Transcripción de documentos
Table of Contents
Content
Page
Warranty Information
3
Before You Begin
4
Trampoline Safety Information
Accident Classification
Methods of Accident Prevention
Trampoline Safety Instructions
4
6
6
8
Use and Instructional Material
Overview of Trampoline Use
Instruction Program - Model Lessons
Basic Trampoline Skills
10
10
11
13
Placement and Assembly Instructions
Ordering Replacement Parts
Special Considerations - Wind, Moving
15, 16 - 19
16
24
Care and Maintenance
Exploded Drawing and Parts List
24
26
READ THIS MANUAL
Tabla de Materias
Contenido
Página
Información de Garantía
3
Antes de comenzar
5
Información de Seguridad del Trampolín
Clasificación de Accidentes
Métodos de Prevención de Accidentes
Instrucciones de Seguridad del Trampolín
5
7
7
9
Material de Uso e Instrucciones
Panorama General del Uso del Trampolín
Programa de Instrucción - Lecciones Modelo
Habilidades Básicas del Trampolín
10
10
12
13
Instrucciones de Colocación y Ensamblado
Ordenes de piezas de repuesto
Consideraciones Especiales - Movimiento por el Viento
15, 20 - 23
20
25
Cuidado y Mantenimiento
Ilustración Agrandada y Lista de Piezas
25
27
LEA ESTE MANUAL
Page 2
All Jumpking trampolines come equipped with important information regarding proper assembly, usage and safety procedures. This information must be read by all supervisors and trampoline users before allowing any person to jump on a
trampoline.
Jumpking, Inc.
Limited Trampoline Warranty
GUARANTEE VALID ONLY IN THE UNITED STATES
Jumpking, Inc. (Jumpking) warrants its trampoline products to be free from defects in material and workmanship under normal use and service
conditions. The various component parts of the trampoline are warranted against defects and workmanship as follows:
A. Steel frame - ten (10) years;
B. Sewing on stitched jumping mat (bed) - two (2) years;
C. Stitched or stitchless jumping mat (bed) is warranted one hundred percent (100%) the first year, fifty
percent (50%) for the second year, thirty-five percent (35%) for the third year, twenty percent (20%) for the
fourth year, and ten percent (10%) during the fifth year;
D. Frame pads and springs - six (6) months.
All warranty coverage extends only to the original retail purchaser from the date of purchase. Jumpking’s obligation under this Warranty is limited to
replacing or repairing, at Jumpking’s option, the product at one of its authorized service centers. All products for which a warranty claim is made must
be received by Jumpking at one of its authorized service centers, freight prepaid, and accompanied by sufficient proof of purchase. All returns must be
preauthorized by Jumpking. Preauthorization may be obtained by calling Jumpking’s Customer Service Department at 800/322-2211. This Warranty
does not extend to any product or damage to a product caused by or attributable to freight damage, abuse, misuse, improper or abnormal usage, or
repairs not provided by a Jumpking authorized service center or for products used for commercial or rental purposes. No other Warranty beyond that
specifically set forth above is authorized by Jumpking.
JUMPKING IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE PRODUCT OR OTHER DAMAGES WITH RESPECT TO ANY ECONOMIC LOSS, LOSS OF
PROPERTY, LOSS OF REVENUE OR PROFITS, LOSS OF ENJOYMENT OR USE, COST OF REMOVAL, INSTALLATION OR OTHER CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
ACCORDINGLY, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
THE WARRANTY EXTENDED HEREUNDER IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN ITS SCOPE AND DURATION TO THE TERMS SET FORTH HEREIN. SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS. ACCORDINGLY, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state.
Copyright © 07/00 Jumpking, Inc.
Todos los trampolines Jumpking vienen con importante información relativa a los procedimientos de ensamblado, uso y
seguridad correctos. Es importante que todos los supervisores y usuarios de trampolines leean esta información antes de
dejar que alguien salte en un trampolín.
Jumpking, Inc.
Garantía Limitada del Trampolín
GARANTIA VALIDA SOLO EN LOS E.U.A.
Jumpking, Inc. (Jumpking) garantiza que los productos de trampolines por ellos fabricados carecen de defectos en el material y fabricación en
condiciones normales de uso y servicio. Los distintos componentes del trampolín están garantizados contra defectos y fabricación como sigue:
A. Armazón de acero - diez (10) años;
B. Costura en la lona de salto - dos (2) años;
C. La lona cosida o sin coser está garantizada totalmente (100%) el primer año, cincuenta por ciento (50%) el
segundo año, treinta cinco por ciento (35%) el tercer año, veinte por ciento (20%) el cuatro año y diez por
ciento (10%) durante el quinto año,
D. Las almohadillas y resortes del armazón - seis (6) meses .
La cobertura de la garantía se extiende solamente al comprador minorista original a partir de la fecha de compra. La obligación de Jumpking bajo esta
garantía está limitada al reemplazo o la reparación, a opción de Jumpking, del producto en uno de sus servicentros autorizados. Todos los productos
por los cuales se presente un reclamo bajo garantía deberán ser recibidos por Jumpking en uno de sus servicentros autorizados, flete pagado por
anticipado, y acompañados de un comprobante de venta satisfactorio. Todas las devoluciones deben ser previamente autorizadas por Jumpking. La
preautorización debe solicitarse llamando al Departamento de Atención al Cliente de Jumpking al 800/322-2211. Esta garantía no cubre ningún
producto o daño a un producto causado por o atribuido a daño durante el transporte, maltrato, abuso, uso incorrecto o anormal, o reparaciones
hechas por terceros y no por un servicentro autorizado por Jumpking, o por productos usados para propósitos comerciales o de arrendamiento.
Jumpking no autoriza ninguna otra garantía excepto la específicamente antes descrita.
JUMPKING NO SE RESPONSABILIZA POR DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES O CONSIGUIENTES QUE SURJAN O ESTEN RELACIONADOS
CON EL USO O COMPORTAMIENTO DEL PRODUCTO U OTROS DAÑOS CON RESPECTO A CUALQUIER PERDIDA ECONOMICA, DE
PROPIEDAD, DE INGRESOS O GANANCIAS, PERDIDA DEL USUFRUCTO O USO, COSTOS DE REMOCION, INSTALACION U OTROS DAÑOS
CONSIGUIENTES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS FORTUITOS O CONSIGUIENTES.
SEGUN EL CASO, LA LIMITACION ANTES MENCIONADA PUEDE NO AFECTARLE A USTED.
Derechos de propiedad intelectual © 07/00 Jumpking, Inc.
JUMPKING, INC. - 1371 S. Town East Blvd.. - Mesquite, TX 75149 - 800/322-2211
Page 3
ANTES DE COMENZAR
Gracias por seleccionar un Trampolín Jumpking.
El Trampolín Jumpking está diseñado y elaborado para proporcionarle a usted y a su familia muchos años de iversión y
aptitud física.
Para su beneficio y seguridad, lea cuidadosamente este manual antes de usar este trampolín. Refiérase a la
página 27 para una descripción y ubicación de ensamblado de las piezas y accesorios del trampolín que se
describen en este manual. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente,
libre de cargo, al 800/322-2211, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m. hora mountain (excluyendo feriados).
Lea la información de la advertencia en esta página y llene la tarjeta de matrícula en el fondo de la página. Recorte y Envíe
la tarjeta a JUMPKING.
ADVERTENCIA
No caer sobre la cabeza o el
cuello.
Puede resultar en parálisis o
muerte, aún si se cae en
medio de la colchoneta
(base) del trampolín.
No dar saltos mortales
(volteretas) para reducir la
posibilidad de caer sobre la
cabeza o cuello.
Sólo una persona a la vez en
el trampolín. No se
recomienda para uso por
niños menores de 6 años.
Varios saltadores aumentan
las posibilidades de pérdida
de control, colisión y caída.
Esto puede resultar en
fracturas de cabeza, cuello,
espalda o piernas.
El mal uso y abuso de este trampolín es peligroso y puede causar lesiones graves.
Los trampolines son mecanismos de rebote que impulsan al protagonista a alturas no acostumbradas y a una variedad
de movimientos corporales. El rebotar fuera del trampolín, golpear contra el marco o los resortes o aterrizar mal sobre la
malla del trampolín (lecho) puede causar lesiones.
Antes de usar este trampolín o permitir que se use por cualquier persona, lea completamente estas instrucciones.
Inspeccione el trampolín antes de cada uso y reemplace las piezas gastadas, defectuosas o faltantes.
Todos los compradores y todas las personas que usan el trampolín deben familiarizarse con las recomendaciones del
fabricante para el ensamblado, uso y cuidado adecuados del trampolín. Cada usuario debe estar alerta con respecto a sus
propias limitaciones en la ejecución de las habilidades en el trampolín. Se incluyen en este manual del usuario las
instrucciones de ensamblado, precauciones seleccionadas, técnicas de instrucción y progresiones recomendadas y
sugerencias para el cuidado y mantenimiento del trampolín, para promover un uso seguro y grato de este equipo.
Es la responsabilidad del propietario o supervisor asegurar que todos los usuarios de este trampolín estén adecuadamente
informados de todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
INFORMACION DE SEGURIDAD DEL TRAMPOLIN
Necesidad de Seguridad del Trampolín
Los participantes pueden resultar lesionados en el uso del trampolín, al igual que con todos los deportes recreativos. Hay
pasos que usted puede tomar para reducir el riesgo de lesiones. En esta sección (continuada en la próxima página), se han
identificado los patrones primarios de accidentes y se describen las responsabilidades de los supervisores y saltadores en
la prevención de accidentes.
Page 5
Clasificación de Accidentes
Saltos Mortales (Vueltas): El aterrizar sobre su cabeza o cuello, aun en el medio de una malla de trampolín (lecho),
aumenta el riesgo de una espalda o cuello rotos, lo que puede resultar en parálisis o muerte. Tales ocurrencias pueden
suceder cuando un saltador comete un error tratando de efectuar una vuelta mortal hacia adelante o atrás (vuelta). No
efectúe saltos mortales (vueltas) en este trampolín de patio.
Saltadores Múltiples: Más de un saltador en el trampolín aumenta la probabilidad de que alguien se lesione al perder
control de su salto. Los saltadores pueden chocar entre sí, caer fuera del trampolín, caer en medio de los resortes, o
aterrizar incorrectamente sobre la malla (lecho). El saltador de menor peso es el que tiene más probabilidades de resultar
lesionado.
Montar y desmontar: La malla del trampolín (lecho) está a varios pies de distancia del nivel del suelo. El saltar fuera del
trampolín al suelo o a cualquier otra superficie puede resultar
en lesiones. El saltar sobre el trampolín desde una terraza, plataforma u otro objeto representa también un riesgo de
lesiones. Los niños más pequeños pueden necesitar asistencia para subir o bajar del trampolín. Suba y baje
cuidadosamente del trampolín. No se pare sobre los resortes ni sobre la almohadilla del marco. No se sujete de la
almohadilla del marco para subir al trampolín.
Golpear el marco o los resortes: Pueden resultar lesiones al golpear el marco o al caer a través de los resortes al saltar.
Asegúrese de mantener la almohadilla del marco en su lugar para cubrir el marco. La almohadilla del marco no está
diseñada para ni tiene el propósito de sostener el peso del usuario del trampolín. No se pare ni salte directamente sobre la
almohadilla del marco.
Pérdida de control: Los saltadores que pierden el control de su salto pueden aterrizar incorrectamente sobre la malla
(lecho), aterrizar sobre el marco o los resortes o caer fuera del trampolín. Un salto controlado es uno donde el punto de
aterrizaje está en el mismo punto de partida del salto. El salto precedente debe efectuarse consistentemente bajo control,
antes de aprender una maniobra más difícil. El intentar una maniobra más allá de los niveles presentes de habilidad
aumenta la probabilidad de pérdida de control. Flexione bien sus rodillas al aterrizar, para ganar nuevamente el control y
detener su salto.
Uso de alcohol o drogas: Aumenta la probabilidad de lesiones cuando un saltador ha consumido alcohol o tomado
drogas. Esas sustancias perjudican el tiempo de reacción, el juicio y la coordinación física de una persona.
Objetos Golpeados: El uso de un trampolín mientras hayan debajo otras personas, animales domésticos u objetos,
aumentará la probabilidad de lesiones. El saltar mientras se sujeta o se tiene un objeto en el trampolín, particularmente
uno que es aguzado o rompible, aumentará la probabilidad de lesiones. El colocar un trampolín demasiado cerca de los
cables eléctricos suspendidos, ramas de los árboles u otras obstrucciones, puede aumentar la probabilidad de lesiones.
Mal mantenimiento del trampolín: Los saltadores pueden resultar lesionados si se usa un trampolín en mal estado.
Debe reemplazarse por ejemplo una malla desgarrada (lecho), un marco doblado, un resorte roto o una almohadilla
faltante del marco, antes de permitir que alguna persona salte. Antes de cada uso inspeccione el trampolín.
Condiciones del tiempo: Una malla (lecho) mojada de trampolín es demasiado resbaladiza para saltar con seguridad.
Vientos tempestuosos o intensos pueden causar que los saltadores pierdan el control. Use el trampolín bajo condiciones
adecuadas del tiempo solamente, para reducir las probabilidades de lesiones.
Limitación del Acceso: Para prevenir el acceso al trampolín por parte de los niños pequeños sin supervisión y cuando no
esté en uso el trampolín, debe retirarse siempre la escalera de acceso y guardarla en un lugar seguro.
Métodos de Prevención de Accidentes:
Papel del Saltador en Prevenir Accidentes: La educación por parte del usuario es fundamental para la seguridad. Los
usuarios deben aprender primero las posiciones básicas de aterrizaje y las combinaciones antes de proceder a las
habilidades intermedias. Los saltadores deben comprender la razón por la cual deben dominar el “control” antes de
comenzar a pensar acerca de otros movimientos. La primera lección debe ser el entendimiento de la progresión
adecuada de habilidades de salto en un trampolín. Repase el manual del usuario para aprender las técnicas básicas para
usar el trampolín. Observe las reglas en la placa que presentan las Instrucciones de Seguridad del Trampolín. Consulte
con un instructor certificado de trampolín para obtener más
información o para obtener materiales adicionales de instrucción.
Papel de los Supervisores en la Prevención de Accidentes: Es la responsabilidad de los supervisores de los usuarios
del trampolín proveer una supervisión experta y madura. Ellos deben conocer y hacer cumplir todas las reglas y
advertencias establecidas en este manual para minimizar la probabilidad de accidentes y lesiones e informar a los
usuarios acerca de estas reglas. Durante períodos de tiempo cuando la supervisión no esté disponible o sea inadecuada,
esto puede requerir que el trampolín sea desensamblado, colocado en un área segura o de otra manera asegurado contra
uso no autorizado. Otra opción que puede considerarse es cubrir el trampolín con una lona gruesa que puede asegurarse
con cadena y candado. Es responsabilidad del supervisor asegurarse que la plaqueta con las Instrucciones de Seguridad
del Trampolín se mantenga en el trampolín y que los saltadores estén informados acerca de esas instrucciones.
Page 7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL TRAMPOLIN
ADVERTENCIA
No caer sobre la cabeza o el
cuello.
Puede resultar en parálisis o
muerte, aún si se cae en
medio de la colchoneta
(base) del trampolín.
No dar saltos mortales
(volteretas) para reducir la
posibilidad de caer sobre la
cabeza o cuello.
Sólo una persona a la vez en
el trampolín. No se
recomienda para uso por
niños menores de 6 años.
Varios saltadores aumentan
las posibilidades de pérdida
de control, colisión y caída.
Esto puede resultar en
fracturas de cabeza, cuello,
espalda o piernas.
Para el supervisor
Leer las instrucciones antes de usar el trampolín. Hacer cumplir todas las reglas de seguridad y familiarizarse con
la información en el Manual del Usuario para ayudar a los nuevos usuarios a aprender saltos básicos y a todos los
usuarios a observar la seguridad del trampolín.
Todos los usuarios del trampolín deben tener una supervisión adulta y bien informada, sin importar la pericia o
edad del saltador.
Este trampolín no se recomienda para niños menores de 6 años.
Inspeccionar el trampolín antes de usar. Mantener el acolchado del armazón en su lugar. No usar cuando el
trampolín está mojado o cuando el tiempo es ventoso. Una colchoneta (base), resorte, o parte del armazón,
gastado o dañado, debe reemplazarse inmediatamente.
Mantener alejados los objetos que pueden interferir con el saltador.
Asegurar el trampolín contra el uso no autorizado y no supervisado.
Para el saltador
No usar el trampolín cuando se está bajo la influencia de drogas o del alcohol.
Saltos
Antes de tratar saltos más avanzados, aprender bien los saltos fundamentales y las posiciones del cuerpo.
Consultar el Manual del Usuario para aprender cómo efectuar saltos básicos.
Detener el rebote flexionando las rodillas a medida que los pies tocan la colchoneta (base) del trampolín.
Evitar saltar demasiado alto o por demasiado tiempo. Controlar siempre el salto. Un salto controlado es uno donde
el lugar de despegue y de aterrizaje es el mismo.
Rebotar en el centro del trampolín. Concentrar los ojos en la colchoneta (base). El no hacerlo puede resultar en
pérdida del equilibrio y control.
Saltar por turnos, uno por vez, teniendo siempre alguien observando.
Entrada y salida
Subir y bajar del trampolín. No saltar para entrar o salir. No usar el trampolín como una base para saltar a otros
objetos.
Consultar con Jumpking, Inc. para obtener información adicional sobre el equipo. Consultar con una organización
de certificación de entrenadores, para obtener información sobre entrenamiento experto.
Page 9
Use and Instructional Material
Overview of Trampoline Use
The first periods of trampoline use should focus on learning fundamental body positions and practicing the eight basic bounces
that are described in this manual.
During this learning period, jumpers should practice these basic techniques and perfect them. Braking, or checking the bounce
should be taught first and stressed as a safety measure. Jumpers should brake their jump whenever they start to lose balance or
control. This is done by simply flexing the knees sharply upon landing and absorbing the upward thrust of the mat (bed). This
enables the jumper to stop suddenly and avoid losing control.
In trampoline use, the take-off point and landing point of a good, controlled jump is on the same spot. An exercise is considered
learned only when a jumper is able to perform it consistently. Jumpers should never proceed to any advanced step until they can
perform all previous techniques consistently.
Allow each jumper a brief turn on the trampoline. Extended bouncing exposes an over tired user to an increased risk of injury.
Longer turns tend to lessen the interest of others waiting to jump.
Wearing apparel should consist of T-shirt, shorts and regulation gymnastic shoes, heavy socks, or jumpers may be barefoot. Beginning jumpers may wish to wear loose fitting protective clothing such as a long sleeve shirt and pants until correct landings are
mastered. This will reduce the chance of mat (bed) burns from improper landings on elbows and knees. No hard sole shoes should
be worn as they cause excessive wear on the trampoline mat (bed).
Mounting and dismounting properly should be a strict rule from the very beginning. Users climb onto the trampoline by placing their
hands on the frame and stepping or rolling up onto the frame, across the springs, and onto the mat (bed). Do not step directly on the
frame pad or grasp the frame pad when mounting or dismounting the trampoline. Users should always place their hands on the frame
while mounting or dismounting. To dismount, jumpers should walk to the side of the mat (bed), bend over and place one hand on the
frame, then step from the mat to the ground. If you have installed the optional ladder, then its rungs can be used to mount or dismount. Always face the ladder and always place your hands on the frame. Make sure your foot has secure contact with the ladder
rung when using it.
Reckless bouncing should not be permitted. All skills should be learned at moderate heights. Control rather than height, should be
emphasized. Jumpers should be forbidden to practice alone and unsupervised.
Material de Uso e Instrucciones
Panorama General del Uso del Trampolín
Los primeros períodos del uso del trampolín deben concentrarse en aprender las posiciones fundamentales del cuerpo y practicar
los ocho rebotes básicos que se describen en este manual.
Durante este período de aprendizaje, los saltadores deben practicar esas técnicas básicas y perfeccionarlas. Debe enseñarse
primero a frenar o mantener el salto bajo control y enfatizado como una medida de seguridad. Los saltadores deben frenar su salto
siempre que comiencen a perder el equilibrio o el control. Esto se hace simplemente flexionando bien las rodillas al aterrizar y
absorbiendo el empuje vertical de la malla (lecho). Esto permite que el saltador se detenga súbitamente y evite perder el control.
En el uso del trampolín, el punto de partida y el punto de aterrizaje de un salto bueno y controlado son el mismo punto. Se
considera que se ha aprendido un ejercicio solamente cuando el saltador puede efectuarlo consistentemente. Los saltadores no
deben nunca proceder a ningún paso avanzado hasta que puedan efectuar consistentemente todas las técnicas previas.
Permita a cada saltador un turno breve en el trampolín. El saltar durante un largo tiempo exponen a un usuario excesivamente
cansado a un riego mayor de lesiones. Los turnos prolongados tienden a disminuir el interés de las otras personas que están
esperando a saltar.
El equipo a usar debe consistir de una camiseta, pantalones cortos y zapatos reglamentarios de gimnasia, medias gruesas, o los
saltadores pueden estar descalzos. Los saltadores primerizos pueden desear usar ropas protectoras holgadas tales como
camisas de manga larga y pantalones hasta que se dominen los aterrizajes correctos. Esto reducirá la probabilidad de que la
malla (lecho) se queme a causa de los aterrizajes incorrectos sobre los codos y las rodillas. No deben usarse zapatos de suela dura
ya que los mismos causan un desgaste excesivo en la malla (lecho) del trampolín.
El montar y desmontar adecuadamente debe ser una regla estricta desde el comienzo mismo. Los usuarios trepan al trampolín
colocando sus manos en el marco y parándose o rodando sobre el marco a través de los resortes y sobre la malla (lecho). Al montar
o desmontar del trampolín, no se pare directamente sobre la almohadilla del marco ni sujete la almohadilla del marco. Al montar o
desmontar, los usuarios deben colocar siempre sus manos en el marco. Para desmontar, los saltadores deben caminar hacia el
costado de la malla (lecho), inclinarse y colocar una mano en el marco, y a continuación pasar de la malla al suelo. Si usted ha
instalado la escalera opcional entonces sus peldaños pueden usarse para montar o desmontar. Siempre enfrente la escalera y
siempre coloque sus manos en el marco. Al usar la escalera, asegúrese que su pie tenga un contacto seguro con el peldaño.
No deben permitirse los saltos imprudentes. Todas las habilidades deben aprenderse a alturas moderadas. Debe enfatizarse el
control más que la altura. Debe prohibirse que los saltadores practiquen solos y sin supervisión.
Page 10
LECCIONES MODELOS
Las lecciones siguientes se sugieren como ejemplos de
un procedimiento de instrucción. Deben seguir un
examen y demostración completos de la mecánica del
cuerpo entre el instructor y los alumnos.
LECCION NO. 1
LECCION NO. 5
1. Subida y bajada.
Demostración y práctica de las técnicas correctas.
1. Repasar los ejercicios aprendidos, fomentar las rutinas
originales en base a ellas.
2. Rebote básico.
Demostración y práctica, recalcando la colocación.
3. Interrupción.
Demostración y práctica, interrumpiendo a la orden.
4. Manos y rodillas.
Demostración y práctica, recalcando la caída en cuatro
puntos y la alineación.
LECCION NO. 2
1. Repaso y práctica de las técnicas.
2. Rebote de rodillas.
Media vuelta a la derecha, a la izquierda, a los pies, a las
rodillas.
2. Media vuelta
Comenzar de la posición boca abajo y empujar hacia la
izquierda o derecha con las manos.
Girar la cabeza y los hombros en la misma dirección.
Mantener la espalda paralela a la lona y la cabeza erguida.
Después de completar media vuelta caer de frente (boca
abajo).
LECCION NO. 6
1. Giro de las caderas.
Avance sugerido:
Caída sentado, de pie, media vuelta; repetir.
Caída sentado, media vuelta a los pies; repetir.
Caída sentado, media vuelta a caída sentado.
2. Media vuelta.
3. Caída sentado
Repetir en giro.
Media vuelta a los pies.
Caída sentado, rodillas, manos y rodillas; repetir
LECCION NO. 3
1. Repasar y practicar los ejercicios previamente aprendidos.
2. Caída de frente
Para ahorrar tiempo y evitar quemaduras por roce, pedir a
todos los participantes de la clase que se pongan tiendan
boca abajo en el suelo mientras el instructor chequea los
errores. Avance sugerido: Dando un saltos de manos y
rodillas, se extiende el cuerpo para caer de frente
(posición boca abajo), y el rebote se hace a los pies.
3. Practicar la rutina; manos y pies, caída de frente, pies, caída
sentado, media vuelta a los pies.
LECCION NO. 4
1. Repasar y practicar los ejercicios aprendidos.
2. Caída de espalda.
Demostración, acentuando el impulso hacia adelante de
las caderas arqueando el cuerpo mientras se lleva una
pierna hacia adelante de la posición de pie (no
rebotando), y la caída de espalda se hace con la barbilla
apoyada sobre el pecho, vista concentrada en el armazón
del trampolín. La colocación en este ejercicio es muy
importante. Demostración de la caída de espalda con un
rebote bajo y practicar las dos técnicas.
Page 12
LECCION NO. 7
Ahora se debe alentar al alumno a que diseñe y organice rutinas
poniendo énfasis en la forma correcta. El instructor puede juzgar
o clasificar a los alumnos y organizarlos en grupos para
continuar la instrucción según el caso.
Para fomentar el interés en competencias, se les puede enseñar
el juego del “Caballo del trampolín”. Se juega de la manera
siguiente: Se numeran los alumnos y el Nº 1 ejecuta un ejercicio
o acrobacia. El Nº 2 se sube al trampolín y ejecuta el mismo
ejercicio y añade otro. El Nº 2 se sube y ejecuta lo ejercicios 1 y
2 y añade otro. Así, se va convirtiendo en una serie de ejercicios
cada vez más larga. La primera persona que olvida ejecutar uno
de los ejercicios de la serie asume la letra “C” y comienza la
serie nuevamente con el primer ejercicio. Si la persona se olvida
nuevamente de ejecutar uno, se le coloca la letra “A” y así
sucesivamente hasta que la primera persona en completar la
palabra CABALLO queda eliminada del juego. El último
competidor que queda en el juego es el ganador.
La planificación de la lección a partir de este punto puede
facilitarse comunicándose con un instructor de trampolín
competente.
BASIC TRAMPOLINE SKILLS
EJERCICIOS BASICOS EN EL TRAMPOLIN
FUNDAMENTAL BOUNCE
1. Start from standing position with head erect and eyes on mat.
2. Swing arms forward and up in a circular motion.
3. Bring feet together and point toes downward while in the air.
4. Keep feet about 15 inches apart when landing on mat.
REBOTE BASICO
1. Comience de pie con la cabeza erguida
y la vista fija en la lona.
2. Oscile los brazos hacia adelante y
arriba en movimiento circular.
3. Junte los pies con los dedos apuntando
hacia abajo mientras está en el aire.
4. Mantenga los pies separados unas 15
pulgadas cuando caiga en la lona.
HAND AND KNEE DROP
1. Start from erect position keeping eyes on mat.
2. Land on mat on hands and knees.
3. Push with hands and come back up to erect
position.
CAIDA DE MANOS Y
RODILLAS
1. Comience de pie con la vista fija en la lona.
2. Caiga en la lona sobre las manos y rodillas.
3. Empuje con las manos y regrese a la
posición erguida.
Page 13
KNEE DROP
1. Start from low bounce.
2. Land on knees keeping back straight and body erect.
3. Come back up to erect position.
BACK DROP
1. Start with low bounce and land on back.
2. Keep chin forward on chest during landing.
3. Kick forward and up with legs when returning to erect position.
CAIDA DE RODILLAS
1. Comience de un rebote bajo.
2. Caiga de rodillas manteniendo la espalda recta y el cuerpo
erguido.
3. Regrese a la posición erguida.
CAIDA DE ESPALDA
1. Comience con un rebote bajo y caiga de espalda.
2. Mantenga la barbilla apoyada en el pecho durante la caída.
3. De un puntapié hacia adelante y arriba con las piernas
cuando regrese a la posición erguida.
SEAT DROP
1. Land in a flat sitting position.
2. Place hands on mat beside hips.
3. Push with hands when returning to erect position.
HALF TURNTABLE
1. Start from front drop position and push left or right with hands.
2. Keep head and shoulders in same direction.
3. Keep back parallel to mat and head up.
4. After completing 1/2 turn, land in front drop position.
CAIDA SENTADO
1. Caiga en posición sentado plano.
2. Ponga las manos en la lona al lado de las caderas.
3. Empuje con las manos cuando regrese a la posición erguida.
FRONT DROP
1. Start from low bounce and land on mat in prone position.
2. Keep head up and arms extended forward on mat.
3. Push with arms to return to standing position
CAIDA DE FRENTE
1. Comience de un rebote bajo y caiga boca abajo en la lona.
2. Mantenga la cabeza erguida y los brazos extendidos hacia
adelante sobre la lona.
3. Empuje con los brazos para regresa a la posición de pie.
Page 14
MEDIA VUELTA
1. Comience boca abajo y empuje hacia la izquierda o derecha
con las manos.
2. Mantenga la cabeza y los hombros en la misma dirección.
3. Mantenga la espalda paralela a la lona y la cabeza erguida.
4. Después de completar la media vuelta, caiga boca abajo.
SWIVEL HIPS
1. Start with seat drop.
2. Turn head and throw arms up and to left or right.
3. Hips turn in same direction completing twist.
4. Land in seat drop position.
GIRO DE LAS CADERAS
1. Comience con la caída sentado.
2. Gire la cabeza y lance los brazos hacia arriba y a la izquierda o
derecha.
3. Las caderas giran en el mismo sentido completando la vuelta.
4. Caiga en sentado.
TRAMPOLINE PLACEMENT
A minimum of 24 feet (7.3 meters) of overhead clearance is required. Adequate horizontal clearance must be maintained from objects and possible hazards including electric power wiring, tree limbs, recreational structures (swing-sets,
swimming pools), and fences.
The trampoline must be placed on a level surface before use.
The trampoline must always be used in a well-lighted area.
There must be no obstructions beneath the trampoline.
Do not place the trampoline near any other recreational devices or structures such as a swimming pool or swing-set.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
This trampoline does not require any tools to assemble. It can easily be disassembled for
compact and convenient storage during periods of nonuse. Read the assembly instructions
before beginning assembling the trampoline.
Before assembling:
The assembly instructions reference parts by name and by part number. Please refer to Page 26 for part descriptions and
numbers.
Make sure that all parts listed in the parts list are included.
Refer to page 16 for instructions on how to obtain missing parts.
Use gloves to protect your hands from pinch points during assembly and disassembly.
COLOCACION DEL TRAMPOLIN
Se requiere un mínimo de 24 píes (7.3 metros) de espacio vertical. Debe mantenerse una separación horizontal
adecuada de los objetos y posibles riesgos incluyendo los cables de energía eléctrica, ramas de árboles, estructuras
recreativas (juegos de hamacas, piscinas) y cercas.
Antes de usar el trampolín debe colocarse sobre una superficie nivelada.
El trampolín debe usarse siempre en un área bien ventilada.
No deben haber obstrucciones debajo del trampolín.
No coloque el trampolín cerca de ningún otro mecanismo recreativo ni de estructuras tales como una piscina o un
juego de hamacas.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Este trampolín no requiere herramientas para ensamblar. Puede desensamblarse fácilmente para un almacenamiento
compacto y conveniente durante períodos ociosos. Antes de comenzar a ensamblar el trampolín lea las instrucciones de
ensamblado.
Antes de ensamblar:
Las instrucciones de ensamblado hacen referencia a las piezas por nombre y número de pieza. Para las descripciones y
números de las piezas por favor refiérase a la Página 27.
Asegúrese que se incluyan todas las piezas listadas en la lista de piezas.
Para instrucciones con respecto a cómo ordenar piezas faltantes, refiérase a la página 20.
Durante el ensamblado y desensamblado, use guantes para proteger sus manos de los puntos de presión.
Page 15
PASOS DE ENSAMBLADO
Lea completamente todos los pasos de ensamblado, antes de comenzar el proceso de ensamblado. para
clarificación, por favor refiérase a las ilustraciones.
Paso 1:
Vista de tope
4
No se requieren herramientas adicionales para
ensamblar. Durante el procedimiento de ensamblado
use guantes.
3
2
Coloque en un círculo todas las secciones del marco
(Vea la Fig. 1).
Las secciones del marco consisten de 4 componentes:
Riel de tope - 4 piezas
(no. de pieza JKXT12WTR)
Riel de tope con cubos de los soportes - 4 piezas
(pieza no. JKTX12WTRS)
Base de Soporte - 4 piezas
(pieza no. JKXT12WL)
Extensión vertical del soporte - 8 piezas
(pieza no. JKXT12WLE)
PIEZAS:
1. Riel de tope con cubos del
soporte
2. Base del soporte
3. Extensión vertical del soporte
4. Riel de tope
Todas ellas son intercambiables y no tienen orientación
de “mano izquierda” o “mano derecha”. Todas las
conexiones consisten en deslizar un extremo de tubo
seccional dentro de un tubo ligeramente más grande de
la sección adyacente. Los mismos se llaman uniones
deslizantes.
FIGURA 1
ORDENES DE PIEZAS
DE REPUESTO
CONJUNTO DE SOPORTE
Las piezas de repuesto pueden ordenarse llamando al
Departamento de Servicio al Cliente, libre de cargo, al 800/
322-2211, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m. hora
mountain (excluyendo feriados). Por favor esté preparado
para suministrar la información siguiente al ordenar:
1.
2.
3.
4.
5.
El NOMBRE y NUMERO DE MODELO del PRODUCTO.
El NUMERO de PIEZA (de la página 27).
La DESCRIPCION de la pieza (de la página 27).
Cantidad requerida.
Modo de transporte.
Paso 2:
Coloque todas las extensiones verticales de los
soportes en las bases de los mismos (Vea la Fig.2).
Esto se llama ahora el conjunto de soporte.
Page 20
Extensión
vertical del
soporte
Deslice
Unión
deslizante
Base del
soporte
FIGURA 2
1
Paso 3:
En este punto usted necesita a alguien que lo ayude con
la próxima fase del ensamblado del marco. Una persona
levanta el conjunto de soporte mostrado en la Fig.2
(extensión vertical del soporte, base del soporte) a una
posición vertical e inserta el cubo de uno de los rieles de
tope con el cubo del soporte sobre la extensión vertical
de este último en uno de los lados. Igualmente, la otra
persona fija un conjunto adyacente de soporte al otro
extremo del riel de tope con los cubos del soporte.
Usted debe tener ahora dos conjuntos de soporte
unidos por un solo riel de tope con cubos. Cada cubo
del soporte debe tener insertada una extensión vertical
del soporte. Continúe trabajando secuencialmente
alrededor del círculo, conectando los rieles de tope con
los cubos del soporte hasta que esta porción del
conjunto del marco sea autoestable (Vea la Fig.3).
Riel de tope c/cubos
Deslice
Cojunto de soporte
Unión deslizante
FIGURA 3
Paso 4:
Riel de tope
Instale ahora los cuatro (4) rieles de tope restantes en
los espacios entre los cuatro (4) rieles de tope con los
cubos. Deslice cada riel de tope dentro de las juntas a
ambos extremos de la separación (Vea la Fig.4). Esto
completa el ensamblado del marco.
MOVIMIENTO DEL TRAMPOLIN
Si usted necesita mover periódicamente su trampolín,
debe asegurar todas las uniones deslizantes con una
cinta resistente al tiempo (por ej. cinta de conductos).
Esto mantendrá intacto el marco y evitará que los
elementos tubulares se separen durante el movimiento.
El trampolín debe moverse por dos personas por lo
menos, mantenerse horizontal y levantarse ligeramente.
Para cualquier otro movimiento desensamble el
trampolín.
FIGURA 4
Paso 5:
Es mejor usar un resorte como una herramienta para
tirar de y fijar los resortes desde el anillo en “V” del lecho
(malla) a los orificios del marco. El usar su mano puede
conducirlo a que sea presionada y tampoco no tensiona
adecuadamente el resorte. Fije el resorte al anillo en “V”
y usando el resorte como una “herramienta para tirar”,
tire del resorte de fijación hacia el marco interconectando
los ganchos del resorte y tirando con una mano. Cuando
el gancho del resorte de fijación alcance el marco, use
su otra mano para empujarlo dentro del orificio de marco
al mismo tiempo que desengancha la “herramienta para
tirar” (Vea la Fig.5).
Malla (lecho)
Anillo en
"V"
Orificio
Tire con la
herramienta para tirar
del resorte
Riel de tope
FIGURA 5
Page 21
Paso 6:
12 en punto
Riel de tope
Coloque la malla (lecho) saltadora dentro del
marco. Los resortes se usan para soportar la
malla (lecho) y están conectados entre los anillos
en “V” de la malla (lecho) y los orificios del riel del
marco de tope. Hay 88 anillos en “V” en la malla
(lecho) que tienen que alinearse con los orificios
correspondientes del riel del marco de tope. Los
mismos no están numerados. Elija un punto
arbitrario y llámelo cero o 12 en punto, para
asegurarse que todos se alinean. Conecte un
resorte entre el anillo en “V” y los orificios del
marco en este punto (Vea la Fig.6).
Malla (lecho)
FIGURA 6
Paso 7:
12 en punto
0
Ahora cuente 20 orificios y anillos en “V” en dirección
de las agujas del reloj. Fije un resorte. Usted debe
estar en el orificio 20 o a las 3 en punto. Cuente otros
22 orificios y anillos en “V” en la dirección de las
agujas del reloj. Fije un resorte. Usted debe estar en el
orificio 40 ó 6 en punto. Cuente otros 20 orificios y
anillos en “V” en el sentido de las agujas del reloj y fije
un tornillo. Usted debe estar en el orificio 60 ó 9 en
punto. En este punto, usted debe tener 4 resortes
instalados a 12, 3, 6 y 9 en punto (Vea la Fig.7). Este
procedimiento de equilibrio de tensión es esencial para
fijar correctamente la malla (lecho) al marco.
9 en
punto
60
Malla (lecho)
20
3 en
punto
Números 40
enteros:
6 en
punto
FIGURA 7
Page 22
En sentido de las
agujas del reloj
Paso 8:
Siga los procedimientos de arriba en los pasos siguientes,
para instalar el resto de los resortes:
a. Fije los resortes cada 10 orificios/anillos en “V” (los
resortes están ahora en 10, 30, 50, 70).
b. Fije los resortes cada 5 orificios/anillos en “V” (los
resortes están ahora en 15, 25, 35, 45, 65, 75).
Paso 12:
Escalera de acceso (pieza opcional) - Enganche la
escalera sobre un área de unión de riel de marco de tope/
extensión vertical del soporte. Esto debe estar en el punto
normal de acceso. Extraiga la escalera y almacene en una
ubicación segura, cuando el trampolín no se usa (Vea la
Figura 8).
c. Fije los resortes restantes.
A medida que efectúa el procedimiento de arriba,
asegúrese que no haya salteado un orificio/alineación de
los anillos en “V”.
Si esto sucede vuelva a contar y extraiga/vuelva a fijar los
resortes según requerido para reestablecer la alineación
apropiada.
plaqueta de
instrucciones
de
seguridad
Precaución:
A medida que efectúa el procedimiento de fijación del
resorte, sepa que las uniones de deslizamiento del
miembro del marco pueden convertirse en puntos de
presión. Sea precavido de la manera como coloca sus
manos en esas áreas.
Paso 9:
Ahora fije la plaqueta de instrucciones de seguridad usando
la envoltura de amarre adjunta. Colóquela en el punto
donde usted normalmente montará el trampolín. La
envoltura de amarre debe colocarse alrededor de una
unión del marco vertical y un riel de tope para evitar que se
mueva lateralmente (Vea la Figura 8).
Paso 10:
Coloque la almohadilla de marco de una pieza en el
trampolín de manera que cubra el marco y los resortes.
Asegúrese que la almohadilla cubra completamente el
marco. La almohadilla tiene nueve (9) juegos de correas
fijadoras. Abroche un juego de correas alrededor del riel de
marco de tope en un punto inicial que se nombra como 12
en punto, usando las hebillas plásticas de las correas. A
continuación abroche las correas en 3 en punto, 6 en punto
y 9 en punto. Ahora abroche los cinco juegos restantes de
correas de una manera secuencial en el sentido de las
agujas del reloj. No ajuste ni asegure bien las hebillas
hasta que la almohadilla esté colocada en posición y
tensionada en equilibrio.
Paso 11:
Cubierta del Tiempo (pieza opcional) - Esta cubierta debe
colocarse sobre el lecho y el marco de la almohadilla. Use
las correas de amarre adjuntas para asegurar la cubierta al
marco. Amarre alrededor del riel de tope y una unión de
extensión vertical del soporte de manera que la cubierta
mantendrá su tensión.
FIGURA 8
EL ENSAMBLADO ESTA AHORA COMPLETO
Asegúrese que todas las piezas estén seguramente
ensambladas. Familiarícese y todos los usuarios del
trampolín con las instrucciones de cuidado y
mantenimiento, materiales de uso e instrucción, garantía y
precauciones de seguridad contenidas
en este manual antes de usar el trampolín.
DESENSAMBLADO
Para desensamblar, siga los pasos de ensamblado en
orden inverso. No trate de desensamblar ninguno de los
componentes del marco antes de haber extraído la malla
(lecho) y los resortes.
PRECAUCION: No se recomienda el uso del
trampolín sin la almohadilla del marco, que está
diseñada para reducir la probabilidad de lesiones
al usuario al golpear contra el marco del trampolín.
Si no tiene una almohadilla de marco, consulte
con su distribuidor para obtenerla. Antes de
usar el trampolín instale adecuadamente la
almohadilla del marco.
Page 23
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO
No permita que los animales domésticos suban al trampolín, ya que las uñas pueden enredarse y tirar del material de la
malla (lecho) o dañar la almohadilla del marco.
Este trampolín está destinado para usar por una persona por vez, de peso menor de 180 libras. El usuario debe estar
descalzo, con medias o usar zapatos de gimnasia. No deben usarse zapatos de calle ni de tenis en el trampolín. El
usuario debe dejar todos los objetos aguzados que pueden causar lesiones o daños a la malla (lecho) del trampolín. Los
objetos duros pesados, aguzados o puntiagudos no deben tocar la superficie de la malla (lecho).
MANTENIMIENTO
Su trampolín está fabricado usando materiales de calidad y está finamente fabricado para proveerle a usted y a su familia
muchos años de placer y ejercicio. El mantenimiento y cuidado adecuados ayudarán a prolongar la duración del trampolín
y reducir la posibilidad de lesiones. Las pautas siguientes deben observarse siempre.
Inspeccione el trampolín antes de cada uso y reemplace las piezas gastadas, defectuosas o faltantes. Las condiciones
siguientes presentan riesgos potenciales e incrementan el peligro de lesiones personales.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Perforaciones, orificios o desgarres en la malla (lecho) del trampolín.
Deterioración en cualquier costura de la malla (lecho).
Marco o soportes doblados o rotos.
Resortes rotos o faltantes.
Almohadilla de marco faltante o mal fijado.
Malla (lecho) saltadora floja.
Salientes aguzadas en el marco o en el sistema de suspensión.
DE EXISTIR ALGUNAS DE ESAS CONDICIONES, EL TRAMPOLIN DEBE DESENSAMBLARSE O DE OTRA MANERA
PROTEGERSE CONTRA EL USO HASTA QUE
SE SOLUCIONE LA CONDICION.
CONSIDERACIONES ESPECIALES
VIENTO
Es posible que el trampolín sea volado por un viento intenso. Si usted anticipa vientos intensos, el trampolín debe
moverse a una ubicación protegida, desensamblado o la porción exterior circular (marco de tope) debe amarrarse al suelo
usando cuerda y estacas. Deben usarse tres amarres por lo menos. No asegure simplemente los soportes al suelo ya que
los mismos pueden tirar de los cubos del marco.
Amarre de tres
puntos usando
cuerda y estacas
de carpas
MOVIMIENTO DEL TRAMPOLIN
Si usted necesita mover periódicamente su trampolín, debe asegurar todas las uniones deslizantes con una cinta
resistente al tiempo (por ej. cinta de conductos). Esto mantendrá intacto el marco y evitará que los elementos tubulares se
separen durante el movimiento. El trampolín debe moverse por dos personas por lo menos, mantenerse horizontal y
levantarse ligeramente. Para cualquier otro movimiento desensamble el trampolín (vea las instrucciones de
desensamblado en la página 23).
Uniones
aseguradas
con cinta
Page 25
Ilustración Agrandada y Lista de Piezas
para el Trampolín de Patio Redondo de 12' de Diámetro
Modelo JKXT12W.
1
3
2
plaqueta
de
instrucciones
de
seguridad
4
5
7
6
8
Piezas de Repuesto
Número
Pieza
Cantidad
Requerida
Descripción
Número de
Referencia
de la
Ilustración
JKXT12WB
1
malla cosida de 10’8" de diám. con 80 anillos en V
(1)
JKTR12PW
1
almohadilla de marco
(2)
JKXT12WS
2
juego de 40 resortes galvanizados de 5 1/2"
(3)
J3SG
1
resortes
(3)
JKXT12WTRS
4
riel de tope con cubos del soporte
(4)
JKXT12WTR
4
riel de tope
(5)
JKXT12WL
4
base del soporte
(6)
JKXT12WLE
8
extensión vertical del soporte
(7)
-----------
1
plaqueta de instrucciones de seguridad con amarre
(8)
012701
1
manual del usario/cartel de instrucciones
de seguridad con cordón
Not Shown
Page 27
®
Jumpking, Inc.
1371 S. Town East Blvd.
Mesquite, TX 75149
800/322-2211
As a manufacturer, we are committed to providing you complete customer satisfaction. If you have questions about this product, or find there are
missing or damaged parts, we guarantee you complete satisfaction through direct assistance from our factory. TO AVOID UNNECESSARY
DELAYS, PLEASE CALL DIRECT TO OUR TOLL-FREE CUSTOMER “HOT LINE”. Let the trained technicians on our Customer “Hot Line” provide
immediate assistance, free of charge to you.
Customer “Hot Line”: 800/322-2211 Monday-Friday, 8 a.m. - 5 p.m. MST (excluding holidays).
En nuestra calidad de fabricantes estamos comprometidos a proveerle una satisfacción completa de cliente. Le garantizamos una satisfacción
completa a través de una asistencia directa de nuestra fábrica, si tiene preguntas acerca de este producto o faltan piezas. PARA EVITAR
DEMORAS INNECESARIAS POR FAVOR LLAME DIRECTO A NUESTRA LINEA DE EMERGENCIA LIBRE DE CARGO. Permita que los técnicos
entrenados de nuestra Línea de Emergencia del Cliente le provean asistencia inmediata sin cargo.
Línea de Emergencia del Cliente:800/322-2211, ó .......de lunes a viernes 8 a.m. - 5 p.m. hora mountain (excluyendo feriados).
Copyright, Derechos de propiedad intelectual © 01/01 Jumpking, Inc.