcurridos 20 segundos, el
panel cambiará a
NO ANSWER
68P02100U05-A
Español
MTS 2000
Página 15
Pulse el PTT para dejar su código en la radio
a la que desea llamar para que le llamen
después. Sonará el tono de aviso de llamada
enviada.
Página de aviso de llamada
Seleccione el menú “PAGE” (PÁGINA) como
se ha explicado anteriormente, y a continuación utilice
&
para mostrar el código
deseado o introduzca el código directamente
mediante el teclado.
Pulse el PTT para enviar la página de aviso
de llamada.
Se oirá el tono de reconocimiento de página
de aviso de llamada si la radio a la que se
está llamando recibe la página de aviso de
llamada. Si no se recibe la página, aparecerá
en el panel el mensaje
NO ACKNOWLEDGE
Pulse el botón
posición.
HOME
(14) para volver a dicha
Solicitud de reprogramar
Si su radio está programada para reagrupamiento dinámico, podrá seleccionarse la función de solicitud de reprogramacion mediante un botón preprogramado o mediante un
menú. La solicitud de reprogramacion enviará
un mensaje al operador de consola solicitando que éste asigne la radio a un nuevo grupo
de conversación. Consulte al administrador
de su sistema para más información.
MTS 2000
Página 16
68P02100U05-A
Español
Fuera de alcance
Si está programada en su radio esta función
opcional, indicará que ha salido de la zona de
cobertura de su radio. El panel alternará entre
el mensaje
OUT OF RANGE
y el modo vigente, y sonará el tono de fuera
de alcance.
FUNCIONES SMARTZONE/AMSS
Cuando la radio funcione en SmartZone y
AMSS (Selección automática de emplazamientos múltiples), podrán programarse en
su radio las dos funciones mencionadas a
continuación:
Búsqueda de emplazamiento y
Bloqueo de emplazamiento
Pulse el botón de búsqueda de emplazamiento (programable) para mostrar el
emplazamiento actual.
Mantenga pulsado el botón de búsqueda de
emplazamiento para obligar a la radio a buscar un nuevo emplazamiento.
Si está programada la función opcional “buscar en zona amplia”, la radio automáticamente cambiará de emplazamientos a medida que se mueva por su zona de cobertura.
Puede desactivarse el cambio de emplazamiento automático activando la función de
bloqueo del emplazamiento (seleccionada
mediante los menús o el botón de función).
68P02100U05-A
Español
MTS 2000
Página 17
Consulte a la persona encargada de su sistema de radio para más información.
FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA
Si su sistema está capacitado para este
funcionamiento, la función se activa pulsando
el botón de emergencia (5) que va en la parte
superior de la radio.
Se desactiva la emergencia pulsando el
botón de emergencia durante aproximadamente 2 segundos.
tención: use esta función con cuidado.
A
FALLO ACTIVO
La función de fallo activo garantiza la no interrupción de una conversación si falla el sistema de control trunking. En este modo la comunicación se mantendrá en un canal abierto.
Sonará el tono de fallo activo cada 10 segundos y el panel alternará entre el mensaje
FAILSOFT
y el estado activado vigente.
CUIDADO DE LA RADIO
Evitar el uso indebido, a nivel físico, tal como
el transporte agarrando la antena.
Limpiar los contactos de la batería con un
trapo sin hilachas para eliminar la suciedad,
la grasa u otros materiales que puedan impedir buenas conexiones eléctricas. El
conector de accesorios está provisto de un
casquete protector, que debe dejarse en su
lugar cuando el conector no esté en uso.
MTS 2000
Página 18
68P02100U05-A
Español
Limpiar la parte exterior del radioteléfono utilizando un trapo humedecido con agua,
detergente suave de lavavajillas o alcohol isopropílico.
Consulte también “Información de seguridad - radios intrínsecamente seguras”.
ATENCIÓN
Debido al efecto negativo de diversas
sustancias de limpieza, se debe tener
especial cuidado en la selección de
las mismas. Se recomienda utilizar un
jabón suave de lavavajillas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD TODAS LAS RADIOS
Durante el uso normal, este radioteléfono le
someterá a una energía radioeléctrica muy
por debajo del nivel en el que se producen
toda clase de daños.
•
NO sujete la radio con la antena muy
próxima a, o en contacto con, partes
expuestas del cuerpo, especialmente cara
y ojos, mientras está transmitiendo. Funcionará mejor si el micrófono está a una
distancia de los labios de 5 a 10 cm y el
radioteléfono tiene una posición vertical.
•
NO pulse la tecla de transmisión (PTT)
cuando no quiera realmente transmitir.
NO permita a los niños jugar con cualquier equipo de radio que contenga un
transmisor.
•
68P02100U05-A
Español
MTS 2000
Página 19
•
•
NO haga funcionar un transmisor cerca
de detonadores eléctricos no blindados.
NO haga funcionar un transmisor en una
atmósfera excesiva, a no ser que utilice
un radioteléfono homologado para el
medio ambiente.
•
NO tire la batería al fuego, ya que podría
explotar.
