Vasco EVE10 Radiator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DE Gebrauchs- und Montageanleitung für Designheizkörper EVE10 und EVE11
EN Instructions for installation and use of design radiators EVE10 and EVE11
FR – Instructions d'utilisation et de montage des radiateurs design EVE10 et EVE11
IT Istruzioni d'uso e di montaggio per radiatori di design EVE10 e EVE11
2019/04 • 6917471
EVE10
EVE11
RU – Руководство поэксплуатации имонтажу дизайнерских радиаторовEVE10 иEVE11
CZ Návod kpoužití a montáži designových radiátorů EVE10 a EVE11
NL gebruiks- en montagehandleiding voor design radiator EVE10 en EVE11
ES Instrucciones de uso y de montaje para radiadores de diseño EVE10 y EVE11
2
DE – Montageanleitung
Der Heizkörper darf nur von einem Fachhand-
werker montiert werden.
Das Elektro-Set darf nur von einer Elektrofach-
kraft (in Deutschland gemäß BGV A3) montiert
und angeschlossen werden.
Sicherheitshinweise
ŹVor der Montage/Inbetriebnahme diese Ge-
brauchs- und Montageanleitung gründlich
lesen.
ŹNach der Montage die Anleitung dem End-
verbraucher überlassen.
ŹSicherheitshinweise in der separaten Anlei-
tung des Elektro-Sets beachten.
GEFAHR
Lebensgefahr!
ŹLage der Versorgungsleitungen (Strom,
Gas, Wasser) prüfen.
ŹKeine Leitungen anbohren.
ŹGerät nur im spannungsfreien Zustand
montieren und anschließen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
ŹGewicht des Heizkörpers beachten (siehe
Seite 8).
ŹAb 25 kg mit Hebeeinrichtung oder meh-
reren Personen arbeiten.
WARNUNG
Personen- und Sachschäden!
ŹUntergrund auf Tragfähigkeit prüfen.
Gewicht des Heizkörpers (siehe Seite 8)
und mögliche Zusatzlasten beachten.
ŹBefestigungsmaterial auf Eignung prüfen
und auf die bauliche Situation abstim-
men.
ŹGesonderte Anforderungen, z. B. für
öffentliche Gebäude (Schulen o. Ä.), be-
rücksichtigen.
ŹEinbausituation so wählen, dass Gegen-
reaktion bei Berührung heißer Oberflä-
chen möglich ist.
Einsatzbedingungen
ŹBei Montage in Räumen mit Bade- bzw.
Duscheinrichtungen: Schutzbereiche ge-
mäß nationalen Installationsnormen (in
Deutschland DIN VDE 0100-701) beachten.
Darüber hinaus alle örtlichen Vorschriften
beachten.
Elektrische Geräte in oben genannten
Räumen sind zulässig, wenn diese durch
eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD)
(in Deutschland gemäß DIN EN 61008-1
(VDE 0664-10)) geschützt sind.
Steckdosen dürfen nur außerhalb der
Schutzbereiche montiert werden.
ŹHinweis: Die Montage der Produkte im
Schutzbereich 1 ist vom Hersteller nicht zu-
gelassen.
ŹEmpfehlung gemäß Norm IEC 60335-2-43:
Um jegliche Gefahr für Kleinkinder zu ver-
meiden, Heizkörper so montieren, dass sich
die Unterkante mindestens 600 mm über
dem Boden befindet.
ŹBei der Installation eine bauseitige Fehler-
stromschutzeinrichtung vorsehen (Auslöse-
grenze kleiner gleich 30 mA).
DE – Gebrauchsanleitung
Zulässiger Gebrauch
Der Heizkörper darf nur verwendet werden
zum Heizen von Innenräumen und zum Trock-
nen von Textilien, die in Wasser gewaschen
wurden.
Textilien dürfen nur auf die vom Hersteller
vorgesehenen Aufhängemöglichkeiten aufge-
hängt werden.
Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungs-
gemäß und daher unzulässig.
Fehlgebrauch
Der Heizkörper ist nicht geeignet als Sitzgele-
genheit, als Kletter- oder Steighilfe.
Der Heizkörper darf nicht abgedeckt oder ver-
kleidet werden.
Textilien dürfen nicht zwischen Heizkörper und
Handtuchbügel geklemmt werden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch Stromschlag!
ŹBetreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Anschlusskabel.
ŹLassen Sie ein beschädigtes Anschlusska-
bel nur vom Hersteller, seinem Kunden-
dienst oder von Personen vergleichbarer
Qualifikation austauschen.
GEFAHR
Lebensgefahr!
ŹLöschen Sie im Brandfall nicht mit Wasser.
ŹVerwenden Sie Feuerlöscher mit Kohlen-
stoffdioxid, Schaum, Pulver oder Sand.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Die Oberfläche des Heizkörpers kann bis zu
115 °C (239 °F) heiß werden.
ŹSeien Sie vorsichtig beim Berühren des
Heizkörpers.
Das Gerät kann von Personen mit
beschränkten körperlichen, senso-
rischen und geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und
Wissen sowie Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Ge-
rätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder jünger als 3 Jahre sind vom
Gerät fernzuhalten, es sei denn, sie
werden ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als
8 Jahre dürfen das Gerät unter
obigen Voraussetzungen nur ein-
und ausschalten, sofern das Gerät
in seiner normalen Gebrauchslage
platziert oder installiert ist.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als
8 Jahre dürfen den Stecker nicht in
die Steckdose stecken, das Gerät
nicht reinigen und nicht die War-
tung durch den Benutzer durch-
führen.
ŹBeaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustel-
len, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Wird das Gerät ohne separaten Raumthermo-
staten betrieben:
ŹVerwenden Sie das Gerät nicht in kleinen
Räumen, in denen sich Personen aufhalten,
die nicht fähig sind, den Raum selbstständig
zu verlassen, es sei denn, sie befinden sich
unter ständiger Aufsicht.
Reinigung
ŹTrennen Sie das Gerät vor der Reinigung
oder Wartung von der Stromversorgung.
ŹVerwenden Sie nur milde, nicht scheuernde
Reinigungsmittel.
Reklamation
ŹWenden Sie sich an Ihren Fachhandwerker.
Montage und Reparaturen
ŹLassen Sie die Montage und Reparaturen
nur vom Fachhandwerker ausführen, damit
Ihre Gewährleistungsansprüche nicht erlö-
schen.
Entsorgung
ŹFühren Sie ausgediente Heizkörper mit Zu-
behör dem Recycling oder der ordnungsge-
mäßen Entsorgung zu.
ŹFühren Sie das Gerät der getrenn-
ten Sammlung von Elektro- und
Elektronikgeräten zu.
ŹBeachten Sie die örtlichen Vorschriften.
3
ŹWird ein Gerät ohne Stecker direkt an die
fest verlegte elektrische Installation ange-
schlossen: Trennvorrichtung gemäß den
örtlichen Einrichtungsbestimmungen zur
Netztrennung einbauen.
ŹHeizkörper nur mit der zugelassenen Span-
nung betreiben (siehe Typenschild).
ŹHeizkörper nur in der Schutzfolie lagern
und transportieren.
Reklamation
ŹAn den Hersteller wenden.
Entsorgung
ŹVerpackung dem Recycling oder der ord-
nungsgemäßen Entsorgung zuführen. Die
örtlichen Vorschriften beachten.
Technische Merkmale
Elektrischer Anschluss:
Rückseitig, an der Heizkörperunterkante
Anschluss über Elektro-Set
Betriebsart: Elektrobetrieb, unabhängig
vom Heizungssystem, mit Regelung über
Elektro-Set
Hinweise zur Montage
Anzahl der Befestigungspunkte
Die Anzahl der Befestigungspunkte wurde für
Leichthochlochziegel T14 festgelegt und ge-
prüft.
ŹHeizkörper so abstellen, dass dieser nicht
beschädigt wird.
ŹKabel nicht rollen.
ŹSicherstellen, dass in Kabelreichweite eine
vorschriftsmäßig installierte Gerätean-
schlussdose bzw. Wandsteckdose (230 V,
Absicherung 16 A) vorhanden ist.
Der elektrische Anschluss aus der Wand kann
bei Festanschluss in der Projektionsfläche des
Heizkörpers liegen.
