Plantronics A20 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para auriculares / cascos
Tipo
El manual del propietario
345 Encinal Street
Santa Cruz, California 95060
1.831.458.7700
www.plantronics.com
© 2001 Plantronics Inc. All rights reserved. Plantronics,
the logo design, and the Plantronics and logo design
combined are registered trademarks of Plantronics Inc.
Patents
U.S. 5,259,780 and 6,297,462 and Patent Pending
Printed in the U.S.A. 46828-01 (12-01)
T
A
A
•a20APLACover3 12/16/01 8:57 PM Page 1
Telephone Headset
Amplifier and
Accessory Deck
Model A20
User Guide
Guide d’Utilisation
Guía para el usuario
Manual de usuário
•a20APLACover3 12/16/01 8:57 PM Page 2
i
V
o
l
u
m
e
E
a
r
M
i
c
T
o
n
e
Mute
A
V
o
l
u
m
e
L
i
s
t
e
n
S
p
e
a
k
T
o
n
e
M
o
d
e
V
o
l
u
m
e
L
i
s
t
e
n
S
p
e
a
k
T
o
n
e
M
o
d
e
A
u
x
V
o
l
u
m
e
L
i
s
t
e
n
S
p
e
a
k
T
o
n
e
M
o
d
e
D
V
o
lu
m
e
E
a
r
M
ic
T
o
n
e
+
-
Mute
Vol um e
Ear
Mic
Tone
Mute
Volume
Mic
Ton e
+
-
Mute
1
2
3
4
0
F
G
B C
E
•a20APLACover3 12/16/01 8:57 PM Page 3
ii
V
o
lu
m
e
E
a
r
M
ic
T
o
n
e
M
u
t
e
1
14
13
17
3
8
9
12
10
4
2
5
6
7
21
11
15
14
ACC
12
20
19
16
18
21
11
DIAGRAM
•a20APLACover3 12/16/01 8:57 PM Page 4
iii
DIAGRAM KEY
Amplifier to
QuickDisconnect™
Coil Cable
(P/N 26716-01)
Volume Rocker Switch
Increase
Volume Rocker Switch
Decrease
Mode Selector
Volume Indicator
Mute Bar
Headset/Handset
Selector Bar
Listen Volume Indicator
Speak Volume Indicator
Tone Indicator
Amplifier to
Telephone Cable
(P/N 40974-01)
Configuration Dial
Accessory Deck
AC Power Supply
(P/N 47249-01 120V)
(P/N 47249-02 220V - 240V)
On Line Indicator (OLI)
(P/N 46657-01)
Handset Cable Jack
Headset Holder
(P/N 46336-01)
AC Adapter Jack
Accessory Jack
Telephone Jack
Amplifier
Front
Rear
1
2
3
4
5
6
7
8
14
15
16
9
10
11
12
13
17
18
19
20
21
•a20APLACover3 12/16/01 8:57 PM Page 5
•a20APLACover3 12/16/01 8:57 PM Page 6
WEL
CO
ME
Thank you for selecting the A20
Telephone Headset Amplifier and
Accessory Deck from Plantronics.
This User Guide will help you install
your Headset Amplifier and learn its
basic operation. The Headset is
described in a separate Guide which
should be read prior to its use.
•a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
3
7. This product is intended to be used only with a
Plantronics supplied Class 2 Direct Plug-In Power Unit
rated 9VDC 500mA.
Plantronics Part No. 47249-01 rated at an input voltage of 120
VAC, 60 Hz and an output voltage of 9VDC at 500mA.
Plantronics Part No. 47249-02 rated at an input voltage of 220
VAC - 240 VAC, 50 Hz and an output voltage of 9VDC at
500mA.
8. Do not allow anything to rest on the telephone
connection cord. Do not locate this product where the cord
will be abused by persons walking on it.
9. Do not overload outlets and extension cords as this
can result in the risk of fire or electric shock.
10.To reduce the risk of electric shock, do not
disassemble this product, but take it to qualified service
personnel when service or repair work is required.
11.Avoid using telephone equipment during an electrical
storm. There may be a remote risk of electric shock from
lightning.
12.Do not use the telephone equipment to report a gas
leak in the vicinity of the leak.
2
When using your telephone equipment, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and injury to persons, including the
following:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the
product. The symbol identifies and alerts the user to the presence
of important operating and service instructions.
3. Unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a
damp cloth for cleaning.
4. Do not locate product near water, for example, near a
bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet
basement or near a swimming pool. Never spill liquid of any kind
on the product.
5. Do not place this product on an unstable cart, stand
or table. The product may fall, causing serious damage to the
product.
6. This product should never be placed near or over a
radiator or heat register.
•a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
4
5
SETUP
D
G
Take all the Telephone Headset Amplifier components out of the
box and place on a clean surface near the telephone to be
converted.
CABLING CONNECTIONS
Arrange components as shown in the lower diagram on page ii.
Make all the connections as shown.
Remove the handset cord from the telephone and plug it into
the Handset Jack .
Connect one end of the Short Cable to the A20 Telephone
Line Jack .
Connect the AC Power Adapter to the AC Power Adapter
Jack and a wall outlet.
COMPONENT ASSEMBLY
The Telephone Headset Amplifier and Accessory Deck are
connected by snapping in the two plastic dovetail connecting arms
on the Amplifier into the top of the spring loaded slots on the front
of the Accessory Deck.
With the Accessory Deck Cover removed, organize all related
cabling by pressing the cables into the moulded guides.
Replace the Accessory Deck Cover and place the telephone on the
Deck.
Connect the other end of the Short Cable to your telephone’s
handset line jack.
Push the Headset Holder into one of the positions shown.
17
11
13
21
18
14
20
11
16
G
13.Unplug this product from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
a) When the power supply cord or plug is damaged or frayed.
b) If liquid has been spilled into the product.
c) If the product has been exposed to rain or water.
d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions because improper
adjustments of other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified technician to
restore the product to normal operation.
e) If the product has been dropped or the base unit has been
damaged.
f) If the product exhibits a distinct change in performance.
14.This product requires AC power in order to operate.
In order to have phone service during a power outage, have
another telephone available that is powered only by the telephone
line.
15.Keep all product cords and cables away from
operating machinery.
STEP 1
•a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESEENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
6
G
ON LINE INDICATOR ASSEMBLY
The Amplifier and Accessory Deck Package includes an On Line
Indicator (OLI) to visually notify co-workers you are talking on
the telephone.
Select a position where the OLI can be placed–on your desk, on
top of a computer monitor, or mounted on the wall.
HEADSET HOLDER OPTIONS
Use the Headset Holder to protect your Headset and reduce
desk clutter. To provide maximum flexibility, the Accessory Deck
is equipped with three locations around the perimeter for headset
stand mounting. Select the desired location and fit the headset
stand into the mounting slots on the Accessory Deck.
13
17
15
STEP 1
7
STEP 2
With the Headset in position, place the Telephone Handset
off-hook.
If you do not hear a dial tone, press the Headset/Handset
Selector Bar . Indicator lights will automatically display. If
indicator lights are displayed and you still do not hear a dial
tone, you may need to adjust the Configuration Setting Dial
(see page 10).
Dial a co-worker to test connections and loudness settings.
If the Listen Volume (how others sound to you) is too loud or
too low, press the Mode Selector to highlight Listen Volume
and then adjust Volume Rocker Switch up or down to increase
or decrease volume.
If the Speak Volume
(how you sound to others)
is too loud or
too low, press the Mode Selector to highlight Speak Volume
and then adjust Volume Rocker Switch up or down to
increase or decrease volume.
3
2
9
9
3
8
8
12
7
A
B
C
PLACING A CALL
B
C
•a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
8
STEP 3
RECEIVING A CALL
A
With the Headset in position, when your telephone notifies you of
an incoming call, place the Handset off-hook. Press
Headset/Handset Selector Bar once to display indicator lights
and talk normally. Note: If the Amplifier is left in the
Headset/Handset mode, simply place the Handset off-hook to
answer the call.
The optional Auto Lifter (see Accessories Section) simplifies
receiving a call by automatically lifting the handset when the
Headset/Handset Selector Bar is pressed.
7
INCOMING VOLUME
Select Listen Volume
by pressing
the Mode Selector .
Adjust the in-coming sound level with the Volume Rocker
Switch up to increase, down to decrease.
OUTGOING VOLUME
Select Speak Volume by pressing the Mode Selector .
Adjust the out-going sound level with the Volume Rocker
Switch up to increase, down to decrease.
TONE LEVEL
Select Tone by pressing the Mode Selector .
increases treble and increases bass
to the user’s ear.
Select a level (bass or treble) that is comfortable for you by
adjusting the Volume Rocker Switch .
MODE CONTROL
To scroll between Listen, Speak and Tone modes, simply
depress the mode selector until you are in the desired mode.
The LED on the display provides a visual indication of which
mode is active.
The default mode is Listen, so if the mode selector is inactive
for 10 seconds the unit will return to the default or Listen mode.
3
2
<
<
4
<
3
<
2
4
<
3
<
2
4
ADJUSTING VOLUME
9
STEP 4
B
C
B
C
B
C
B
•a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
10
CONFIGURATION SETTING
The electronic configuration of telephone systems can vary.
You can optimise the performance of your Amplifier by stepping
through the four configuration settings. The Configuration Dial
is located on the right side of the Amplifier behind the Handset
Jack.
Place a call to a co-worker and while speaking turn the
Configuration Dial clockwise until you achieve the best sound.
A paper clip can be used to make turning the compatibility dial
easier.
Experimenting with these four settings will not harm the amplifier
or your telephone.
12
12
EarCons AUDIBLE CUES
Your Amplifier provides both visual and audio feedback for all
operator adjustments. EarCons provide audio feedback in the
form of different toned beeping sounds for different functions.
Double beeps indicate the ends and mid point ranges of each
function.
The intensity of the EarCon Audible Cue can be increased,
lowered, or turned off (Three levels plus Off).
Simply hold down the Mute Bar then depress the Volume
Rocker Switch ( decreases volume or turns off EarCon;
increases EarCon Volume).
Even though the user hears the EarCon, the calling party
does not.
<
<
3
2
6
E
A
11
TROUBLESHOOTING
I CANNOT HEAR A DIAL TONE
Press the Headset/Handset Bar.
Check that all connections are correct and firmly in place.
Ensure Headset is centred on your ear.
Adjust Configuration Dial Setting (see page 10).
I PLUGGED EVERYTHING IN BUT THE
LIGHTS WON’T COME ON
Plug the AC adapter into another wall outlet or test the outlet using
a lamp.
Press the Headset/Handset bar at the front of the adapter to
make sure adapter is in headset mode.
THE LIGHTS ARE ON BUT I CAN’T HEAR
ANYTHING WHEN I LIFT THE HANDSET
Turn the Configuration Dial on the left-hand side of the
adapter clockwise through each of the four positions until you hear
dial tone.
Check that all the cables are completely plugged in and in the
correct jack.
Press the purple mode button and listen for a musical beep. If you
don’t hear these musical beeps there could be something wrong
with the headset or adapter–call 1-831-458-7700.
I HEAR A DIAL TONE WHEN I LIFT
THE HANDSET BUT THERE’S ALSO
A RASPING NOISE
Turn the Configuration Dial on the left hand side of the adapter
clockwise to the next setting. (There are four settings.)
12
12
7
12
F
•a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
CALLERS STILL CANNOT HEAR MY VOICE
OR MY VOICE IS TOO LOUD
Every Amplifier comes equipped with an Auto Detection feature
that enables the unit to automatically detect the type of telephone it
is connected to. Under rare circumstances, the Amplifier falsely
detects the type of telephone it is connected to (the caller may
sound too loud or not loud enough). In this situation the Speak
Volume Control does not provide the volume range to correct the
problem. This can be easily corrected by entering the “Speak
Volume Override Mode”.
To enter the “Speak Volume Override Mode”, hold down the
Mute and Mode Selectors simultaneously (the Speak Volume
LED will start flashing) and release them. Adjust the Volume Rocker
Switch up or down to increase or decrease the Speak Volume,
through the three modes: low, normal and high.
RESET AMPLIFIER TO FACTORY
DEFAULT SETTINGS
When the Amplifier is being used with a new phone, you may
need to reset it to the factory default settings. First depress the
Mute Bar then the Headset/Handset Selector Bar and the
Mode Selector button and hold them until all the LEDs flash.
Release your hold and the Amplifier has been reset to the
factory default settings.
This method does not reset the Configuration Dial, that must
be done manually. Using a paper clip to turn the Dial will allow
you to feel when it passes through the four-detent positions.
PLANTRONICS HELP DESK
The Plantronics Help Desk is ready to assist you! Dial 1-831-458-
7700 (Prompt 1, then 2), Monday through Friday 8:00 a.m. to
5:00 p.m. Pacific Standard Time; FAX Plantronics at 1.831.425.
8654; visit our website at www.plantronics.com; or contact your
local distributor.
7
6
12
TROUBLESHOOTING
THERE SEEMS TO BE MORE THAN ONE
CONFIGURATION POSITION THAT I CAN
HEAR A DIAL TONE IN
Use the position that either sounds best to you or the person you
call. If both positions are the same then use the one you’re currently
in–they are both valid.
I TRIED ALL FOUR POSITIONS ON THE
CONFIGURATION DIAL AND CANNOT
HEAR A DIAL TONE IN ANY
Check that all the cables are fully connected and in their
correct jacks.
You may have an incompatible phone. Call 1-831-458-7700 for
customer support.
IVE TRIED ALL POSITIONS SEVERAL TIMES AND IT
USED TO WORK IN POSITION 1 BUT NOW IT
DOESNT WORK AT ALL
Try unplugging the power cord for 2 seconds, reconnect and
try again.
EVERYTHING WORKS OK WITH THE HEADSET BUT
THE ON LINE INDICATOR DOESNT LIGHT UP
Check that the 3.5mm stereo plug is fully inserted into the jack at
the rear of the amplifier.
CALLERS CANNOT HEAR MY VOICE
Make sure headset voice boom is positioned near your mouth.
Adjust Speak Volume (see page 9).
Adjust Configuration Setting (see page 10).
13
TROUBLESHOOTING
•a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
15
14
SUPPLIES AND ACCESSORIES
INFORMATION ON SUPPLIES AND ACCESSORIES
Contact your local distributor or visit our website at
www.plantronics.com. See also Diagram Key for additional part
numbers.
Auto Lifter (P/N 60961-01)
Reduces the steps necessary to answer a call by
automatically placing the handset off-hook when the
Handset/Headset is pressed.
OLI Extension Cord (P/N 46429-01)
Allows placement of OLI further from amplifier.
Lightweight Amplifier to QD Cord (P/N 40702-01)
Reduces headset weight and desk clutter.
Lightweight Extension Cord (P/N 40711-01)
Increase mobility in your work area; let’s you stay on the line
while moving away from the amplifier.
P
L
A
N
T
R
O
N
I
C
S
INDUSTRY CANADA NOTICE
This Class B digital apparatus complies with Canada ICES003.
Notice: The Industry Canada label identifies certified equipment. This certification
means that the equipment meets certain telecommunications network protective,
operational and safety requirements. The Department does not guarantee the
equipment will operate to the users satisfaction.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be
connected to the facilities of the local telecommunications company. The
equipment must also be installed using an acceptable method of connection. In
some cases, the company’s inside wiring associated with a single line individual
service may be extended by means of a certified connector assembly (telephone
extension cord). The customer should be aware that compliance with the above
conditions may not prevent degradation of service in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian
maintenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made
by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the
telecommunications company cause to request the user to disconnect
the equipment.
Users should ensure for their own protection that the electrical ground
connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe
system, if present, are connected together. This precaution may be particularly
important in rural areas.
Caution: Users should not attempt to make such connections themselves, but
should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as
appropriate.
Notice: The Ringer Equivalence Number (REN) assigned to each terminal device
provides and indication of the maximum number of terminals allowed to be
connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist
of any combination of devices subject only to the requirement that the sum of the
Ringer Equivalence Numbers of all devices does not exceed 5.
See label on unit for REN No., as applicable.
•a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 14
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
16
The following warranty and service information applies only to the U.S. and
Canada. For information in other countries, please contact your local
distributor.
Limited Warranty
Plantronics, Inc. (“Plantronics”) warrants to the original consumer purchaser
that, except for limitations and exclusions set forth below, this product shall be
free from defects in materials and workmanship for a period of two (2) years
from the date of original retail purchase (“Warranty Period”). The obligation of
Plantronics under this warranty shall be limited to repair or replacement, at
Plantronics’ option, without charge, of any part or unit that proves to be
defective in material or workmanship during the Warranty Period.
Exclusions From Warranty
This Warranty applies only to defects in factory materials and factory
workmanship. Any condition caused by accident, abuse, misuse or improper
operation, violation of instructions furnished by Plantronics, destruction or
alteration, improper electrical voltages or currents, or repair or maintenance
attempted by anyone other than Plantronics or an authorised service centre, is
not a defect covered by this Warranty. In such cases, Plantronics may charge
you for materials and labour, even during the warranty period. Parts subject to
wear and tear in normal usage are not covered by the Warranty.
Implied Warranties
Under state law, you may be entitled to the benefit of certain implied
warranties. THESE IMPLIED WARRANTIES WILL CONTINUE IN FORCE ONLY
DURING THE WARRANTY PERIOD. Some states do allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Incidental or Consequential Damages
NEITHER PLANTRONICS NOR YOUR RETAIL DEALER OR SELLING
DISTRIBUTORS HAS ANY RESPONSIBILITY FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
COMMERCIAL LOSS OR PROFIT, OR FOR ANY INCIDENTAL EXPENSES,
EXPENSES, LOSS OF TIME, OR INCONVENIENCE. Some states do not allow
exclusion or limitation of incidental or consequential damage, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
Other Legal Rights
This Warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state.
WARRANTY AND SERVICE
17
How to Obtain Warranty Repairs
To obtain in or out of warranty service, please prepay shipment and return the
unit to the appropriate facility listed below:
IN THE UNITED STATES IN CANADA (ONLY)
Plantronics Service Centre Plantronics Service Centre
345 Encinal Street 1455 Pitfield Boulevard
Santa Cruz, CA 95060 Saint-Laurent, Quebec H4S 1G3
Tel. 1.831.458.7700 Tel. 1.800.540.8363
1.800.544.4660 1.514.956.8363
Fax 1.800.279.0162 Fax 1.514.956.1825
Please use the original container, or pack the unit(s) in a sturdy carton with
sufficient packing material to prevent damage. Include the following
information:
1. A proof-of-purchase indicating model number and date of purchase.
2. Bill-to address
3. Ship-to address
4. Number and description of units shipped
5. Name and telephone number of person to call, should contact be necessary
6. Reason for return and description of the problem
Damage occurring during shipment is deemed the responsibility of the carrier,
and claims should be made directly with the carrier.
WARRANTY AND SERVICE
The name Plantronics, the Plantronics logo and SoundGuard are registered
trademarks of Plantronics, Inc.
Vista, Quick Disconnect, Call Clarity, and SoundGuard Plus are trademarks
of Plantronics, Inc.
•a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 16
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi l’Amplificateur
de Casque Téléphonique et Socle
Accessoire A20 de Plantronics. Ce
Guide d’Utilisation vous aidera à
installer votre Amplificateur de
Casque et à apprendre son
fonctionnement de base. Le Casque
est décrit dans un autre Guide que
vous devrez lire avant de vous
en servir.
18
•a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 18
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CLÉ DU DIAGRAMME
Cordon Extensible de
l’Amplificateur au
QuickDisconnect™
(Nº de pièce 26716-01)
Commutateur à Bascule du
Volume - Augmentation
Commutateur à Bascule du
Volume - Diminution
Sélecteur de Mode
Indicateur de Volume
Bouton de ‘Secret’
Bouton de Sélection
Casque/Combiné
Indicateur de Volume
Écoute
Indicateur de Volume -
Émission
Indicateur de Tonalité
Cordon de
l’Amplificateur au
Téléphone
(Nº de pièce 40974-01)
Cadran de
Configuration
Socle Accessoire
Alimentation CA
(Nº de pièce 47249-01 120V)
(Nº de pièce 47249-02 220V -
240V)
Voyant ‘En Ligne’
(VEL)
(Nº de pièce 46657-01)
Prise de Câble de
Combiné
Porte-Casque
(Nº de pièce 46336-01)
Prise d’Adaptateur CA
Prise Accessoire
Prise de Téléphone
Amplificateur
Avant
Arrière
1
2
3
4
5
6
7
8
14
15
16
9
10
11
12
13
17
18
19
20
21
3
Lorsque vous vous servez de votre équipement
téléphonique, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être respectées pour réduire les risques dincendie,
de choc électrique, et de blessures corporelles, y compris ce
qui suit:
1. Lire et comprendre toutes les consignes.
2. Respecter tous les avertissements et consignes
apparaissant sur le produit. Le symbole identifie et
alerte l’utilisateur de la présence d’importantes consignes
opérationnelles et de mise en oeuvre.
3. Débrancher cet équipement de la prise murale avant
de le nettoyer. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
liquides ou en pulvérisateur. Nettoyer avec un chiffon humide.
4. Ne pas placer l’élément de base à proximité deau,
comme près d’une baignoire, cuvette, évier, bac de buanderie,
dans un sous-sol mouillé ou près d’une piscine. Ne jamais
renverser de liquide d’aucune sorte sur le produit.
5. Ne pas placer ce produit sur un chariot, support ou
table instables. Le produit pourrait tomber et être
considérablement endommagé.
6. Ce produit ne doit jamais être placé à proximité dun
radiateur ou dune bouche de chaleur.
2
•a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 20
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
7. Ce produit ne doit être utilisé quavec une
Alimentation à Branchement Direct de Classe 2,
fournie par Plantronics, fournissant 9 V CC
à 500 mA.
La pièce Plantronics No. 47249-01 , possède un voltage nominal
d’entrée de 120 VAC, 60 Hz et un voltage de sortie de 9VDC at
500mA.
La pièce Plantronics No. 47249-02 , possède un voltage nominal
d’entrée de 220 VAC - 240 VAC, 50 Hz et un voltage de sortie de
9VDC at 500mA.
8. Ne permettre à rien de venir en appui sur le cordon
électrique. Ne pas placer ce produit là où le cordon sera mal-
traité par des gens marchant dessus.
9. Ne pas surcharger les prises ou les rallonges
électriques, car cela peut entraîner un risque
dincendie ou de choc électrique.
10.Pour réduire le risque dincendie ou de choc
électrique, ne pas démonter ce produit, mais l’apporter
chez un réparateur compétent en cas de besoin de service ou de
réparation.
11.Éviter de se servir d’équipement téléphonique
pendant un orage électrique. Un éclair peut présenter un
vague risque de choc électrique.
12.Ne pas se servir d’équipement téléphonique pour
signaler une fuite de gaz à proximité de cette fuite.
5
13.Débrancher ce produit de la prise murale et
demander à du personnel compétent deffectuer le
service dans les conditions suivantes:
a) Lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont
endommagés ou élimés.
b) Si du liquide a été renversé dans le produit.
c) Si le produit a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant les
consignes normales de fonctionnement. Ne régler que les
commandes couvertes par les instructions de mise en oeuvre,
car un réglage incorrect d’autres commandes peut provoquer
des dégâts et nécessitera souvent beaucoup de travail par un
technicien compétent pour restaurer le fonctionnement normal
du produit.
e) Si le produit est tombé ou si l’élément de base est
endommagé.
f) Si le produit reflète un changement notable de performances.
14.Le fonctionnement de ce produit nécessite une
alimentation CA. Pour maintenir un service téléphonique
pendant une interruption du courant électrique, il faut disposer
d’un autre téléphone alimenté seulement par la ligne téléphonique.
15.Éloigner tous les cordons et câblages du produit de
toute machine en fonctionnement.
•a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 22
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
6
ÉTAPE 1
PRÉPARATION
D
G
Sortir de leur boîte tous les composants de l’Amplificateur de
Casque Téléphonique et les placer sur une surface propres près du
téléphone qui doit être converti.
CONNEXION DES CÂBLES
Disposer les composants comme indiqué au diagramme inférieur,
page ii. Effectuer toutes les connexions comme indiqué.
Retirer du téléphone le cordon de combiné et connecter
celuici dans la Prise de Combiné .
Connecter une extrémité du Cordon Court dans la
prise
de la Ligne du Téléphone A20.
Connecter l’Adaptateur d’Alimentation CA dans la
prise de l’Adaptateur d’Alimentation CA et dans une prise
électrique murale.
ASSEMBLAGE DES COMPOSANTS
L’Amplificateur de Casque Téléphonique et le Socle Accessoire
sont assemblés en encastrant les deux bras de raccordement en
queue d’arronde de l’Amplificateur dans les fentes à ressort sur le
devant du Socle Accessoire.
Avec le Couvercle du Socle Accessoire.retiré, organiser tous les
câblages associés en les enfonçant dans les guides moulés.
Remettre le Couvercle du Socle Accessoire et placer le téléphone
sur le Socle.
Connecter l’autre extrémité du Cordon Court dans la prise
pour cordon de combiné de votre téléphone.
Enfoncer le Support de Téléphone dans l’une des positions
indiquées.
17
11
13
21
18
14
20
11
16
G
7
G
ASSEMBLAGE DU VOYANT EN-LIGNE
Le Groupe d’Amplificateur de Casque Téléphonique et Socle
Accessoire comprend un Voyant ‘En-Ligne’ (VEL) pour prévenir
visuellement vos collègues que vous parlez au téléphone.
Choisir une position pour placer le VEL – sur votre bureau, sur le
dessus d’un écran d’ordinateur, ou sur le mur.
OPTIONS DE PORTE-CASQUE
Utiliser le Porte-Casque pour protéger le Casque et réduire le
désordre du bureau. Pour un maximum de flexibilité, le Socle
Accessoire est équipé sur son périmètre de trois emplacements
pour y mettre le support de casque. Choisir l’emplacement désiré
et installer le porte-casque dans les fentes du Socle Accessoire.
13
17
15
ÉTAPE 1
•a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 24
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
8
ÉTAPE 2
Avec le casque en place, décrocher le Combiné Téléphonique
S’il n’y a pas de tonalité, appuyer sur la Touche de Sélection
Casque/Combiné . Des voyants s’allumeront automatiquement.
Si les voyants sont allumés et qu’il n’y a toujours pas de tonalité, il
peut s’avérer nécessaire de régler le Cadran de Réglage de
Configuration (voir page 11).
Composer le numéro d’une collègue pour vérifier les connexions
et les réglages de volume.
Si le Volume d’Écoute (comment vous entendez les autres)
est trop fort ou trop faible, appuyer sur le Sélecteur de Mode pour
choisir le Volume d’Écoute , puis régler le Commutateur à
Bascule du Volume vers le haut ou vers le bas pour augmenter
ou diminuer le volume.
Si le Volume d’Émission
(comment les autres vous entendent)
est trop fort ou trop faible, appuyer sur le Sélecteur de Mode pour
choisir le Volume d’Émission
, puis régler le Commutateur à
Bascule du Volume vers le haut ou vers le bas pour
augmenter ou diminuer le volume.
3
2
9
9
3
8
8
12
7
A
B
C
POUR PLACER UN
APPEL
B
C
9
ÉTAPE 3
POUR RECEVOIR UN
APPEL
A
Avec le casque en place, lorsque le téléphone vous avertit d’un
appel, décrocher le Combiné. Appuyer une fois sur la Touche de
Sélection Casque/Combiné pour afficher les voyants, et parler
normalement. Note : Si l’Amplificateur est laissé en mode
Casque/Combiné, décrocher simplement le Combiné pour
répondre à un appel.
Le dispositif facultatif de Décrochage Automatique (Voir la Section
Accessoires) simplifie la réponse à un appel en soulevant
automatiquement le combiné lorsqu’on appuie sur la Touche de
Sélection Casque/Combiné.
7
•a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 26
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
VOLUME À LARRIVÉE
Choisir Volume d’Écoute
en appuyant sur le Sélecteur
de Mode
.
Régler le niveau du volume à l’arrivée avec le Commutateur à
Bascule du Volume vers le haut pour augmenter ou vers le
bas pour diminuer le volume.
VOLUME D’ÉMISSION
Choisir Volume d’Émission en appuyant sur le Sélecteur de
Mode .
Régler le niveau du volume à l’émission avec le Commutateur à
Bascule du Volume vers le haut pour augmenter ou vers le
bas pour diminuer le volume.
NIVEAU DE TONALITÉ
Choisir Tonalité en appuyant sur le Sélecteur de Mode .
Ceci augmente les aigus ou les graves entendus par
l’utilisateur.
Choisir un niveau (grave ou aigu) qui vous est confortable en
réglant le Commutateur à Bascule du Volume
ou
.
CONTRÔLE DU MODE
Pour passer alternativement sur les modes Écoute, Émission et
Tonalité, appuyer simplement sur le Sélecteur de Mode jusqu’à ce
que le mode désiré soit obtenu. Le voyant LED sur l’affichage
fournit une indication visuelle du mode actif.
Le mode par défaut est l’Écoute, donc si le sélecteur reste inactif
pendant 10 secondes, le dispositif reviendra à sa valeur par
défaut de mode d’’Écoute.
3
2
<
<
4
<
3
<
2
4
<
3
<
2
4
RÉGLAGE DU VOLUME
10
ÉTAPE 4
B
C
B
C
B
C
B
11
RÉGLAGE DE LA CONFIGURATION
La configuration électronique d’un système téléphonique peut
varier. La performance de l’Amplificateur peut être optimisée en
effectuant les quatre réglages de configuration. Le Cadran de
Configuration
se trouve à la droite de l’Amplificateur derrière
la prise de casque.
Composer le numéro d’une collègue, et tout en parlant, tourner le
Cadran de Configuration dans le sens horaire pour obtenir le
meilleur son. On peut utiliser un trombone pour tourner plus
facilement le cadran de compatibilité.
Une expérimentation avec ces quatre réglages n’endommagera
pas l’Amplificateur ou le téléphone.
12
12
SIGNAUX AUDIBLES EARCONS
L’Amplificateur fournit des signaux de réponse, tant audibles que
visuels, pendant les réglages de l’opérateur. EarCons fournit des
signaux audio sous forme de ‘bips’ sonores pour différentes
fonctions. Un double bip indique la limite et le point médian de
chaque fonction.
L’intensité du Signal Audible EarCon peut être augmentée,
diminuée ou coupée (trois niveaux plus Coupé).
Appuyer simplement sur le bouton de ‘Secret’ , puis appuyer
sur le Commutateur à Bascule du Volume
ou
(diminue le
volume ou coupe EarCon; augmente le Volume EarCon).
Quoique l’utilisateur entende le EarCon, l’interlocuteur ne
l’entend pas.
<
<
3
2
6
E
A
F
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 28
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
12
DÉPANNAGES
JE NENTENDS PAS DE TONALITÉ
Appuyer sur la touche Casque/Combiné.
Vérifier que toutes les connexions sont correctes et fermement en place.
S’assurer que le Casque est bien centré sur l’oreille.
Régler le Cadran de Configuration (voir page 11).
JAI TOUT CONNECTÉ MAIS LES VOYANTS NE
SALLUMENT PAS
Insérer l’Adaptateur CA dans une autre prise murale ou vérifier la
prise avec une lampe.
Appuyer sur la touche Casque/Combiné à l’avant de
l’adaptateur pour s’assurer que ce dernier est bien en mode ‘casque’.
LES VOYANTS SONT ALLUMÉS MAIS JE NENTENDS
RIEN LORSQUE JE SOULÈVE LE COMBINÉ
Faire tourner le Cadran de Configuration , situé sur la gauche
de l’adaptateur, dans le sens horaire à travers les quatre positions,
jusqu’à ce que vous entendiez la tonalité.
Vérifier que toutes les câbles sont correctement branchés et dans la
bonne prise.
Appuyer sur le bouton de mode violet et écouter si vous entendez
un ‘bip’ musical. Si vous n’entendez pas ces bips musicaux, le
casque ou l’adaptateur ne fonctionnent peut-être pas bien.
Appeler le 1-831-458-7700.
JENTENDS UNE TONALITÉ EN SOULEVANT LE
COMBINÉ, MAIS IL Y A AUSSI UN BRUIT GRINÇANT
Faire tourner le Cadran de Configuration , situé sur la gauche de
l’adaptateur, dans le sens horaire jusqu’à la positions suivante.
(Il y a quatre positions).
12
12
7
12
DÉPANNAGES
IL SEMBLE Y AVOIR PLUS DUNE
CONFIGURATION POUR LAQUELLE JE PEUX
ENTENDRE UNE TONALITÉ
Utiliser la position qui semble la meilleure pour vous-même et pour
votre interlocuteur. Si les deux positions sont identiques, utiliser la
position actuelle — elles sont toutes deux valables.
JAI ESSAYÉ LES QUATRE POSITIONS DU
CADRAN DE CONFIGURATION ET NENTENDS
DE TONALITÉ SUR AUCUNE
Vérifier que toutes les câbles sont correctement branchés et dans la
bonne prise.
Vous pourriez avoir un téléphone incompatible. Appeler le Service
Clientèle au 1-831-458-7700.
JAI ESSAYÉ TOUTES LES POSITIONS PLUSIEURS
FOIS; CELA FONCTIONNAIT SUR LA POSITION
1, MAIS MAINTENANT CELA NE FONCTIONNE
PLUS DU TOUT
Essayer de déconnecter le cordon d’alimentation pendant 2
secondes, le re-connecter, puis essayer de nouveau.
TOUT FONCTIONNE OK AVEC LE CASQUE,
MAIS LE VOYANT DE EN-LIGNE NE SALLUME
PAS
Vérifier que la fiche stéréo de 3.5 mm est enfoncée à fond dans la
prise à l’arrière de l’amplificateur.
MES INTERLOCUTEURS NENTENDENT PAS MA
VOIX
S’assurer que la perche de microphone est positionnée près de
votre bouche.
Ajuster le Volume d’Émission (voir page 10).
Ajuster le Réglage de Configuration (voir page 11).
13
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 30
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
14
DÉPANNAGES
MES INTERLOCUTEURS NENTENDENT TOUJOURS
PAS MA VOIX, OU MA VOIX EST TROP FORTE
Chaque Amplificateur vient muni d’une fonction de Détection
Automatique permettant au poste de détecter automatiquement le type de
téléphone auquel il est connecté. Dans de rares circonstances,
l’Amplificateur détecte un type de téléphone erroné (le demandeur peut
paraître trop ou pas assez fort). Dans ce cas, la Commande de Volume
d’Émission ne fournit pas la plage de volume pour corriger le problème.
Ceci se corrige facilement en passant en mode "Préemption du Volume
d’Émission".
Pour accomplir ceci, appuyer simultanément sur les Sélecteurs de ‘Secret’
et de Mode (le voyant LED de Volume d’Émission se mettra à clignoter),
puis les relâcher. Régler le Commutateur à Bascule du Volume vers le
haut ou le bas pour augmenter ou diminuer le Volume d’Émission, pour
les trois modes : bas, normal et élevé.
POUR RÉTABLIR LES VALEURS PAR DÉFAUT DUSINE
SUR LAMPLIFICATEUR
Lorsque l’Amplificateur entre en service avec un nouveau téléphone, il
faudra peut-être rétablir les Valeurs par Défaut d’Usine. Appuyer d’abord
sur la touche de ‘Secret’ , puis sur la touche de Sélection
Casque/Combiné et celle de Sélection de Mode, et les maintenir
enfoncées jusqu’à ce que tous les voyants LED clignotent. Relâcher prise,
et l"amplificateur sera revenu aux valeurs par défaut d’usine.
Cette méthode ne remet pas à zéro le Cadran de Configuration, ce qu’il
faudra faire manuellement. En utilisant un trombone, vous pourrez sentir
lorsqu’il passe par les quatre positions à déclic.
CENTRE D'ASSISTANCE PLANTRONICS
Le Centre d'assistance Plantronics se tient à votre entière disposition !
Composez le 1.831.458.7700 (à l'invite 1, puis 2) du lundi au
vendredi, de 8h00 à 17h00, heure du Pacifique ; faxez votre
demande à Plantronics au 1.831.425.8654 ; visitez notre site web à
www.plantronics.com; ou contactez votre distributeur régional.
7
6
15
FOURNITURES ET ACCESSOIRES
RENSEIGNEMENTS SUR LES FOURNITURES
ET ACCESSOIRES
Contactez votre distributeur régional ou visitez notre site web à
www.plantronics.com. Référez-vous également à la numérotation des
diagrammes pour les numéros de référence des pièces détachées.
Dispositif de Décrochage Automatique
(Nº de pièce 60961-01)
Réduit les étapes nécessaires pour répondre à un
appel, en décrochant automatiquement le combiné
lorsqu’on appuie sur le sélecteur Casque/Combiné.
Cordon de Rallonge pour VEL
(Nº de pièce 46429-01)
Permet de placer le VEL plus loin de l’amplificateur.
Cordon léger de l’Amplificateur au
QuickDisconnect™ (Nº de pièce 40702-01)
Réduit le poids du casque et le désordre du bureau.
Cordon de rallonge léger
(Nº de pièce 40711-01)
Augmente la mobilité dans votre zone de travail; permet de rester en ligne tout en
s’écartant de l’amplificateur.
P
L
A
N
T
R
O
N
I
C
S
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 32
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
16
Cet équipement numérique de Classe B est conforme àla
norme Canada ICES003.
Notice: L’étiquette Industry Canada identifie un équipement homologué. Cette
homologation signifie que l’équipement satisfait à certaines exigences des
réseaux de télécommunications du point de vue protection, fonctionnement et
sécurité. Le Département ne garantit pas que l’équipement fonctionnera à la
satisfaction de l’utilisateur.
Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs devront s’assurer qu’il est permis
de les connecter aux services de la compagnie locale de télécommunications.
L’équipement devra aussi être installé en employant une méthode de connexion
acceptable. Dans certains cas, le câblage interne de la compagnie associé à un
service individuel d’une seule ligne pourra être prolongé par un ensemble de
connexion agréé (fil de rallonge téléphonique). Le client doit être conscient que le
respect des conditions ci-dessus peut ne pas empêcher une dégradation du
service dans certaines situations.
Les réparations des équipements homologués devront être réalisées par un atelier
de réparation canadien agréé, désigné par le fournisseur. Toute réparation ou
modification apportée par l’utilisateur de cet équipement, ou un mauvais
fonctionnement de l’équipement, peut permettre à la compagnie de
télécommunications de demander à l’utilisateur de déconnecter l’équipement.
Pour leur propre protection, les utilisateurs devront s’assurer que les mises à la
terre des câblages électriques d’alimentation, des lignes téléphoniques et des
tuyauteries métalliques internes d’eau, si présentes, sont bien interconnectées.
Cette précaution peut être particulièrement importante en zones rurales.
Attention: Les utilisateurs ne devront pas essayer de réaliser ces connexions
eux-mêmes, mais devront contacter les autorités appropriées de contrôle
électrique, ou un électricien, selon le cas.
Notice: Le Chiffre d’Équivalence de Sonnerie (REN) affecté à chaque dispositif
terminal fournit une indication du nombre maximal de terminaux qui pourront
être connectés à une interface téléphonique. Cet aboutissement sur une interface
pourra être constituée de toute combinaison de dispositifs, à condition seulement
que la somme des REN de tous les dispositifs ne dépasse pas 5.
Voir sur l’étiquette de l’équipement le chiffre REN applicable.
NOTICE INDUSTRY CANADA
17
GARANTIE ET SERVICE
Les informations suivantes sur la garantie et le service
ne sappliquent quaux USA et au Canada. Pour toute
information sur dautres pays, veuillez contacter
votre concessionnaire local.
Garantie Limitée
Plantronics, Inc. ("Plantronics") garantit à l’acheteur/consommateur original que,
sauf pour les limitations et exclusions définies ci-dessous, ce produit sera exempt
de tout défaut matériel ou de main d’oeuvre pendant une période de deux (2) an
à partir de la date d’achat originale ("Période de Garantie"). Les obligations de
Plantronics selon cette garantie se limiteront à la réparation ou au remplacement
gratuits, à l’option de Plantronics, de toute pièce ou élément s’avérant défectueux
en matériau ou main d’oeuvre pendant la Période de Garantie.
Exclusions de la Garantie
Cette Garantie ne s’applique qu’aux défauts matériels ou de main d’oeuvre en
usine. Toute condition causée par un accident, abus, emploi ou mise en oeuvre
incorrects, non-respect des instructions fournies par Plantronics, destruction ou
modification, mauvais voltages ou courants électriques, ou réparation ou
entretien entrepris par toute personne autre que Plantronics ou un service de
réparation agréé, n’est pas un défaut couvert par cette garantie. Dans ces cas,
Plantronics pourra facturer les matériaux et la main d’oeuvre, même pendant la
période de garantie. Les pièces sujettes à l’usure en cours de fonctionnement
normal ne sont pas couvertes par cette Garantie.
Garanties Implicites
Selon les lois provinciales, vous pourriez bénéficier de certaines garanties
implicites. CES GARANTIES IMPLICITES NE RESTERONT EN VIGUEUR QUE
PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE. Certaines provinces ne permettent pas
de limiter la durée d’une garantie implicite, donc la limitation ci-dessus peut ne
pas s’appliquer à votre cas.
Dommages Accessoires ou Conséquents
NI PLANTRONICS NI VOTRE DÉTAILLANT OU CONCESSIONNAIRE VENDEUR
N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE OU
CONSÉQUENT, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION LES PERTES ET BÉNÉFICES
COMMERCIAUX, LES DÉPENSES ACCESSOIRES, COÛTS, PERTES DE TEMPS, OU
INCONVÉNIENTS. Certaines provinces ne permettent pas d’exclusion ou de
limitation de dommages accessoires ou conséquents, donc la limitation ci-dessus
peut ne pas s’appliquer à votre cas.
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 34
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
18
GARANTIE ET SERVICE
Autres Droits Légaux
Cette Garantie vous accorde certains droits, et vous pourriez avoir d’autres
droits qui varient d’une province à l’autre.
Comment Obtenir des Réparations sous Garantie
Garantie Limitée
Plantronics, Inc. ("Plantronics") garantit à l’acheteur/consommateur original que,
sauf pour les limitations et exclusions définies ci-dessous, ce produit sera exempt
de tout défaut matériel ou de main d’oeuvre pendant une période de deux (2)
ans à partir de la date d’achat originale ("Période de Garantie"). Les obligations
de Plantronics selon cette garantie se limiteront à la réparation ou au
remplacement gratuits, à l’option de Plantronics, de toute pièce ou élément
s’avérant défectueux en matériau ou main d’oeuvre pendant la Période
de Garantie.
Les informations suivantes concernant la garantie et le service ne s’appliquent
qu’aux U.S.A. et au Canada. Pour toute information sur d’autres pays, veuillez
contacter votre concessionnaire local.
Pour obtenir du service sous ou hors garantie, veuillez nous renvoyer
l’équipement, port payé, à l’adresse appropriée indiquée ci-dessous:
AUX ÉTAS-UNIS: AUX CANADA (ONLY)
Plantronics Service Centre Plantronics Service Centre
345 Encinal Street 1455 Pitfield Boulevard
Santa Cruz, CA 95060 Saint-Laurent, Quebec H4S 1G3
Tél. 1.800.544.4660 Tél. 1.800.540.8363
1.831.458.7700 1.514.956.8363
Fax 1.800. 279.0162 Fax 1.514.956.1825
Placer l'équipement dans l’emballage original, ou le placer dans un carton
robuste avec suffisamment d’emballage pour empêcher tout dégât. Inclure les
informations suivantes :
1. Preuve d’achat indiquant le modèle et la date de l’achat.
2. L’adresse où envoyer la facture
3. L’adresse où expédier l’équipement
4. Le nombre et la description des équipements expédiés
5. Nom et téléphone de la personne à appeler, si un contact s’avère nécessaire.
6. Raison du renvoi et description du problème
Tout dégât provenant au cours de l’expédition est considérée la responsabilité
du transporteur, et les réclamations sont à soumettre directement au
transporteur.
Le nom Plantronics, les logos Plantronics et SoundGuard sont des marques déposées
de Plantronics, Inc.
Vista, Quick Disconnect, Call Clarity et SoundGuard Plus sont des marques
commerciales de Plantronics, Inc.
19
GARANTIE ET SERVICE
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 36
BIENVENIDOS
Le agradecemos por haber
seleccionado el Amplificador del
teléfono con auricular y Plataforma
Accesoria A20 de Plantronics. Esta
Guía para el Usuario le ayudará a
instalar su Amplificador de Teléfono
y le enseñará su funcionamiento
básico. Al Auricular se lo describe
en una Guía separada la cual usted
deberá leer antes de su uso.
20
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 38
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2
CLAVE DEL DIAGRAMA
Cable ensortijado del
Amplificador al
QuickDisconnect™
Dispositivo de Desconexión
Rápida
(P/N 26716-01)
Interruptor Oscilante del
Volumen, Aumentar
Interruptor Oscilante del
Volumen, Disminuir
Selector de la Modalidad
Indicador del Volumen
Barra del silenciador
Barra Selectora del
Auricular/auricular de
mano
Indicador del Volumen de
Audición
Indicador del Volumen
para Hablar
Indicador del Tono
Cable del Amplificador
al Teléfono
(P/N 40974-01)
Dial de Configuración
Plataforma Accesoria
Suministro de Energía
AC
(P/N 47249-01 120V)
(P/N 47249-02 220V - 240V)
Indicador "En la Línea"
(OLI)
(P/N 46657-01)
Ficha del cable del
auricular de mano
Porta Auricular
(P/N 46336-01)
Ficha del Adaptador
AC
Ficha accesoria
Ficha de teléfono
Amplificador
Frente
Parte Posterior
1
2
3
4
5
6
7
8
14
15
16
9
10
11
12
13
17
18
19
20
21
3
Cada vez que utilice su equipo telefónico, usted deberá
tomar ciertas precauciones básicas con respecto a la
seguridad para reducir el riesgo de incendios, electrocu-
ción y lesiones a las personas incluyendo lo que se indica
a continuación:
1. Lea y asegúrese de comprender todas las
instrucciones.
2. Respete todas las advertencias e instrucciones que se
indican en el producto. El símbolo identifica y alerta al
usuario acerca de la presencia de instrucciones importantes rela-
cionadas con el funcionamiento y con el servicio.
3. Desenchufe este producto del tomacorriente de la
pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o
en aerosol. Utilice un trozo de tela humedecido para limpiarlo.
4. No coloque la unidad base cerca del agua, por
ejemplo, cerca de una tina, lavamanos, fregadero de la cocina o
pileta de lavandería, en un sótano húmedo ni cerca de una
piscina. No derrame líquido de ninguna clase sobre el producto.
5. No coloque este producto sobre un carrito, base o
mesa inestable. El producto podría caerse ocasionándole
daños graves.
6. A este producto no se lo deberá colocar jamás cerca
o encima de un radiador ni de un registro de calor.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 40
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
4
7. Este producto debe utilizarse solamente con la
Unidad de Potencia Directa Enchufable de Clase 2 de
Plantronics suministrada calificada a 9VDC 500mA.
Plantronics Pieza Nº 47249-01 calificada a un voltaje de entrada
de 120 VAC, 60 Hz y un voltaje de salida de 9VDC at 500mA.
Plantronics Pieza Nº 47249-02 calificada a un voltaje de entrada
de 220 VAC - 240 VAC, 50 Hz y un voltaje de salida de 9VDC at
500mA.
8. No permita que haya nada apoyado sobre el cable
de conexión del teléfono. No coloque este producto donde
el cable pueda ser pisado por las personas que caminan por el
área.
9. No sobrecargue los tomacorriente y extensiones ya
que eso podría resultar en riesgo de incendio o de
electrocución.
10.Para reducir el riesgo de electrocución, no desarme
este producto, entrégueselo a personal de servicio calificado
cada vez que requiera servicio o trabajos de reparación.
11.Evite utilizar el equipo de teléfono durante una
tormenta eléctrica. Puede existir un riesgo remoto de
electrocución debido a los rayos.
12.No utilice el equipo de teléfono para reportar una
pérdida de gas en las proximidades de dicha fuga.
5
13.Desenchufe este producto del tomacorriente de la
pared y deje que el personal del servicio de
reparaciones adecuado se encargue de las
reparaciones bajo las siguientes condiciones:
a) Cuando el cable de energía eléctrico está dañado o
deshilachado.
b) Si se ha derramado líquido dentro de este producto.
c) Si se ha expuesto al producto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona normalmente después de seguir las
instrucciones para su funcionamiento. Ajuste solamente
aquellos controles que se encuentran cubiertos en las
instrucciones del funcionamiento, ya que los ajustes
inapropiados de otros controles podrían resultar en daños y
por lo general, requerirán extenso trabajo por parte de un
técnico calificado que pueda restablecer a este producto a su
funcionamiento normal.
e) Si este producto se ha caído o si se ha dañado la
unidad base.
f) Si el producto exhibe un cambio significativo en cuanto
a su desempeño.
14.Este producto requiere energía AC para poder
funcionar. Para poder tener servicio telefónico durante un corte
de energía, tenga otro teléfono disponible que funcione solamente
por medio de la línea de teléfono.
15.Mantenga todas las cuerdas y cables de este
producto alejados de maquinarias en funcionamiento.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 42
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
6
PASO 1
MODO DE ARMAR
D
G
Tome todos los componentes del Amplificador del Auricular del
Teléfono de la caja y colóquelos sobra una superficie limpia cerca
del teléfono que se va a convertir.
CONEXIONES DE LOS CABLES
Acomode los componentes según se indica en el diagrama inferior
de la página ii. Realice todas las conexiones según se indica.
Quite el cable del auricular de mano del teléfono y enchúfelo
en la ficha del Auricular de Mano .
Conecte un extremo del Cable Corto con la Ficha de la
Línea de Teléfono A20 .
Conecte el Adaptador de Energía AC con la Ficha del
Adaptador de Energía AC y un tomacorriente de
la pared.
MODO DE ARMAR LOS COMPONENTES
El Amplificador del Auricular del Teléfono y la Plataforma
Accesoria se conectan al hacer calzar los dos brazos de
conexión de cola de milano de plástico del Amplificador en la
parte superior de las ranuras cargadas por resorte que se
encuentran en la parte de adelante de la Plataforma Accesoria.
Una vez que se ha quitado la tapa de la Plataforma Accesoria,
organice todos los cables relacionados oprimiendo los cables en
las guías moldeadas.
Vuelva a colocar la tapa de la Plataforma Accesoria y coloque el
teléfono sobre la Plataforma Accesoria.
Conecte el otro extremo del Cable Corto con la ficha de la
línea del auricular de mano de su teléfono.
Coloque el Porta Auricular en una de las posiciones indicadas.
17
11
13
21
18
14
20
11
16
G
7
G
UNIDAD INDICADORA "EN LA LÍNEA"
El Amplificador y el Paquete de Plataforma Accesoria incluyen un
Indicador de "En la Línea" ("OLI", por sus siglas en inglés)
para notificar a los compañeros de trabajo de forma visual de que
usted está hablando por teléfono.
Seleccione una posición donde se pueda ubicar el "OLI": sobre su
escritorio, arriba del monitor de una computadora o colocado en
la pared.
OPCIONES DEL PORTA AURICULAR
Utilice el Porta Auricular para proteger a su Auricular y reducir
el desorden en su escritorio. Para proporcionar máxima
flexibilidad, la Plataforma Accesoria está equipada con tres
ubicaciones alrededor del perímetro para el montaje de la base
del auricular. Seleccione la ubicación deseada y haga calzar la
base del auricular en las ranuras de montaje de la Plataforma
Accesoria.
13
17
15
PASO 1
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 44
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
8
PASO 2
Con el auricular puesto en su lugar, coloque el auricular de mano
del teléfono fuera de la base ("descolgado".)
Si usted no oye el tono para marcar, oprima la Barra Selectora
del Auricular/Auricular de Mano . Las luces del indicador se
desplegarán automáticamente. Si las luces del indicador se ven
desplegadas pero usted sigue sin escuchar un tono para marcar,
es posible que usted tenga que ajustar el dial de Fijación de la
Configuración (ver la página 11.)
Llame a un/a compañero/a de trabajo para poner a prueba las
conexiones y las graduaciones del volumen.
Si el Volumen de Audición (el modo en el que los demás lo
oyen a usted) es demasiado fuerte o bajo, oprima el Selector de
Modalidad hasta que el Volumen de Audición quede
iluminado y luego ajuste el interruptor Oscilante del Volumen
hacia arriba o hacia abajo para subir o bajar el volumen.
Si el volumen para hablar
(el modo en el que usted suena
para los demás) es demasiado alto o demasiado bajo, oprima
el Selector de Modalidad para iluminar el Volumen para
Hablar
y luego ajuste el Interruptor Oscilante del Volumen
hacia arriba o hacia abajo .
3
2
9
9
3
8
8
12
7
A
B
C
MODO DE HACER UNA
LLAMADA
B
C
9
PASO 3
MODO DE RECIBIR UNA
LLAMADA
A
Con el Auricular puesto, cuando su teléfono le notifica que usted
tiene una llamada, coloque el auricular de mano fuera de la
base. Oprima la Barra Selectora del Auricular/Auricular de
mano una sola vez para que las luces del indicador queden
desplegadas y hable normalmente. Nota: Si deja el Amplificador
en la modalidad Auricular/Auricular de mano, simplemente
coloque el Auricular de Mano fuera de la base ("descolgado")
para contestar la llamada.
El Elevador Automático opcional (Vea la Sección de Accesorios)
hace que recibir una llamada sea más sencillo al levantar
automáticamente al auricular de mano cuando se oprime la
Barra Selectora del Auricular/Auricular de Mano.
7
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 46
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
VOLUMEN DE AUDICIÓN
Seleccione el Volumen
de Audición oprimiendo el Selector de
Modalidad
.
Ajuste el nivel del sonido que usted escucha con el Interruptor
Oscilante del Volumen hacia arriba para subir y hacia abajo
para bajar el volumen.
VOLUMEN DE SALIDA
Seleccione el Volumen para Hablar oprimiendo el Selector de
Modalidad .
Ajuste el nivel del sonido de salida con el Interruptor Oscilante del
Volumen hacia arriba para subir y hacia abajo para
bajar el volumen.
NIVEL DEL TONO
Seleccione el Tono oprimiendo el Selector de Modalidad .
Aumenta los tonos agudos y graves para el oído del usuario.
Seleccione un nivel (agudo o grave) que le resulte cómodo a usted
ajustando el Interruptor Oscilante del Volumen .
CONTROL DE LA MODALIDAD
Para cambiar entre las modalidades para Escuchar, Hablar y del
Tono, simplemente oprima el selector de modalidad hasta
encontrarse en la modalidad deseada.
El LED [Diodo emisor de luz] de la pantalla proporciona una
indicación visual que especifica cual es la modalidad que está activa.
La modalidad de fábrica es para "Escuchar" entonces si el selector
de la modalidad está inactivo durante un período de
10 segundos, la unidad volverá a la modalidad de fábrica o
para "Escuchar".
3
2
<
<
4
<
3
<
2
4
<
3
<
2
4
MODO DE AJUSTAR EL
VOLUMEN
10
PASO 4
B
C
B
C
B
C
B
11
GRADUACIONES PARA LA CONFIGURACIÓN
La configuración electrónica de los sistemas de teléfono pueden
variar. Usted puede optimizar el desempeño de su Amplificador
al hacer la prueba con las cuatro graduaciones para la
configuración. El Dial de configuración
se encuentra ubicado
en el lado derecho del Amplificador detrás de la Ficha del
Auricular de Mano.
Llame a un compañero/a de trabajo y mientras habla, haga
girar el Dial de Configuración en el mismo sentido en que
giran las manecillas del reloj hasta lograr el mejor sonido. Usted
puede utilizar un ganchillo para papeles para hacer girar el dial
de compatibilidad con mayor facilidad.
Si intenta con estas cuatro graduaciones no dañará ni al
amplificador ni a su teléfono.
12
12
CLAVES AUDIBLES EARCONS
Su amplificador proporciona retroalimentación visual y de audio
para todos los ajustes del operario. EarCons proporciona la
retroalimentación de audio en forma de sonidos como silbidos
("bips") con diferentes tonos para diferenciar a las diferentes
funciones. Los "bips" dobles indican los alcances finales y
medianos para cada función.
La intensidad de la Clave Audible EarCon puede aumentarse,
bajarse o apagarse (Tres niveles más "Off" [Apagar].
Simplemente sostenga la Barra del Silenciador
,
luego oprima
el Interruptor Oscilante del Volumen ( disminuye el
volumen o apaga EarCon; aumenta el volumen de EarCon).
A pesar de que el usuario escucha el EarCon, la persona con la
que se está hablando no lo hará.
<
<
3
2
6
E
A
F
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 48
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NO ESCUCHO EL TONO PARA MARCAR
Oprima la barra del Auricular/Auricular de mano.
Asegúrese de que todas las conexiones sean las correctas y que
estén firmemente aseguradas en su lugar.
Ensure Headset is centered on your ear.
Ajuste la configuración del dial de la configuración (vea
la página 11).
HE ENCHUFADO TODO PERO LAS LUCES NO SE
ENCIENDEN
Enchufe el Adaptador de AC en otro tomacorriente de la pared o
pruebe ese tomacorriente utilizando una lámpara.
Oprima la barra para el Auricular/Auricular de Mano que se
encuentra en la parte de adelante del adaptador para asegurarse
de que el adaptador se encuentre en la modalidad "auricular".
LAS LUCES ESTÁN ENCENDIDAS PERO NO
ESCUCHO NADA CUANDO LEVANTO EL
AURICULAR DE MANO
Haga girar el Dial de Configuración que se encuentra del lado
izquierdo del adaptador en el mismo sentido que giran las
manecillas del reloj a través de las cuatro posiciones hasta
escuchar el tono para marcar.
Verifique que todos los cables se encuentren completamente
enchufados y que estén en la fichas apropiadas.
Oprima el botón violeta para la modalidad y escuche un "bip"
musical. Si usted no escucha estos "bips" musicales, es posible que
el auricular o que el adaptador no estén funcionando de forma
adecuada: llame al 1-831-458-7700.
12
7
12
13
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESCUCHO EL TONO PARA MARCAR CUANDO
LEVANTO EL AURICULAR DE MANO PERO
TAMBIÉN SE OYE UN RUIDO ÁSPERO
Haga girar el Dial de Configuración que se encuentra del lado
izquierdo del adaptador en el mismo sentido en el que giran las
manecillas del reloj hasta llegar hasta la siguiente graduación
(Hay cuatro graduaciones).
PARECE HABER MÁS DE UNA POSICIÓN PARA
LA CONFIGURACIÓN EN LA QUE ESCUCHO EL
TONO PARA MARCAR
Utilice la posición que suene mejor para usted o para la persona
que llama. Si ambas posiciones resultan iguales, entonces utilice la
que usted tiene en la actualidad: ambas son válidas.
INTENTÉ CON LAS CUATRO POSICIONES EN
EL DIAL DE CONFIGURACIÓN Y SIGO SIN
ESCUCHAR UN TONO PARA MARCAR EN
NINGUNA DE ELLAS
Verifique que todos los cables se encuentren completamente
conectados y que estén en las fichas correspondientes.
Es posible que usted tenga un teléfono incompatible. Llame al
1-831-458-7700 para recibir asistencia para los clientes.
HE INTENTADO CON TODAS LAS POSICIONES
VARIAS VECES Y SOLÍA FUNCIONAR EN LA
POSICIÓN 1 PERO AHORA NO FUNCIONA
PARA NADA
Intente desenchufar el cable de energía durante 2 segundos y
vuelva a intentar otra vez.
12
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 50
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TODO FUNCIONA BIEN CON EL AURICULAR PARA
EL INDICADOR DE "EN LA LÍNEA" NO SE ENCIENDE
Verifique que el enchufe estéreo de 3.5 mm se encuentre
completamente enchufado en la ficha de la parte posterior del
amplificador.
LA PERSONA QUE LLAMA NO ESCUCHA MI VOZ
Asegúrese de que el tubo de la voz se encuentre ubicado cerca
de su boca.
Ajuste el Volumen para Hablar (vea la página 10).
Ajuste la Graduación de la Configuración (vea la página 11).
LAS PERSONAS QUE LLAMAN SIGUEN SI
ESCUCHAR MI VOZ O MI VOZ SUENA DEMASIADO
FUERTE
Todos los Amplificadores vienen equipados con un dispositivo de
Detección Automático que permite que la unidad detecte de forma
automática la clase de teléfono a la que está conectada. En raras
circunstancias, el Amplificador detecta equivocadamente la clase
de teléfono al que está conectado (la persona que llama puede
sonar demasiado fuerte o no lo suficientemente fuerte). En esta
situación, el Control del Volumen para Hablar no proporciona el
alcance del volumen para corregir el problema. Esto puede
corregirse fácilmente al ingresar en la "Modalidad de Anulación
del Volumen para Hablar".
Para ingresar a la "Modalidad de Anulación del Volumen para
Hablar" sostenga los Seleccionadores del Silenciador y de la
Modalidad simultáneamente (El LED del Volumen para Hablar
comenzará a parpadear) y libérelos. Ajuste el Interruptor Oscilante
del Volumen hacia arriba o hacia abajo para aumentar o
disminuir el Volumen para Hablar a través de las tres modalidades:
bajo, normal, alto.
15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MODO DE VOLVER A CONFIGURAR EL
AMPLIFICADOR DE ACUERDO A LAS
GRADUACIONES DE FÁBRICA
Cuando al Amplificador se lo utiliza con un teléfono nuevo, es
posible que se necesite volver a configurar las graduaciones que
vienen de fábrica. Primero, oprima la Barra para Silenciar
luego la Barra para Seleccionar entre el Auricular/Auricular de
Mano y el botón seleccionador de la Modalidad y sosténgalos
hasta que los LED [Diodos Emisores de Luz] parpadeen. Libere y su
Amplificador ha sido configurado a las graduaciones de fábrica.
Este método no vuelve a fijar el Dial de Configuración que
debe realizarse a mano. Utilizando un ganchillo para hacer
girar el Dial le permitirá sentir cuando pasa a través de las cuatro
posiciones de detención.
ESCRITORIO DE ASISTENCIA DE PLANTRONICS
¡El mostrador de ayuda de Plantronics está preparado para
asistirlo! Marque el 1.831.458.7700 (después marque el 1 y luego
el 2) de lunes a viernes, entre las 8:00 a.m. y las 5:00 p.m.
horario del Pacífico; envíele facsímiles a Plantronic marcando el
1.831.425.8654; visite nuestro sitio en el web en
www.plantronics.com; o llame a su distribuidor local.
7
6
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 52
16
EQUIPOS Y ACCESORIOS
INFORMACION ACERCA DE LOS PRODUCTOS Y
ACCESORIOS
Comuníquese con su distribuidor local o visite nuestro sitio en el
web en www.plantronics.com. También vea la clave del diagrama
para obtener los números de las partes adicionales.
Elevador Automático (P/N 60961-01)
Reduce la cantidad de pasos necesarios para contestar
una llamada al "descolgar" el auricular de mano
automáticamente cuando se oprime el
Auricular/Auricular de mano.
Extensión "OLI" [Indicador "En la
Línea"] (P/N 46429-01)
Permite que el "OLI" se coloque más lejos del
amplificador.
Cable liviano del Amplificador hasta el "QD"
[Dispositivo de Desconexión Rápida]
(P/N 40702-01)
Reduce el peso del auricular y el desorden en su escritorio.
Extensión liviana (P/N 40711-01)
Aumenta la movilidad en su área de trabajo; le permite
permanecer en la línea mientras se aleja del amplificador.
P
L
A
N
T
R
O
N
I
C
S
BEM-VINDO
Obrigado por ter selecionado o
Amplificador para Telefone com
Headset A20 e Acessórios para o
Deck da Plantronics. Este Manual de
Usuário lhe ajudará a instalar o seu
Amplificador de Headset e a
aprender sua operação básica. O
Headset é descrito em um manual
separado que deveria ser lido antes
de ser usado.
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 54
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
2
DIAGRAMA CHAVE
Amplificador para
QuickDisconnect™
Fio Espiral
(P/N 26716-01)
Interruptor Oscilante para
Aumentar o Volume
Interruptor Oscilante para
Diminuir o Volume
Seletor de modos
Indicador de volume
Barra de emudecer
Barra seletora de
Headset/Aparelho
Manual
Indicador de Volume de
Audição
Indicador de Volume de
Conversa
Indicador de Tom
Amplificador para o
Fio do Telefone
(P/N 40974-01)
Botão de Configuração
Acessório de
Cobertura
Fonte de Corrente
Alternada
(P/N 47249-01 120V)
(P/N 47249-02 220V - 240V)
Luz Indicadora de
Linha (OLI)
(P/N 46657-01)
Fio da Tomada do
Aparelho Manual
Apoio para o Headset
(P/N 46336-01)
Tomada do Adaptador
de Corrente Alternada
Acessório de Tomada
Tomada de Telefone
Amplificador
Frente
Atras
1
2
3
4
5
6
7
8
14
15
16
9
10
11
12
13
17
18
19
20
21
3
Ao usar o seu equipamento de telefone, sempre deveriam
ser seguidas precauções de segurança básicas para
reduzir o risco de fogo, choque elétrico, e dano pessoal,
inclusive as seguintes:
1. Leia e entenda todas as instruções.
2. Siga todas as advertências e instruções marcadas no
produto. O símbolo identifica e alerta o usuário da
presença de instruções importantes de operação e de assistência
técnica.
3. Antes de limpar este produto, desligue-o da tomada
da parede. Não use produtos de limpeza líquidos ou de
aerossol. Para limpar, use um pano úmido.
4. Não coloque o produto próxima a água, por exemplo,
perto de uma banheira, balde de lavar, pia de cozinha, ou de
lavar roupa, num porão úmido ou perto de uma piscina. Nunca
derrame líquido de qualquer tipo no produto.
5. Não coloque este produto numa mesa, carrinho ou
estante instável. O produto pode cair, causando graves
danos ao produto.
6. Este produto nunca deve ser colocado próximo ou
em cima de um aquecedor ou termômetro de calor.
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 56
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
4
7. Este produto só deverá ser usado com Unidades de
Energia de ligação direta Classe 2 da Plantronics
classificados do tipo 9VDC 500mA.
Peça Plantronics N° 47249-01 , com entrada de voltagem
regulada a 120 VAC, 60 Hz e com voltagem de saida de 9VDC
at 500mA.
Peça Plantronics N° 47249-02 , com entrada de voltagem
regulada a 220 VAC - 240 VAC, 50 Hz e com voltagem de saida
de 9VDC at 500mA.
8. Não permita com que algo fique em cima do fio de
conexão de telefone. Não coloque este produto onde o fio
possa ser abusado por pessoas que caminham em ridor.
9. Não sobrecarregue as tomadas e fios de extensão,
pois isto pode resultar no risco de fogo ou choque
elétrico.
10.Reduzir o risco de choque elétrico, não desmonta
este produto, no caso da necessidade de reparos, leve-o para
uma assistência técnica qualificada.
11.Evite usar o equipamento de telefone durante uma
tempestade elétrica. Pode-se correr um pequeno risco de
choque elétrico causados por raios.
12.Não use o equipamento de telefone para avisar de
um vazamento de gás na redondeza do vazamento.
5
13.Desligue este produto da tomada da parede e
procure por uma assistência técnica qualificada sob
as seguintes condições:
a) Quando a fio elétrico ou tomada estiverem danificados
ou queimados.
b) Se líquido for derramado no produto.
c) Se o produto foi exposto a chuva ou água.
d) Se o produto não funciona corretamente depois de seguir as
instruções operacionais. Ajuste somente os controles que são
mencionados pelas instruções operacionais, pois os ajustes
impróprios de outros controles podem resultar em danos e
irão, freqüentemente, requerer extensa assistência técnica por
um técnico qualificado para restaurar o funcionamento
normal do produto.
e) Se o produto foi derrubado ou a unidade base foi danificada.
f) Se o produto demonstra uma distinta mudança no
seu desempenho.
14.Este produto requer Energia de Corrente Alternada
para operar. Para ter serviço telefônico durante uma falta de
energia, tenha outro telefone disponível que use como energia
somente a linha telefônica.
15.Mantenha todos os fios e cabos do produto longe de
maquinaria operacional.
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 58
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
6
ETAPA 1
LIGAÇÃO
D
G
Tire todos os componentes do Amplificador do Telefone com Headset
da caixa e coloque numa superfície limpa e perto do telefone a ser
convertido.
FIOS DE CONEXÕES
Organize os componentes como está sendo mostrado no
diagrama na margem inferior da página ii. Faça todas as
conexões como está mostrado.
Remova o fio do aparelho de mão do telefone e ligue na
tomada do Handset .
Conecte uma das pontas do Fio Curto com a Tomada da
Linha de Telefone do A20 .
Conecte o Adaptador de Corrente Alternada com a Tomada
do Adaptador de Corrente Alternada e na tomada da
parede.
MONTAGEM DOS COMPONENTES
O Amplificador de Telefone com Headset e Acessório são
conectados ao estalar os dois braços de plástico com rabo de
andorinha, conectando no Amplificador em cima das fendas
atuadas por mola na frente do Acessório Deck.
Com a Cobertura do Acessório Deck removida, organize todos os
fios relacionados apertando os mesmos nos guias.
Substitua a Cobertura do Acessório Deck e coloque o telefone
no Deck.
Conecte a outra ponta do Fio Curto na tomada do fio do
aparelho de mão do seu telefone.
Empurre o Segurador do Headset numa das posições como
estão sendo mostradas.
17
11
13
21
18
14
20
11
16
G
7
G
CONFIGURAÇÃO INDICADOR ON LINE
O Amplificador e Jogo do Acessório Deck inclui um Indicador
On Line (OLI) para notificar, visualmente, os colegas de
trabalho, que você está no telefone.
Escolha uma posição aonde o OLI possa ser colocado - em sua
mesa, em cima de um monitor de computador, ou instalado na
parede.
OPÇÕES DO SEGURADOR DO HEADSET
Use o Segurador do Headset para proteger seu Headset e
reduzir desordem na mesa. Para fornecer maior flexibilidade, o
Acessório Deck está equipado com três localizações ao redor
do perímetro para a instalação da plataforma do headset .
Selecione a localização desejada e encaixe a plataforma do
headset nas aberturas de montagem do Acessório Desk.
13
17
15
ETAPA 1
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 60
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
8
ETAPA 2
Com o Headset em posição, coloque o Telefone fora do gancho
do Aparelho de Mão.
Se você não ouvir um sinal de linha, aperte a Barra de selecionar
Headset/Aparelho de Mão . Luzes indicadoras acendem
automaticamente. Se as luzes indicadoras acendem e você ainda
não ouve um sinal de linha, você pode precisar ajustar o Botão
de Ajuste de Configuração (veja página 11).
Faça uma ligação para um colega de trabalho para testar as
conexões e ajustes de sonoridade.
Se o Volume de Escutar como os outros soam para você)
está muito alto ou muito baixo, aperte o Seletor de Modo para
destacar a opção de Volume de Escutar podendo assim
ajustar o Interruptor de Volume para cima ou para baixo
para aumentar ou diminuir o volume.
Se o Volume de Conversar
(como você soa aos outros) está
muito alto ou muito baixo, aperte o Seletor de Modo para
destacar a opção de Volume de Conversar
podendo assim
ajustar o Interruptor de Volume para cima ou para baixo
para aumentar ou diminuir o volume.
3
2
9
9
3
8
8
12
7
A
B
C
COMO FAZER UMA
CHAMADA
B
C
9
ETAPA 3
COMO RECEBER UMA
CHAMADA
A
Com o Headset em posição, ao momento que o seu telefone toca,
avisando-o de uma chamada, coloque o Aparelho de Mão fora
do gancho. Aperte a Barra do Seletor de Headset/Aparelho de
Mão uma vez para mostrar as luzes indicadoras e fale
normalmente. Obs.: Se o Amplificador permanecer no modo de
Headset/Aparelho de Mão, simplesmente coloque o Aparelho de
Mão fora do gancho para responder a chamada.
O Levantador Automático opcional (veja Seção de Acessórios) irá
simplificar a chegada de uma ligação erguendo o aparelho de
mão automaticamente quando a Barra de Selecionar
Headset/Aparelho de Mão for acionada.
7
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 62
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
VOLUME DE ENTRADA
Selecione o Volume de Escutar
apertando o Seletor de Modo
.
Ajuste o nível de som de saída com o Interruptor de Volume para
cima para aumentar, para baixo para diminuir.
VOLUME DE SAÍDA
Selecione o Volume de Conversar apertando o Seletor de
Modo .
Ajuste o nível de som de saída com o Interruptor de Volume para
cima para aumentar, para baixo para diminuir.
NÍVEL DE TOM
Selecione o tom apertando o Seletor de Modo .
Isso aumenta o agudo e o grave para o ouvido do usuário.
Selecione um nível (grave ou agudo) que seja confortável para
você, ajustando o Interruptor de Volume .
CONTROLE DE MODO
Para pular entre os modos Escutar, Falar e Tom, simplesmente
aperte o seletor de modo até que achar o modo desejado.
A luz LED no indicador oferece uma indicação visual de qual
modo está ativado.
O modo pré configurado é Escutar, assim se o seletor de modo é
inativo durante 10 segundos, a unidade retornará ao modo pré
configurado ou ao modo Escutar.
3
2
<
<
4
<
3
<
2
4
<
3
<
2
4
COMO AJUSTAR O
VOLUME
10
ETAPA 4
B
C
B
C
B
C
B
11
CONFIGURAÇÃO
A configuração eletrônica de sistemas de telefone pode variar.
Você pode aperfeiçoar o desempenho de seu Amplificador ao
experimentar com as quatro posições de configuração. O Botão
de Configuração
está localizado ao lado direito do
Amplificador atrás da Tomada do Aparelho Manual.
Faça uma chamada para um colega de trabalho e enquanto
você estiver conversando mude o Botão de Configuração
à
direita até que você alcançar o melhor som. Um clipe de papel
pode ser usado para girar o botão de compatibilidade,
facilitando o giro.
O ato de experimentar com estas quatro colocações não irá
danificar o amplificador ou o seu telefone.
12
12
SUGESTÕES AUDÍVEIS PARA EARCONS
Seu Amplificador lhe fornece informação visual e auditiva para
todos os ajustes operativos. EarCons fornece informação auditiva
na forma de diferentes sons de alarmes eletrônicos para
diferentes funções. Alarmes eletrônicos duplos indicam quando as
funções chegam ao fim ou meio ponto.
A intensidade da Sugestão Audível EarCon pode ser
aumentada, diminuída, ou desligada (Três níveis e um de
Desligado).
Simplesmente segure a Barra de Emudecer soltando o
Interruptor de Volume ( isto diminui o volume ou desliga o
EarCon; aumenta o Volume do EarCon).
Embora o usuário ouça o EarCon, a pessoa que chama
não ouve.
<
<
3
2
6
E
A
F
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 64
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
12
COMO RESOLVER PROBLEMAS
EU NÃO POSSO OUVIR UM SINAL DE LINHA
Aperte a Barra de Headset/Aparelho Manual.
Confira que todas as conexões estão corretas e firmemente em lugar.
Tenha certeza que o Headset está centralizado sobre suas orelhas.
Ajuste o Botão de Configuração mudando seu ajuste (veja
página 11).
EU LIGUEI TUDO PORÉM AS LUZES NÃO ACENDEM
Ligue o adaptador de Corrente Alternada em outra tomada da parede
ou teste a mesma com uma lâmpada.
Aperte a barra do Headset/Aparelho de Mão localizado na frente
do adaptador, para ter certeza que o adaptador está no modo de
headset.
AS LUZES ESTÃO ACESAS MAS EU NÃO OUÇO
NADA QUANDO ERGO O APARELHO DE MÃO
Vire o Botão de Configuração localizado ao lado esquerdo do
adaptador na direção à direita, testando as quatro posições até você
ouvir um sinal de linha.
Confira que todos os fios estão devidamente ligados e na tomada certa.
Aperte o botão de modo de cor roxa e escute um alarme eletrônico
musical. Se você não ouvir este alarme eletrônico musical, é possível
haver algo errado com o headset ou com o adaptador, chame o n°
1-831-458-7700.
EU OUÇO UM SINAL DE LINHA QUANDO EU ERGO
O APARELHO DE MÃO MAS TAMBÉM HÁ UM
RUÍDO ÁSPERO
Vire o Botão de Configuração no lado esquerdo do adaptador na
direção à direita para a próxima posição. (Existem quatro posições.)
12
12
7
12
13
COMO RESOLVER PROBLEMAS
TENHO A IMPRESSÃO DE QUE EXISTE MAIS DE
UMA POSIÇÃO DE CONFIGURAÇÃO QUE EU
POSSO OUVIR UM SINAL DE LINHA
Use a posição na qual o som está melhor para você ou para a pessoa
que liga. Se ambas as posições proporcionam o mesmo resultado, use a
mesma que você estiver atualmente usando - ambas são válidas.
EU TENTEI TODAS AS QUATRO POSIÇÕES NO
BOTÃO DE CONFIGURAÇÃO E NÃO PUDE OUVIR
O SINAL DE LINHA EM QUALQUER UMA DELAS
Tenha certeza que todos os fios estão devidamente conectados nas
tomadas apropriadas para eles.
Você pode ter um telefone que é incompatível. Para uma assistência
técnica, chame 1-831-458-7700.
EU TENTEI TODAS AS POSIÇÕES VÁRIAS VEZES E
FUNCIONOU BEM NA POSIÇÃO 1, MAS AGORA
NÃO FUNCIONA MAIS
Desligue o fio de energia elétrica da parede por 2 segundos, ligue
novamente e tente de novo.
TUDO FUNCIONA BEM COM O HEADSET MAS O
INDICADOR DE ON LINE NÃO ILUMINA
Verifique se a tomada de estéreo 3.5mm está devidamente inserida
na tomada no lado traseiro do amplificador.
QUEM LIGA NÃO PODE OUVIR MINHA VOZ
Tenha certeza que o microfone do headset está posicionado
próximo da sua boca.
Ajuste o Volume de Audição (veja página 10).
Ajuste o Botão de Configuração (veja página 11).
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 66
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
14
COMO RESOLVER PROBLEMAS
QUEM LIGA AINDA NÃO PODE OUVIR MINHA
VOZ OU MINHA VOZ ESTÁ MUITO ALTA
Todo Amplificador vem equipado com uma característica de Detecção
Automática, que permite a unidade de detectar automaticamente o tipo
de telefone ao qual está conectado. Sob raras circunstâncias, o
Amplificador erra nessa detecção de tipo de telefone que está conectado
(quem liga pode soar muito alto ou não alto o bastante). Nesta situação
o Controle de Volume de Conversa não fornece o alcance de volume
para corrigir o problema. Isto pode ser corrigido facilmente ao entrar no
"Modo de Anular o Volume de Conversa".
Para entrar no "Modo de Anular o Volume de Conversa", aperte e
segure os Seletores de Emudecer e Modo, simultaneamente (o Indicador
LED de Volume de Conversa começará a piscar) e solte-os. Ajuste o
Interruptor de Volume para cima ou para baixo, para aumentar ou
diminuir o Volume de Conversa, usando os três modos: baixo,
normal e alto.
REAJUSTE O AMPLIFICADOR PARA AS
CONFIGURAÇÕES COM VALORES PREDEFINIDOS DE
FÁBRICA
Quando o Amplificador está sendo usado com um telefone novo, você
poderá precisar reajusta-lo para as configurações com valores
predefinidos de fábrica. Primeiro solte a Barra de Emudecer depois a
Barra de Headset/Aparelho Manual e o botão de Seletor de Modo e
os segure até que todos comecem a piscar seus indicadores LED. Ao
soltar todos que estão sendo segurados o Amplificador fica reajustado às
configurações de valores predefinidos de fábrica.
Este método não reajusta o Botão de Configuração o qual deve ser feito
manualmente. Use um clipe de papel para girar o Botão, isso lhe permite
sentir quando passa pelas quatro posições de retenção.
ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR DA PLANTRONICS
A Assistência ao Consumidor da Plantronics está pronta para o ajudar!
Disque 1.831.458.7700, de segunda à sexta-feira, das 8:00 à 17:00
horas (horário Pacifico EUA); ou Fax pelo n° 1.831.425.8654; e visite o
nosso website no endereço www.plantronics.com, ou procure o seu
distribuidor local.
7
6
15
MATERIAL E ACESSÓRIOS
INFORMAÇÃO SOBRE MATERIAIS E ACESSÓRIOS
Procure o seu distribuidor local ou visite o nosso website no
endereço www.plantronics.com. Também veja Diagrama Chave
para os números de peças adicionais.
Levantador Automático (Peça n° 60961-01)
Reduz as medidas necessárias para responder uma
chamada, colocando automaticamente o aparelho manual
fora do gancho quando o Handset/Aparelho de Mão for
pressionado.
Fio de Extensão OLI (Peça n° 46429-01)
Permite a colocação do OLI mais distante do
amplificador.
Amplificador leve ao Fio QD (Peça n° 40702-01)
Reduz o peso do headset and desordem na mesa.
Fio Leve de Extensão (Peça n° 40711-01)
Aumenta a mobilidade na sua área de trabalho; lhe permite
ficar na linha enquanto se locomove longe do amplificador.
P
L
A
N
T
R
O
N
I
C
S
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 68
16
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 70
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S
2
1
2
3
4
5
6
7
8
14
15
16
9
10
11
12
13
17
18
19
20
21
3
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 72
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S
4
5
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 74
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
6
D
G
G
16
20
11
18
13
21
11
17
7
G
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 76
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
8
A
B
C
B
C
7
12
8
3
2 3
9
8
9
9
A
7
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 78
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
4
3
2
4
3
4
2
3
2
10
B
C
B
C
B
C
B
11
E
A
12
12
2 3
6
F
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 80
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
12
12
7
12
12
13
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 82
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
14
6
7
15
P
L
A
N
T
R
O
N
I
C
S
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 84
16
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 86
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
3
2
1
2
3
4
5
6
7
8
14
15
16
9
10
11
12
13
17
18
19
20
21
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 88
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
5
4
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 90
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
6
D
G
G
16
20
11
18
13
21
11
17
7
G
15
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 92
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
8
A
B
C
B
C
7
12
8
2 3
9
8
9
2
3
9
A
7
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 94
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
10
B
C
B
C
B
C
B
4
2
3
4
4
2
3
2
3
11
E
A
12
12
2 3
6
F
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 96
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
12
12
7
12
12
13
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 98
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
14
6
7
15
P
L
A
N
T
R
O
N
I
C
S
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 100
16
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 102
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
2
1
2
3
4
5
6
7
8
14
15
16
9
10
11
12
13
17
18
19
20
21
3
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 104
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
4
5
D
G
G
16
20
11
18
13
21
11
17
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 106
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
6
G
17
15
7
A
B
C
B
C
7
12
8
3
2
3
9
9
2
A
7
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 108
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
9
E
A
12
12
2 3
6
F
8
B
C
B
C
B
C
B
4
2
3
4
4
2
3
2
3
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 110
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S KOREAN JAPANESE CHINESE
11
10
12
7
12
12
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 112
12
6
7
ENGLISH FRANÇAIS ESPAN
˜
OL PORTUGUE
ˆ
S
13
P
L
A
N
T
R
O
N
I
C
S
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 114
14
•a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 116

Transcripción de documentos

•a20APLACover3 12/16/01 8:57 PM Page 1 T A A 345 Encinal Street Santa Cruz, California 95060 1.831.458.7700 © 2001 Plantronics Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, and the Plantronics and logo design combined are registered trademarks of Plantronics Inc. Patents U.S. 5,259,780 and 6,297,462 and Patent Pending Printed in the U.S.A. 46828-01 (12-01) www.plantronics.com •a20APLACover3 12/16/01 8:57 PM Page 2 Telephone Headset Amplifier and Accessory Deck Model A20 User Guide Guide d’Utilisation Guía para el usuario Manual de usuário •a20APLACover3 12/16/01 8:57 PM Page 3 B A C + + Ear Volume - Mute Mic - Tone Mute Tone Mic Volume Volume Mute D F Ear Volume Tone Mic 3 E 4 Mute 0 2 Ear Tone Mic 1 Aux Mode Listen Volume Speak Tone G Mode Listen i Volume Speak Tone •a20APLACover3 12/16/01 8:57 PM Page 4 DIAGRAM 14 17 13 11 1 5 12 6 Ear Volume Mic 2 Tone Mute 3 7 4 21 8 21 9 10 19 ACC 20 15 ☎ 12 18 11 16 14 ii •a20APLACover3 12/16/01 8:57 PM Page 5 DIAGRAM KEY Front Rear 1 Amplifier to QuickDisconnect™ Coil Cable 11 Amplifier to Telephone Cable (P/N 40974-01) (P/N 26716-01) 12 Configuration Dial 2 Volume Rocker Switch Increase 13 Accessory Deck 3 Volume Rocker Switch Decrease 14 AC Power Supply (P/N 47249-01 120V) (P/N 47249-02 220V - 240V) 4 Mode Selector 15 On Line Indicator (OLI) (P/N 46657-01) 5 Volume Indicator 16 Handset Cable Jack 6 Mute Bar 17 Headset Holder 7 Headset/Handset Selector Bar (P/N 46336-01) 8 Listen Volume Indicator 18 AC Adapter Jack 9 Speak Volume Indicator 19 Accessory Jack 20 Telephone Jack 10 Tone Indicator 21 Amplifier iii •a20APLACover3 12/16/01 8:57 PM Page 6 •a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 1 WELCOME Thank you for selecting the A20 Telephone Headset Amplifier and Accessory Deck from Plantronics. This User Guide will help you install your Headset Amplifier and learn its basic operation. The Headset is described in a separate Guide which should be read prior to its use. •a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: 7. This product is intended to be used only with a Plantronics supplied Class 2 Direct Plug-In Power Unit rated 9VDC 500mA. 2. Follow all warnings and instructions marked on the product. The symbol identifies and alerts the user to the presence of important operating and service instructions. Plantronics Part No. 47249-01 rated at an input voltage of 120 VAC, 60 Hz and an output voltage of 9VDC at 500mA. Plantronics Part No. 47249-02 rated at an input voltage of 220 VAC - 240 VAC, 50 Hz and an output voltage of 9VDC at 500mA. 4. Do not locate product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool. Never spill liquid of any kind on the product. 9. Do not overload outlets and extension cords as this can result in the risk of fire or electric shock. 5. Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall, causing serious damage to the product. 11.Avoid using telephone equipment during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning. 12.Do not use the telephone equipment to report a gas leak in the vicinity of the leak. KOREAN 6. This product should never be placed near or over a radiator or heat register. 10.To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product, but take it to qualified service personnel when service or repair work is required. PORTUGUÊS 8. Do not allow anything to rest on the telephone connection cord. Do not locate this product where the cord will be abused by persons walking on it. ESPAÑOL 3. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning. FRANÇAIS 1. Read and understand all instructions. ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS JAPANESE 2 SAVE THESE INSTRUCTIONS 3 CHINESE SAVE THESE INSTRUCTIONS •a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 4 STEP 1 13.Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: SETUP a) When the power supply cord or plug is damaged or frayed. Take all the Telephone Headset Amplifier components out of the box and place on a clean surface near the telephone to be converted. CABLING CONNECTIONS d) If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions because improper adjustments of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to normal operation. Arrange components as shown in the lower diagram on page ii. Make all the connections as shown. f) If the product exhibits a distinct change in performance. 15.Keep all product cords and cables away from operating machinery. Connect one end of the Short Cable 11 to the A20 Telephone Line Jack 20 . Connect the AC Power Adapter 14 to the AC Power Adapter Jack 18 and a wall outlet. COMPONENT ASSEMBLY The Telephone Headset Amplifier 21 and Accessory Deck 13 are connected by snapping in the two plastic dovetail connecting arms on the Amplifier into the top of the spring loaded slots on the front of the Accessory Deck. G JAPANESE With the Accessory Deck Cover removed, organize all related cabling by pressing the cables into the moulded guides. D Replace the Accessory Deck Cover and place the telephone on the Deck. Connect the other end of the Short Cable 11 to your telephone’s handset line jack. 4 5 G CHINESE SAVE THESE INSTRUCTIONS Push the Headset Holder 17 into one of the positions shown. KOREAN 14.This product requires AC power in order to operate. In order to have phone service during a power outage, have another telephone available that is powered only by the telephone line. Remove the handset cord from the telephone and plug it into the Handset Jack 16 . PORTUGUÊS e) If the product has been dropped or the base unit has been damaged. ESPAÑOL c) If the product has been exposed to rain or water. FRANÇAIS b) If liquid has been spilled into the product. ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 6 STEP 2 STEP 1 The Amplifier and Accessory Deck Package includes an On Line Indicator (OLI) 15 to visually notify co-workers you are talking on the telephone. HEADSET HOLDER OPTIONS With the Headset in position, place the Telephone Handset off-hook. A If you do not hear a dial tone, press the Headset/Handset Selector Bar 7 . Indicator lights will automatically display. If indicator lights are displayed and you still do not hear a dial tone, you may need to adjust the Configuration Setting Dial 12 (see page 10). Dial a co-worker to test connections and loudness settings. If the Speak Volume 9 (how you sound to others) is too loud or too low, press the Mode Selector to highlight Speak Volume 9 and then adjust Volume Rocker Switch up 2 or down 3 to increase or decrease volume. B C B C PORTUGUÊS If the Listen Volume 8 (how others sound to you) is too loud or too low, press the Mode Selector to highlight Listen Volume 8 and then adjust Volume Rocker Switch up or down 3 to increase or decrease volume. ESPAÑOL Use the Headset Holder 17 to protect your Headset and reduce desk clutter. To provide maximum flexibility, the Accessory Deck 13 is equipped with three locations around the perimeter for headset stand mounting. Select the desired location and fit the headset stand into the mounting slots on the Accessory Deck. PLACING A CALL FRANÇAIS Select a position where the OLI can be placed–on your desk, on top of a computer monitor, or mounted on the wall. G ENGLISH ON LINE INDICATOR ASSEMBLY KOREAN JAPANESE CHINESE 6 7 •a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 8 STEP 4 RECEIVING A CALL ADJUSTING VOLUME INCOMING VOLUME Select Listen Volume by pressing the Mode Selector 4 . Adjust the in-coming sound level with the Volume Rocker Switch up 2 to increase, down 3 to decrease. B < C FRANÇAIS OUTGOING VOLUME Select Speak Volume by pressing the Mode Selector 4 . < < Adjust the out-going sound level with the Volume Rocker Switch up 2 to increase, down 3 to decrease. B C by pressing the Mode Selector increases treble and < < Select Tone 4 . B increases bass to the user’s ear. Select a level (bass or treble) that is comfortable for you by adjusting the Volume Rocker Switch 2 3 . C The default mode is Listen, so if the mode selector is inactive for 10 seconds the unit will return to the default or Listen mode. B JAPANESE To scroll between Listen, Speak and Tone modes, simply depress the mode selector until you are in the desired mode. The LED on the display provides a visual indication of which mode is active. KOREAN MODE CONTROL PORTUGUÊS TONE LEVEL ESPAÑOL The optional Auto Lifter (see Accessories Section) simplifies receiving a call by automatically lifting the handset when the Headset/Handset Selector Bar is pressed. A < With the Headset in position, when your telephone notifies you of an incoming call, place the Handset off-hook. Press Headset/Handset Selector Bar 7 once to display indicator lights and talk normally. Note: If the Amplifier is left in the Headset/Handset mode, simply place the Handset off-hook to answer the call. ENGLISH STEP 3 CHINESE 8 9 •a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 10 TROUBLESHOOTING CONFIGURATION SETTING I CANNOT HEAR A DIAL TONE Press the Headset/Handset Bar. Check that all connections are correct and firmly in place. Ensure Headset is centred on your ear. A Adjust Configuration Dial 12 Setting (see page 10). I PLUGGED EVERYTHING IN BUT THE LIGHTS WON’T COME ON Plug the AC adapter into another wall outlet or test the outlet using a lamp. EarCons AUDIBLE CUES Press the Headset/Handset bar 7 at the front of the adapter to make sure adapter is in headset mode. E THE LIGHTS ARE ON BUT I CAN’T HEAR ANYTHING WHEN I LIFT THE HANDSET Turn the Configuration Dial 12 on the left-hand side of the adapter clockwise through each of the four positions until you hear dial tone. Press the purple mode button and listen for a musical beep. If you don’t hear these musical beeps there could be something wrong with the headset or adapter–call 1-831-458-7700. < Simply hold down the Mute Bar 6 then depress the Volume Rocker Switch 2 3 ( decreases volume or turns off EarCon; increases EarCon Volume). < Even though the user hears the EarCon, the calling party does not. I HEAR A DIAL TONE WHEN I LIFT THE HANDSET BUT THERE’S ALSO A RASPING NOISE 10 11 CHINESE Turn the Configuration Dial 12 on the left hand side of the adapter clockwise to the next setting. (There are four settings.) JAPANESE Check that all the cables are completely plugged in and in the correct jack. KOREAN The intensity of the EarCon Audible Cue can be increased, lowered, or turned off (Three levels plus Off). PORTUGUÊS Your Amplifier provides both visual and audio feedback for all operator adjustments. EarCons provide audio feedback in the form of different toned beeping sounds for different functions. Double beeps indicate the ends and mid point ranges of each function. ESPAÑOL Experimenting with these four settings will not harm the amplifier or your telephone. FRANÇAIS Place a call to a co-worker and while speaking turn the Configuration Dial 12 clockwise until you achieve the best sound. A paper clip can be used to make turning the compatibility dial easier. F ENGLISH The electronic configuration of telephone systems can vary. You can optimise the performance of your Amplifier by stepping through the four configuration settings. The Configuration Dial 12 is located on the right side of the Amplifier behind the Handset Jack. •a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 12 TROUBLESHOOTING THERE SEEMS TO BE MORE THAN ONE CONFIGURATION POSITION THAT I CAN HEAR A DIAL TONE IN CALLERS STILL CANNOT HEAR MY VOICE OR MY VOICE IS TOO LOUD Check that all the cables are fully connected and in their correct jacks. You may have an incompatible phone. Call 1-831-458-7700 for customer support. EVERYTHING WORKS OK WITH THE HEADSET BUT THE ON LINE INDICATOR DOESN’T LIGHT UP When the Amplifier is being used with a new phone, you may need to reset it to the factory default settings. First depress the Mute Bar 6 then the Headset/Handset Selector Bar 7 and the Mode Selector button and hold them until all the LEDs flash. Release your hold and the Amplifier has been reset to the factory default settings. CALLERS CANNOT HEAR MY VOICE PLANTRONICS HELP DESK Make sure headset voice boom is positioned near your mouth. The Plantronics Help Desk is ready to assist you! Dial 1-831-4587700 (Prompt 1, then 2), Monday through Friday 8:00 a.m. to 5:00 p.m. Pacific Standard Time; FAX Plantronics at 1.831.425. 8654; visit our website at www.plantronics.com; or contact your local distributor. Adjust Speak Volume (see page 9). Adjust Configuration Setting (see page 10). 12 13 CHINESE This method does not reset the Configuration Dial, that must be done manually. Using a paper clip to turn the Dial will allow you to feel when it passes through the four-detent positions. JAPANESE Check that the 3.5mm stereo plug is fully inserted into the jack at the rear of the amplifier. KOREAN Try unplugging the power cord for 2 seconds, reconnect and try again. RESET AMPLIFIER TO FACTORY DEFAULT SETTINGS PORTUGUÊS I’VE TRIED ALL POSITIONS SEVERAL TIMES AND IT USED TO WORK IN POSITION 1 BUT NOW IT DOESN’T WORK AT ALL To enter the “Speak Volume Override Mode”, hold down the Mute and Mode Selectors simultaneously (the Speak Volume LED will start flashing) and release them. Adjust the Volume Rocker Switch up or down to increase or decrease the Speak Volume, through the three modes: low, normal and high. ESPAÑOL I TRIED ALL FOUR POSITIONS ON THE CONFIGURATION DIAL AND CANNOT HEAR A DIAL TONE IN ANY Every Amplifier comes equipped with an Auto Detection feature that enables the unit to automatically detect the type of telephone it is connected to. Under rare circumstances, the Amplifier falsely detects the type of telephone it is connected to (the caller may sound too loud or not loud enough). In this situation the Speak Volume Control does not provide the volume range to correct the problem. This can be easily corrected by entering the “Speak Volume Override Mode”. FRANÇAIS Use the position that either sounds best to you or the person you call. If both positions are the same then use the one you’re currently in–they are both valid. ENGLISH TROUBLESHOOTING •a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 14 INDUSTRY CANADA NOTICE SUPPLIES AND ACCESSORIES This Class B digital apparatus complies with Canada ICES003. PLANTR ONICS Allows placement of OLI further from amplifier. Reduces headset weight and desk clutter. Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian maintenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunications company cause to request the user to disconnect the equipment. Lightweight Extension Cord (P/N 40711-01) Increase mobility in your work area; let’s you stay on the line while moving away from the amplifier. Caution: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate. KOREAN Notice: The Ringer Equivalence Number (REN) assigned to each terminal device provides and indication of the maximum number of terminals allowed to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the sum of the Ringer Equivalence Numbers of all devices does not exceed 5. PORTUGUÊS Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas. ESPAÑOL Lightweight Amplifier to QD Cord (P/N 40702-01) Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equipment must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases, the company’s inside wiring associated with a single line individual service may be extended by means of a certified connector assembly (telephone extension cord). The customer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations. FRANÇAIS OLI Extension Cord (P/N 46429-01) Notice: The Industry Canada label identifies certified equipment. This certification means that the equipment meets certain telecommunications network protective, operational and safety requirements. The Department does not guarantee the equipment will operate to the users satisfaction. ENGLISH Auto Lifter (P/N 60961-01) Reduces the steps necessary to answer a call by automatically placing the handset off-hook when the Handset/Headset is pressed. See label on unit for REN No., as applicable. JAPANESE INFORMATION ON SUPPLIES AND ACCESSORIES 14 CHINESE Contact your local distributor or visit our website at www.plantronics.com. See also Diagram Key for additional part numbers. 15 •a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 16 WARRANTY AND SERVICE The following warranty and service information applies only to the U.S. and Canada. For information in other countries, please contact your local distributor. How to Obtain Warranty Repairs To obtain in or out of warranty service, please prepay shipment and return the unit to the appropriate facility listed below: Tel. Tel. 1.831.458.7700 1.800.544.4660 Fax 1.800.279.0162 1.800.540.8363 1.514.956.8363 Fax 1.514.956.1825 Please use the original container, or pack the unit(s) in a sturdy carton with sufficient packing material to prevent damage. Include the following information: 1. 2. 3. 4. 5. 6. A proof-of-purchase indicating model number and date of purchase. Bill-to address Ship-to address Number and description of units shipped Name and telephone number of person to call, should contact be necessary Reason for return and description of the problem Damage occurring during shipment is deemed the responsibility of the carrier, and claims should be made directly with the carrier. KOREAN JAPANESE Incidental or Consequential Damages NEITHER PLANTRONICS NOR YOUR RETAIL DEALER OR SELLING DISTRIBUTORS HAS ANY RESPONSIBILITY FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING WITHOUT LIMITATION, COMMERCIAL LOSS OR PROFIT, OR FOR ANY INCIDENTAL EXPENSES, EXPENSES, LOSS OF TIME, OR INCONVENIENCE. Some states do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damage, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Plantronics Service Centre 1455 Pitfield Boulevard Saint-Laurent, Quebec H4S 1G3 Other Legal Rights This Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. Vista, Quick Disconnect, Call Clarity, and SoundGuard Plus are trademarks of Plantronics, Inc. 17 CHINESE The name Plantronics, the Plantronics logo and SoundGuard are registered trademarks of Plantronics, Inc. 16 PORTUGUÊS Implied Warranties Under state law, you may be entitled to the benefit of certain implied warranties. THESE IMPLIED WARRANTIES WILL CONTINUE IN FORCE ONLY DURING THE WARRANTY PERIOD. Some states do allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. IN CANADA (ONLY) Plantronics Service Centre 345 Encinal Street Santa Cruz, CA 95060 ESPAÑOL Exclusions From Warranty This Warranty applies only to defects in factory materials and factory workmanship. Any condition caused by accident, abuse, misuse or improper operation, violation of instructions furnished by Plantronics, destruction or alteration, improper electrical voltages or currents, or repair or maintenance attempted by anyone other than Plantronics or an authorised service centre, is not a defect covered by this Warranty. In such cases, Plantronics may charge you for materials and labour, even during the warranty period. Parts subject to wear and tear in normal usage are not covered by the Warranty. IN THE UNITED STATES FRANÇAIS Limited Warranty Plantronics, Inc. (“Plantronics”) warrants to the original consumer purchaser that, except for limitations and exclusions set forth below, this product shall be free from defects in materials and workmanship for a period of two (2) years from the date of original retail purchase (“Warranty Period”). The obligation of Plantronics under this warranty shall be limited to repair or replacement, at Plantronics’ option, without charge, of any part or unit that proves to be defective in material or workmanship during the Warranty Period. ENGLISH WARRANTY AND SERVICE •a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 18 BIENVENUE Merci d’avoir choisi l’Amplificateur de Casque Téléphonique et Socle Accessoire A20 de Plantronics. Ce Guide d’Utilisation vous aidera à installer votre Amplificateur de Casque et à apprendre son fonctionnement de base. Le Casque est décrit dans un autre Guide que vous devrez lire avant de vous en servir. 18 •a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 20 CLÉ DU DIAGRAMME CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 2 Commutateur à Bascule du Volume - Augmentation 12 Cadran de Configuration 1. Lire et comprendre toutes les consignes. 3 Commutateur à Bascule du Volume - Diminution 13 Socle Accessoire 2. Respecter tous les avertissements et consignes apparaissant sur le produit. Le symbole identifie et alerte l’utilisateur de la présence d’importantes consignes opérationnelles et de mise en oeuvre. (Nº de pièce 40974-01) (Nº de pièce 26716-01) 14 Alimentation CA (Nº de pièce 47249-01 120V) (Nº de pièce 47249-02 220V 240V) 4 Sélecteur de Mode 7 Bouton de Sélection Casque/Combiné 16 Prise de Câble de Combiné 8 Indicateur de Volume Écoute 17 Porte-Casque 9 Indicateur de Volume Émission 18 Prise d’Adaptateur CA (Nº de pièce 46336-01) 4. Ne pas placer l’élément de base à proximité d’eau, comme près d’une baignoire, cuvette, évier, bac de buanderie, dans un sous-sol mouillé ou près d’une piscine. Ne jamais renverser de liquide d’aucune sorte sur le produit. 5. Ne pas placer ce produit sur un chariot, support ou table instables. Le produit pourrait tomber et être considérablement endommagé. 6. Ce produit ne doit jamais être placé à proximité d’un radiateur ou d’une bouche de chaleur. JAPANESE 15 Voyant ‘En Ligne’ (VEL)(Nº de pièce 46657-01) 19 Prise Accessoire 10 Indicateur de Tonalité 2 CONSERVER CES INSTRUCTIONS 3 CHINESE 20 Prise de Téléphone 21 Amplificateur KOREAN 6 Bouton de ‘Secret’ PORTUGUÊS 5 Indicateur de Volume 3. Débrancher cet équipement de la prise murale avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de produits de nettoyage liquides ou en pulvérisateur. Nettoyer avec un chiffon humide. ESPAÑOL 11 Cordon de l’Amplificateur au Téléphone FRANÇAIS Lorsque vous vous servez de votre équipement téléphonique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, et de blessures corporelles, y compris ce qui suit: 1 Cordon Extensible de l’Amplificateur au QuickDisconnect™ ENGLISH Arrière Avant •a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 7. Ce produit ne doit être utilisé qu’avec une Alimentation à Branchement Direct de Classe 2, fournie par Plantronics, fournissant 9 V CC à 500 mA. 13.Débrancher ce produit de la prise murale et demander à du personnel compétent d’effectuer le service dans les conditions suivantes: 8. Ne permettre à rien de venir en appui sur le cordon électrique. Ne pas placer ce produit là où le cordon sera maltraité par des gens marchant dessus. 12.Ne pas se servir d’équipement téléphonique pour signaler une fuite de gaz à proximité de cette fuite. 4 f) Si le produit reflète un changement notable de performances. 14.Le fonctionnement de ce produit nécessite une alimentation CA. Pour maintenir un service téléphonique pendant une interruption du courant électrique, il faut disposer d’un autre téléphone alimenté seulement par la ligne téléphonique. 15.Éloigner tous les cordons et câblages du produit de toute machine en fonctionnement. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 5 CHINESE CONSERVER CES INSTRUCTIONS e) Si le produit est tombé ou si l’élément de base est endommagé. JAPANESE 11.Éviter de se servir d’équipement téléphonique pendant un orage électrique. Un éclair peut présenter un vague risque de choc électrique. d) Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant les consignes normales de fonctionnement. Ne régler que les commandes couvertes par les instructions de mise en oeuvre, car un réglage incorrect d’autres commandes peut provoquer des dégâts et nécessitera souvent beaucoup de travail par un technicien compétent pour restaurer le fonctionnement normal du produit. KOREAN 10.Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas démonter ce produit, mais l’apporter chez un réparateur compétent en cas de besoin de service ou de réparation. c) Si le produit a été exposé à la pluie ou à de l’eau. PORTUGUÊS 9. Ne pas surcharger les prises ou les rallonges électriques, car cela peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique. b) Si du liquide a été renversé dans le produit. ESPAÑOL La pièce Plantronics No. 47249-02 , possède un voltage nominal d’entrée de 220 VAC - 240 VAC, 50 Hz et un voltage de sortie de 9VDC at 500mA. a) Lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés ou élimés. FRANÇAIS La pièce Plantronics No. 47249-01 , possède un voltage nominal d’entrée de 120 VAC, 60 Hz et un voltage de sortie de 9VDC at 500mA. ENGLISH CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 24 ÉTAPE 1 PRÉPARATION ASSEMBLAGE DU VOYANT ‘EN-LIGNE’ Le Groupe d’Amplificateur de Casque Téléphonique et Socle Accessoire comprend un Voyant ‘En-Ligne’ (VEL) 15 pour prévenir visuellement vos collègues que vous parlez au téléphone. Choisir une position pour placer le VEL – sur votre bureau, sur le dessus d’un écran d’ordinateur, ou sur le mur. CONNEXION DES CÂBLES OPTIONS DE PORTE-CASQUE Utiliser le Porte-Casque 17 pour protéger le Casque et réduire le désordre du bureau. Pour un maximum de flexibilité, le Socle Accessoire 13 est équipé sur son périmètre de trois emplacements pour y mettre le support de casque. Choisir l’emplacement désiré et installer le porte-casque dans les fentes du Socle Accessoire. Retirer du téléphone le cordon de combiné et connecter celuici dans la Prise de Combiné 16 . Connecter une extrémité du Cordon Court prise 20 de la Ligne du Téléphone A20. 11 dans la ESPAÑOL Disposer les composants comme indiqué au diagramme inférieur, page ii. Effectuer toutes les connexions comme indiqué. G FRANÇAIS Sortir de leur boîte tous les composants de l’Amplificateur de Casque Téléphonique et les placer sur une surface propres près du téléphone qui doit être converti. ENGLISH ÉTAPE 1 PORTUGUÊS Connecter l’Adaptateur d’Alimentation CA 14 dans la prise 18 de l’Adaptateur d’Alimentation CA et dans une prise électrique murale. ASSEMBLAGE DES COMPOSANTS D G JAPANESE Avec le Couvercle du Socle Accessoire.retiré, organiser tous les câblages associés en les enfonçant dans les guides moulés. KOREAN L’Amplificateur de Casque Téléphonique 21 et le Socle Accessoire 13 sont assemblés en encastrant les deux bras de raccordement en queue d’arronde de l’Amplificateur dans les fentes à ressort sur le devant du Socle Accessoire. Remettre le Couvercle du Socle Accessoire et placer le téléphone sur le Socle. Enfoncer le Support de Téléphone indiquées. 17 6 11 dans la prise dans l’une des positions CHINESE Connecter l’autre extrémité du Cordon Court pour cordon de combiné de votre téléphone. G 7 •a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 26 ÉTAPE 3 POUR PLACER UN APPEL POUR RECEVOIR UN APPEL A Composer le numéro d’une collègue pour vérifier les connexions et les réglages de volume. C B KOREAN Si le Volume d’Émission 9 (comment les autres vous entendent) est trop fort ou trop faible, appuyer sur le Sélecteur de Mode pour , puis régler le Commutateur à choisir le Volume d’Émission 9 Bascule du Volume vers le haut 2 ou vers le bas 3 pour augmenter ou diminuer le volume. B Le dispositif facultatif de Décrochage Automatique (Voir la Section Accessoires) simplifie la réponse à un appel en soulevant automatiquement le combiné lorsqu’on appuie sur la Touche de Sélection Casque/Combiné. A PORTUGUÊS Si le Volume d’Écoute 8 (comment vous entendez les autres) est trop fort ou trop faible, appuyer sur le Sélecteur de Mode pour choisir le Volume d’Écoute 8 , puis régler le Commutateur à Bascule du Volume vers le haut ou vers le bas 3 pour augmenter ou diminuer le volume. Avec le casque en place, lorsque le téléphone vous avertit d’un appel, décrocher le Combiné. Appuyer une fois sur la Touche de Sélection Casque/Combiné 7 pour afficher les voyants, et parler normalement. Note : Si l’Amplificateur est laissé en mode Casque/Combiné, décrocher simplement le Combiné pour répondre à un appel. ESPAÑOL S’il n’y a pas de tonalité, appuyer sur la Touche de Sélection Casque/Combiné 7 . Des voyants s’allumeront automatiquement. Si les voyants sont allumés et qu’il n’y a toujours pas de tonalité, il peut s’avérer nécessaire de régler le Cadran de Réglage de Configuration 12 (voir page 11). FRANÇAIS Avec le casque en place, décrocher le Combiné Téléphonique ENGLISH ÉTAPE 2 C JAPANESE CHINESE 8 9 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 28 RÉGLAGE DU VOLUME La configuration électronique d’un système téléphonique peut varier. La performance de l’Amplificateur peut être optimisée en effectuant les quatre réglages de configuration. Le Cadran de Configuration 12 se trouve à la droite de l’Amplificateur derrière la prise de casque. VOLUME À L’ARRIVÉE Choisir Volume d’Écoute de Mode 4 . en appuyant sur le Sélecteur B C < < Régler le niveau du volume à l’arrivée avec le Commutateur à Bascule du Volume vers le haut 2 pour augmenter ou vers le bas 3 pour diminuer le volume. A en appuyant sur le Sélecteur de B C SIGNAUX AUDIBLES EARCONS < NIVEAU DE TONALITÉ en appuyant sur le Sélecteur de Mode < . B aigus ou les graves entendus par Choisir un niveau (grave ou aigu) qui vous est confortable en réglant le Commutateur à Bascule du Volume 2 ou 3 . L’intensité du Signal Audible EarCon peut être augmentée, diminuée ou coupée (trois niveaux plus Coupé). C Appuyer simplement sur le bouton de ‘Secret’ 6 , puis appuyer sur le Commutateur à Bascule du Volume 2 ou 3 (diminue le volume ou coupe EarCon; augmente le Volume EarCon). 10 CHINESE Le mode par défaut est l’Écoute, donc si le sélecteur reste inactif pendant 10 secondes, le dispositif reviendra à sa valeur par défaut de mode d’’Écoute. B Quoique l’utilisateur entende le EarCon, l’interlocuteur ne l’entend pas. JAPANESE < CONTRÔLE DU MODE Pour passer alternativement sur les modes Écoute, Émission et Tonalité, appuyer simplement sur le Sélecteur de Mode jusqu’à ce que le mode désiré soit obtenu. Le voyant LED sur l’affichage fournit une indication visuelle du mode actif. KOREAN < Ceci augmente les l’utilisateur. 4 E < Choisir Tonalité L’Amplificateur fournit des signaux de réponse, tant audibles que visuels, pendant les réglages de l’opérateur. EarCons fournit des signaux audio sous forme de ‘bips’ sonores pour différentes fonctions. Un double bip indique la limite et le point médian de chaque fonction. PORTUGUÊS < Régler le niveau du volume à l’émission avec le Commutateur à Bascule du Volume vers le haut 2 pour augmenter ou vers le bas 3 pour diminuer le volume. ESPAÑOL Une expérimentation avec ces quatre réglages n’endommagera pas l’Amplificateur ou le téléphone. VOLUME D’ÉMISSION Choisir Volume d’Émission Mode 4 . Composer le numéro d’une collègue, et tout en parlant, tourner le Cadran de Configuration 12 dans le sens horaire pour obtenir le meilleur son. On peut utiliser un trombone pour tourner plus facilement le cadran de compatibilité. F FRANÇAIS RÉGLAGE DE LA CONFIGURATION ENGLISH ÉTAPE 4 11 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 30 DÉPANNAGES JE N’ENTENDS PAS DE TONALITÉ IL SEMBLE Y AVOIR PLUS D’UNE CONFIGURATION POUR LAQUELLE JE PEUX ENTENDRE UNE TONALITÉ Appuyer sur la touche Casque/Combiné. Vérifier que toutes les connexions sont correctes et fermement en place. Régler le Cadran de Configuration 12 (voir page 11). Utiliser la position qui semble la meilleure pour vous-même et pour votre interlocuteur. Si les deux positions sont identiques, utiliser la position actuelle — elles sont toutes deux valables. Insérer l’Adaptateur CA dans une autre prise murale ou vérifier la prise avec une lampe. Vérifier que toutes les câbles sont correctement branchés et dans la bonne prise. Appuyer sur la touche Casque/Combiné 7 à l’avant de l’adaptateur pour s’assurer que ce dernier est bien en mode ‘casque’. Vous pourriez avoir un téléphone incompatible. Appeler le Service Clientèle au 1-831-458-7700. LES VOYANTS SONT ALLUMÉS MAIS JE N’ENTENDS RIEN LORSQUE JE SOULÈVE LE COMBINÉ J’AI ESSAYÉ TOUTES LES POSITIONS PLUSIEURS FOIS; CELA FONCTIONNAIT SUR LA POSITION 1, MAIS MAINTENANT CELA NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT Faire tourner le Cadran de Configuration 12 , situé sur la gauche de l’adaptateur, dans le sens horaire à travers les quatre positions, jusqu’à ce que vous entendiez la tonalité. J’ENTENDS UNE TONALITÉ EN SOULEVANT LE COMBINÉ, MAIS IL Y A AUSSI UN BRUIT GRINÇANT 12 Vérifier que la fiche stéréo de 3.5 mm est enfoncée à fond dans la prise à l’arrière de l’amplificateur. MES INTERLOCUTEURS N’ENTENDENT PAS MA VOIX S’assurer que la perche de microphone est positionnée près de votre bouche. Ajuster le Volume d’Émission (voir page 10). Ajuster le Réglage de Configuration (voir page 11). 13 CHINESE Faire tourner le Cadran de Configuration 12 , situé sur la gauche de l’adaptateur, dans le sens horaire jusqu’à la positions suivante. (Il y a quatre positions). TOUT FONCTIONNE OK AVEC LE CASQUE, MAIS LE VOYANT DE ‘EN-LIGNE’ NE S’ALLUME PAS JAPANESE Appuyer sur le bouton de mode violet et écouter si vous entendez un ‘bip’ musical. Si vous n’entendez pas ces bips musicaux, le casque ou l’adaptateur ne fonctionnent peut-être pas bien. Appeler le 1-831-458-7700. Essayer de déconnecter le cordon d’alimentation pendant 2 secondes, le re-connecter, puis essayer de nouveau. KOREAN Vérifier que toutes les câbles sont correctement branchés et dans la bonne prise. PORTUGUÊS J’AI ESSAYÉ LES QUATRE POSITIONS DU CADRAN DE CONFIGURATION ET N’ENTENDS DE TONALITÉ SUR AUCUNE ESPAÑOL J’AI TOUT CONNECTÉ MAIS LES VOYANTS NE S’ALLUMENT PAS FRANÇAIS S’assurer que le Casque est bien centré sur l’oreille. ENGLISH DÉPANNAGES •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 32 FOURNITURES ET ACCESSOIRES MES INTERLOCUTEURS N’ENTENDENT TOUJOURS PAS MA VOIX, OU MA VOIX EST TROP FORTE Dispositif de Décrochage Automatique (Nº de pièce 60961-01) CENTRE D'ASSISTANCE PLANTRONICS Cordon léger de l’Amplificateur au QuickDisconnect™ (Nº de pièce 40702-01) Réduit le poids du casque et le désordre du bureau. Cordon de rallonge léger (Nº de pièce 40711-01) Augmente la mobilité dans votre zone de travail; permet de rester en ligne tout en s’écartant de l’amplificateur. RENSEIGNEMENTS SUR LES FOURNITURES ET ACCESSOIRES JAPANESE Cette méthode ne remet pas à zéro le Cadran de Configuration, ce qu’il faudra faire manuellement. En utilisant un trombone, vous pourrez sentir lorsqu’il passe par les quatre positions à déclic. Permet de placer le VEL plus loin de l’amplificateur. KOREAN Lorsque l’Amplificateur entre en service avec un nouveau téléphone, il faudra peut-être rétablir les Valeurs par Défaut d’Usine. Appuyer d’abord sur la touche de ‘Secret’ 6 , puis sur la touche de Sélection Casque/Combiné 7 et celle de Sélection de Mode, et les maintenir enfoncées jusqu’à ce que tous les voyants LED clignotent. Relâcher prise, et l"amplificateur sera revenu aux valeurs par défaut d’usine. Cordon de Rallonge pour VEL (Nº de pièce 46429-01) PORTUGUÊS POUR RÉTABLIR LES VALEURS PAR DÉFAUT D’USINE SUR L’AMPLIFICATEUR ONICS ESPAÑOL Pour accomplir ceci, appuyer simultanément sur les Sélecteurs de ‘Secret’ et de Mode (le voyant LED de Volume d’Émission se mettra à clignoter), puis les relâcher. Régler le Commutateur à Bascule du Volume vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer le Volume d’Émission, pour les trois modes : bas, normal et élevé. PLANTR FRANÇAIS Chaque Amplificateur vient muni d’une fonction de Détection Automatique permettant au poste de détecter automatiquement le type de téléphone auquel il est connecté. Dans de rares circonstances, l’Amplificateur détecte un type de téléphone erroné (le demandeur peut paraître trop ou pas assez fort). Dans ce cas, la Commande de Volume d’Émission ne fournit pas la plage de volume pour corriger le problème. Ceci se corrige facilement en passant en mode "Préemption du Volume d’Émission". Réduit les étapes nécessaires pour répondre à un appel, en décrochant automatiquement le combiné lorsqu’on appuie sur le sélecteur Casque/Combiné. ENGLISH DÉPANNAGES Contactez votre distributeur régional ou visitez notre site web à www.plantronics.com. Référez-vous également à la numérotation des diagrammes pour les numéros de référence des pièces détachées. 14 15 CHINESE Le Centre d'assistance Plantronics se tient à votre entière disposition ! Composez le 1.831.458.7700 (à l'invite 1, puis 2) du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00, heure du Pacifique ; faxez votre demande à Plantronics au 1.831.425.8654 ; visitez notre site web à www.plantronics.com; ou contactez votre distributeur régional. •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 34 GARANTIE ET SERVICE Cet équipement numérique de Classe B est conforme àla norme Canada ICES003. Les informations suivantes sur la garantie et le service ne s’appliquent qu’aux USA et au Canada. Pour toute information sur d’autres pays, veuillez contacter votre concessionnaire local. Pour leur propre protection, les utilisateurs devront s’assurer que les mises à la terre des câblages électriques d’alimentation, des lignes téléphoniques et des tuyauteries métalliques internes d’eau, si présentes, sont bien interconnectées. Cette précaution peut être particulièrement importante en zones rurales. Voir sur l’étiquette de l’équipement le chiffre REN applicable. Dommages Accessoires ou Conséquents NI PLANTRONICS NI VOTRE DÉTAILLANT OU CONCESSIONNAIRE VENDEUR N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉQUENT, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION LES PERTES ET BÉNÉFICES COMMERCIAUX, LES DÉPENSES ACCESSOIRES, COÛTS, PERTES DE TEMPS, OU INCONVÉNIENTS. Certaines provinces ne permettent pas d’exclusion ou de limitation de dommages accessoires ou conséquents, donc la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. JAPANESE Notice: Le Chiffre d’Équivalence de Sonnerie (REN) affecté à chaque dispositif terminal fournit une indication du nombre maximal de terminaux qui pourront être connectés à une interface téléphonique. Cet aboutissement sur une interface pourra être constituée de toute combinaison de dispositifs, à condition seulement que la somme des REN de tous les dispositifs ne dépasse pas 5. Garanties Implicites Selon les lois provinciales, vous pourriez bénéficier de certaines garanties implicites. CES GARANTIES IMPLICITES NE RESTERONT EN VIGUEUR QUE PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE. Certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie implicite, donc la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. KOREAN Attention: Les utilisateurs ne devront pas essayer de réaliser ces connexions eux-mêmes, mais devront contacter les autorités appropriées de contrôle électrique, ou un électricien, selon le cas. PORTUGUÊS Les réparations des équipements homologués devront être réalisées par un atelier de réparation canadien agréé, désigné par le fournisseur. Toute réparation ou modification apportée par l’utilisateur de cet équipement, ou un mauvais fonctionnement de l’équipement, peut permettre à la compagnie de télécommunications de demander à l’utilisateur de déconnecter l’équipement. Exclusions de la Garantie Cette Garantie ne s’applique qu’aux défauts matériels ou de main d’oeuvre en usine. Toute condition causée par un accident, abus, emploi ou mise en oeuvre incorrects, non-respect des instructions fournies par Plantronics, destruction ou modification, mauvais voltages ou courants électriques, ou réparation ou entretien entrepris par toute personne autre que Plantronics ou un service de réparation agréé, n’est pas un défaut couvert par cette garantie. Dans ces cas, Plantronics pourra facturer les matériaux et la main d’oeuvre, même pendant la période de garantie. Les pièces sujettes à l’usure en cours de fonctionnement normal ne sont pas couvertes par cette Garantie. ESPAÑOL Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs devront s’assurer qu’il est permis de les connecter aux services de la compagnie locale de télécommunications. L’équipement devra aussi être installé en employant une méthode de connexion acceptable. Dans certains cas, le câblage interne de la compagnie associé à un service individuel d’une seule ligne pourra être prolongé par un ensemble de connexion agréé (fil de rallonge téléphonique). Le client doit être conscient que le respect des conditions ci-dessus peut ne pas empêcher une dégradation du service dans certaines situations. Garantie Limitée Plantronics, Inc. ("Plantronics") garantit à l’acheteur/consommateur original que, sauf pour les limitations et exclusions définies ci-dessous, ce produit sera exempt de tout défaut matériel ou de main d’oeuvre pendant une période de deux (2) an à partir de la date d’achat originale ("Période de Garantie"). Les obligations de Plantronics selon cette garantie se limiteront à la réparation ou au remplacement gratuits, à l’option de Plantronics, de toute pièce ou élément s’avérant défectueux en matériau ou main d’oeuvre pendant la Période de Garantie. FRANÇAIS Notice: L’étiquette Industry Canada identifie un équipement homologué. Cette homologation signifie que l’équipement satisfait à certaines exigences des réseaux de télécommunications du point de vue protection, fonctionnement et sécurité. Le Département ne garantit pas que l’équipement fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur. ENGLISH NOTICE INDUSTRY CANADA CHINESE 16 17 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 36 GARANTIE ET SERVICE Autres Droits Légaux Cette Garantie vous accorde certains droits, et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Les informations suivantes concernant la garantie et le service ne s’appliquent qu’aux U.S.A. et au Canada. Pour toute information sur d’autres pays, veuillez contacter votre concessionnaire local. Pour obtenir du service sous ou hors garantie, veuillez nous renvoyer l’équipement, port payé, à l’adresse appropriée indiquée ci-dessous: AUX ÉTAS-UNIS: AUX CANADA (ONLY) Plantronics Service Centre 345 Encinal Street Santa Cruz, CA 95060 Plantronics Service Centre 1455 Pitfield Boulevard Saint-Laurent, Quebec H4S 1G3 Tél. Tél. 1.800.544.4660 Fax 1.800. 279.0162 1.800.540.8363 1.514.956.8363 Fax 1.514.956.1825 1. Preuve d’achat indiquant le modèle et la date de l’achat. 2. L’adresse où envoyer la facture 3. L’adresse où expédier l’équipement 4. Le nombre et la description des équipements expédiés PORTUGUÊS Placer l'équipement dans l’emballage original, ou le placer dans un carton robuste avec suffisamment d’emballage pour empêcher tout dégât. Inclure les informations suivantes : ESPAÑOL 1.831.458.7700 FRANÇAIS Comment Obtenir des Réparations sous Garantie Garantie Limitée Plantronics, Inc. ("Plantronics") garantit à l’acheteur/consommateur original que, sauf pour les limitations et exclusions définies ci-dessous, ce produit sera exempt de tout défaut matériel ou de main d’oeuvre pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat originale ("Période de Garantie"). Les obligations de Plantronics selon cette garantie se limiteront à la réparation ou au remplacement gratuits, à l’option de Plantronics, de toute pièce ou élément s’avérant défectueux en matériau ou main d’oeuvre pendant la Période de Garantie. ENGLISH GARANTIE ET SERVICE 5. Nom et téléphone de la personne à appeler, si un contact s’avère nécessaire. Tout dégât provenant au cours de l’expédition est considérée la responsabilité du transporteur, et les réclamations sont à soumettre directement au transporteur. KOREAN 6. Raison du renvoi et description du problème JAPANESE Vista, Quick Disconnect, Call Clarity et SoundGuard Plus sont des marques commerciales de Plantronics, Inc. 18 19 CHINESE Le nom Plantronics, les logos Plantronics et SoundGuard sont des marques déposées de Plantronics, Inc. •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 38 BIENVENIDOS Le agradecemos por haber seleccionado el Amplificador del teléfono con auricular y Plataforma Accesoria A20 de Plantronics. Esta Guía para el Usuario le ayudará a instalar su Amplificador de Teléfono y le enseñará su funcionamiento básico. Al Auricular se lo describe en una Guía separada la cual usted deberá leer antes de su uso. 20 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 40 CLAVE DEL DIAGRAMA INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD 11 Cable del Amplificador al Teléfono (P/N 40974-01) (P/N 26716-01) 12 Dial de Configuración 2 Interruptor Oscilante del Volumen, Aumentar 13 Plataforma Accesoria (P/N 47249-01 120V) (P/N 47249-02 220V - 240V) 4 Selector de la Modalidad (P/N 46657-01) 5 Indicador del Volumen 6 Barra del silenciador 16 Ficha del cable del auricular de mano 17 Porta Auricular (P/N 46336-01) 18 Ficha del Adaptador AC 9 Indicador del Volumen para Hablar 4. No coloque la unidad base cerca del agua, por ejemplo, cerca de una tina, lavamanos, fregadero de la cocina o pileta de lavandería, en un sótano húmedo ni cerca de una piscina. No derrame líquido de ninguna clase sobre el producto. 5. No coloque este producto sobre un carrito, base o mesa inestable. El producto podría caerse ocasionándole daños graves. 6. A este producto no se lo deberá colocar jamás cerca o encima de un radiador ni de un registro de calor. 19 Ficha accesoria 20 Ficha de teléfono CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 21 Amplificador 2 3 CHINESE 10 Indicador del Tono JAPANESE 8 Indicador del Volumen de Audición 3. Desenchufe este producto del tomacorriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. Utilice un trozo de tela humedecido para limpiarlo. KOREAN 7 Barra Selectora del Auricular/auricular de mano 2. Respete todas las advertencias e instrucciones que se indican en el producto. El símbolo identifica y alerta al usuario acerca de la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y con el servicio. PORTUGUÊS 15 Indicador "En la Línea" (OLI) 1. Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones. ESPAÑOL 14 Suministro de Energía AC 3 Interruptor Oscilante del Volumen, Disminuir Cada vez que utilice su equipo telefónico, usted deberá tomar ciertas precauciones básicas con respecto a la seguridad para reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones a las personas incluyendo lo que se indica a continuación: FRANÇAIS 1 Cable ensortijado del Amplificador al QuickDisconnect™ Dispositivo de Desconexión Rápida ENGLISH Parte Posterior Frente •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 42 INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD Plantronics Pieza Nº 47249-02 calificada a un voltaje de entrada de 220 VAC - 240 VAC, 50 Hz y un voltaje de salida de 9VDC at 500mA. 10.Para reducir el riesgo de electrocución, no desarme este producto, entrégueselo a personal de servicio calificado cada vez que requiera servicio o trabajos de reparación. e) Si este producto se ha caído o si se ha dañado la unidad base. f) Si el producto exhibe un cambio significativo en cuanto a su desempeño. 14.Este producto requiere energía AC para poder funcionar. Para poder tener servicio telefónico durante un corte de energía, tenga otro teléfono disponible que funcione solamente por medio de la línea de teléfono. 15.Mantenga todas las cuerdas y cables de este producto alejados de maquinarias en funcionamiento. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 4 5 CHINESE CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES JAPANESE 12.No utilice el equipo de teléfono para reportar una pérdida de gas en las proximidades de dicha fuga. d) Si el producto no funciona normalmente después de seguir las instrucciones para su funcionamiento. Ajuste solamente aquellos controles que se encuentran cubiertos en las instrucciones del funcionamiento, ya que los ajustes inapropiados de otros controles podrían resultar en daños y por lo general, requerirán extenso trabajo por parte de un técnico calificado que pueda restablecer a este producto a su funcionamiento normal. KOREAN 11.Evite utilizar el equipo de teléfono durante una tormenta eléctrica. Puede existir un riesgo remoto de electrocución debido a los rayos. c) Si se ha expuesto al producto a la lluvia o al agua. PORTUGUÊS 9. No sobrecargue los tomacorriente y extensiones ya que eso podría resultar en riesgo de incendio o de electrocución. b) Si se ha derramado líquido dentro de este producto. ESPAÑOL 8. No permita que haya nada apoyado sobre el cable de conexión del teléfono. No coloque este producto donde el cable pueda ser pisado por las personas que caminan por el área. a) Cuando el cable de energía eléctrico está dañado o deshilachado. FRANÇAIS Plantronics Pieza Nº 47249-01 calificada a un voltaje de entrada de 120 VAC, 60 Hz y un voltaje de salida de 9VDC at 500mA. 13.Desenchufe este producto del tomacorriente de la pared y deje que el personal del servicio de reparaciones adecuado se encargue de las reparaciones bajo las siguientes condiciones: ENGLISH 7. Este producto debe utilizarse solamente con la Unidad de Potencia Directa Enchufable de Clase 2 de Plantronics suministrada calificada a 9VDC 500mA. INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 44 PASO 1 MODO DE ARMAR UNIDAD INDICADORA "EN LA LÍNEA" Tome todos los componentes del Amplificador del Auricular del Teléfono de la caja y colóquelos sobra una superficie limpia cerca del teléfono que se va a convertir. Seleccione una posición donde se pueda ubicar el "OLI": sobre su escritorio, arriba del monitor de una computadora o colocado en la pared. CONEXIONES DE LOS CABLES Acomode los componentes según se indica en el diagrama inferior de la página ii. Realice todas las conexiones según se indica. Conecte un extremo del Cable Corto Línea de Teléfono A20 20 . 11 OPCIONES DEL PORTA AURICULAR Conecte el Adaptador de Energía AC 14 con la Ficha del Adaptador de Energía AC 18 y un tomacorriente de la pared. MODO DE ARMAR LOS COMPONENTES G JAPANESE Una vez que se ha quitado la tapa de la Plataforma Accesoria, organice todos los cables relacionados oprimiendo los cables en las guías moldeadas. D KOREAN El Amplificador del Auricular del Teléfono 21 y la Plataforma Accesoria 13 se conectan al hacer calzar los dos brazos de conexión de cola de milano de plástico del Amplificador en la parte superior de las ranuras cargadas por resorte que se encuentran en la parte de adelante de la Plataforma Accesoria. Vuelva a colocar la tapa de la Plataforma Accesoria y coloque el teléfono sobre la Plataforma Accesoria. 17 en una de las posiciones indicadas. 6 CHINESE Conecte el otro extremo del Cable Corto 11 con la ficha de la línea del auricular de mano de su teléfono. Coloque el Porta Auricular PORTUGUÊS Utilice el Porta Auricular 17 para proteger a su Auricular y reducir el desorden en su escritorio. Para proporcionar máxima flexibilidad, la Plataforma Accesoria 13 está equipada con tres ubicaciones alrededor del perímetro para el montaje de la base del auricular. Seleccione la ubicación deseada y haga calzar la base del auricular en las ranuras de montaje de la Plataforma Accesoria. con la Ficha de la ESPAÑOL Quite el cable del auricular de mano del teléfono y enchúfelo en la ficha del Auricular de Mano 16 . G FRANÇAIS El Amplificador y el Paquete de Plataforma Accesoria incluyen un Indicador de "En la Línea" ("OLI", por sus siglas en inglés) 15 para notificar a los compañeros de trabajo de forma visual de que usted está hablando por teléfono. ENGLISH PASO 1 G 7 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 46 PASO 3 MODO DE HACER UNA LLAMADA MODO DE RECIBIR UNA LLAMADA A Si el Volumen de Audición 8 (el modo en el que los demás lo oyen a usted) es demasiado fuerte o bajo, oprima el Selector de Modalidad hasta que el Volumen de Audición 8 quede iluminado y luego ajuste el interruptor Oscilante del Volumen hacia arriba o hacia abajo 3 para subir o bajar el volumen. C A KOREAN B C JAPANESE Si el volumen para hablar 9 (el modo en el que usted suena para los demás) es demasiado alto o demasiado bajo, oprima el Selector de Modalidad para iluminar el Volumen para y luego ajuste el Interruptor Oscilante del Volumen Hablar 9 hacia arriba 2 o hacia abajo 3 . B El Elevador Automático opcional (Vea la Sección de Accesorios) hace que recibir una llamada sea más sencillo al levantar automáticamente al auricular de mano cuando se oprime la Barra Selectora del Auricular/Auricular de Mano. PORTUGUÊS Llame a un/a compañero/a de trabajo para poner a prueba las conexiones y las graduaciones del volumen. Con el Auricular puesto, cuando su teléfono le notifica que usted tiene una llamada, coloque el auricular de mano fuera de la base. Oprima la Barra Selectora del Auricular/Auricular de mano 7 una sola vez para que las luces del indicador queden desplegadas y hable normalmente. Nota: Si deja el Amplificador en la modalidad Auricular/Auricular de mano, simplemente coloque el Auricular de Mano fuera de la base ("descolgado") para contestar la llamada. ESPAÑOL Si usted no oye el tono para marcar, oprima la Barra Selectora del Auricular/Auricular de Mano 7 . Las luces del indicador se desplegarán automáticamente. Si las luces del indicador se ven desplegadas pero usted sigue sin escuchar un tono para marcar, es posible que usted tenga que ajustar el dial de Fijación de la Configuración 12 (ver la página 11.) FRANÇAIS Con el auricular puesto en su lugar, coloque el auricular de mano del teléfono fuera de la base ("descolgado".) ENGLISH PASO 2 CHINESE 8 9 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 48 MODO DE AJUSTAR EL VOLUMEN La configuración electrónica de los sistemas de teléfono pueden variar. Usted puede optimizar el desempeño de su Amplificador al hacer la prueba con las cuatro graduaciones para la configuración. El Dial de configuración 12 se encuentra ubicado en el lado derecho del Amplificador detrás de la Ficha del Auricular de Mano. VOLUMEN DE AUDICIÓN de Audición oprimiendo el Selector de C VOLUMEN DE SALIDA Seleccione el Volumen Modalidad 4 . para Hablar oprimiendo el Selector de < < C NIVEL DEL TONO 4 . agudos y graves para el oído del usuario. Seleccione un nivel (agudo o grave) que le resulte cómodo a usted ajustando el Interruptor Oscilante del Volumen 2 3 . B C Simplemente sostenga la Barra del Silenciador 6 , luego oprima el Interruptor Oscilante del Volumen 2 3 ( disminuye el volumen o apaga EarCon; aumenta el volumen de EarCon). A pesar de que el usuario escucha el EarCon, la persona con la que se está hablando no lo hará. 11 CHINESE 10 B E JAPANESE La modalidad de fábrica es para "Escuchar" entonces si el selector de la modalidad está inactivo durante un período de 10 segundos, la unidad volverá a la modalidad de fábrica o para "Escuchar". Su amplificador proporciona retroalimentación visual y de audio para todos los ajustes del operario. EarCons proporciona la retroalimentación de audio en forma de sonidos como silbidos ("bips") con diferentes tonos para diferenciar a las diferentes funciones. Los "bips" dobles indican los alcances finales y medianos para cada función. < El LED [Diodo emisor de luz] de la pantalla proporciona una indicación visual que especifica cual es la modalidad que está activa. CLAVES AUDIBLES EARCONS La intensidad de la Clave Audible EarCon puede aumentarse, bajarse o apagarse (Tres niveles más "Off" [Apagar]. CONTROL DE LA MODALIDAD Para cambiar entre las modalidades para Escuchar, Hablar y del Tono, simplemente oprima el selector de modalidad hasta encontrarse en la modalidad deseada. Si intenta con estas cuatro graduaciones no dañará ni al amplificador ni a su teléfono. KOREAN Aumenta los tonos oprimiendo el Selector de Modalidad < < Seleccione el Tono A PORTUGUÊS Ajuste el nivel del sonido de salida con el Interruptor Oscilante del Volumen hacia arriba 2 para subir y hacia abajo 3 para bajar el volumen. B Llame a un compañero/a de trabajo y mientras habla, haga girar el Dial de Configuración 12 en el mismo sentido en que giran las manecillas del reloj hasta lograr el mejor sonido. Usted puede utilizar un ganchillo para papeles para hacer girar el dial de compatibilidad con mayor facilidad. ESPAÑOL < < Ajuste el nivel del sonido que usted escucha con el Interruptor Oscilante del Volumen hacia arriba 2 para subir y hacia abajo 3 para bajar el volumen. B < Seleccione el Volumen Modalidad 4 . F FRANÇAIS GRADUACIONES PARA LA CONFIGURACIÓN ENGLISH PASO 4 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 50 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS NO ESCUCHO EL TONO PARA MARCAR ESCUCHO EL TONO PARA MARCAR CUANDO LEVANTO EL AURICULAR DE MANO PERO TAMBIÉN SE OYE UN RUIDO ÁSPERO Oprima la barra del Auricular/Auricular de mano. Ensure Headset is centered on your ear. Ajuste la configuración del dial de la configuración la página 11). 12 (vea Enchufe el Adaptador de AC en otro tomacorriente de la pared o pruebe ese tomacorriente utilizando una lámpara. Verifique que todos los cables se encuentren completamente enchufados y que estén en la fichas apropiadas. 12 HE INTENTADO CON TODAS LAS POSICIONES VARIAS VECES Y SOLÍA FUNCIONAR EN LA POSICIÓN 1 PERO AHORA NO FUNCIONA PARA NADA Intente desenchufar el cable de energía durante 2 segundos y vuelva a intentar otra vez. 13 CHINESE Oprima el botón violeta para la modalidad y escuche un "bip" musical. Si usted no escucha estos "bips" musicales, es posible que el auricular o que el adaptador no estén funcionando de forma adecuada: llame al 1-831-458-7700. Verifique que todos los cables se encuentren completamente conectados y que estén en las fichas correspondientes. Es posible que usted tenga un teléfono incompatible. Llame al 1-831-458-7700 para recibir asistencia para los clientes. JAPANESE Haga girar el Dial de Configuración que se encuentra del lado izquierdo del adaptador en el mismo sentido que giran las manecillas del reloj a través de las cuatro posiciones hasta escuchar el tono para marcar. 12 INTENTÉ CON LAS CUATRO POSICIONES EN EL DIAL DE CONFIGURACIÓN Y SIGO SIN ESCUCHAR UN TONO PARA MARCAR EN NINGUNA DE ELLAS KOREAN LAS LUCES ESTÁN ENCENDIDAS PERO NO ESCUCHO NADA CUANDO LEVANTO EL AURICULAR DE MANO Utilice la posición que suene mejor para usted o para la persona que llama. Si ambas posiciones resultan iguales, entonces utilice la que usted tiene en la actualidad: ambas son válidas. PORTUGUÊS Oprima la barra para el Auricular/Auricular de Mano 7 que se encuentra en la parte de adelante del adaptador para asegurarse de que el adaptador se encuentre en la modalidad "auricular". PARECE HABER MÁS DE UNA POSICIÓN PARA LA CONFIGURACIÓN EN LA QUE ESCUCHO EL TONO PARA MARCAR ESPAÑOL HE ENCHUFADO TODO PERO LAS LUCES NO SE ENCIENDEN Haga girar el Dial de Configuración 12 que se encuentra del lado izquierdo del adaptador en el mismo sentido en el que giran las manecillas del reloj hasta llegar hasta la siguiente graduación (Hay cuatro graduaciones). FRANÇAIS Asegúrese de que todas las conexiones sean las correctas y que estén firmemente aseguradas en su lugar. ENGLISH RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 52 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS TODO FUNCIONA BIEN CON EL AURICULAR PARA EL INDICADOR DE "EN LA LÍNEA" NO SE ENCIENDE MODO DE VOLVER A CONFIGURAR EL AMPLIFICADOR DE ACUERDO A LAS GRADUACIONES DE FÁBRICA LA PERSONA QUE LLAMA NO ESCUCHA MI VOZ Ajuste el Volumen para Hablar (vea la página 10). Ajuste la Graduación de la Configuración (vea la página 11). ¡El mostrador de ayuda de Plantronics está preparado para asistirlo! Marque el 1.831.458.7700 (después marque el 1 y luego el 2) de lunes a viernes, entre las 8:00 a.m. y las 5:00 p.m. horario del Pacífico; envíele facsímiles a Plantronic marcando el 1.831.425.8654; visite nuestro sitio en el web en www.plantronics.com; o llame a su distribuidor local. JAPANESE CHINESE Para ingresar a la "Modalidad de Anulación del Volumen para Hablar" sostenga los Seleccionadores del Silenciador y de la Modalidad simultáneamente (El LED del Volumen para Hablar comenzará a parpadear) y libérelos. Ajuste el Interruptor Oscilante del Volumen hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el Volumen para Hablar a través de las tres modalidades: bajo, normal, alto. 14 KOREAN Todos los Amplificadores vienen equipados con un dispositivo de Detección Automático que permite que la unidad detecte de forma automática la clase de teléfono a la que está conectada. En raras circunstancias, el Amplificador detecta equivocadamente la clase de teléfono al que está conectado (la persona que llama puede sonar demasiado fuerte o no lo suficientemente fuerte). En esta situación, el Control del Volumen para Hablar no proporciona el alcance del volumen para corregir el problema. Esto puede corregirse fácilmente al ingresar en la "Modalidad de Anulación del Volumen para Hablar". ESCRITORIO DE ASISTENCIA DE PLANTRONICS PORTUGUÊS LAS PERSONAS QUE LLAMAN SIGUEN SI ESCUCHAR MI VOZ O MI VOZ SUENA DEMASIADO FUERTE Este método no vuelve a fijar el Dial de Configuración que debe realizarse a mano. Utilizando un ganchillo para hacer girar el Dial le permitirá sentir cuando pasa a través de las cuatro posiciones de detención. ESPAÑOL Asegúrese de que el tubo de la voz se encuentre ubicado cerca de su boca. Cuando al Amplificador se lo utiliza con un teléfono nuevo, es posible que se necesite volver a configurar las graduaciones que vienen de fábrica. Primero, oprima la Barra para Silenciar 6 luego la Barra para Seleccionar entre el Auricular/Auricular de Mano 7 y el botón seleccionador de la Modalidad y sosténgalos hasta que los LED [Diodos Emisores de Luz] parpadeen. Libere y su Amplificador ha sido configurado a las graduaciones de fábrica. FRANÇAIS Verifique que el enchufe estéreo de 3.5 mm se encuentre completamente enchufado en la ficha de la parte posterior del amplificador. ENGLISH RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 15 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 54 EQUIPOS Y ACCESORIOS Elevador Automático (P/N 60961-01) Reduce la cantidad de pasos necesarios para contestar una llamada al "descolgar" el auricular de mano automáticamente cuando se oprime el Auricular/Auricular de mano. PLANTR ONICS BEM-VINDO Obrigado por ter selecionado o Amplificador para Telefone com Headset A20 e Acessórios para o Extensión "OLI" [Indicador "En la Línea"] (P/N 46429-01) Deck da Plantronics. Este Manual de Permite que el "OLI" se coloque más lejos del amplificador. Usuário lhe ajudará a instalar o seu Cable liviano del Amplificador hasta el "QD" [Dispositivo de Desconexión Rápida] (P/N 40702-01) Reduce el peso del auricular y el desorden en su escritorio. Amplificador de Headset e a aprender sua operação básica. O Headset é descrito em um manual separado que deveria ser lido antes de ser usado. Extensión liviana (P/N 40711-01) Aumenta la movilidad en su área de trabajo; le permite permanecer en la línea mientras se aleja del amplificador. INFORMACION ACERCA DE LOS PRODUCTOS Y ACCESORIOS Comuníquese con su distribuidor local o visite nuestro sitio en el web en www.plantronics.com. También vea la clave del diagrama para obtener los números de las partes adicionales. 16 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 56 DIAGRAMA CHAVE INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 1 Amplificador para QuickDisconnect™ Fio Espiral 12 Botão de Configuração 1. Leia e entenda todas as instruções. 13 Acessório de Cobertura 2. Siga todas as advertências e instruções marcadas no produto. O símbolo identifica e alerta o usuário da presença de instruções importantes de operação e de assistência técnica. (P/N 40974-01) (P/N 26716-01) 2 Interruptor Oscilante para Aumentar o Volume 14 Fonte de Corrente Alternada 3 Interruptor Oscilante para Diminuir o Volume (P/N 47249-01 120V) (P/N 47249-02 220V - 240V) 4 Seletor de modos (P/N 46657-01) 5 Indicador de volume 16 Fio da Tomada do Aparelho Manual 6 Barra de emudecer (P/N 46336-01) 18 Tomada do Adaptador de Corrente Alternada 6. Este produto nunca deve ser colocado próximo ou em cima de um aquecedor ou termômetro de calor. JAPANESE 8 Indicador de Volume de Audição 5. Não coloque este produto numa mesa, carrinho ou estante instável. O produto pode cair, causando graves danos ao produto. 19 Acessório de Tomada 20 Tomada de Telefone 9 Indicador de Volume de Conversa GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES 2 3 CHINESE 21 Amplificador 10 Indicador de Tom KOREAN 17 Apoio para o Headset 7 Barra seletora de Headset/Aparelho Manual 4. Não coloque o produto próxima a água, por exemplo, perto de uma banheira, balde de lavar, pia de cozinha, ou de lavar roupa, num porão úmido ou perto de uma piscina. Nunca derrame líquido de qualquer tipo no produto. PORTUGUÊS 15 Luz Indicadora de Linha (OLI) 3. Antes de limpar este produto, desligue-o da tomada da parede. Não use produtos de limpeza líquidos ou de aerossol. Para limpar, use um pano úmido. ESPAÑOL Ao usar o seu equipamento de telefone, sempre deveriam ser seguidas precauções de segurança básicas para reduzir o risco de fogo, choque elétrico, e dano pessoal, inclusive as seguintes: FRANÇAIS 11 Amplificador para o Fio do Telefone ENGLISH Atras Frente •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 58 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 8. Não permita com que algo fique em cima do fio de conexão de telefone. Não coloque este produto onde o fio possa ser abusado por pessoas que caminham em ridor. 10.Reduzir o risco de choque elétrico, não desmonta este produto, no caso da necessidade de reparos, leve-o para uma assistência técnica qualificada. e) Se o produto foi derrubado ou a unidade base foi danificada. f) Se o produto demonstra uma distinta mudança no seu desempenho. 14.Este produto requer Energia de Corrente Alternada para operar. Para ter serviço telefônico durante uma falta de energia, tenha outro telefone disponível que use como energia somente a linha telefônica. 15.Mantenha todos os fios e cabos do produto longe de maquinaria operacional. JAPANESE 12.Não use o equipamento de telefone para avisar de um vazamento de gás na redondeza do vazamento. d) Se o produto não funciona corretamente depois de seguir as instruções operacionais. Ajuste somente os controles que são mencionados pelas instruções operacionais, pois os ajustes impróprios de outros controles podem resultar em danos e irão, freqüentemente, requerer extensa assistência técnica por um técnico qualificado para restaurar o funcionamento normal do produto. KOREAN 11.Evite usar o equipamento de telefone durante uma tempestade elétrica. Pode-se correr um pequeno risco de choque elétrico causados por raios. c) Se o produto foi exposto a chuva ou água. PORTUGUÊS 9. Não sobrecarregue as tomadas e fios de extensão, pois isto pode resultar no risco de fogo ou choque elétrico. b) Se líquido for derramado no produto. ESPAÑOL Peça Plantronics N° 47249-02 , com entrada de voltagem regulada a 220 VAC - 240 VAC, 50 Hz e com voltagem de saida de 9VDC at 500mA. a) Quando a fio elétrico ou tomada estiverem danificados ou queimados. FRANÇAIS Peça Plantronics N° 47249-01 , com entrada de voltagem regulada a 120 VAC, 60 Hz e com voltagem de saida de 9VDC at 500mA. 13.Desligue este produto da tomada da parede e procure por uma assistência técnica qualificada sob as seguintes condições: ENGLISH 7. Este produto só deverá ser usado com Unidades de Energia de ligação direta Classe 2 da Plantronics classificados do tipo 9VDC 500mA. INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES 4 5 CHINESE GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 60 ETAPA 1 ETAPA 1 CONFIGURAÇÃO INDICADOR ON LINE O Amplificador e Jogo do Acessório Deck inclui um Indicador On Line (OLI) 15 para notificar, visualmente, os colegas de trabalho, que você está no telefone. Escolha uma posição aonde o OLI possa ser colocado - em sua mesa, em cima de um monitor de computador, ou instalado na parede. FIOS DE CONEXÕES OPÇÕES DO SEGURADOR DO HEADSET Conecte uma das pontas do Fio Curto Linha de Telefone do A20 20 . 11 com a Tomada da Conecte o Adaptador de Corrente Alternada com a Tomada do Adaptador 14 de Corrente Alternada 18 e na tomada da parede. O Amplificador de Telefone com Headset 21 e Acessório 13 são conectados ao estalar os dois braços de plástico com rabo de andorinha, conectando no Amplificador em cima das fendas atuadas por mola na frente do Acessório Deck. D JAPANESE Com a Cobertura do Acessório Deck removida, organize todos os fios relacionados apertando os mesmos nos guias. KOREAN MONTAGEM DOS COMPONENTES G Substitua a Cobertura do Acessório Deck e coloque o telefone no Deck. Empurre o Segurador do Headset estão sendo mostradas. 17 6 11 na tomada do fio do numa das posições como CHINESE Conecte a outra ponta do Fio Curto aparelho de mão do seu telefone. PORTUGUÊS Use o Segurador do Headset 17 para proteger seu Headset e reduzir desordem na mesa. Para fornecer maior flexibilidade, o Acessório Deck 13 está equipado com três localizações ao redor do perímetro para a instalação da plataforma do headset . Selecione a localização desejada e encaixe a plataforma do headset nas aberturas de montagem do Acessório Desk. Remova o fio do aparelho de mão do telefone e ligue na tomada do Handset 16 . ESPAÑOL Organize os componentes como está sendo mostrado no diagrama na margem inferior da página ii. Faça todas as conexões como está mostrado. G FRANÇAIS Tire todos os componentes do Amplificador do Telefone com Headset da caixa e coloque numa superfície limpa e perto do telefone a ser convertido. ENGLISH LIGAÇÃO G 7 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 62 ETAPA 3 COMO FAZER UMA CHAMADA COMO RECEBER UMA CHAMADA A Faça uma ligação para um colega de trabalho para testar as conexões e ajustes de sonoridade. C B KOREAN Se o Volume de Conversar 9 (como você soa aos outros) está muito alto ou muito baixo, aperte o Seletor de Modo para podendo assim destacar a opção de Volume de Conversar 9 ajustar o Interruptor de Volume para cima 2 ou para baixo 3 para aumentar ou diminuir o volume. B PORTUGUÊS Se o Volume de Escutar 8 como os outros soam para você) está muito alto ou muito baixo, aperte o Seletor de Modo para destacar a opção de Volume de Escutar 8 podendo assim ajustar o Interruptor de Volume para cima ou para baixo 3 para aumentar ou diminuir o volume. O Levantador Automático opcional (veja Seção de Acessórios) irá simplificar a chegada de uma ligação erguendo o aparelho de mão automaticamente quando a Barra de Selecionar Headset/Aparelho de Mão for acionada. A ESPAÑOL Se você não ouvir um sinal de linha, aperte a Barra de selecionar Headset/Aparelho de Mão 7 . Luzes indicadoras acendem automaticamente. Se as luzes indicadoras acendem e você ainda não ouve um sinal de linha, você pode precisar ajustar o Botão de Ajuste de Configuração 12 (veja página 11). Com o Headset em posição, ao momento que o seu telefone toca, avisando-o de uma chamada, coloque o Aparelho de Mão fora do gancho. Aperte a Barra do Seletor de Headset/Aparelho de Mão 7 uma vez para mostrar as luzes indicadoras e fale normalmente. Obs.: Se o Amplificador permanecer no modo de Headset/Aparelho de Mão, simplesmente coloque o Aparelho de Mão fora do gancho para responder a chamada. FRANÇAIS Com o Headset em posição, coloque o Telefone fora do gancho do Aparelho de Mão. ENGLISH ETAPA 2 C JAPANESE CHINESE 8 9 12/16/01 8:59 PM Page 64 CONFIGURAÇÃO ETAPA 4 VOLUME DE ENTRADA Selecione o Volume de Escutar 4 . apertando o Seletor de Modo < < C apertando o Seletor de C < < Ajuste o nível de som de saída com o Interruptor de Volume para cima 2 para aumentar, para baixo 3 para diminuir. B NÍVEL DE TOM 4 . B o grave para o ouvido do usuário. Selecione um nível (grave ou agudo) que seja confortável para você, ajustando o Interruptor de Volume 2 3 . C O modo pré configurado é Escutar, assim se o seletor de modo é inativo durante 10 segundos, a unidade retornará ao modo pré configurado ou ao modo Escutar. 10 Simplesmente segure a Barra de Emudecer 6 soltando o Interruptor de Volume 2 3 ( isto diminui o volume ou desliga o EarCon; aumenta o Volume do EarCon). Embora o usuário ouça o EarCon, a pessoa que chama não ouve. 11 CHINESE A luz LED no indicador oferece uma indicação visual de qual modo está ativado. B < Para pular entre os modos Escutar, Falar e Tom, simplesmente aperte o seletor de modo até que achar o modo desejado. A intensidade da Sugestão Audível EarCon pode ser aumentada, diminuída, ou desligada (Três níveis e um de Desligado). E JAPANESE CONTROLE DE MODO Seu Amplificador lhe fornece informação visual e auditiva para todos os ajustes operativos. EarCons fornece informação auditiva na forma de diferentes sons de alarmes eletrônicos para diferentes funções. Alarmes eletrônicos duplos indicam quando as funções chegam ao fim ou meio ponto. KOREAN < < apertando o Seletor de Modo SUGESTÕES AUDÍVEIS PARA EARCONS PORTUGUÊS Selecione o Volume de Conversar Modo 4 . Isso aumenta o agudo e A O ato de experimentar com estas quatro colocações não irá danificar o amplificador ou o seu telefone. VOLUME DE SAÍDA Selecione o tom Faça uma chamada para um colega de trabalho e enquanto você estiver conversando mude o Botão de Configuração 12 à direita até que você alcançar o melhor som. Um clipe de papel pode ser usado para girar o botão de compatibilidade, facilitando o giro. ESPAÑOL Ajuste o nível de som de saída com o Interruptor de Volume para cima 2 para aumentar, para baixo 3 para diminuir. B F FRANÇAIS A configuração eletrônica de sistemas de telefone pode variar. Você pode aperfeiçoar o desempenho de seu Amplificador ao experimentar com as quatro posições de configuração. O Botão de Configuração 12 está localizado ao lado direito do Amplificador atrás da Tomada do Aparelho Manual. ENGLISH COMO AJUSTAR O VOLUME < •a20APLABody3 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 66 COMO RESOLVER PROBLEMAS EU NÃO POSSO OUVIR UM SINAL DE LINHA TENHO A IMPRESSÃO DE QUE EXISTE MAIS DE UMA POSIÇÃO DE CONFIGURAÇÃO QUE EU POSSO OUVIR UM SINAL DE LINHA Aperte a Barra de Headset/Aparelho Manual. Confira que todas as conexões estão corretas e firmemente em lugar. Ajuste o Botão de Configuração página 11). 12 mudando seu ajuste (veja EU LIGUEI TUDO PORÉM AS LUZES NÃO ACENDEM Aperte a barra do Headset/Aparelho de Mão 7 localizado na frente do adaptador, para ter certeza que o adaptador está no modo de headset. Vire o Botão de Configuração 12 localizado ao lado esquerdo do adaptador na direção à direita, testando as quatro posições até você ouvir um sinal de linha. EU OUÇO UM SINAL DE LINHA QUANDO EU ERGO O APARELHO DE MÃO MAS TAMBÉM HÁ UM RUÍDO ÁSPERO Desligue o fio de energia elétrica da parede por 2 segundos, ligue novamente e tente de novo. TUDO FUNCIONA BEM COM O HEADSET MAS O INDICADOR DE ON LINE NÃO ILUMINA Verifique se a tomada de estéreo 3.5mm está devidamente inserida na tomada no lado traseiro do amplificador. QUEM LIGA NÃO PODE OUVIR MINHA VOZ Tenha certeza que o microfone do headset está posicionado próximo da sua boca. Ajuste o Volume de Audição (veja página 10). Ajuste o Botão de Configuração (veja página 11). 12 13 CHINESE Vire o Botão de Configuração 12 no lado esquerdo do adaptador na direção à direita para a próxima posição. (Existem quatro posições.) EU TENTEI TODAS AS POSIÇÕES VÁRIAS VEZES E FUNCIONOU BEM NA POSIÇÃO 1, MAS AGORA NÃO FUNCIONA MAIS JAPANESE Aperte o botão de modo de cor roxa e escute um alarme eletrônico musical. Se você não ouvir este alarme eletrônico musical, é possível haver algo errado com o headset ou com o adaptador, chame o n° 1-831-458-7700. Você pode ter um telefone que é incompatível. Para uma assistência técnica, chame 1-831-458-7700. KOREAN Confira que todos os fios estão devidamente ligados e na tomada certa. Tenha certeza que todos os fios estão devidamente conectados nas tomadas apropriadas para eles. PORTUGUÊS AS LUZES ESTÃO ACESAS MAS EU NÃO OUÇO NADA QUANDO ERGO O APARELHO DE MÃO EU TENTEI TODAS AS QUATRO POSIÇÕES NO BOTÃO DE CONFIGURAÇÃO E NÃO PUDE OUVIR O SINAL DE LINHA EM QUALQUER UMA DELAS ESPAÑOL Ligue o adaptador de Corrente Alternada em outra tomada da parede ou teste a mesma com uma lâmpada. Use a posição na qual o som está melhor para você ou para a pessoa que liga. Se ambas as posições proporcionam o mesmo resultado, use a mesma que você estiver atualmente usando - ambas são válidas. FRANÇAIS Tenha certeza que o Headset está centralizado sobre suas orelhas. ENGLISH COMO RESOLVER PROBLEMAS •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 68 COMO RESOLVER PROBLEMAS ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR DA PLANTRONICS Disque 1.831.458.7700, de segunda à sexta-feira, das 8:00 à 17:00 horas (horário Pacifico EUA); ou Fax pelo n° 1.831.425.8654; e visite o nosso website no endereço www.plantronics.com, ou procure o seu distribuidor local. 14 Reduz o peso do headset and desordem na mesa. Fio Leve de Extensão (Peça n° 40711-01) Aumenta a mobilidade na sua área de trabalho; lhe permite ficar na linha enquanto se locomove longe do amplificador. INFORMAÇÃO SOBRE MATERIAIS E ACESSÓRIOS Procure o seu distribuidor local ou visite o nosso website no endereço www.plantronics.com. Também veja Diagrama Chave para os números de peças adicionais. 15 CHINESE A Assistência ao Consumidor da Plantronics está pronta para o ajudar! Amplificador leve ao Fio QD (Peça n° 40702-01) JAPANESE Este método não reajusta o Botão de Configuração o qual deve ser feito manualmente. Use um clipe de papel para girar o Botão, isso lhe permite sentir quando passa pelas quatro posições de retenção. Permite a colocação do OLI mais distante do amplificador. KOREAN Quando o Amplificador está sendo usado com um telefone novo, você poderá precisar reajusta-lo para as configurações com valores predefinidos de fábrica. Primeiro solte a Barra de Emudecer 6 depois a Barra de Headset/Aparelho Manual 7 e o botão de Seletor de Modo e os segure até que todos comecem a piscar seus indicadores LED. Ao soltar todos que estão sendo segurados o Amplificador fica reajustado às configurações de valores predefinidos de fábrica. Fio de Extensão OLI (Peça n° 46429-01) PORTUGUÊS REAJUSTE O AMPLIFICADOR PARA AS CONFIGURAÇÕES COM VALORES PREDEFINIDOS DE FÁBRICA ONICS ESPAÑOL Para entrar no "Modo de Anular o Volume de Conversa", aperte e segure os Seletores de Emudecer e Modo, simultaneamente (o Indicador LED de Volume de Conversa começará a piscar) e solte-os. Ajuste o Interruptor de Volume para cima ou para baixo, para aumentar ou diminuir o Volume de Conversa, usando os três modos: baixo, normal e alto. PLANTR FRANÇAIS Todo Amplificador vem equipado com uma característica de Detecção Automática, que permite a unidade de detectar automaticamente o tipo de telefone ao qual está conectado. Sob raras circunstâncias, o Amplificador erra nessa detecção de tipo de telefone que está conectado (quem liga pode soar muito alto ou não alto o bastante). Nesta situação o Controle de Volume de Conversa não fornece o alcance de volume para corrigir o problema. Isto pode ser corrigido facilmente ao entrar no "Modo de Anular o Volume de Conversa". Levantador Automático (Peça n° 60961-01) Reduz as medidas necessárias para responder uma chamada, colocando automaticamente o aparelho manual fora do gancho quando o Handset/Aparelho de Mão for pressionado. ENGLISH QUEM LIGA AINDA NÃO PODE OUVIR MINHA VOZ OU MINHA VOZ ESTÁ MUITO ALTA MATERIAL E ACESSÓRIOS •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM 16 Page 70 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 72 2 12 FRANÇAIS 11 ENGLISH 1 13 3 ESPAÑOL 14 4 PORTUGUÊS 5 15 6 16 7 17 8 18 9 19 10 20 21 2 3 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 74 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS 4 5 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 76 ENGLISH G 15 FRANÇAIS ESPAÑOL 16 17 20 11 13 PORTUGUÊS 18 13 KOREAN 21 D G JAPANESE 11 17 6 CHINESE G 7 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 78 ENGLISH A 7 7 FRANÇAIS 12 8 3 ESPAÑOL B 8 C 9 9 B 3 PORTUGUÊS 2 A C KOREAN JAPANESE CHINESE 8 9 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 80 12 12 A FRANÇAIS 4 B 2 C 3 ESPAÑOL 4 ENGLISH F B 2 E PORTUGUÊS C 3 B 4 3 C 3 KOREAN 2 6 2 JAPANESE B CHINESE 10 11 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS KOREAN JAPANESE CHINESE 13 12 Page 82 8:59 PM 12/16/01 •a20APLABody3 12 7 12 12 PLANTR FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS 7 6 ONICS ENGLISH KOREAN JAPANESE CHINESE 15 14 Page 84 8:59 PM 12/16/01 •a20APLABody3 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM 16 Page 86 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 88 ENGLISH 11 1 FRANÇAIS 12 2 13 ESPAÑOL 14 3 PORTUGUÊS 4 15 5 16 6 KOREAN 17 7 JAPANESE 18 8 19 9 CHINESE 20 10 21 2 3 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS KOREAN JAPANESE CHINESE 5 4 Page 90 8:59 PM 12/16/01 •a20APLABody3 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 92 ENGLISH G 15 FRANÇAIS ESPAÑOL 16 11 20 PORTUGUÊS 18 13 KOREAN 21 D JAPANESE G 11 CHINESE 17 G 6 7 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 94 ENGLISH A A FRANÇAIS 7 7 12 ESPAÑOL 8 B 8 3 2 C 9 PORTUGUÊS B 9 2 3 C KOREAN JAPANESE CHINESE 8 9 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 96 12 12 B A 2 C 3 ESPAÑOL 4 B 2 C 3 E B 2 PORTUGUÊS 4 FRANÇAIS 4 ENGLISH F C 3 KOREAN 6 B 3 JAPANESE 2 CHINESE 10 11 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS KOREAN JAPANESE CHINESE 13 12 Page 98 8:59 PM 12/16/01 •a20APLABody3 12 7 12 12 PLANTR FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS KOREAN JAPANESE CHINESE 15 14 ONICS ENGLISH 7 6 Page 100 8:59 PM 12/16/01 •a20APLABody3 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM 16 Page 102 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 104 ENGLISH 11 1 FRANÇAIS 12 2 13 3 ESPAÑOL 14 4 5 PORTUGUÊS 15 6 16 7 KOREAN 17 8 18 JAPANESE 9 19 10 20 CHINESE 21 2 3 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 106 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 16 20 11 18 D 13 11 17 KOREAN G PORTUGUÊS 21 G JAPANESE CHINESE 4 5 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 108 ENGLISH 15 A G FRANÇAIS 7 12 8 17 B 3 C 9 9 2 B ESPAÑOL 2 3 PORTUGUÊS C KOREAN JAPANESE A 7 CHINESE 6 7 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 110 12 A FRANÇAIS 4 B 3 2 C ESPAÑOL 4 B 2 3 C B 2 3 E C 2 3 KOREAN 6 B PORTUGUÊS 4 ENGLISH F 12 JAPANESE CHINESE 8 9 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS KOREAN JAPANESE CHINESE 11 10 Page 112 8:59 PM 12/16/01 •a20APLABody3 12 7 12 12 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 114 ONICS ENGLISH PLANTR FRANÇAIS ESPAÑOL 6 7 PORTUGUÊS 12 13 •a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM 14 Page 116
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Plantronics A20 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para auriculares / cascos
Tipo
El manual del propietario