Transcripción de documentos
•a20APLACover3
12/16/01
8:57 PM
Page 1
T
A
A
345 Encinal Street
Santa Cruz, California 95060
1.831.458.7700
© 2001 Plantronics Inc. All rights reserved. Plantronics,
the logo design, and the Plantronics and logo design
combined are registered trademarks of Plantronics Inc.
Patents
U.S. 5,259,780 and 6,297,462 and Patent Pending
Printed in the U.S.A. 46828-01 (12-01)
www.plantronics.com
•a20APLACover3
12/16/01
8:57 PM
Page 2
Telephone Headset
Amplifier and
Accessory Deck
Model A20
User Guide
Guide d’Utilisation
Guía para el usuario
Manual de usuário
•a20APLACover3
12/16/01
8:57 PM
Page 3
B
A
C
+
+
Ear
Volume
-
Mute
Mic
-
Tone
Mute
Tone
Mic
Volume
Volume
Mute
D
F
Ear
Volume
Tone
Mic
3
E
4
Mute
0
2
Ear
Tone
Mic
1
Aux
Mode
Listen
Volume
Speak
Tone
G
Mode
Listen
i
Volume
Speak
Tone
•a20APLACover3
12/16/01
8:57 PM
Page 4
DIAGRAM
14
17
13
11
1
5
12
6
Ear
Volume
Mic
2
Tone
Mute
3
7
4
21
8
21
9
10
19 ACC
20
15
☎
12
18
11
16
14
ii
•a20APLACover3
12/16/01
8:57 PM
Page 5
DIAGRAM KEY
Front
Rear
1 Amplifier to
QuickDisconnect™
Coil Cable
11 Amplifier to
Telephone Cable
(P/N 40974-01)
(P/N 26716-01)
12 Configuration Dial
2 Volume Rocker Switch
Increase
13 Accessory Deck
3 Volume Rocker Switch
Decrease
14 AC Power Supply
(P/N 47249-01 120V)
(P/N 47249-02 220V - 240V)
4 Mode Selector
15 On Line Indicator (OLI)
(P/N 46657-01)
5 Volume Indicator
16 Handset Cable Jack
6 Mute Bar
17 Headset Holder
7 Headset/Handset
Selector Bar
(P/N 46336-01)
8 Listen Volume Indicator
18 AC Adapter Jack
9 Speak Volume Indicator
19 Accessory Jack
20 Telephone Jack
10 Tone Indicator
21 Amplifier
iii
•a20APLACover3
12/16/01
8:57 PM
Page 6
•a20APLABody3
12/16/01
8:58 PM
Page 1
WELCOME
Thank you for selecting the A20
Telephone Headset Amplifier and
Accessory Deck from Plantronics.
This User Guide will help you install
your Headset Amplifier and learn its
basic operation. The Headset is
described in a separate Guide which
should be read prior to its use.
•a20APLABody3
12/16/01
8:58 PM
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your telephone equipment, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and injury to persons, including the
following:
7. This product is intended to be used only with a
Plantronics supplied Class 2 Direct Plug-In Power Unit
rated 9VDC 500mA.
2. Follow all warnings and instructions marked on the
product. The
symbol identifies and alerts the user to the presence
of important operating and service instructions.
Plantronics Part No. 47249-01 rated at an input voltage of 120
VAC, 60 Hz and an output voltage of 9VDC at 500mA.
Plantronics Part No. 47249-02 rated at an input voltage of 220
VAC - 240 VAC, 50 Hz and an output voltage of 9VDC at
500mA.
4. Do not locate product near water, for example, near a
bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet
basement or near a swimming pool. Never spill liquid of any kind
on the product.
9. Do not overload outlets and extension cords as this
can result in the risk of fire or electric shock.
5. Do not place this product on an unstable cart, stand
or table. The product may fall, causing serious damage to the
product.
11.Avoid using telephone equipment during an electrical
storm. There may be a remote risk of electric shock from
lightning.
12.Do not use the telephone equipment to report a gas
leak in the vicinity of the leak.
KOREAN
6. This product should never be placed near or over a
radiator or heat register.
10.To reduce the risk of electric shock, do not
disassemble this product, but take it to qualified service
personnel when service or repair work is required.
PORTUGUÊS
8. Do not allow anything to rest on the telephone
connection cord. Do not locate this product where the cord
will be abused by persons walking on it.
ESPAÑOL
3. Unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a
damp cloth for cleaning.
FRANÇAIS
1. Read and understand all instructions.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
JAPANESE
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
CHINESE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
•a20APLABody3
12/16/01
8:58 PM
Page 4
STEP 1
13.Unplug this product from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
SETUP
a) When the power supply cord or plug is damaged or frayed.
Take all the Telephone Headset Amplifier components out of the
box and place on a clean surface near the telephone to be
converted.
CABLING CONNECTIONS
d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions because improper
adjustments of other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified technician to
restore the product to normal operation.
Arrange components as shown in the lower diagram on page ii.
Make all the connections as shown.
f)
If the product exhibits a distinct change in performance.
15.Keep all product cords and cables away from
operating machinery.
Connect one end of the Short Cable 11 to the A20 Telephone
Line Jack 20 .
Connect the AC Power Adapter 14 to the AC Power Adapter
Jack 18 and a wall outlet.
COMPONENT ASSEMBLY
The Telephone Headset Amplifier 21 and Accessory Deck 13 are
connected by snapping in the two plastic dovetail connecting arms
on the Amplifier into the top of the spring loaded slots on the front
of the Accessory Deck.
G
JAPANESE
With the Accessory Deck Cover removed, organize all related
cabling by pressing the cables into the moulded guides.
D
Replace the Accessory Deck Cover and place the telephone on the
Deck.
Connect the other end of the Short Cable 11 to your telephone’s
handset line jack.
4
5
G
CHINESE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Push the Headset Holder 17 into one of the positions shown.
KOREAN
14.This product requires AC power in order to operate.
In order to have phone service during a power outage, have
another telephone available that is powered only by the telephone
line.
Remove the handset cord from the telephone and plug it into
the Handset Jack 16 .
PORTUGUÊS
e) If the product has been dropped or the base unit has been
damaged.
ESPAÑOL
c) If the product has been exposed to rain or water.
FRANÇAIS
b) If liquid has been spilled into the product.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•a20APLABody3
12/16/01
8:58 PM
Page 6
STEP 2
STEP 1
The Amplifier and Accessory Deck Package includes an On Line
Indicator (OLI) 15 to visually notify co-workers you are talking on
the telephone.
HEADSET HOLDER OPTIONS
With the Headset in position, place the Telephone Handset
off-hook.
A
If you do not hear a dial tone, press the Headset/Handset
Selector Bar 7 . Indicator lights will automatically display. If
indicator lights are displayed and you still do not hear a dial
tone, you may need to adjust the Configuration Setting Dial 12
(see page 10).
Dial a co-worker to test connections and loudness settings.
If the Speak Volume 9
(how you sound to others) is too loud or
too low, press the Mode Selector to highlight Speak Volume 9
and then adjust Volume Rocker Switch up 2 or down 3 to
increase or decrease volume.
B
C
B
C
PORTUGUÊS
If the Listen Volume 8
(how others sound to you) is too loud or
too low, press the Mode Selector to highlight Listen Volume 8
and then adjust Volume Rocker Switch up or down 3 to increase
or decrease volume.
ESPAÑOL
Use the Headset Holder 17 to protect your Headset and reduce
desk clutter. To provide maximum flexibility, the Accessory Deck 13
is equipped with three locations around the perimeter for headset
stand mounting. Select the desired location and fit the headset
stand into the mounting slots on the Accessory Deck.
PLACING A CALL
FRANÇAIS
Select a position where the OLI can be placed–on your desk, on
top of a computer monitor, or mounted on the wall.
G
ENGLISH
ON LINE INDICATOR ASSEMBLY
KOREAN
JAPANESE
CHINESE
6
7
•a20APLABody3
12/16/01
8:58 PM
Page 8
STEP 4
RECEIVING A CALL
ADJUSTING VOLUME
INCOMING VOLUME
Select Listen Volume
by pressing the Mode Selector
4
.
Adjust the in-coming sound level with the Volume Rocker
Switch up 2 to increase, down 3 to decrease.
B
<
C
FRANÇAIS
OUTGOING VOLUME
Select Speak Volume
by pressing the Mode Selector
4
.
<
<
Adjust the out-going sound level with the Volume Rocker
Switch up 2 to increase, down 3 to decrease.
B
C
by pressing the Mode Selector
increases treble and
<
<
Select Tone
4
.
B
increases bass to the user’s ear.
Select a level (bass or treble) that is comfortable for you by
adjusting the Volume Rocker Switch 2 3 .
C
The default mode is Listen, so if the mode selector is inactive
for 10 seconds the unit will return to the default or Listen mode.
B
JAPANESE
To scroll between Listen, Speak and Tone modes, simply
depress the mode selector until you are in the desired mode.
The LED on the display provides a visual indication of which
mode is active.
KOREAN
MODE CONTROL
PORTUGUÊS
TONE LEVEL
ESPAÑOL
The optional Auto Lifter (see Accessories Section) simplifies
receiving a call by automatically lifting the handset when the
Headset/Handset Selector Bar is pressed.
A
<
With the Headset in position, when your telephone notifies you of
an incoming call, place the Handset off-hook. Press
Headset/Handset Selector Bar 7 once to display indicator lights
and talk normally. Note: If the Amplifier is left in the
Headset/Handset mode, simply place the Handset off-hook to
answer the call.
ENGLISH
STEP 3
CHINESE
8
9
•a20APLABody3
12/16/01
8:58 PM
Page 10
TROUBLESHOOTING
CONFIGURATION SETTING
I CANNOT HEAR A DIAL TONE
Press the Headset/Handset Bar.
Check that all connections are correct and firmly in place.
Ensure Headset is centred on your ear.
A
Adjust Configuration Dial 12 Setting (see page 10).
I PLUGGED EVERYTHING IN BUT THE
LIGHTS WON’T COME ON
Plug the AC adapter into another wall outlet or test the outlet using
a lamp.
EarCons AUDIBLE CUES
Press the Headset/Handset bar 7 at the front of the adapter to
make sure adapter is in headset mode.
E
THE LIGHTS ARE ON BUT I CAN’T HEAR
ANYTHING WHEN I LIFT THE HANDSET
Turn the Configuration Dial 12 on the left-hand side of the
adapter clockwise through each of the four positions until you hear
dial tone.
Press the purple mode button and listen for a musical beep. If you
don’t hear these musical beeps there could be something wrong
with the headset or adapter–call 1-831-458-7700.
<
Simply hold down the Mute Bar 6 then depress the Volume
Rocker Switch 2 3 ( decreases volume or turns off EarCon;
increases EarCon Volume).
<
Even though the user hears the EarCon, the calling party
does not.
I HEAR A DIAL TONE WHEN I LIFT
THE HANDSET BUT THERE’S ALSO
A RASPING NOISE
10
11
CHINESE
Turn the Configuration Dial 12 on the left hand side of the adapter
clockwise to the next setting. (There are four settings.)
JAPANESE
Check that all the cables are completely plugged in and in the
correct jack.
KOREAN
The intensity of the EarCon Audible Cue can be increased,
lowered, or turned off (Three levels plus Off).
PORTUGUÊS
Your Amplifier provides both visual and audio feedback for all
operator adjustments. EarCons provide audio feedback in the
form of different toned beeping sounds for different functions.
Double beeps indicate the ends and mid point ranges of each
function.
ESPAÑOL
Experimenting with these four settings will not harm the amplifier
or your telephone.
FRANÇAIS
Place a call to a co-worker and while speaking turn the
Configuration Dial 12 clockwise until you achieve the best sound.
A paper clip can be used to make turning the compatibility dial
easier.
F
ENGLISH
The electronic configuration of telephone systems can vary.
You can optimise the performance of your Amplifier by stepping
through the four configuration settings. The Configuration Dial 12
is located on the right side of the Amplifier behind the Handset
Jack.
•a20APLABody3
12/16/01
8:58 PM
Page 12
TROUBLESHOOTING
THERE SEEMS TO BE MORE THAN ONE
CONFIGURATION POSITION THAT I CAN
HEAR A DIAL TONE IN
CALLERS STILL CANNOT HEAR MY VOICE
OR MY VOICE IS TOO LOUD
Check that all the cables are fully connected and in their
correct jacks.
You may have an incompatible phone. Call 1-831-458-7700 for
customer support.
EVERYTHING WORKS OK WITH THE HEADSET BUT
THE ON LINE INDICATOR DOESN’T LIGHT UP
When the Amplifier is being used with a new phone, you may
need to reset it to the factory default settings. First depress the
Mute Bar 6 then the Headset/Handset Selector Bar 7 and the
Mode Selector button and hold them until all the LEDs flash.
Release your hold and the Amplifier has been reset to the
factory default settings.
CALLERS CANNOT HEAR MY VOICE
PLANTRONICS HELP DESK
Make sure headset voice boom is positioned near your mouth.
The Plantronics Help Desk is ready to assist you! Dial 1-831-4587700 (Prompt 1, then 2), Monday through Friday 8:00 a.m. to
5:00 p.m. Pacific Standard Time; FAX Plantronics at 1.831.425.
8654; visit our website at www.plantronics.com; or contact your
local distributor.
Adjust Speak Volume (see page 9).
Adjust Configuration Setting (see page 10).
12
13
CHINESE
This method does not reset the Configuration Dial, that must
be done manually. Using a paper clip to turn the Dial will allow
you to feel when it passes through the four-detent positions.
JAPANESE
Check that the 3.5mm stereo plug is fully inserted into the jack at
the rear of the amplifier.
KOREAN
Try unplugging the power cord for 2 seconds, reconnect and
try again.
RESET AMPLIFIER TO FACTORY
DEFAULT SETTINGS
PORTUGUÊS
I’VE TRIED ALL POSITIONS SEVERAL TIMES AND IT
USED TO WORK IN POSITION 1 BUT NOW IT
DOESN’T WORK AT ALL
To enter the “Speak Volume Override Mode”, hold down the
Mute and Mode Selectors simultaneously (the Speak Volume
LED will start flashing) and release them. Adjust the Volume Rocker
Switch up or down to increase or decrease the Speak Volume,
through the three modes: low, normal and high.
ESPAÑOL
I TRIED ALL FOUR POSITIONS ON THE
CONFIGURATION DIAL AND CANNOT
HEAR A DIAL TONE IN ANY
Every Amplifier comes equipped with an Auto Detection feature
that enables the unit to automatically detect the type of telephone it
is connected to. Under rare circumstances, the Amplifier falsely
detects the type of telephone it is connected to (the caller may
sound too loud or not loud enough). In this situation the Speak
Volume Control does not provide the volume range to correct the
problem. This can be easily corrected by entering the “Speak
Volume Override Mode”.
FRANÇAIS
Use the position that either sounds best to you or the person you
call. If both positions are the same then use the one you’re currently
in–they are both valid.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
•a20APLABody3
12/16/01
8:58 PM
Page 14
INDUSTRY CANADA NOTICE
SUPPLIES AND ACCESSORIES
This Class B digital apparatus complies with Canada ICES003.
PLANTR
ONICS
Allows placement of OLI further from amplifier.
Reduces headset weight and desk clutter.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian
maintenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made
by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the
telecommunications company cause to request the user to disconnect
the equipment.
Lightweight Extension Cord (P/N 40711-01)
Increase mobility in your work area; let’s you stay on the line
while moving away from the amplifier.
Caution: Users should not attempt to make such connections themselves, but
should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as
appropriate.
KOREAN
Notice: The Ringer Equivalence Number (REN) assigned to each terminal device
provides and indication of the maximum number of terminals allowed to be
connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist
of any combination of devices subject only to the requirement that the sum of the
Ringer Equivalence Numbers of all devices does not exceed 5.
PORTUGUÊS
Users should ensure for their own protection that the electrical ground
connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe
system, if present, are connected together. This precaution may be particularly
important in rural areas.
ESPAÑOL
Lightweight Amplifier to QD Cord (P/N 40702-01)
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be
connected to the facilities of the local telecommunications company. The
equipment must also be installed using an acceptable method of connection. In
some cases, the company’s inside wiring associated with a single line individual
service may be extended by means of a certified connector assembly (telephone
extension cord). The customer should be aware that compliance with the above
conditions may not prevent degradation of service in some situations.
FRANÇAIS
OLI Extension Cord (P/N 46429-01)
Notice: The Industry Canada label identifies certified equipment. This certification
means that the equipment meets certain telecommunications network protective,
operational and safety requirements. The Department does not guarantee the
equipment will operate to the users satisfaction.
ENGLISH
Auto Lifter (P/N 60961-01)
Reduces the steps necessary to answer a call by
automatically placing the handset off-hook when the
Handset/Headset is pressed.
See label on unit for REN No., as applicable.
JAPANESE
INFORMATION ON SUPPLIES AND ACCESSORIES
14
CHINESE
Contact your local distributor or visit our website at
www.plantronics.com. See also Diagram Key for additional part
numbers.
15
•a20APLABody3
12/16/01
8:58 PM
Page 16
WARRANTY AND SERVICE
The following warranty and service information applies only to the U.S. and
Canada. For information in other countries, please contact your local
distributor.
How to Obtain Warranty Repairs
To obtain in or out of warranty service, please prepay shipment and return the
unit to the appropriate facility listed below:
Tel.
Tel.
1.831.458.7700
1.800.544.4660
Fax
1.800.279.0162
1.800.540.8363
1.514.956.8363
Fax
1.514.956.1825
Please use the original container, or pack the unit(s) in a sturdy carton with
sufficient packing material to prevent damage. Include the following
information:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A proof-of-purchase indicating model number and date of purchase.
Bill-to address
Ship-to address
Number and description of units shipped
Name and telephone number of person to call, should contact be necessary
Reason for return and description of the problem
Damage occurring during shipment is deemed the responsibility of the carrier,
and claims should be made directly with the carrier.
KOREAN
JAPANESE
Incidental or Consequential Damages
NEITHER PLANTRONICS NOR YOUR RETAIL DEALER OR SELLING
DISTRIBUTORS HAS ANY RESPONSIBILITY FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
COMMERCIAL LOSS OR PROFIT, OR FOR ANY INCIDENTAL EXPENSES,
EXPENSES, LOSS OF TIME, OR INCONVENIENCE. Some states do not allow
exclusion or limitation of incidental or consequential damage, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
Plantronics Service Centre
1455 Pitfield Boulevard
Saint-Laurent, Quebec H4S 1G3
Other Legal Rights
This Warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state.
Vista, Quick Disconnect, Call Clarity, and SoundGuard Plus are trademarks
of Plantronics, Inc.
17
CHINESE
The name Plantronics, the Plantronics logo and SoundGuard are registered
trademarks of Plantronics, Inc.
16
PORTUGUÊS
Implied Warranties
Under state law, you may be entitled to the benefit of certain implied
warranties. THESE IMPLIED WARRANTIES WILL CONTINUE IN FORCE ONLY
DURING THE WARRANTY PERIOD. Some states do allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
IN CANADA (ONLY)
Plantronics Service Centre
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060
ESPAÑOL
Exclusions From Warranty
This Warranty applies only to defects in factory materials and factory
workmanship. Any condition caused by accident, abuse, misuse or improper
operation, violation of instructions furnished by Plantronics, destruction or
alteration, improper electrical voltages or currents, or repair or maintenance
attempted by anyone other than Plantronics or an authorised service centre, is
not a defect covered by this Warranty. In such cases, Plantronics may charge
you for materials and labour, even during the warranty period. Parts subject to
wear and tear in normal usage are not covered by the Warranty.
IN THE UNITED STATES
FRANÇAIS
Limited Warranty
Plantronics, Inc. (“Plantronics”) warrants to the original consumer purchaser
that, except for limitations and exclusions set forth below, this product shall be
free from defects in materials and workmanship for a period of two (2) years
from the date of original retail purchase (“Warranty Period”). The obligation of
Plantronics under this warranty shall be limited to repair or replacement, at
Plantronics’ option, without charge, of any part or unit that proves to be
defective in material or workmanship during the Warranty Period.
ENGLISH
WARRANTY AND SERVICE
•a20APLABody3
12/16/01
8:58 PM
Page 18
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi l’Amplificateur
de Casque Téléphonique et Socle
Accessoire A20 de Plantronics. Ce
Guide d’Utilisation vous aidera à
installer votre Amplificateur de
Casque et à apprendre son
fonctionnement de base. Le Casque
est décrit dans un autre Guide que
vous devrez lire avant de vous
en servir.
18
•a20APLABody3
12/16/01
8:58 PM
Page 20
CLÉ DU DIAGRAMME
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
2 Commutateur à Bascule du
Volume - Augmentation
12 Cadran de
Configuration
1. Lire et comprendre toutes les consignes.
3 Commutateur à Bascule du
Volume - Diminution
13 Socle Accessoire
2. Respecter tous les avertissements et consignes
apparaissant sur le produit. Le symbole
identifie et
alerte l’utilisateur de la présence d’importantes consignes
opérationnelles et de mise en oeuvre.
(Nº de pièce 40974-01)
(Nº de pièce 26716-01)
14 Alimentation CA
(Nº de pièce 47249-01 120V)
(Nº de pièce 47249-02 220V 240V)
4 Sélecteur de Mode
7 Bouton de Sélection
Casque/Combiné
16 Prise de Câble de
Combiné
8 Indicateur de Volume
Écoute
17 Porte-Casque
9 Indicateur de Volume Émission
18 Prise d’Adaptateur CA
(Nº de pièce 46336-01)
4. Ne pas placer l’élément de base à proximité d’eau,
comme près d’une baignoire, cuvette, évier, bac de buanderie,
dans un sous-sol mouillé ou près d’une piscine. Ne jamais
renverser de liquide d’aucune sorte sur le produit.
5. Ne pas placer ce produit sur un chariot, support ou
table instables. Le produit pourrait tomber et être
considérablement endommagé.
6. Ce produit ne doit jamais être placé à proximité d’un
radiateur ou d’une bouche de chaleur.
JAPANESE
15 Voyant ‘En Ligne’
(VEL)(Nº de pièce 46657-01)
19 Prise Accessoire
10 Indicateur de Tonalité
2
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
3
CHINESE
20 Prise de Téléphone
21 Amplificateur
KOREAN
6 Bouton de ‘Secret’
PORTUGUÊS
5 Indicateur de Volume
3. Débrancher cet équipement de la prise murale avant
de le nettoyer. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
liquides ou en pulvérisateur. Nettoyer avec un chiffon humide.
ESPAÑOL
11 Cordon de
l’Amplificateur au
Téléphone
FRANÇAIS
Lorsque vous vous servez de votre équipement
téléphonique, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être respectées pour réduire les risques d’incendie,
de choc électrique, et de blessures corporelles, y compris ce
qui suit:
1 Cordon Extensible de
l’Amplificateur au
QuickDisconnect™
ENGLISH
Arrière
Avant
•a20APLABody3
12/16/01
8:58 PM
Page 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
7. Ce produit ne doit être utilisé qu’avec une
Alimentation à Branchement Direct de Classe 2,
fournie par Plantronics, fournissant 9 V CC
à 500 mA.
13.Débrancher ce produit de la prise murale et
demander à du personnel compétent d’effectuer le
service dans les conditions suivantes:
8. Ne permettre à rien de venir en appui sur le cordon
électrique. Ne pas placer ce produit là où le cordon sera maltraité par des gens marchant dessus.
12.Ne pas se servir d’équipement téléphonique pour
signaler une fuite de gaz à proximité de cette fuite.
4
f)
Si le produit reflète un changement notable de performances.
14.Le fonctionnement de ce produit nécessite une
alimentation CA. Pour maintenir un service téléphonique
pendant une interruption du courant électrique, il faut disposer
d’un autre téléphone alimenté seulement par la ligne téléphonique.
15.Éloigner tous les cordons et câblages du produit de
toute machine en fonctionnement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
5
CHINESE
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
e) Si le produit est tombé ou si l’élément de base est
endommagé.
JAPANESE
11.Éviter de se servir d’équipement téléphonique
pendant un orage électrique. Un éclair peut présenter un
vague risque de choc électrique.
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant les
consignes normales de fonctionnement. Ne régler que les
commandes couvertes par les instructions de mise en oeuvre,
car un réglage incorrect d’autres commandes peut provoquer
des dégâts et nécessitera souvent beaucoup de travail par un
technicien compétent pour restaurer le fonctionnement normal
du produit.
KOREAN
10.Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas démonter ce produit, mais l’apporter
chez un réparateur compétent en cas de besoin de service ou de
réparation.
c) Si le produit a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
PORTUGUÊS
9. Ne pas surcharger les prises ou les rallonges
électriques, car cela peut entraîner un risque
d’incendie ou de choc électrique.
b) Si du liquide a été renversé dans le produit.
ESPAÑOL
La pièce Plantronics No. 47249-02 , possède un voltage nominal
d’entrée de 220 VAC - 240 VAC, 50 Hz et un voltage de sortie de
9VDC at 500mA.
a) Lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont
endommagés ou élimés.
FRANÇAIS
La pièce Plantronics No. 47249-01 , possède un voltage nominal
d’entrée de 120 VAC, 60 Hz et un voltage de sortie de 9VDC at
500mA.
ENGLISH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•a20APLABody3
12/16/01
8:58 PM
Page 24
ÉTAPE 1
PRÉPARATION
ASSEMBLAGE DU VOYANT ‘EN-LIGNE’
Le Groupe d’Amplificateur de Casque Téléphonique et Socle
Accessoire comprend un Voyant ‘En-Ligne’ (VEL) 15 pour prévenir
visuellement vos collègues que vous parlez au téléphone.
Choisir une position pour placer le VEL – sur votre bureau, sur le
dessus d’un écran d’ordinateur, ou sur le mur.
CONNEXION DES CÂBLES
OPTIONS DE PORTE-CASQUE
Utiliser le Porte-Casque 17 pour protéger le Casque et réduire le
désordre du bureau. Pour un maximum de flexibilité, le Socle
Accessoire 13 est équipé sur son périmètre de trois emplacements
pour y mettre le support de casque. Choisir l’emplacement désiré
et installer le porte-casque dans les fentes du Socle Accessoire.
Retirer du téléphone le cordon de combiné et connecter
celuici dans la Prise de Combiné 16 .
Connecter une extrémité du Cordon Court
prise 20 de la Ligne du Téléphone A20.
11
dans la
ESPAÑOL
Disposer les composants comme indiqué au diagramme inférieur,
page ii. Effectuer toutes les connexions comme indiqué.
G
FRANÇAIS
Sortir de leur boîte tous les composants de l’Amplificateur de
Casque Téléphonique et les placer sur une surface propres près du
téléphone qui doit être converti.
ENGLISH
ÉTAPE 1
PORTUGUÊS
Connecter l’Adaptateur d’Alimentation CA 14 dans la
prise 18 de l’Adaptateur d’Alimentation CA et dans une prise
électrique murale.
ASSEMBLAGE DES COMPOSANTS
D
G
JAPANESE
Avec le Couvercle du Socle Accessoire.retiré, organiser tous les
câblages associés en les enfonçant dans les guides moulés.
KOREAN
L’Amplificateur de Casque Téléphonique 21 et le Socle Accessoire
13 sont assemblés en encastrant les deux bras de raccordement en
queue d’arronde de l’Amplificateur dans les fentes à ressort sur le
devant du Socle Accessoire.
Remettre le Couvercle du Socle Accessoire et placer le téléphone
sur le Socle.
Enfoncer le Support de Téléphone
indiquées.
17
6
11
dans la prise
dans l’une des positions
CHINESE
Connecter l’autre extrémité du Cordon Court
pour cordon de combiné de votre téléphone.
G
7
•a20APLABody3
12/16/01
8:58 PM
Page 26
ÉTAPE 3
POUR PLACER UN
APPEL
POUR RECEVOIR UN
APPEL
A
Composer le numéro d’une collègue pour vérifier les connexions
et les réglages de volume.
C
B
KOREAN
Si le Volume d’Émission 9
(comment les autres vous entendent)
est trop fort ou trop faible, appuyer sur le Sélecteur de Mode pour
, puis régler le Commutateur à
choisir le Volume d’Émission 9
Bascule du Volume vers le haut 2 ou vers le bas 3 pour
augmenter ou diminuer le volume.
B
Le dispositif facultatif de Décrochage Automatique (Voir la Section
Accessoires) simplifie la réponse à un appel en soulevant
automatiquement le combiné lorsqu’on appuie sur la Touche de
Sélection Casque/Combiné.
A
PORTUGUÊS
Si le Volume d’Écoute 8
(comment vous entendez les autres)
est trop fort ou trop faible, appuyer sur le Sélecteur de Mode pour
choisir le Volume d’Écoute 8
, puis régler le Commutateur à
Bascule du Volume vers le haut ou vers le bas 3 pour augmenter
ou diminuer le volume.
Avec le casque en place, lorsque le téléphone vous avertit d’un
appel, décrocher le Combiné. Appuyer une fois sur la Touche de
Sélection Casque/Combiné 7 pour afficher les voyants, et parler
normalement. Note : Si l’Amplificateur est laissé en mode
Casque/Combiné, décrocher simplement le Combiné pour
répondre à un appel.
ESPAÑOL
S’il n’y a pas de tonalité, appuyer sur la Touche de Sélection
Casque/Combiné 7 . Des voyants s’allumeront automatiquement.
Si les voyants sont allumés et qu’il n’y a toujours pas de tonalité, il
peut s’avérer nécessaire de régler le Cadran de Réglage de
Configuration 12 (voir page 11).
FRANÇAIS
Avec le casque en place, décrocher le Combiné Téléphonique
ENGLISH
ÉTAPE 2
C
JAPANESE
CHINESE
8
9
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 28
RÉGLAGE DU VOLUME
La configuration électronique d’un système téléphonique peut
varier. La performance de l’Amplificateur peut être optimisée en
effectuant les quatre réglages de configuration. Le Cadran de
Configuration 12 se trouve à la droite de l’Amplificateur derrière
la prise de casque.
VOLUME À L’ARRIVÉE
Choisir Volume d’Écoute
de Mode 4 .
en appuyant sur le Sélecteur
B
C
<
<
Régler le niveau du volume à l’arrivée avec le Commutateur à
Bascule du Volume vers le haut 2 pour augmenter ou vers le
bas 3 pour diminuer le volume.
A
en appuyant sur le Sélecteur de
B
C
SIGNAUX AUDIBLES EARCONS
<
NIVEAU DE TONALITÉ
en appuyant sur le Sélecteur de Mode
<
.
B
aigus ou les graves entendus par
Choisir un niveau (grave ou aigu) qui vous est confortable en
réglant le Commutateur à Bascule du Volume 2 ou 3 .
L’intensité du Signal Audible EarCon peut être augmentée,
diminuée ou coupée (trois niveaux plus Coupé).
C
Appuyer simplement sur le bouton de ‘Secret’ 6 , puis appuyer
sur le Commutateur à Bascule du Volume 2 ou 3
(diminue le
volume ou coupe EarCon; augmente le Volume EarCon).
10
CHINESE
Le mode par défaut est l’Écoute, donc si le sélecteur reste inactif
pendant 10 secondes, le dispositif reviendra à sa valeur par
défaut de mode d’’Écoute.
B
Quoique l’utilisateur entende le EarCon, l’interlocuteur ne
l’entend pas.
JAPANESE
<
CONTRÔLE DU MODE
Pour passer alternativement sur les modes Écoute, Émission et
Tonalité, appuyer simplement sur le Sélecteur de Mode jusqu’à ce
que le mode désiré soit obtenu. Le voyant LED sur l’affichage
fournit une indication visuelle du mode actif.
KOREAN
<
Ceci augmente les
l’utilisateur.
4
E
<
Choisir Tonalité
L’Amplificateur fournit des signaux de réponse, tant audibles que
visuels, pendant les réglages de l’opérateur. EarCons fournit des
signaux audio sous forme de ‘bips’ sonores pour différentes
fonctions. Un double bip indique la limite et le point médian de
chaque fonction.
PORTUGUÊS
<
Régler le niveau du volume à l’émission avec le Commutateur à
Bascule du Volume vers le haut 2 pour augmenter ou vers le
bas 3 pour diminuer le volume.
ESPAÑOL
Une expérimentation avec ces quatre réglages n’endommagera
pas l’Amplificateur ou le téléphone.
VOLUME D’ÉMISSION
Choisir Volume d’Émission
Mode 4 .
Composer le numéro d’une collègue, et tout en parlant, tourner le
Cadran de Configuration 12 dans le sens horaire pour obtenir le
meilleur son. On peut utiliser un trombone pour tourner plus
facilement le cadran de compatibilité.
F
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE LA CONFIGURATION
ENGLISH
ÉTAPE 4
11
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 30
DÉPANNAGES
JE N’ENTENDS PAS DE TONALITÉ
IL SEMBLE Y AVOIR PLUS D’UNE
CONFIGURATION POUR LAQUELLE JE PEUX
ENTENDRE UNE TONALITÉ
Appuyer sur la touche Casque/Combiné.
Vérifier que toutes les connexions sont correctes et fermement en place.
Régler le Cadran de Configuration
12
(voir page 11).
Utiliser la position qui semble la meilleure pour vous-même et pour
votre interlocuteur. Si les deux positions sont identiques, utiliser la
position actuelle — elles sont toutes deux valables.
Insérer l’Adaptateur CA dans une autre prise murale ou vérifier la
prise avec une lampe.
Vérifier que toutes les câbles sont correctement branchés et dans la
bonne prise.
Appuyer sur la touche Casque/Combiné 7 à l’avant de
l’adaptateur pour s’assurer que ce dernier est bien en mode ‘casque’.
Vous pourriez avoir un téléphone incompatible. Appeler le Service
Clientèle au 1-831-458-7700.
LES VOYANTS SONT ALLUMÉS MAIS JE N’ENTENDS
RIEN LORSQUE JE SOULÈVE LE COMBINÉ
J’AI ESSAYÉ TOUTES LES POSITIONS PLUSIEURS
FOIS; CELA FONCTIONNAIT SUR LA POSITION
1, MAIS MAINTENANT CELA NE FONCTIONNE
PLUS DU TOUT
Faire tourner le Cadran de Configuration 12 , situé sur la gauche
de l’adaptateur, dans le sens horaire à travers les quatre positions,
jusqu’à ce que vous entendiez la tonalité.
J’ENTENDS UNE TONALITÉ EN SOULEVANT LE
COMBINÉ, MAIS IL Y A AUSSI UN BRUIT GRINÇANT
12
Vérifier que la fiche stéréo de 3.5 mm est enfoncée à fond dans la
prise à l’arrière de l’amplificateur.
MES INTERLOCUTEURS N’ENTENDENT PAS MA
VOIX
S’assurer que la perche de microphone est positionnée près de
votre bouche.
Ajuster le Volume d’Émission (voir page 10).
Ajuster le Réglage de Configuration (voir page 11).
13
CHINESE
Faire tourner le Cadran de Configuration 12 , situé sur la gauche de
l’adaptateur, dans le sens horaire jusqu’à la positions suivante.
(Il y a quatre positions).
TOUT FONCTIONNE OK AVEC LE CASQUE,
MAIS LE VOYANT DE ‘EN-LIGNE’ NE S’ALLUME
PAS
JAPANESE
Appuyer sur le bouton de mode violet et écouter si vous entendez
un ‘bip’ musical. Si vous n’entendez pas ces bips musicaux, le
casque ou l’adaptateur ne fonctionnent peut-être pas bien.
Appeler le 1-831-458-7700.
Essayer de déconnecter le cordon d’alimentation pendant 2
secondes, le re-connecter, puis essayer de nouveau.
KOREAN
Vérifier que toutes les câbles sont correctement branchés et dans la
bonne prise.
PORTUGUÊS
J’AI ESSAYÉ LES QUATRE POSITIONS DU
CADRAN DE CONFIGURATION ET N’ENTENDS
DE TONALITÉ SUR AUCUNE
ESPAÑOL
J’AI TOUT CONNECTÉ MAIS LES VOYANTS NE
S’ALLUMENT PAS
FRANÇAIS
S’assurer que le Casque est bien centré sur l’oreille.
ENGLISH
DÉPANNAGES
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 32
FOURNITURES ET ACCESSOIRES
MES INTERLOCUTEURS N’ENTENDENT TOUJOURS
PAS MA VOIX, OU MA VOIX EST TROP FORTE
Dispositif de Décrochage Automatique
(Nº de pièce 60961-01)
CENTRE D'ASSISTANCE PLANTRONICS
Cordon léger de l’Amplificateur au
QuickDisconnect™ (Nº de pièce 40702-01)
Réduit le poids du casque et le désordre du bureau.
Cordon de rallonge léger
(Nº de pièce 40711-01)
Augmente la mobilité dans votre zone de travail; permet de rester en ligne tout en
s’écartant de l’amplificateur.
RENSEIGNEMENTS SUR LES FOURNITURES
ET ACCESSOIRES
JAPANESE
Cette méthode ne remet pas à zéro le Cadran de Configuration, ce qu’il
faudra faire manuellement. En utilisant un trombone, vous pourrez sentir
lorsqu’il passe par les quatre positions à déclic.
Permet de placer le VEL plus loin de l’amplificateur.
KOREAN
Lorsque l’Amplificateur entre en service avec un nouveau téléphone, il
faudra peut-être rétablir les Valeurs par Défaut d’Usine. Appuyer d’abord
sur la touche de ‘Secret’ 6 , puis sur la touche de Sélection
Casque/Combiné 7 et celle de Sélection de Mode, et les maintenir
enfoncées jusqu’à ce que tous les voyants LED clignotent. Relâcher prise,
et l"amplificateur sera revenu aux valeurs par défaut d’usine.
Cordon de Rallonge pour VEL
(Nº de pièce 46429-01)
PORTUGUÊS
POUR RÉTABLIR LES VALEURS PAR DÉFAUT D’USINE
SUR L’AMPLIFICATEUR
ONICS
ESPAÑOL
Pour accomplir ceci, appuyer simultanément sur les Sélecteurs de ‘Secret’
et de Mode (le voyant LED de Volume d’Émission se mettra à clignoter),
puis les relâcher. Régler le Commutateur à Bascule du Volume vers le
haut ou le bas pour augmenter ou diminuer le Volume d’Émission, pour
les trois modes : bas, normal et élevé.
PLANTR
FRANÇAIS
Chaque Amplificateur vient muni d’une fonction de Détection
Automatique permettant au poste de détecter automatiquement le type de
téléphone auquel il est connecté. Dans de rares circonstances,
l’Amplificateur détecte un type de téléphone erroné (le demandeur peut
paraître trop ou pas assez fort). Dans ce cas, la Commande de Volume
d’Émission ne fournit pas la plage de volume pour corriger le problème.
Ceci se corrige facilement en passant en mode "Préemption du Volume
d’Émission".
Réduit les étapes nécessaires pour répondre à un
appel, en décrochant automatiquement le combiné
lorsqu’on appuie sur le sélecteur Casque/Combiné.
ENGLISH
DÉPANNAGES
Contactez votre distributeur régional ou visitez notre site web à
www.plantronics.com. Référez-vous également à la numérotation des
diagrammes pour les numéros de référence des pièces détachées.
14
15
CHINESE
Le Centre d'assistance Plantronics se tient à votre entière disposition !
Composez le 1.831.458.7700 (à l'invite 1, puis 2) du lundi au
vendredi, de 8h00 à 17h00, heure du Pacifique ; faxez votre
demande à Plantronics au 1.831.425.8654 ; visitez notre site web à
www.plantronics.com; ou contactez votre distributeur régional.
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 34
GARANTIE ET SERVICE
Cet équipement numérique de Classe B est conforme àla
norme Canada ICES003.
Les informations suivantes sur la garantie et le service
ne s’appliquent qu’aux USA et au Canada. Pour toute
information sur d’autres pays, veuillez contacter
votre concessionnaire local.
Pour leur propre protection, les utilisateurs devront s’assurer que les mises à la
terre des câblages électriques d’alimentation, des lignes téléphoniques et des
tuyauteries métalliques internes d’eau, si présentes, sont bien interconnectées.
Cette précaution peut être particulièrement importante en zones rurales.
Voir sur l’étiquette de l’équipement le chiffre REN applicable.
Dommages Accessoires ou Conséquents
NI PLANTRONICS NI VOTRE DÉTAILLANT OU CONCESSIONNAIRE VENDEUR
N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE OU
CONSÉQUENT, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION LES PERTES ET BÉNÉFICES
COMMERCIAUX, LES DÉPENSES ACCESSOIRES, COÛTS, PERTES DE TEMPS, OU
INCONVÉNIENTS. Certaines provinces ne permettent pas d’exclusion ou de
limitation de dommages accessoires ou conséquents, donc la limitation ci-dessus
peut ne pas s’appliquer à votre cas.
JAPANESE
Notice: Le Chiffre d’Équivalence de Sonnerie (REN) affecté à chaque dispositif
terminal fournit une indication du nombre maximal de terminaux qui pourront
être connectés à une interface téléphonique. Cet aboutissement sur une interface
pourra être constituée de toute combinaison de dispositifs, à condition seulement
que la somme des REN de tous les dispositifs ne dépasse pas 5.
Garanties Implicites
Selon les lois provinciales, vous pourriez bénéficier de certaines garanties
implicites. CES GARANTIES IMPLICITES NE RESTERONT EN VIGUEUR QUE
PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE. Certaines provinces ne permettent pas
de limiter la durée d’une garantie implicite, donc la limitation ci-dessus peut ne
pas s’appliquer à votre cas.
KOREAN
Attention: Les utilisateurs ne devront pas essayer de réaliser ces connexions
eux-mêmes, mais devront contacter les autorités appropriées de contrôle
électrique, ou un électricien, selon le cas.
PORTUGUÊS
Les réparations des équipements homologués devront être réalisées par un atelier
de réparation canadien agréé, désigné par le fournisseur. Toute réparation ou
modification apportée par l’utilisateur de cet équipement, ou un mauvais
fonctionnement de l’équipement, peut permettre à la compagnie de
télécommunications de demander à l’utilisateur de déconnecter l’équipement.
Exclusions de la Garantie
Cette Garantie ne s’applique qu’aux défauts matériels ou de main d’oeuvre en
usine. Toute condition causée par un accident, abus, emploi ou mise en oeuvre
incorrects, non-respect des instructions fournies par Plantronics, destruction ou
modification, mauvais voltages ou courants électriques, ou réparation ou
entretien entrepris par toute personne autre que Plantronics ou un service de
réparation agréé, n’est pas un défaut couvert par cette garantie. Dans ces cas,
Plantronics pourra facturer les matériaux et la main d’oeuvre, même pendant la
période de garantie. Les pièces sujettes à l’usure en cours de fonctionnement
normal ne sont pas couvertes par cette Garantie.
ESPAÑOL
Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs devront s’assurer qu’il est permis
de les connecter aux services de la compagnie locale de télécommunications.
L’équipement devra aussi être installé en employant une méthode de connexion
acceptable. Dans certains cas, le câblage interne de la compagnie associé à un
service individuel d’une seule ligne pourra être prolongé par un ensemble de
connexion agréé (fil de rallonge téléphonique). Le client doit être conscient que le
respect des conditions ci-dessus peut ne pas empêcher une dégradation du
service dans certaines situations.
Garantie Limitée
Plantronics, Inc. ("Plantronics") garantit à l’acheteur/consommateur original que,
sauf pour les limitations et exclusions définies ci-dessous, ce produit sera exempt
de tout défaut matériel ou de main d’oeuvre pendant une période de deux (2) an
à partir de la date d’achat originale ("Période de Garantie"). Les obligations de
Plantronics selon cette garantie se limiteront à la réparation ou au remplacement
gratuits, à l’option de Plantronics, de toute pièce ou élément s’avérant défectueux
en matériau ou main d’oeuvre pendant la Période de Garantie.
FRANÇAIS
Notice: L’étiquette Industry Canada identifie un équipement homologué. Cette
homologation signifie que l’équipement satisfait à certaines exigences des
réseaux de télécommunications du point de vue protection, fonctionnement et
sécurité. Le Département ne garantit pas que l’équipement fonctionnera à la
satisfaction de l’utilisateur.
ENGLISH
NOTICE INDUSTRY CANADA
CHINESE
16
17
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 36
GARANTIE ET SERVICE
Autres Droits Légaux
Cette Garantie vous accorde certains droits, et vous pourriez avoir d’autres
droits qui varient d’une province à l’autre.
Les informations suivantes concernant la garantie et le service ne s’appliquent
qu’aux U.S.A. et au Canada. Pour toute information sur d’autres pays, veuillez
contacter votre concessionnaire local.
Pour obtenir du service sous ou hors garantie, veuillez nous renvoyer
l’équipement, port payé, à l’adresse appropriée indiquée ci-dessous:
AUX ÉTAS-UNIS:
AUX CANADA (ONLY)
Plantronics Service Centre
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060
Plantronics Service Centre
1455 Pitfield Boulevard
Saint-Laurent, Quebec H4S 1G3
Tél.
Tél.
1.800.544.4660
Fax
1.800. 279.0162
1.800.540.8363
1.514.956.8363
Fax
1.514.956.1825
1. Preuve d’achat indiquant le modèle et la date de l’achat.
2. L’adresse où envoyer la facture
3. L’adresse où expédier l’équipement
4. Le nombre et la description des équipements expédiés
PORTUGUÊS
Placer l'équipement dans l’emballage original, ou le placer dans un carton
robuste avec suffisamment d’emballage pour empêcher tout dégât. Inclure les
informations suivantes :
ESPAÑOL
1.831.458.7700
FRANÇAIS
Comment Obtenir des Réparations sous Garantie
Garantie Limitée
Plantronics, Inc. ("Plantronics") garantit à l’acheteur/consommateur original que,
sauf pour les limitations et exclusions définies ci-dessous, ce produit sera exempt
de tout défaut matériel ou de main d’oeuvre pendant une période de deux (2)
ans à partir de la date d’achat originale ("Période de Garantie"). Les obligations
de Plantronics selon cette garantie se limiteront à la réparation ou au
remplacement gratuits, à l’option de Plantronics, de toute pièce ou élément
s’avérant défectueux en matériau ou main d’oeuvre pendant la Période
de Garantie.
ENGLISH
GARANTIE ET SERVICE
5. Nom et téléphone de la personne à appeler, si un contact s’avère nécessaire.
Tout dégât provenant au cours de l’expédition est considérée la responsabilité
du transporteur, et les réclamations sont à soumettre directement au
transporteur.
KOREAN
6. Raison du renvoi et description du problème
JAPANESE
Vista, Quick Disconnect, Call Clarity et SoundGuard Plus sont des marques
commerciales de Plantronics, Inc.
18
19
CHINESE
Le nom Plantronics, les logos Plantronics et SoundGuard sont des marques déposées
de Plantronics, Inc.
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 38
BIENVENIDOS
Le agradecemos por haber
seleccionado el Amplificador del
teléfono con auricular y Plataforma
Accesoria A20 de Plantronics. Esta
Guía para el Usuario le ayudará a
instalar su Amplificador de Teléfono
y le enseñará su funcionamiento
básico. Al Auricular se lo describe
en una Guía separada la cual usted
deberá leer antes de su uso.
20
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 40
CLAVE DEL DIAGRAMA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD
11 Cable del Amplificador
al Teléfono
(P/N 40974-01)
(P/N 26716-01)
12 Dial de Configuración
2 Interruptor Oscilante del
Volumen, Aumentar
13 Plataforma Accesoria
(P/N 47249-01 120V)
(P/N 47249-02 220V - 240V)
4 Selector de la Modalidad
(P/N 46657-01)
5 Indicador del Volumen
6 Barra del silenciador
16 Ficha del cable del
auricular de mano
17 Porta Auricular
(P/N 46336-01)
18 Ficha del Adaptador
AC
9 Indicador del Volumen
para Hablar
4. No coloque la unidad base cerca del agua, por
ejemplo, cerca de una tina, lavamanos, fregadero de la cocina o
pileta de lavandería, en un sótano húmedo ni cerca de una
piscina. No derrame líquido de ninguna clase sobre el producto.
5. No coloque este producto sobre un carrito, base o
mesa inestable. El producto podría caerse ocasionándole
daños graves.
6. A este producto no se lo deberá colocar jamás cerca
o encima de un radiador ni de un registro de calor.
19 Ficha accesoria
20 Ficha de teléfono
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
21 Amplificador
2
3
CHINESE
10 Indicador del Tono
JAPANESE
8 Indicador del Volumen de
Audición
3. Desenchufe este producto del tomacorriente de la
pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o
en aerosol. Utilice un trozo de tela humedecido para limpiarlo.
KOREAN
7 Barra Selectora del
Auricular/auricular de
mano
2. Respete todas las advertencias e instrucciones que se
indican en el producto. El símbolo
identifica y alerta al
usuario acerca de la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y con el servicio.
PORTUGUÊS
15 Indicador "En la Línea"
(OLI)
1. Lea y asegúrese de comprender todas las
instrucciones.
ESPAÑOL
14 Suministro de Energía
AC
3 Interruptor Oscilante del
Volumen, Disminuir
Cada vez que utilice su equipo telefónico, usted deberá
tomar ciertas precauciones básicas con respecto a la
seguridad para reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones a las personas incluyendo lo que se indica
a continuación:
FRANÇAIS
1 Cable ensortijado del
Amplificador al
QuickDisconnect™
Dispositivo de Desconexión
Rápida
ENGLISH
Parte Posterior
Frente
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 42
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD
Plantronics Pieza Nº 47249-02 calificada a un voltaje de entrada
de 220 VAC - 240 VAC, 50 Hz y un voltaje de salida de 9VDC at
500mA.
10.Para reducir el riesgo de electrocución, no desarme
este producto, entrégueselo a personal de servicio calificado
cada vez que requiera servicio o trabajos de reparación.
e) Si este producto se ha caído o si se ha dañado la
unidad base.
f)
Si el producto exhibe un cambio significativo en cuanto
a su desempeño.
14.Este producto requiere energía AC para poder
funcionar. Para poder tener servicio telefónico durante un corte
de energía, tenga otro teléfono disponible que funcione solamente
por medio de la línea de teléfono.
15.Mantenga todas las cuerdas y cables de este
producto alejados de maquinarias en funcionamiento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
4
5
CHINESE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
JAPANESE
12.No utilice el equipo de teléfono para reportar una
pérdida de gas en las proximidades de dicha fuga.
d) Si el producto no funciona normalmente después de seguir las
instrucciones para su funcionamiento. Ajuste solamente
aquellos controles que se encuentran cubiertos en las
instrucciones del funcionamiento, ya que los ajustes
inapropiados de otros controles podrían resultar en daños y
por lo general, requerirán extenso trabajo por parte de un
técnico calificado que pueda restablecer a este producto a su
funcionamiento normal.
KOREAN
11.Evite utilizar el equipo de teléfono durante una
tormenta eléctrica. Puede existir un riesgo remoto de
electrocución debido a los rayos.
c) Si se ha expuesto al producto a la lluvia o al agua.
PORTUGUÊS
9. No sobrecargue los tomacorriente y extensiones ya
que eso podría resultar en riesgo de incendio o de
electrocución.
b) Si se ha derramado líquido dentro de este producto.
ESPAÑOL
8. No permita que haya nada apoyado sobre el cable
de conexión del teléfono. No coloque este producto donde
el cable pueda ser pisado por las personas que caminan por el
área.
a) Cuando el cable de energía eléctrico está dañado o
deshilachado.
FRANÇAIS
Plantronics Pieza Nº 47249-01 calificada a un voltaje de entrada
de 120 VAC, 60 Hz y un voltaje de salida de 9VDC at 500mA.
13.Desenchufe este producto del tomacorriente de la
pared y deje que el personal del servicio de
reparaciones adecuado se encargue de las
reparaciones bajo las siguientes condiciones:
ENGLISH
7. Este producto debe utilizarse solamente con la
Unidad de Potencia Directa Enchufable de Clase 2 de
Plantronics suministrada calificada a 9VDC 500mA.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 44
PASO 1
MODO DE ARMAR
UNIDAD INDICADORA "EN LA LÍNEA"
Tome todos los componentes del Amplificador del Auricular del
Teléfono de la caja y colóquelos sobra una superficie limpia cerca
del teléfono que se va a convertir.
Seleccione una posición donde se pueda ubicar el "OLI": sobre su
escritorio, arriba del monitor de una computadora o colocado en
la pared.
CONEXIONES DE LOS CABLES
Acomode los componentes según se indica en el diagrama inferior
de la página ii. Realice todas las conexiones según se indica.
Conecte un extremo del Cable Corto
Línea de Teléfono A20 20 .
11
OPCIONES DEL PORTA AURICULAR
Conecte el Adaptador de Energía AC 14 con la Ficha del
Adaptador de Energía AC 18 y un tomacorriente de
la pared.
MODO DE ARMAR LOS COMPONENTES
G
JAPANESE
Una vez que se ha quitado la tapa de la Plataforma Accesoria,
organice todos los cables relacionados oprimiendo los cables en
las guías moldeadas.
D
KOREAN
El Amplificador del Auricular del Teléfono 21 y la Plataforma
Accesoria 13 se conectan al hacer calzar los dos brazos de
conexión de cola de milano de plástico del Amplificador en la
parte superior de las ranuras cargadas por resorte que se
encuentran en la parte de adelante de la Plataforma Accesoria.
Vuelva a colocar la tapa de la Plataforma Accesoria y coloque el
teléfono sobre la Plataforma Accesoria.
17
en una de las posiciones indicadas.
6
CHINESE
Conecte el otro extremo del Cable Corto 11 con la ficha de la
línea del auricular de mano de su teléfono.
Coloque el Porta Auricular
PORTUGUÊS
Utilice el Porta Auricular 17 para proteger a su Auricular y reducir
el desorden en su escritorio. Para proporcionar máxima
flexibilidad, la Plataforma Accesoria 13 está equipada con tres
ubicaciones alrededor del perímetro para el montaje de la base
del auricular. Seleccione la ubicación deseada y haga calzar la
base del auricular en las ranuras de montaje de la Plataforma
Accesoria.
con la Ficha de la
ESPAÑOL
Quite el cable del auricular de mano del teléfono y enchúfelo
en la ficha del Auricular de Mano 16 .
G
FRANÇAIS
El Amplificador y el Paquete de Plataforma Accesoria incluyen un
Indicador de "En la Línea" ("OLI", por sus siglas en inglés) 15
para notificar a los compañeros de trabajo de forma visual de que
usted está hablando por teléfono.
ENGLISH
PASO 1
G
7
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 46
PASO 3
MODO DE HACER UNA
LLAMADA
MODO DE RECIBIR UNA
LLAMADA
A
Si el Volumen de Audición 8
(el modo en el que los demás lo
oyen a usted) es demasiado fuerte o bajo, oprima el Selector de
Modalidad hasta que el Volumen de Audición 8
quede
iluminado y luego ajuste el interruptor Oscilante del Volumen
hacia arriba o hacia abajo 3 para subir o bajar el volumen.
C
A
KOREAN
B
C
JAPANESE
Si el volumen para hablar 9
(el modo en el que usted suena
para los demás) es demasiado alto o demasiado bajo, oprima
el Selector de Modalidad para iluminar el Volumen para
y luego ajuste el Interruptor Oscilante del Volumen
Hablar 9
hacia arriba 2 o hacia abajo 3 .
B
El Elevador Automático opcional (Vea la Sección de Accesorios)
hace que recibir una llamada sea más sencillo al levantar
automáticamente al auricular de mano cuando se oprime la
Barra Selectora del Auricular/Auricular de Mano.
PORTUGUÊS
Llame a un/a compañero/a de trabajo para poner a prueba las
conexiones y las graduaciones del volumen.
Con el Auricular puesto, cuando su teléfono le notifica que usted
tiene una llamada, coloque el auricular de mano fuera de la
base. Oprima la Barra Selectora del Auricular/Auricular de
mano 7 una sola vez para que las luces del indicador queden
desplegadas y hable normalmente. Nota: Si deja el Amplificador
en la modalidad Auricular/Auricular de mano, simplemente
coloque el Auricular de Mano fuera de la base ("descolgado")
para contestar la llamada.
ESPAÑOL
Si usted no oye el tono para marcar, oprima la Barra Selectora
del Auricular/Auricular de Mano 7 . Las luces del indicador se
desplegarán automáticamente. Si las luces del indicador se ven
desplegadas pero usted sigue sin escuchar un tono para marcar,
es posible que usted tenga que ajustar el dial de Fijación de la
Configuración 12 (ver la página 11.)
FRANÇAIS
Con el auricular puesto en su lugar, coloque el auricular de mano
del teléfono fuera de la base ("descolgado".)
ENGLISH
PASO 2
CHINESE
8
9
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 48
MODO DE AJUSTAR EL
VOLUMEN
La configuración electrónica de los sistemas de teléfono pueden
variar. Usted puede optimizar el desempeño de su Amplificador
al hacer la prueba con las cuatro graduaciones para la
configuración. El Dial de configuración 12 se encuentra ubicado
en el lado derecho del Amplificador detrás de la Ficha del
Auricular de Mano.
VOLUMEN DE AUDICIÓN
de Audición oprimiendo el Selector de
C
VOLUMEN DE SALIDA
Seleccione el Volumen
Modalidad 4 .
para Hablar oprimiendo el Selector de
<
<
C
NIVEL DEL TONO
4
.
agudos y graves para el oído del usuario.
Seleccione un nivel (agudo o grave) que le resulte cómodo a usted
ajustando el Interruptor Oscilante del Volumen 2 3 .
B
C
Simplemente sostenga la Barra del Silenciador 6 , luego oprima
el Interruptor Oscilante del Volumen 2 3 ( disminuye el
volumen o apaga EarCon; aumenta el volumen de EarCon).
A pesar de que el usuario escucha el EarCon, la persona con la
que se está hablando no lo hará.
11
CHINESE
10
B
E
JAPANESE
La modalidad de fábrica es para "Escuchar" entonces si el selector
de la modalidad está inactivo durante un período de
10 segundos, la unidad volverá a la modalidad de fábrica o
para "Escuchar".
Su amplificador proporciona retroalimentación visual y de audio
para todos los ajustes del operario. EarCons proporciona la
retroalimentación de audio en forma de sonidos como silbidos
("bips") con diferentes tonos para diferenciar a las diferentes
funciones. Los "bips" dobles indican los alcances finales y
medianos para cada función.
<
El LED [Diodo emisor de luz] de la pantalla proporciona una
indicación visual que especifica cual es la modalidad que está activa.
CLAVES AUDIBLES EARCONS
La intensidad de la Clave Audible EarCon puede aumentarse,
bajarse o apagarse (Tres niveles más "Off" [Apagar].
CONTROL DE LA MODALIDAD
Para cambiar entre las modalidades para Escuchar, Hablar y del
Tono, simplemente oprima el selector de modalidad hasta
encontrarse en la modalidad deseada.
Si intenta con estas cuatro graduaciones no dañará ni al
amplificador ni a su teléfono.
KOREAN
Aumenta los tonos
oprimiendo el Selector de Modalidad
<
<
Seleccione el Tono
A
PORTUGUÊS
Ajuste el nivel del sonido de salida con el Interruptor Oscilante del
Volumen hacia arriba 2 para subir y hacia abajo 3 para
bajar el volumen.
B
Llame a un compañero/a de trabajo y mientras habla, haga
girar el Dial de Configuración 12 en el mismo sentido en que
giran las manecillas del reloj hasta lograr el mejor sonido. Usted
puede utilizar un ganchillo para papeles para hacer girar el dial
de compatibilidad con mayor facilidad.
ESPAÑOL
<
<
Ajuste el nivel del sonido que usted escucha con el Interruptor
Oscilante del Volumen hacia arriba 2 para subir y hacia abajo
3
para bajar el volumen.
B
<
Seleccione el Volumen
Modalidad 4 .
F
FRANÇAIS
GRADUACIONES PARA LA CONFIGURACIÓN
ENGLISH
PASO 4
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 50
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NO ESCUCHO EL TONO PARA MARCAR
ESCUCHO EL TONO PARA MARCAR CUANDO
LEVANTO EL AURICULAR DE MANO PERO
TAMBIÉN SE OYE UN RUIDO ÁSPERO
Oprima la barra del Auricular/Auricular de mano.
Ensure Headset is centered on your ear.
Ajuste la configuración del dial de la configuración
la página 11).
12
(vea
Enchufe el Adaptador de AC en otro tomacorriente de la pared o
pruebe ese tomacorriente utilizando una lámpara.
Verifique que todos los cables se encuentren completamente
enchufados y que estén en la fichas apropiadas.
12
HE INTENTADO CON TODAS LAS POSICIONES
VARIAS VECES Y SOLÍA FUNCIONAR EN LA
POSICIÓN 1 PERO AHORA NO FUNCIONA
PARA NADA
Intente desenchufar el cable de energía durante 2 segundos y
vuelva a intentar otra vez.
13
CHINESE
Oprima el botón violeta para la modalidad y escuche un "bip"
musical. Si usted no escucha estos "bips" musicales, es posible que
el auricular o que el adaptador no estén funcionando de forma
adecuada: llame al 1-831-458-7700.
Verifique que todos los cables se encuentren completamente
conectados y que estén en las fichas correspondientes.
Es posible que usted tenga un teléfono incompatible. Llame al
1-831-458-7700 para recibir asistencia para los clientes.
JAPANESE
Haga girar el Dial de Configuración
que se encuentra del lado
izquierdo del adaptador en el mismo sentido que giran las
manecillas del reloj a través de las cuatro posiciones hasta
escuchar el tono para marcar.
12
INTENTÉ CON LAS CUATRO POSICIONES EN
EL DIAL DE CONFIGURACIÓN Y SIGO SIN
ESCUCHAR UN TONO PARA MARCAR EN
NINGUNA DE ELLAS
KOREAN
LAS LUCES ESTÁN ENCENDIDAS PERO NO
ESCUCHO NADA CUANDO LEVANTO EL
AURICULAR DE MANO
Utilice la posición que suene mejor para usted o para la persona
que llama. Si ambas posiciones resultan iguales, entonces utilice la
que usted tiene en la actualidad: ambas son válidas.
PORTUGUÊS
Oprima la barra para el Auricular/Auricular de Mano 7 que se
encuentra en la parte de adelante del adaptador para asegurarse
de que el adaptador se encuentre en la modalidad "auricular".
PARECE HABER MÁS DE UNA POSICIÓN PARA
LA CONFIGURACIÓN EN LA QUE ESCUCHO EL
TONO PARA MARCAR
ESPAÑOL
HE ENCHUFADO TODO PERO LAS LUCES NO SE
ENCIENDEN
Haga girar el Dial de Configuración 12 que se encuentra del lado
izquierdo del adaptador en el mismo sentido en el que giran las
manecillas del reloj hasta llegar hasta la siguiente graduación
(Hay cuatro graduaciones).
FRANÇAIS
Asegúrese de que todas las conexiones sean las correctas y que
estén firmemente aseguradas en su lugar.
ENGLISH
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 52
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TODO FUNCIONA BIEN CON EL AURICULAR PARA
EL INDICADOR DE "EN LA LÍNEA" NO SE ENCIENDE
MODO DE VOLVER A CONFIGURAR EL
AMPLIFICADOR DE ACUERDO A LAS
GRADUACIONES DE FÁBRICA
LA PERSONA QUE LLAMA NO ESCUCHA MI VOZ
Ajuste el Volumen para Hablar (vea la página 10).
Ajuste la Graduación de la Configuración (vea la página 11).
¡El mostrador de ayuda de Plantronics está preparado para
asistirlo! Marque el 1.831.458.7700 (después marque el 1 y luego
el 2) de lunes a viernes, entre las 8:00 a.m. y las 5:00 p.m.
horario del Pacífico; envíele facsímiles a Plantronic marcando el
1.831.425.8654; visite nuestro sitio en el web en
www.plantronics.com; o llame a su distribuidor local.
JAPANESE
CHINESE
Para ingresar a la "Modalidad de Anulación del Volumen para
Hablar" sostenga los Seleccionadores del Silenciador y de la
Modalidad simultáneamente (El LED del Volumen para Hablar
comenzará a parpadear) y libérelos. Ajuste el Interruptor Oscilante
del Volumen hacia arriba o hacia abajo para aumentar o
disminuir el Volumen para Hablar a través de las tres modalidades:
bajo, normal, alto.
14
KOREAN
Todos los Amplificadores vienen equipados con un dispositivo de
Detección Automático que permite que la unidad detecte de forma
automática la clase de teléfono a la que está conectada. En raras
circunstancias, el Amplificador detecta equivocadamente la clase
de teléfono al que está conectado (la persona que llama puede
sonar demasiado fuerte o no lo suficientemente fuerte). En esta
situación, el Control del Volumen para Hablar no proporciona el
alcance del volumen para corregir el problema. Esto puede
corregirse fácilmente al ingresar en la "Modalidad de Anulación
del Volumen para Hablar".
ESCRITORIO DE ASISTENCIA DE PLANTRONICS
PORTUGUÊS
LAS PERSONAS QUE LLAMAN SIGUEN SI
ESCUCHAR MI VOZ O MI VOZ SUENA DEMASIADO
FUERTE
Este método no vuelve a fijar el Dial de Configuración que
debe realizarse a mano. Utilizando un ganchillo para hacer
girar el Dial le permitirá sentir cuando pasa a través de las cuatro
posiciones de detención.
ESPAÑOL
Asegúrese de que el tubo de la voz se encuentre ubicado cerca
de su boca.
Cuando al Amplificador se lo utiliza con un teléfono nuevo, es
posible que se necesite volver a configurar las graduaciones que
vienen de fábrica. Primero, oprima la Barra para Silenciar 6
luego la Barra para Seleccionar entre el Auricular/Auricular de
Mano 7 y el botón seleccionador de la Modalidad y sosténgalos
hasta que los LED [Diodos Emisores de Luz] parpadeen. Libere y su
Amplificador ha sido configurado a las graduaciones de fábrica.
FRANÇAIS
Verifique que el enchufe estéreo de 3.5 mm se encuentre
completamente enchufado en la ficha de la parte posterior del
amplificador.
ENGLISH
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
15
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 54
EQUIPOS Y ACCESORIOS
Elevador Automático (P/N 60961-01)
Reduce la cantidad de pasos necesarios para contestar
una llamada al "descolgar" el auricular de mano
automáticamente cuando se oprime el
Auricular/Auricular de mano.
PLANTR
ONICS
BEM-VINDO
Obrigado por ter selecionado o
Amplificador para Telefone com
Headset A20 e Acessórios para o
Extensión "OLI" [Indicador "En la
Línea"] (P/N 46429-01)
Deck da Plantronics. Este Manual de
Permite que el "OLI" se coloque más lejos del
amplificador.
Usuário lhe ajudará a instalar o seu
Cable liviano del Amplificador hasta el "QD"
[Dispositivo de Desconexión Rápida]
(P/N 40702-01)
Reduce el peso del auricular y el desorden en su escritorio.
Amplificador de Headset e a
aprender sua operação básica. O
Headset é descrito em um manual
separado que deveria ser lido antes
de ser usado.
Extensión liviana (P/N 40711-01)
Aumenta la movilidad en su área de trabajo; le permite
permanecer en la línea mientras se aleja del amplificador.
INFORMACION ACERCA DE LOS PRODUCTOS Y
ACCESORIOS
Comuníquese con su distribuidor local o visite nuestro sitio en el
web en www.plantronics.com. También vea la clave del diagrama
para obtener los números de las partes adicionales.
16
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 56
DIAGRAMA CHAVE
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1 Amplificador para
QuickDisconnect™
Fio Espiral
12 Botão de Configuração
1. Leia e entenda todas as instruções.
13 Acessório de
Cobertura
2. Siga todas as advertências e instruções marcadas no
produto. O símbolo
identifica e alerta o usuário da
presença de instruções importantes de operação e de assistência
técnica.
(P/N 40974-01)
(P/N 26716-01)
2 Interruptor Oscilante para
Aumentar o Volume
14 Fonte de Corrente
Alternada
3 Interruptor Oscilante para
Diminuir o Volume
(P/N 47249-01 120V)
(P/N 47249-02 220V - 240V)
4 Seletor de modos
(P/N 46657-01)
5 Indicador de volume
16 Fio da Tomada do
Aparelho Manual
6 Barra de emudecer
(P/N 46336-01)
18 Tomada do Adaptador
de Corrente Alternada
6. Este produto nunca deve ser colocado próximo ou
em cima de um aquecedor ou termômetro de calor.
JAPANESE
8 Indicador de Volume de
Audição
5. Não coloque este produto numa mesa, carrinho ou
estante instável. O produto pode cair, causando graves
danos ao produto.
19 Acessório de Tomada
20 Tomada de Telefone
9 Indicador de Volume de
Conversa
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
2
3
CHINESE
21 Amplificador
10 Indicador de Tom
KOREAN
17 Apoio para o Headset
7 Barra seletora de
Headset/Aparelho
Manual
4. Não coloque o produto próxima a água, por exemplo,
perto de uma banheira, balde de lavar, pia de cozinha, ou de
lavar roupa, num porão úmido ou perto de uma piscina. Nunca
derrame líquido de qualquer tipo no produto.
PORTUGUÊS
15 Luz Indicadora de
Linha (OLI)
3. Antes de limpar este produto, desligue-o da tomada
da parede. Não use produtos de limpeza líquidos ou de
aerossol. Para limpar, use um pano úmido.
ESPAÑOL
Ao usar o seu equipamento de telefone, sempre deveriam
ser seguidas precauções de segurança básicas para
reduzir o risco de fogo, choque elétrico, e dano pessoal,
inclusive as seguintes:
FRANÇAIS
11 Amplificador para o
Fio do Telefone
ENGLISH
Atras
Frente
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 58
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
8. Não permita com que algo fique em cima do fio de
conexão de telefone. Não coloque este produto onde o fio
possa ser abusado por pessoas que caminham em ridor.
10.Reduzir o risco de choque elétrico, não desmonta
este produto, no caso da necessidade de reparos, leve-o para
uma assistência técnica qualificada.
e) Se o produto foi derrubado ou a unidade base foi danificada.
f)
Se o produto demonstra uma distinta mudança no
seu desempenho.
14.Este produto requer Energia de Corrente Alternada
para operar. Para ter serviço telefônico durante uma falta de
energia, tenha outro telefone disponível que use como energia
somente a linha telefônica.
15.Mantenha todos os fios e cabos do produto longe de
maquinaria operacional.
JAPANESE
12.Não use o equipamento de telefone para avisar de
um vazamento de gás na redondeza do vazamento.
d) Se o produto não funciona corretamente depois de seguir as
instruções operacionais. Ajuste somente os controles que são
mencionados pelas instruções operacionais, pois os ajustes
impróprios de outros controles podem resultar em danos e
irão, freqüentemente, requerer extensa assistência técnica por
um técnico qualificado para restaurar o funcionamento
normal do produto.
KOREAN
11.Evite usar o equipamento de telefone durante uma
tempestade elétrica. Pode-se correr um pequeno risco de
choque elétrico causados por raios.
c) Se o produto foi exposto a chuva ou água.
PORTUGUÊS
9. Não sobrecarregue as tomadas e fios de extensão,
pois isto pode resultar no risco de fogo ou choque
elétrico.
b) Se líquido for derramado no produto.
ESPAÑOL
Peça Plantronics N° 47249-02 , com entrada de voltagem
regulada a 220 VAC - 240 VAC, 50 Hz e com voltagem de saida
de 9VDC at 500mA.
a) Quando a fio elétrico ou tomada estiverem danificados
ou queimados.
FRANÇAIS
Peça Plantronics N° 47249-01 , com entrada de voltagem
regulada a 120 VAC, 60 Hz e com voltagem de saida de 9VDC
at 500mA.
13.Desligue este produto da tomada da parede e
procure por uma assistência técnica qualificada sob
as seguintes condições:
ENGLISH
7. Este produto só deverá ser usado com Unidades de
Energia de ligação direta Classe 2 da Plantronics
classificados do tipo 9VDC 500mA.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
4
5
CHINESE
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 60
ETAPA 1
ETAPA 1
CONFIGURAÇÃO INDICADOR ON LINE
O Amplificador e Jogo do Acessório Deck inclui um Indicador
On Line (OLI) 15 para notificar, visualmente, os colegas de
trabalho, que você está no telefone.
Escolha uma posição aonde o OLI possa ser colocado - em sua
mesa, em cima de um monitor de computador, ou instalado na
parede.
FIOS DE CONEXÕES
OPÇÕES DO SEGURADOR DO HEADSET
Conecte uma das pontas do Fio Curto
Linha de Telefone do A20 20 .
11
com a Tomada da
Conecte o Adaptador de Corrente Alternada com a Tomada
do Adaptador 14 de Corrente Alternada 18 e na tomada da
parede.
O Amplificador de Telefone com Headset 21 e Acessório 13 são
conectados ao estalar os dois braços de plástico com rabo de
andorinha, conectando no Amplificador em cima das fendas
atuadas por mola na frente do Acessório Deck.
D
JAPANESE
Com a Cobertura do Acessório Deck removida, organize todos os
fios relacionados apertando os mesmos nos guias.
KOREAN
MONTAGEM DOS COMPONENTES
G
Substitua a Cobertura do Acessório Deck e coloque o telefone
no Deck.
Empurre o Segurador do Headset
estão sendo mostradas.
17
6
11
na tomada do fio do
numa das posições como
CHINESE
Conecte a outra ponta do Fio Curto
aparelho de mão do seu telefone.
PORTUGUÊS
Use o Segurador do Headset 17 para proteger seu Headset e
reduzir desordem na mesa. Para fornecer maior flexibilidade, o
Acessório Deck 13 está equipado com três localizações ao redor
do perímetro para a instalação da plataforma do headset .
Selecione a localização desejada e encaixe a plataforma do
headset nas aberturas de montagem do Acessório Desk.
Remova o fio do aparelho de mão do telefone e ligue na
tomada do Handset 16 .
ESPAÑOL
Organize os componentes como está sendo mostrado no
diagrama na margem inferior da página ii. Faça todas as
conexões como está mostrado.
G
FRANÇAIS
Tire todos os componentes do Amplificador do Telefone com Headset
da caixa e coloque numa superfície limpa e perto do telefone a ser
convertido.
ENGLISH
LIGAÇÃO
G
7
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 62
ETAPA 3
COMO FAZER UMA
CHAMADA
COMO RECEBER UMA
CHAMADA
A
Faça uma ligação para um colega de trabalho para testar as
conexões e ajustes de sonoridade.
C
B
KOREAN
Se o Volume de Conversar 9
(como você soa aos outros) está
muito alto ou muito baixo, aperte o Seletor de Modo para
podendo assim
destacar a opção de Volume de Conversar 9
ajustar o Interruptor de Volume para cima 2 ou para baixo 3
para aumentar ou diminuir o volume.
B
PORTUGUÊS
Se o Volume de Escutar 8
como os outros soam para você)
está muito alto ou muito baixo, aperte o Seletor de Modo para
destacar a opção de Volume de Escutar 8
podendo assim
ajustar o Interruptor de Volume para cima ou para baixo 3
para aumentar ou diminuir o volume.
O Levantador Automático opcional (veja Seção de Acessórios) irá
simplificar a chegada de uma ligação erguendo o aparelho de
mão automaticamente quando a Barra de Selecionar
Headset/Aparelho de Mão for acionada.
A
ESPAÑOL
Se você não ouvir um sinal de linha, aperte a Barra de selecionar
Headset/Aparelho de Mão 7 . Luzes indicadoras acendem
automaticamente. Se as luzes indicadoras acendem e você ainda
não ouve um sinal de linha, você pode precisar ajustar o Botão
de Ajuste de Configuração 12 (veja página 11).
Com o Headset em posição, ao momento que o seu telefone toca,
avisando-o de uma chamada, coloque o Aparelho de Mão fora
do gancho. Aperte a Barra do Seletor de Headset/Aparelho de
Mão 7 uma vez para mostrar as luzes indicadoras e fale
normalmente. Obs.: Se o Amplificador permanecer no modo de
Headset/Aparelho de Mão, simplesmente coloque o Aparelho de
Mão fora do gancho para responder a chamada.
FRANÇAIS
Com o Headset em posição, coloque o Telefone fora do gancho
do Aparelho de Mão.
ENGLISH
ETAPA 2
C
JAPANESE
CHINESE
8
9
12/16/01
8:59 PM
Page 64
CONFIGURAÇÃO
ETAPA 4
VOLUME DE ENTRADA
Selecione o Volume de Escutar
4 .
apertando o Seletor de Modo
<
<
C
apertando o Seletor de
C
<
<
Ajuste o nível de som de saída com o Interruptor de Volume para
cima 2 para aumentar, para baixo 3 para diminuir.
B
NÍVEL DE TOM
4
.
B
o grave para o ouvido do usuário.
Selecione um nível (grave ou agudo) que seja confortável para
você, ajustando o Interruptor de Volume 2 3 .
C
O modo pré configurado é Escutar, assim se o seletor de modo é
inativo durante 10 segundos, a unidade retornará ao modo pré
configurado ou ao modo Escutar.
10
Simplesmente segure a Barra de Emudecer 6 soltando o
Interruptor de Volume 2 3 ( isto diminui o volume ou desliga o
EarCon; aumenta o Volume do EarCon).
Embora o usuário ouça o EarCon, a pessoa que chama
não ouve.
11
CHINESE
A luz LED no indicador oferece uma indicação visual de qual
modo está ativado.
B
<
Para pular entre os modos Escutar, Falar e Tom, simplesmente
aperte o seletor de modo até que achar o modo desejado.
A intensidade da Sugestão Audível EarCon pode ser
aumentada, diminuída, ou desligada (Três níveis e um de
Desligado).
E
JAPANESE
CONTROLE DE MODO
Seu Amplificador lhe fornece informação visual e auditiva para
todos os ajustes operativos. EarCons fornece informação auditiva
na forma de diferentes sons de alarmes eletrônicos para
diferentes funções. Alarmes eletrônicos duplos indicam quando as
funções chegam ao fim ou meio ponto.
KOREAN
<
<
apertando o Seletor de Modo
SUGESTÕES AUDÍVEIS PARA EARCONS
PORTUGUÊS
Selecione o Volume de Conversar
Modo 4 .
Isso aumenta o agudo e
A
O ato de experimentar com estas quatro colocações não irá
danificar o amplificador ou o seu telefone.
VOLUME DE SAÍDA
Selecione o tom
Faça uma chamada para um colega de trabalho e enquanto
você estiver conversando mude o Botão de Configuração 12 à
direita até que você alcançar o melhor som. Um clipe de papel
pode ser usado para girar o botão de compatibilidade,
facilitando o giro.
ESPAÑOL
Ajuste o nível de som de saída com o Interruptor de Volume para
cima 2 para aumentar, para baixo 3 para diminuir.
B
F
FRANÇAIS
A configuração eletrônica de sistemas de telefone pode variar.
Você pode aperfeiçoar o desempenho de seu Amplificador ao
experimentar com as quatro posições de configuração. O Botão
de Configuração 12 está localizado ao lado direito do
Amplificador atrás da Tomada do Aparelho Manual.
ENGLISH
COMO AJUSTAR O
VOLUME
<
•a20APLABody3
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 66
COMO RESOLVER PROBLEMAS
EU NÃO POSSO OUVIR UM SINAL DE LINHA
TENHO A IMPRESSÃO DE QUE EXISTE MAIS DE
UMA POSIÇÃO DE CONFIGURAÇÃO QUE EU
POSSO OUVIR UM SINAL DE LINHA
Aperte a Barra de Headset/Aparelho Manual.
Confira que todas as conexões estão corretas e firmemente em lugar.
Ajuste o Botão de Configuração
página 11).
12
mudando seu ajuste (veja
EU LIGUEI TUDO PORÉM AS LUZES NÃO ACENDEM
Aperte a barra do Headset/Aparelho de Mão 7 localizado na frente
do adaptador, para ter certeza que o adaptador está no modo de
headset.
Vire o Botão de Configuração 12 localizado ao lado esquerdo do
adaptador na direção à direita, testando as quatro posições até você
ouvir um sinal de linha.
EU OUÇO UM SINAL DE LINHA QUANDO EU ERGO
O APARELHO DE MÃO MAS TAMBÉM HÁ UM
RUÍDO ÁSPERO
Desligue o fio de energia elétrica da parede por 2 segundos, ligue
novamente e tente de novo.
TUDO FUNCIONA BEM COM O HEADSET MAS O
INDICADOR DE ON LINE NÃO ILUMINA
Verifique se a tomada de estéreo 3.5mm está devidamente inserida
na tomada no lado traseiro do amplificador.
QUEM LIGA NÃO PODE OUVIR MINHA VOZ
Tenha certeza que o microfone do headset está posicionado
próximo da sua boca.
Ajuste o Volume de Audição (veja página 10).
Ajuste o Botão de Configuração (veja página 11).
12
13
CHINESE
Vire o Botão de Configuração 12 no lado esquerdo do adaptador na
direção à direita para a próxima posição. (Existem quatro posições.)
EU TENTEI TODAS AS POSIÇÕES VÁRIAS VEZES E
FUNCIONOU BEM NA POSIÇÃO 1, MAS AGORA
NÃO FUNCIONA MAIS
JAPANESE
Aperte o botão de modo de cor roxa e escute um alarme eletrônico
musical. Se você não ouvir este alarme eletrônico musical, é possível
haver algo errado com o headset ou com o adaptador, chame o n°
1-831-458-7700.
Você pode ter um telefone que é incompatível. Para uma assistência
técnica, chame 1-831-458-7700.
KOREAN
Confira que todos os fios estão devidamente ligados e na tomada certa.
Tenha certeza que todos os fios estão devidamente conectados nas
tomadas apropriadas para eles.
PORTUGUÊS
AS LUZES ESTÃO ACESAS MAS EU NÃO OUÇO
NADA QUANDO ERGO O APARELHO DE MÃO
EU TENTEI TODAS AS QUATRO POSIÇÕES NO
BOTÃO DE CONFIGURAÇÃO E NÃO PUDE OUVIR
O SINAL DE LINHA EM QUALQUER UMA DELAS
ESPAÑOL
Ligue o adaptador de Corrente Alternada em outra tomada da parede
ou teste a mesma com uma lâmpada.
Use a posição na qual o som está melhor para você ou para a pessoa
que liga. Se ambas as posições proporcionam o mesmo resultado, use a
mesma que você estiver atualmente usando - ambas são válidas.
FRANÇAIS
Tenha certeza que o Headset está centralizado sobre suas orelhas.
ENGLISH
COMO RESOLVER PROBLEMAS
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 68
COMO RESOLVER PROBLEMAS
ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR DA PLANTRONICS
Disque 1.831.458.7700, de segunda à sexta-feira, das 8:00 à 17:00
horas (horário Pacifico EUA); ou Fax pelo n° 1.831.425.8654; e visite o
nosso website no endereço www.plantronics.com, ou procure o seu
distribuidor local.
14
Reduz o peso do headset and desordem na mesa.
Fio Leve de Extensão (Peça n° 40711-01)
Aumenta a mobilidade na sua área de trabalho; lhe permite
ficar na linha enquanto se locomove longe do amplificador.
INFORMAÇÃO SOBRE MATERIAIS E ACESSÓRIOS
Procure o seu distribuidor local ou visite o nosso website no
endereço www.plantronics.com. Também veja Diagrama Chave
para os números de peças adicionais.
15
CHINESE
A Assistência ao Consumidor da Plantronics está pronta para o ajudar!
Amplificador leve ao Fio QD (Peça n° 40702-01)
JAPANESE
Este método não reajusta o Botão de Configuração o qual deve ser feito
manualmente. Use um clipe de papel para girar o Botão, isso lhe permite
sentir quando passa pelas quatro posições de retenção.
Permite a colocação do OLI mais distante do
amplificador.
KOREAN
Quando o Amplificador está sendo usado com um telefone novo, você
poderá precisar reajusta-lo para as configurações com valores
predefinidos de fábrica. Primeiro solte a Barra de Emudecer 6 depois a
Barra de Headset/Aparelho Manual 7 e o botão de Seletor de Modo e
os segure até que todos comecem a piscar seus indicadores LED. Ao
soltar todos que estão sendo segurados o Amplificador fica reajustado às
configurações de valores predefinidos de fábrica.
Fio de Extensão OLI (Peça n° 46429-01)
PORTUGUÊS
REAJUSTE O AMPLIFICADOR PARA AS
CONFIGURAÇÕES COM VALORES PREDEFINIDOS DE
FÁBRICA
ONICS
ESPAÑOL
Para entrar no "Modo de Anular o Volume de Conversa", aperte e
segure os Seletores de Emudecer e Modo, simultaneamente (o Indicador
LED de Volume de Conversa começará a piscar) e solte-os. Ajuste o
Interruptor de Volume para cima ou para baixo, para aumentar ou
diminuir o Volume de Conversa, usando os três modos: baixo,
normal e alto.
PLANTR
FRANÇAIS
Todo Amplificador vem equipado com uma característica de Detecção
Automática, que permite a unidade de detectar automaticamente o tipo
de telefone ao qual está conectado. Sob raras circunstâncias, o
Amplificador erra nessa detecção de tipo de telefone que está conectado
(quem liga pode soar muito alto ou não alto o bastante). Nesta situação
o Controle de Volume de Conversa não fornece o alcance de volume
para corrigir o problema. Isto pode ser corrigido facilmente ao entrar no
"Modo de Anular o Volume de Conversa".
Levantador Automático (Peça n° 60961-01)
Reduz as medidas necessárias para responder uma
chamada, colocando automaticamente o aparelho manual
fora do gancho quando o Handset/Aparelho de Mão for
pressionado.
ENGLISH
QUEM LIGA AINDA NÃO PODE OUVIR MINHA
VOZ OU MINHA VOZ ESTÁ MUITO ALTA
MATERIAL E ACESSÓRIOS
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
16
Page 70
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 72
2
12
FRANÇAIS
11
ENGLISH
1
13
3
ESPAÑOL
14
4
PORTUGUÊS
5
15
6
16
7
17
8
18
9
19
10
20
21
2
3
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 74
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
4
5
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 76
ENGLISH
G
15
FRANÇAIS
ESPAÑOL
16
17
20
11
13
PORTUGUÊS
18
13
KOREAN
21
D
G
JAPANESE
11
17
6
CHINESE
G
7
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 78
ENGLISH
A
7
7
FRANÇAIS
12
8
3
ESPAÑOL
B
8
C
9
9
B
3
PORTUGUÊS
2
A
C
KOREAN
JAPANESE
CHINESE
8
9
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 80
12
12
A
FRANÇAIS
4
B
2
C
3
ESPAÑOL
4
ENGLISH
F
B
2
E
PORTUGUÊS
C
3
B
4
3
C
3
KOREAN
2
6
2
JAPANESE
B
CHINESE
10
11
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
KOREAN
JAPANESE
CHINESE
13
12
Page 82
8:59 PM
12/16/01
•a20APLABody3
12
7
12
12
PLANTR
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
7
6
ONICS
ENGLISH
KOREAN
JAPANESE
CHINESE
15
14
Page 84
8:59 PM
12/16/01
•a20APLABody3
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
16
Page 86
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 88
ENGLISH
11
1
FRANÇAIS
12
2
13
ESPAÑOL
14
3
PORTUGUÊS
4
15
5
16
6
KOREAN
17
7
JAPANESE
18
8
19
9
CHINESE
20
10
21
2
3
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
KOREAN
JAPANESE
CHINESE
5
4
Page 90
8:59 PM
12/16/01
•a20APLABody3
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 92
ENGLISH
G
15
FRANÇAIS
ESPAÑOL
16
11
20
PORTUGUÊS
18
13
KOREAN
21
D
JAPANESE
G
11
CHINESE
17
G
6
7
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 94
ENGLISH
A
A
FRANÇAIS
7
7
12
ESPAÑOL
8
B
8
3
2
C
9
PORTUGUÊS
B
9
2
3
C
KOREAN
JAPANESE
CHINESE
8
9
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 96
12
12
B
A
2
C
3
ESPAÑOL
4
B
2
C
3
E
B
2
PORTUGUÊS
4
FRANÇAIS
4
ENGLISH
F
C
3
KOREAN
6
B
3
JAPANESE
2
CHINESE
10
11
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
KOREAN
JAPANESE
CHINESE
13
12
Page 98
8:59 PM
12/16/01
•a20APLABody3
12
7
12
12
PLANTR
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
KOREAN
JAPANESE
CHINESE
15
14
ONICS
ENGLISH
7
6
Page 100
8:59 PM
12/16/01
•a20APLABody3
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
16
Page 102
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 104
ENGLISH
11
1
FRANÇAIS
12
2
13
3
ESPAÑOL
14
4
5
PORTUGUÊS
15
6
16
7
KOREAN
17
8
18
JAPANESE
9
19
10
20
CHINESE
21
2
3
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 106
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
16
20
11
18
D
13
11
17
KOREAN
G
PORTUGUÊS
21
G
JAPANESE
CHINESE
4
5
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 108
ENGLISH
15
A
G
FRANÇAIS
7
12
8
17
B
3
C
9
9
2
B
ESPAÑOL
2
3
PORTUGUÊS
C
KOREAN
JAPANESE
A
7
CHINESE
6
7
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 110
12
A
FRANÇAIS
4
B
3
2
C
ESPAÑOL
4
B
2
3
C
B
2
3
E
C
2
3
KOREAN
6
B
PORTUGUÊS
4
ENGLISH
F
12
JAPANESE
CHINESE
8
9
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
KOREAN
JAPANESE
CHINESE
11
10
Page 112
8:59 PM
12/16/01
•a20APLABody3
12
7
12
12
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
Page 114
ONICS
ENGLISH
PLANTR
FRANÇAIS
ESPAÑOL
6
7
PORTUGUÊS
12
13
•a20APLABody3
12/16/01
8:59 PM
14
Page 116