EN – Instructions for use
Permissible use
The radiator may only be used for heating in-
terior spaces and for drying textiles washed in
water.
Textiles may only be hung on the attachment
points provided by the manufacturer.
Any other use is contrary to its intended pur-
pose and therefore not permissible.
Misuse
The radiator is not usable as a seating accom-
modation, climbing or lifting support.
The radiator must not be covered or cladded.
Textiles must not be clamped between the ra-
diator and the towel rail.
Safety instructions
WARNING
Danger of death from electric shocks!
ŹDo not operate the unit if the connection
cable is damaged.
ŹIf a connection cable is damaged, have it
replaced by the manufacturer, the manu-
facturer's customer service or persons
with comparable qualifications.
DANGER
Life-threatening situation!
ŹIn case of fire do not extinguish with wa-
ter.
ŹUse fire extinguishers with carbon diox-
ide, foam, powder or sand.
WARNING
Risk of burns!
The radiator's surface can heat up to 115 °C
(239 °F).
ŹBe careful when touching the radiator.
The device may be used by persons
with limited physical, sensory and
mental abilities or by persons with
little experience and knowledge
as well as children above 8 years
under supervision or they are in-
structed regarding the safe use of
the device and understand the risk
resulting therefrom.
Children less than 3 years are to be
kept away from the device unless
they are monitored continuously.
Children above 3 years and less than
8 years may only switch on and off
the device under above mentioned
conditions, provided the device is
placed or installed in its normal po-
sition.
Children above 3 years and less than
8 years may not insert the connec-
tor in the socket, clean the device
and also not carry out maintenance
by the user.
ŹSupervise children to ensure that they do
not play with the device.
If the unit is operated without separate room
thermostats:
ŹDo not use the unit in small rooms which
may contain people who are unable to
leave the room on their own, unless they
are under constant supervision.
Cleaning
ŹDisconnect the device from the power sup-
ply before cleaning or maintenance.
ŹUse only mild, non-abrasive cleansing
agents.
Complaint
ŹContact your local dealer.
Installation and repairs
ŹHave the installation and repairs performed
by a specialized tradesman so that your
claims under warranty are not forfeited.
Disposal
ŹRecycle or dispose of disused radiators, in-
cluding accessories, properly.
ŹDispose of the unit in the separate
collection for electrical and elec-
tronic devices.
ŹObserve local regulations.
4
EN – Installation instructions
The radiator may only be installed by a special-
ized tradesman.
The electric set may only be connected by an
electrical specialist (in Germany according to
BGV A3).
Safety instructions
ŹRead these instructions for installation and
use thoroughly prior to installation/com-
missioning.
ŹAfter installation pass the instructions on
to the end used.
ŹObserve the safety directions in the sepa-
rate electric set instructions.
DANGER
Life-threatening situation!
ŹCheck the condition of the supply lines
(electricity, gas, water).
ŹDo not drill into any lines.
ŹInstall and connect the device only in the
de-energized state.
WARNING
Risk of injury!
ŹNote the radiator's weight (see page 8).
ŹAt 25 kg and above, work with lifting
equipment or several persons.
WARNING
Personal injury and material damage!
ŹCheck load-bearing capacity of installa-
tion site. Take the radiator's weight (see
page 8) and possible additional loads
into consideration.
ŹCheck fasteners for applicability and tai-
lor them to the structural situation.
ŹSpecial requirements, e.g. for public
buildings (schools or the like), must be
taken into account.
ŹSelect the installation situation so that
counter-reaction is possible when hot
surfaces are touched.
Operating conditions
ŹWhen installing in rooms with bath or
shower facilities: take into account protec-
tive areas according to national installation
standards (in Germany DIN VDE 0100-701).
Also follow all local regulations.
Electrical equipment is permitted in the
rooms referred to above if it is protected by
a residual current protective device (RCD)
(in Germany according to DIN EN 61008-1
(VDE 0664-10)).
Sockets may only be installed outside safety
areas.
ŹNote: the manufacturer does not approve
the installation of products in protective
area 1.
ŹRecommendation according to IEC stan-
dard 60335-2-43:: To prevent any risk to
small children, install the radiator so that
the lower edge is at least 600 mm above
the floor.
ŹWhen installing , provide an on-site residu-
al-current-operated protective device (with
trigger limit less than or equal to 30 mA).
ŹIf a device without a connector is directly
connected to the fixed electrical installa-
tions, install an isolator in accordance with
the local provisions for mains disconnec-
tion.
ŹOperate the radiator only with the ap-
proved voltage (see typeplate).
ŹStore and transport radiator only in the
protective foil.
Complaint
ŹContact the manufacturer.
Disposal
ŹPackaging should be recycled or disposed of
properly. Observe local regulations.
Technical features
Electrical connection:
At the rear, on the lower edge of the
radiator
Connection via electric set
Duty type: electrical operation, irrespective
of the heating system, with adjustment via
electric set
Directions for installation
Number of attachment points
The number of attachments points was deter-
mined and checked on vertically cored light-
weight brick T14.
ŹSet down the radiator in such a way that it
is not damaged.
ŹDo not roll the cable.
ŹEnsure that a correctly installed mounting
box or wall socket (230 V, 16 A fuse) is avail-
able within the reach of the cable.
The electrical connection at the wall can proj-
ect out to the surface of the radiator when per-
manently connected.
FR – Instructions d'utilisation
Utilisation conforme
Le radiateur doit être utilisé exclusivement
pour le chauffage d'espaces intérieurs et le
séchage de textiles ayant été lavés à l'eau.
Des textiles ne doivent être suspendus qu’aux
dispositifs de suspension prévus par le fabri-
cant.
Toute autre utilisation n'est pas conforme à
l'usage prévu et est donc interdite.
Utilisation non conforme
Le radiateur ne doit pas être utilisé en tant que
siège, échelle ou escabeau.
Le radiateur ne doit pas être couvert ou revêtu.
Des textiles ne doivent pas être coincés entre le
radiateur et le porte-serviettes.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution !
ŹNe pas utiliser l'appareil si le câble de rac-
cordement est endommagé.
ŹSi le câble de raccordement est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une personne
disposant d'une qualification similaire.
DANGER
Danger de mort !
ŹEn cas d'incendie, ne jamais éteindre avec
de l'eau.
ŹUtiliser des extincteurs au gaz carbo-
nique, à mousse, à poudre ou du sable.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure !
La surface du radiateur peut atteindre une
température de 115 °C (239 °F).
ŹSoyez prudent au toucher du radiateur.
L'appareil peut être utilisé par des
personnes présentant un handi-
cap physique, sensoriel et mental
ou manquant de connaissances et
d'expérience ainsi que par des en-
fants à partir de 8 ans s'ils sont sous
surveillance ou ont été instruits sur
une utilisation sécurisée de l'appa-
reil et s'ils comprennent les dangers
encourus.
Les enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l'écart de l'ap-
pareil, à moins de les surveiller en
permanence.
Les enfants de plus de 3 ans et de
moins de 8 ans ne peuvent allu-
mer et éteindre l'appareil que si les
conditions antérieures sont respec-
tées et dans la mesure où l'appareil
est installé ou situé dans sa position
habituelle de fonctionnement.
Les enfants de plus de 3 ans et de
5
FR – Instructions de montage
Le montage du radiateur doit être exécuté par
un installateur spécialisé.
Le montage et le raccordement du kit élec-
trique ne doit être exécuté que par un électri-
cien spécialisé (en Allemagne selon BGV A3).
Consignes de sécurité
ŹLire attentivement les instructions d'utilisa-
tion et de montage avant de procéder au
montage / à la mise en service.
ŹAprès le montage, remettre les instructions
à l'utilisateur final.
ŹRespecter les consignes de sécurité dans les
instructions séparées relatives au kit élec-
trique.
DANGER
Danger de mort !
ŹContrôler la position des conduites d'ali-
mentation (électricité, gaz, eau).
ŹNe pas percer de conduite.
ŹMonter et raccorder l'appareil unique-
ment lorsqu'il est hors tension.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure !
ŹTenir compte du poids du radiateur (voir
page 8).
ŹÀ partir de 25 kg, utiliser des dispositifs
de levage ou travailler à plusieurs.
AVERTISSEMENT
Blessures corporelles et dégâts matériels !
ŹContrôler la force portante du sous-sol.
Tenir compte du poids du radiateur (voir
page 8) et des charges supplémentaires
possibles.
ŹContrôler l'aptitude du matériel de fixa-
tion et la définir en fonction de la situa-
tion de montage.
ŹTenir compte des exigences spéciales, par
ex. pour les bâtiments publics (écoles,
etc.).
ŹSélectionnez la situation de montage de
telle manière qu’une réaction contraire
soit possible en cas de contact avec des
surfaces chaudes.
Conditions d'utilisation
ŹEn cas de montage dans des pièces équi-
pées de baignoires ou de douches : respec-
ter les zones de protection conformément
aux normes d'installations nationales (en
Allemagne DIN VDE 0100-701). Respecter
également l'ensemble des dispositions lo-
cales en vigueur.
Les appareils électriques sont admis dans
les pièces mentionnées ci-dessus lorsqu'ils
sont protégés avec un système de protec-
tion contre les courants de court-circuit
(RCD) (en Allemagne selon DIN EN 61008-1
(VDE 0664-10)).
Les prises de courant ne peuvent être mon-
tées qu'en dehors des zones de protection.
ŹRemarque : le montage des produits dans la
zone de protection 1 n'est pas autorisé par
le fabricant.
moins de 8 ans ne peuvent ni in-
troduire la fiche dans la prise, ni
nettoyer l'appareil, ni effectuer la
maintenance relevant de l'utilisa-
teur.
ŹSurveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
Si l'appareil est exploité sans thermostats
d'ambiance séparés :
ŹNe pas utiliser l'appareil dans des locaux de
petite taille, dans des locaux abritant des
personnes qui ne sont pas en mesure de
quitter la pièce par elles-mêmes, sauf si ces
dernières sont surveillées en permanence.
Nettoyage
ŹAvant le nettoyage ou la maintenance, cou-
per l'appareil de l'alimentation électrique.
ŹN'utiliser que des détergents doux, non
agressifs.
Réclamation
ŹLe cas échéant, s'adresser à un installateur
spécialisé.
Montage et réparations
ŹSeul un installateur spécialisé est habilité à
effectuer le montage et les réparations afin
de préserver les droits de garantie.
Traitement des déchets
ŹAmener les radiateurs usés et leurs acces-
soires au recyclage ou au traitement des
déchets.
ŹApporter l'appareil au collecteur
d'appareils électriques et électro-
niques.
ŹRespecter les prescriptions locales.
ŹRecommandation conformément à la
norme CEI 60335-2-43 : afin d'éviter tout
danger pour les enfants en bas âge, il
convient de monter le radiateur de manière
à ce que le bord inférieur se trouve à une
distance de 600 mm minimum au-dessus du
sol.
ŹLors de l'installation : prévoir un système de
protection contre les courants de court-cir-
cuit (limite de déclenchement inférieure à
30 mA).
ŹSi un appareil est raccordé sans connecteur
directement à l'installation électrique fixe :
monter un disjoncteur conformément aux
prescriptions locales d'équipement pour
l'isolation du réseau.
ŹN'exploiter le radiateur qu'à la tension ad-
missible (voir la plaque signalétique).
ŹNe stocker et ne transporter le radiateur
que dans un film d'emballage de protec-
tion.
Réclamation
ŹS'adresser au fabricant.
Traitement des déchets
ŹAmener l'emballage dans un centre de
recyclage ou un centre d'élimination des
déchets réglementaire. Respecter les pres-
criptions locales.
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique :
En face arrière, au bord inférieur du
radiateur
Raccordement à l'aide du kit électrique
Mode de fonctionnement : fonctionnement
électrique, indépendant du système de
chauffage, avec régulation via le kit élec-
trique.
Remarques relatives au montage
Nombre de points de fixation
Le nombre de points de fixation a été défini et
testé pour les briques légères en terre cuite à
creux verticaux T14.
ŹArrêter le radiateur de manière à qu’il ne
soit pas endommagé.
ŹNe pas enrouler le câble.
ŹS'assurer qu'une prise de raccordement
d'appareillage ou une prise murale (230 V,
fusible 16 A) est disponible à portée de
câble.
Le raccordement électrique sortant du mur
peut être situé dans la surface de projection du
radiateur en cas de raccordement fixe.
6
IT – Istruzioni di montaggio
Il radiatore può essere montato solo da un in-
stallatore specializzato.
Il kit elettrico può essere montato e installato
solo da un elettricista specializzato (in Germa-
nia secondo BGV A3).
Indicazioni di sicurezza
ŹLeggere attentamente le istruzioni d'uso e
di montaggio prima di procedere al mon-
taggio e alla messa in esercizio.
ŹDopo il montaggio cedere le istruzioni
all'utente finale.
ŹSeguire le indicazioni di sicurezza presenti
nelle istruzioni separate del kit elettrico.
PERICOLO
Pericolo di morte!
ŹVerificare lo stato delle tubazioni (cor-
rente, gas, acqua).
ŹNon forare le tubazioni.
ŹMontare e collegare l'apparecchio solo in
assenza di tensione.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
ŹOsservare il peso del radiatore (vedere
pagina 8).
ŹSe il peso supera i 25 kg effettuare le
operazioni con un dispositivo di solleva-
mento o con l'aiuto di altre persone.
ATTENZIONE
Danni a cose e persone!
ŹControllare la portata della base di ap-
poggio. Osservare il peso del radiatore
(vedere pagina 8) ed eventuali carichi
aggiuntivi.
ŹVerificare che il materiale di fissaggio sia
idoneo e sceglierlo adatto alla situazione
architettonica.
ŹRispettare i requisiti particolari, ad es. per
edifici pubblici (scuole o altro).
ŹSelezionare la situazione di installazione
in modo che sia possibile una controrea-
zione quando si toccano superfici calde.
Condizioni di utilizzo
ŹCon il montaggio in locali adibiti a bagno
o doccia: osservare le zone di protezione
secondo le norma di installazione nazionali
(in Germania DIN VDE 0100-701). Inoltre os-
servare tutte le disposizioni locali.
Gli apparecchi elettrici nei locali sopra citati
sono ammessi, solo se sono protetti tramite
un dispositivo di protezione contro corren-
te di guasto (RCD) (in Germania secondo
DIN EN 61008-1 (VDE 0664-10)).
Le prese possono essere montate solo al di
fuori delle zone di protezione.
ŹNota: il montaggio del prodotto nella zona
di protezione 1 non è consentito dal pro-
duttore.
ŹConsigliato in conformità alla norma CEI
60335-2-43: Per evitare qualsiasi pericolo a
bambini montare il radiatore in modo che
il bordo inferiore si trova almeno a 600 mm
sopra il pavimento.
IT – Istruzioni per l'uso
Uso consentito
Il radiatore può essere utilizzato solo per il ri-
scaldamento di ambienti interni e per asciuga-
re tessuti lavati in acqua.
I tessuti possono essere appesi solo sui punti di
fissaggio forniti dal produttore.
Ogni altro uso non è considerato conforme alle
disposizioni ed è quindi non ammesso.
Utilizzo scorretto
Il radiatore non deve essere utilizzato come se-
dia o come scaletta.
Il radiatore non deve essere coperto o rivestito.
I tessuti non devono essere fissati tra il radiato-
re e lo scaldasalviette.
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Pericolo di morte per scossa elettrica!
ŹNon mettere in funzione l'apparecchio
con cavo di collegamento danneggiato.
ŹFar sostituire il cavo di collegamento
danneggiato solo dal produttore, dal suo
servizio di assistenza clienti o da persone
aventi le stesse qualifiche.
PERICOLO
Pericolo di morte!
ŹIn caso di incendio, non spegnerlo con
l'acqua.
ŹUtilizzare estintori ad anidride carbonica,
a schiuma, a polvere o a sabbia.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni!
La superficie del radiatore può raggiungere
una temperatura fino a 115 °C (239 °F).
ŹPrestare attenzione quando si tocca il ra-
diatore.
Questo apparecchio può essere uti-
lizzato da persone con limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali o
con scarsa esperienza o conoscenza
e da bambini dagli 8 anni in su, se
non lasciati soli o se istruiti sull’u-
tilizzo sicuro dell’apparecchio e in
grado di capire i pericoli che posso-
no sorgere.
I bambini di età inferiore ai 3 anni
devono essere mantenuti lontani
dall'apparecchio, a meno che non
vengano costantemente controlla-
ti.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono
solo accendere e spegnere l'appa-
recchio nel rispetto delle condizioni
sopra indicate e con l'apparecchio
posizionato o installato nelle sua
posizione d'uso normale.
I bambini dai 3 agli 8 anni non pos-
sono inserire la spina nella presa,
pulire l'apparecchio e non possono
eseguire la manutenzione ad opera
dell'utente.
ŹSorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
Se l'apparecchio viene azionato senza termo-
stato ambiente separato:
Źnon utilizzare l'apparecchio in locali piccoli,
in cui soggiornano persone, non in grado di
lasciare il locale in autonomia, a meno che
non siano sorvegliati costantemente.
Pulizia
ŹStaccare l'apparecchio dall'alimentazione
di corrente prima della pulizia o della ma-
nutenzione.
ŹUtilizzare solo detergenti delicati e non
abrasivi.
Reclamo
ŹContattare l'installatore specializzato.
Montaggio e riparazioni
ŹPer non perdere la garanzia sul prodotto,
far eseguire il montaggio e le riparazioni
solo da un installatore specializzato.
Smaltimento
ŹPortare i radiatori non più utilizzabili e gli
accessori in un centro di riciclaggio o smal-
tirli correttamente.
ŹPortare l'apparecchio presso i punti
di raccolta separata per apparecchi
elettrici ed elettronici.
ŹOsservare le disposizioni locali.
7
ŹAl momento dell'installazione il cliente
deve prevedere un dispositivo di protezio-
ne dalle correnti di guasto (con un limite di
intervento minore o uguale a 30 mA).
ŹSe l'apparecchio viene collegato senza spi-
na direttamente all'installazione elettrica a
posa fissa: installare il dispositivo di sezio-
namento secondo le disposizioni locali rela-
tive al dispositivo per la separazione di rete.
ŹFar funzionare il radiatore solo con la ten-
sione consentita (vedere targhetta).
ŹDepositare e trasportare il radiatore solo
nell'imballo protettivo.
Reclamo
ŹRivolgersi al produttore.
Smaltimento
ŹProcedere al riciclaggio o al corretto smalti-
mento dell'imballo. Osservare le disposizio-
ni locali.
Caratteristiche tecniche
Collegamento elettrico:
Nella parte posteriore, sul bordo inferio-
re del radiatore
Collegamento mediante kit elettrico
Modalità di funzionamento: funzionamen-
to elettrico, indipendente dal sistema di ri-
scaldamento con regolazione mediante kit
elettrico.
Istruzioni di montaggio
Numero dei punti di fissaggio
Il numero dei punti di fissaggio è stato deter-
minato e verificato per laterizi leggeri a fori
alti T14.
ŹPosare il radiatore in modo tale che questo
non venga danneggiato.
ŹNon arrotolare il cavo.
ŹAssicurarsi che alla portata del cavo sia
presente una presa a spina o una presa di
corrente (230 V, fusibile 16 A) installata a
norma.
Il collegamento elettrico alla parete può tro-
varsi nelle superfici di proiezione del radiatore
quando collegato in modo permanente.
2
RU– Руководство
помонтажу
Монтаж радиатора разрешается только
квалифицированному специалисту.
Подключать комплект электрооборудования
разрешается только специалисту
по электромонтажу (в Германии согласно
BGVA3).
Указания потехнике безопасности
ŹПеред монтажом/вводом в эксплуатацию
внимательно прочитайте данное
руководство помонтажу иэксплуатации.
ŹПосле монтажа следует передать данное
руководство конечному потребителю.
ŹСоблюдайте указания по безопасности,
содержащиеся в отдельном руководстве
комплекта электрооборудования.
ОПАСНОСТЬ
Опасно дляжизни!
ŹПроверьте расположение инженерных
коммуникаций (электричество, газ,
вода).
ŹПри сверлении постарайтесь не задеть
кабели/трубопроводы.
ŹУстанавливайте и подключайте прибор
только вобесточенном состоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования!
ŹУчитывайте вес радиатора (см.
страницу8).
ŹПри весе 25 кг и более используйте
подъемное приспособление или
привлекайте для подъема нескольких
человек.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Травмы иматериальный ущерб!
ŹУбедитесь в достаточной несущей
способности монтажной поверхности.
Учитывайте вес радиатора (см.
страницу8) ивозможную дополнительную
нагрузку.
ŹПроверьте пригодность крепежного
материала, выбирайте крепления,
подходящие для имеющихся условий
монтажа.
ŹУчитывайте особые требования,
например для общественных зданий
(школы ит.п.).
ŹВыбирайте монтажную ситуацию
так, чтобы была возможна встречная
реакция при соприкосновении
сгорячими поверхностями.
Условия эксплуатации
ŹПри монтаже в помещениях с ваннами
или душевыми кабинами: соблюдайте
защитные зоны согласно национальным
стандартам электромонтажа (в Германии
согласно DIN VDE 0100-701). Кроме
того, следует соблюдать все местные
предписания.
Наличие электрических приборов
вуказанных выше помещениях допускается
только в том случае, если они оснащены
RU– Руководство
поэксплуатации
Применение поназначению
Радиатор можно использовать только
для отопления внутренних помещений
и сушки текстильных изделий, выстиранных
вводе.
Текстильные изделия разрешается
развешивать только на предусмотренные
изготовителем приспособления
длянавешивания.
Любое другое применение является
применением не по назначению и поэтому
запрещено.
Неправильное использование
Радиатор нельзя использовать как место
для сидения или опираться на него
приподъеме.
Запрещено накрывать или облицовывать
радиатор.
Текстильные изделия недолжны зажиматься
между
радиатором иполотенцедержателем.
Указания потехнике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно для жизни! Возможно
поражение током!
ŹНе используйте прибор
при поврежденном соединительном
кабеле.
ŹЗамену поврежденного соединительного
кабеля должны осуществлять только
изготовитель, его сервисная служба или
лица, обладающие соответствующей
квалификацией.
ОПАСНОСТЬ
Опасно дляжизни!
ŹВ случае пожара не используйте
длятушения воду.
ŹИспользуйте огнетушители сдвуокисью
углерода, пеной, порошком или песком.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность получения ожога!
Поверхность радиатора может нагреваться
дотемпературы 115°C (239°F).
ŹБудьте осторожны, касаясь радиатора.
Прибором могут пользоваться лица
с ограниченными физическими
возможностями и умственными
способностями или имеющие
недостаточный опыт и знания,
а также дети старше 8 лет, если
они находятся подприсмотром или
проинформированы о правилах
безопасной эксплуатации прибора
и отдают себе отчет о возможных
опасных последствиях несоблюдения
таких правил.
Не допускайте к прибору детей
в возрасте до 3 лет, если только
они не находятся под постоянным
присмотром.
С учетом вышеизложенного
детям в возрасте от 3 до 8 лет
разрешается только включать
и выключать прибор, если он
размещен или смонтирован таким
образом, что находится в обычном
дляэксплуатации состоянии.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет
запрещено вставлять штекер
в розетку, очищать прибор
и проводить его техническое
обслуживание в качестве
пользователя.
ŹПроследите, чтобы дети не играли
сприбором.
Если прибор используется без отдельного
регулятора температуры:
ŹНе используйте прибор в маленьких
помещениях, где находятся лица,
не способные покинуть помещение
самостоятельно, за исключением
тех случаев, когда они находятся
подпостоянным наблюдением.
Очистка
ŹПеред проведением работ поочистке или
техническому обслуживанию необходимо
отключить прибор отэлектропитания.
ŹИспользуйте только мягкие неабразивные
чистящие средства.
Рекламация
ŹВслучае поломки обратитесь всервисную
службу.
Монтаж иремонт
ŹПоручайте монтаж и ремонт только
квалифицированным специалистам;
в противном случае гарантийные
обязательства утратят свою силу.
Утилизация
ŹПозаботьтесь о доставке пришедших
в негодность радиаторов
с принадлежностями на предприятия
вторичной переработки или об их
надлежащей утилизации.
ŹУтилизируйте прибор вместах
раздельного сбора отслуживших
электрических иэлектронных
приборов.
ŹСоблюдайте местные предписания.
3
устройствами для защиты от тока
утечки (RCD) (в Германии в соответствии
состандартом DINEN61008-1 [VDE 0664-
10]).
Розетки разрешается устанавливать только
запределами защитных зон.
ŹУказание: монтаж изделий в защитной
зоне1 неразрешен производителем.
ŹРекомендация согласно стандарту
IEC 60335-2-43: для защиты маленьких
детей от возможной опасности следует
монтировать радиаторы таким образом,
чтобы нижний край находился над полом
нарасстоянии неменее 600мм.
ŹПриустановке силами заказчика обеспечьте
наличие устройства дифференциальной
защиты (с порогом срабатывания 30 мА
или ниже).
ŹЕсли прибор подключается без штекера
напрямую кпостоянной электропроводке,
необходимо установить устройство
отключения от сети согласно местным
предписаниям посетевой развязке.
ŹЭксплуатируйте радиатор только
при допустимом напряжении
(см.заводскую табличку).
ŹХраните и транспортируйте радиаторы
только взащитной пленке.
Рекламация
ŹПредъявлять производителю.
Утилизация
ŹУпаковка подлежит отправке навторичную
переработку или надлежащей утилизации.
Соблюдайте все местные предписания.
Технические параметры
Электрическое подключение:
с обратной стороны, на нижнем крае
радиатора
Подключение с помощью комплекта
электрооборудования
Режим эксплуатации: работа отэлектросети,
независимо от отопительной системы,
управление с помощью комплекта
электрооборудования
Указания помонтажу
Количество точек крепления
Количество точек крепления проверено
в ходе испытаний и указано для легкого
многопустотного кирпича маркиT14.
ŹРазмещайте радиатор таким образом,
чтобы неповредить его.
ŹНесворачивайте кабели.
ŹУбедитесь, что длины кабеля хватает,
чтобы дотянуть его до установленной
в соответствии с предписаниями розетки
для подключения электроприборов или
настенной штепсельной розетки (230 В,
защита предохранителем 16А).
Электрическое подключение на стене
при неразъемном подключении может
находиться взоне воздействия радиатора.
CZ– Návod kpoužití
Přípustné použití
Radiátor se smí používat pouze k vytápění
vnitřních prostor a ksušení textilií vypraných ve
vodě.
Textilie se smí zavěšovat pouze na závěsných prv-
cích stanovených výrobcem.
Jakékoli jiné použití je v rozporu s určeným
účelem, a je proto nepřípustné.
Nesprávné použití
Radiátor není vhodný jako sedátko či pomůcka
kvýstupu do výšky.
Radiátor se nesmí zakrývat nebo obkládat.
Textilie se nesmí sevřít mezi radiátor a
madlo na ručníky.
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Ohrožení života vdůsledku zasažení elek-
trickým proudem!
ŹNeprovozujte spotřebič s poškozeným
připojovacím kabelem.
ŹPoškozený připojovací kabel musí vyměnit
výrobce, jeho zákaznický servis nebo osoby
se srovnatelnou kvalifikací.
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života!
ŹPřípadný požár nehaste vodou.
ŹPoužijte hasicí přístroj soxidem uhličitým,
pěnový, práškový nebo pískový.
VÝSTRAHA
Nebezpečí popálení!
Povrch radiátoru se může rozpálit až na115°C
(239°F).
ŹPři kontaktu sradiátorem buďte opatrní.
Osoby s omezenými tělesnými, senzo-
rickými a duševními schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi a znalost-
mi nebo děti od 8let mohou zařízení
používat pouze pod dohledem, nebo
pokud byly ojeho bezpečném používání
poučeny a chápou rizika, která z něj
vyplývají.
Je třeba zabránit v přístupu k zařízení
dětem mladším než 3roky svýjimkou
případu, kdy jsou pod stálým dohledem.
Děti od3 do 8let smí zařízení za výše
uvedených podmínek pouze zapínat
a vypínat, pokud je zařízení umístěno
nebo instalováno ve své běžné poloze
pro použití.
Dětí od 3 do 8 let nesmí zapojovat
zástrčku do zásuvky, čistit zařízení a
provádět uživatelskou údržbu.
ŹDohlížejte na děti, aby bylo zaručeno, že si se
zařízením nehrají.
Pokud se zařízení provozuje bez samostatného
pokojového termostatu:
ŹNepoužívejte zařízení v malých místnostech,
kde se zdržují osoby neschopné místnost
samostatně opustit s výjimkou případu, kdy
jsou pod trvalým dohledem.
Čištění
ŹPřed čištěním nebo údržbou odpojte zařízení
od elektrického napájení.
ŹPoužívejte pouze jemné, neabrazivní čisticí
prostředky.
Reklamace
ŹObraťte se na kvalifikovaného řemeslníka.
Montáž a opravy
ŹMontáž a opravy svěřte pouze kvalifikova-
nému řemeslníkovi, aby nezanikly záruční
nároky.
Likvidace
ŹVysloužilé radiátory spříslušenstvím odevzde-
jte krecyklaci nebo řádné likvidaci.
ŹLikvidujte zařízení jako elektrické
a elektronické zařízení vtříděném
odpadu.
ŹDodržujte místní předpisy.
4
CZ – Montážní návod
Radiátor může montovat jen kvalifikovaný
řemeslník.
Elektrosadu smí montovat a připojovat pouze
kvalifikovaný elektrikář (v Německu v souladu
spředpisem BGV A3).
Bezpečnostní pokyny
ŹPřed montáží/uvedením do provozu si pečlivě
přečtěte tento návod kpoužití a montáži.
ŹPo montáži ponechte návod koncovému
uživateli.
ŹDodržte bezpečnostní pokyny vsamostatném
návodu kelektrosadě.
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života!
ŹZkontrolujte polohu přívodních potrubí
(proudu, plynu, vody).
ŹNenavrtejte žádné vedení.
ŹZařízení montujte a připojujte pouze tehdy,
je-li odpojeno od napájení.
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
ŹMějte na zřeteli hmotnost radiátoru (viz
strana8).
ŹOd hmotnosti 25kg pracujte se zvedacím
zařízením nebo ve více osobách.
VÝSTRAHA
Úraz osob a hmotné škody!
ŹZkontrolujte nosnost podkladu. Mějte na
zřeteli hmotnost radiátoru (viz strana8) a
případnou dodatečnou zátěž.
ŹZkontrolujte vhodnost upevňovacího mate-
riálu apřizpůsobte jej montážní poloze.
ŹDodržujte speciální požadavky např. pro
veřejné budovy (školy apod.).
ŹMontážní situaci zvolte tak, aby byla možná
reakce při kontaktu shorkými povrchy.
Podmínky používání
ŹPři montáži v místnostech s vanou nebo
sprchou: Dodržte bezpečnostní zóny podle
národních instalačních norem (vNěmecku po-
dle DINVDE0100-701). Kromě toho dodržte
všechny místní předpisy.
Elektrické spotřebiče ve výše uvedených
místnostech jsou přípustné jen tehdy, pokud
jsou opatřeny proudovým chráničem (RCD)
(v Německu podle normy DIN EN 61008-1
(VDE 0664-10)).
Zásuvky lze montovat pouze při dodržení
ochranných zón.
ŹUpozornění: Montáž výrobků do
bezpečnostní zóny1 není výrobcem povolena.
ŹDoporučení v souladu s normou IEC
60335-2-43: Aby se zabránilo jakémukoli
ohrožení malých dětí, montujte radiátory tak,
aby spodní hrana byla umístěna nejméně
600mm nad podlahou.
ŹMísto instalace opatřete proudových
chráničem (vypínací proud menší nebo roven
30mA).
ŹPokud se zařízení bez zástrčky připojuje přímo
kpevné elektroinstalaci: Namontujte odpojo-
vací zařízení vsouladu smístními instalačními
předpisy oodpojení od sítě.
ŹRadiátory provozujte pouze při povoleném
napětí (viz výrobní štítek).
ŹRadiátory skladujte a přepravujte pouze
vochranné fólii.
Reklamace
ŹObraťte se na výrobce.
Likvidace
ŹObal odevzdejte krecyklaci nebo řádné likvi-
daci. Dodržujte místní předpisy.
Technické parametry
Elektrické připojení:
na zadní straně, uspodní hrany radiátoru
Připojení pomocí elektrosady
Provozní režim: provoz na elektřinu, nezávisle
na systému vytápění, sregulací pomocí elek-
trosady
Pokyny pro montáž
Počet upevňovacích bodů
Počet upevňovacích bodů byl stanoven a
odzkoušen v lehčených příčně děrovaných cih-
láchT14.
ŹRadiátor odkládejte tak, aby se nepoškodil.
ŹNesvinujte kabely.
ŹZajistěte, aby vdosahu kabelu byla přípojná
krabice, resp. stěnová zásuvka (230V, jištění
16A) instalovaná vsouladu spředpisy.
Elektrická přípojka ze zdi může být při pevném
připojení umístěna vprůmětné ploše radiátoru.
NL – Gebruiksaanwijzing
Toegelaten gebruik
De radiator mag alleen worden gebruikt voor het
verwarmen van binnenruimten en voor het dro-
gen van textiel dat in water is gewassen.
Textiel mag alleen op de door de leverancier
daarvoor bedoelde ophangmogelijkheden wor-
den opgehangen.
Elke andere toepassing is niet volgens de voor-
schriften en bijgevolg niet toegelaten.
Verkeerd gebruik
De radiator is niet geschikt als zitgelegenheid,
klimhulp of trap.
De radiator mag niet worden afgedekt of be-
kleed.
Textiel mag niet tussen radiatoren en
handdoekbeugel worden geklemd.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Levensgevaar door elektrische schokken!
ŹGebruik het apparaat niet met beschadigde
aansluitkabel.
ŹLaat een beschadigde aansluitkabel alleen
door de leverancier, diens klantenservice of
door voldoende gekwalificeerde personen
vervangen.
GEVAAR
Levensgevaar!
ŹBlus in geval van brand niet met water.
ŹGebruik een brandblusser met koolstofdio-
xide, schuim, poeder of zand.
WAARSCHUWING
Verbrandingsgevaar!
Het oppervlak van de radiator kan tot 115°C
(239°F) heet worden.
ŹWees voorzichtig bij het aanraken van de
radiator.
Het apparaat kan worden gebruikt door
personen met beperkte lichamelijke,
sensorische en geestelijke capaciteiten,
personen met een gebrekkige ervaring
en kennis, en door kinderen vanaf 8
jaar, wanneer ze onder toezicht staan
of als ze werden geïnformeerd over een
veilig gebruik van het apparaat en de
met het apparaat verbonden gevaren
begrijpen.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten bui-
ten het bereik van het apparaat worden
gehouden, tenzij ze voortdurend onder
toezicht staan.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het
apparaat onder de bovenstaande voor-
waarden alleen in- en uitschakelen,
voor zover het apparaat in zijn normale
gebruiksomgeving is geplaatst of geïn-
stalleerd.
5
NL – Montagehandleiding
De radiator mag alleen door een gekwalificeerde
vakman worden geïnstalleerd.
De elektroset mag alleen door een elektromon-
teur (in Duitsland conform BGV A3) worden ge-
monteerd en aangesloten.
Veiligheidsvoorschriften
ŹVoor de montage/inbedrijfstelling deze ge-
bruiks- en montagehandleiding zorgvuldig
doorlezen.
ŹNa de montage de handleiding bij de eind-
gebruiker achterlaten.
ŹVeiligheidsinstructies in de aparte handlei-
ding van de elektroset opvolgen.
GEVAAR
Levensgevaar!
ŹPositie van de voedingskabels (stroom, gas,
water) controleren.
ŹGeen leidingen aanboren.
ŹApparaat alleen in spanningsvrije toestand
monteren en aansluiten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor lichamelijk letsel!
ŹLet op het gewicht van de radiator (zie pa-
gina 8).
ŹWerk vanaf 25kg met een hefinrichting of
met meerdere personen.
WAARSCHUWING
Persoonlijke en materiële schade!
ŹOndergrond controleren op draagkracht.
Houd rekening met het gewicht van de
radiator (zie pagina 8) en mogelijke aanvul-
lende lasten.
ŹBevestigingsmateriaal op geschiktheid con-
troleren en afstemmen op de bouwkundige
situatie.
ŹHoud rekening met speciale eisen, bijv.
voor openbare gebouwen (scholen e.d.).
ŹKies de inbouwsituatie zodanig, dat een
tegenreactie bij het aanraken van hete op-
pervlakken mogelijk is.
Toepassingsomstandigheden
ŹBij montage in ruimten met bad- of
douchevoorzieningen: let op de veiligheids-
zones volgens nationale installatienormen (in
Duitsland DIN VDE 0100-701). Let ook op alle
lokale voorschriften.
Elektrische apparaten zijn in bovengenoemde
ruimtes toegestaan, wanneer deze door een
lekstroombeveiliging (RCD) (in Duitsland con-
form DIN EN 61008-1 (VDE 0664-10)) zijn
beveiligd.
Contactdozen mogen alleen buiten de veilig-
heidszones worden gemonteerd.
ŹOpmerking: de montage van de producten
in veiligheidszone 1 is door de leverancier niet
toegelaten.
ŹAanbeveling conform norm IEC 60335-
2-43: om elk gevaar voor kleine kinderen te
vermijden, de radiator zodanig monteren, dat
de onderkant zich minimaal 600mm boven
de vloer bevindt.
ŹBij de installatie een lokale aardlekbeveiliging
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen de
stekker niet in de contactdoos steken,
het apparaat niet reinigen of het gebru-
ikersonderhoud uitvoeren.
ŹHoudt kinderen onder toezicht om te waar-
borgen, dat deze niet met het apparaat spe-
len.
Wanneer het toestel zonder afzonderlijke kamer-
thermostaat wordt gebruikt:
ŹGebruik het toestel niet in kleine ruimten,
waar personen verblijven, die niet in staat
zijn de ruimte zelfstandig te verlaten, behal-
ve wanneer deze zich constant onder toezicht
bevinden.
Reiniging
ŹTrek het apparaat voor reiniging of onderhoud
uit het stopcontact.
ŹGebruik alleen milde, niet-schurende reini-
gingsmiddelen.
Klachten
ŹNeem contact op met uw installateur.
Montage en reparaties
ŹLaat de montage en reparaties alleen door in-
stallateurs uitvoeren, zodat uw garantie niet
komt te vervallen.
Verwijderen van afval
ŹVoer afgedankte radiatoren met toebehoren
af voor recycling of naar de daarvoor bedo-
elde afvalverwerking.
ŹVoer het apparaat af via de inzame-
ling van elektrische en elektronische
apparaten.
ŹLet op de plaatselijke voorschriften voor in-
stallatie.
opnemen (aanspreekgrens kleiner of gelijk
aan 30mA).
ŹWanneer een apparaat zonder stekker direct
op de vaste elektrische installatie wordt aan-
gesloten: scheidingsinrichting conform de lo-
kale voorschriften inbouwen.
ŹRadiator alleen op de toegelaten spanning
aansluiten (zie typeplaat).
ŹRadiatoren uitsluitend in de beschermende
folie opslaan en transporteren.
Klachten
ŹNeem contact op met de fabrikant.
Verwijderen van afval
ŹDe verpakking verwijderen volgens de voor-
schriften. Houd rekening met de plaatselijke
bepalingen.
Technische specificaties
Elektrische aansluiting:
Achterzijde, aan de onderkant van de ra-
diator
Aansluiting via elektroset
Bedrijfsmodus: elektrisch bedrijf, onafhanke-
lijk van verwarmingssysteem, met regeling via
elektronische set
Instructies montage
Aantal bevestigingspunten
Het aantal bevestigingspunten werd voor holle
bakstenen T14 vastgelegd en getest.
ŹRadiator zo afstellen, dat deze niet bescha-
digd raakt.
ŹKabel niet oprollen.
ŹWaarborg dat binnen het kabelbereik een
correct geïnstalleerde aansluitdoos resp. een
wandcontactdoos (230V zekering 16A) aan-
wezig is.
De elektrische aansluiting vanuit de wand kan
bij vaste aansluiting in het projectievlak van de
radiator liggen.
6
ES – Instrucciones de monta-
je
El radiador debe ser montado exclusivamente
por un técnico especializado.
El set eléctrico debe ser montado y conectado ex-
clusivamente por un técnico electricista (en Ale-
mania, de conformidad con la norma BGVA3).
Advertencias de seguridad
ŹLea detenidamente estas instrucciones de uso
y de montaje antes de proceder al montaje y
a la puesta en marcha.
ŹEntregue estas instrucciones al usuario fi-
nal tras el montaje.
ŹTenga en cuenta las indicaciones de seguri-
dad que se recogen por separado en las in-
strucciones del set eléctrico.
PELIGRO
¡Peligro de muerte!
ŹCompruebe la posición de los conductos de
suministro (corriente eléctrica, gas, agua).
ŹNo perfore ningún conducto.
ŹMonte y conecte el aparato sólo cuando se
encuentre sin tensión eléctrica.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones!
ŹTenga en cuenta el peso del radiador (véase
la página 8).
ŹA partir de 25kg, trabaje con un dispositivo
de elevación o con varias personas.
ADVERTENCIA
¡Daños personales y materiales!
ŹCompruebe la capacidad de carga de la
superficie. Tenga en cuenta el peso del ra-
diador (véase la página8) y de las posibles
cargas adicionales.
ŹCompruebe la idoneidad del material de
fijación y adáptelo a la situación construc-
tiva.
ŹTenga en cuenta los requisitos específicos,
p. ej., para edificios públicos (como cole-
gios o similares).
ŹSeleccione la situación de montaje, de tal
modo que sea posible una reacción contra-
ria cuando se toquen superficies calientes.
Condiciones de servicio
ŹEn caso de montaje en espacios con
instalaciones de baño o duchas: se deberán
tener en cuenta las zonas de protección según
las normas nacionales de instalación (en Ale-
mania, norma DIN VDE 0100-701). Tenga en
cuenta también todas las normativas locales.
Podrá instalar los aparatos eléctricos en estas
zonas si están protegidos por un dispositivo
diferencial residual (RCD) (en Alemania, de
conformidad con DIN EN61008-1 (VDE 0664-
10)).
Las tomas de corriente solamente se pueden
montar fuera de las zonas de protección.
ŹNota: El fabricante no autoriza el montaje de
los productos en la zona de protección 1.
ES – Instrucciones de uso
Uso previsto
El radiador sólo podrá ser utilizado para calentar
espacios interiores y secar tejidos que se hayan
lavado con agua.
Los productos textiles sólo deberán colgarse en
los dispositivos de colgado proporcionados para
el fabricante.
Cualquier otro uso se considerará no conforme al
fin previsto y, por tanto, estará prohibido.
Uso indebido
El radiador no se puede utilizar como asiento ni
como medio para trepar o subir.
El radiador no debe ser cubierto o revestido.
Los productos textiles no deben sujetarse entre
el radiador y el toallero.
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
ŹNo utilizar el dispositivo si el cable de cone-
xión está dañado.
ŹSólo el fabricante, el servicio de atención al
cliente o una persona con una cualificación
similar podrán sustituir un cable de conexi-
ón dañado.
PELIGRO
¡Peligro de muerte!
ŹEn caso de incendio, no trate de apagar las
llamas con agua.
ŹUtilice un extintor de incendios que conten-
ga dióxido de carbono, espuma, polvo o
arena.
ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir quemaduras!
La superficie del radiador se puede calentar
hasta 115°C (239°F).
ŹTenga cuidado al tocar el radiador.
El aparato podrá ser utilizado por per-
sonas que presenten capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales limitadas, o
con poca experiencia o conocimientos,
así como por niños a partir de 8años,
siempre que estén vigilados o hayan
recibido instrucciones relativas al uso
seguro del aparato y comprendan los
peligros resultantes de éste.
No permita que los niños menores de
3años estén cerca del aparato sin su-
pervisión permanente.
Los niños de entre 3y8años sólo po-
drán encender y apagar el aparato si se
cumplen las condiciones mencionadas
arriba, siempre que el aparato se encu-
entre colocado o instalado en su posici-
ón normal de uso.
Los niños de entre 3y 8 años no de-
berán enchufar el enchufe en la toma
de red ni realizar tareas de limpieza y de
mantenimiento ordinario del aparato.
ŹVigile a los niños para impedir que jueguen
con el radiador.
Si el aparato se utiliza sin un termostato ambien-
tal independiente:
ŹNo utilice el aparato en habitaciones peque-
ñas en las que se encuentren personas que no
sean capaces de abandonar por sí mismas la
habitación, a menos que se encuentren bajo
vigilancia continua.
Limpieza
ŹDesconecte el aparato del suministro de corri-
ente antes de la limpieza o del mantenimien-
to.
ŹUtilice exclusivamente productos de limpieza
suaves y no abrasivos.
Reclamación
ŹDiríjase a su técnico especializado.
Montaje y reparaciones
ŹEncargue el montaje y las reparaciones única-
mente a técnicos especializados para que no
se extinga su derecho de garantía.
Eliminación
ŹLleve los radiadores inservibles y sus acceso-
rios a un punto de reciclaje o elimínelos de
forma reglamentaria.
ŹLleve el aparato a la recogida
selectiva de aparatos eléctricos y
electrónicos.
ŹTenga en cuenta las normativas locales.
7
ŹRecomendación según la norma IEC
60335-2-43: para evitar cualquier peligro
para niños pequeños, monte el radiador de
modo que el borde inferior se encuentre a
600mm como mínimo por encima del suelo.
ŹDurante la instalación, el cliente deberá pre-
ver un dispositivo diferencial residual (límite
de disparo menor o igual a 30mA).
ŹEn caso de que el aparato se conecte sin en-
chufe directamente a la instalación eléctrica
fija: Monte el dispositivo de desconexión
según las normas de instalación locales para
la desconexión de la red.
ŹUtilice el radiador exclusivamente con la ten-
sión permitida (véase la placa de característi-
cas).
ŹAlmacene y transporte el radiador única-
mente con el embalaje protector.
Reclamación
ŹDiríjase al fabricante.
Eliminación
ŹRecicle el embalaje o elimínelo de forma
reglamentaria. Tenga en cuenta las normati-
vas locales.
Características técnicas
Conexión eléctrica:
En la parte trasera, en el borde inferior del
radiador
Conexión mediante set eléctrico
Modo de funcionamiento: funcionamiento
eléctrico, independiente del sistema de cale-
facción, con regulación mediante set eléctrico
Indicaciones de montaje
Número de puntos de fijación
El número de puntos de fijación ha sido fijado y
comprobado para ladrillos ligeros con perforaci-
ones verticales T14.
ŹDeposite el radiador en el suelo de manera
que no se dañe.
ŹNo enrolle el cable.
ŹAsegúrese de que hay un zócalo de enchufe
o una caja de enchufe mural instalado regla-
mentariamente dentro del alcance del cable
(230V, fusible 16A).
La conexión eléctrica de la pared puede estar si-
tuada en la superficie de proyección del radiador
en caso de conexión fija.
8
BA
H
B
BL
>50
>50
L/2 L/2
Y
100
H
A
H
BH
*
BL
BH
BT36,5 L
100
Y
H
A
H
B
H
NR H
[mm]
H
A
[mm]
H
B
[mm]
Y
[mm]
L
[mm]
L/2
[mm]
BH
[mm]
BL
[mm]
BT
[mm]
G
[kg]
EVE10100060XXXX 905 136 95 769 228 114 1000 600 30 14,2
EVE10150060XXXX 1405 136 95 1269 228 114 1500 600 30 20,7
EVE10100060XXXX 485 156 115 329 668 334 600 1000 30 14,2
EVE10150060XXXX 485 156 115 329 1168 584 600 1500 30 20,7
EVE11100060XXXX 905 136 95 769 228 114 1000 600 30 14,2
EVE11150060XXXX 1405 136 95 1269 228 114 1500 600 30 20,7
DE – Maße und Gewichte EN – Dimensions and weights FR – Dimensions et poids IT – Quote e pesi
Rückansicht • View from the rear
Vue arrière • Vista posteriore
ŹLage der Versorgungsleitungen prüfen.
ŹUntergrund auf Tragfähigkeit prüfen.
ŹSchrauben und Dübel auf Eignung prüfen.
ŹCheck the location of the supply lines.
ŹCheck the bearing surface for load-carrying
capacity.
ŹCheck the suitability of the screws and
anchors.
ŹContrôler la position des tuyauteries
d'alimentation.
ŹVérifier la capacité de charge du support.
ŹContrôler l'aptitude des vis et chevilles.
ŹControllare l'ubicazione delle linee di
alimentazione.
ŹControllare la portata del supporto.
ŹControllare l'idoneità delle viti e dei
tasselli.
Legende Legend Légende Leggenda
H, H
A
Abstand Bohrloch zu
Unterkante Heizkörper
Spacing of drilled hole to lower
edge of the radiator
Ecart entre trou de perçage et
bord inférieur du radiateur
Distanza tra foro e bordo
inferiore del radiatore
H
B
Abstand Bohrloch zu
Oberkante Heizkörper
Spacing of drilled hole to upper
edge of the radiator
Ecart entre trou de perçage et
bord supérieur du radiateur
Distanza tra foro e bordo
superiore del radiatore
L, Y Abstand der Bohrlöcher Spacing of the drilled holes Ecart entre les trous de perçage Distanza dei fori
NR Artikel-Nr. Article No. N° d'article Codice articolo
* Der elektrische Anschluss
kann bei Festanschluss in
der Projektionsfläche des
Heizkörpers liegen.
The electrical connection can
project out to the surface of
the radiator when permanently
connected.
Le raccordement électrique peut
être situé dans la surface de
projection du radiateur en cas de
raccordement fixe.
Il collegamento elettrico può
trovarsi nelle superfici di pro-
iezione del radiatore quando
collegato in modo permanente.
9
DE – Montage EN – Installation FR – Montage IT – Montaggio
1
2
3a 3b
4b
5b
6b
4
Ø 10
8, 13
BH > BL BH < BL
8
4
7b
8b
9
10
ŹMindestabstände und Maße siehe Abb. A,
Seite 8.
ŹFor minimum spacing and dimensions, see
Fig. A, Page 8.
ŹEcarts minimaux et dimensions, voir fig. A,
page 8.
ŹDistanze minime e qoute: vedi fig.A,
pagina 8.
4
11 Nm
8
H
B
BL
>50
>50
L/2 L/2
Y
100
H
A
H
BH
11
12
13
14
15
16
100
Ø 10
2
HA
H
3
1
2x
2x
13
1
2
2x
2x
13
~7 Nm
2x
X
13
~7 Nm
X+1
100
Ø 10
1
2
2x
10
17
18
19
20
ŹElektro-Set von einer Elektrofachkraft
montieren und anschließen lassen (gemäß
Installationsanweisung des Elektro-Sets).
ŹInstallation and connection of the electri-
cal unit should be performed by an electri-
cian (according to installation instructions
of the electrical unit).
ŹFaire monter et raccorder le kit électrique
uniquement par un électricien (selon les
instructions d'installation du kit élec-
trique).
ŹFar montare e collegare il kit elettrico da
un elettricista qualificato (secondo le istru-
zioni di installazione del kit elettrico).
21
13
~7 Nm
2x
2x
2x
84
2x
0-1mm
22
23
24
25
26
2x
1
2
2x
4
1,6 Nm
1
2
3
DE – Montage EN – Installation FR – Montage IT – Montaggio
8
BA
H
B
BL
>50
>50
L/2 L/2
Y
100
H
A
H
BH
*
BL
BH
BT36,5 L
100
Y
H
A
H
B
H
NR H
[mm]
HA
[mm]
HB
[mm]
Y
[mm]
L
[mm]
L/2
[mm]
BH
[mm]
BL
[mm]
BT
[mm]
G
[kg]
EVE10100060XXXX 905 136 95 769 228 114 1000 600 30 14,2
EVE10150060XXXX 1405 136 95 1269 228 114 1500 600 30 20,7
EVE10100060XXXX 485 156 115 329 668 334 600 1000 30 14,2
EVE10150060XXXX 485 156 115 329 1168 584 600 1500 30 20,7
EVE11100060XXXX 905 136 95 769 228 114 1000 600 30 14,2
EVE11150060XXXX 1405 136 95 1269 228 114 1500 600 30 20,7
RU– Размеры ивес CZ– Rozměry a hmotnost NL – maten en gewichten ES – Dimensiones y peso
Вид сзади •Pohled zezadu
Achteraanzicht • Vista posterior
ŹПроверьте расположение инженерных
коммуникаций.
ŹУбедитесь в достаточной несущей
способности монтажной поверхности.
ŹПроверьте болты идюбели напригодность.
ŹZkontrolujte polohu přívodních potrubí.
ŹZkontrolujte nosnost podkladu.
ŹZkontrolujte vhodnost šroubů a hmoždinek.
ŹPositie van de voedingskabels controleren.
ŹOndergrond controleren op draagkracht.
ŹSchroeven en pluggen op geschiktheid con-
troleren.
ŹCompruebe la posición de los conductos de
suministro.
ŹCompruebe la capacidad de carga de la su-
perficie.
ŹCompruebe la idoneidad de los tornillos y ta-
cos.
Условные обозначения Legenda Legenda Leyenda
H, HAРасстояние отпросверленного
отверстия донижнего края
радиатора
vzdálenost od vrtaného otvoru
ke spodní hraně radiátoru
Afstand boorgat tot onderzijde
radiator
Distancia entre agujero y borde
inferior del radiador
HBРасстояние отпросверленного
отверстия доверхнего края
радиатора
vzdálenost od vrtaného otvoru
khorní hraně radiátoru
Afstand boorgat tot bovenkant
radiator
Distancia entre agujero y borde
superior del radiador
L, Y Расстояние между
просверленными отверстиями
vzdálenost vyvrtaných otvorů Afstand van de boorgaten Distancia ente agujeros
NR №артикула Č.výr. Artikelnr. Denominación de artículo
* Электрическое подключение
принеразъемном
подключении может
находиться взоне воздействия
радиатора.
Elektrická přípojka může být
při pevném připojení umístěna
vprůmětné ploše radiátoru.
De elektrische aansluiting kan
bij vaste aansluiting in het
projectievlak van de radiator
liggen.
La conexión eléctrica puede
estar situada en la superficie de
proyección del radiador en caso
de conexión fija.
9
RU– Монтаж CZ– Montáž NL – Montage ES – Montaje
1
2
3a 3b
4b
5b
6b
4
Ø 10
8, 13
BH > BL BH < BL
8
4
7b
8b
9
10
ŹМинимальные расстояния иразмеры см.
нарис.A, стр.8.
ŹMinimální vzdálenosti a rozměry viz obr.A,
strana8.
ŹMinimale afstanden en afmetingen zie afb.
A, pagina 8.
ŹPara las distancias mínimas y las dimen-
siones, consulte la fig.A de la página 8.
4
11 Nm
8
H
B
BL
>50
>50
L/2 L/2
Y
100
H
A
H
BH
11
12
13
14
15
16
100
Ø 10
2
HA
H
3
1
2x
2x
13
1
2
2x
2x
13
~7 Nm
2x
X
13
~7 Nm
X+1
100
Ø 10
1
2
2x
10
17
18
19
20
ŹМонтаж иподключение комплекта
электрооборудования должен
осуществлять специалист
поэлектромонтажу (согласно
руководству помонтажу комплекта
электрооборудования).
ŹMontáž a připojení elektrosady (vsouladu
snávodem kinstalaci elektrosady) svěřte
kvalifikovanému elektrikáři.
ŹElektroset door een elektrotechnicus laten
monteren en aansluiten (conform de instal-
latiehandleiding van de elektroset).
ŹEncargue el montaje y la conexión del set
eléctrico a un técnico electricista (según las
indicaciones de instalación del set eléctrico).
21
13
~7 Nm
2x
2x
2x
84
2x
0-1mm
22
23
24
25
26
2x
1
2
2x
4
1,6 Nm
1
2
3
RU– Монтаж CZ– Montáž NL– Montage ES – Montaje
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Vasco EVE10 Radiator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario