Oregon Scientific RMR683HG Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
EN
1
Digital Thermometer with Humidity, Ice
Alert and Radio-controlled Clock
Model: RMR683HG
USER MANUAL
CONTENTS
Introduction
...............................................................
2
Clock Overview
.........................................................
2
................................................................
2
Back View
................................................................
3
LCD Display
.............................................................
4
Remote Sensor (THN132N
)
....................................
5
Getting Started
..........................................................
5
Batteries
..................................................................
5
Remote Sensor
.........................................................
Remote Sensor .........................................................Remote Sensor
5
Sensor Data Transmission
......................................
7
Clock
.........................................................................
7
Clock Reception
......................................................
7
Reception Signal
....................................................
7
Set Clock
.................................................................
7
Alarm
.........................................................................
8
Temperature and Humidity
......................................
8
Temperature and Humidity Trend
............................
9
Ice Warning
.............................................................
9
Hi / Lo Temperature / Humidity Alarm
......................
9
Heat Index
.................................................................
9
Comfort Zone
..........................................................
1
0
Moon Phase
............................................................
1
0
Reset
........................................................................
1
1
Precautions
.............................................................
1
1
Specifi cations
.........................................................
1
1
About Oregon Scientifi c
........................................
1
2
EU-
Declaration Of Conformity
...............................
1
2
RMR683HG_M_EN_RC3.indd 1 2006.5.26 11:10:52 AM
EN
2
INTRODUCTION
Thank you for selecting this Oregon Scientifi c
TM
Digital
Thermometer with Humidity, Ice Alert and Radio-
controlled Clock (RMR683HG)
. This clock is supplied
with a remote sensor (THN132N) and can support up to
3 sensors in total (additional sensors sold separately).
NOTE
Please keep this manual handy as you use
Please keep this manual handy as you use
your new product. It contains practical step-by-step
instructions, as well as technical specifications and
warnings you should know about.
CLOCK OVERVIEW
FRONT VIEW
1
2
3
1.
SNOOZE
2. Temperature and Humidity Area
3. Clock / Alarm Area
RMR683HG_M_EN_RC3.indd 2 2006.5.26 11:10:57 AM
EN
3
BACK VIEW
1
2
3
4
5
6
8
11
9
10
7
1.
TEMP / HUMIDITY HI / LO
:
Change settings
or enable / disable hi or lo temperature / humidity
alarm
2.
/
: Increase / decrease setting; activate /
deactivate clock reception signal
3.
CHANNEL:
Switch remote sensor display
4.
HEAT INDEX
5.
MODE:
Change settings / display
6.
ALARM:
View alarm status; set alarm
7. Battery compartment
8.
MEM:
View current, maximum and minimum
temperature / humidity
9.
°C / °F:
Select temperature unit
10.
RESET:
Reset unit to default settings
11.
EU / UK
switch
RMR683HG_M_EN_RC3.indd 3 2006.5.26 11:11:02 AM
EN
4
1
9
10
11
12
13
14
2
3
4
5
6
7
8
LCD DISPLAY
Clock / Alarm area:
1. Clock signal reception
2. AM / PM mode selected
3. Alarm mode
4. Alarm set
5. AM / PM mode selected
6. Alarm time
7. Clock
8. Moon phase
1
7
8
2
3
4
5
6
Temperature and Humidity area:
1. Heat index icon
2. Hi / lo temperature alarm
3. Max / min temperature icon
4. Sensor reception icon
5. Comfort Zone
6. Battery low icon
7. Hi / lo humidity alarm
8. Max / min humidity icon
9. Ice warning is active
10. Temperature trend
11. Temperature
12. Heat Index warning
13. Humidity trend
14. Humidity
RMR683HG_M_EN_RC3.indd 4 2006.5.26 11:11:03 AM
EN
5
REMOTE SENSOR (THN132N)
1. LED indicator 1. Wall mount
2. Battery compartment
3. Battery door
4. Table stand
5.
RESET
6.
CHANNEL
switch
1
2
3
4
6
5
1
GETTING STARTED
BATTERIES
Insert batteries before rst use, matching the polarity (+
and -). Press
RESET
after each battery change.
indicates main unit batteries are low.
NOTE
Do not use rechargeable batteries. We
Do not use rechargeable batteries. We
recommend that you use alkaline batteries with this
product for longer usage and lithium batteries in
temperatures below freezing.
REMOTE SENSOR
The sensor collects temperature readings approx. every
40 seconds and sends them to the main unit. The main
unit can collect data from up to 3 sensors.
RMR683HG_M_EN_RC3.indd 5 2006.5.26 11:11:08 AM
EN
6
To set up the sensor:
1. Slide open the battery door.
2. Insert the batteries, matching the polarity (+ / -).
Press RESET after each battery change
.
3. Select a channel. Make sure you use a different
channel for each sensor.
4. Close the battery compartment.
5. Secure the sensor in the desired location using the
wall mount or table stand.
For best results:
Place the sensor out of direct sunlight and
moisture.
Do not place the sensor more than 30 m (100 ft) from
the main (indoor) unit.
Position the sensor so that it faces the main (indoor)
unit, minimizing obstructions such as doors, walls,
and furniture.
Place the sensor in a location with a clear view to
the sky, away from metallic or electronic objects.
Position the sensor close to the main unit during
cold winter months as below-freezing temperatures
may affect battery performance and signal
transmission.
The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various
locations to get the best results.
Standard Alkaline batteries contain signi cant amounts of
water. Because of this they will freeze in low temperatures
of approximately -12°C (10°F). Disposable Lithium batteries
have a much lower threshold for temperature with an
estimated freezing range of below -3C (-22°F).
Wireless ranges can be impacted by a variety of factors
such as extremely cold temperatures. Extreme cold
may temporarily reduce the effective range between the
sensor and the base station. If the unit’s performance
fails due to low temperature, the unit will resume proper
functioning as the temperature rises to within the normal
temperature range (i.e. no permanent damage will occur
to the unit due to low temperatures).
RMR683HG_M_EN_RC3.indd 6 2006.5.26 11:11:13 AM
EN
7
SENSOR DATA TRANSMISSION
The sensor reception icon in the temperature and
humidity area shows the status.
I
CO
N DESCRIPTION
Main unit is searching for the
se
nsor(s)
A channel has been found
and sensor signal is being
receive
d
and “- - . -“
The sensor cannot be found.
(Temperature Search for the sensor or
and Humidity Area) check batteries
To
search for a sensor:
Simultaneously, press and hold
MEM
and
CHANNEL
for 2 seconds.
NOTE
If the sensor is still not found, check the batteries,
If the sensor is still not found, check the batteries,
obstructions, and remote unit location.
N DESCRIPTION
Main unit is searching for the
se
and sensor signal is being
receive
The sensor cannot be found.
(Temperature Search for the sensor or
and Humidity Area) check batteries
RECEPTION SIGNAL
Clock signal reception indicator:
STRONG SIGNAL
WEAK SIGNAL NO SIGNAL
STRONG SIGNAL WEAK SIGNAL NO SIGNALSTRONG SIGNAL
To enable and force a signal search:
Press and hold
for 2 seconds.
To dis
able the signal reception:
Pre
ss and hold
for 2 seconds.
SET CLOCK
If the clock signal reception is enabled and a signal is
being received the clock does not need to be manually
set.
To manually set the clock:
1. Press and hold
MODE
for 2 seconds.
WEAK SIGNAL NO SIGNAL
WEAK SIGNAL NO SIGNAL
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its date and time
automatically once it is within range of :
DCF77 generated from Frankfurt, Germany for
Central Europe.
MSF60
generated from Rugby, England.
The clock collects the radio signals whenever it is within
1500 km (932 miles) of a signal.
NOTE
Slide the
Slide the
EU / UK
switch to appropriate position
for your location. Repeat each time you reset the unit.
NOTE
Initial reception takes 2-10 minutes for rst set
Initial reception takes 2-10 minutes for rst set
up or when
RESET
is pressed. Once complete, the
reception icon will stop blinking. If the signal is weak, it
can take up to 24 hours to get a valid signal.
RMR683HG_M_EN_RC3.indd 7 2006.5.26 11:11:15 AM
EN
8
2. Press
and
to change the settings.
3. Press
MODE
to confi rm.
4. The setting sequence is: time zone offset, 12/24 hour
format, hour, minute,
year, month,
date, and display
language.
NOTE
The time zone offset can be used to set the
The time zone offset can be used to set the
clock up to + / - 9 hours from the received clock signal
time. If you have disabled the clock signal reception (i.e.
manually setting the clock), do not set a value for time
zone offset.
NOTE
The language options are English (E), German
The language options are English (E), German
(D), French (F), Italian (I), and Spanish (S).
To switch the clock display:
Press
MODE
to toggle between:
Clock with day
Clock with seconds
ALARM
T
o set the alarm:
To set the alarm:T
1. Press and hold
ALARM
for 2 seconds.
2. Press
/
to set alarm time.
3. Press
MODE
to confi rm.
indicates alarm is
ON.
To t
oggle alarms ON / OFF:
1. Press
ALARM
to display alarm time.
2. Press
ALARM
again to turn alarm
ON / OFF
.
To silence the alarm:
Press
SNOOZE
to silence it for 8 minutes.
OR
Press any key except
SNOOZE
to turn the alarm off
and activate it again after 24 hours.
TEMPERATURE AND HUMIDITY
To toggle temperature unit:
Press
°C / °F
.
To view outdoor sensors temperature readings:
Press
CHANNEL
.
To auto-scan between sensors:
Press and hold
CHANNEL
for 2 seconds. Each sensor’s
data is displayed for 3 seconds.
To end auto-scan:
Press
CHANNEL
or
MEM
.
To toggle between current, minimum and maximum
records for the selected sensor:
Press
MEM
repeatedly.
To clear the records:
Press and hold
MEM
for 2 seconds.
RMR683HG_M_EN_RC3.indd 8 2006.5.26 11:11:16 AM
EN
9
TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND
The temperature and humidity trend icons are based
on recent readi
ngs.
RISING
STEADY FALLING
ICE WARNING
If the channel 1 sensor falls between 3°C to –2°C (37°F
to 28°F),
ashes to warn you that the temperature is
approaching freezing.
NOTE
The warning will automatically stop if the
temperature goes outside the ice-warning range.
HI / LO TEMPERATURE / HUMIDITY ALARM
An alarm can be set to sound if sensor set to channel
1 records above or below a temperature / humidity of
your choice.
To set alarm
ON/OFF
:
1.
Press and hold
TEMP / HUMIDITY HI / LO
.
2. Use
and
to select high / low temperature /
humidity alarm. Press
TEMP / HUMIDITY HI / LO
to confi rm.
3. Press
/
to set alarm
ON / OFF
and press
TEMP
/ HUMIDITY HI / LO
to confi rm.
STEADY FALLING
STEADY FALLING
4. If alarm has been activated, use
and
to select
the temperature / humidity.
5. Press
TEMP / HUMIDITY H
I / LO
to confi rm.
To silence the alarm:
Press any key. The alarm resets automatically and will
resound if the hi / lo temperature selected is exceeded
again.
NOTE
The THN132N sensor supplied does not support
The THN132N sensor supplied does not support
humidity readings. To enable Hi / Lo Humidity alarm
a thermo-hygro sensor must be purchased and set
to channel 1. For further information on compatible
sensors such as the THGR268 thermo-hygro sensor
please check with your local retailer or go to
www.
oregonscientifi c.com
oregonscientifi c.com
.
HEAT INDEX
The heat index combines temperature and humidity data
to describe the actual temperature felt. The THN132N
sensor supplied does not support heat index display. A
thermo-hygro sensor must be purchased to enable heat
index display for channels 1-3.
RMR683HG_M_EN_RC3.indd 9 2006.5.26 11:11:18 AM
EN
10
WARNING HEAT INDEX MEANING
WARNING HEAT INDEX MEANING
WARNING HEAT INDEX MEANING
Extreme danger 54.5°C (130°F) Strong risk of
Extreme danger 54.5°C (130°F) Strong risk of
Extreme danger 54.5°C (130°F) Strong risk of
or above dehydration / sun
or above dehydration / sun
or above dehydration / sun
stroke
stroke
stroke
Danger 40.5 - 54°C Heat exhaustion
Danger 40.5 - 54°C Heat exhaustion
Danger 40.5 - 54°C Heat exhaustion
(105 - 129°F) likely
(105 - 129°F) likely
(105 - 129°F) likely
Extremecaution 32.2 - 40°C Possibility of heat
Extremecaution 32.2 - 40°C Possibility of heat
Extremecaution 32.2 - 40°C Possibility of heat
(90 - 104°F) dehydration
(90 - 104°F) dehydration
(90 - 104°F) dehydration
Caution 26.6-31.7°C Possibility of heat
Caution 26.6-31.7°C Possibility of heat
Caution 26.6-31.7°C Possibility of heat
(80- 89°F) exhaustion
(80- 89°F) exhaustion
(80- 89°F) exhaustion
To display the heat index, press
HEAT INDEX
.
To toggle between current / maximum / minimum
readings, press
HEAT INDEX
, then press
CHANNEL
to select channel 1-3 or indoor, followed by
MEM
.
To toggle between temperature / humidity and heat
index display, press and hold
HEAT INDEX
for 2
seconds. Press
HEAT INDEX
again to stop this
feature.
NOTE
NOTE
If the heat index is below 80°F / 26°C, if the
selected sensor does not support humidity measurement
or if the
channel is not working, the heat index will display
NA .
COMFORT ZONE
The comfort zone assesses the climate based on current
temperature and humidity measurements.
ICON TEMPERATURE HUMIDITY
ICON TEMPERATURE HUMIDITY
ICON TEMPERATURE HUMIDITY
Any > 70%
Any > 70%
Any > 70%
Any > 70%
Any > 70%
Any > 70%
20 - 25°C (68 - 77°F) 40 - 70%
20 - 25°C (68 - 77°F) 40 - 70%
20 - 25°C (68 - 77°F) 40 - 70%
20 - 25°C (68 - 77°F) 40 - 70%
20 - 25°C (68 - 77°F) 40 - 70%
20 - 25°C (68 - 77°F) 40 - 70%
Any < 40%
Any < 40%
Any < 40%
Any < 40%
Any < 40%
Any < 40%
MOON PHASE
When calendar is set press
or
to view the moon
phase for the next / previous day.
Press and hold
or
to scan through the years
(2001 to 2099).
New Moon
Waxing Crescent
Waxing Crescent
Waxing Crescent
Waxing Crescent
Waxing Crescent
Waxing Crescent
First quarter
First quarter
First quarter
First quarter
Waxing Gibbous
Waxing Gibbous
Waxing Gibbous
Waxing Gibbous
Waxing Gibbous
Full Moon
Full Moon
Full Moon
Full Moon
Waning Gibbous
Waning Gibbous
Waning Gibbous
Waning Gibbous
Waning Gibbous
Waning Gibbous
Last quarter
Last quarter
Last quarter
Last quarter
Waning Crescent
Waning Crescent
Waning Crescent
Waning Crescent
Waning Crescent
Waning Crescent
RMR683HG_M_EN_RC3.indd 10 2006.5.26 11:11:20 AM
EN
11
RESET
Press RESET to return the unit to the default settings.
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are
a few precautions:
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity, which may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged
battery and distorted parts.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
Do not tamper with the unit’s internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit and
may cause unnecessary damage. The unit contains
no user-serviceable parts.
Only use fresh batteries as specifi ed in the user’s
instructions. Do not mix new and old batteries.
Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
NOTE
The technical specifi cations for this product and
The technical specifi cations for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
TYPE DESCRIPTION
MAIN UNIT
L x W x H 97 x 127 x 70 mm
L x W x H 97 x 127 x 70 mm
(
(
3.94 x 5.20 x 2.87 in
)
Weight 241 g (8.5 oz) without battery
Weight 241 g (8.5 oz) without battery
Temperature unit °C / °F
Temperature unit °C / °F
Temperature range -5°C to 50°C (23°F to 122°F)
Temperature range -5°C to 50°C (23°F to 122°F)
Resolution 0.1°C (0.2°F)
Resolution 0.1°C (0.2°F)
Clock frequency DCF-77 (EU) / MSF-60 (UK)
Clock frequency DCF-77 (EU) / MSF-60 (UK)
Synchronization Auto or disabled
Synchronization Auto or disabled
Signal frequency 433 MHz
Signal frequency 433 MHz
Clock Auto or manual (disabled)
Clock Auto or manual (disabled)
Humidity range 25% - 95%
Humidity range 25% - 95%
Humidity resolution 1%
Humidity resolution 1%
MEM Min / Max relative humidity and
MEM Min / Max relative humidity and
temperature
temperature
Alarm duration 2 minutes
Alarm duration 2 minutes
Snooze 8 minutes
Snooze 8 minutes
Clock display HH:MM:SS
Clock display HH:MM:SS
HH:MM:Day of Week
HH:MM:Day of Week
Hour format 12 / 24 hour format
Hour format 12 / 24 hour format
RMR683HG_M_EN_RC3.indd 11 2006.5.26 11:11:20 AM
EN
12
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
Calendar
DD / MM language
selectable: E, D, F, I and S
Power 2 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
Power 2 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
REMOTE UNIT
L x W x H 96 x 50 x 22 mm
(3.8 x 2.0 x 0.9 in)
Weight 62 g (2.22 oz) without battery
Transmission range 30 m (100 ft) unobstructed
Temperature range
-30°C to 60°C (-2F to 140°F)
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5 V battery
L x W x H 96 x 50 x 22 mm
(3.8 x 2.0 x 0.9 in)
Weight 62 g (2.22 oz) without battery
Transmission range 30 m (100 ft) unobstructed
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5 V battery
www2.oregonscientifi c.com/service/default.asp
www2.oregonscientifi c.com/service/default.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby,
Oregon Scientifi c, declares that the
Digital
Thermometer with Humidity, Ice Alert and Radio-
controlled Clock
(Model RMR683HG) is in compliance
with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity
is available on request via our Oregon Scientific
Customer Service.
NOTE
It is recommended that you use alkaline batteries
It is recommended that you use alkaline batteries
wi
th this product for longer performance.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
) to learn
more about Oregon Scientifi c products such as digital
cameras; MP3 players; children’s electronic learning
products and games; projection clocks; health and
tness gear; weather stations; and digital and conference
phones. The website also includes contact information
for our Customer Care department in case you need
to reach us, as well as frequently asked questions and
customer downloads.
We hope you will nd all the information you need on our
website, however if you’re in the US and would like to
contact the Oregon Scienti c Customer Care department
directly, please visit:
All EU Countries, Switzerland
CH
and Norway
N
CH
RMR683HG_M_EN_RC3.indd 12 2006.5.26 11:11:21 AM
DE
1
Digitales Thermometer mit
Luftfeuchtigkeit, Frostalarm und
funkgesteueter Uhr
Modell: RMR683HG
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Einleitung
.................................................................
2
Übersicht
..................................................................
2
Vorderansicht
..........................................................
2
Rückansicht
............................................................
3
LCD-Anzeige
..........................................................
4
Funksendeeinheit (THN132N)
................................
5
Erste Schritte
...........................................................
5
Batterien
.................................................................
5
Externe Funksendeeinheit
......................................
5
Datenübertragung der Funksendeeinheit
...............
7
Funkuhr
.....................................................................
Funkuhr .....................................................................Funkuhr
7
Zeitsignalempfang
..................................................
7
Empfangssignal
.......................................................
7
Die Uhr einstellen
...................................................
8
Alarm
........................................................................
8
Temperatur und Luftfeuchtigkeit
...........................
8
Frostwarnung
..........................................................
9
Min / Max Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsalarm
......
9
Hitzeindex (optional)
.............................................
1
0
Komfortzone
..........................................................
1
0
Mondphase
.............................................................
1
0
Reset
.......................................................................
1
1
Vorsichtsmaßnahmen
............................................
1
1
Technische Daten
...................................................
1
2
Über Oregon Scientifi c
...........................................
1
2
EG-Konformitätserklärung
....................................
1
3
RMR683HG_M_DE_RC3.indd 1 2006.5.26 11:25:32 AM
DE
2
1
2
3
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das
Digitales
Thermometer mit Luftfeuchtigkeit, Frostalarm und
funkgesteueter Uhr
von Oregon Scienti c(RMR683HG)
funkgesteueter Uhr
von Oregon Scientifi c(RMR683HG) funkgesteueter Uhr
entschieden haben. Dieses Thermometer wird mit
einer externen Funksendeeinheit (THN132N) geliefert
und kann insgesamt bis zu 3 Funksendeeinheiten
unterstützen (zusätzliche Funksendeeinheiten sind
gesondert erhältlich).
HINWEIS
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn
Sie Ihr neues Produkt verwenden. Sie enthält praktische
Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten
und für Sie wichtige Warnhinweise.