•
REVISE periódicamente la radio y los
contactos de la batería, y cuando se
haya utilizado la radio en condiciones
adversas, por ejemplo en presencia de
agua salada, asegúrese de que la radio
y los contactos de la batería queden
totalmente limpios y secos.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD - RADIOS
INTRÍNSECAMENTE SEGURAS
tención: el funcionamiento de los
radioteléfonos CENELEC difiere en los
siguientes puntos:
Si el silenciador está abierto y la radio
está recibiendo, el LED rojo no se
encenderá cuando el sistema/canal esté
ocupado.
El panel se ilumina sólo en la posición
de espera..
A
Aprobación CENELEC
Una serie de modelos que cubren las bandas
VHF y UHF han sido aprobadas por el “Servicio de Autorización Británico para Equipos
Eléctricos en Atmósferas Inflamables”
(BASEEFA) para su uso en circunstancias
peligrosas. La categoría de la clasificación de
estos modelos es EEx ib IIC T4.
Los modelos CENELEC están marcados con
el número de aprobación EX94C2258X.
MTS 2000
Página 20
68P02100U05-A
Español
DEBEN tenerse en cuenta los siguientes
puntos para mantener la aprobación:
•
Sólo pueden utilizarse en circunstancias
peligrosas las baterías Motorola con
numero de referencia NTN7148A. La
radio y la batería están marcadas con un
punto azul para ayudar a su identificación.
•
Deberá procederse a la carga de las
baterías SÓLO en zonas no peligrosas.
•
Se advierte a los usuarios que las
baterías NO deben frotarse ni limpiarse
con solventes, con el fin de evitar
cualquier riesgo de ignición debido a la
acumulación de carga electrostática.
•
Cuando la radio se utilice en una zona
peligrosa, se recomienda que se adapte
a la misma la tapa protectora (numero
de referencia 3205500U01) para el
conector universal o un accesorio autorizado.
•
NO deben conectarse accesorios de
audio a estas radios A MENOS QUE
estén autorizadas por BASEEFA para su
uso con ellas.
•
NO deben utilizarse en circunstancias
peligrosas antenas con el aislamiento
dañado o que carezcan de tapa en el
extremo. DEBEN repararse o reponerse.
•
La revisión de radios intrínsecamente
seguras SÓLO puede realizarse por personal formado y autorizado por Motorola, que conoce las piezas especiales y
los procedimientos necesarios para
mantener la aprobación CENELEC. Consulte a su representante de Motorola
para más información.
68P02100U05-A
Español
MTS 2000
Página 21
ota en relación con el consumo de corriente.
Las radios según normas CENELEC funcionan con un soncumo reducido de
corriente. Si el volumen del tono de aviso, el volumen del altavoz o la corriente
del conector lateral para accesorios no
se mantienen en un valor mínimo, podría
excederse la corriente máxima permitida
en la batería y, por consiguiente la radio
se resetearía.
N
COPYRIGHTS DE SOFTWARE DE ORDENADOR
Los productos descritos en este manual pueden incluir programas
de ordenador patentados, almacenados en memorias de semiconductores u otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y otros
paises protegen ciertos derechos exclusivos de Motorola Europa y
Motorola Inc. sobre programas patentados de ordenador, incluyendo el derecho de copia ó reproducción en cualquier forma. De igual
forma, cualquier programa patentado contenido en los productos
descritos en este manual no podrán copiarse ó reproducidos en
manera alguna sin expreso permiso escrito de los propietarios de
las patentes. Por otra parte, la compra de estos productos no significa la concesión, bien directamente ó mediante implicación, ó de
cualquier otra forma, ninguna licencia contenida en los derechos,
patentes ó aplicaciones de las mismas, de los propietarios de los
derechos, exceptuándo la licencia normal de uso, libre de derechos,
no exclusiva, que surge por aplicación de la ley en la venta de un
producto.
MTS 2000
Página 22
68P02100U05-A
Español
RESUMEN DEL MENÚ
ZONE:
CHAN:
SCAN:
MUTE:
VIEW:
PROG:
PWR:
TXIN:
Selecciona una zona
Selecciona un canal
Barrido CONECTADO o
DESCONECTADO
Tonos de dato introducido en el
teclado CONECTADO o
DESCONECTADO
Ve el lista de barrido, teléfono, llamada privada o alerta de llamada
Programa una lista de barrido,
teléfono, llamada privada o aviso
de llamada
Ajusta los niveles de potencia
altos o bajos
CONECTA o DESCONECTA el
transmisor
Trunking
CALL:
PAGE:
PHON:
STS:
MSG:
RPGM:
Selecciona la función de llamada
privada
Selecciona la función de aviso de
llamada
Selecciona un numero de teléfono de la lista prealmacenada
Selecciona y envía el estado preprogramado de una lista
Selecciona y envía un mensaje
preprogramado de una lista
Solicita cambio de programación
de reagrupamiento dinámico
Trunking de gran covertura
SITE:
Desactiva o activa el cambio
automático del emplazamiento
Sólo convencional
DIR:
Activa el acceso al repetidor o la
capacidad "talkaround".
68P02100U05-A
Español
MTS 2000
Página 23
Números importantes
Nombre
Número
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
MTS 2000
Página 24
68P02100U05-A
Español
68P02100U05-A
GB
D
F
I
E