Oregon Scientific SE138 Manual de usuario

Categoría
Monitores de frecuencia cardíaca
Tipo
Manual de usuario
Strapless Heart Rate Monitor
Model: SE138
USER MANUAL
1
EN
STRAPLESS HEART RATE MONITOR
Model: SE138
USER MANUAL
CONTENTS
Introduction................................................................ 2
Control Buttons..........................................................2
LCD..............................................................................2
Getting Started............................................................3
Activate Watch (First Time Use Only).....................3
Set Time and User Data.........................................3
Battery Replacement..................................................3
Heart Rate Measurement...........................................4
Operating Modes........................................................5
Time Mode..............................................................5
Stopwatch Mode (Chrono)......................................5
Set up Mode...........................................................6
Backlight and Keypad Lock.......................................8
Physical Condition and Workout..............................8
Training Zones........................................................8
Use in the Water..........................................................9
Specifications.............................................................9
Precautions.............................................................. 10
About Oregon Scientific..........................................10
EU-Declaration of Conformity..................................11
2
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScientificTM Strapless
Heart Rate Monitor (SE138). The SE138 is a very practical
sports and fitness aid as it monitors your heart rate without
requiring to wear a heart rate transmitter. It is equipped with
calorie measurement along with real-time clock, stopwatch,
backlight and keypad lock functions.
CONTROL BUTTONS
2
1
3
6
7
4
5
1. -: Toggle between setting sub-modes; decrease
values
2. MODE: Toggle between modes, conrm and exit settings
3. ST/SP/+: Start / stop stopwatch; toggle between
setting sub-modes; increase values
4. / : Activate backlight; lock keypad
5. SET/RST: Enter setting sub-mode; confirm setting;
reset stopwatch and calorie values
6. Top metallic plate: Touch to enter Heart Rate Mode
and take heart rate measurement
7. Bottom metallic plate: Touch to enter Heart Rate
Mode and take heart rate measurement
LCD
11
12
1
14
15
13
16
18
2
4
5
3
6
7
8
9
10
17
1. : Indicates you are in Stopwatch Mode or the stopwatch
is running
3
EN
2. : Indicates alarm is On
3. : Smart indicator to decrease values
4. : Smart indicator to toggle between setting sub-
modes
5. Displays stopwatch, date or mode banners
6. : Indicates a heart rate reading is detected
7. : 12 hour clock
8. : Smart indicator to quick exit and return to
previous mode
9. : Calorie unit
10. : Weight unit
11. : Indicates you are in setting sub-modes
12. : Indicates beep tone is Off
13. : Smart indicator to increase values
14. : Smart indicator to toggle between setting sub-
modes
15. : Indicates keypad is locked
16. or : Indicates battery power is low
17. Displays time or calorie reading
18. : Smart indicator to confirm setting and move to
the next setting
GETTING STARTED
ACTIVATE WATCH (FIRST TIME USE ONLY)
Press and hold any key until the screen is activated.
SET TIME AND USER DATA
To effectively use the watch for calculating calorie burned
(based on the user’s age, weight, heart rate reading and
exercise time), you are advised to set the time and your
personal data in Set Up Mode. Refer to “Time Setting
Mode” and “User Data Setting Mode” in Set Up Mode.
IMPORTANT Remember to set the time and user data
after every battery replacement or power reset.
BATTERY REPLACEMENT
The watch uses a CR2032 3V battery, which has already
been installed. If or flashes, it means battery power is
low and should be replaced. If battery power is low, alarm
beeping, backlight and heart rate measuring functions
will be disabled.
1. Use a small Phillips screwdriver to remove battery
compartment lid. Once opened, please keep the
4
EN
screws in a safe place to avoid losing them.
2. Remove the old battery and insert the new one
matching the polarities.
3. Replace the lid by screwing it back into place.
HEART RATE MEASUREMENT
You can measure your heart rate anytime (except in
setting sub-modes).
1. Wear the watch on your wrist and place fingertips
(suggest to use index finger and middle finger) on both
metallic plates to enter Heart Rate Mode. A beep tone
will be heard andHR banner willash to indicate the
watch is detecting heart rate reading. It will take between
6-10 seconds to detect a heart rate reading.
2. If a valid heart rate reading is detected, another
beep tone will be heard and the screen below will be
displayed. Remove your fingers.
3. To exit Heart Rate Mode, remove your fingers for 3
seconds or press MODE.
TIP
For accurate heart rate reading, make sure:
you are not running or doing exercise
to wear the watch on your wrist and your fingertips
touch the 2 metallic plates
If you cannot get your heart rate reading within 10 seconds or
if any unusual condition occur during heart rate reading:
moisten your fingertips
make sure your fingertips are warm and steady
do not press too hard on the metallic plates
make sure the metallic plates and the back of your
watch are clean
NOTE
Heart rate measurement cannot be activated if
keypad is locked or battery power is low.
Clean the watch with a soft dry cloth.
The 2 metallic plates are very sensitive. Accidentally
touching them will trigger heart rate measurement.
Hence, to prevent from accidentally activating heart rate
measurement, you can select to lock the keypad.
If the battery power is low, the screen below will be
displayed.
5
EN
OPERATING MODES
The watch has 3 operating modes. Press MODE to toggle
between these modes.
TIME MODE
This mode displays the real-time clock and date.
To set the time and date, refer to “Time Setting Mode”
in Set Up Mode.
STOPWATCH MODE (CHRONO)
You can take your calorie reading in this mode.
To start or stop stopwatch:
Press ST/SP/+.
6
EN
To take calorie reading:
Take a heart rate reading while the stopwatch is running in
order to view the calories burned. Refer to “Heart Rate
Measurement”.
The calorie reading shown in Stopwatch Mode represents
an average of the calories lost during the time elapsed.
TIP The more frequent you provide heart rate reading,
the more accurate the calorie calculation.
To reset stopwatch and calorie value:
Stop or pause the stopwatch, then press and hold SET/
RST for 2 seconds.
NOTE
Set Up Mode cannot be accessed while stopwatch
is running.
If stopwatch is running, pressing MODE will go to
Time Mode.
Unless you stop the stopwatch, will blink to remind
you that the stopwatch is still timing.
SET UP MODE
There are 4 setting sub-modes in Set Up Mode.
Press - or ST/SP/+ to toggle between these sub-
modes.
Press MODE anytime to return to Time Mode.
NOTE icon will be displayed in setting sub-mode.
TIME SETTING MODE
To set time and date:
1. In Time Setting Mode, press SET/RST to enter
settings.
2. Press - or ST/SP/+ to set the values. Press and hold
7
EN
- or ST/SP/+ to rapidly change the values. The setting
sequence is as follows: 12 / 24-hour time; hour;
minute; year; day-month / month-day; month; day.
3. Press SET/RST to confirm and to move to the next
setting.
4. Press MODE anytime to confirm and exit settings.
ALARM SETTING MODE
To set alarm:
1. In Alarm Setting Mode, press SET/RST to enter
settings.
2. Press - or ST/SP/+ to turn alarm On or Off.
indicates the alarm is turned On. If alarm Off is
selected, press MODE to confirm and exit settings.
If alarm On is selected, press SET/RST to confirm
and set the alarm time.
3. Press - or ST/SP/+ to set the values. Press and hold
- or ST/SP/+ to rapidly change the values. The setting
sequence is as follows: hour; minute.
4. Press SET/RST to confirm and to move to the next
setting.
5. Press MODE anytime to confirm and exit settings.
To silence alarm:
Press any button to stop the alarm and it will activate
24 hours later.
OR
Turn the alarm Off in Alarm Setting Mode.
BEEP TONE SETTING MODE
To turn beep tone On or Off:
1. In Beep Tone Setting Mode, press SET/RST to enter
settings.
2. Press - or ST/SP/+ to turn beep tone On or Off.
indicates the beep tone is turned Off.
3. Press Mode anytime to confirm and exit settings.
USER DATA SETTING MODE
To enjoy the full benefits of this watch, set up your
personal data before you exercise. This will enable the
watch to calculate the level of calories burned while
exercising. This information helps you track your progress
over time.
To set personal data:
1. In User Data Setting Mode, press SET/RST to enter
settings.
2. Press - or ST/SP/+ to set the values. Press and hold
- or ST/SP/+ to rapidly change the values. The setting
sequence is as follows: year of birth; month of birth;
day of birth; weight unit; weight.
3. Press SET/RST to confirm and to move to the next
setting.
4. Press MODE anytime to confirm and exit settings.
8
EN
BACKLIGHT AND KEYPAD LOCK
To activate backlight:
Press / to turn backlight On for 5 seconds.
NOTE The backlight function will not operate if “ ” or
” is displayed.
To toggle keypad lock On or Off:
Press and hold / for 2 seconds. indicates
keypad is locked.
PHYSICAL CONDITION AND WORKOUT
To help achieve maximum health benefits from your
workout program, it is important to know your:
Maximum heart rate (MHR)
Upper heart rate limit
Lower heart rate limit
MHR is expressed in beats per minute. You can get your
MHR from an MHR test, or you can estimate it by using
the following formula:
220 - age = MHR
TRAINING ZONES
There are several training zones that are relevant to a
fitness program. The most popular zone range is from
50% to 80% of your maximum heart rate. This is where
you achieve cardiovascular benefits, burn fat, and
become fitter. When programming your watch, the lower
percentage of the zone you choose becomes your lower
heart rate limit and the higher percentage becomes the
upper heart rate limit.
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Moderate Activity
Weight Management
Aerobic Zone
Anaerobic Threshold Zone
Red Line Zone ( maximum capacity )
There are three training zones, as described below:
TRAINING
ZONE MHR% DESCRIPTION
Health
Maintenance 65-78%
This is the lowest training
intensity level. It is good
for beginners and those
who want to strengthen
their cardiovascular
systems.
Aerobic
Exercise 65-85%
Increases strength and
endurance. It works
within the body’s oxygen
intake capability, burns
more calories and can
be maintained for a long
period of time.
9
EN
Anaerobic
Exercise 78-90%
Generates speed and
power. It works at or
above the body’s oxygen
intake capability, builds
muscle, and cannot be
maintained for a long
period of time.
The upper and lower heart rate limits are calculated by
multiplying your MHR by the percentages of the selected
training zone.
For example:
A 40-year-old training for basic health maintenance:
His Upper Heart Rate Limit [220 - 40(age)] x 78%
His Lower Heart Rate Limit [220 - 40(age)] x 65%
IMPORTANT Always warm up before exercise and
select the training zone that best suits your physique.
Exercise regularly, 20 to 30 minutes per session, three
to four times a week for a healthier cardiovascular
system.
WARNING Determining your individual training zone is
a critical step in the process towards an efficient and safe
training program. Please consult your doctor or health
professional to help you determine exercise frequency
and duration appropriate for your age, condition and
specific goals.
USE IN THE WATER
The SE138 watch is water-resistant up to 50 meters
(164 feet).
NOTE Set the watch before exposing it to excessive
water. Pressing the keys while in the water or during
heavy rainstorms may cause water to enter the watch.
SPECIFICATIONS
Real time clock 12/24 hour format with hour / minute
Stopwatch 00:00:00 to 99:59:59 (hrs: min: sec)
Heart rate 40 - 240 bpm
Calorie range 0 - 9999 kcal
Power 1 x CR2032 3V battery
Operating
temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage
temperature -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
RAIN
SPLASHES
ETC
OK
SHOWERING
(WARM/
COOL
WATER
ONLY)
OK
LIGHT
SWIMMING/
SHALLOW
WATER
OK
SHALLOW
DIVING/
SURFING/
WATER
SPORTS
OK
SNORKELING/
DEEP
WATER
DIVING
NO
50M /
164 FEET
10
EN
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely,
read these warnings and the entire user manual before
using the product:
Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
or corrosive cleaning agents, as these may cause
damage. Use lukewarm water and mild soap to clean
the watch thoroughly after each training session. Never
use the product in hot water or store it when wet.
Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity. Never
expose the product to direct sunlight for extended
periods. Such treatment may result in malfunction.
Do not tamper with the internal components. Doing
so will terminate the product warranty and may cause
damage. The main unit contains no user-serviceable
parts.
Do not scratch hard objects against the LCD display
as this may cause damage.
Take precautions when handling all battery types.
Remove the batteries whenever you are planning to
store the product for a long period of time.
When replacing batteries, use new batteries as
specified in this user manual.
The product is a precision instrument. Never attempt
to take this device apart. Contact the retailer or our
customer service department if the product requires
servicing.
Do not touch the exposed electronic circuitry, as there
is a danger of electric shock.
Check all major functions if the device has not
been used for a long time. Maintain regular internal
testing and cleaning of your device. Have your watch
serviced by an approved service center annually.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn
more about Oregon Scientific products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit: www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
11
EN
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Strapless
Heart Rate Monitor (model SE138) is in compliance with
EMC directive 89/336/CE. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientific Customer Service.
1
DE
GURTLOSER HERZFREQUENZMESSER
MODELL: SE138
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Einleitung....................................................................2
Bedientasten.............................................................. 2
LCD-anzeige................................................................3
Erste Schritte..............................................................3
Die Uhr Aktivieren (Nur Bei Erstmaliger Inbetriebnahme).......3
Uhrzeit und Benutzerdaten Einstellen.....................3
Batteriewechsel..........................................................4
Messung der Herzfrequenz........................................4
Betriebsmodi..............................................................5
Uhrzeit-Modus........................................................6
Stoppuhr-modus (Chrono)......................................6
Einstellungsmodus ................................................ 7
Hintergrundbeleuchtung und Tastensperre............ 8
Körperliche Verfassung Und Training......................9
Trainingszonen.......................................................9
Verwendung Im Wasser...........................................10
Technische Daten.....................................................11
Vorsichtsmaßnahmen.............................................. 11
Über Oregon Scientific............................................12
EU-konformitätserklärung.......................................12
2
DE
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Gurtloser
Herzfrequenzmesser von Oregon ScientificTM
(SE138) entschieden haben. Der SE138 ist ein
besonders praktisches Sport- und Fitnesshilfsmittel,
da er Ihre Herzfrequenz überwacht, ohne einen
Herzfrequenz-Sender tragen zu müssen. Er ist mit
einer Kalorienmessung mit Echtzeituhr, einer Stoppuhr
sowie Hintergrundbeleuchtung und Tastensperre
ausgestattet.
BEDIENTASTEN
1. -: Zwischen Einstellung der Submodi wechseln;
Werte verringern
2. MODE: Zwischen Modi wechseln, Einstellungen
bestätigen und beenden
3. ST/SP/+: Stoppuhr starten / beenden; zwischen
Einstellung der Submodi wechseln; Werte erhöhen
4. / : Hintergrundbeleuchtung aktivieren; Tasten
sperren
5. SET/RST: Einstellung von Submodus aufrufen;
Einstellung bestätigen; Stoppuhr und Kalorienwerte
zurücksetzen
6. Obere Metallfläche: Behren, um Herzfrequenzmodus
aufzurufen und Messung der Herzfrequenz
vorzunehmen
7. Untere Metalläche: Berühren, um Herzfrequenzmodus
aufzurufen und Messung der Herzfrequenz
vorzunehmen
3
DE
LCD-ANZEIGE
11
12
1
14
15
13
16
18
2
4
5
3
6
7
8
9
10
17
1. : Gibt an, dass Sie sich im Stoppuhr-Modus
befinden oder die Stoppuhr ausgeführt wird
2. : Gibt an, dass der Alarm aktiviert ist
3. : Smart-Indikator – zur Verringerung der Werte
4. : Smart-Indikator zum Wechsel zwischen
Einstellung der Submodi
5. Stoppuhr, Datums- oder Modusbanner anzeigen
6. : Gibt an, dass ein Messwert der Herzfrequenz
erfasst wird
7. : 12-Stundenuhr
8. : Smart-Indikator - zum raschen Beenden und
zur Rückkehr zum vorhergehenden Modus
9. : Kalorieneinheit
10. : Gewichtseinheit
11. : Gibt an, dass Sie sich in der Einstellung der
Submodi befinden
12. : Gibt an, dass der Signalton ausgeschaltet ist
13. : Smart-Indikator – zur Erhöhung der Werte
14. : Smart-Indikator zum Wechsel zwischen
Einstellung der Submodi
15. : Gibt an, dass die Tasten gesperrt sind
16. oder : Gibt an, dass die Ladung der Batterien
niedrig ist
17. Uhrzeit oder Kalorienmessung anzeigen
18. : Smart-Indikator zum Bestätigen und
Übergehen zur nächsten Einstellung
ERSTE SCHRITTE
DIE UHR AKTIVIEREN (NUR BEI ERSTMALIGER
INBETRIEBNAHME)
Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt, bis der
Bildschirm aktiviert wird.
UHRZEIT UND BENUTZERDATEN EINSTELLEN
Um die Uhr zur Berechnung des Kalorienverbrauchs
wirkungsvoll zu nutzen (auf der Grundlage von Alter,
Gewicht, Herzfrequenzmessung und Trainingszeit des
Benutzers), sollten Sie die Uhrzeit und Ihre persönlichen
Daten im Einstellungsmodus eingeben. Diese
Einstellungen finden Sie unter “Uhr-Einstellungsmodus”
4
DE
und “Benutzerdaten-Einstellungmodus” im
Einstellungsmodus.
WICHTIG Denken Sie daran, die Uhrzeit und
Benutzerdaten nach jedem Batteriewechsel oder jeder
Rücksetzung einzustellen.
BATTERIEWECHSEL
Die Uhr benötigt eine Batterie des Typs CR2032, 3V,
die bereits in der Uhr installiert ist. Wenn die Anzeige
oder blinkt, ist die Ladung der Batterie zu niedrig,
und die Batterie sollte ersetzt werden. Wenn die
Batterieladung niedrig ist, werden die Funktionen des
Alarmsignaltons, der Hintergrundbeleuchtung und der
Herzfrequenzmessung deaktiviert.
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einem kleinen
Kreuzschraubenzieher. Bewahren Sie die Schrauben
nach dem Öffnen an einem sicheren Ort auf, damit
sie nicht verlorengehen.
2. Entnehmen Sie die alte Batterie, legen Sie die neue ein und
achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Bringen Sie den Deckel mit dem Schraubenzieher
wieder an, bis er festsitzt.
MESSUNG DER HERZFREQUENZ
Sie können Ihre Herzfrequenz jederzeit messen (außer
bei Einstellung der Submodi).
1. Befestigen Sie die Uhr an Ihrem Handgelenk und
legen Sie Ihre Fingerspitzen (empfohlen werden
Zeige- und Mittelfi nger) auf beide Metallfl ächen, um
den Herzfrequenzmodus aufzurufen. Ein Signalton
ist hörbar, das Banner “HR” blinkt und gibt an, dass
die Uhr einen Messwert der Herzfrequenz erfasst. Es
dauert etwa 6-10 Sekunden, um einen Messwert der
Herzfrequenz zu erfassen.
2. Wenn ein gültiger Herzfrequenzmesswert erfasst
wurde, ist ein anderer Signalton zu hören und das
nachstehende Bild wird angezeigt.
3. Um den Herzfrequenzmodus zu beenden, entfernen
Sie Ihre Finger 3 Sekunden lang oder drücken Sie
auf MODE.
5
DE
TIPP
Stellen Sie für eine präzise Messung der Herzfrequenz
Folgendes sicher:
Dass Sie nicht laufen oder Übungen machen
Dass Sie die Uhr an Ihrem Handgelenk tragen und
Ihre Fingerspitzen die 2 Metallflächen berühren
Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden keinen
Herzfrequenzmesswert erhalten oder bei Messung der
Herzfrequenz eine ungewöhnliche Situation auftritt:
Befeuchten Sie Ihre Fingerspitzen
Stellen Sie sicher, dass Ihre Fingerspitzen warm sind
und ruhig bleiben
Drücken Sie nicht zu fest auf die Metallflächen
Stellen Sie sicher, dass die Metallflächen und die
Rückseite Ihrer Uhr sauber sind
HINWEIS
Die Messung der Herzfrequenz kann nicht aktiviert
werden, wenn die Tasten gesperrt sind oder die
Ladung der Batterien zu niedrig ist.
Reinigen Sie die Uhr mit einem weichen trockenen
Tuch.
Die 2 Metallflächen sind sehr empfindlich. Eine
versehentliche Berührung löst eine Messung der
Herzfrequenz aus. Sie können die Tasten daher
wahlweise sperren, um eine unabsichtliche Aktivierung
der Herzfrequenzmessung zu vermeiden.
Wenn die Ladung der Batterien niedrig ist, wird das
nachstehende Bild angezeigt.
BETRIEBSMODI
Die Uhr verfügt über 3 Betriebsmodi. Drücken Sie auf
MODE, um zwischen diesen Modi zu wechseln.
6
DE
UHRZEIT-MODUS
Dieser Modus zeigt die Echtzeituhr sowie das Datum an.
Die Einstellung von Uhrzeit und Datum
finden Sie unter “Uhr-Einstellungsmodus” im
Einstellungsmodus.
STOPPUHR-MODUS (CHRONO)
In diesem Modus können Sie eine Ablesung Ihrer
Kalorien vornehmen.
So starten oder beenden Sie die Stoppuhr:
Drücken Sie auf ST/SP/+.
So nehmen Sie eine Ablesung der Kalorien vor:
Nehmen Sie eine Ablesung der Herzfrequenz vor,
während die Stoppuhr läuft, um die verbrauchten
Kalorien anzuzeigen. Diese finden Sie unter “Messung
der Herzfrequenz”.
Der im Stoppuhr-Modus angezeigte Messwert der Kalorien
entspricht dem Durchschnitt des Kalorienverbrauchs
während der abgelaufenen Zeit.
TIPP Je häufiger Sie eine Messung der Herzfrequenz
gewährleisten, desto präziser erfolgt die Berechnung
der Kalorien.
So setzen Sie die Stoppuhr und den Kalorienwert
zurück:
Beenden oder unterbrechen Sie die Stoppuhr,
anschließend halten Sie SET/RST 2 Sekunden lang
gedrückt.
7
DE
HINWEIS
Der Einstellungmodus kann nicht aufgerufen werden,
während die Stoppuhr ausgeführt wird.
Wenn die Stoppuhr ausgeführt wird, geht die Uhr durch
Drücken von MODE in den Uhrzeit-Modus über.
Wenn Sie die Stoppuhr nicht beenden, blinkt , um
Sie daran zu erinnern, dass der Zähler der Stoppuhr
nach wie vor ausgeführt wird.
EINSTELLUNGSMODUS
Es sind 4 regelbare Submodi im Einstellungsmodus
vorhanden.
Drücken Sie auf - oder ST/SP/+, um zwischen diesen
Submodi zu wechseln.
Drücken Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt auf
MODE, um zum Uhrzeit-Modus zurückzukehren.
HINWEIS Das Symbol wird bei Einstellung der
Submodi angezeigt.
UHR-EINSTELLUNGSMODUS
So stellen Sie Uhrzeit und Datum ein:
1. Drücken Sie im Uhr-Einstellungsmodus auf SET/RST,
um die Einstellungen aufzurufen.
2. Drücken Sie auf - oder ST/SP/+, um die Werte
einzustellen. Halten Sie - oder ST/SP/+ gedrückt,
um die Werte rasch zu ändern. Die Reihenfolge der
Einstellungen lautet: 12- / 24-Stundenzeit; Stunde;
Minute; Jahr; Tag-Monat / Monat-Tag; Monat; Tag.
3. Drücken Sie auf SET/RST, um die Einstellung zu
bestätigen und zur nächsten überzugehen.
4. Drücken Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt auf
MODE, um die Einstellungen zu bestätigen und zu
beenden.
ALARM-EINSTELLUNGSMODUS
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Drücken Sie im Alarm-Einstellungsmodus auf SET/
RST, um die Einstellungen aufzurufen.
2. Drücken Sie auf - oder ST/SP/+, um den Alarm
ein- oder auszuschalten. gibt an, dass der Alarm
aktiviert ist. Wenn Sie die Ausschaltung des Alarms
gewählt haben, drücken Sie auf MODE, um die
8
DE
Einstellungen zu bestätigen und zu beenden. Wenn
Sie die Einschaltung des Alarms gewählt haben,
drücken Sie auf SET/RST, um die Einstellung zu
bestätigen und die Alarmzeit einzustellen.
3. Drücken Sie auf - oder ST/SP/+, um die Werte
einzustellen. Halten Sie - oder ST/SP/+ gedrückt,
um die Werte rasch zu ändern. Die Reihenfolge der
Einstellungen lautet: Stunde; Minute.
4. Drücken Sie auf SET/RST, um die Einstellung zu
bestätigen und zur nächsten überzugehen.
5. Drücken Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt auf
MODE, um die Einstellungen zu bestätigen und zu
beenden.
So schalten Sie den Alarm stumm:
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu
beenden; er wird nach 24 Stunden erneut aktiviert.
ODER
Schalten Sie den Alarm im Alarm-Einstellungsmodus
aus.
SIGNALTON-EINSTELLUNGSMODUS
So schalten Sie den Signalton ein oder aus:
1. Drücken Sie im Signalton-Einstellungsmodus auf
SET/RST, um die Einstellungen aufzurufen.
2. Drücken Sie auf - oder ST/SP/+, um den Signalton
ein- oder auszuschalten. gibt an, dass der
Signalton ausgeschaltet ist.
3. Drücken Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt auf
Mode, um die Einstellungen zu bestätigen und zu
beenden.
BENUTZERDATEN-EINSTELLUNGSMODUS
Um sich an sämtlichen Funktionen dieser Uhr erfreuen zu
können, müssen Sie vor dem Training Ihre persönlichen
Daten einrichten. Auf diese Weise kann die Uhr die
Höhe des Kalorienverbrauchs während des Trainings
errechnen. Diese Daten werden Ihnen dabei helfen, Ihren
mit der Zeit gemachten Fortschritt zu kontrollieren.
So richten Sie Ihre persönlichen Daten ein:
1. Drücken Sie im Benutzerdaten-Einstellungsmodus
auf SET/RST, um die Einstellungen aufzurufen.
2. Drücken Sie auf - oder ST/SP/+, um die Werte
einzustellen. Halten Sie - oder ST/SP/+ gedrückt,
um die Werte rasch zu ändern. Die Reihenfolge der
Einstellungen lautet: Geburtsjahr; Geburtsmonat;
Geburtstag; Gewichtseinheit; Gewicht.
3. Drücken Sie auf SET/RST, um die Einstellung zu
bestätigen und zur nächsten überzugehen.
4. Drücken Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt auf
MODE, um die Einstellungen zu bestätigen und zu
beenden.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG UND
TASTENSPERRE
So aktivieren Sie die Hintergrundbeleuchtung:
9
DE
Drücken Sie auf / , um die Hintergrundbeleuchtung
5 Sekunden lang einzuschalten.
HINWEIS Die Hintergrundbeleuchtung funktioniert nicht,
wenn “ ” oder “ ” angezeigt wird.
So schalten Sie die Tastensperre ein oder aus:
Halten Sie / 2 Sekunden lang gedrückt. gibt
an, dass die Tasten gesperrt sind.
KÖRPERLICHE VERFASSUNG UND TRAINING
Um den größtmöglichen gesundheitlichen Nutzen aus
Ihrem Trainingsprogramm zu ziehen, ist es wichtig,
folgende Daten zu kennen:
Maximale Herzfrequenz (MHF)
Obere Herzfrequenzgrenze
Untere Herzfrequenzgrenze
Die MHF wird in Schlägen pro Minute angegeben. Sie
können Ihre MHF in einem MHF-Test ermitteln oder
anhand der folgenden Formel berechnen:
220 - Alter = MHF
TRAININGSZONEN
Es gibt mehrere Trainingszonen, die für ein
Fitnessprogramm relevant sind. Der gängigste
Zonenbereich liegt zwischen 50 % und 80 % Ihrer
maximalen Herzfrequenz. In diesem Bereich erzielen
Sie den größten Nutzen für Ihr Herz-Kreislaufsystem,
verbrennen Fett und erhöhen Ihren Fitnessgrad.
Bei der Programmierung Ihrer Uhr entspricht der
niedrigere Prozentsatz der gewählten Zone Ihrer unteren
Herzfrequenzgrenze und der höhere Prozentsatz Ihrer
oberen Herzfrequenzgrenze.
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Mäßige Anstrengung
Gewichtsregulierung
Aerobe Zone
Anaerobe Grenzzone
Rote Zone (max. Kapazität)
Es gibt drei Trainingszonen, wie nachstehend erläutert:
TRAININGS-
ZONE MHF% BESCHREIBUNG
Erhaltung
der
Gesundheit
65-78%
Dies ist die niedrigste Stufe
der Trainingsintensität.
Sie ist gut für Anfänger
und jene geeignet, die
ihr Herz-Kreislauf-System
stärken möchten.
Aerobes
Training 65-85%
Verbessert Kraft und
Ausdauer. Wirkt innerhalb
der Fähigkeit der
Sauerstoffaufnahme des
Körpers, verbrennt mehr
Kalorien und kann über
einen längeren Zeitraum
ausgeübt werden.
10
DE
Anaerobes
Training 78-90%
Erzeugt Schnelligkeit
und Kraft. Wirkt an oder
oberhalb der Fähigkeit
der Sauerstoffaufnahme
des Körpers, baut
Muskeln auf und
kann nicht über einen
längeren Zeitraum
ausgeübt werden.
Die oberen und unteren Herzfrequenzgrenzen werden
durch Multiplikation Ihrer MHF mit den Prozentsätzen
der gewählten Trainingszone errechnet.
Beispiel:
Training eines 40-Jährigen zur grundlegenden Erhaltung
der Gesundheit:
Seine obere Herzfrequenzgrenze [220 - 40(Alter)] x
78%
Seine untere Herzfrequenzgrenze [220 - 40(Alter)] x
65%
WICHTIG Wärmen Sie sich vor dem Training immer auf
und wählen Sie die Trainingszone, die Ihrer Konstitution
am besten entspricht. Trainieren Sie regelmäßig, ca. 20
bis 30 Minuten pro Einheit und 3 4 x pro Woche, für
ein gesünderes Herz-Kreislaufsystem.
WARNUNG Die Bestimmung Ihrer persönlichen
Trainingszone ist ein wichtiger Schritt zur Erzielung
eines wirksamen und sicheren Trainingsprogramms.
Ziehen Sie bitte Ihren Hausarzt oder einen medizinischen
Fachmann zu Rate, um Ihre Trainingsfrequenz und
–dauer zu bestimmen, die Ihrem Alter, Ihrer Kondition
und Ihren spezifischen Zielen entsprechen.
VERWENDUNG IM WASSER
Die Uhr SE138 ist bis zu 50 Meter (164 Fuß)
wasserfest.
SCHNORCHELN
IN TIEFEM
WASSER
TAUCHEN
NEIN
50M
REGEN-
SPRITZER
USW.
OK
DUSCHEN
(NUR
WARMES/
KALTES
WASSER)
OK
LEICHTES
SCHWIMMEN/
FLACHES
WASSER
OK
TAUCHEN
IN FLACHEM
WASSER/
SURFEN/
WASSER-
SPORT
OK
HINWEIS Stellen Sie die Uhr ein, bevor Sie sie im
Wasser benutzen. Wenn Sie die Tasten im Wasser oder
bei heftigem Regen drücken, kann Wasser in das Gerät
gelangen.
11
DE
TECHNISCHE DATEN
Echtzeituhr 12-/24-Stundenformat mit
Stunde / Minute
Stoppuhr 00:00:00 bis 99:59:59 (Std:
Min:Sek)
Herzfrequenz 40 - 240 bpm (Schläge pro
Minute)
Kalorienbereich 0 - 9999 kcal
Stromversorgung 1 Batterie CR2032 3V
Betriebs-
temperatur
0 °C bis 40 °C
(32 °F bis 104 °F)
Lagertemperatur -20 °C bis 60 °C
(-4 °F bis 140 °F)
VORSICHTSMASSNAHMEN
Um sicherzustellen, dass Sie Ihr Produkt richtig und sicher
verwenden, lesen Sie bitte diese Warnhinweise und die
gesamte Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts durch:
Verwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch.
Nehmen Sie keine scheuernden oder ätzenden
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen
können. Verwenden Sie das Produkt niemals in
heißem Wasser und lagern Sie es nicht in feuchtem
Zustand.
Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten
Sie es von Staub, Temperaturschwankungen oder
Feuchtigkeit sowie längerer, direkter Sonnenbestrahlung
fern, da dies zu Funktionsstörungen führen kann.
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem
Verlust der Garantie führen und eine Bescdigung des
Gets verursachen. Das Hauptget entlt keine Teile,
die vom Benutzer selbst repariert werden dürfen.
Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen an der
LCD-Anzeige, da diese beschädigt werden könnte.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit allen
Batterietypen.
Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt
über einen längeren Zeitraum lagern möchten.
Verwenden Sie beim Batteriewechsel nur neue
Batterien, wie in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Versuchen Sie
niemals, das Gerät zu zerlegen. Wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder unsere Kundendienststelle,
falls das Produkt eine Wartung erfordert.
Berühren Sie keine ungeschützten, elektronischen
Schaltungen, da sonst die Gefahr eines elektrischen
Schlags besteht.
Überprüfen Sie alle Hauptfunktionen des Geräts,
wenn dieses längere Zeit nicht benutzt wurde. Sorgen
Sie für eine regelmäßige Kontrolle und Reinigung
12
DE
Ihres Geräts. Lassen Sie Ihre Uhr jährlich bei einer
zugelassenen Service-Zentrale warten.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen
können sich die in dieser Anleitung dargestellten
Abbildungen vom Original unterscheiden.
Der Inhalt dieser Anleitung darf nicht ohne
Genehmigung des Herstellers vervielfältigt werden.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-
Produkte. Auf der Website finden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte
unsere Website: www2.oregonscientific.com/about/
international.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das Gurtloser
Herzfrequenzmesser (Modell: SE138) mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinien EMC 89/336/CE. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
unseren Oregon Scientific Kundendienst.
1
ES
MONITOR DE RITMO CARDÍACO SIN
BANDA PECTORAL
MODELO: SE138
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDOS
Introducción................................................................2
Botones de Control.................................................... 2
LCD..............................................................................2
Para Empezar..............................................................3
Para Poner en Marcha el Reloj (Sólo la Primera Vez
Que se Usa)...........................................................3
Configurar Hora y Datos del Usuario.....................3
Cómo Reemplazar las Pilas......................................3
Medición del Ritmo Cardíaco....................................4
Modos de Operación..................................................5
Modo de Tiempo.....................................................5
Modo Cronómetro (Chrono)...................................6
Modo de Configuración .........................................7
Retroiluminación y Bloqueo del Teclado.................8
Condición Física y Ejercicio..................................... 9
Zonas de Entrenamiento........................................9
Uso en el Agua..........................................................10
Ficha Técnica............................................................10
Precauciones............................................................11
Sobre Oregon Scientific..........................................12
Declaración de conformidad UE.............................12
2
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Monitor de ritmo caraco sin banda
pectoral de Oregon ScienticTM (SE138). El SE138 es una
ayuda muy práctica para los deportistas y amantes del ejercicio
físico, puesto que hace un seguimiento de su ritmo cardíaco
sin que tenga que llevar una banda pectoral transmisora.
Lleva un medidor de calorías a como un reloj de tiempo real,
cronómetro, retroiluminacn y bloqueo de botones.
BOTONES DE CONTROL
1. -: Alternar entre modo de conguración / reducir ajustes
2. MODE: Alternar entre ajustes de modos, confirmacn
y salir
3. ST / SP / + : Iniciar / detener cronómetro; alternar
entre ajustes de submodo; incrementar ajustes
4. / : Activar retroiluminación; bloqueo de
botones
5. SET/RST : Acceder a ajustes de submodo; confirmar
ajuste; reiniciar cronómetro y valores calóricos
6. Placa metálica superior: Tóquela para acceder al
modo de ritmo cardíaco y medir el ritmo cardíaco
7. Placa metálica inferior: quela para acceder al modo
de ritmo cardíaco y medir el ritmo cardíaco
LCD
11
12
1
14
15
13
16
18
2
4
5
3
6
7
8
9
10
17
3
ES
1. : Indica que está en modo cronómetro o que el
cronómetro está en marcha
2. : Indica que la alarma está activada
3. : Indicador smart para reducir valores
4. : Indicador smart para alternar entre ajustes de
submodo
5. Muestra cronómetro, fecha o modo
6. : Indica que se detecta una lectura de ritmo
cardíaco
7. : Reloj de 12 horas
8. : Indicador smart para salir rápidamente y
volver al modo anterior
9. : Unidad de caloría
10. : Unidad de peso
11. : Indica que está en ajuste de submodos
12. : Indica que el pitido está desactivado
13. : Indicador smart para incrementar valores
14. : Indicador smart para alternar entre ajustes de
submodo
15. : Indica que los botones están bloqueados
16. o : Indica que la pila se está acabando
17. Muestra la hora o la lectura de calorías
18. : Indicador smart para confirmar el ajuste y
pasar al siguiente ajuste
PARA EMPEZAR
PARA PONER EN MARCHA EL RELOJ
(SÓLO LA PRIMERA VEZ QUE SE USA)
Pulse cualquier tecla y manténgala pulsada hasta que
se active la pantalla.
CONFIGURAR HORA Y DATOS DEL USUARIO
Para utilizar con efectividad el reloj para calcular el
número de calorías quemadas (basado en la edad y
peso del usuario, así como su ritmo cardíaco y tiempo
de ejercicio), le recomendamos configurar la hora y
sus datos personales en el modo de configuración.
Consulte las secciones “Modo de ajuste de la hora” y
“Modo de ajuste de datos de usuario” en el modo de
configuración.
IMPORTANTE Recuerde configurar la hora y los
datos de usuario cada vez que cambie las pilas o si se
desconecta y vuelve a conectar por cualquier causa.
CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS
El reloj funciona con 1 pila CR2032 de 3V que ya lleva
instalada. Si o parpadea, significa que la pila está
casi gastada y habría que cambiarla. Si la batería está
casi gastada, el pitido de la alarma, la retroiluminación
y la función de medición del ritmo cardíaco quedarán
desactivadas.
4
ES
1. Use un destornillador Phillips pequeño para retirar
la cubierta del compartimento para pila. Una vez
abierto, guarde los tornillos para no perderlos.
2. Retire la pila agotada e introduzca la nueva cuidando
de que las polaridades coincidan.
3. Vuelva a colocar la cubierta y ciérrela con los tornillos.
MEDICIÓN DEL RITMO CARDÍACO
Puede medir su ritmo cardíaco en cualquier momento
(excepto en ajuste de submodos).
1. Póngase el reloj en la muñeca y coloque las puntas de
los dedos (le recomendamos utilizar el dedo índice y el
dedo coran) en ambas placas metálicas para acceder
al modo de ritmo cardíaco. Se oirá un pitido y aparecerá
el banner “HR” para indicar que el reloj es detectando
ritmo caraco. Se tarda entre 6 y 10 segundos en
detectar una lectura de ritmo cardíaco.
2. Si se detecta una lectura de ritmo cardíaco se oirá
otro pitido y se mostrará la pantalla que aparece a
continuación.
3. Para salir del modo de ritmo cardíaco, retire los dedos
durante 3 segundos y pulse MODE.
CONSEJO
Para que la lectura del ritmo cardíaco sea lo más precisa
posible, asegúrese de:
no está corriendo ni haciendo ejercicio
llevar el reloj sobre la muñeca y tocar las 2 placas
metálicas con las yemas de los dedos
Si no consigue obtener la lectura de ritmo cardíaco en
10 segundos o si se produce alguna condición inusual
durante la lectura de ritmo cardíaco:
humedézcase las puntas de los dedos
asegúrese de tener las puntas de los dedos calientes
y de que no le tiemblen los dedos
5
ES
no apriete las placas metálicas con demasiada fuerza
asegúrese de que las placas metálicas y el dorso de
su reloj estén limpios
NOTA
La medición de ritmo cardíaco no se puede activar
si los botones están bloqueados o si la pila está casi
gastada.
Limpie el reloj con un paño suave seco.
Las 2 placas metálicas son muy sensibles; sólo
tocarlas accidentalmente ya provocará que se inicie
una medición del ritmo cardíaco. Para impedir que
esto ocurra, puede bloquear los botones.
Si la pila está casi gastada, se mostrará la pantalla
que aparece a continuación.
MODOS DE OPERACIÓN
El reloj tiene 3 modos de operación. Pulse MODE para
pasar de un modo a otro.
MODO DE TIEMPO
Este modo muestra el reloj y la fecha.
Para configurar la hora y la fecha, consulte el
“Modo de configuración de la hora” en el modo de
configuración.
6
ES
MODO CRONÓMETRO (CHRONO)
En este modo puede calcular su consumo de calorías.
Para iniciar / detener el cronómetro:
Pulse ST / SP / +.
Para hacer una lectura de calorías:
Haga una lectura del ritmo cardíaco con el cronómetro
funcionando para ver las calorías quemadas. Consulte
la sección de “Medición de ritmo cardiaco”.
La lectura de calorías que muestra el modo de
cronómetro representa la media de calorías perdidas
durante el tiempo transcurrido.
CONSEJO Cuanto más a menudo introduzca la
lectura de ritmo cardíaco, más preciso será el cálculo
de calorías.
Para reiniciar el cronómetro y las calorías:
Pare o pause el cronómetro y a continuación pulse SET/
RST y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
NOTA
No se puede acceder al modo de configuración
mientras el cronómetro esté funcionando.
7
ES
Si el cronómetro está funcionando y pulsa MODE
accederá al modo de tiempo.
Si no para el cronómetro, parpadeará para
recordarle que el cronómetro está activado.
MODO DE CONFIGURACIÓN
En el modo de configuración hay 4 submodos.
Pulse ST / SP / + para alternar entre los submodos.
Pulse MODE en cualquier momento para volver al
Modo Reloj.
NOTA El icono aparecerá en el submodo de
configuración.
MODO DE CONFIGURACIÓN DE LA HORA
Para ajustar fecha y hora:
1. Entre en el modo de ajuste de la hora y pulse SET/
RST para acceder a los ajustes.
2. Pulse - o ST / SP / + para introducir los valores.
Pulse - o ST / SP / + y manténgalo pulsado par
cambiar rápidamente los valores. La secuencia es
la siguiente: formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto,
año, día-mes / mes-día, mes, día.
3. Pulse SET/RST para confirmar un ajuste y pasar al
siguiente.
4. Pulse MODE en cualquier momento para confirmar
y salir.
MODO DE CONFIGURACIÓN DE ALARMA
Para configurar la alarma:
1. Entre en el modo de ajuste de la alarma y pulse
SET/RST para acceder a los ajustes.
2. Pulse - o ST/SP/+ para activar o desactivar la alarma.
indica que la alarma está activada. Si elige
desactivar la alarma, pulse MODE para confirmar
y salir. Si elige alarma activa, pulse SET/RST para
confirmar y configure la hora de la alarma.
3. Pulse - o ST / SP / + para introducir los valores.
Pulse - o ST / SP / + y manténgalo pulsado par
cambiar rápidamente los valores. La secuencia es
la siguiente: hora; minuto.
8
ES
4. Pulse SET/RST para confirmar un ajuste y pasar al
siguiente.
5. Pulse MODE en cualquier momento para confirmar
y salir.
Para silenciar la alarma:
Pulse cualquier botón para silenciar la alarma y que
se active de nuevo pasadas 24 horas.
O bien
Apague la alarma en el modo de configuración de
alarma.
MODO DE CONFIGURACIÓN DEL PITIDO
Para activar o desactivar el pitido:
1. Entre en el modo de ajuste del pitido y pulse SET/RST
para acceder a los ajustes.
2. Pulse - o ST/SP/+ para activar o desactivar el pitido.
indica que el pitido está desactivado.
3. Pulse MODE en cualquier momento para confirmar
los ajustes y salir.
MODO DE CONFIGURACIÓN DE LOS DATOS DEL
USUARIO
Para acceder a todos los beneficios del reloj, configure
su perfil personal antes de empezar con el ejercicio. De
este modo permitirá al reloj calcular el nivel de calorías
quemadas durante el ejercicio. Esta información le
permitirá hacer un seguimiento de su progreso.
Para configurar el perfil de usuario:
1. Pulse SET/RST en el modo de configuración de datos
del usuario para introducir los ajustes.
2. Pulse - o ST / SP / + para introducir los valores.
Pulse - o ST / SP / + y manténgalo pulsado par
cambiar rápidamente los valores. La secuencia es
la siguiente: año de nacimiento, mes de nacimiento,
día de nacimiento, unidad de peso, peso.
3. Pulse SET/RST para confirmar un ajuste y pasar al
siguiente.
4. Pulse MODE en cualquier momento para confirmar
y salir.
RETROILUMINACIÓN Y BLOQUEO DEL TECLADO
Para activar la función de retroiluminación:
Pulse / para encender la retroiluminación durante
5 segundos.
NOTA La función de retroiluminación no se activará si
la pantalla muestra “ ”o “ ”.
Para activar / desactivar el bloqueo de botones:
Pulse / y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
aparecerá si el bloqueo de botones está activo.
9
ES
CONDICIÓN FÍSICA Y EJERCICIO
Para conseguir los máximos beneficios de salud de su
ejercicio, es importante que conozca su:
Ritmo cardíaco máximo (RCM)
Límite máximo de ritmo cardiaco
Límite mínimo de ritmo cardiaco
El RCM se expresa en latidos por minuto. Puedes
obtener tu RCM con una prueba o calcularlo con la
fórmula siguiente:
RCM = 220 - edad
ZONAS DE ENTRENAMIENTO
Los programas de ejercicio tienen distintas zonas de
ejercicio relevantes. Las más populares se sitúan entre el
50% y el 80% del ritmo cardíaco máximo: en esta zona se
consiguen beneficios cardiovasculares, se queman grasas
y se ejercita el organismo. Al programar su reloj, cuanto
más bajo sea el porcentaje de la zona que elija, más bajo
será el límite mínimo de ritmo cardíaco, y cuanto más alto
el porcentaje, mayor el límite de ritmo caraco.
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Actividad moderada
Control del peso
Zona aeróbica
Zona umbral anaeróbica
Zona línea roja (capacidad máxima)
Hay tres zonas de entrenamiento, que se describen a
continuación:
ZONA DE
ENTRENAMIENTO RCM% DESCRIPCIÓN
Mantenimiento de
la salud 65-78%
Este es el nivel de
entrenamiento de
menor intensidad.
Es bueno para
los principiantes
y para quien
desee fortalecer
sus sistemas
cardiovasculares.
Ejercicio aeróbico 65-85%
Incrementa la fuerza
y la resistencia.
Funciona con
la capacidad de
consumo de oxígeno
del cuerpo, quema
más calorías y puede
mantenerse durante
un largo periodo de
tiempo.
Ejercicio
anaeróbico 78-90%
Genera velocidad y
potencia. Funciona
con o por encima
de la capacidad de
consumo de oxígeno
del cuerpo, construye
músculo y no puede
mantenerse durante
un largo periodo de
tiempo.
10
ES
HACER
SNORKER /
SUBMANIRISMO
EN AGUAS
PROFUNDAS
NO
SALPICADURAS
DE LLUVIA ETC
OK
50M / 164
PIES
DUCHA
(CALIENTE/
FRÍA POCO
PROFUDAS
SÓLO)
OK
NADAR EN
AGUAS
POCO
PROFUDAS
OK
BUCEO EN
AGUAS POCO
PROFUNDAS/
DEPORTES
ACUÁTICOS /
SURFING
OK
NOTA Configure el reloj antes de exponerle demasiada
agua. No pulse los botones que existen en el agua o si
llueve mucho, puesto que podría provocar que entre
agua en el reloj.
FICHA TÉCNICA
Reloj con hora real Formato de 12 ó 24 horas,
hora y minuto
Cronómetro 00:00:00 a 99:59:59 (hrs:
min: seg)
Ritmo cardíaco 40 - 240 bpm
Alcance de calorías 0 - 9999 kcal
Alimentación Funciona con 1 x pila
CR2032 de 3V
Temperatura de
funcionamiento 0°C a 40°C (32°F a 104°F)
Temperatura de
almacenamiento -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Los límites cardíacos superior e inferior se calculan
multiplicando el RCM por los porcentajes de la zona de
entrenamiento seleccionada.
Por ejemplo:
Una persona de 40 años que hace ejercicio de
mantenimiento:
Su límite cardíaco máximo [220 - 40(edad)] x 78%
Su límite cardíaco mínimo [220 - 40(edad)] x 65%
IMPORTANTE Haga siempre un calentamiento
antes de hacer ejercicio y seleccione la zona de
entrenamiento que mejor encaje con su físico. Haga
ejercicio regularmente, entre 20 y 30 minutos por
sesión, tres o cuatro veces a la semana para mejorar
su sistema cardiovascular.
ADVERTENCIA Determinar su zona de entrenamiento
individual es un paso crítico en el avance hacia un
programa de entrenamiento eficiente y seguro.
Sírvase consultar a su médico o profesional de la
salud para conocer la frecuencia y duración del
ejercicio apropiados para su edad, su forma física y
sus objetivos.
USO EN EL AGUA
El reloj SE138 es resistente al agua a hasta 50 metros
(164 pies).
11
ES
PRECAUCIONES
Pasa asegurarse que usa su producto correctamente
y sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de
usuario entero antes de utilizar el producto.
Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido. No use detergentes abrasivos ni
corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad.
Use agua tibia y un jabón suave para limpiar el reloj
detenidamente después de cada sesión. No sumerja
nunca los productos en agua caliente ni los guarde
mojados.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En
ningún caso exponga el producto a la luz directa del
sol durante periodos largos de tiempo. De hacerlo
podría provocar que el producto se estropeara.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar
daños. La unidad principal contiene componentes
que el usuario no debe manipular.
No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque
podría causar daños.
Tenga cuidado cuando manipule las pilas de
cualquier tipo.
Retire las pilas si va a guardar el producto por un
largo periodo de tiempo.
Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas
siguiendo las especificaciones de este manual de
usuario.
Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo, Si necesita reparacn, ngase
en contacto con el proveedor o nuestro departamento
de atención al cliente.
No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe
un peligro de descarga eléctrica.
Compruebe todas las funciones principales si el
dispositivo no se usa durante un largo periodo de
tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte
interior de su dispositivo. Asegúrese de que su reloj
sea revisado cada año por un centro de servicio
autorizado.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que
se muestran en este manual pueden diferir de las
pantallas reales.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin
aviso.
12
ES
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientic.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientic.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o
llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Por medio de la presente Oregon Scientific declara
que el Monitor de ritmo cardíaco sin banda pectoral
(Model: SE138) cumple con los requisitos esenciales
de la directiva EMC 89/336/CE. Tiene a su disposición
una copia firmada y sellada de la Declaración de
Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientific.
1
FR
CARDIO-FREQUENCEMETRE SANS
CEINTURE
MODELE : SE138
MANUEL DE L’UTILISATEUR
SOMMAIRE
Introduction................................................................ 2
Boutons de Commande.............................................2
Ecran LCD...................................................................3
Au Commencement....................................................3
Mettre en Marche de la Montre (Uniquement lors de la
Première Utilisation)...............................................3
Régler l’heure et les Données de l’utilisateur..........3
Remplacer la Pile........................................................4
Mesure des Pulsations Cardiaques..........................4
Modes de Fonctionnement........................................5
Mode Heure............................................................6
Mode Chronomètre (Chrono).................................6
Mode Réglage .......................................................7
Rétro-éclairage et Verrouillage des Touches...........8
Condition Physique et Entrainement.......................9
Zones d’exercice....................................................9
Utilisation dans l’eau...............................................10
Caractéristiques.......................................................11
Précautions...............................................................11
À Propos d’Oregon Scientific.................................12
Déclaration de Conformité EU................................12
2
FR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi le cardio-
fréquencemètre sans ceinture Oregon ScientificTM
(SE138). Le modèle SE138 est une aide précieuse pour
toutes vos activités physiques et de fitness puisqu’il
contrôle vos pulsations cardiaques sans recourir à
un émetteur de pulsations cardiaques. Il est équipé
d’un outil de mesure des calories, d’une horloge, d’un
chronomètre, des fonctions rétro-éclairage et verrouillage
des touches.
BOUTONS DE COMMANDE
1. -: Permet d’alterner entre les sous modes de glages
et de diminuer les valeurs
2. MODE : Permet d’alterner entre les modes, de
confirmer un réglage et de sortir
3. ST/SP/ + : Permet de lancer/arrêter le chronomètre,
d’alterner entre les sous modes de réglages et
d’augmenter les valeurs
4. / : Active le rétro-éclairage et le verrouillage
des touches
5. SET/RST: Permet d’entrer dans les sous mode de
réglage, de confirmer un réglage, de réinitialiser le
chronomètre et les valeurs de calories
6. Plaque métallique supérieure : Appuyez pour entrer
dans le Mode de pulsations cardiaques et pour
mesurer vos pulsations
7. Plaque métallique inférieure : Appuyez pour entrer
dans le Mode de pulsations cardiaques et pour
mesurer vos pulsations
3
FR
ECRAN LCD
11
12
1
14
15
13
16
18
2
4
5
3
6
7
8
9
10
17
1. : Indique que vous êtes en Mode Chronomètre
ou que le chronomètre est en fonctionnement
2. : Indique que l'alarme est activée
3. : Indicateur vous permettant de diminuer les
valeurs
4. : Indicateur vous permettant d’alterner entre les
sous modes de réglages
5. Affiche le chronomètre, la date et les bannières des
modes
6. : Indique qu’un relevé de pulsation cardiaque est
détecté
7. : Horloge format 12 H
8. : Indicateur vous permettant de sortir
rapidement et de revenir au mode précédent
9. : Unité de mesure de calories
10. : Unité de poids
11. : Indique que vous êtes dans les sous modes
d’un réglage
12. : Indique le bip est désactivé
13. : Indicateur vous permettant d’augmenter les
valeurs
14. : Indicateur vous permettant d’alterner entre les
sous modes de réglages
15. : Indique que les touches sont verrouillées
16. ou : Indique que la pile est faible
17. Affiche l’heure ou les relevés de calories
18. : Indicateur vous permettant de confirmer le
réglage et de passer au suivant
AU COMMENCEMENT
METTRE EN MARCHE LA MONTRE (UNIQUEMENT
LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION)
Appuyez et maintenez n’importe quelle touche appuyée
jusqu’à ce que l’écran s’active.
REGLER L’HEURE ET LES DONNEES DE
L’UTILISATEUR
Pour utiliser correctement la montre afin de calculer
les calories consommées (sur la base de lâge de
l’utilisateur, de son poids, des relevés de pulsations et du
4
FR
temps d’exercice), il est recommandé de régler l’heure
et les données personnelles dans le Mode Réglage.
Reportez-vous à « Mode de Réglage de l’heure » et
« Mode de Réglage des données utilisateurs » dans le
Mode Réglage.
IMPORTANT Rappelez-vous de régler l’heure et les
données utilisateurs après avoir rempla la pile ou après
avoir réinitialisé l’appareil.
REMPLACER LA PILE
La montre fonctionne avec une pile 3V CR2032, d’ores et
déjà installée. Si ou clignote, la pile est faible et doit
être remplacée. Si la pile est faible, le bip de l’alarme, le
rétro-éclairage et les fonctions de mesure des pulsations
cardiaques seront désactivés.
1. Utilisez un petit tournevis pour retirer le couvercle
du compartiment des piles. Une fois ouvert, placez
les vis dans un endroit où vous êtes certain de les
récupérer.
2. Remplacez la pile usagée et insérez la nouvelle en
respectant les signes de polarité.
3. Replacez le couvercle en le revissant.
MESURE DES PULSATIONS CARDIAQUES
Vous pouvez mesurer à tous moments vos pulsations
cardiaques (sauf dans les sous modes de réglages).
1. Mettez la montre au poignet et placez votre doigt (index
ou majeur) sur les deux plaques métalliques pour entrer
dans le Mode de Pulsations cardiaques. Un bip sonne
et “HR” s’af cher à l’écran lors de toute tection de
pulsations cardiaques. La détection des pulsations
cardiaques prend entre 6 et 10 secondes.
2. Si une pulsation cardiaque valide est tectée, un autre
bip sonne et lécran suivant saf cher.
3. Pour sortir du Mode de Pulsations Cardiaques, retirez vos
doigts ou appuyez sur MODE pendant 3 secondes.
5
FR
ASTUCE
Pour obtenir un relevé précis des pulsations cardiaques,
assurez-vous:
que vous ne courez pas ou ne faites pas
d’exercice.
de porter la montre au poignet et de poser les doigts
sur les deux plaques métalliques.
Si vous n’obtenez aucun relevé de pulsations cardiaques
en l’espace de 10 secondes, ou si vous constatez des
conditions inhabituelles pendant la lecture des pulsations :
humectez-vous les doigts
faites en sorte que vos doigts soient chauds et stables
sur la plaque métallique
n’appuyez pas trop fort sur les plaques métalliques
assurez-vous que les plaques métalliques et l’arrière
de la montre soient propres
REMARQUE
Les mesures de pulsations cardiaques ne peuvent
être activées si les touches sont verrouillées ou si la
pile est faible.
Nettoyez la montre avec un tissu doux et sec.
Les 2 plaques métalliques sont très sensibles.
Toucher accidentellement les plaques enclenchera
la mesure des pulsations. Ainsi, pour empêcher
l’activation accidentelle des mesures de pulsations,
verrouillez les touches.
Si la pile est faible, l'écran ci-dessous s’affichera.
MODES DE FONCTIONNEMENT
La montre est équipée de 3 modes de fonctionnement.
Appuyez sur MODE pour alterner entre les modes.
6
FR
MODE HEURE
Ce mode affiche la date et l’heure en temps réel.
Pour gler l’heure et la date, reportez-vous au « Mode
de Réglage de lheure » dans Mode Réglage.
MODE CHRONOMETRE (CHRONO)
Vous pouvez visualiser les relevés de consommation de
calories dans ce mode.
Pour lancer ou arrêter le chronomètre :
Appuyez sur ST / SP / +.
Pour visualiser les relevés de la consommation de
calories :
Mesurez vos pulsations cardiaques, le chronomètre en
fonctionnement dans le but de visualiser les calories
consommées. Reportez-vous à « Mesures des
pulsations cardiaques ».
Les relevés des calories consommées dans le Mode
Chronomètre représentent une moyenne des calories
perdues pendant la période de temps écoulée.
ASTUCE Plus vous mesurez vos pulsations cardiaques,
plus les relevés de la consommations de calories seront
exacts.
Réinitialiser le chronomètre et les valeurs de
calories:
Artez ou mettez le chronotre en pause, puis appuyez
et maintenez SET/RST pendant 2 secondes.
7
FR
REMARQUE
Vous ne pouvez pas accéder au mode réglage si le
chronomètre est en fonctionnement.
Si le chronomètre est en fonctionnement, appuyez
sur MODE et vous accéderez au Mode Heure.
A moins que vous n’arrêtiez le chronomètre, l’icône
clignotera dans tous les modes, pour vous
rappeler que le chronomètre est encore en marche.
MODE RÉGLAGE
Il y a 4 sous modes réglages dans le Mode Réglage.
Appuyez sur ou ST/SP/+ pour alterner entre les
sous modes.
Appuyez sur MODE pour revenir au mode Heure.
REMARQUE L’icône s'afchera dans le sous
mode Réglage.
MODE DE REGLAGE DE L’HEURE
Pour régler l’heure et la date :
1. En mode de réglage de l’heure, appuyez sur SET/
RST pour entrer dans les réglages.
2. Appuyez sur - ou ST/SP/+ pour régler les valeurs.
Appuyez et maintenez - ou ST/SP/+ pour modifier
rapidement les valeurs. Les glages se présentent
dans lordre suivant : Heure : format 12 ou 24 h ; heure ;
minute ; année ; jour-mois / mois-jour ; mois ; jour.
3. Appuyez sur SET/RST pour confirmer le réglage et
passer au suivant.
4. Appuyez sur MODE pour confirmer et sortir.
MODE DE REGLAGE DE L’ALARME
Pour régler l’alarme :
1. En mode de réglage de l’alarme, appuyez sur SET/
RST pour entrer dans les réglages.
2. Appuyez sur ou ST/SP/+ pour activer ou désactiver
l’alarme. indique que l'alarme est activée. Si
l’alarme est désactivée, appuyez sur MODE pour
confirmer et sortir des réglages. Si l’alarme est
activée, appuyez sur SET/RST pour confirmer et
8
FR
régler l’heure de l’alarme.
3. Appuyez sur - ou ST/SP/+ pour régler les valeurs.
Appuyez et maintenez - ou ST/SP/+ pour modifier
rapidement les valeurs. Les réglages se présentent
dans l’ordre suivant : heure, minute.
4. Appuyez sur SET/RST pour confirmer le réglage et
passer au suivant.
5. Appuyez sur MODE à n’importe quel moment pour
confirmer et sortir.
Pour couper le son de l’alarme :
Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter
l’alarme et pour la réactiver 24 heures plus tard.
OU
Désactivez l’alarme dans le Mode de Réglage de
l’alarme.
MODE DE REGLAGE SONNERIE BIP
Pour désactiver ou activer le bip :
1. En mode de réglage du bip appuyez sur SET/RST
pour entrer dans les réglages.
2. Appuyez sur ou ST/SP/+ pour activer ou désactiver
le bip. indique que le bip est désactivé.
3. Appuyez sur Mode à n’importe quel moment pour
confirmer et sortir.
MODE DE REGLAGE DES DONNEES PERSONNELLES
Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités de la montre,
réglez vos données personnelles avant de commencer
votre exercice. Vous permettrez à la montre de calculer le
niveau de calories consommées pendant l’exercice. Ces
informations vous permettent de visualiser vos progrès.
Pour régler les données personnelles :
1. En mode de réglage des données personnelles,
appuyez sur SET/RST pour entrer dans les
réglages.
2. Appuyez sur - ou ST/SP/+ pour régler les valeurs.
Appuyez et maintenez - ou ST/SP/+ pour modifier
rapidement les valeurs. Les réglages se présentent
dans l’ordre suivant : année de naissance, mois de
naissance, jour de naissance, unité de poids, poids.
3. Appuyez sur SET/RST pour confirmer le réglage et
passer au suivant.
4. Appuyez sur MODE pour confirmer et sortir.
RETRO-ECLAIRAGE ET VERROUILLAGE
DES TOUCHES
Pour activer le rétro-éclairage :
Appuyez sur / pendant 5 secondes, pour activer
le rétro-éclairage.
REMARQUE La fonction rétro-éclairage ne fonctionnera
pas si“ ”ou “ ”sont affichés.
9
FR
Pour alterner entre le verrouillage ou le déverrouillage
des touches :
Appuyez et maintenez / pendant 2 secondes.
indique que les boutons sont verrouillés.
CONDITION PHYSIQUE ET ENTRAINEMENT
Afin d’obtenir le maximum de bénéfices de votre
programme d’exercice physique, pour entretenir votre
forme, il est important de connaître :
Vos pulsations cardiaques maximum (PCM)
Votre seuil supérieur de pulsations cardiaques
Votre seuil inférieur de pulsations cardiaques
Le RCM est exprimé en pulsations par minute. Vous
pouvez obtenir votre RCM à partir d’un test RCM, ou
bien à l’aide de la formule suivante :
RCM = 220 - âge
ZONES D’EXERCICE
Il y a plusieurs zones d’exercice relatives au programme
de remise en forme. Léchelle de la zone la plus
courante est de 50% à 80% de votre rythme cardiaque
maximum. C’est là que vous obtiendrez des bénéfices
cardiovasculaires, brûlerez les graisses et serez en
meilleure forme. En programmant votre montre, le
pourcentage inférieur de la zone que vous choisissez
devient votre seuil inférieur de pulsations cardiaques
et le pourcentage supérieur, votre seuil supérieur de
pulsations cardiaques.
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Activité modérée
Gestion du poids
Zone d’aérobic
Zone du seuil anaérobie
Zone rouge (capacité maximum )
Il y a trois zones dexercice, telles que décrites ci-après :
ZONE
D’EXERCICE
RCM% DESCRIPTION
Maintien de
la Forme 65-78%
Ceci est le plus faible
niveau d’intensité
d'exercice. Ce mode
est parfait pour les
débutants et pour les
personnes souhaitant
renforcer leur système
cardiovasculaire.
Aérobic 65-85%
Accroît la force et
lendurance. Exercice
travaillant sur la capacité
dentrée doxygène,
brûle les calories et
peut s'effectuer sur une
longue période.
10
FR
Anaérobie 78-90%
Génère puissance
et vitesse. Exercice
travaillant sur la
capacité d’entrée
d’oxygène, dessine les
muscles et ne peut être
effectué longtemps.
Les seuils inférieurs et supérieurs de pulsations
cardiaques sont calculés en multipliant votre RCM
par les pourcentages sélectionnés pour votre séance
d’exercice.
Par exemple :
Un utilisateur de 40 ans qui s’entraîne normalement pour
entretenir sa forme doit avoir :
Son seuil supérieur de pulsations cardiaques [220
– 40 (âge)] x 78%
Son seuil inférieur de pulsations cardiaques [220 40
(âge)] x 65%
IMPORTANT Toujours s’échauffer avant l’exercice, et
sélectionnez la zone d’exercice qui correspond à votre
physique. Faire de l’exercice régulièrement, par séance
de 20 à 30 minutes et de trois à quatre fois par semaine,
pour bénéficier d’un meilleur système cardiovasculaire.
ATTENTION Déterminez votre zone personnelle de
séance d’exercice est une étape critique du processus,
permettant d’avoir un programme d’exercice efficace
et sans danger. Veuillez consulter un médecin ou un
professionnel de santé pour vous aider à déterminer
la fréquence et durée appropriée selon votre âge, les
conditions et les buts spécifiques.
UTILISATION DANS L’EAU
La montre SE138 siste à l’eau, jusqu’à 50 mètres
(164 pieds).
PLONGEE
AVEC
TUBA EAU
PROFONDE
NON
50 M / 164
PIEDS
PLUIE
ECLABOUSSURES
ETC
OK
DOUCHE
(EAU
TIEDRE ET
FROIDE)
OK
NATATION /
EAU PEU
PROFONDE
OK
PLONGEON
EN EAU PEU
PROFONDE /
SURF /
SPORTS
NAUTIQUES
OK
NOTE Réglez la montre avant de l’exposer à un volume
d’eau trop important. Appuyer sur les touches lorsque
vous êtes dans l’eau ou lorsque vous êtes exposé à
de fortes pluies peut provoquer des infiltrations d’eau à
l’intérieur de la montre.
11
FR
CARACTERISTIQUES
Horloge Format 12 / 24 heures
affichage heure/minute
Chronomètre 00:00:00 à 99:59:59 (heures:
min : sec)
Pulsations
cardiaques
40 - 240 bpm (pulsations par
minute)
Echelle de
calories 0 - 9999 Kcal
Alimentation 1 pile CR2032 3 V
Température de
fonctionnement
0°C à 40°C
(32°F à 104°F)
Température de
rangement
-20°C à 60°C
(-40°F à 140°F)
PRECAUTIONS
Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute
sécurité ce produit, veuillez lire les mises en garde et
l’ensemble de ce manuel avant toute utilisation :
Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager
l’appareil. Nettoyez la montre avec de l’eau tiède
et un savon non agressif après chaque séance
d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et
ne pas le ranger s’il est toujours humide.
Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
températures ou à l’humidité. Ne pas exposer
longtemps ce produit au soleil. De telles actions
peuvent endommager l’appareil.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
pourrait annuler votre garantie et endommager
l’appareil. L’appareil principal est composé de parties
non accessibles aux utilisateurs.
Ne pas érafler l’écran LCD avec des objets durs, il
pourra être endommagé.
Soyez prudent lors de la manipulation des piles.
Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le
produit pour une période indéterminée.
Lors du changement de piles, veuillez utiliser des
piles neuves comme indiqué dans ce manuel.
Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais
le démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou
le service après-vente si le produit nécessite une
réparation.
Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour
éviter toute électrocution.
Vérifiez toutes les fonctions importances si l’appareil
n’a pas été utilisé depuis un moment. Testez et
nettoyez régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une
fois par an votre montre par un service d’entretien
autorisé.
Quand vous désirez vous débarrasser de ce produit,
jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre
12
FR
pays de résidence.
En raison des limitations dimpressions, les images de ce
manuel peuvent être différentes de lafchage actuel.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modifications sans préavis.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon
Scientific France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
Cardio-fréquencemètre Sans Ceinture (Model: SE138)
est conforme au directive EMC 89/336/CE. Une
copie signée et datée de la déclaration de conformité
est disponible sur demande auprès de notre Service
Client.
1
IT
CARDIOFREQUENZIMETRO SENZA
FASCIA TORACICA
MODELLO: SE138
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Introduzione................................................................2
Pulsanti....................................................................... 2
Display LCD................................................................2
Operazioni Preliminari...............................................3
Accensione dell’orologio (Solo la Prima Volta).......3
Impostazione dell’ora e dei dati dell’utente............3
Sostituzione delle Batterie........................................ 3
Misurazione della Frequenza Cardiaca....................4
Modalità di Funzionamento.......................................5
Modalità Ora (Time)................................................5
Modalità Cronometro (Chrono)...............................6
Modalità di Impostazione (Set Up)..........................7
Retroilluminazione e Blocco dei Tasti......................8
Condizioni Fisiche e Allenamento............................9
Zone di Allenamento...............................................9
Uso in Acqua.............................................................10
Specifiche Tecniche.................................................11
Avvertenze.................................................................11
Informazioni Agli Utenti dei Prodotti
di Tipo “Domestico”................................................12
Informazioni su Oregon Scientific..........................12
Dichiarazione di Conformita’ UE.............................12
2
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il Cardiofrequenzimetro senza fascia
toracica (SE138) di Oregon ScienticTM . Il modello SE138 è
un ausilio molto utile quando si praticano sport e ci si allena,
dal momento che monitora la frequenza cardiaca senza
bisogno di indossare alcuna fascia toracica. Il prodotto
è dotato di misuratore delle calorie bruciate e di orologio
digitale, cronometro, retroilluminazione e blocco dei tasti.
PULSANTI
1. -: consente di alternare le sottomodalità e di diminuire
i valori (in fase di impostazione)
2. MODE: consente di alternare le modalità, di
confermare le impostazioni e di abbandonarle
3. ST/SP/+: consente di avviare / interrompere il
cronometro, di alternare le sottomodalità di impostazione
e di aumentare i valori (in fase di impostazione)
4. / : consente di attivare la retroilluminazione e
il blocco dei tasti
5. SET/RST: consente di accedere alla sottomodalità
di impostazione, di confermare le impostazioni e di
azzerare il cronometro e i valori delle calorie
6. Placchetta metallica superiore: toccarla per accedere
alla modalità Frequenza cardiaca e misurare la stessa
7. Placchetta metallica inferiore: toccarla per accedere alla
modalità Frequenza cardiaca e misurare la stessa
DISPLAY LCD
11
12
1
14
15
13
16
18
2
4
5
3
6
7
8
9
10
17
3
IT
1. : indica che ci si trova in modalità Cronometro o che
il cronometro è in funzione
2. : indica che la sveglia è attiva
3. : indicatore smart per diminuire i valori
4. : indicatore smart per alternare le sottomodalità di
impostazione
5. Consente di visualizzare cronometro, data o le diverse
modalità
6. : indica la rilevazione di una frequenza cardiaca
7. : orologio in formato 12 ore
8. : indicatore smart per abbandonare rapidamente
la modalità e tornare a quella precedente
9. : unità di misura delle calorie
10. : unità di misura del peso
11. : indica che ci si trova nelle sottomodalità di
impostazione
12. : indica che il segnale acustico è disattivato
13. : indicatore smart per aumentare i valori
14. : indicatore smart per alternare le sottomodalità di
impostazione
15. : indica che il blocco dei tasti è attivo
16. o : indica che la batteria è in esaurimento
17. Consente di visualizzare l’ora o le calorie rilevate
18. : indicatore smart per confermare e passare
all’impostazione successiva
OPERAZIONI PRELIMINARI
ACCENSIONE DELL’OROLOGIO (SOLO LA
PRIMA VOLTA)
Tenere premuto un tasto qualsiasi finché il display non
si accende.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DEI DATI
DELL’UTENTE
Per utilizzare in modo efficace l’orologio in modo da
calcolare le calorie bruciate (in base all’età, al peso,
alla frequenza cardiaca e alla durata dell’allenamento
dell’utente), si consiglia di impostare l’ora e i propri dati
personali in Modalità di impostazione. Vedere “Modalità
di impostazione dell’ora” e “Modalità di impostazione dei
dati dell’utente” in Modalità di impostazione.
IMPORTANTE Ricordare di impostare l’ora e i dati
dell’utente dopo ogni sostituzione delle batterie o reset
dellorologio.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Questo orologio funziona con una batteria di tipo CR2032,
già inserita. Se lampeggia l’icona o signica che la
batteria è in esaurimento e deve pertanto essere sostituita.
Se la batteria è in esaurimento viene emesso un segnale
acustico e le funzioni di retroilluminazione e misurazione
della frequenza cardiaca vengono disattivate.
4
IT
1. Con un piccolo cacciavite Phillips, togliere la
copertura del vano batterie. Una volta aperto, mettere
le viti in un luogo sicuro per evitare di perderle.
2. Togliere la batteria vecchia ed inserire quella nuova
rispettando le polarità.
3. Riavvitare la copertura del vano batterie.
MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA
È possibile misurare la propria frequenza cardiaca
in qualsiasi momento (salvo nelle sottomodalità di
impostazione).
1. Indossare l’orologio al polso e appoggiare la punta
delle dita (indice e medio) sulle due placchette
metalliche per accedere alla modalità Frequenza
cardiaca.Ad indicare che l’orologio sta rilevando
una frequenza cardiaca verrà emesso un segnale
acustico e apparirà la scritta “HR”. Per la rilevazione
di una frequenza cardiaca sono necessari dai 6 ai 10
secondi.
2. Se viene rilevata una frequenza cardiaca
valida, verrà emesso un altro segnale acustico
e apparirà il numero delle pulsazioni rilevate
(come indicato nella figura sotto riportata).
3. Per uscire dalla modali Frequenza cardiaca, togliere
le dita per 3 secondi o premere MODE.
SUGGERIMENTO
Per una rilevazione precisa della frequenza cardiaca,
seguire queste indicazioni:
non correre e non fare esercizi
indossare l’orologio al polso e appoggiare la punta
delle dita sulle placchette metalliche
Se non si riesce a ottenere la rilevazione della propria
frequenza cardiaca entro 10 secondi o se si verifi ca una
situazione insolita duranta una rilevazione:
inumidirsi le dita
5
IT
fare in modo che le dita siano il più ferme possibli
non premere troppo forte sulle lamine metalliche
verificare che le lamine metalliche siano pulite
NOTA
La misurazione della frequenza cardiaca non può
essere attivata se i tasti sono bloccati o se la batteria
è in esaurimento.
Pulire l’orologio con un panno morbido e asciutto.
Le 2 placchette metalliche sono molto sensibili. Se
vengono toccate accidentalmente, verrà attivata la
misurazione della frequenza cardiaca. Pertanto, per
evitare l’attivazione accidentale della rilevazione della
frequenza cardiaca, selezionare il blocco dei tasti.
Se la batteria è in esaurimento, il display sarà come
qui sotto.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
L’orologio ha tre modalità di funzionamento. Premere
MODE per alternare le modalità.
MODALITÀ ORA (TIME)
Questa modalità consente di visualizzare ora e
data.
Per impostare ora e data, vedere “Modalità di
impostazione dell’ora” in Modalità di impostazione.
6
IT
MODALITÀ CRONOMETRO (CHRONO)
In questa modalità si possono rilevare le calorie
bruciate.
Avvio/interruzione del cronometro:
Premere ST/ SP/+.
Rilevazione delle calorie:
Per visualizzare le calorie bruciate, rilevare la frequenza
cardiaca mentre il cronometro è in funzione. Vedere
“Misurazione della frequenza cardiaca”.
La rilevazione delle calorie che viene visualizzata in
modali Cronometro rappresenta una media delle calorie
bruciate durante il tempo trascorso.
SUGGERIMENTO Quanto più frequentemente viene
rilevata la frequenza cardiaca, tanto più preciso è il
calcolo delle calorie.
Azzeramento del cronometro e del valore delle
calorie:
Interrompere o mettere in pausa il cronometro, quindi
tenere premuto SET/RST per 2 secondi.
NOTA
Non è possibile accedere alla Modalità di impostazione
mentre il cronometro è in funzione.
7
IT
Se il cronometro è in funzione, premendo MODE si
accederà alla Modalità ora.
A meno che il cronometro non venga fermato, l'icona
lampeggerà, per ricordare che il cronometro sta
ancora registrando i tempi.
MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE (SET UP)
Nella Modalità impostazione sono presenti 4 sottomodalità
di impostazione.
Premere - o ST/SP/+ per alternare le sottomodalità.
Premere MODE in qualsiasi momento per tornare
alla modalità Ora.
NOTA L’icona apparirà nella sottomodalità di
impostazione.
MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE DELL’ORA
Impostazione di ora e data:
1. In Modalità di impostazione dell’ora, premere SET/
RST per accedere alle impostazioni.
2. Premere - o ST/ SP/+ per impostare i valori. Tenere
premuto - o ST/SP/+ per modificare rapidamente i
valori. L’ordine delle impostazioni è: formato ora 12/
24, ore, minuti, anno, formato giorno-mese / mese-
giorno, mese, giorno.
3. Premere SET/RST per confermare e passare
all’impostazione successiva.
4. Premere MODE per confermare e abbandonare le
impostazioni.
MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
Impostazione della sveglia:
1. In Modalità di impostazione della sveglia, premere
SET/RST per accedere alle impostazioni.
2. Premere - o ST/SP/+ per attivare o disattivare la
sveglia. L’icona indica che la sveglia è attiva.
Se si seleziona la disattivazione della sveglia,
premere MODE per confermare e abbandonare
le impostazioni. Se si seleziona l’attivazione della
sveglia, premere SET/RST per confermare e
8
IT
abbandonare le impostazioni.
3. Premere - o ST/ SP/+ per impostare i valori. Tenere
premuto - o ST/SP/+ per modificare rapidamente i
valori. L’ordine delle impostazioni è: ore / minuti.
4. Premere SET/RST per confermare e passare
all’impostazione successiva.
5. Premere MODE per confermare e abbandonare le
impostazioni in qualsiasi momento.
Silenziamento della sveglia:
Premere un pulsante qualsiasi per interrompere la
sveglia; si riattiverà 24 ore dopo.
OPPURE
Disattivare la sveglia dalla Modalità di impostazione
della sveglia.
MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE DEL SEGNALE
ACUSTICO
Attivazione o disattivazione del segnale acustico:
1. In Modalità di impostazione del segnale acustico,
premere SET/RST per accedere alle impostazioni.
2. Premere - o ST/SP/+ per attivare o disattivare il
segnale acustico. L’icona indica che il segnale
acustico è attivo.
3. Premere Mode per confermare e abbandonare le
impostazioni in qualsiasi momento.
MO D A L I T À DI IM P O S TA Z I O N E D E I D ATI
DELL’UTENTE
Per utilizzare al meglio questo prodotto, impostare i propri
dati prima di cominciare l’allenamento. In questo modo
l’orologio calcolerà il livello di calorie bruciate durante
l’allenamento. Queste informazioni permettono di tenere
sotto controllo i propri progressi nel corso del tempo.
Impostazione dei dati personali:
1. In Modalità di impostazione dei dati dell’utente,
premere SET/RST per accedere alle impostazioni.
2. Premere - o ST/ SP/+ per impostare i valori. Tenere
premuto - o ST/SP/+ per modificare rapidamente i
valori. L’ordine delle impostazioni è: anno di nascita,
mese di nascita, giorno di nascita, unità di misura del
peso, peso.
3. Premere SET/RST per confermare e passare
all’impostazione successiva.
4. Premere MODE per confermare e abbandonare le
impostazioni in qualsiasi momento.
RETROILLUMINAZIONE E BLOCCO DEI TASTI
Attivazione della retroilluminazione:
Premere / per attivare la retroilluminazione per
5 secondi.
NOTA La retroilluminazione non funziona se sul display
sono visualizzate le icone“ ”o “ ”.
9
IT
Attivazione / disattivazione del blocco dei tasti:
Tenere premuto / per 2 secondi. L’icona indica
che i tasti sono bloccati.
CONDIZIONI FISICHE E ALLENAMENTO
Per fare in modo di ottenere i massimi benefici dal proprio
programma di allenamento, è importante conoscere i
seguenti valori:
Frequenza cardiaca massima (MHR)
Limite superiore di frequenza cardiaca
Limite inferiore di frequenza cardiaca
La MHR viene espressa in battiti al minuto. La propria
MHR si può rilevare con un test della frequenza cardiaca,
oppure si può stabilire usando la seguente formula:
220 – età = MHR
ZONE DI ALLENAMENTO
Le zone di interesse per un programma di allenamento
sono diverse. La zona più comune è quella compresa
nella fascia che va dal 50% all’80% della propria
frequenza cardiaca. Questa è la zona che consente di
ottenere benefici cardiovascolari, di bruciare i grassi e
di migliorare la forma. Quando si programma l’orologio,
la percentuale più bassa della zona scelta diventa il
proprio limite inferiore della frequenza cardiaca, mentre
la percentuale più alta diventa il limite superiore.
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Attività moderata
Gestione del peso
Zona aerobica
Zona di soglia anaerobica
Zona di linea rossa (capacità massima)
Le zone di allenamento sono tre, come evidenziato nella
tabella seguente:
ZONA DI
ALLENAMENTO %MHR DESCRIZIONE
Per mantenersi
sani 65-78%
Questo è il livello
meno intenso di
allenamento. È
adatto ai principianti e
a chi vuole rinforzare
il proprio sistema
cardiovascolare.
Allenamento
aerobico 65-85%
Aumenta forza e
resistenza. Agisce al
livello della capacità
corporea di introdurre
ossigeno, brucia più
calorie e può essere
mantenuto per un
l a s s o d i t e m p o
prolungato.
10
IT
Allenamento
anaerobico 78-90%
Genera velocità e
potenza. Agisce
al livello della
capacità corporea di
introdurre ossigeno
o al di sopra di esso,
sviluppa muscolatura
e non può essere
mantenuto per un
l a s s o d i t e m p o
prolungato.
I limiti superiore ed inferiore della frequenza cardiaca
vengono calcolati moltiplicando la propria MHR per le
percentuali della zona di allenamento scelta.
Esempio:
Nel caso di un uomo di 40 anni che si allena per
mantenersi in forma:
Il suo limite superiore di frequenza cardiaca [220
- 40(età)] x 78%
Il suo limite inferiore di frequenza cardiaca [220
- 40(età)] x 65%
IMPORTANTE Prima di cominciare l’allenamento,
eseguire sempre esercizi di riscaldamento e scegliere
la zona di allenamento che meglio si adatta al proprio
fisico. Per un sistema cardiovascolare più sano, allenarsi
con regolarità, in sessioni di 20-30 minuti, tre-quattro
volte alla settimana.
ATTENZIONE La determinazione della propria
zona di allenamento individuale costituisce una fase
fondamentale della procedura di realizzazione di un
programma di allenamento efficace e sicuro. Rivolgersi
al medico o a un professionista sanitario per assistenza
nella determinazione della frequenza cardiaca e della
durata dell’allenamento in base a età, condizione e
obiettivi specifici.
USO IN ACQUA
Il modello SE138 può essere usato a contatto con
l’acqua, secondo le modalità riportate qui sotto:
IMMERSIONI
TUFFI IN
ACQUA
PROFONDA
NO
PIOGGIA
SPRUZZI
ETC.
SI
50M / 164
PIEDI
DOCCIA
SI
NUOTATE NON
IMPEGNATIVE/
ACQUA
BASSA
SI
TUFFI IN
ACQUA
BASSA/
SURF/
SPORT
ACQUATICI
SI
NOTA Impostare l’orologio prima di esporlo ad acqua
eccessiva. Se i pulsanti vengono premuti mentre si è in
acqua, l’acqua potrebbe entrare nell’unità.
11
IT
SPECIFICHE TECNICHE
Orologio in tempo
reale
Formato 12-24 ore con ora/
minuti
Cronometro da 00:00:00 a 99:59:59 (hr:
min: sec)
Frequenza cardiaca 40 - 240 bpm
Fascia calorica 0 - 9999 kcal
Alimentazione 1 batteria CR2032 da 3 V
Temperatura di
esercizio
da 0°C a 40°C
Temperatura di
stoccaggio
da -20°C a 60°C
AVVERTENZE
Per utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto, leggere
queste avvertenze e tutto il manuale prima dell’uso.
Utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito.
Non utilizzare prodotti di pulizia abrasivi o corrosivi,
in quanto potrebbero causare danni. Non utilizzare
mai i prodotti in acqua calda né riporli se bagnati.
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, variazioni di temperatura o umidità. Non
esporre il prodotto a luce solare diretta per lunghi
periodi. Un simile trattamento può portare al
malfunzionamento del prodotto.
Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono
provocare danni. L’unità principale non contiene
componenti che possono essere riparati dall’utente.
Non graffiare il display LCD con oggetti duri in quanto
si potrebbero causare danni.
Manipolare le batterie con attenzione.
Togliere le batterie ogni volta che si prevede di
lasciare inutilizzato il prodotto per un lungo periodo
di tempo.
Al momento della sostituzione delle batterie, utilizzare
batterie nuove come indicato in questo manuale per
l’utente.
Il prodotto è uno strumento di precisione. Non tentare
mai di aprirlo. Contattare il proprio rivenditore o il nostro
servizio clienti se il prodotto necessita di riparazioni.
Non toccare il circuito elettrico esposto, poiché questo
può provocare scosse elettriche.
Controllare tutte le funzioni più importanti se il prodotto
non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Controllare e pulire l’apparecchio regolarmente.
Al momento dello smaltimento di questo prodotto,
agire in conformità con i regolamenti locali sullo
smaltimento dei rifiuti.
A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo
manuale possono differire dalla realtà.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
12
IT
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati
senza preavviso.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI DEI PRODOTTI
DI TIPO “DOMESTICO”
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio
2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE,
2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione
dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento
dei rifiuti”
Il simbo lo del casson etto barrato ripor tato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata
dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno
a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla normativa vigente.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon Scientific visita il nostro sito internet
www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le
informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece
il sito www2.oregonscientific.com/about/international.
asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (Modello:
SE138) è conforme alla direttiva EMC 89/336/CE. Una
copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientific.
1
NL
HARTSLAGMETER ZONDER
BORSTBAND
MODEL: SE138
HANDLEIDING
INHOUD
Introductie...................................................................2
Besturingknoppen......................................................2
LCD-scherm................................................................2
Starten.........................................................................3
Het Horloge Aanzetten (Alleen Eerste Keer)..........3
Tijd Instellen en de Gebruikersgegeven Invullen....3
Batterijen Vervangen..................................................3
Hartslagmeting...........................................................4
Bedieningsmodi......................................................... 5
Klokmodus..............................................................5
Chronometermodus................................................6
Setupmodus............................................................7
Schermverlichting en Toetsblokkering....................8
Lichamelijke Conditie en Training............................8
Trainingszones........................................................9
Gebruik in Het Water................................................10
Specificaties.............................................................10
Waarschuwingen......................................................10
Over Oregon Scientific............................................ 11
EC-Verklaring van Conformiteit.............................. 11
2
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor de Oregon ScientificTM
Hartslagmeter zonder riem (SE138). De SE138 is een
bijzonder handige hulp bij sport en fitness, aangezien
het uw hartslag in de gaten houdt, zonder dat u een
hartslagzender hoeft te dragen. Hij is voorzien van
een caloriemeter, een klok, en een chronometer, en is
voorzien van schermverlichting en toetsblokkering.
BESTURINGKNOPPEN
1. -: Submodi voor instellingen schakelen / waarden
verlagen
2. MODE: Schakelen tussen modi; instellingen
bevestigen en verlaten
3. ST/SP/+: Starten / stoppen chronometer; submodi
voor instellingen schakelen; waarden verhogen
4. / : Schermverlichting activeren; toetsblokkering
activeren
5. SET/RST: Submodus voor instellingen openen;
instelling bevestigen; stopwatch en caloriewaarden
resetten
6. Bovenste metalen plaatje: Raak aan om de
Hartslagmodus te en een hartslagmeting te doen
7. Onderste metalen plaatje: Raak aan om de
Hartslagmodus te en een hartslagmeting te doen
LCD-SCHERM
11
12
1
14
15
13
16
18
2
4
5
3
6
7
8
9
10
17
3
NL
1. : Geeft aan dat de chronometermodus geactiveerd
is
2. : Geeft aan dat het alarm Aan is
3. : Slimme indicator om waarden te verlagen
4. : Slimme indicator om te schakelen tussen
submodi voor instellingen
5. Toont banners voor chronometer, datum of modus
6. : Geeft aan dat een hartslag gedetecteerd is
7. : 12-uurs klokformaat
8. : Slimme indicator om snel te verlaten en
terug te keren naar de vorige modus
9. : Eenheid Calorieën
10. : Gewichtseenheid
11. : Geeft aan dat de submodus voor instellingen
geactiveerd is
12. : Geeft aan dat de pieptoon Uit staat
13. : Slimme indicator om waarden te verhogen
14. : Slimme indicator om te schakelen tussen submodi
voor instellingen
15. : Geeft aan dat toetsblokkering actief is
16. of : Geeft aan dat de batterij leeg raakt
17. Geeft tijd of caloriemeting weer
18. : Slimme indicator om instelling te bevestigen
en verder te gaan met de volgende instelling
STARTEN
HET HORLOGE AANZETTEN (ALLEEN
EERSTE KEER)
Houd een willekeurige knop ingedrukt, totdat het scherm
aan gaat.
TIJD INSTELLEN EN DE GEBRUIKERSGEGEVEN
INVULLEN
Om het horloge te gebruiken om de door u verbrande
calorieën te berekenen (gebaseerd op leeftijd, gewicht,
hartslaggegevens en trainingstijd van de gebruiker)
adviseren wij de tijd en uw persoonlijke gegevens in
te stellen in Setupmodus. Zie “Klok Instelmodus” en
“Instelmodus Gebruikersgegevens” in Setupmodus.
BELANGRIJK Onthoud dat u de tijd en
gebruikersgegevens opnieuw moet instellen, iedere
keer wanneer u de batterijen vervangen hebt.
BATTERIJEN VERVANGEN
Het horloge gebruikt een CR2032 3V batterij, die
al in het horloge zit. Als of knippert, raken
de batterijen leeg en dienen ze vervangen te
worden. Wanneer de batterij leeg raakt, worden
alarmpiepjes, schermverlichting en hartslagfuncties
uitgeschakeld.
4
NL
1. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om het klepje
van het batterijvak te verwijderen. Zorg dat u de
schroeven niet verliest terwijl het batterij vak open is.
2. Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe met
de polariteit zoals aangegeven.
3. Schroef het klepje weer op zijn plaats.
HARTSLAGMETING
U kunt uw hartslag op elk moment meten (behalve in de
submodus voor instellingen).
1. Draag het horloge om uw pols en leg uw vingertoppen
(gebruik hiervoor wijs- en middelvinger) op beide
metalen plaatjes om de Hartslagmodus te openen.
U hoort een pieptoon en “HR” verschijnt op het
scherm wanneer het horloge een hartslag detecteert.
Het duurt tussen de 6-10 seconden om een
hartslagmeting te krijgen.
2. Als het horloge een geldige hartslag detecteert, hoort
u nog een pieptoon en ziet u onderstaand scherm.
3. Om de Hartslagmodus te verlaten, haalt u uw vingers
3 seconden van de plaatjes, of drukt u MODE.
TIP
Voor een nauwkeurige hartslagmeting zorgt u:
u bent niet aan het rennen of trainen
dat u het horloge om uw pols draagt en uw
vingertoppen de 2 metalen plaatjes raken
Als u binnen 10 seconden geen hartslag heeft, of als
er iets ongebruikelijks gebeurt tijden het meten van de
hartslag:
maak uw vingertoppen vochtig
zorg dat uw vingertoppen warm en stil zijn
druk niet te hard op de metalen plaatjes
zorg dat de metalen plaatjes en de achterkant van
5
NL
het horloge schoon zijn
NB
Uw hartslag kan niet gemeten worden wanneer de
toetsblokkering geactiveerd is of de batterij leeg
raakt.
Schoonmaken met een zachte, droge doek.
De 2 metalen plaatjes zijn erg gevoelig. Als u ze
per ongeluk aanraakt, zal een hartslagmeting
gestart worden. Daarom kunt u, om ongewenste
activering van de hartslagmodus te voorkomen, de
toetsblokkering activeren.
Als de batterij leeg raakt, verschijnt het onderstaande
scherm.
BEDIENINGSMODI
Het horloge heeft 3 bedieningsmodi. Druk MODE om
tussen deze modi te kiezen.
KLOKMODUS
Deze modus toont de tijd en de datum.
Om de tijd en de datum in te stellen, zie “Klok
Instelmodus” in Setupmodus.
6
NL
CHRONOMETERMODUS
U kunt uw caloriegegevens meten in deze modus.
Om de chronometer te starten:
Druk ST / SP / +.
Om de caloriegegevens te meten:
Doe terwijl de chronometer loopt een hartslagmeting om de
verbrande calorieën te bekijken. Zie “Hartslagmeting”.
De caloriegegevens in de chronometermodus zijn een
gemiddelde van de calorieën die verbrand worden tijdens
de verstreken tijd.
TIP Hoe vaker u hartslagmetingen doet, des te
nauwkeuriger worden de calorieberekeningen.
Om de chronometer en caloriewaarden terug op
nul te zetten:
Stop of pauzeer de chronometer, en houd vervolgens
SET/RST 2 seconden ingedrukt.
NB
Setupmodus kan niet geopend worden terwijl de
chronometer loopt.
7
NL
Als de chronometer loopt, komt u in Klokmodus
wanneer u op MODE drukt.
Tenzij u de chronometer stopt, zal knipperen om u
eraan te herinneren dat de chronometer nog actief is.
SETUPMODUS
Er zijn 4 submodi voor instellingen in de Setupmodus.
Druk - of ST/SP/+ om te schakelen tussen deze
submodi.
Druk MODE om naar de Klokmodus terug te gaan.
NB Het icoon verschijnt in een submodus voor
instellingen.
KLOK INSTELMODUS
Om tijd en datum in te stellen:
1. In Klok Instelmodus drukt u op SET/RST om
instellingen te wijzigen.
2. Druk op - of ST/SP/+ om de waarden in te stellen.
Houd - of ST/SP/+ ingedrukt om de waarden sneller
te wijzigen. De volgorde van instellingen is: 12 /
24-uur formaat; uren; minuten; jaar; dag-maand /
maand-dag; maand; dag.
3. Druk SET/RST om te bevestigen en verder te gaan
met de volgende instelling.
4. Druk op MODE om te bevestigen en de instelmodus
te verlaten.
ALARM INSTELMODUS
Om het alarm in te stellen:
1. In Alarm Instelmodus drukt u op SET/RST om
instellingen te wijzigen.
2. Druk op - of ST/SP/+ om het alarm Aan of Uit te
zetten. geeft aan dat het alarm Aan staat. Als
alarm Uit is geselecteerd, drukt u op MODE om te
bevestigen en de instelmodus te verlaten. Als alarm
Aan is geselecteerd, drukt u op SET/RST om te
bevestigen en de alarmtijd in te stellen.
3. Druk op - of ST/SP/+ om de waarden in te stellen. Houd -
of ST/SP/+ ingedrukt om de waarden sneller te wijzigen.
De volgorde van instellingen is: Uur; minuut.
8
NL
4. Druk SET/RST om te bevestigen en verder te gaan
met de volgende instelling.
5. Druk op MODE om te bevestigen en de instelmodus
te verlaten.
Om een alarm uit te zetten:
Druk een willekeurige knop om het alarm uit te zetten,
waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan.
OF
Zet het alarm Uit in de Alarm Instelmodus.
PIEPTOON INSTELMODUS
Om de pieptoon Aan of Uit te zetten:
1. In Pieptoon Instelmodus drukt u op SET/RST om
instellingen te wijzigen.
2. Druk op - of ST/SP/+ om de pieptoon Aan of Uit te
zetten. geeft aan dat de pieptoon Uit staat.
3. Druk op MODE om te bevestigen en de instelmodus
te verlaten.
INSTELMODUS GEBRUIKERSGEGEVENS
Om volledig te kunnen profiteren van uw horloge, dient
u uw gebruikersgegevens in te vullen voordat u gaat
trainen. Dit zal uw horloge automatisch in staat stellen
de verbrande calorieën te berekenen tijdens de training.
Deze informatie helpt u uw vooruitgang bij te houden.
Om de gebruikersgegevens in te stellen:
1. In Instelmodus Gebruikersgegevens drukt u op
SET/RST om instellingen te wijzigen.
2. Druk op - of ST/SP/+ om de waarden in te stellen.
Houd - of ST/SP/+ ingedrukt om de waarden
sneller te wijzigen. De volgorde van instellingen
is: geboortejaar; geboortemaand; geboortedag;
gewichtseenheid; gewicht.
3. Druk SET/RST om te bevestigen en verder te gaan
met de volgende instelling.
4. Druk op MODE om te bevestigen en de
instellingsmodus te verlaten.
SCHERMVERLICHTING EN TOETSBLOKKERING
Om schermverlichting te activeren:
Druk op / om de schermverlichting gedurende
5 seconden Aan te zetten.
NB De schermverlichting zal niet werken als “ ” of
” wordt weergegeven.
Toetsblokkering Aan of Uit zetten:
Houd / 2 seconden ingedrukt. verschijnt
wanneer de toetsenblokkering actief is.
LICHAMELIJKE CONDITIE EN TRAINING
Om maximaal gezondheidsvoordeel uit uw training te
9
NL
halen, zijn de volgende gegevens belangrijk:
Maximale hartslag (MHR)
Bovengrens hartslag
Ondergrens hartslag
MHR wordt uitgedrukt in slagen per minuut. U berekent
uw MHR d.m.v. een HMR-test, of u kunt hem schatten
met behulp van de volgende formule:
220 – leeftijd = MHR
TRAININGSZONES
Er zijn een aantal trainingszones die relevant zijn voor een
fitnessprogramma. Het meest populaire zonebereik ligt
tussen 50% en 80% van uw maximale hartslag. In deze
zone krijgt u de cardiovasculaire voordelen, verbrandt u vet
en wordt u fitter. Wanneer u uw horloge programmeert, wordt
het door u gekozen onderpercentage de ondergrens van
uw hartslag en het bovenpercentage wordt de bovengrens
van uw hartslag.
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Gematigde Activiteit
Gewichtsbeheersing
Aerobische Zone
Anaerobische Drempelzone
Rode lijn zone ( maximum capaciteit )
Er zijn drie trainingszones, zoals hieronder
beschreven:
TRAININGSZONE MHR% BESCHRIJVING
Gezondheid op
peil houden 65-78%
Dit is het type met de
laagste intensiteit. Het
is goed voor beginners
en voor mensen die
hun cardiovasculaire
systeem willen
versterken.
Aerobische
Training 65-85%
Kracht en
uithoudingsvermogen
vergroten. Deze
training valt binnen de
zuurstofcapaciteit van
het lichaam, verbrandt
meer calorieën en kan
gedurende langere tijd
worden volgehouden.
Anaerobische
Training 78-90%
Genereert snelheid
en kracht. Deze
training gaat buiten
de zuurstofcapaciteit
van het lichaam,
vergroot spieren en
kan niet gedurende
langere tijd worden
volgehouden.
De onder- en bovengrenzen van uw hartslag kunt u
berekenen door uw MHR te vermenigvuldigen met de
percentages van de gekozen trainingszone.
10
NL
Bijvoorbeeld:
Een persoon van 40 doet minimale training om zijn
gezondheid op pijl te houden:
Zijn Bovengrens Hartslag [220 -40(leeftijd)] x 78%
Zijn Ondergrens Hartslag [220 -40(leeftijd)] x 65%
BELANGRIJK Warm altijd op voor uw training en kies de
trainingszone die het best bij uw gesteldheid past. Train
regelmatig, 20 tot 30 minuten per keer, drie tot vier keer
per week voor een gezonder cardiovasculair systeem.
WAARSCHUWING Het bepalen van uw individuele
trainingszone is een cruciale stap in de ontwikkeling van een
efficnt en veilig trainingsprogramma. Neem contact op met
uw arts om de trainingsfrequentie en -duur te weten te komen,
die past bij uw leeftijd, conditie en specifieke doelen.
GEBRUIK IN HET WATER
Het SE138 horloge is waterdicht tot 50 meter (164 voet).
SNORKELEN
IN DIEPER
WATER
NEE
REGEN
SPETTERS
ETC
OK
DOUCHE
WARM/
KOUD
OK
LICHT
DUIKEN /
SURFEN
ONDIEP
WATER
OK
ONDIEP
DUIKEN/
SURFEN/
IN DIEPER
WATER
OK
50M / 164
VOET
NB Stel het horloge in alvorens het bloot te stellen aan
grote hoeveelheden water. Als u de knoppen gebruikt
tijdens hevige regen of in het water, dan is het mogelijk
dat er water naar binnen komt.
SPECIFICATIES
Klok 12/24-uurs formaat met
uren / minuten
Chronometer 00:00:00 tot 99:59:59 (uur:
min: sec)
Hartslag 40 - 240 spm
Caloriebereik 0 - 9999 kcal
Voeding 1 x CR2032 3V batterij
Gebruikstemperatuur 0°C tot 40°C
(32°F tot 104°F)
Opslagtemperatuur -20°C tot 60°C
(-4°F tot 140°F)
WAARSCHUWINGEN
Om er zeker van te zijn dat dit product goed en veilig werkt,
leest u deze waarschuwingen en de hele handleiding
goed door alvorens dit product te gebruiken:
Gebruik een zachte, licht-vochtige doek. Gebruik geen
krassende of bijtende reinigingsmiddelen, want deze
kunnen schade veroorzaken. Gebruik lauw water en
milde zeep om het horloge na elke trainingssessie
grondig te reinigen. Gebruik nooit heet water bij het
11
NL
schoonmaken en berg deze producten nooit nat op.
Stel het product niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuurschommelingen of
vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan
direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan
zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het
apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.
Kras niet met harde voorwerpen langs het LCD
scherm, want het kan beschadigd raken.
Let op bij het behandelen van alle typen batterijen.
Verwijder de batterijen als u het product voor langere
tijd op gaat bergen.
Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan
alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze
handleiding.
Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit
apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact
op met uw verkoper of onze klantenservice als het
product gerepareerd moet worden.
Raak de elektronische circuits niet aan, want dit kan
elektrische schokken veroorzaken.
Controleer eerst alle belangrijke functies van het
apparaat als het gedurende lange tijd niet gebruikt
is. Test uw apparaat regelmatig en houd het goed
schoon. Laat uw horloge jaarlijks onderhouden door
gekwalificeerd personeel.
Waneer u dit apparaat weg doet, houd dan de
plaatselijke reglementen aangaande vuilverwerking
in acht.
Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke
scherm.
De in houd van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
NB De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om
meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en tnessuitrusting en weerstations. Op deze
website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst,
voor het geval u ons wenst te contacteren.
EC-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Hartslagmeter
zonder borstband (Model: SE138) voldoet aan de essentiële
12
NL
eisen en aan de overige relevante bepalingen van EMC richtlijn
89/336/CE. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientific klanten service.
1
POR
MONITOR DE BATIMENTOS
CARDÍACOS SEM CINTA
MODELO: SE138
MANUAL DO USUÁRIO
INDICE
Introdução...................................................................2
Botões de Controle.................................................... 2
LCD..............................................................................2
Primeiros Passos.......................................................3
Ativação do Relógio (Primeiro uso Apenas)...........3
Ajuste da Hora e dos Dados do Usuário................3
Substituição de Bateria............................................. 3
Medição de Batimentos Cardíacos...........................4
Modos de Operação...................................................5
Modo Hora..............................................................5
Modo Cronômetro (Chrono)................................... 6
Modo Ajuste ...........................................................7
Luz de Fundo e Bloqueio dos Botões......................8
Condicionamento Físico e Treinamento..................9
Zonas de treinamento.............................................9
Utilização na Água....................................................10
Especificações..........................................................11
Precauções...............................................................11
Sobre a Oregon Scientific.......................................12
Declaração da EU de Conformidade......................12
2
POR
INTRODUÇÃO
Agradecemos pela escolha do Monitor de batimentos
cardíacos sem cinta Oregon ScientificTM (SE138). O
SE138 é um auxiliar muito prático para atividades
esportivas e preparo físico, efetua a medição dos
batimentos cardíacos sem a necessidade de cinta
peitoral. Ele possui medição de calorias, assim como
função relógio, cronômetro, luz de fundo e bloqueio
de botões.
BOTÕES DE CONTROLE
1. -: alterna entre os modos secundários de ajuste,
diminui os valores
2. MODE: alterna entre os modos, confirma os ajustes
e sai
3. ST/SP/+: inicia / pára o cronômetro; alterna entre os
modos secundários de ajuste; aumenta os valores
4. / : ativa a luz de fundo; bloqueia os botões
6. Placa metálica na parte de cima: toque para entrar
no modo Batimentos cardíacos e fazer a medição
7. Placa metálica na parte de baixo: toque para entrar
no modo Batimentos cardíacos e fazer a medição
LCD
11
12
1
14
15
13
16
18
2
4
5
3
6
7
8
9
10
17
3
POR
1. : indica que você está no modo Cronômetro ou
que o cronômetro está correndo
2. : indica que o alarme está ativado
3. : indicador inteligente para diminuir os valores
4. : indicador inteligente para alternar entre os modos
secundários de ajuste
5. Exibe o cronômetro, a data ou os indicadores de
modo
6. : indica que uma leitura de batimentos cardíacos
foi detectada
7. : relógio de 12 horas
8. : indicador inteligente para sair e retornar
rapidamente ao modo anterior
9. : unidade de calorias
10. : unidade de peso
11. : indica que você está nos modos secundários
de ajuste
12. : indica que o bipe sonoro está desligado
13. : indicador inteligente para aumentar os
valores
14. : indicador inteligente para alternar entre os modos
secundários de ajuste
15. : indica que os botões estão bloqueados
16. ou : indica que a bateria está fraca
17. Exibe a hora ou leitura de calorias
18. : indicador inteligente para confirmar o ajuste
e mover para o próximo ajuste
PRIMEIROS PASSOS
ATIVAÇÃO DO RELÓGIO (PRIMEIRO USO APENAS)
Pressione e segure qualquer botão até que a tela seja
ativada.
AJUSTE DA HORA E DOS DADOS DO USUÁRIO
Para usar de maneira eficiente o relógio a fim de
calcular as calorias queimadas (com base na idade do
usuário, no peso, na leitura de batimentos cardíacos e
no tempo de exercício), é aconselhável ajustar a hora e
seus dados pessoais no modo Ajuste. Consulte “Modo
Ajuste da hora” e “Modo Ajuste dos dados do usuário”
no modo Ajuste.
IMPORTANTE Lembre-se de ajustar a hora e os dados
do usuário após a troca da bateria ou a reinicialização
da energia.
SUBSTITUIÇÃO DE BATERIA
O relógio usa uma bateria de 3V CR2032, já instalada.
Se ou piscar, significa que a energia da bateria
está fraca e que a bateria deve ser substituída. Se
a energia da bateria estiver fraca, as funções de
alarme sonoro, luz de fundo e medição dos batimentos
cardíacos ficarão desativadas.
4
POR
1. Use uma chave de fenda Phillips pequena para
remover a tampa do compartimento da bateria. Uma
vez aberta, guarde os parafusos em local seguro para
evitar que eles sejam perdidos.
2. Remova a antiga bateria e insira a nova, combinando
as polaridades.
3. Recoloque a tampa parafusando-a de volta no
local.
MEDIÇÃO DE BATIMENTOS CARDÍACOS
Você pode medir seus batimentos cardíacos a qualquer
momento (exceto nos modos secundários de ajuste).
1. Coloque o relógio no pulso e posicione os dedos
aconselhável usar o indicador e o dedo médio)
sobre as duas placas metálicas para entrar no modo
Batimentos cardíacos. Um bipe sonoro será emitido
e o indicador “HR” piscará para indicar que o relógio
está detectando a leitura dos batimentos cardíacos.
Levará de 6 a 10 segundos para detectar uma leitura
de batimentos cardíacos.
2. Se uma leitura de batimentos cardíacos válida for
detectada, outro bipe sonoro será ouvido e a tela
abaixo será exibida.
3. Para sair do modo Batimentos cardíacos, remova
seus dedos por 3 segundos ou pressione MODE.
DICA
Se você o puder obter sua leitura de batimentos cardíacos
dentro de 10 segundos ou se uma condição incomum
ocorrer durante a leitura dos batimentos cardíacos:
umedeça a ponta dos dedos
verifi que se as pontas dos dedos estão quentes e
rmes
não pressione com muita força as placas metálicas
verifi que se as placas metálicas e a parte posterior
do relógio estão limpas
5
POR
NOTA
A medição dos batimentos cardíacos não poderá
ser ativada se os botões estiverem bloqueados ou
a energia da bateria estiver fraca.
Limpe o relógio com um pano seco e macio.
As 2 placas metálicas são muito sensíveis. Tocar
acidentalmente nelas aciona a medição dos
batimentos cardíacos. Portanto, para impedir a
ativação acidental da medição dos batimentos
cardíacos, selecione bloquear os botões.
Se a energia da bateria estiver fraca, a tela abaixo
será exibida.
MODOS DE OPERAÇÃO
O relógio possui 3 modos de operão. Pressione MODE
para alternar entre estes modos.
MODO HORA
Esse modo exibe a hora e a data atuais.
Para ajustar a hora e a data, consulte “Modo Ajuste
da hora” no modo Ajuste.
6
POR
MODO CRONÔMETRO (CHRONO)
Você pode obter a leitura de calorias nesse modo.
Para iniciar ou parar o cronômetro:
Pressione ST/SP/+.
Para obter a leitura de calorias:
Obtenha uma leitura dos batimentos cardíacos enquanto
o cronômetro estiver correndo para visualizar as
calorias queimadas. Consulte “Medição dos batimentos
cardíacos”.
A leitura de calorias mostrada no modo Cronômetro
representa uma média das calorias perdidas durante o
tempo decorrido.
DICA Quanto mais você fornecer a leitura de batimentos
cardíacos, mais exato será o cálculo das calorias.
Para zerar o cronômetro e os valores de calorias:
Pare ou pause o cronômetro e, em seguida, pressione
e segure SET/RST por 2 segundos.
NOTA
O modo Ajuste não pode ser acessado enquanto o
cronômetro estiver correndo.
7
POR
Se o cronômetro estiver correndo, pressionar MODE
irá para o modo Hora.
A menos que você pare o cronômetro, piscará
para lembrá-lo de que o cronômetro ainda está
correndo.
MODO AJUSTE
Existem 4 modos secundários de ajuste no modo Ajuste.
Pressione - ou ST/SP/+ para alternar entre os modos
secundários.
Pressione MODE a qualquer momento para retornar
ao modo Hora.
NOTA O ícone será exibido no modo secundário
de ajuste.
MODO AJUSTE DE HORA
Para ajustar a hora e data:
1. No modo Ajuste de hora, pressione SET/RST para
entrar.
2. Pressione - ou ST/SP/+ para ajustar os valores.
Pressione e segure - ou ST/SP/+ para alterar
rapidamente os valores. A seqüência de ajuste é a
seguinte: formato de 12 / 24 horas; horas; minutos;
ano; dia-mês / mês-dia; mês; dia.
3. Pressione SET/RST para confirmar e mover para o
próximo ajuste.
4. Pressione MODE a qualquer momento para confirmar
e sair dos ajustes.
MODO AJUSTE DE ALARME
Para ajustar o alarme:
1. No modo Ajuste de alarme, pressione SET/RST para
entrar.
2. Pressione - ou ST/SP/+ para ativar ou desativar o
alarme. indica que o alarme está ativado. Se o
alarme desativado for selecionado, pressione MODE
para confirmar e sair dos ajustes. Se o alarme ativado
for selecionado, pressione SET/RST para confirmar
e ajustar a hora do alarme.
8
POR
3. Pressione - ou ST/SP/+ para ajustar os valores.
Pressione e segure - ou ST/SP/+ para alterar
rapidamente os valores. A seqüência de ajuste é a
seguinte: horas; minutos.
4. Pressione SET/RST para confirmar e mover para o
próximo ajuste.
5. Pressione MODE a qualquer momento para confirmar
e sair dos ajustes.
Para silenciar o alarme:
Pressione qualquer botão para parar o alarme e
ativá-lo 24 horas depois.
OU
Desative o alarme no modo Ajuste de alarme.
MODO AJUSTE DE BIPE SONORO
Para ativar ou desativar o bipe sonoro:
1. No modo Ajuste de bipe sonoro, pressione SET/RST
para entrar.
2. Pressione - ou ST/SP/+ para ativar ou desativar
o bipe sonoro. indica que o bipe sonoro está
desativado.
3. Pressione MODE a qualquer momento para confirmar
e sair dos ajustes.
MODO AJUSTE DOS DADOS DO USUÁRIO
Para usufruir todos os benefícios deste relógio, defina
seus dados pessoais antes do exercício. Isso permitirá
que o relógio calcule o nível de calorias queimadas
durante o treinamento. Essas informações o ajudarão a
controlar o seu progresso com o tempo.
Para definir os dados pessoais:
1. No modo Ajuste dos dados do usuário, pressione
SET/RST para entrar.
2. Pressione - ou ST/SP/+ para ajustar os valores.
Pressione e segure - ou ST/SP/+ para alterar
rapidamente os valores. A seqüência de ajuste é a
seguinte: ano de nascimento; mês de nascimento;
data de nascimento; unidade de peso; peso.
3. Pressione SET/RST para confirmar e mover para o
próximo ajuste.
4. Pressione MODE a qualquer momento para confirmar
e sair dos ajustes.
LUZ DE FUNDO E BLOQUEIO DOS BOTÕES
Para ativar a luz de fundo:
Pressione / para ativar a luz de fundo por 5
segundos.
NOTA A função de luz de fundo não poderá ser operada
se“ ”o “ ” estiverem sendo exibidos.
Para ativar/desativar o bloqueio dos botões:
9
POR
Pressione e segure / por 2 segundos. indica
que os botões estão bloqueados.
CONDICIONAMENTO FÍSICO E TREINAMENTO
Para ajudá-lo a obter benefícios máximos para a saúde
com o seu programa de treinamento, é importante
saber:
O batimento cardíaco máximo (MHR)
Limite superior de batimento cardíaco
Limite inferior de batimento cardíaco
O MHR é expresso em batimentos por minuto. Você pode
obter o seu MHR a partir de um teste de MHR ou pode
estimá-lo usando a fórmula a seguir:
220 - idade = MHR
ZONAS DE TREINAMENTO
Existem várias zonas de treinamento relevantes a um
programa de preparo físico. A faixa da zona mais popular
é de 50% a 80% de seu batimento cardíaco máximo.
É nela que você obtém benefícios cardiovasculares,
queima gordura e fica em boa forma física. Ao programar
o relógio, a porcentagem mais baixa da zona escolhida
torna-se seu limite inferior de batimento cardíaco e a
porcentagem mais alta torna-se seu limite superior de
batimento cardíaco.
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Atividade moderada
Controlo de Peso
Zona Aeróbica
Zona limiar anaeróbica
Zona da L