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1.
SNOOZE
2. Temperatur- und Luftfeuchtigkeits-Bereich
3. Uhr- / Alarmbereich
RMR683HG_M_DE_RC3.indd 2 2006.5.26 11:25:37 AM
DE
3
1
2
3
4
5
6
8
11
9
10
7
RÜCKANSICHT
1.
TEMP / HUMIDITY HI / LO
:
Einstellungen ändern
oder Alarm für hohe / niedrige Temperatur /
Luftfeuchtigkeit aktivieren / deaktivieren
2.
/
/
:
Einstellung erhöhen / verringern; Zeitsignalempfang
aktivieren / deaktivieren
3.
CHANNEL:
Funksendeeinheit anzeigen
4.
HEAT INDEX
Hitzeindex
5.
MODE:
Einstellungen / Anzeige ändern
6.
ALARM:
Alarmstatus anzeigen; Alarm einstellen
7. Batteriefach
8.
MEM:
Aktuelle, maximale und minimale Temperatur /
Luftfeuchtigkeit anzeigen
9.
°
C /
°
F:
Temperatureinheit auswählen
10.
RESET:
Gerät auf Standardeinstellungen
zurücksetzen
11.
EU- / UK
-Schalter
RMR683HG_M_DE_RC3.indd 3 2006.5.26 11:25:43 AM
DE
4
1
9
10
11
12
13
14
2
3
4
5
6
7
8
1
7
8
2
3
4
5
6
LCD-ANZEIGE
1. Symbol für Hitzeindex
2. Alarm für min. / max. Temperatur
3. Symbol für min. / max. Temperatur
4. Funksendeeinheit-Empfangssymbol
5. Komfortzone
6. Symbol für schwache Batterie
7. Alarm für min. / max. Luftfeuchtigkeit
8. Symbol für min. / max. Luftfeuchtigkeit
9. Frostwarnung ist aktiv
10. Temperaturtrend
11. Temperatur
12. Warnanzeige für Hitzeindex
13. Luftfeuchtigkeitstrend
14. Luftfeuchtigkeit
Uhr- / Alarmbereich:
1. Zeitsignalempfang
2. AM- / PM-Modus ausgewählt
3. Alarmmodus
4. Alarm ist eingestellt
5. AM- / PM-Modus ausgewählt
6. Alarmzeit
7. Uhrzeit
8. Mondphase
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbereich:
RMR683HG_M_DE_RC3.indd 4 2006.5.26 11:25:45 AM
DE
5
1
2
3
4
6
5
1
FUNKSENDEEINHEIT (THN132N)
1. LED-Indikator
1. Wandhalterung
2. Batteriefach
3. Batteriefachklappe
4. Tischaufsteller
5. RESET
6. CHANNEL-
Kanalwahlschalter
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN
Legen Sie die Batterien vor der ersten Verwendung ein und
achten Sie auf die Übereinstimmung der Polarit (+ und -).
Nach jedem Batteriewechsel auf
RESET
dcken.
gibt an, dass die Ladung der Batterien schwach ist.
HINWEIS
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien. Wir empfehlen Ihnen, für dieses Produkt
Alkaline-Batterien für eine längere Betriebsdauer
und Lithium-Batterien für Temperaturen unter dem
Gefrierpunkt zu verwenden.
EXTERNE FUNKSENDEEINHEIT
Die Funksendeeinheit empfängt etwa alle 40 Sekunden
Temperaturmesswerte und sendet diese an die
Basiseinheit. Die Basiseinheit kann Daten von bis zu 3
Funksendeeinheiten empfangen.
So stellen Sie
die Funksendeeinheit
ein:
1. Öffnen Sie die Batteriefachklappe.
RMR683HG_M_DE_RC3.indd 5 2006.5.26 11:25:50 AM
DE
6
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polarität (+ / - ).
Nach jedem
Batteriewechsel auf RESET drücken.
3.hlen Sie einen Kanal aus. Stellen Sie sicher, dass
Sie für jede Funksendeeinheit einen eigenen Kanal
verwenden.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
5. Befestigen Sie die Funksendeeinheit mit der
Wandhalterung oder dem Tischaufsteller an der
gewünschten Stelle.
F
ü
r optimale Ergebnisse:
Platzieren Sie die Funksendeeinheit so, dass sie
vor direkter Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit
geschützt ist.
Platzieren Sie die Funksendeeinheit nicht weiter als
30 Meter von der Basiseinheit (im Haus) entfernt.
Positionieren Sie die Funksendeeinheit so, dass sie auf die
Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist, und vermeiden Sie
Hindernisse wie Türen, Wände und Möbel.
Platzieren Sie die Funksendeeinheit an einem
Standort mit freier Sicht auf den Himmel und
stellen Sie ihn nicht in die Nähe von metallischen
Gegenständen oder elektronischen Geräten.
Positionieren Sie die Funksendeinheit während der
kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit,
da Temperaturen unter der Frostgrenze die
Batterieleistung und die Signalübertragung
beeinträchtigen können.
Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
Handelbliche Alkaline-Batterien enthalten betchtliche
Mengen Wasser. Daher können diese bei niedrigen
Temperaturen ab etwa –12°C (10°F) einfrieren. Die
Temperaturgrenze von Lithium-Einwegbatterien
ist weitaus niedriger und weist einen geschätzten
Frostbereich von unter -30°C (-22°F) auf.
Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann
von verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige
Temperaturen, beeinflusst werden. Extreme Kälte
kann die effektive Übertragungsreichweite zwischen
Funksendeeinheit und Basisstation vorübergehend
verringern. Sollten Funktionsstörungen am Gerät
aufgrund niedriger Temperaturen auftreten, so wird
das Gerät wieder ordnungsgemäß funktionieren, sobald
RMR683HG_M_DE_RC3.indd 6 2006.5.26 11:25:54 AM
DE
7
sich die Temperaturwerte wieder innerhalb des normalen
Bereichs befi nden (d.h. niedrige Temperaturen nnen keine
dauerhaften Schäden an Ihrem Gerät verursachen).
DATENÜBERTRAGUNG DER FUNKSENDEEINHEIT
Das Empfangssymbol im Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitsbereich zeigt den Status der aktuellen
Datenübertragung an.
SYMBOL
BESCHREIBUNG
Basiseinheit sucht
Funksendeeinheit (en)
Ein Kanal wurde gefunden und
das
Signal der Funksendeeinheit
wird empfangen
Es konnte
keine Funksendeeinheit
gefunden werden.
Leiten Sie
eine manuelle Suche ein
oder
ü
berpr
ü
fen Sie die Batterien
So suchen Sie
eine Funksendeeinheit:
Drücken Sie 2 Sekunden lang gleichzeitig auf
MEM
und
CHANNEL
.
HINWEIS
Wenn die Funksendeeinheit weiterhin nicht
Wenn die Funksendeeinheit weiterhin nicht
gefunden wird, überprüfen Sie die Batterien, etwaige
Hindernisse sowie den Standort der externen Einheit.
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert automatisch Datum und
Zeit, sobald es sich im Empfangsbereich der folgenden
und“--.-“
und“--.-“
und“--.-“
und“--.-“
(Außentemperatur-
Bereich)
Funksignale befi ndet:
DCF-77 wird in Frankfurt, Deutschland, für
Mitteleuropa erzeugt.
MSF-60 wird in Rugby, England, erzeugt.
Die Uhr empfängt die Funksignale jedesmal, wenn sie sich im
Umkreis von 1500 km (932 Meilen) eines Signals be ndet.
HINWEIS
Schieben Sie den
EU- / UK
-Schalter auf die Ihrem
EU- / UK-Schalter auf die Ihrem EU- / UK
Standort entsprechende Stellung. Wiederholen Sie den
Vorgang jedesmal, wenn Sie das Gerät zucksetzen.
HINWEIS
Der erstmalige Empfang dauert 2-10 Minuten,
wenn die erste Einrichtung erfolgt oder
RESET
gedckt
wird. Nach Beendigung hört das Empfangssymbol auf zu
blinken. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
EMPFANGSSIGNAL
Anzeige f
ü
r Zeitsignalempfang:
STARKES
SIGNAL
SCHWACHES
SIGNAL
KEIN SIGNAL
So aktivieren und veranlassen Sie eine Signalsuche:
Halten Sie
2 Sekunden lang gedrückt.
So deaktivieren Sie den Signalempfang:
Halten Sie
2 Sekunden lang gedrückt.
RMR683HG_M_DE_RC3.indd 7 2006.5.26 11:25:57 AM
DE
8
DIE UHR EINSTELLEN
Wenn der Zeitsignalempfang aktiviert ist und ein Signal
empfangen wird, muss die Uhr nicht manuell eingestellt
werden.
So stellen Sie die Uhr manuell ein:
1. Halten Sie
MODE
2 Sekunden lang gedrückt.
2. Drücken Sie auf
oder
, um die Einstellungen
zu ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf
MODE
.
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet:
Zeitzonenausgleich, 12- / 24-Stundenformat, Stunde,
Minute,
Jahr, Monat,
Datum und Anzeigesprache.
HINWEIS
Der Zeitzonenausgleich kann dazu verwendet
werden, um die Uhr auf bis zu + / - 9 Stunden von der
werden, um die Uhr auf bis zu + / - 9 Stunden von der
empfangenen Signalzeit einzustellen. Wenn Sie den
Zeitsignalempfang deaktiviert haben, (d.h. die Uhr
manuell einstellen), dürfen Sie keinen Wert für den
Zeitzonenausgleich eingeben.
HINWEIS
Die Sprachoptionen sind Englisch (E),
Deutsch (D), Französisch (F), Italienisch (I), und
Spanisch (S).
So wechseln Sie die Anzeige der Uhr:
Drücken Sie auf
MODE
, um zwischen folgenden Arten
zu wechseln:
Uhrzeit mit Tag
Uhrzeit mit Sekunden
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Halten Sie
ALARM
2 Sekunden lang gedrückt.
2. Drücken Sie auf
/
, um die Alarmzeit
einzustellen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf
MODE
.
gibt an,
dass der Alarm aktiviert ist (ON).
So schalten Sie den Alarm ein / aus (ON / OFF):
1. Drücken Sie auf
ALARM
, um die Alarmzeit
anzuzeigen.
2. Drücken Sie erneut auf
ALARM
, um den Alarm ein- /
auszuschalten.
So schalten Sie den Alarm stumm:
Drücken Sie auf
SNOOZE
, um ihn 8 Minuten lang
stummzuschalten.
ODER
Drücken Sie eine beliebige Taste, mit Ausnahme
von
SNOOZE
, um den Alarm auszuschalten und
ihn erneut nach 24 Stunden zu aktivieren.
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
So wechseln Sie die Temperatureinheit:
Drücken Sie auf
°
C /
°
F
.
So zeigen Sie die Temperatur-Messwerte
der
externen Funksendeeinheit an:
Drücken Sie auf
CHANNEL
.
So f
ü
hren Sie eine automatische Abfrage (Auto-
Scan) aller
Funksendeeinheiten
durch:
RMR683HG_M_DE_RC3.indd 8 2006.5.26 11:25:57 AM
DE
9
Halten Sie
CHANNEL
2 Sekunden lang gedrückt. Die
Daten jeder Funksendeeinheit werden 3 Sekunden lang
eingeblendet.
So beenden Sie die automatische Abfrage:
Drücken Sie auf
CHANNEL
oder
MEM
.
So wechseln Sie zwischen den aktuellen, minimalen
und maximalen Speicherdaten f
ü
r
die gewählte
Funksendeeinheit:
Drücken Sie wiederholt auf
MEM
.
So l
ö
schen Sie alle Daten:
Halten Sie
MEM
2 Sekunden lang gedrückt.
TEMPERATUR - UND LUFTFEUCHTIGKEITSENTWICKLUNG
Die Symbole für den Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrend
basieren auf den letzten Messungen.
STEIGEND
KONSTANT
FALLEND
FROSTWARNUNG
Wenn die Funksendeeinheit für Kanal 1 auf 3°C bis –2°C
(37°F bis 28°F) abfällt, leuchtet das Symbol
auf, um
Sie zu warnen, dass die Temperatur die Frostgrenze
erreicht.
HINWEIS
Die Warnung wird automatisch beendet, wenn
sich die Temperatur wieder außerhalb des Messbereichs
des Frostwarners befi ndet.
ALARM FÜR HOHE / NIEDRIGE TEMPERATUR /
LUFTFEUCHTIGKEIT
Der Alarm kann so eingestellt werden, dass ein Warnsignal
ertönt, wenn die auf Kanal 1 eingestellte Funksendeeinheit
Über- oder Unterschreitung eines Temperatur- /
Luftfeuchtigkeitswertes Ihrer Wahl registriert.
So schalten Sie den Alarm ein / aus (
ON/OFF)
:
1. Halten Sie
TEMP / HUMIDITY HI / LO
gedrückt.
gedrückt.
2. Verwenden Sie
und
und
, um den Alarm für min. / max.
Temperatur / Luftfeuchtigkeit auszuwählen. Drücken
Sie zur Bestätigung auf
TEMP / HUMIDITY HI / LO
.
3. Drücken Sie auf
/
/
, um den Alarm ein- /
auszuschalten (
ON / OFF)
, und drücken Sie zur
Bestätigung auf
TEMP / HUMIDITY HI / LO
.
4. Wenn der Alarm aktiviert wurde, verwenden Sie
und
, um die Temperatur / Luftfeuchtigkeit
auszuwählen.
5. Drücken Sie zur Bestätigung auf
TEMP / HUMIDITY
HI / LO
.
So schalten Sie den Alarm stumm:
Drücken Sie eine beliebige Taste. Der Alarm wird automatisch
zurückgesetzt und ertönt erneut, wenn die gewählte hohe /
niedrige Temperatur wieder registriert wird.
HINWEIS
Die mitgelieferte Funksendeeinheit THN132N
unterstützt keine Messwerte für Luftfeuchtigkeit.
Um den Alarm für hohe / niedrige Luftfeuchtigkeit
zu aktivieren, müssen Sie einen Thermo-Hygro-
Funksendeeinheit erwerben und auf Kanal 1 einstellen.
Für weitere Informationen zu kompatiblen Thermo- /
RMR683HG_M_DE_RC3.indd 9 2006.5.26 11:25:59 AM
DE
10
Hygro-Funksendeeinheiten wie z.B. THGR 122NX wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder besuchen Sie unsere
Webseite
www.oregonscientifi c.de
www.oregonscientifi c.de
.
HITZEINDEX (OPTIONAL)
Der Hitzeindex kombiniert Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitsdaten, um die aktuell gefühlte Temperatur
darzustellen. Der mitgelieferte Sensor THN132N unterstützt
keine Hitzeindex-Anzeige. Sie ssen eine Thermo-Hygro-
Funksendeeinheit erwerben, um die Anzeige des Hitzeindex
für die Kanäle 1 3 zu aktivieren.
WARNUNG
HITZEINDEX
BEDEUTUNG
Extreme
Gefahr
54,5
°
C (130
°
F)
o
der
dar
ü
ber
Gro
ß
es Risiko f
ü
r
Austrocknung /
Hitzschlag
Hitzschlag
Gefahr
40,5
54
54
°
C
(105
°
F
129
°
F)
Hohe
Wahrscheinlichkeit
f
ü
r hitzebedingte
Ersch
ö
pfung
Extreme
Vorsicht
32,2
40
40
°
C
(
90
104
104
°
F)
M
ö
glichkeit der
hitzebedingten
Austrocknung
Vorsicht
26,6
31,7
31,7
°
C
(80
89
89
°
F)
M
ö
glichkeit der
hitzebedingten
Ersch
ö
pfung
Um den Hitzeindex anzuzeigen, drücken Sie auf
HEAT INDEX
.
Um zwischen den aktuellen / maximalen / minimalen
Messwerten zu wechseln, drücken Sie auf
HEAT
INDEX
, dann auf
CHANNEL
, um Kanal 1 3 oder im
Haus auszuwählen, und anschließend auf
MEM
.
Um zwischen der Anzeige für Temperatur /
Luftfeuchtigkeit und Hitzeindex zu wechseln, halten
Sie
HEAT INDEX
2 Sekunden lang gedrückt.
Drücken Sie erneut auf
HEAT INDEX
, um diese
Funktion zu beenden.
HINWEIS
Wenn sich der Hitzeindex unter 26°C /
80°F befi ndet, die gewählte Funksendeeinheit keine
Luftfeuchtigkeitsmessung unterstützt, oder der Kanal
nicht funktioniert, zeigt der Hitzeindex NA an.
KOMFORTZONE
Die Komfortzone beurteilt das Klima, basierend auf
den aktuellen Messungen der Temperatur und der
Luftfeuchtigkeit.
SYMBOL
TEMPERATUR
LUFTFEUCHTIGKEIT
beliebig
> 70 %
20
25
°
C (68
77
77
°
F)
40
70 %
beliebig
< 40 %
MONDPHASE
Wenn der Kalender eingestellt ist, drücken Sie auf
oder
oder
, um die Mondphase für den nächsten /
vorhergehenden Tag abzurufen.
Halten Sie
oder
oder
gedrückt, um die einzelnen
Jahre abzufragen (2001 bis 2099).
RMR683HG_M_DE_RC3.indd 10 2006.5.26 11:26:01 AM
DE
11
Neumond
Zunehmende Sichel
Erstes Viertel (Zunehmender Halbmond)
Zunehmender Mond
Vollmond
Abnehmender Mond
Letztes Viertel (Abnehmender Halbmond)
Abnehmende Sichel
RESET
rücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang
Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig handhaben.
Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen:
Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder
Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen,
einer kürzeren elektronischen Lebensdauer,
beschädigten Batterien und verformten Einzelteilen
führen kann.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln. Diese können die
Kunststoffteile zerkratzen und die elektronische
Schaltung zerstören.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen. Dies kann zu einem Verlust
der Garantie führen und eine unnötige Beschädigung
des Geräts verursachen. Das Gerät enthält keine
durch den Benutzer wartbare Teile.
Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam, da
alte Batterien auslaufen können.
Aufgrund der Druckbeschränkungen können sich die
in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom
Original unterscheiden.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt
Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
RMR683HG_M_DE_RC3.indd 11 2006.5.26 11:26:02 AM
DE
12
TECHNISCHE DATEN
TYP
BESCHREIBUNG
BASISEINHEIT
L x B x H
97 x 127 x 70 mm
Gewicht
241 g ohne Batterien
241 g ohne Batterien
Temperatureinheit
°C / °F
Temperaturbereich
-5 °C bis 50 °C
(23 °F bis 122 °F)
Aufl ösung
Aufl ösung
0,1 °C (0,2 °F)
0,1 °C (0,2 °F)
Funkuhrfrequenz
DCF-77 (EU) / MSF
-60 (UK)
Synchronisierung
Synchronisierung
Autom. oder deaktiviert
Signalfrequenz
Signalfrequenz
433 MHz
Funkuhr
Autom. oder manuell
(deaktiviert)
Luftfeuchtigkeitsbereich
Luftfeuchtigkeitsbereich
25 % - 95 %
Luftfeuchtigkeitsauflösung
Luftfeuchtigkeitsauflösung
1 %
Speicher
Min. / Max. relative
Luftfeuchtigkeit und
Temperatur
Alarmdauer
2 Min.
Snooze
8 Min.
Uhranzeige
HH:MM:SS
HH:MM:Wochentag
Stundenformat
12- / 24-Stundenformat
Kalender
TT / MM,
auswählbare
Sprachen: E, F, D, I
und S
Stromversorgung
2 Batterien des Typs
UM-3 (AA) 1.5 V
EXTERNE EINHEIT
L x B x H
96 x 50 x 22 mm
Gewicht
62 g ohne Batterie
Übertragungsbereich
30 m (ohne Hindernisse)
Temperaturbereich
-30 °C bis 60 °C (-22 °F
bis 140 °F)
Stromversorgung
1 Batterie des Typs UM-
3 (AA) 1,5 V
HINWEIS
Wir empfehlen Ihnen, für dieses Produkt
Akaline-Batterien zu verwenden, um eine längere
Betriebsdauer zu gewährleisten.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (
www.oregonscientifi c.de
www.oregonscientifi c.de
)
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientifi c-
Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-
Funkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness,
Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/Konferenztelefone
und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf der
Website nden Sie auch Informationen, wie Sie im
Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen
auf unserer Website finden. Für internationale
Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website:
www2.
oregonscientifi c.com
oregonscientifi c.com
RMR683HG_M_DE_RC3.indd 12 2006.5.26 11:26:03 AM
DE
13
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientifi c, dass das
Digitales
Thermometer mit Luftfeuchtigkeit, Frostalarm und
funkgesteueter Uhr
Modell
RMR683HG mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie
auf Anfrage über unseren Oregon Scientific
Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz und
CHCH
Norwegen
N
RMR683HG_M_DE_RC3.indd 13 2006.5.26 11:26:04 AM
ES
1
Termómetro digital con humedad,
aviso de hielo y reloj radiocontrolado
Modelo: RMR683HG
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDOS
Introducción
..............................................................
2
Resumen Sobre el
reloj
............................................
2
Vista
frontal
..............................................................
2
Vista
posterior
..........................................................
posterior ..........................................................posterior
3
Pantalla LCD
...........................................................
4
Sensor
remoto
(
THN132N
)
......................................
5
Para Empezar
............................................................
Para Empezar ............................................................Para Empezar
5
Pilas
.........................................................................
5
Sensor
remoto
..........................................................
5
Transmisi
ó
n de datos del sensor
............................
7
Reloj
...........................................................................
7
Recepción del
reloj
..................................................
7
Recepción de
la señal
............................................
7
Ajuste del
reloj
.........................................................
7
Alarma
.......................................................................
8
Temperatura y
humedad
..........................................
8
Tendencia de
hielo
...................................................
9
Aviso de
hielo
..........................................................
9
Alarmas de
temperatura y humedad alta / baja
..............
9
Índice de Calor
..........................................................
Índice de Calor ..........................................................Índice de Calor
9
Zona de Confort
......................................................
1
0
Fase de
la
Luna
.......................................................
1
0
Reinicio
....................................................................
1
1
Precaución
..............................................................
1
1
Ficha
técnica
...........................................................
1
1
Sobre Oregon Scientifi c
.........................................
1
2
EU-Declaración de Conformidad
..........................
1
3
RMR683HG_M_ES_RC3.indd 1 2006.5.26 11:31:34 AM
ES
2
1
2
3
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este
Termómetro digital con humedad,
aviso de hielo y reloj radiocontrolado
(RMR683HG) de
Oregon Scientifi c™. Este reloj viene con un sensor
remoto (THGN132N) y puede funcionar
hasta con
3
sensores (los sensores adicionales se venden por
separado).
NOTA
NOTA
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas
paso a paso, así como especifi caciones técnicas y
advertencias que debe conocer.
RESUMEN SOBRE EL RELOJ
VISTA FRONTAL
1.
R
EPETICI
Ó
N DE LA ALARMA
2. Área de temperatura y humedad
3. Área de reloj / alarma
RMR683HG_M_ES_RC3.indd 2 2006.5.26 11:31:37 AM
ES
3
1
2
3
4
5
6
8
11
9
10
7
VISTA POSTERIOR
1.
TEMP / HUMEDAD ALTA / BAJA
:
Modifi car los
ajustes o activar / desactivar alarma de temperatura/
humedad alta/baja
2.
/
:
Subir o bajar ajuste ; activar o desactivar la
señal de recepción del reloj
3.
CANAL:
Cambiar pantalla del sensor remoto
4.
Í
NDICE DE CALOR
5.
MODE
:
Cambiar confi guración / pantalla
6.
ALARMA:
Ver estado de la alarma; ajustar la
alarma
7. Compartimiento para las pilas
8.
MEM:
Visualizar temperatura / humedad máxima,
mínima y actuales
9.
°
C /
°
F:
Selección de unidad de temperatura
10.
RESET
:
La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
11. Interruptor
EU
/
UK
RMR683HG_M_ES_RC3.indd 3 2006.5.26 11:31:42 AM
ES
4
1
9
10
11
12
13
14
2
3
4
5
6
7
8
1
7
8
2
3
4
5
6
PANTALLA LCD
1. Icono de índice de calor
2. Alarma de temperatura alta / baja
3. Icono temperatura máx / mín
4. Icono de recepción del sensor
5. Zona de confort
6. Icono de pila gastada
7. Alarma de humedad alta / baja
8. Icono humedad máx / mín
9. Aviso de hielo activo
10. Tendencia de la temperatura
11. Temperatura
12. Aviso de índice de calor
13. Tendencia de la Humedad
14. Humedad
Á
rea de reloj / alarma:
1. Recepción de la señal del reloj
2. Modo AM / PM seleccionado
3. Modo de alarma
4. Confi guración de la alarma
5. Modo AM / PM seleccionado
6. Hora de la alarma
7. Reloj
8. Fase de la luna
Á
rea de temperatura y humedad:
.
RMR683HG_M_ES_RC3.indd 4 2006.5.26 11:31:43 AM
ES
5
123
CHANNEL
1
2
3
4
5
1
SENSOR REMOTO (THN132N)
1. Indicador LED
1. Montaje en pared
2. Compartimiento para las
pilas
3. Tapa del compartimiento
para pilas
4. Soporte de mesa
5.
RESET (REINICIO)
6. Cambio de CANAL
PARA EMPEZAR
PILAS
Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, introduzca
las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y -).
REINICIE
cada vez que cambie las pilas.
indica que las pilas están casi gastadas.
NOTA
No use pilas recargables. Recomendamos
utilizar pilas alcalinas con este producto para que
funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio
en temperaturas bajo cero.
SENSOR REMOTO
El sensor recoge lecturas de temperatura
aproximadamente cada 40 segundos, y las envía a
la unidad principal. La unidad principal puede recoger
datos de hasta 3 sensores.
RMR683HG_M_ES_RC3.indd 5 2006.5.26 11:31:47 AM
ES
6
Ajuste
hasta el sensor:
1. Deslizar abra la tapa del compartimiento
para
pilas.
2. Insertar las pilas, haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
Reinicie cada vez que cambie las pilas.
3. Seleccionar un canal. Asegúrese de usar un canal
distinto para cada sensor.
4. Cierre el compartimiento para pilas.
5. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el
montaje en pared o el soporte para mesa.
C
ó
mo conseguir los mejores resultados:
Coloque el sensor en un lugar en el cual no esté
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
No coloque el sensor a más de 30 metros (100 pies)
de la unidad principal (interior).
Coloque el sensor de tal modo que quede de
cara a la unidad principal (interior), minimizando
obstrucciones como puertas, paredes y muebles.
Coloque el sensor en un lugar al descubierto
debajo del cielo, alejado de objetos metálicos o
electrónicos.
Coloque el sensor cerca de la unida central durante
los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas
bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas
y la transmisión de la señal.
El alcance de transmisión puede variar debido a muchos
factores. Es posible que tenga que probar varias
ubicaciones para obtener los mejores resultados.
Las pilas alcalinas estándar contienen importantes
cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen
a baja temperatura, aproximadamente -12°C (10°F).
Las pilas de litio no recargables pueden aguantar
una temperatura mucho más baja, con un umbral
de congelación estimado por debajo de los -30°C
(
-22°F
).
Las coberturas inalámbricas pueden recibir el impacto
de una serie de factores, como las temperaturas
extremadamente bajas. El frío extremo podría reducir
temporalmente la cobertura efectiva entre la estación
base y el sensor. Si el rendimiento de la unidad se
interrumpe debido a las bajas temperaturas, la unidad
volverá a empezar a funcionar cuando la temperatura
vuelva a la normalidad (es decir, las bajas temperaturas
no provocan daños permanentes a la unidad).
RMR683HG_M_ES_RC3.indd 6 2006.5.26 11:31:50 AM
ES
7
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
El icono de recepción del Área del sensor remoto
muestra el estado.
ICONO
DESCRIPCI
Ó
N
La unidad principal está
buscando sensor(es).
Se ha encontrado un canal
y se está recibiendo señal
del sensor
y “--.-“
y “--.-“
y “--.-“
y “--.-“
( Á r e a d e
( Á r e a d e
( Á r e a d e
( Á r e a d e
Temperatura
Exterior)
Exterior)
The sensor cannot be found.
Search for the sensor or check
batteries
Para buscar un sensor:
Pulse y mantenga pulsados durante 2 segundos
simultáneamente
MEM
y
CHANNEL.
NOTA
Si n no ha encontrado el sensor, compruebe las
Si n no ha encontrado el sensor, compruebe las
pilas, obstrucciones y la localización de la unidad remota.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto está diseñado para sincronizar su hora
y fecha automáticamente en cuanto está en el área de
cobertura de:
la DCF-77 de Frankfurt, Alemania, para Europa
central.
la MSF-60 de Rugby, Inglaterra.
El reloj recogerá estas señales siempre y cuando se encuentre
en un radio de 1500 km(932 miles) de una sal.
NOTA
Deslice el interruptor
Deslice el interruptor
EU
/
UK
en la posición
deseada según su ubicación. Repita este paso siempre
que reinicie la unidad.
NOTA
Se necesita entre 2 y 10 minutos para confi gurar
Se necesita entre 2 y 10 minutos para confi gurar
o si se pulsa
RE
SET
.
SET.SET
Cuando esté completa, el icono
de recepción dejará de parpadear. Si la señal de radio
es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir
una señal válida.
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL
Recepci
ó
n del indicador de la se
ñ
al del reloj:
SE
Ñ
AL FUERTE
SE
Ñ
AL D
É
BIL
NO SE RECIBE SE
Ñ
AL
ÑALÑ
Para activar y forzar una b
ú
squeda de se
ñ
al:
Pulse
y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
Para desactivar la recepci
ó
n de la se
ñ
al:
Pulse
y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
AJUSTE DEL RELOJ
Si la recepción de la señal del reloj está activada y
se está recibiendo una señal, no hará falta ajustar
manualmente el reloj.
Para confi gurar el reloj manualmente:
1. Pulse
MODE
y manténgalo pulsado durante 2
segundos.
2. Pulse
y
para modifi car la confi guración.
RMR683HG_M_ES_RC3.indd 7 2006.5.26 11:31:53 AM
ES
8
3. Pulse
MODE
para confi rmar.
4. La secuencia de confi guración es: huso horario,
formato de 12 o 24 horas, hora, m
inuto, año, mes,
día
e idioma de pantalla.
NOTA
La zona horaria se puede utilizar para ajustar el
La zona horaria se puede utilizar para ajustar el
reloj a + / - 9 horas de la hora recibida por la señal del
reloj. Si ha desactivado la recepción de señal del reloj
(es decir, ajusta manualmente el reloj), no ajuste un
valor para la zona horaria.
NOTA
Las opciones de idioma son inglés (E), alemán
Las opciones de idioma son inglés (E), alemán
(D), francés (F), italiano (I) y español (S).
C
ó
mo cambiar la pantalla del reloj:
Pulse
MODE
para pasar de uno de estas funciones
a otra:
Reloj con día
Reloj con segundos
ALARMA
Para confi gurar la alarma:
1. Pulse
ALARM
y manténgalo pulsado durante 2
segundos.
2. Pulse
/
para ajustar la hora de la alarma.
3. Pulse
MODE
indica
que la alarma está
activada.
Para activar / desactivar alarmas:
1. Pulse
ALARM
para mostrar la hora de la alarma.
2. Pulse
ALARM
de nuevo encender/apagar la
alarma.
Para
apagar
la alarma:
apagar la alarma: apagar
Pulse
para silenciarla durante 8
minutos.
O bien
Pulse cualquier tecla excepto
SNOOZE
para
silenciar la alarma y que se active de nuevo pasadas
24 horas.
TEMPERATURA Y HUMEDAD
Selecci
ó
n de unidad de temperatura:
Pulse
°
C /
°
F
.
Para consultar las lecturas de los sensores de
temperatura exterior:
Pulse
CHANNEL
Para escanear autom
á
ticamente entre sensores:
Pulse
CHANNEL
y manténgalo pulsado durante 2
segundos. Los datos de cada sensor se mostrarán
durante 3 segundos.
Para fi nalizar el escaneado autom
á
tico:
Pulse
CHANNEL
o
MEM
.
Para alternar entre registros actuales, m
í
nimos y
m
á
ximos del sensor seleccionado:
Pulse
MEM
repetidamente.
Para borrar los registros:
Pulse
MEM
y manténgalo pulsado durante 2
segundos.
RMR683HG_M_ES_RC3.indd 8 2006.5.26 11:31:54 AM
ES
9
TENDENCIA DE HIELO
Los iconos de tendencia de temperatura y humedad se
basan en lecturas recientes.
SUBIENDO
ESTABLE
BAJANDO
AVISO DE HIELO
Si el canal del sensor 1 baja a una temperatura entre C
y –2°C (37°F a 28°F),
parpadeará para avisarle de
que la temperatura está llegando a los cero grados.
NOTA
El aviso se detendrá automáticamente si la
temperatura sale del espectro de aviso de hielo.
ALARMAS DE TEMPERATURA Y HUMEDAD ALTA / BAJA
La alerta se puede confi gurar de tal modo que emita
un pitido si el sensor del canal 1 registra temperatura
/ humedad superior o inferior a un valor seleccionado
por usted.
Para activar / desactivar alarma:
1. Pulse
TEMP / HUMEDAD ALTA / BAJA
y
manténgalo pulsado.
2. Use
y
para seleccionar la alarma de
temperatura / humedad alta / baja. Pulse
TEMP /
HUMEDAD ALTA / BAJA
para confi rmar.
3. Pulse
/
para activar / desactivar la alarma
y
TEMP / HUMEDAD ALTA / BAJA
para
confi rmar.
4. Si ha activado la alarma, use
y
para seleccionar
la temperatura / humedad.
5. Pulse
TEMP / HUMEDAD ALTA / BAJA
para
confi rmar.
Para silenciar la alarma:
Pulse cualquier tecla. La alarma se reinicia
automáticamente y volverá a sonar si la temperatura
alta/baja seleccionada se vuelve a registrar.
NOTA
El sensor THN132N suministrado no efectúa
lecturas de humedad. Para activar la alarma de
humedad alta / baja es necesario adquirir un sensor
termohigráfico y configurarlo al canal 1. Para más
información acerca de sensores compatibles, como el
sensor termohigráfi co THGR268, sírvase consultar a su
proveedor local o visitar
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
.
ÍNDICE DE CALOR
El índice de calor combina los datos de temperatura
y humedad para describir la temperatura actual que
se siente. El sensor THN132N suministrado no es
compatible con pantalla de índice de calor. Hay que
comprar un sensor termohigráfi co para activar la pantalla
de índice de calor para canales 1-3.
RMR683HG_M_ES_RC3.indd 9 2006.5.26 11:31:55 AM
ES
10
AVISO
Í
NDICE DE
CALOR
SIGNIFICADO
Peligro
extremo
54,C (130°F)
o superior
Alta probabilidad
de golpe de calor /
insolación
Peligro
40,5 - 54°C
(105 - 129°F)
Seguramente se
producirá cansancio
debido al calor
Precaución
extrema
32,2 - 40°C
(90 - 104°F)
Posibilidad de
deshidratación
debida al calor
Precaución
26,6 - 31,7°C
(80 - 89°F)
Posibilidad de
cansancio debido
al calor
Para mostrar el índice de calor, pulse
HEAT
INDEX
.
Para alternar entre los registros actuales / máximo /
mínimo, pulse
HEAT INDEX
, y a continuación pulse
CHANNEL
para seleccionar canal 1-3 o interior, y
nalmente
MEM.
Para alternar entre la pantalla de temperatura /
humedad y el índice de calor, pulse
HEAT
INDEX
y manténgalo pulsado durante 2 segundos. Pulse
HEAT INDEX
de nuevo para interrumpir esta
función.
NOTA
Si el índice de calor está por debajo de 80°F /
26°C, si el canal seleccionado no es
compatible
con
medición de humedad o si no funciona, el índice de
calor mostrará NA.
ZONA DE CONFORT
La Zona de Confort valora el clima, basándose en la
temperatura actual y las mediciones de humedad.
ICONO
TEMPERATURA
HUMEDAD
Cualquiera
> 70%
20 – 25°C
(68 - 77°F)
40 – 70%
Cualquiera
< 40%
FASE DE LA LUNA
Cuando el calendario está activo, pulse
o
para
ver la fase de la luna del día anterior o siguiente.
Pulse
o
y manténgalo pulsado para desplazarse
por los años (2001 a 2099).
Luna nueva
Creciente
Cuarto creciente
Casi llena
Luna llena
Inicio de menguante
Cuarto menguante
Menguante
RMR683HG_M_ES_RC3.indd 10 2006.5.26 11:31:58 AM
ES
11
REINICIO
Pulse REINICIO para volver a la configuración
predeterminada.
PRECAUCIÓN
Este producto está diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene
algunos consejos:
No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas,
polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual
podría resultar en problemas de funcionamiento,
disminución de la vida útil, pilas gastadas y
componentes dañados.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos. El hacerlo podría provocar rayones en
os componentes de plástico y corroer el circuito
electrónico.
No manipule los componentes internos. De
hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría
causar daños innecesarios. La unidad contiene
componentes que el usuario no debe manipular.
Use solamente pilas nuevas como las indicadas en
las instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas con
pilas viejas, ya que las viejas podrían tener fugas.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que
se muestran en este manual pueden diferir de las
pantallas reales.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
No tire este producto a un contenedor de basura
municipal sin clasifi car. Es necesario que recopile
este tipo de basura para un tratamiento especial.
NOTA
La cha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin
aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO
DESCRIPCI
Ó
N
U
NIDAD PRINCIPAL
L X A X A
97 x 127 x 70 mm
(3,94 x 5,20 x 2,87 pulgadas)
Peso
241 g (8,5 oz) sin pilas
Unidad de
temperatura
°
C/
°
F
Alcance de
temperatura
-5
°
C a 50
°
C (23
°
F to 122
°
F)
Resoluci
ó
n
0,1
°
C (0,2
°
F)
Frecuencia del
reloj
DCF-77 (EU) / MSF-60 (RU)
Sincronizaci
ó
n
Autom
á
tica o desactivada
Frecuencia de
la se
ñ
al
433 MHz
Reloj
Autom
á
tico o manual
(desactivado)
Escala de
humedad
25% - 95%
Resoluci
ó
n de
la humedad
1%
RMR683HG_M_ES_RC3.indd 11 2006.5.26 11:31:58 AM
ES
12
Memoria
Temperatura m
á
xima y m
í
nima
y humedad relativa m
á
xima y
m
í
nima
Duraci
ó
n de la
alarma
2 minutos
Repetici
ó
n de
alarma
8 minutos
Pantalla de
reloj
HH:MM:SS
HH:MM:D
í
a de la semana
Formato de la
hora
Formato de 12
ó
24 horas
Calendario
DD / MM idioma seleccionable:
E, F, D, I, y S
Corriente
2 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
UNINDAD REMOTA
L X A X A
96 x 50 x 22 mm
(3,8 x 2,0 x 0,9 pulgadas)
Peso
62 g (2,22 oz) sin pila
Cobertura de
transmisi
ó
n
30 m (100 pies) sin obst
á
culos
Alcance de
temperatura
-30
°
C a 60
°
C (
-22°F a 140°F
)
Corriente
1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
NOTA
Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este
Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este
producto para que funcione durante más tiempo.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
)
para conocer más sobre los productos de Oregon
Scientifi c tales como: Reproductores MP3, juegos y
productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes
de proyección, productos para la salud y el deporte,
estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de
conferencia. La página web también incluye información
de contacto de nuestro departamento de Atención al
Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros,
a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los
programas y controladores necesarios para nuestros
productos.
Esperamos que encuentre toda la información
que necesite en nuestra página web. En cualquier
caso, si necesita contactar con el departamento de
Atención al Cliente directamente, por favor visite
www.
oregonscientifi c.es
oregonscientifi c.es
la sección “Contáctenos” o llame al
902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientifi c.com/service/support
www2.oregonscientifi c.com/service/support
o llamar al
1-800-853-8883.
RMR683HG_M_ES_RC3.indd 12 2006.5.26 11:31:59 AM
ES
13
EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientifi c declara que
el
Termómetro digital con humedad, aviso de hielo y reloj
radiocontrolado
Modelo RMR683HG cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia rmada y sellada de la
Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento
de Atención al Cliente de Oregon Scientifi c.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza
CHCH
y Noruega
N
RMR683HG_M_ES_RC3.indd 13 2006.5.26 11:31:59 AM
FR
1
Thermomètre numérique avec
hygrométrie, Alerte Gel et lHorloge radio
pilotée
Mod
è
le : RMR683HG
MANUEL DE L
UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
...............................................................
2
Vue d’Ensemble de l’Horloge
.................................
2
Face Avant
..............................................................
2
Face Arrière
............................................................
3
Affi chage LCD
........................................................
4
Capteur à Distance (Modèle THN132N
)
..................
5
Au Commencement
..................................................
5
Piles
........................................................................
5
Capteur A Distance
..................................................
5
Transmission de Donnee du Capteur
.....................
7
Horloge
......................................................................
7
Réception de l’Horloge
...........................................
7
Signal de Reception
................................................
7
Réglage de l’Horloge
..............................................
7
Alarme
.......................................................................
8
Température et Humidité
........................................
8
Changement de Température et Variation
..............
9
Avertisseur de Gel
..................................................
9
Alarme d’Augmentation / Diminution de la
Température et de l’Humidite
..................................
9
Indice de Chaleur
.....................................................
9
Zone de Confort
.....................................................
1
0
Cycle Lunaire
.........................................................
1
0
Reset (Reinitialiser
)
..............................................
1
1
Précautions
.............................................................
1
1
Caractéristiques
.....................................................
1
1
A Propos d’Oregon Scientifi c
................................
1
2
UE-Déclaration de Conformité
..............................
1
2
RMR683HG_M_FR_RC3.indd 1 2006.5.26 11:20:00 AM
FR
2
1
2
3
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi ce
Thermomètre numérique avec
hygrométrie, Alerte Gel et l’Horloge radio pilotée
de
Oregon Scientific™ (modèle RMR683HG). Cette
horloge est équipée d’un capteur à distance (modèle
THGN132N) et peut contenir jusqu’à 3 capteurs en tout
(capteurs supplémentaires vendus séparément).
REMARQUE
Veuillez conserver ce manuel pour
Veuillez conserver ce manuel pour
toutes références ultérieures. Il contient toutes les
instructions pratiques, les caractéristiques techniques
et les avertissements à prendre en compte.
VUE D’ENSEMBLE DE L’HORLOGE
FACE AVANT
1.
SNOOZE
(Rappel d’alarme) :
2. Zone de Température et Humidité
3. Zone Horloge / Alarme
RMR683HG_M_FR_RC3.indd 2 2006.5.26 11:20:03 AM
FR
3
1
2
3
4
5
6
8
11
9
10
7
FACE ARRIÈRE
1.
TEMP / HUMIDITY HI / LO
:
Permet de changer
les réglages ou d’activer / désactiver l’alarme relative
à l’augmentation ou à la diminution de l’humidité et
de la température
2.
/
:
Augmente / diminue les réglages ; active /
désactive le signal de réception de l’horloge
3.
CHANNEL
(CHAÎNE) Active l’affi chage du capteur
à distance
4.
INDICE DE CHALEUR
5.
MODE
:
Change les réglages / l’affi chage
6.
ALARM:
Visualisation du statut de l’alarme ; réglage
de l’alarme.
7. Compartiment des piles
8.
MEM:
Visualisation de la température actuelle/
maximum / minimum et de l’humidité :
9.
°
C
/
°
F:
Sélection de la gamme de mesure de la
température
10.
RESET
(REINITIALISER)
:
Réinitialise l’appareil aux
réglages par défaut
11. Bouton
EU / UK
RMR683HG_M_FR_RC3.indd 3 2006.5.26 11:20:07 AM
FR
4
1
9
10
11
12
13
14
2
3
4
5
6
7
8
1
7
8
2
3
4
5
6
AFFICHAGE LCD
1. Icône d’indice de chaleur
2. Alarme d’augmentation / diminution de la
température
3. Icône de température Mini / Maxi
4. Icône de réception du capteur
5. Zone de confort
6. Icône de piles faibles
7. Alarme d’augmentation / diminution de la
température
8. Icône d’humidité Mini / Maxi
9. Avertisseur de gel actif
10. Changement de température
11. Température
12. Avertisseur d’indice de chaleur
13. Variation d’humidité
14. Humidité
Zone Horloge / Alarme :
1. Signal de réception de l’horloge
2. Mode AM / PM sélectionné
3. Mode Alarme
4. Alarme réglée
5. Mode AM / PM sélectionné
6. Heure de l’alarme
7. Horloge
8. Cycle lunaire
Zone de Temp
é
rature et d
Humidit
é
RMR683HG_M_FR_RC3.indd 4 2006.5.26 11:20:09 AM
FR
5
1
2
3
4
6
5
1
CAPTEUR À DISTANCE (MODÈLE THN132N) AU COMMENCEMENT
PILES
Insérez les piles avant la première utilisation, en
respectant les polarités (+ et -). REINITIALISER
(
R
ESET
) après chaque changement de piles.
indique que les piles de l’appareil principal sont
faibles.
REMARQUE
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines
pour un usage prolongé et des piles au lithium lors de
températures inférieures au gel.
CAPTEUR A DISTANCE
Le capteur enregistre les lectures de température toutes
les 40 secondes et les envoie à l’appareil principal.
L’appareil principal peut collecter les données de 3
capteurs au maximum.
1. Fixation murale
2. Compartiment des piles
3. Couvercle du
compartiment des piles
4. Reposoir
5. RESET
(REINITIALISER)
6. Bouton CHANNEL
(CHAÎNE)
1. Diode
électroluminescente
RMR683HG_M_FR_RC3.indd 5 2006.5.26 11:20:12 AM
FR
6
Installation du capteur :
1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
Appuyez
sur RESET après chaque changement de piles
.
3. Sélectionnez une chaîne. Assurez-vous d’utiliser une
chaîne différente pour chaque capteur.
4. Fermez le compartiment des batteries.
5. Mettez le capteur en un lieu sécurisé à l’aide de la
xation murale ou du reposoir.
Pour obtenir de meilleurs r
é
sultats:
Ne placez pas le capteur directement face aux rayons
du soleil ou en contact avec de la moisissure.
Ne placez pas le capteur à plus de 30 mètres (100
pieds) de l’appareil principal (intérieur).
Positionnez le capteur de manière à ce qu’il soit
face à l’appareil principal (intérieur), minimisant
ainsi les obstructions comme les portes, murs ou
les meubles.
Placez le capteur directement vers le ciel, éloigné
des objets métalliques et électroniques.
Positionnez le capteur à proximité de l’appareil
principal pendant les mois d’hiver puisque le gel
peut endommager le fonctionnement des piles et la
transmission du signal.
La gamme de transmission peut varier en fonction de plusieurs
facteurs. Vous pouvez expérimenter plusieurs emplacements
a n dobtenir les meilleurs résultats possibles.
Les piles alcalines standard sont composées d’un
volume d’eau non négligeable. Par conséquent, elles
peuvent geler lors de températures inférieures à –12°C
(10°F). Les piles aux lithium ont un seuil inférieur lors
de températures froides, elle ne peuvent en effet geler
qu’à –30°C (-22°F).
Les ondes radios peuvent être endommagées par divers
facteurs comme les températures extrêmement froides.
En effet, le froid intense peut temporairement réduire
le champ radio entre le capteur et la station de base.
Si un disfonctionnement de l’appareil est remarqué à
cause de températures froides, l’appareil reviendra en
mode de fonctionnement normal dès que la température
repassera dans une gamme acceptable (ainsi aucun
dommage permanent ne sera remarqué).
RMR683HG_M_FR_RC3.indd 6 2006.5.26 11:20:15 AM
FR
7
ICONE
DESCRIPTION
Le capteur ne peut être trouvé.
Recherche du capteur et
vérifi cation des piles
Une cha
î
ne a
é
t
é
trouv
é
e et un
signal du capteur est en cours
de r
é
ception
L
appareil principal est
à
la
recherche du/des capteur(s)
et ‘’-- :-‘’ (Zone
et ‘’-- :-‘’ (Zone
de Température
de Température
Extérieure)
SIGNAL FORT
SIGNAL FAIBLE
PAS DE SIGNAL
TRANSMISSION DE DONNEE DU CAPTEUR
L’icône de réception du capteur sur la zone du capteur à
distance vous indique le statut de la transmission.
Pour rechercher un capteur:
Appuyez simultanément et maintenez enfoncées les
touches
MEM
et
CHANNEL
pendant 2 secondes.
REMARQUE
Si le capteur n’est pas localisé, vérifi ez
Si le capteur n’est pas localisé, vérifi ez
les piles, les obstructions possibles et l’emplacement
du capteur à distance.
HORLOGE
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
la date et l’heure, une fois placé dans le champ du:
DCF-77 généré depuis Frankfort, Allemagne pour
l’Europe centrale
MSF-60 généré depuis Rugby, Angleterre
L
horloge est
à
m
ê
me de recevoir les signaux radio, une
fois plac
é
e dans un rayon de 1500 Km (932 miles) o
ù
peut se trouver un signal.
REMARQUE
Placez le bouton
Placez le bouton
EU / UK
selon votre
zone géographique. Répétez cette procédure à chaque
fois que vous réinitialisez l’appareil.
REMARQUE
La réception initiale peut prendre de 2
La réception initiale peut prendre de 2
à 10 minutes lors de la première installation, ou après
avoir appuyé sur
RESET
. Une fois la réception achevée,
l’icône de réception cessera de clignoter. Si le signal est
faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour obtenir
un signal valide.
SIGNAL DE RECEPTION
Indicateur de r
é
ception du signal de l
Horloge :
Pour activer ou enclencher une recherche de signal :
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
pendant
2 secondes.
Pour d
é
sactiver la r
é
ception d
un signal :
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
pendant
2 secondes.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Si la réception du signal est activée et si un signal est en
cours de réception, il est inutile de régler manuellement
l’horloge.
RMR683HG_M_FR_RC3.indd 7 2006.5.26 11:20:18 AM
FR
8
Pour r
é
gler manuellement l
horloge:
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
MODE
pendant 2 secondes.
2. Appuyez sur
et
pour changer les réglages.
3. Appuyez sur
MODE
pour confi rmer.
4. L’ordre de réglage est le suivant : Fuseau horaire,
format 12/24 heures, heure, minutes,
année, mois,
date
et affi chage de la langue.
REMARQUE
Utilisez le fuseau horaire pour régler
Utilisez le fuseau horaire pour régler
l’horloge à + ou - 9 heures de l’heure du signal de
l’horloge. Si la réception du signal de l’horloge est
désactivée (réglage manuel de l’horloge par exemple),
ne pas régler de valeur pour le fuseau horaire.
REMARQUE
Les langues disponibles sont l’anglais (E),
Les langues disponibles sont l’anglais (E),
le français (F), l’allemand (D), l’italien (I) et l’espagnol (S).
Pour activer l
affi chage de l
alarme:
Appuyez sur
MODE
pour alterner entre:
Horloge avec jour de la semaine
Horloge avec les secondes
ALARME
Pour r
é
gler l
alarme:
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM
pendant 2 secondes.
2. Appuyez sur
/
pour régler l’heure de
l’alarme.
3. Appuyez sur
MODE
pour confi rmer.
indique que
l’alarme est sur ON.
Pour activer/d
é
sactiver l
alarme:
1. Appuyez sur
ALARM
pour af cher lheure de lalarme.
2. Appuyez une nouvelle fois sur
ALARM
pour la mettre
sur
ON / OFF
.
Pour couper le son de l
alarme:
Appuyez sur
SNOOZE
, pour couper le son pendant
8 minutes.
OU
Appuyez sur n’importe quelle touche sauf
SNOOZE
pour éteindre l’alarme et pour qu’elle se déclenche
24 heures plus tard.
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
Pour s
é
lectionner le mode de temp
é
rature :
Appuyez sur
°
C /
°
F
Pour visualiser le reles des temratures des capteurs:
Appuyez sur
CHANNEL
Pour activer l
auto balayage entre les capteurs:
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
CHANNEL
pendant 2 secondes. Chaque donnée du capteur sera
affi chée pendant 3 secondes.
Pour d
é
sactiver l’auto balayage
:
Appuyez sur
CHANNEL
ou
MEM
Pour alterner entre les relev
é
s actuels, maximum et
minimum des capteurs s
é
lectionn
é
s:
Appuyez plusieurs fois sur
MEM
RMR683HG_M_FR_RC3.indd 8 2006.5.26 11:20:18 AM
FR
9
AUGMENTATION
STABLE DIMINUTION
STABLE DIMINUTION
STABLE DIMINUTION
Pour effacer les relev
é
s:
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
MEM
pendant
2 secondes.
CHANGEMENT DE TEMPÉRATURE ET VARIATION
Les changements de temp
é
ratures et les variations de
pression sont bas
é
s sur les lectures r
é
centes.
AVERTISSEUR DE GEL
Si le capteur de la chaîne 1 chute de 3°C à -2°C (37°F
à 28°F),
clignote pour vous avertir que la température
approche du gel.
REMARQUE
L’avertissement s’arrêtera
automatiquement si la température repasse au dessus
de la gamme d’avertisseur de gel.
ALARME D’AUGMENTATION / DIMINUTION DE LA
TEMPÉRATURE ET DE L’HUMIDITE
Vous pouvez régler le déclenchement d’une alarme
si le capteur réglé sur la chaîne 1 enregistre des
températures / seuils d’humidité supérieurs ou inférieurs
à votre choix.
Pour activer/désactiver l’alarme :
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
TEMP /
HUMIDITY HI / LO
.
2. Utilisez
et
et
pour sélectionnez lalarme daugmentation
/ diminution de temrature et d’humidité Appuyez sur
TEMP/ HUMIDITY HI / LO
pour con rmer.
3. Appuyez sur
/
pour mettre l’alarme sur
ON /
OFF
et appuyez sur
TEMP/ HUMIDITY HI / LO
pour confi rmer.
4. Si l’alarme a été activée, utilisez
et
pour
sélectionner la température / l’humidité.
5. Appuyez sur
TEMP/ HUMIDITY HI / LO
pour
confi rmer.
Pour couper le son de l
alarme :
Appuyez sur n’importe quelle touche L’alarme se règle
automatiquement et sonnera si le seuil de température
inférieure ou supérieure sélectionné est une nouvelle
fois dépassé.
REMARQUE
Le capteur TH132N fourni ne peut lire
Le capteur TH132N fourni ne peut lire
les relevés de l’humidité. Pour activer une alarme
d’augmentation et de diminution d’humidité, vous devez
posséder un capteur thermo-hygrométrique réglé sur
la chaîne 1. Pour obtenir de plus amples informations
sur les capteurs compatibles comme le capteur
thermo hygrométrique THGR268, veuillez contacter
votre revendeur local ou rendez vous sur le site
www.
oregonscientifi c.com.
oregonscientifi c.com.
INDICE DE CHALEUR
L’indice de chaleur combine les données relatives à
l’humidité et à la température pour crire la température
ressentie. Le capteur THN132N fourni ne peut supporter
l’affi chage de l’indice de chaleur. Vous devez posséder
RMR683HG_M_FR_RC3.indd 9 2006.5.26 11:20:20 AM
FR
10
I
CONE
TEMPERATUR
E
H
H
UMIDITE
N
importe
> 70%
> 70%
20
25
°
C
40 - 70%
(68 - 77
°
F)
N
importe
< 40%
< 40%
Danger extr
ê
me
54,5
°
C (130
°
F)
Risque
é
lev
é
de
Ou temp
é
ratures
d
é
shydrations
sup
é
rieures
/ insolation
Danger
40,5 - 54
°
C
Probabilit
é
de
(105
°
F - 129
°
F)
fatigue due
à
la
chaleur
Attention
32,2 -40
°
C
Possibilit
é
de
extr
ê
me
(90 - 104
°
F)
d
é
shydratation
due
à
la chaleur
Attention
26,6 -31,7
°
C
Possibilit
é
de
(80 -89
°
F)
fatigue due
à
la
chaleur
MISE EN GARDE
INDICE DE CHALEUR SIGNIFICATION
INDICE DE CHALEUR SIGNIFICATION
un capteur thermo hygrométrique permettant l’affi chage
de l’indice de chaleur pour les chaînes 1-3.
Pour affi cher l’indice de chaleur, appuyez sur
HEAT
INDEX
.
Pour alterner entre les relevés actuels / maximum
/ minimum, appuyez sur
HEAT
INDEX
, puis sur
CHANNEL
pour sélectionner la chaîne 1-3 ou
intérieur, suivi par
MEM
.
Pour alterner entre l’affi chage de l’indice de chaleur,
de l’humidité, et de la température, appuyez et
maintenez enfoncée
HEAT INDEX
pendant 2
secondes. Appuyez une nouvelle fois sur
HEAT
INDEX
pour mettre fi n à cette fonction.
REMARQUE
Si l’indice de chaleur passe en dessous
Si l’indice de chaleur passe en dessous
des 80°F/26°C, ou si le capteur sélectionné ne peut lire
les mesures de l’humidité ou si la chaîne ne fonctionne
pas, l’indice de chaleur affi chera NA (non disponible).
ZONE DE CONFORT
La zone de confort évalue le climat à partir des relevés
actuels d’humidité et de température.
CYCLE LUNAIRE
Une fois le calendrier glé, appuyez sur
ou
ou
pour
visualiser le cycle lunaire du jour précédent / suivant.
Appuyez et maintenez enfoncées
ou
pour voir
les cycles lunaires de 2001 à 2099.
Nouvelle lune
Premier croissant
Premier quartier
Lune gibbeuse croissante
Pleine lune
Lune gibbeuse décroissante
Dernier quartier
Dernier croissant
RMR683HG_M_FR_RC3.indd 10 2006.5.26 11:20:22 AM
FR
11
RESET (REINITIALISER)
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
réglages par défaut.
PRÉCAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction
pendant de nombreuses années si vous le manipulez
soigneusement. Voici quelques precautions:
Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des chocs,
de la poussière, des changements de température
ou de l’humidité excessifs car cela pourrait avoir
pour conséquence un mauvais fonctionnement,
une durée de vie électronique abrégée, des piles
endommagées et des pièces déformées.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se trouve
en contact avec de l’eau, essuyez-le immédiatement
avec un chiffon doux.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits abrasifs
ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les pièces en
plastique et corroder le circuit électronique.
Ne manipulez pas les composants internes. Ceci
annulera la garantie de l’appareil et pourrait causer
des dégâts inutiles. L’appareil ne contient pas de
pièces utilisables par l’usager.
Utilisez seulement des piles neuves comme il est
indiqué dans les instructions. Ne mélangez pas les
piles neuves et usagées car les vieilles piles peuvent
fuir.
En raison des limites de service d’impression, les
affi chages montrés dans ce manuel peuvent différer
de ceux de l’appareil.
Le contenu de ce manuel ne peut pas être reproduit
sans la permission du fabricant.
Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un
traitement spécifi que est dédié au recyclage des
déchets électroniques.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de
Les caractéristiques techniques de
cet appareil et le contenu de ce manuel sont sujets à
changement sans préavis.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE
DESCRIPTION
APPAREIL PRINCIPAL
L X E x H
97 x 127 x 70 mm
(3,94 x 5,20 x 2,87 pouces)
Poids
241 g (8,5 onces) sans
piles
Mode de temrature
°C / °F
Etendue de mesure de
la température
la température
-C à 50°C
(-2F à 12F)
(-2F à 12F)
Résolution
0,1°C (0, F)
0,1°C (0, F)
Fquence de l’horloge
DCF-77 (UE) / MSF -60
(UK)
Synchronisation
Automatique ou sactivée
Fquence du signal
433 MHz
Horloge
Automatique ou manuelle
(sactivée)
Gamme de l’humidi
25% - 95%
Résolution de
l’humidité
1%
RMR683HG_M_FR_RC3.indd 11 2006.5.26 11:20:23 AM
FR
12
REMARQUE
Nous vous recommandons d’utiliser des
Nous vous recommandons d’utiliser des
piles alcalines pour une meilleure performance.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (
www.oregonscientifi c.
www.oregonscientifi c.
fr
), vous pourrez obtenir des informations sur les
produits Oregon Scientifi c: photo numérique; lecteurs
MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils;
sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site
indique également comment joindre notre service
après-vente.
Nous esrons que vous trouverez toutes les informations
dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous
souhaitez contacter le service client Oregon Scientifi c
directement, allez sur le site
w
ww2.oregonscientifi c.
ww2.oregonscientifi c.
com/service/support
com/service/support
ou appelez le 1-800-853-8883
aux US. Pour des demandes internationales, rendez
vous sur le site:
www2.oregonscientific.com/about/
www2.oregonscientific.com/about/
international/default.asp
international/default.asp
UE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que le
Thermomètre numérique avec hygrométrie, Alerte Gel
et l’Horloge radio pilotée
Modèles RMR683HG est
conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une
copie signée et datée de la déclaration de conformité
est disponible sur demande auprès de notre Service
Client.
Une copie signée et datée de la déclaration de
conformité est disponible sur demande auprès de notre
Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse et
CHCH
la Norvège
N
Mémoire
Température et humidité
relative maxi et mini.
Durée de l’alarme
2 minutes
Snooze (Rappel
d’alarme)
8 minutes
Affi chage de l’horloge
HH :MM :SS HH :MM : Jour
de la Semaine
Format de l’heure
Format 12 ou 24 heures
Calendrier
JJ/MM langues disponibles:
Anglais, français, allemand,
italien et espagnol
Alimentation
2 x UM-3 (AA) 1,5V
APPAREIL A DISTANCE
L X E x H
96 x 50 x 22 mm
(3,8 x 2,0 x 0,9 pouces)
Poids
62 g (2,22 onces) sans
piles
Champ de
transmission
30 m (100 pieds) sans
obstruction
Etendue de mesure de
la température
la température
-30°C à 60°C (-22°F à
140°F)
140°F)
Alimentation
1 x UM-3 (AA) 1,5V
1 x UM-3 (AA) 1,5V
RMR683HG_M_FR_RC3.indd 12 2006.5.26 11:20:24 AM
IT
1
Termometro digitale con umidità,
allarme ghiaccio e orologio
radiocontrollato
Modello: RMR683HG
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Introduzione
..............................................................
2
Panoramica Dell’orologio
........................................
2
Vista Anteriore
.........................................................
2
Vista Posteriore
.......................................................
3
LCD Display
............................................................
4
Sensore remoto (THN132N)
...................................
5
Operazioni Preliminari
.............................................
5
Alimentazion
............................................................
5
Sensore Remoto
.......................................................
5
Trasmissione Dei Dati Al Sensore
...........................
7
Orologio
.....................................................................
7
Ricezione Dell’orologio
............................................
7
Segnale di Ricezione
...............................................
7
Impostazione Dell’orologio
.....................................
7
Sveglia
.......................................................................
8
Temperatura E Umidità
............................................
8
Tendenza di Temperatura e Umidità
........................
9
Avviso in Caso di Ghiaccio
......................................
9
Allarme Temperatura / Umidità Alta e Bassa
...........
9
Indice di Calore
.........................................................
9
Zona di Benessere
..................................................
1
0
Fasi Lunari
..............................................................
1
0
Reset
.......................................................................
1
1
Precauzioni
.............................................................
1
1
Specifi che
................................................................
1
1
Informazioni su Oregon Scientifi c
........................
1
2
Dichiarazione di Conformità UE
............................
1
2
RMR683HG_M_IT_RC3.indd 1 2006.5.26 11:18:58 AM
IT
2
1
2
3
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto questo
Termometro digitale con
umidità, allarme ghiaccio e orologio radiocontrollato
(RMR683HG) di Oregon Scientifi c™. L’orologio è
dotato di un sensore remoto (THN132N) e supporta
no a 3 sensori complessivi (sensori opzionali venduti
separatamente).
NOTA
Si consiglia di tenere questo manuale a portata
Si consiglia di tenere questo manuale a portata
di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale
contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e
avvertenze che è necessario conoscere.
PANORAMICA DELL’OROLOGIO
VISTA ANTERIORE
1.
SNOOZE
2. Area temperatura ed umidità
3. Area orologio / sveglia
RMR683HG_M_IT_RC3.indd 2 2006.5.26 11:19:01 AM
IT
3
1
2
3
4
5
6
8
11
9
10
7
VISTA POSTERIORE
1.
TEMP / HUMIDITY HI / LO
:
Modifi ca impostazioni
o attiva e disattiva l’allarme in caso di temperatura /
umidità alta o bassa
2.
/
: Aumenta o diminuisce l’impostazione; attiva
o disattiva il segnale di ricezione dell’orologio
3.
CHANNEL:
Attiva la visualizzazione del sensore
remoto
4.
HEAT INDEX:
Visualizza l’indice di calore
percepito
5.
MODE:
Modifica le impostazioni / la
visualizzazione
6.
ALARM:
Visualizza lo stato della sveglia; imposta
la sveglia
7. Vano batterie
8.
MEM:
Visualizza temperatura e umidità attuali,
massime e minime
9.
°
C
/
°F
:
Seleziona l’unità di temperatura
10.
RESET:
Ripristina i valori predefi niti dell’unità
11. Selettore
EU / UK
RMR683HG_M_IT_RC3.indd 3 2006.5.26 11:19:06 AM
IT
4
1
9
10
11
12
13
14
2
3
4
5
6
7
8
1
7
8
2
3
4
5
6
LCD DISPLAY
1. Icona indice di calore
2. Allarme temperatura alta / bassa
3. Icona temperatura massima / minima
4. Icona ricezione sensore
5. Zona di benessere
6. Icona batteria in esaurimento
7. Allarme umidità alta / bassa
8. Icona umidità massima / minima
9. Allarme avviso ghiaccio attivo
10. Tendenza temperatura
11. Temperatura
12. Avviso indice di calore
13. Tendenza umidità
14. Umidità
Area orologio / sveglia:
Area temperatura ed umidità:
1. Ricezione segnale orologio
2. Modalità AM / PM selezionata
3. Modalità sveglia
4. Sveglia impostata
5. Modalità AM / PM selezionata
6. Ora sveglia
7. Orologio
8. Fase lunare
RMR683HG_M_IT_RC3.indd 4 2006.5.26 11:19:07 AM
IT
5
1
2
3
4
6
5
1
SENSORE REMOTO (THN132N)
1. Indicatore LED 1. Foro per ssaggio a parete
2. Vano batterie
3. Copertura vano batterie
4. Supporto da tavolo
5.
RESET
6. Selettore canale
(CHANNEL
)
OPERAZIONI PRELIMINARI
BATTERIE
Prima del primo utilizzo, inserire le batterie rispettando la
polarità indicata (+ e -). Eseguire un
RESET
dopo ogni
sostituzione di batteria.
indica che le batterie dell’unità principale sono in
esaurimento.
esaurimento.
NOTA
Non utilizzare batterie ricaricabili. Per un uso
Non utilizzare batterie ricaricabili. Per un uso
prolungato del prodotto, si consiglia di utilizzare batterie
alcaline, mentre in caso di temperature inferiori allo zero
si consiglia l’uso di batterie al litio.
SENSORE REMOTO
Il sensore effettua rilevazioni di temperatura
approssimativamente ogni 40 secondi e le invia all’unità
principale. L’unità principale è in grado di ricevere dati
da un numero massimo di 3 sensori.
RMR683HG_M_IT_RC3.indd 5 2006.5.26 11:19:11 AM
IT
6
Per l’impostazione del sensore:
1. Far scorrere la copertura del vano batterie no ad
aprirlo.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (+ / -).
Eseguire un
RESET
dopo ogni sostituzione di batteria.
RESET dopo ogni sostituzione di batteria.RESET
3. Selezionare un canale. Assicurarsi di selezionare un
canale diverso per ciascun sensore.
4. Chiudere il vano batterie
5. Collocare il sensore nella posizione desiderata
mediante il foro per fissaggio a parete o con il
supporto da tavolo.
Per ottenere risultati migliori:
Posizionare il sensore al riparo da luce solare diretta
e da umidità.
Non posizionare il sensore a più di 30 metri (100
piedi) dall’unità interna principale.
Posizionare il sensore in modo che si trovi di fronte
all’unità interna principale, riducendo al minimo le
ostruzioni causate da porte, pareti e mobili.
Posizionare il sensore con campo senza ostruzioni
verso il cielo, lontano da oggetti metallici o
elettronici.
Posizionare il sensore vicino all’unità principale durante i
mesi più freddi, dal momento che le temperature inferiori
allo zero possono in uire sulle prestazioni della batteria
e sulla trasmissione del segnale.
Il campo di trasmissione può variare in base a molti
fattori.
È
possibile dover provare diverse posizioni prima
di ottenere i risultati migliori.
Le batterie alcaline standard contengono un’alta
percentuale d’acqua, per questo motivo gelano alle
basse temperature, a circa -12°C (10°F). Le batterie
monouso al litio hanno invece una soglia molto inferiore,
e gelano approssimativamente sotto i -30°C (-22°F).
Quando si è in modalità senza li, sul campo infl uiscono
diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente
rigide. Il freddo intenso può ridurre temporaneamente
il campo di azione tra il sensore e la stazione base.
Se le prestazioni dell’unità sono scarse a causa delle
basse temperature, l’unità ricomincerà a funzionare
correttamente a mano a mano che la temperatura
aumenta fi no a rientrare nella norma (quindi l’unità non
subirà alcun danno permanente a causa delle basse
temperature).
RMR683HG_M_IT_RC3.indd 6 2006.5.26 11:19:14 AM
IT
7
TRASMISSIONE DEI DATI AL SENSORE
L’icona di ricezione del sensore nell’area relativa al
sensore remoto ne indica lo stato.
Per eseguire la ricerca di un sensore:
Tenere premuti contemporaneamente
MEM
e
CHANNEL
per 2 secondi.
NOTA
Se il sensore non viene rilevato, controllare le
batterie, eventuali ostruzioni e la posizione dell’unità
remota.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’OROLOGIO
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente data e ora quando si trova nel raggio
dei segnali:
DCF-77 generato da Francoforte, Germania, per
l’Europa Centrale.
MSF-60 generato da Rugby, Inghilterra.
L’orologio riceve un segnale radio quando si trova entro
1500 km (932 miglia) dallo stesso.
ICONA
DESCRIZIONE
Impossibile trovare il sensore.
Ricercare il sensore o
controllare le batterie
È stato rilevato un canale ed
è in corso la ricezione del
segnale del sensore
L’unità principale è alla ricerca
del/i sensore/i
e “--.-“
(Area temperatura
esterna)
NOTA
Spostare la levetta
EU / UK
sulla posizione
corretta per la propria ubicazione. Ripetere ogni volta
che si riavvia l’unità.
NOTA
Quando viene impostata per la prima volta o
Quando viene impostata per la prima volta o
quando viene premuto
RESET
, la ricezione iniziale
richiede dai 2 ai 10 minuti . Una volta completata, l’icona
della ricezione cesserà di lampeggiare. Se il segnale è
debole, possono occorrere no a 24 ore per riceverne
uno valido.
SEGNALE DI RICEZIONE
Indicatore ricezione segnale orologio:
SEGNALE FORTE SEGNALE DEBOLE NESSUN SEGNALE
SEGNALE FORTE SEGNALE DEBOLE NESSUN SEGNALE
SEGNALE FORTE SEGNALE DEBOLE NESSUN SEGNALE
Per attivare e forzare la ricerca di un segnale:
Tenere premuto
per 2 secondi.
Per disattivare la ricezione del segnale:
Tenere premuto
per 2 secondi.
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO
Se la ricezione del segnale è attiva e si sta ricevendo
un segnale, non è necessario impostare manualmente
l’orologio.
Per impostare l’orologio manualmente:
1. Tenere premuto
MODE
per 2 secondi.
RMR683HG_M_IT_RC3.indd 7 2006.5.26 11:19:17 AM
IT
8
2. Premere
e
per modifi care le impostazioni.
3. Premere
MODE
per confermare.
4. La sequenza delle impostazioni è: differenza di fuso
orario, formato ora 12 / 24, ora,
minuto, anno, mese,
data e lingua di visualizzazione.
NOTA
Si può ricorrere alla differenza di fuso orario per
Si può ricorrere alla differenza di fuso orario per
impostare l’orologio fi no a + / - 9 ore rispetto all’ora del
segnale ricevuto. Nel caso in cui la ricezione del segnale
sia stata disattivata (ad es. impostando l’orologio
manualmente), non inserire alcun valore per la differenza
di fuso orario.
NOTA
Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco
Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco
(D), francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
Per modifi care la visualizzazione dell’orologio:
Premere
MODE
per alternare le opzioni:
Orologio con giorno
Orologio con secondi
SVEGLIA
Per impostare la sveglia:
1. Tenere premuto
ALARM
per 2 secondi.
2. Premere
/
per impostare l’ora della sveglia.
3. Premere
MODE
per confermare. Il simbolo
indica
che la sveglia è attiva.
Per attivare / disattivare la sveglia:
1. Premere
ALARM
per visualizzare l’ora della
sveglia.
2. Premere nuovamente
ALARM
per attivare /
disattivare la sveglia.
Per silenziare la sveglia:
Premere
SNOOZE
per silenziarla per 8 minuti.
OPPURE
Premere un tasto qualsiasi eccetto
SNOOZE
per
spegnere la sveglia e per attivarla nuovamente dopo
24 ore.
TEMPERATURA E UMIDITÀ
Per
selezionare l’unità di visualizzazione della
temperatura
Premere
°C / °F
:
Per visualizzare le rilevazioni di temperatura dei
sensori esterni:
Premere
CHANNEL
.
Per attivare la
scansione
automatica tra i sensori:
Tenere premuto
CHANNEL
per 2 secondi. I dati di
ciascun sensore verranno visualizzati per 3 secondi.
Per interrompere la
scansione
automatica:
Premere
CHANNEL
o
MEM
.
Per alternare le rilevazioni attuale, minima e massima
del sensore selezionato:
Premere ripetutamente
MEM
.
Per cancellare le rilevazioni:
Tenere premuto
MEM
per 2 secondi.
RMR683HG_M_IT_RC3.indd 8 2006.5.26 11:19:17 AM
IT
9
TENDENZA DI TEMPERATURA E UMIDITÀ
Le icone relative alla tendenza della temperatura e a
quella dell’umidità si basano sulle rilevazioni recenti.
AVVISO IN CASO DI GHIACCIO
Se la temperatura rilevata dal sensore del canale 1
scende tra i 3°C e i –2°C (tra i 37°F e i 28°F), il simbolo
lampeggia per avvisare che la temperatura si sta
approssimando allo zero.
NOTA
Lavviso cessa automaticamente se la temperatura
Lavviso cessa automaticamente se la temperatura
esce dalla fascia relativa all’allarme ghiaccio.
ALLARME TEMPERATURA / UMIDITÀ ALTA E BASSA
È possibile selezionare un avviso acustico se il sensore
impostato sul canale 1 registra valori di temperatura e
umidità superiori o inferiori rispetto a quelli scelti.
Per attivare / disattivare l’allarme:
1. Tenere premuto
TEMP / HUMIDITY HI / LO
.
2. Con
e
, selezionare l’allarme in caso di
temperatura o umidità alta / bassa. Premere
TEMP
/ HUMIDITY HI / LO
.
per confermare.
3. Premere
/
per attivare e disattivare l’allarme
e premere
TEMP / HUMIDITY HI / LO
.
per
confermare.
IN AUMENTO STABILE IN DIMINUZIONE
IN AUMENTO STABILE IN DIMINUZIONE
IN AUMENTO STABILE IN DIMINUZIONE
IN AUMENTO STABILE IN DIMINUZIONE
4. Se è stato attivato l’allarme, utilizzare
e
per
selezionare la temperatura o l’umidità.
5. Premere
TEMP / HUMIDITY HI / LO
per
confermare.
Per silenziare
l’allarme:
Premere un tasto qualsiasi. L’allarme viene
automaticamente re-impostato e suonerà se viene
nuovamente rilevata la temperatura alta / bassa
selezionata.
NOTA
Il sensore THN132N in dotazione non supporta
Il sensore THN132N in dotazione non supporta
le rilevazioni dell’umidità. Per attivare l’allarme relativo
all’umidità alta / bassa, è necessario acquistare un
sensore termoigrometro. Per ulteriori informazioni sui
sensori compatibili come il sensore termoigrometrico
THGR268, rivolgersi al proprio rivenditore o visitare il
sito
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
.
INDICE DI CALORE
L’indice di calore unisce i dati di temperatura e umidità
per indicare la temperatura effettivamente percepita.
Il sensore THN132N in dotazione non supporta la
visualizzazione dell’indice di calore. Per attivare la
visualizzazione dellindice di calore, è necessario
acquistare un sensore termoigrometro per i canali 1-3.
RMR683HG_M_IT_RC3.indd 9 2006.5.26 11:19:19 AM
IT
10
ICONA
TEMPERATURA
UMIDITÀ
Qualsiasi
> 70%
> 70%
Tra 20 e 25
°
C
40 - 70%
(tra 68 e 77
(tra 68 e 77
(tra 68 e 77
(tra 68 e 77
°F)
Qualsiasi
< 40%
< 40%
Per visualizzare l’indice di calore, premere
HEAT
INDEX
.
Per alternare le rilevazioni attuale / massima /
minima, premere
HEAT INDEX
, quindi premere
CHANNEL
per selezionare i canali 1-3 o interno,
seguito da
MEM
.
Per alternare le visualizzazioni di temperatura /
umidità e indice di calore, tenere premuto HEAT
INDEX
per 2 secondi. Premere nuovamente
HEAT
INDEX
per interrompere questa funzione.
NOTA
Se l’indice di calore è al di sotto degli 80°F /
Se l’indice di calore è al di sotto degli 80°F /
26°C, se il canale desiderato non supporta le rilevazioni
dell’umidità o non funziona, l’indice di calore indicherà
NA.
Pericolo grave 54,5°C (130°F) Forte rischio di
Pericolo grave 54,5°C (130°F) Forte rischio di
Pericolo grave 54,5°C (130°F) Forte rischio di
O superiore disidratazione /
O superiore disidratazione /
O superiore disidratazione /
colpo di sole
colpo di sole
colpo di sole
Pericolo
Tra 40,5 e 54°C Probabile
Tra 40,5 e 54°C Probabile
Tra 40,5 e 54°C Probabile
(tra 105°F e 129°F)
esaurimento
esaurimento
da
calore
calore
calore
Estrema cautela
Tra 32,2 e 40°C Possibile
Tra 32,2 e 40°C Possibile
Tra 32,2 e 40°C Possibile
(tra 90 e 104°F)
(tra 90 e 104°F)
disidratazione
da
calore
calore
calore
Cautela Tra 26.6 e 31.7°C Possibile
Cautela Tra 26.6 e 31.7°C Possibile
Cautela Tra 26.6 e 31.7°C Possibile
(tra 80 e 89°F) esaurimento da
(tra 80 e 89°F) esaurimento da
(tra 80 e 89°F) esaurimento da
calore
calore
calore
AVVISO
INDICE
DI CALORE
SIGNIFICATO
FASI LUNARI
Quando il calendario è impostato, premere
o
o
per
visualizzare la fase lunare relativa al giorno precedente
/ successivo.
Tenere premuto
o
per eseguire una ricerca
negli anni (dal 2001 al 2099).
Luna nuova
Falce di luna crescente
Primo quarto
Luna crescente
Luna piena
Luna calante
Ultimo quarto
Falce di luna calante
ZONA DI BENESSERE
RMR683HG_M_IT_RC3.indd 10 2006.5.26 11:19:21 AM
IT
11
RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni
predefi nite dell’unità.
PRECAUZIONI
L’unità è stata progettata per fornire un servizio
soddisfacente per diversi anni, purché manipolata con
attenzione. Di seguito sono riportate alcune importanti
precauzioni:
Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere,
temperature o umidità eccessivi, che potrebbero
provocare malfuzionamenti, ridurre la durata dei
componenti elettronici, danneggiare le batterie e
deformare le parti.
La collocazione di questo prodotto su superfici
delicate (ad esempio legno) con particolari tipi di
rifiniture, ad esempio vernice trasparente, può
danneggiare le rifi niture. Oregon Scientifi c non è
responsabile dei danni alle superfi ci provocati dal
contatto con questo prodotto.
Non immergere l’unità nell’acqua. Se si sparge del
liquido sull’unità, asciugarla immediatamente con un
panno asciutto privo di lanugine.
Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive
che potrebbero graffiare le parti di plastica e
corrodere il circuito elettrico.
Utilizzare solo batterie nuove, come specifi cato
nel manuale di istruzioni. Non mescolare batterie
vecchie e nuove, poiché dalle batterie vecchie
possono fuoriuscire liquidi.
A causa delle limitazione della stampa, le illustrazioni
riportate in questo manuale possono differire dalle
visualizzazione reali.
Non è consentito riprodurre il contenuto di questo
manuale senza il permesso del produttore.
Non smaltire questo prodotto come rifi uto urbano
comune. Ma è necessario smaltirlo e conferirlo
separatamente come rifi uto differenziato.
NOTA
Le specifi che tecniche di questo prodotto e il
Le specifi che tecniche di questo prodotto e il
contenuto del manuale sono soggetti a modifi che senza
preavviso.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
TIPO DESCRIZIONE
UNITÀ PRINCIPALE
B x A x P
97 x 127 x 70 mm
97 x 127 x 70 mm
(3,94 x 5,20 x 2,87 pollici)
(3,94 x 5,20 x 2,87 pollici)
Peso
241 g (8,5 once) senza batterie
Unità temperatura °C / °F
Unità temperatura °C / °F
Campo di misurazione
Da -5°C a 50°C (da 23°F a
temperatura
122°F)
122°F)
Risoluzione 0,1°C (0,2°F)
Risoluzione 0,1°C (0,2°F)
Frequenza orologio DCF-77 (EU) / MSF -60 (UK)
Frequenza orologio DCF-77 (EU) / MSF -60 (UK)
Sincronizzazione Automatica o disattivata
Sincronizzazione Automatica o disattivata
Frequenza segnale 433 MHz
Frequenza segnale 433 MHz
Orologio
Automatico o manuale (disattivato)
Campo di misurazione
25% - 95%
25% - 95%
umidità
Risoluzione umidità 1%
Risoluzione umidità 1%
RMR683HG_M_IT_RC3.indd 11 2006.5.26 11:19:22 AM
IT
12
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE
Con la presente Oregon Scientifi c dichiara che questo
Termometro digitale con umidità, allarme ghiaccio
e orologio radiocontrollato
Modello RMR683HG è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di
Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio
clienti della Oregon Scientifi c.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi Ue, Svizzera
CH
e Norvegia
N
NOTA
Per un utilizzo prolungato del prodotto, si
consiglia di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso
di temperature inferiori allo zero si consiglia l’uso di
batterie al litio.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon Scientifi c, come le fotocamere digitali, i lettori
MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con
proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi
da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della
persona ed il tness, ed altro ancora, visita il nostro sito
CH
Memoria Massime / minime temp. e
Memoria Massime / minime temp. e
umidità relativa
umidità relativa
Durata sveglia 2 minuti
Durata sveglia 2 minuti
Snooze 8 minuti
Snooze 8 minuti
Visualizzazione orologio
HH:MM:SS
HH:MM:SS
Visualizzazione orologio HH:MM:SSVisualizzazione orologio
HH:MM:Giorno della settimana
Formato ora Formato 12 / 24 ore
Formato ora Formato 12 / 24 ore
Calendario
GG / MM lingua
selezionabile: E, F, D, I e S
Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5 V
Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5 V
Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5 V
Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5 V
UNITÀ REMOTA
B x A x P
96 x 50 x 22 mm
96 x 50 x 22 mm
(3,8 x 2,0 x 0,9 pollici)
(3,8 x 2,0 x 0,9 pollici)
Peso
62 g (2,22 once) senza batteria
Campo di trasmissione
30 m (100 piedi) senza ostruzioni
C
ampo di misurazione
Da -30°C a 60°C
temperatura
(da -22°F a
140°F)
Alimentazione 1 batteria UM-3 (AA) da 1,5 V
Alimentazione 1 batteria UM-3 (AA) da 1,5 V
internet
www.ore
gonscientifi c.it
gonscientifi c.it
uenti (FAQ) o i software
da scaricare gratuitamente.Sul nostro sito internet potrai
trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma
se desideri contattare direttamente il nostro Servizio
Consumatori puoi visitare il sito
www.oregonscientifi c.
www.oregonscientifi c.
it
oppure chiamare al numero 199112277. Per ricerche
di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www.
oregonscientifi c.com
oregonscientifi c.com
RMR683HG_M_IT_RC3.indd 12 2006.5.26 11:19:22 AM
NL
1
Digitale Thermometer met Vochtigheid,
Ijswaarschuwing en Radiogestuurde
Klok
Model: RMR683HG
HANDLEIDING
INHOUD
Introductie
.................................................................
2
Klok Overzicht
..........................................................
2
Voorkant
..................................................................
2
Achterkant
...............................................................
3
LCD
-scherm
............................................................
4
Buitensensor (THN132N
)
........................................
5
Starten
.......................................................................
5
Batterijen
.................................................................
5
Buitensensor
.............................................................
Buitensensor .............................................................Buitensensor
5
Sensor Gegevens Verzending
................................
7
Klok
............................................................................
7
Klok Ontvangst
........................................................
7
Signaalontvangst
.....................................................
7
Klok Instellen
..........................................................
7
Alarm
........................................................................
8
Temperatuur en Vochtigheid
...................................
8
Temperatuur- En Vochtigheidstrend
........................
9
Vorstwaarschuwing
..................................................
9
Hoog / Laag Temperatuur- / Vochtigheidsalarm
......
9
Hitte-Index
.................................................................
9
Comfortzone
..........................................................
1
0
Maanstand
...............................................................
1
0
Reset
........................................................................
1
1
Waarschuwingen
....................................................
1
1
Specifi caties
............................................................
1
1
Over Oregon Scientifi c
...........................................
1
2
EU Conformiteits Verklaring
..................................
1
2
RMR683HG_M_NL_RC3.indd 1 2006.5.26 11:41:24 AM
NL
2
1
2
3
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor de Oregon Scientifi c™
Digitale Thermometer met Vochtigheid, Ijswaarschuwing
en Radiogestuurde Klok
(RMR683HG). Deze klok is
voorzien van een draadloze sensor (THN132N) en
ondersteunt tot 3 sensoren tegelijkertijd (extra sensoren
apart verkrijgbaar).
NB
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw
nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-
voor-stap instructies, evenals de technische specifi caties
en belangrijke waarschuwingen.
KLOK OVERZICHT
VOORKANT
1.
SNOOZE
2. Temperatuur- en Vochtigheidsscherm
3. Klok / Alarmscherm
RMR683HG_M_NL_RC3.indd 2 2006.5.26 11:41:30 AM
NL
3
1
2
3
4
5
6
8
11
9
10
7
ACHTERKANT
1.
TEMP / VOCHTIGHEID HOOG / LAAG
:
Wijzig
instellingen of activeer / deactiveer hoog of laag
temperatuur- / vochtigheidsalarm
2.
/
:
verhogen / verlagen
instellingen
; aanzetten
/ uitzetten klok ontvangstsignaal
3.
KANAAL:
Wissel buitensensor weergave
4.
HITTE-INDEX:
5.
MODE:
Instellingen / Scherm Aanpassen
6.
ALARM:
Bekijk alarmstatus; stel alarm in
7. Batterijvak
8.
MEM:
Bekijk huidige maximum en minimum
temperatuur / vochtigheid
9.
°
C /
°
F:
Temperatuureenheid Selecteren
10.
RESET:
Het apparaat terug zetten in
standaardinstellingen
11.
EU / UK
schakelaar
RMR683HG_M_NL_RC3.indd 3 2006.5.26 11:41:36 AM
NL
4
1
9
10
11
12
13
14
2
3
4
5
6
7
8
1
7
8
2
3
4
5
6
LCD-SCHERM
1. Hitte-indexicoon
2. Hoog / laag temperatuuralarm
3. Max / min temperatuuricoon
4. Sensor ontvangsticoon
5. Comfortzone
6. Batterij-indicatoricoon
7. Hoog / laag vochtigheidsalarm
8. Max / min vochtigheidsicoon
9. Vorstwaarschuwing is actief
10. Temperatuurtrend
11. Temperatuur
12. Hitte-Index waarschuwing
13. Vochtigheidstrend
14. Vochtigheid
Klok / Alarmscherm:
1. Ontvangst van kloksignaal
2. AM / PM modus geselecteerd
3. Alarmmodus
4. Alarm is ingesteld
5. AM / PM modus geselecteerd
6. Alarmtijd
7. Klok
8. Maanstand
Temperatuur- en Vochtigheidsscherm:
RMR683HG_M_NL_RC3.indd 4 2006.5.26 11:41:37 AM
NL
5
1
2
3
4
6
5
1
1. Indicator LED
1. Muurbevestiging
2. Batterijvak
3. Batterijklep
4. Tafelstandaard
5. RESET
6. KANAAL schakelaar
STARTEN
BATTERIJEN
Plaats batterijen voor het eerste gebruik volgens de
polariteit (+ en -): Druk elke keer als u de batterijen
vervangen heeft op
RESET
.
geeft aan dat batterijen van het station leeg
raken.
raken.
NB
Gebruik geen oplaadbare batterijen. Wij raden u
Gebruik geen oplaadbare batterijen. Wij raden u
aan alkalinebatterijen te gebruiken in dit product voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
onder het vriespunt.
BUITENSENSOR
De sensor verzamelt ongeveer elke 40 seconden
temperatuurgegevens en stuurt ze naar het station.
Het apparaat kan gegevens verzamelen van tot 3
sensoren.
Om de sensor in te stellen:
1. Schuif het klepje van het batterijvak.
BUITENSENSOR (THN132N)
RMR683HG_M_NL_RC3.indd 5 2006.5.26 11:41:42 AM
NL
6
2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -).
Druk
elke keer als u de batterijen vervangen heeft op
RESET.
3. Selecteer voor een kanaal. Gebruik een apart kanaal
voor elke sensor.
4. Sluit het batterijvak.
5. Plaats de sensor op de gewenste plek door middel
van de tafelstandaard of muurbevestiging.
Voor de beste resultaten:
Plaats de sensor niet in direct zonlicht en uit de buurt
van vochtigheid.
Plaats de sensor niet verder dan 30 m (100ft) van
het apparaat (binnen).
Plaats de sensor in de richting van het apparaat, met
zo min mogelijk obstructies zoals deuren, muren of
meubels.
Plaats de sensor op een plek met een goed zich op
de lucht, en uit de buurt van metalen of elektronische
objecten.
Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden in
de buurt van het apparaat, aangezien temperaturen
onder het vriespunt de levensduur van de batterijen
en het zendbereik kunnen be
ï
nvloeden.
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken
uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
Standaard Alkaline batterijen bevatten een behoorlijke
hoeveelheid water. Hierdoor zullen ze bevriezen bij
lage temperaturen van onder de -12°C (10°F). Niet
oplaadbare Lithium batterijen bevriezen bij een veel
lagere temperatuur van onder de -30°C (-22°F).
Het bereik van draadloze apparatuur kan worden
beïnvloed door een aantal factoren, zoals extreem lage
temperaturen. Extreme kou kan tijdelijk zorgen voor een
verminderd effectief bereik tussen de sensor en het
basisstation. Als het apparaat niet meer functioneert door
lage temperaturen, zal een stijging van de temperatuur
tot binnen de normale grenzen dit probleem verhelpen
(het apparaat zal geen blijvende schade oplopen door
de lagere temperatuur).
RMR683HG_M_NL_RC3.indd 6 2006.5.26 11:41:45 AM
NL
7
SENSOR GEGEVENS VERZENDING
Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft
de status weer.
ICOON
BESCHRIJVING
Het apparaat zoekt de
sensor(en).
Een kanaal is gevonden
en het sensorsignaal wordt
ontvangen
en “--.-“
(Buitentem-
peratuurscherm)
De sensor wordt niet gevonden.
Detecteer de sensor of vervang
batterijen.
Om een sensor te zoeken:
Druk tegelijkertijd op
MEM
en
KANAAL
het houd deze
gedurende 2 seconden ingedrukt.
NB
Als de sensor nog steeds niet gevonden wordt,
controleer dan de batterijen, obstructies en de locatie
van de buitensensor.
KLOK
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om de datum en tijd automatisch
te synchroniseren zodra hij binnen bereik is van:
DCF-77 verzonden vanuit Frankfurt, Duitsland voor
Centraal Europa
MSF-60 verzonden vanuit Rugby, Engeland.
De klok verzamelt de radiosignalen wanneer hij binnen
1500km (932 mijl) van het signaal is.
NB
Schuif de
Schuif de
EU
/
UK
schakelaar naar de gewenste
instelling, afhankelijk van uw locatie. Herhaal dit elke
keer dat u het apparaat reset.
NB
Aanvankelijk duurt de ontvangst ongeveer 2-10
minuten bij het eerste gebruik of wanneer u
RESET
heeft ingedrukt. Zodra de gegevens ontvangen zijn,
zal het receptie-icoon stoppen met knipperen. Als het
signaal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig
signaal te ontvangen.
SIGNAALONTVANGST
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK SIGNAAL
ZWAK SIGNAAL
GEEN SIGNAAL
Om signaalontvangst te activeren en te forceren:
Houd
gedurende 2 seconden ingedrukt.
Om signaalontvangst uit te zetten:
Houd
gedurende 2 seconden ingedrukt.
KLOK INSTELLEN
Als kloksignaalontvangst in geactiveerd en een signaal
wordt ontvangen, hoeft u de klok niet handmatig in te
stellen.
Om de klok handmatig in te stellen:
1. Druk
MODE
en houd deze gedurende 2 seconden
ingedrukt.
2. Druk
en
om de instellingen te wijzigen.
RMR683HG_M_NL_RC3.indd 7 2006.5.26 11:41:48 AM
NL
8
3. Druk op
MODE
om te bevestigen.
4. De volgorde van instellingen is: tijzone, 12 / 24
uur formaat, uren, minuten,
jaar, maand,
datum en
schermtaal.
NB
De tijdzone kan gebruik worden om de klok tot + / - 9
uur af te laten wijken van het ontvangen kloksignaal. Als
u kloksignaalontvangst
hebt
uitgezet (dwz. u stelt de klok
handmatig in), dan hoeft u geen tijdzone in te stellen.
NB
NB
De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D),
Frans (F), Italiaans (I) en Spaans (S).
Om de
klokweergave te
wijzigen:
Druk
MODE
om te schakelen tussen:
Klok met dag
Klok met seconden
ALARM
Om het alarm in te stellen:
1. Druk
ALARM
en houd deze gedurende 2 seconden
ingedrukt.
2. Druk
/
om de alarmtijd in te stellen.
3. Druk
MODE
om te bevestigen.
geeft aan dat het
alarm AAN is.
Alarmen AAN / UIT zetten:
1. Druk op
ALARM
om de alarmtijd weer te geven.
2. Druk op
ALARM
om het alarm
AAN / UIT
te
zetten.
Om het alarm uit te zetten:
Druk
SNOOZE
om het alarm 8 minuten uit te
zetten.
OF
Druk elke knop behalve
SNOOZE
om het alarm
helemaal uit te zetten, waarna het pas na 24 uur
weer zal afgaan.
TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID
Om de temperatuureenheid in te stellen:
Druk
°
C /
°
F
.
Om de temperatuurgegevens van de buitensensor
te bekijken:
Druk
KANAAL
.
Om automatisch
langs
de sensoren te schakelen:
Druk
KANAAL
en houd deze gedurende 2 seconden
ingedrukt. De gegevens van elke sensor worden
ongeveer 3 seconden weergegeven.
Om het schakelen langs de sensoren te
be
ë
indigen:
Druk
KANAAL
of
MEM
.
Om te kiezen tussen huidige, minimum en maximum
gegevens van de geselecteerde sensor:
Druk herhaaldelijk op
MEM
.
Om de gegevens te wissen:
Houd
MEM
gedurende 2 seconden ingedrukt.
RMR683HG_M_NL_RC3.indd 8 2006.5.26 11:41:49 AM
NL
9
TEMPERATUUR- EN VOCHTIGHEIDSTREND
De temperatuur- en vochtigheidstrendiconen zijn
gebaseerd op recente metingen.
STIJGEND
STABIEL
DALEND
VORSTWAARSCHUWING
Als de sensor op kanaal
1 tussen
de 3°C tot –2°C (37°F
tot 28°F) valt, zal (*) knipperen om u te waarschuwen
dat de temperatuur het vriespunt nadert.
NB
De waarschuwing zal automatisch stoppen wanneer
de temperatuur weer buiten het waarschuwingsgebied
komt.
HOOG / LAAG TEMPERATUUR- / VOCHTIGHEIDSALARM
U kunt waarschuwingen laten afgaan als de sensor op
kanaal 1 boven of onder een temperatuur / vochtigheid
van uw keuze komt.
Alarmen
AAN / UIT
zetten:
1. Houd
TEMP / VOCHTIGHEID HOOG / LAAG
ingedrukt.
2. Gebruik
en
om hoog / laag temperatuur- /
vochtigheidsalarm te selecteren. Druk
TEMP /
VOCHTIGHEID HOOG / LAAG
om te bevestigen.
om te bevestigen.
3. Druk
/
om het alarm
AAN
/
UIT
te zetten, en
druk
TEMP / VOCHTIGHEID HOOG / LAAG
om
te bevestigen.
4. Als het alarm geactiveerd is, gebruikt u
en
om
temperatuur / vochtigheid te selecteren.
5. Druk
TEMP / VOCHTIGHEID HOOG / LAAG
om
te bevestigen.
Om het alarm uit te zetten:
Druk een willekeurige knop. De alarmen resetten zichzelf
en zullen weer afgaan zodra de geselecteerde hoge /
lage temperatuur wederom wordt gemeten.
NB
De bijgeleverde THN132N sensor meet geen
vochtigheidsgegevens. Om het Hoog / Laag
Vochtigheidsalarm te activeren moet u een thermo-
hygrosensor aanschaffen en instellen op kanaal 1. Voor
meer informatie over ondersteunde sensoren, zoals de
THGR268 thermo-hygrosensor kunt u terecht bij uw
verkooppunt of op
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
.
HITTE-INDEX
De hitte-index combineert temperatuur- en
vochtigheidsgegevens om de gevoelstemperatuur te
beschrijven. Met bijgeleverde THN132N sensor kan
de hitte-index niet worden weergegeven. U moet een
thermo-hygrosensor aanschaffen om de hitte-index weer
te kunnen geven voor kanalen 1-3.
RMR683HG_M_NL_RC3.indd 9 2006.5.26 11:41:50 AM
NL
10
WAAR-
SCHUWING
HITTE-INDEX
BETEKENIS
Extreem
gevaar
54,C (130°F)
Of hoger
Groot gevaar
van uitdroging /
zonnesteek
Gevaar
40,5 - 54°C
(10F - 12F)
Uitputting door
hitte waarschijnlijk
Goed
opletten
32,2 -4C
(90 - 104°F)
Mogelijke uitdroging
door hitte
Let op
26,6 -31,C
(80 - 8F)
Mogelijke uitputting
door hitte
Om de hitte-index weer te geven, drukt u
HITTE-
INDEX
.
Om te kiezen tussen huidige / maximum / minimum
gegevens, drukt u
HITTE-INDEX
, en vervolgens
KANAAL
om kanaal
1-3 of
binnen te kiezen, gevolgd
door
MEM
.
Om te kiezen tussen weergave van temperatuur /
vochtigheid of hitte-index, houdt u
HITTE-INDEX
gedurende 2 seconden ingedrukt. Druk nogmaals
HITTE-INDEX
om deze functie uit te schakelen.
NB
Als de hitte-index onder de 80°F / 26°C is, of de
geselecteerde sensor geen vochtigheidsmetingen
ondersteunt, of het gewenste kanaal niet werkt, geeft
de hitte-index NA weer.
COMFORTZONE
De Comfortzone geeft aan hoe comfortabel het
klimaat is, gebaseerd op de huidige temperatuur- en
vochtigheidsmetingen.
ICOON
TEMPERATUUR
VOCHTIGHEID
Elke
> 70%
20 25°C (68 -
77°F)
40 – 70%
Elke
< 40%
MAANSTAND
Wanneer de kalender is ingesteld, drukt u
of
om de maanstand van de volgende / vorige dag te
bekijken.
Houd
of
ingedrukt om door de jaren te zoeken
(2001 tot 2099).
Nieuwe Maan
Wassende Halve Maan
Eerste Kwartier
Wassende Volle Maan
Volle Maan
Afnemende Volle Maan
Laatste Kwartier
Afnemende Halve Maan
RMR683HG_M_NL_RC3.indd 10 2006.5.26 11:41:53 AM
NL
11
RESET
Druk RESET om alle instellingen terug te zetten op de
standaard instellingen
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te
geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal
onderhoudstips:
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan
leiden tot fouten, verkorting van de levensduur, schade
aan de batterijen en vervormde onderdelen.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
af met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of
bijtende materialen. Dit kan de plastic onderdelen
en de elektronische circuits van het apparaat
beschadigen.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit
niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige
schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de
gebruiker te repareren onderdelen.
Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven
in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe
batterijen door elkaar, want oude batterijen kunnen
dan lekken.
Wegens drukbeperkingen kan het in deze
handleiding weergegeven scherm afwijken van het
daadwerkelijke scherm.
De
inhoud
van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval,
maar lever het in bij een KCA depot.
NB
De technische specifi caties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE
BESCHRIJVING
HET APPARAAT
L x B x H
97 x 127 x 70 mm
(3,94 x 5,20 x 2,87 in)
Gewicht
241 g (8,5 oz) zonder
batterijen
Temperatuureenheid
°C / °F
Temperatuurbereik
-5°C tot 50°C
(23°F tot 122°F)
Resolutie
0,1°C (0,2°F)
Klokfrequentie
DCF-77 (EU) / MSF-60
(UK)
Synchronisatie
Auto of uitgeschakeld
Signaalfrequentie
433 MHz
Klok
Auto of handmatig
(uitgeschakeld)
Vochtigheidsbereik
25% - 95%
RMR683HG_M_NL_RC3.indd 11 2006.5.26 11:41:53 AM
NL
12
Resolutie
vochtigheid
1%
Geheugen
Min. / Max. relatieve
vochtigheid en
temperatuur
Alarmduur
2 minuten
Snooze
8 minuten
Klokweergave
UU:MM:SS
UU:MM:Dag van de Week
Uurformaat
12 / 24-uurs formaat
Kalender
DD / MM beschikbare
talen: E, F, D, I, en S
Stroom
2 x UM-3 (AA) 1,5V
batterijen
AFSTANDSAPPARAAT
L x B x H
96 x 50 x 22 mm
(3,8 x 2,0 x 0,9 in)
Gewicht
62 g (2,22 oz) zonder
batterij
Zendbereik
30 m (100 ft) in open
ruimte
Temperatuurbereik
-30°C tot 60°C
(-22°F tot 140°F)
Stroom
1 x UM-3 (AA) 1,5V
batterij
NB
Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken in dit
Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken in dit
product voor langdurig gebruik en lithium batterijen bij
temperaturen onder het vriespunt.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
) om
meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon Scientifi c producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations.
Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientifi c dat deze
Digitale
Thermometer met Vochtigheid, Ijswaarschuwing en
Radiogestuurde Klok
Model RMR683HG voldoet aan de
Radiogestuurde Klok Model RMR683HG voldoet aan de Radiogestuurde Klok
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon
Scientifi c klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland
CHCH
en Noorwegen
N
RMR683HG_M_NL_RC3.indd 12 2006.5.26 11:41:54 AM
POR
1
Termômetro digital com Umidade,
Alerta de nevasca e relógio rádio
controlado
Modelo: RMR683HG
MANUAL DO USUÁRIO
CONTENIDOS
Introdução
.................................................................
2
Visão Geral – Relógio
...............................................
2
Vista Frontal
.............................................................
2
Vista Traseira
..........................................................
3
Tela LCD
....................................................................
4
Sensor Remoto (THN132N)
..................................
5
Para Começar
...........................................................
Para Começar ...........................................................Para Começar
5
Pilhas
.......................................................................
5
Remote Sensor
.........................................................
Remote Sensor .........................................................Remote Sensor
5
Transmiss
ã
o de Dados do Sensor
..................................
7
Rel
ó
gio
......................................................................
7
Recep
çã
o do Rel
ó
gio
..............................................
7
Sinais de Recep
çã
o
.................................................
7
Indicador de Recep
çã
o de Sinal do Rel
ó
gio:
.....
7
Ajuste do Relógio
....................................................
8
Alarme
......................................................................
8
Temperatura e Umidade
...........................................
8
Tendência da Temperatura e Umidade
....................
9
Alerta de Baixa Temperatura
...................................
9
Alarme de Temperatura / Umidade Alta / Bai
x
a
.......
9
Índice de Calor
........................................................
9
Zona de Conforto
..................................................
1
0
Fases da Lua
...........................................................
1
0
Reset
........................................................................
1
1
Precauções
.............................................................
1
1
Especifi cações
......................................................
1
1
Sobre A Oregon Scientifi c
.....................................
12
CE-Declaração de Conformidade
..........................
12
RMR683HG_M_PO_RC3.indd 1 2006.5.26 11:33:10 AM
POR
2
1
2
3
INTRODUÇÃO
Agradecemos sua preferência pelo
Termômetro digital
com Umidade, Alerta de nevasca e relógio rádio
controlado
(Modelo RMR683HG) da Oregon Scientifi c™.
Este aparelho vem com um sensor remoto (THN132N) e
é capaz de acomodar um total de 3 sensores (sensores
adicionais vendidos separadamente).
NOTA
Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo
Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo
produto. Ele contém práticas instruções passo-a-passo,
bem como especifi cações técnicas e avisos que devem
ser do seu conhecimento.
VISÃO GERAL – RELÓGIO
VISTA FRONTAL
1.
SNOOZE
2. Área da Temperatura e Umidade
3. Área do Relógio / Alarme
RMR683HG_M_PO_RC3.indd 2 2006.5.26 11:33:13 AM
POR
3
1
2
3
4
5
6
8
11
9
10
7
VISTA TRASEIRA
1.
TEMP / HUMIDITY HI / LO
:
Altera os ajustes ou
ativa / desativa o alarme de temperatura / umidade
alta ou baixa
2.
/
:
Aumenta / diminui o ajuste; ativa / desativa
a recepção do sinal do relógio
3.
CHANNEL:
Altera a tela do sensor remoto
4.
ÍNDICE DE CALOR
5.
MODE:
Altera ajustes / tela
6.
ALARM:
Exibe o estado do alarme; ajusta o
alarme
7. Compartimento de pilha
8.
MEM:
Exibe a temperatura / umidade atual, máxima
e mínima
9.
°C / °F:
Seleciona a unidade de temperatura
10.
RESET:
Retorna o aparelho para o ajuste padrão
11. Chave
EU / UK
RMR683HG_M_PO_RC3.indd 3 2006.5.26 11:33:18 AM
POR
4
1
9
10
11
12
13
14
2
3
4
5
6
7
8
1
7
8
2
3
4
5
6
TELA LCD
1. Ícone do índice de calor
2. Alarme de temperatura alta / baixa
3. Ícone de temperatura máx / mín
4. Ícone de recepção do sensor
5. Zona de conforto
6. Ícone de pilha fraca
7. Alarme de umidade alta / baixa
8. Ícone de umidade máx / mín
9. Alerta de baixa temperatura ativado
10. Tendência da temperatura
11. Temperatura
12. Alerta do índice de calor
13. Tendência da umidade
14. Umidade
Á
rea do Rel
ó
gio
/
Alarme:
1. Recepção do sinal do relógio
2. Seleção do modo AM / PM
3. Modo alarme
4. Ajuste do alarme
5. Seleção do modo AM / PM
6. Hora do alarme
7. Relógio
8. Fases da lua
Área da Temperatura e Umidade:
RMR683HG_M_PO_RC3.indd 4 2006.5.26 11:33:20 AM
POR
5
1
2
3
4
6
5
1
SENSOR REMOTO (THN132N)
1. Indicador LED
1. Orifício para montagem
em parede
2. Compartimento de
pilha
3. Tampa do compartimento
de pilha
4. Apoio para mesa
5. RESET
6. Chave CANAL
PARA COMEÇAR
PILHAS
Coloque as pilhas antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, observando a polaridade (+ e -). Pressione
RESET
após cada troca de pilha.
indica que as pilhas da unidade principal estão
fracas.
fracas.
NOTA
Não utilize pilhas recarregáveis. Recomenda-se
Não utilize pilhas recarregáveis. Recomenda-se
a utilização de pilhas alcalinas neste produto para uso
prolongado e de pilhas de lítio em temperaturas abaixo
de 0 ºC.
REMOTE SENSOR
O sensor recolhe as leituras da temperatura
aproximadamente a cada 40 segundos, enviando-as
à unidade principal. Esta é capaz de recolher dados
de até 3 sensores.
Para confi gurar o sensor:
1. Deslize a tampa do compartimento de pilhas.
RMR683HG_M_PO_RC3.indd 5 2006.5.26 11:33:31 AM
POR
6
2. Coloque as pilhas, observando a polaridade (+ / -).
Pressione RESET após cada troca de pilha.
3. Certifi que-se de usar um canal diferente para cada
sensor.
4. Feche o compartimento de pilha.
5. Coloque o sensor no local desejado xando-o na
parede ou utilizando o apoio para mesa.
Para obter melhores resultados:
Não coloque o sensor exposto à luz direta do sol
nem à umidade.
A distância entre o sensor e a unidade principal
(interior) não deve ser superior a 30 metros (100
pés).
Coloque o sensor de frente para a unidade principal
(interior), reduzindo as obstruções como portas,
paredes e móveis.
Coloque o sensor num local com vista aberta para o
céu, distante de objetos metálicos ou eletrônicos.
Nos meses de inverno, coloque o sensor próximo
à unidade principal, pois temperaturas abaixo de
0ºC podem afetar o desempenho das pilhas e a
transmissão do sinal.
O alcance da transmissão pode variar e está sujeito
a diversos fatores. Pode ser necessário experimentar
vários locais a fi m de obter o melhor resultado.
As pilhas alcalinas padrão contêm quantidades
signi cativas de água. Por esta razão, elas se congelam
em baixas temperaturas de aproximadamente -12ºC
(10ºF). As pilhas de lítio descartáveis têm um ponto
inicial para temperatura muito mais baixo, com uma
escala estimada de congelamento abaixo de -30ºC
(-22ºF).
O alcance sem fio pode ser influenciado por uma
variedade de fatores tais como temperaturas
extremamente baixas. O frio extremo pode reduzir
temporariamente o alcance efi caz entre o sensor e a
estação base. Se o desempenho da unidade falhar
devido à baixa temperatura, esta voltará a funcionar
adequadamente à medida que a temperatura subir,
conforme o padrão de temperatura normal (ou seja,
nenhum dano permanente ocorrerá à unidade devido
às baixas temperaturas).
RMR683HG_M_PO_RC3.indd 6 2006.5.26 11:33:37 AM
POR
7
TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR
O ícone de recepção do sensor, que aparece na
área do sensor remoto, indica o estado.
Í
CONE
DESCRI
ÇÃ
O
A unidade principal faz a
busca dos sensores.
Um canal foi encontrado
e o sinal do sensor está
sendo recebido.
e “----” (Área
e “----” (Área
e “----” (Área
e “----” (Área
e “----” (Área
da Temperatura
e Umidade)
Não é possível encontrar
o sensor. Faça a busca
do sensor ou verifi que as
pilhas.
Para efetuar a busca do sensor:
Pressione e mantenha pressionado simultâneamente
MEM e CHANNEL por 2 segundos.
NOTA Caso ainda não seja possível encontrar o sensor,
verifi que as pilhas, obstruções e localização da unidade
remota.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi concebido para sincronizar
automaticamente a data e a hora ao ser colocado no
alcance dos seguintes sinais:
DCF-77 gerado de Frankfurt, Alemanha, para a
Europa Central.
MSF-60 gerado de Rugby, Inglaterra.
O relógio recolhe os sinais de rádio sempre que este
se encontrar num raio de 1500 km (932 milhas) de
um sinal.
NOTA Deslize a chave EU / UK para a posição
adequada de acordo com sua localização. Repita o
processo sempre que reinicializar o aparelho.
NOTA A recepção inicial leva de 2 a 10 minutos quando
se confi gura a unidade pela primeira vez, ou sempre
que o botão RESET é pressionado. Uma vez concluída,
o ícone de recepção deixará de piscar. Se o sinal for
fraco, é possível levar até 24 horas para obter um sinal
válido.
SINAIS DE RECEPÇÃO
Indicador de recepção de sinal do relógio:
SINAL FORTE
SINAL FRACO
SEM SINAL
Para ativar e forçar a busca de um sinal:
Pressione e mantenha pressionado por 2
segundos.
Para desativar a recepção do sinal:
Pressione e mantenha pressionado por 2
segundos.
RMR683HG_M_PO_RC3.indd 7 2006.5.26 11:33:41 AM
POR
8
1. Pressione e mantenha pressionado
ALARM
por 2
segundos.
2. Pressione
/
para ajustar a hora do alarme.
3.
Pressione
MODE
para confi rmar.
indica que o
alarme est
á
ativado.
alternar entre alarmes
P
ara alternar entre alarmes LIGADO / DESLIGADO:
1. Pressione
ALARM
para exibir a hora do alarme.
2. Pressione novamente
ALARM
para
LIGAR /
DESLIGAR
o alarme.
Para interromper o alarme:
Pressione
SNOOZE
para interrompê-lo por 8
minu
tos.
OU
Pressione qualquer tecla, com exceção de
SNOOZE
,
para desligar o alarme e ativá-lo novamente após
24 horas.
TEMPERATURA E UMIDADE
Para alternar a unidade de temperatura:
Pressione
º
C /
º
F
.
Para verificar as leituras de temperatura dos
sensores exteriores:
Pressione
CHANNEL
.
Para fazer uma busca autom
á
tica entre sensores:
Pressione e mantenha pressionado
CHANNEL
por 2
segundos. Os dados de cada sensor serão exibidos
por 3 segundos.
AJUSTE DO RELÓGIO
Quando a recepção de sinal do relógio estiver ativada e
for possível receber um sinal, não é necessário ajustar
manualmente o relógio.
Para ajustar manualmente o relógio:
1. Pressione e mantenha pressionado
MODE
por 2
segundos.
2. Pressione
ou
para alterar os ajustes.
3. Pressione
MODE
para confi rmar.
4 A sequência dos ajustes é: diferença do fuso horário,
formato 12/24 horas, hor
a, minuto, ano, mês, dat
a
e idioma.
NOTA
A diferença do fuso horário pode ser de +/- 9
A diferença do fuso horário pode ser de +/- 9
horas da hora recebida através do sinal do relógio.
Caso a recepção de sinal do relógio esteja desativada
(ou seja, ajuste manual do relógio), não confi gure a
diferença do fuso horário.
NOTA
As opções de idioma são: (E) Inglês, (D) Alemão,
As opções de idioma são: (E) Inglês, (D) Alemão,
(F) Francês, (I) Italiano e (S) Espanhol.
Para alterar a tela do relógio:
Pressione
MODE
para alternar entre:
Relógio com dia
Relógio com segundos
ALARME
Para ajustar o alarme:
RMR683HG_M_PO_RC3.indd 8 2006.5.26 11:33:42 AM
POR
9
Para concluir a busca autom
á
tica:
Pressione
CHANNEL
ou
MEM
.
Para alternar entre registros atual, m
í
nimo e m
á
ximo
para o sensor selecionado:
Pressione repetidamente
MEM
.
Para excluir os registros:
Pressione e mantenha pressionado
MEM
por 2
segundos.
TENDÊNCIA DA TEMPERATURA E UMIDADE
Os
í
cones de tend
ê
ncia da temperatura
e
umidade s
ã
o
basea
dos em leituras recentes.
EM ELEVA
ÇÃ
O
ÇÃOÇÃ
EST
Á
ESTÁEST
VEL
ÁVELÁ
EM QUEDA
ALERTA DE BAIXA TEMPERATURA
Se a temperatura do sensor do canal 1 cair entre 3
º
C
e -2
º
C (37
º
F e 28
º
F), pisca a m de alert
á
-lo sobre a
aproxima
çã
o de temperaturas abaixo de 0
º
C.
NOTA
O alerta ser
á
automaticamente cancelado
quando a temperatura sair da escala do alerta de baixa
temperatura.
ALARME DE TEMPERATURA / UMIDADE ALTA / BAIXA
Um alarme pode ser ajustado para soar se o sensor do
canal 1 registrar uma temperatura / umidade acima ou
abaixo daquela de sua prefer
ê
ncia.
Para LIGAR / DESLIGAR o alarme:
1
.
Pressione e mantenha pressionado
TEMP
/
HUMIDITY
HI
/
LO
.
2. Use
e
para selecionar alarme de temperatura /
umidade alta / baixa
.
Pressione
TEMP
/
HUMIDITY
HI
/
LO
para confi rmar.
3. Pressione
/
para LIGAR / DESLIGAR o alarme
e pressione
TEMP
/
HUMIDITY
HI
/
LO
para
confi rmar.
4. Se o alarme estiver ativado, use
e
para
selecionar a temperatura / umidade.
5. Pressione
TEMP
/
HUMIDITY
HI
/
LO
para
confi rmar.
Para interromper o alarme:
Pressione qualquer tecla. O alarme
é
zerado
automaticamente e soar
á
caso a temperatura alta /
baixa seja registrada novamente.
NOTA
O sensor THN132N que acompanha este
produto não suporta leituras de umidade. Para ativar o
alarme de umidade alta / baixa é necessário adquirir um
sensor termo-higro que deve ser confi gurado no canal 1.
Para informação adicional sobre sensores compatíveis,
tal como o THGR268, verifi que com o revendedor local
ou no website
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
.
ÍNDICE DE CALOR
O índice de calor combina os dados de temperatura e
umidade para descrever as condições da temperatura
atual. O sensor THN132N que acompanha este produto
não suporta a exibição do índice de calor. Um sensor
RMR683HG_M_PO_RC3.indd 9 2006.5.26 11:33:43 AM
POR
10
termo-higro deve ser adquirido a m de exibir o índice
de calor para os canais 1-3.
AVISO
Í
NDICE DE
CALOR
SIGNIFICADO
Extremamente
perigoso
A partir
de 54,5°C
(130°F)
Forte risco de
desidratação /
insolação
Perigoso
40,5 - 54°C
(105 - 129°F)
Exaustão
térmica provável
Cuidado
extremo
32,2 - 40°C
(90 - 104°F)
Possibilidade de
desidratação
Cuidado
26,6-31,7°C
(80- 89°F)
Possibilidade
de exaustão
térmica
Para exibir o
í
ndice de calor, pressione
HEAT
INDEX
.
Para alternar entre leituras atual / m
á
xima / m
í
nima,
pressione
HEAT INDEX
e, a seguir, pressione
CHANNEL
para selecionar canal 1-3 ou interior,
seguido de
MEM
.
Para alternar entre a exibi
çã
o da temperatura /
umidade e
í
ndice de calor, pressione e mantenha
pressionado
HEAT INDEX
por 2 segundos.
Pressione novamente
HEAT INDEX
para cancelar
esta fun
çã
o.
NOTA
Se o
í
ndice de calor estiver abaixo de 26
º
C
(80
º
F), ou se o sensor selecionado n
ã
o suportar
a medida da umidade, ou se o canal n
ã
o estiver
funcionando, a tela do
í
ndice de calor exibir
á
NA
.
ZONA DE CONFORTO
A zona de conforto avalia o clima com base nas medidas
de temperatura e umidade atuais
.
Í
CONE
TEMPERATURA
UMIDADE
Qualquer
>
70%
20
-
25
°
C
(68
-
77
°
F)
40
-
70%
Qualquer
<
40%
FASES DA LUA
Quando o calend
á
rio estiver confi gurado, pressione
ou
para verifi car a fase da lua para do dia seguinte /
anterior.
Pressione e mantenha pressionado
ou
para
percorrer os anos (2001 a 2099).
Lua Nova
Lua Crescente
Quarto Crescente
Lua Crescente
Lua Cheia
Lua Minguante
Quarto Minguante
Lua Minguante
RMR683HG_M_PO_RC3.indd 10 2006.5.26 11:33:46 AM
POR
11
RESET
Pressione RESET para retornar a unidade ao ajuste
padrão.
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos
anos de utilidade, se for manuseado com cuidado.
Observe as seguintes precauções:
Não exponha o aparelho a forças excessivas,
choques, poeira, mudanças de temperatura ou
umidade, pois isso pode causar mau funcionamento,
diminuir a duração das partes eletrônicas, danifi car
as pilhas e alterar os componentes.
Não mergulhe a unidade na água. Se derramar
líquido sobre o aparelho, seque-o imediatamente
com um pano macio e livre de fi apos
Não use produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos,
pois eles podem arranhar as partes plásticas e
corroer o circuito eletrônico do aparelho.
Não tente acessar nem violar os componentes
internos do aparelho. A não observação desta
recomendação pode anular a garantia do produto
e causar danos desnecessários. A unidade não
contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo
usuário.
Use somente pilhas novas conforme especifi cado
no manual do usuário. Não misture pilhas novas e
usadas, pois estas podem vazar.
Devido às limitações de impressão, as imagens
apresentadas neste manual podem diferir da
imagem real.
Não é permitida a reprodução do conteúdo deste
manual sem a autorização do fabricante.
Não jogue este produto no lixo comum. Procure um
posto de coleta de baterias.
NOTE
As especificações cnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO
DESCRI
ÇÃ
O
UNIDADE PRINCIPAL
C
x
L
x
A
97
x
127
x
70
mm
(3,94
x
5,20
x 2,87
polegadas)
Peso
241
g
(8,5
onças)
sem pilha
Unidade de temp.
°C
/
°F
Variação da temp.
-5°C
a 50°C
(23°F
a
122°F)
Resolução
0,1°C
(0,2°F)
Frequência do
relógio
DCF-77 (UE) / MSF-60
(RU)
Sincronização
Auto
ou
desativada
Frequência do sinal
433
MHz
Relógio
Auto
ou
manual
(desativada)
Variação da umidade
25%
-
95%
Resolução da
umidade
1%
MEM
Temperatura e umidade
relativa mín / máx
RMR683HG_M_PO_RC3.indd 11 2006.5.26 11:33:47 AM
POR
12
Duração do alarme
2
minutos
Snooze
8
minutos
Tela do relógio
HH:MM:SS
HH:MM:Dia da Semana
Formato da hora
12
/
24
horas
Calendário
DD / MM
Idiomas: E, D, F, I e S
Alimentação
2 pilhas
UM-3
(AA) de
1,5
V
UNIDADE REMOTA
C
x
L
x
A
96
x
50
x
22
mm
(3,8
x
2,0
x
0,9
in)
Peso
62
g
(2,22
onças)
sem pilha
Alcance da
transmissão
30
m
(100
pés)
sem
obstrução
Variação da temp.
-30°C
a 60°C
(-22°F
a
140°F)
Alimentação
1 pilha UM-3
(AA) de
1,5
V
NOTA
Recomenda-se a utiliza
çã
o de pilhas alcalinas
neste produto para um desempenho prolongado
.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (
www.oregonscientifi c.com.br
www.oregonscientifi c.com.br
) para
aprender mais sobre nossos outros produtos, tais
como Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem;
Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e
Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possui
também dados para contato com nosso SAC, assim
como perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que
necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato
direto com nosso SAC, ligue para 55 11
2182-8608
.
CE-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a)
Termômetro
digital com Umidade, Alerta de nevasca e relógio rádio
controlado (Modelo RMR683HG)
está conforme com
os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz
1999/5/CE.
Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade está disponível para requisições através
do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça
CHCH
e Noruega
N
RMR683HG_M_PO_RC3.indd 12 2006.5.26 11:33:48 AM
SWE
1
Digital termometer med luftfuktighet,
köldvarning och radiokontrollerad
klocka
Modell:
RMR683HG
BRUKSANVISNING
INNEHÅLL
Introduktion
...............................................................
Introduktion ...............................................................Introduktion
2
Klocköversikt
............................................................
2
Vy Framsida
...........................................................
2
Vy Baksida
.............................................................
3
LCD Display
...........................................................
4
Trådlös sensor (THN132N) ...................................... 5
Att Komma Igång
......................................................
5
Batterier
...................................................................
Batterier ...................................................................Batterier
5
Trådlös Sensor
..........................................................
Trådlös Sensor ..........................................................Trådlös Sensor
5
Sensordataöverföring
.............................................................
7
Klocka
......................................................................
7
Tidsmottagning
...................................................... 7
Mottagningssignal .................................................... 7
Ställ in klockan ......................................................... 7
Alarm
.........................................................................
8
Temperatur Och Luftfuktighet
..................................
8
Temperatur Och Luftfuktighetstrend
........................
8
Halkvarning
.............................................................................
9
Hög / låg Temperatur / Luf
tfuktighetsalarm
Hög / låg Temperatur / LuftfuktighetsalarmHög / låg Temperatur / Luf
..............
9
Värmeindex
................................................................
Värmeindex ................................................................Värmeindex
9
Komfortzon
............................................................
1
0
Månfas
......................................................................
Månfas ......................................................................Månfas
10
Reset
........................................................................
1
0
Säkerhetsåtgärder .................................................. 10
Specifi kationer
......................................................
1
1
Om Oregon Scientifi c
.............................................
12
EU-Försäkran Om Överensstämmelse
.................
12
RMR683HG_M_SW_RC3.indd 1 2006.5.26 11:42:14 AM
SWE
2
1
2
3
INTRODUKTION
Tack för att du valt denna Oregon Scientific™
Digital termometer med luftfuktighet, köldvarning och
radiokontrollerad klocka
(RMR683HG). Denna klocka
levereras med en trådlös sensor (THN132N) och stödjer
upp till 3 sensorer (extra sensorer säljes separat).
NOTERING
Ha denna manual till hands när du
använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk
steg-för-steg instruktion, samt teknisk specifi kation och
varningsmeddelanden som du bör känna till.
KLOCKÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1.
SNOOZE
2. Temperatur och Luftfuktighetsområde
3. Klocka / Alarmområde
RMR683HG_M_SW_RC3.indd 2 2006.5.26 11:42:17 AM
SWE
3
1
2
3
4
5
6
8
11
9
10
7
VY BAKSIDA
1.
TEM
P
/
HUMIDIT
Y
H
I
/
L
O
:
Ändra inställningar
eller aktivera / inaktivera hög eller låg temperatur /
luftfuktighetsalarm
2.
/
:
Öka / minska inställning; aktivera / inaktivera
radiokontrollerad klocka
3.
CHANNEL:
Växla mellan fjärrenheter
4.
HE
A
T
ATA
INDEX
5.
MODE
:
Ändra inställningar / display
6.
ALARM:
Visa alarmstatus; ställ in alarm
7. Batterifack
8.
MEM:
Visa nuvarande, högsta och lägsta temperatur
/ luftfuktighet
9.
°
C
/
°
F:
Välj temperaturenhet
10.
RESET:
Återställ enheten till fabriksinställning
11.
EU / UK
omkopplare
RMR683HG_M_SW_RC3.indd 3 2006.5.26 11:42:22 AM
SWE
4
1
9
10
11
12
13
14
2
3
4
5
6
7
8
1
7
8
2
3
4
5
6
LCD DISPLAY
1. Värmeindexikon
2. Hög/Låg temperaturalarm
3. Ikon för Max / min temperatur
4. Ikon för RF radiomottagning
5. Komfortzon
6. Ikon för låg batterinivå
7. Hög/Låg luftfuktighetsalarm
8. Ikon för max / min luftfuktighet
9. Halkvarning är aktiverad
10. Temperaturtrend
11. Temperatur
12. Värmeindexvarning
13. Luftfuktighetstrend
14. Luftfuktighet
Klocka / Alarmomr
å
de:
1. Radiomottagningssignal
2. AM / PM läge aktiverat
3. Alarmläge
4. Alarm aktiverat
5. AM / PM läge aktiverat
6. Alarmtid
7. Klocka
8. Månfas
Temperatur och Luftfuktighetsomr
å
de:
RMR683HG_M_SW_RC3.indd 4 2006.5.26 11:42:24 AM
SWE
5
1
2
3
4
6
5
1
TRÅDLÖS SENSOR (THN132N)
1. LED indikator
1.
V
ä
ggmontering
2.
Batterifack
3.
Batterilucka
4. Bordsstativ
5. RESET
6. Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGÅNG
BATTERIER
Se till att batterierna sätts in enligt guren i batterifacket
innan du börjar använda produkten. Tryck
RESET
efter
varje batteribyte.
Indikerar att batterinivån är låg i huvudenheten.
NOTERING
Använd inte laddningsbara batterier. Det
rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna
produkt för maximal drifttid eller lithium-batterier om
enheten ska användas under fryspunkten.
TRÅDLÖS SENSOR
Sensorn mäter temperaturdata var 40:e sekund och
sänder dem till huvudenheten. Huvudenheten kan samla
in data från upp till 3 sensorer.
Att st
ä
lla in sensorn:
1. Ta bort batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in enligt guren.
Tryck
RESET efter varje batteribyte.
RMR683HG_M_SW_RC3.indd 5 2006.5.26 11:42:28 AM
SWE
6
3. Välj en kanal. Försäkra dig om att du använder olika
kanaler för de olika sensorerna.
4. Stäng batterifacket.
5. Montera sensorn önskat ställe genom att använda
väggmontering eller bordsstativ.
F
ö
r b
ä
sta resultat:
Undvik att placera enheten att den utsätts för
direkt solljus eller fukt.
Placera inte fjärrenheten längre än 30 meter (100
fot) från huvudenheten.
Placera fjärrenheten att den är riktad mot
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar,
väggar och möbler.
Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
från metall– och elektroniska föremål.
Placera fjärrenheten nära huvudenheten under
vintermånaderna temperaturer under nollpunkten
kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.
Sändningsräckvidden kan variera beroende många
faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser
för att erhålla den bästa mottagningen.
Alkaliska Standardbatterier innehåller signifikanta
mängder av vatten. grund av detta kommer de
att frysa vid låga temperaturer -12°C (10°F). Lithium
engångsbatterier tål mycket lägre temperaturer ner till
-30°C (-22°F).
Trädlösa överföringsavstånd kan påverkas av en
mängd olika faktorer såsom extrem kyla. Extrem kyla
kan temporärt påverka sändningsräckvidden mellan
sensor och huvudstation. Om enheten slutar fungerar
grund av låg temperatur, kommer enheten att fungera
normalt igen fort den kommit inom intervallet för
arbetstemperaturen (dvs. Inga permanenta skador
kommer ske på grund av sträng kyla).
RMR683HG_M_SW_RC3.indd 6 2006.5.26 11:42:30 AM
SWE
7
SENSORDATAÖVERFÖRING.
Mottagningsikonen som visas i temperatur och
luftfuktighetsområdet visar statusen.
IKON
BESKRIVNING
Huvudenheten söker efter
sensorer
En kanal har hittats och
sensorsignalen överförs
och “- - . -“
och “- - . -“
och “- - . -“
och “- - . -“
(Utomhustempe
(Utomhustempe
(Utomhustempe
ratursområdet)
Sensorn kan inte hittas.
Sök efter sensorn eller
kontrollera batterierna
F
ö
r att leta efter en sensor
:
Tryck och håll inne både
MEM
och
CHANNEL
i 2
sekunder.
NOTERING
Om fjärrenheten fortfarande inte kan hittas,
kontrollera batterier, hinder och placeringen av fjärrenheten.
KLOCKA
TIDSMOTTAGNING
Denna produkt är konstruerad för att automatiskt
synkronisera kalenderklockan snart den är inom
radiomottagningsradien för:
DCF-77 radiosignal från Frankfurt, Tyskland
(Centraleuropa)
MSF-60 radiosignal från Rugby, England (UK)
Signalerna tas emot av sensorn när den är inom 1500
km (932 miles) avstånd från en signal.
NOTERING
Skjut
EU/UK
omkopplaren till den position
som motsvarar den plats du befi nner dig på. Repetera
varje gång du nollställer enheten.
NOTERING
Första mottagningen tar ca 2-10 minuter
när tiden skall ställas in eller när
RESET
har tryckts in.
fort den har mottagit informationen kommer ikonen
att sluta blinka. Om signalen är svag kan det ta upp till
24 timmar för enheten att få kontakt med signalen
MOTTAGNINGSSIGNAL
Indikator f
ö
r radiomottagningssignal:
STARK
SIGNAL
SVAG
SIGNAL
INGEN SIGNAL
F
ö
r att g
ö
ra en manuell s
ö
kning:
Tryck och håll inne
i 2 sekunder.
Att inaktivera RF-funktionen:
Tryck och håll inne
i 2 sekunder.
STÄLL IN KLOCKAN
Om automatisk inställning är aktiverad och en signal
hittats behöver inte klockan ställas in manuellt.
F
ö
r att st
ä
lla in klockan manuellt:
1. Tryck och håll inne
MODE
i 2 sekunder.
2. Tryck
eller
för att ändra inställningarna.
3. Tryck
MODE
för att bekräfta
RMR683HG_M_SW_RC3.indd 7 2006.5.26 11:42:33 AM
SWE
8
4. Inställningsföljden för klockan är: Zontidsoffset, 12/24
timmars format, timme,
minut, år, månad,
dag och
språk.
NOTERING
Tidszonsinställningen kan användas för att
ställa klockan upp till + / - 9 timmar från den mottagna
klocktiden. Om du har inaktiverat den automatiska
klockan (t.ex. ställt in klockan manuellt), behöver du inte
ställa in tidszonen.
NOTERING
Språkalternativen är (E) Engelska, (F)
Franska, (D) Tyska, (I) Italienska och (S) Spanska.
F
ö
r att
ä
ndra klockdisplay:
Tryck
MODE
för att växla mellan:
Klocka med sekunder
Klocka med veckodag
ALARM
Att st
ä
lla alarmet:
1. Tryck och håll inne
ALARM
i 2 sekunder.
2. Tryck
eller
för att ändra tim / minutinställning.
3.
Tryck
MODE
för att bekräfta
.
visar att alarmet
ä
r
PÅ.
F
ö
r att v
ä
xla mellan alarm P
Å
/ AV.
1. Tryck
ALARM
att visa alarmtiden.
2. Tryck på
ALARM
igen för att slå
P
Å
/ AV
alarmet
.
F
ö
r att st
ä
nga av alarmet:
Tryck
SNOOZE
för att stänga av alarmet i 8
minuter.
ELLER
Tryck valfri knapp förutom
SNOOZE
för att stänga
av larmet i 24 timmar.
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
F
ö
r att v
ä
xla temperaturenhet:
Tryck °C / °F.
F
ö
r att visa utomhussensorns temperaturm
ä
tningar
:
Tryck
CHANNEL
.
F
ö
r att automatiskt v
ä
xla mellan sensorer
:
Tryck och håll inne
CHANNEL
i 2 sekunder. Varje
fjärrenhets data kommer att visas i 3 sekunder.
F
ö
r att avsluta automatisk v
ä
xling av sensorer
:
Tryck
CHANNEL
eller
MEM.
F
ö
r att v
ä
xla mellan aktuell
,
minimum
och
maximum
v
ä
rden f
ö
r aktuell sensor:
Tryck
MEM
upprepade gånger.
F
ö
r att radera minnet:
Tryck och håll inne
MEM
i 2 sekunder.
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHETSTREND
Temperaturen och lufttryckstrendikonerna baseras
aktuella sensormätningar.
STIGANDE
STADIG
FALLANDE
RMR683HG_M_SW_RC3.indd 8 2006.5.26 11:42:35 AM
SWE
9
HALKVARNING
Om sensorn kanal 1 mäter värden mellan 3°C till
–2°C (37°F till 28°F),
Blinkar för
att varna dig för att
r att varna dig för att r
temperaturen närmar sig fryspunkten.
NOTERING
Varningen kommer automatiskt att stoppas
om temperaturen går utanför halkvarningsgränserna.
HÖG / LÅG TEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSALARM
Temperatur och luftfuktighetsalarm kan ställas in så att
de piper om sensorn kanal 1 mäter värden ovan eller
under ditt inställda värde.
F
ö
r att st
ä
lla alarmet P
Å
/ AV:
1. Tryck och håll inne
TEMP
/
HUMIDITY
HI
/
LO
.
2. Använd
och
för att välja hög / låg temperatur
för att välja hög / låg temperatur
/ luftfuktighetsalarm. Tryck
TEMP
/
HUMIDITY
HI
/
LO
för att bekräfta.
3. Tryck
/
För att ställa alarmet
P
Å
/
AV
och tryck
TEMP
/ HUMIDITY
HI
/
LO
för att bekräfta.
4. Om alarmet har aktiverats,
använd och för
att
r att r
välja temperatur / luftfuktighet.
5. Tryck
TEMP
/
HUMIDITY
HI
/
LO
för att
bekräfta.
F
ö
r att st
ä
nga av
h
ö
g
/
l
å
g
alarmet:
Tryck valfri tangent. Alarmet nollställs automatiskt
och kommer att pipa igen om en hög / låg temperatur
mäts igen.
NOTERING
THN132N sensorn som följer med stöder
inte luftfuktighetsmätningar. För att aktivera hög / låg
luftfuktighetsalarm måste en termo-hygrosensor köpas
och installeras kanal 1. För ytterligare information
om sensorer som t.ex. THGR268 termo-hygrosensor
besök din närmaste återförsäljare eller in
www.
oregonscientifi c.com
oregonscientifi c.com
.
VÄRMEINDEX
rmeindex kombinerar temperatur och luftfuktighetsdata
för att beskriva hur temperaturen känns. THN132N
sensorn som följer med sder inte värmeindex. En
termo-hygrosensor måste köpas för att kunna aktivera
värmeindex för kanal 1-3.
VARNING
V
Ä
VÄV
RMEINDEX
F
Ö
RKLARING
Extrem fara
54.5°C /
(130°F)
eller högre
Stor risk för
uttorkning /
solsting
Fara
40.5 - 54°C
(105 - 129°F)
Värmeutmattning
kan förväntas
Extrem
försiktighet
32.2 - 40°C
(90 - 104°F)
Möjlig
värmeutmattning
Varning
26.6-31.7°C
(80- 89°F)
Möjligt
värmeslag
Tryck
HE
A
T
ATA
INDEX
för att visa VÄRMEINDEX.
För att växla mellan aktuellt / maximum / minimum
värmeindex, tryck
HE
A
T
ATA
INDEX
, tryck därefter
CHANNEL
för att välja kanal 1-3 eller inomhus, följt
av
MEM
.
RMR683HG_M_SW_RC3.indd 9 2006.5.26 11:42:36 AM
SWE
10
För att växla mellan temperatur / luftfuktighet och
värmeindexdisplay, tryck och ll inne
HEAT INDEX
i 2 sekunder. Tryck
HEAT INDEX
igen för att stoppa
funktionen.
NOTERING
Om temperaturen är under 26°C / 80°F eller
om önskad kanal inte fungerar, kommer Värmeindex att
visa “NA” .
KOMFORTZON
Komfortzonen, som baseras på temperatur och
luftfuktighetsdata, indikerar hur behagligt klimatet är.
IKON
TEMPER
A
TUR
ATURA
LUFTFUKTIGHET
Vilken som helst
> 70%
20 - 25°C
(68 - 77°F)
40 - 70%
Vilken som helst
< 40%
MÅNFAS
När datumet är inställt, t
ryck eller för
att visa
r att visa r
månfasen för nästa eller föregående dag.
Tryck och håll
inne eller för
att bläddra igenom
r att bläddra igenom r
åren (2001 till 2099).
Nym
å
ne
V
ä
xande M
å
nsk
ä
ra
Halvm
å
ne
V
ä
xande Halvm
å
ne
Fullm
å
ne
Avtagande Fullm
å
ne
Halvm
å
ne
Avtagande M
å
nsk
ä
ra
RESET
Tryck RESET för att återställa produkten till
grundinställning.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Denna produkt är designad för att ge dig många års
glädje om den hanteras ett korrekt sätt. Här är lite
försiktighetsinformation:
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
Utsätt inte apparaten för
extrem
påverkan av, slag,
damm, temperatur eller fuktighet, det kan orsaka
driftstörningar, kortare livslängd, skadade batterier
och delar.
Om denna produkt placeras ytor med speciell
nish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas.
Ta kontakt med din möbeltillverkare för att mer
information om huruvida det går bra att placera
RMR683HG_M_SW_RC3.indd 10 2006.5.26 11:42:38 AM
SWE
11
föremål ytan. Oregon Scientifi c kan inte hållas
ansvariga för skador träytor som uppkommit
grund av kontakt med denna produkt.
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller
vätska produkten skall den omedelbart torkas
torr med en luddfri trasa.
Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehåller repande eller korroderande material.
Mixtra inte med interna komponenter. Detta kommer
att förverka garantin apparaten och kan orsaka
onödig skada. Produkten innehåller inga reparerbara
delar.
Använd endast nya batterier enligt specifi kationerna
i denna bruksanvisning. Blanda inte gamla och nya
batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
avsedd miljöstation och får inte slängas som
vanligt restavfall.
SPECIFIKATIONER
TYP
BESKRIVNING
HUVUDENHET
L x B x H
97 x 127 x 70 mm
(3.94 x 5.20 x2.87 tum)
Vikt
241 g (8.5 oz) utan batteri
241 g (8.5 oz) utan batteri
Temperaturenhet
°C / °F
Temperaturområde
-5°C till 50°C (23°F till
122°F)
Upplösning
Upplösning
0.1°C (0.2°F)
0.1°C (0.2°F)
Klockfrekvens
DCF-77 (EU) / MSF-60
(UK)
Synkronisation
Synkronisation
Auto eller inaktiverad
Signalfrekvens
Signalfrekvens
433 MHz
Klocka
Auto eller manuell
(inaktiverad)
Luftfuktighetsområde
25% - 95%
Upplösning
1%
Minne
Min / Max luftfuktighet och
temperatur
Alarmvaraktighet
2 minuter
Snooze
8 minuter
Klockvisning
TT:MM:SS
TT:MM:Veckodag
TT:MM:Veckodag
Timformat
12 / 24 timmars format
Datum
DD / MM valbart språk:
E, D, F, I and S
Strömförsörjning
2 x UM-3 (AA) 1.5 V
batterier
TR
Å
DL
Ö
S SENSOR
L x B x H
96 x 50 x 22 mm
(3.8 x 2.0 x 0.9 tum)
Vikt
62 g (2.22 oz) utan batteri
Överföringsräckvidd
30 m (100 fot) utan hinder
Temperaturomr
å
TemperaturområTemperaturomr
de
ådeå
-30
°
C
till
60
°
C
(-22
°
F
till
140
°
F)
Str
ö
mf
ö
mfömf
rs
ö
rjning
1
x
UM-3
(AA)
1.5
V
batteri
NOTERING
Det rekommenderas att använda alkaliska
batterier till denna produkt för bästa prestanda.
RMR683HG_M_SW_RC3.indd 11 2006.5.26 11:42:39 AM
SWE
12
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (
www.oregonscientific.se
www.oregonscientific.se
) för
att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter;
väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder
i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver
ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information
du behöver vår hemsida och om du vill komma i
kontakt med Oregon Scientifi c kundkontakt besöker du
vår lokala hemsida
www.oregonscientifi c.se
www.oregonscientifi c.se
eller
www.
oregonscientifi c.com
oregonscientifi c.com
för att nna telefonnummer till
respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientifi c att denna
Digital
termometer med luftfuktighet, köldvarning och
radiokontrollerad klocka
M
odell
RMR683HG
står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv 1999/5/EG.
En signerad kopia av
DECLARATION OF
CONFORMITY”
kan erhållas vid hänvändelse till
OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz
CHCH
och Norge
N
RMR683HG_M_SW_RC3.indd 12 2006.5.26 11:42:39 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Oregon Scientific RMR683HG Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario