Castorama Trampoline avec filet ø366 cm Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Preperation
Vorbereitung
Preparación
Préparation
Подготовка
Preparação
Przygotowanie
Pregătire
Hazırlık
Installation
Installation
Instalación
Installation
Установка
Instalação
Instalacja
Instalare
Montaj
Product description
Produktbeschreibung
Descripción del producto
Description du produit
Описание продукта
Descrição do Produto
Opis produktu
Descrierea produsului
Ürün Açıklaması
1-2
3-4
5-22
23-25
26-28
29-31
32-35
36-38
39-41
42-44
45-47
48-50
51-53
54-56
57-59
60-62
63-65
66-68
69-71
72-74
75-77
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Użytkowanie
Uso
Использование
KullanımUtilização
Care & maintenance
Pielęgnacja i konserwacja
Уход и обслуживание
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
Pflege und Wartung
Îngrijire și întreținere
Cuidados e manutenção
3
5 6 7
8 9
1
2
Product description
Produktbeschreibung
Descripción del producto
Description du produit
Описание продукта
Descrição do Produto
Opis produktu
Descrierea produsului
Ürün Açıklaması
7A
6A
6B
12
12
13
B
A
10
9
L
C1
IHC2
E
E 18
G
7B
12
12
10
9
K
10
12
8A
17
1
2
3
5
4
10 11
3
5 6 7
8 9
1
2
[03] x12
[04] x12
[05] x6
[6A] x6
[6B] x6
Installation
Installation
Instalación
Installation
Instalação
Установка Instalare
Montaj
Instalacja
01
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3 3
5
5
5
5
5
5
6B
6B
6B
6B
6B
6B
6A
6A
6A
6A
6A
6A
3
5 6 7
8 9
1
2
Installation
Installation
Instalación
Installation
Instalação
Установка Instalare
Montaj
Instalacja
02
#9
#10
#12
#9
#D
#10
#12
#16
#7A
#12
3
4
4
#10
#11
#8A
#10
#11
#8A
5
6A
6
B
#16
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
3
#9
#10
#12
#9
#10
#12
#7A
#12
3
4
4
#D
#16
[7A] x24
[9] x24
[D] x1
[16] x1
[10] x36
[11] x12
[12] x48
[8A] x12
3
5 6 7
8 9
1
2
Installation
Installation
Instalación
Installation
Instalação
Установка Instalare
Montaj
Instalacja
03
# 9
# 10
# 12
# 12
# 7B
# D
# 16
3
6B
[9] x6
[D] x1
[16] x1
[10] x6
[12] x12
[7B] x6
[17] x6
3
5 6 7
8 9
1
2
Installation
Installation
Instalación
Installation
Instalação
Установка Instalare
Montaj
Instalacja
04
[1] x1
[13] x4
[15] x1
4
1
#13
#15
1
1337
25
1
1
19
5
5
37
1
3
5 6 7
8 9
1
2
10
11
14 15 16
17 18 19 20 21
Installation
Installation
Instalación
Installation
Instalação
Установка Instalare
Montaj
Instalacja
05
[13] x4
[15] x1
4
1
#13
#15
1
1337
25
1
#15
3
1
10
28
46
64
19
5
5
37
1
3
5 6 7
8
9
1
2
10
11
14 15 16
17 18 19 20 21
1
10
14
23
5
28
32
41
50
59
68
46
64
19
5
5
37
1
4
1
#13
#15
1
1337
25
1
#15
Installation
Installation
Instalación
Installation
Instalação
Установка Instalare
Montaj
Instalacja
06
[13] x8
[15] x1
3
5 6 7
8 9
1
2
10
11
14 15 16
17 18 19 20 21
Installation
Installation
Instalación
Installation
Instalação
Установка Instalare
Montaj
Instalacja
07
#15
1
#13
3
5 6 7
8 9
1
2
10
11
14 15 16
17 18 19 20 21
Installation
Installation
Instalación
Installation
Instalação
Установка Instalare
Montaj
Instalacja
08
[14] x1
4
14
4
14
3
5 6 7
8 9
1
2
10
11
14 15 16
17 18 19 20 21
12
Installation
Installation
Instalación
Installation
Instalação
Установка Instalare
Montaj
Instalacja
[2] x1
09
2
22
3
5 6 7
8 9
1
2
10
11
14
13
15 16
17 18 19 20 21
Installation
Installation
Instalación
Installation
Instalação
Установка Instalare
Montaj
Instalacja
[B] x6
10
6B
6B
6B
B
B
B
B
B
B
#K
#10
#12
B
3
6B
[K] x6
[10] x6
[12] x6
3
5 6 7
8 9
1
2
10
11
14 15 16
17 18 19 20 21
Installation
Installation
Instalación
Installation
Instalação
Установка Instalare
Montaj
Instalacja
11
[C1] x12
[G] x1
[H] x24
[I] x24
[16] x1
#16
#H
#I
#D
C1 C1C2
#16
#H
#I
#D
C1 C1C2
G
G
C1
C2
C1 C1 C1 C1 C1 C1
C2 C2 C2 C2C2C2
C1 C1 C1 C1 C1 C1
C2 C2 C2 C2C2C2
G
[C2] x12
[D] x1
3
5 6 7
8 9
1
2
10
11
14
15 16
17 18 19 20 21
Installation
Installation
Instalación
Installation
Instalação
Установка Instalare
Montaj
Instalacja
12
[E] x6
[L] x6
[16] x1
L
C1
L
C1
#E
#16
L
A
[A] x6
3
5 6 7
8 9
1
2
10
11
14 15
16
17 18 19 20 21
Installation
Installation
Instalación
Installation
Instalação
Установка Instalare
Montaj
Instalacja
13
#18
[E] x6
[18] x6
[16] x1
#18 #E
#16
23 24 25
26 27 28 29 30 31 32
10
11
14 15 16
17 18 19 20 21
Installation
Installation
Instalación
Installation
Instalação
Установка Instalare
Montaj
Instalacja
14
[F] x7
F
G
F
G
23 24 25
26 27 28 29 30 31 32
10
11
14 15 16
17 18 19 20 21
15
Disassembling
Zerlegen
Desmontaje
Démontage
Desmontagem
Дизассемблирование dezasamblarea
Sökme
Demontaż
[J] x1
J
23 24 25
26 27 28 29 30 31 32
10
11
14 15 16
17 18 19 20 21
16
Disassembling
Zerlegen
Desmontaje
Démontage
Desmontagem
Дизассемблирование dezasamblarea
Sökme
Demontaż
#K
#12
#10
#K
23 24 25
26 27 28 29 30 31 32
10
11
14 15 16
17 18 19 20 21
17
Disassembling
Zerlegen
Desmontaje
Démontage
Desmontagem
Дизассемблирование dezasamblarea
Sökme
Demontaż
23 24 25
26 27 28 29 30 31 32
10
11
14 15 16
17 18 19 20 21
18
Disassembling
Zerlegen
Desmontaje
Démontage
Desmontagem
Дизассемблирование dezasamblarea
Sökme
Demontaż
23 24 25
26 27 28 29 30 31 32
10
11
14 15 16
17 18 19 20 21 22
Antes de que empieces
Asesoramiento general01
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Użytkowanie
Uso
Использование
KullanımUtilização
• Lea atentamente y comprenda las instrucciones completas y las advertencias del Manual de Instrucciones antes de montar y utilizar
este producto. El propietario de la cama elástica es el responsable de que todos los usuarios de este producto estén totalmente
informados del uso correcto y los peligros potenciales de saltar en una cama elástica. En caso contrario, se podrían sufrir lesiones
graves e incluso mortales.
• Examine el embalaje y compruebe que tiene todos los componentes indicados en la sección con el Listado de Componentes del
manual de instrucciones.SI LE FALTA ALGÚNCOMPONENTE, llame al Servicio de Atención al Cliente cuyo número aparece
indicado en la portada de este manual.
• En caso de que falte algún componente o haya algún componente dañado, no instale ni utilice el producto. Guárdelo en un lugar
seguro hasta que esté listo para su instalación.
• Asegúrese de que tiene mucho espacio y una zona limpia y seca adecuada para montar esta cama elástica.ES FUNDAMENTAL
QUE EL ESPACIO DESTINADO A LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMA ELÁSTICA SEA TOTALMENTE LLANO Y NIVELADO. Es
esencial que exista suficiente espacio libre en la parte superior. Se recomienda como mínimo 8 metros desde el suelo. Compruebe
que en el espacio superior no existan cables, ramas de árboles ni otros eventuales peligros. Asegúrese siempre de que la cama
elástica esté sobre un suelo nivelado con una distancia mínima de 2 metros respecto a cualquier estructura u obstáculo. Si el suelo
es irregular, podría tener lugar un desplazamiento del armazóngenerandouna tensión en las conexiones del armazón que podría
dañar la cama elástica y/o provocar lesiones graves.
• Esta cama elástica debe ser montada por dos adultos.
• Utilice guantes protectores para protegerse las manos de posibles pellizcos durante el montaje y utilice gafas de protección para
evitar lesiones en los ojos.
• No modifique la instalación ni el diseño del producto. No utilice piezas SPORTSPOWER no oficiales en esta cama elástica.
• Este embalaje puede contener piezas pequeñas y los niños menores de tres (3) años no deben estar cerca durante el montaje de la
cama elástica. Piezas pequeñas. Peligro de asfixia.
• IMPORTANTE: Conserve este manual para cualquier consulta posterior.
• La utilización de esta cama elástica requiereuna supervisión constantede adultos. Utilice la cama elástica exclusivamente con una
supervisión ADULTA madura e informada.
• Asegúrese de que la red de seguridad haya sido correctamente montada, conforme a las instrucciones de este manual y de que el
sistema de cremallera y acoplamiento estén completamente acoplados antes de su utilización.
• Las camas elásticas de más de 20 pulgadas (51 cm) de altura no son recomendables para ser utilizadas por niños menores de 6
años de edad.
• No ha de haber más de una persona a la vez en la cama elástica.
• El peso máximo del usuario NO ha de superar 220 libras/100kg para este producto.
• Este productos para uso exclusivamente doméstico y familiar – No es para utilizar en escuelas, parques infantiles, para alquilar o
para un uso con fines comerciales.
• Es particularmente importante seguir las instrucciones de mantenimiento al inicio de cada temporada.
• La inobservancia del mantenimiento regular puede conllevar riesgos para los usuarios.
• Sólo un usuario a la vez! El uso por parte de varios usuarios puede provocar la pérdida de control, colisiones o caídas de la cama
elástica. Esto podría provocar lesiones graves en las piernas, brazos, espalda, cuello y cabeza.
• No utilice la cama elástica bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos, que podrían afectar a los sentidos del saltador.
• Consulte siempre con su médico antes de realizar cualquier tipo de actividad física.
• No utilice la cama elástica si sufre de tensión arterial alta.
• No utilice la cama elástica si tiene un historial médicode lesiones de cuello o de espalda o si sufre de condiciones físicas o mentales
que podrían provocar lesiones.
• No la utilice si el usuario tiene algún hueso roto (escayolas) osi ha estado recientemente en el hospital para tratamientos
exhaustivos (operaciones, heridas graves, puntos, lesiones de espalda o conmoción cerebral).
• Si está embarazada, no la utilice sin el consentimiento de su médico.
• No utilice la cama elástica bajo condiciones ventosas osi el usuario de la cama elástica está mojado. Estas condiciones pueden
provocar que el usuario pierda el control y caiga produciéndose lesiones graves.
• El producto no se debe utilizar con mucho viento porque podría provocar el desplazamiento inesperado del producto. El viento
puede provocar que la cama elástica se levante del suelo y salga volando. Esto supone un peligro para las personas y sus bienes.
El viento puede ser especialmente fuerte en zonas abiertas, estribaciones, montañas, lugares expuestos a huracanes y tornados,
espacios entre viviendas donde se puede originar un túnel de viento y en cualquier otro lugar en el que las condiciones
climatológicas puedan producir vientos fuertes. Recomendamos anclar la cama elástica o fijarla de algún modo para evitar que se
mueva por la acción del viento. Un modo posible de anclaje de la cama elástica es fijar cada una de las patas al asfalto.
Recomendamos que consulte a un contratista local cualificado para determinar el mejor modo de anclaje que se debe construir en
su caso específico. El contratista cualificado también le podrá aconsejar otras opciones como la instalación bajo el suelo. Incluso
con un sistema de anclaje, el viento podrá levantar la cama elástica del suelo, al igual que cualquier otro objeto. Si prevé que el
viento va a ser muy fuerte, desmonte la cama elástica y guárdela de modo seguro hasta que las condiciones meteorológicas
33 34
35 36 37 38 39 40 41
42 43
44 45 46 47 48 49 50 51 52
Condiciones Apropiadas de Utilización01
Operación
• Los niños deben ser supervisados en todo momento cuando estén jugando en la cama elásticay se les debe indicar que no utilicen
la cama elástica de manera inapropiada o peligrosa. Tome precauciones para impedir el acceso de los niños a la cama elástica
cuando no haya supervisión adulta.
• Restrinja el acceso de cualquier usuario no autorizado a la cama elástica sin su consentimiento.
• Las camas elásticas son mecanismos de rebote, que pueden impulsar al usuario a alturas desacostumbradas, y a una diversidad de
movimientos corporales. Aterrizar fuera de la cama elástica, caer sobre el armazón o los muelles, o aterrizar de manera incorrecta
sobre la colchoneta de la cama elástica puede producir lesiones graves.
• Inicie y mantenga siempre su salto en el centro de la colchoneta de la cama elástica para reducir el riesgo de aterrizar sobre el
armazón o los muelles o de caer fuera de la cama elástica.
• Evita saltar demasiado alto. Manténgase a baja altura para controlarsu salto, aterrice consistentemente en el centro de la
colchoneta de la cama elástica.
• Asegúrese de que el armazón y los muelles de la cama elástica estén completamente cubiertos por el acolchado del armazónpara
evitar cualquier contacto directo con componentes metálicos.
• No se coloque ni salte sobre los muelles mientras esté utilizando la cama elástica. Los muelles no están diseñados para soportar
ese peso o tensión. Esto podría provocar lesiones serias y/o daños en el producto. Si observa cualquier señal de que los muelles
estén dañados o dados de sí, no utilice la cama elástica hasta que los muelles de repuesto hayan sido apropiadamente instalados.
Póngase en contactocon los representantes de nuestro servicio de atención al cliente para pedir componentes de repuesto
originales SPORTSPOWER.
• La cama elástica está varios pies por encima del suelo.Saltar desde la cama elástica al suelo o a cualquier otra superficie puede
provocar lesiones. Los niños más pequeños pueden necesitar ayuda para subir a o bajar de la cama elástica.Su correcto montaje y
desmontaje debe constituir una regla estricta.Los usuarios deben subirse a la cama elástica colocando sus manos en el armazón y
poniendo el pie en o rodando al armazón, superando los muelles y alcanzando la colchoneta. No pise directamente en el acolchado
del armazón ni se agarre del acolchado del armazónal subir a o bajar dela cama elástica. Para bajar, los saltadores deben andar al
lateral de la colchoneta, inclinarse y colocar sus manos en el armazón, y entonces saltar de la colchoneta al suelo. Los usuarios
deben colocar siempre sus manos en el armazón mientras suben o bajan.
Funciones y ajustes
• Utilice siempre el producto en un área bien iluminada. ¡No lo utilice sin iluminación durante el amanecer, el atardecer o en la
completa oscuridad!
• La cama elástica debe ser instalada sobre una superficie que sea COMPLETAMENTE LISA Y NIVELADA. Si el suelo fuera
irregular,podría provocar un movimiento en el armazón que podría generar una tensión en las secciones ensambladas del armazón
que podría dañar la cama elástica y/o causar lesiones graves.
• NOinstale ocoloque esta cama elástica sobre una superficie dura como hormigón, asfalto o pavimento.Las superficies adecuadas
son hierba, arena, o un área de juego cubierta con una profundidad adecuada de material de corteza para juego.
• Asegúrese SIEMPRE de que la cama elástica esté sobre una superficie nivelada con un espacio mínimo de 6,6 pies ( 2 metros
)libre de cualquier estructura u obstáculo como vallas, garajes, casas, ramas que cuelguen por encima, cuerdas de tendederos
ocables eléctricos.
• Un adecuado espacio libre por encima es esencial. Se recomienda un mínimo de 26,25 pies (8 metros) desde el nivel del suelo.
Asegure ese espacio libre de cables, ramas, y otros eventuales peligros.
• No utilice la cama elástica en interiores, ya que este producto está destinado exclusivamente a un uso doméstico en el exterior.
• El producto no se debe utilizar con mucho viento porque podría provocar el desplazamiento inesperado del producto. El viento
puede provocar que la cama elástica se levante del suelo y salga volando. Esto supone un peligro para las personas y sus bienes.
El viento puede ser especialmente fuerte en zonas abiertas, estribaciones, montañas, lugares expuestos a huracanes y tornados,
espacios entre viviendas donde se puede originar un túnel de viento y en cualquier otro lugar en el que las condiciones
climatológicas puedan producir vientos fuertes. Recomendamos anclar la cama elástica o fijarla de algún modo para evitar que se
mueva por la acción del viento. Un modo posible de anclaje de la cama elástica es fijar cada una de las patas al asfalto.
Recomendamos que consulte a un contratista local cualificado para determinar el mejor modo de anclaje que se debe construir en
su caso específico. El contratista cualificado también le podrá aconsejar otras opciones como la instalación bajo el suelo. Incluso
con un sistema de anclaje, el viento podrá levantar la cama elástica del suelo, al igual que cualquier otro objeto. Si prevé que el
viento va a ser muy fuerte, desmonte la cama elástica y guárdela de modo seguro hasta que las condiciones meteorológicas
mejoren. El daño provocado por el viento y otras condiciones climatológicas severas no está cubierto por la garantía del fabricante.
mejoren. El daño provocado por el viento y otras condiciones climatológicas severas no está cubierto por la garantía del fabricante.
Dado que la garantía del fabricante no cubre daños producidos por el viento u otras condiciones climatológicas, y una cama elástica
volando puede provocar daños materiales en su propiedad o en la de terceros, se recomienda proporcionar un anclaje específico
utilizando los servicios de un contratista local cualificado.
Condiciones Apropiadas de Juego01
33 34
35 36 37 38 39 40 41 42
43
44 45 46 47 48 49 50 51 52
• No utilice la cama elástica como trampolín para saltar sobre otros objetos.
• Retire de la cama elástica todos los objetos no diseñados para ser utilizados con la cama elástica antes de su utilización. No
permita que los niños metan juguetes u otros objetos dentro de la cama elástica. No coma mientras salta.
• La cama elástica no debe ser enterrada o hundida en el suelo.
• Durante la temporada de invierno, el peso de la nieve y las temperaturas muy bajas pueden dañar la cama elástica. Se recomienda
retirar la nieve y guardar la colchoneta y la red de seguridad en el interior.
• No salte ni se coloque sobre el acolchado del armazónya que no ha sido diseñado para soportar el peso de una persona.
• No utilice la cama elástica sujetando o llevando cualquier tipo de objeto afilado o puntiagudo como joyas, relojes, anillos, gafas y
collares antes de utilizar este producto.Así evitará que sus joyas rasguen la colchoneta o queden atrapadas en la red de seguridad.
• No se ponga ropa suelta que pueda quedar atrapada o enganchada mientras juega.
• Nunca lleve calzado (por ejemplo, zapatos) cuando utilice la cama elástica.
• Recójase siempre el cabello largo para que no bloquee la visión del usuarioni quede atrapado por la red de seguridad.
• ACOLCHADOS DEL ARMAZÓN – Los acolchados del armazón están presentes para proteger al usuario de cualquier caída o
aterrizaje en los muelles y en el armazón. Bajo ningún concepto se debe permitir que nadie se siente o esté sobre ellos mientras se
está utilizando la cama elástica.También debe asegurarse de que los usuarios más pequeños no utilicen los bordes internos de los
acolchados como “asa” cuando se suban a o se bajen de la cama elástica.
• Nunca utilice la cama elástica sin los acolchados del armazón perfectamente enganchados. Enganche adecuadamente el acolchado
del armazón antes de cada utilización. ¡Un montaje incorrecto del acolchado del armazón puede provocar lesiones!
• Compruebe siempre asegurándose de que no haya obstáculos u objetos bajo la cama elástica que pudieran provocar lesiones u
obstruir el movimiento de la colchoneta de salto. Compruebe también que no haya mascotas u otras personas bajo la cama elástica.
• No salte sobre la cama elástica con un snowboard, un monopatín, patines, una bicicleta o cualquier otro equipo.
• NOlleve en su mano ningún objeto extraño no autorizado por el fabricante y NO coloque ningún objeto sobre la cama elástica
mientras alguien esté saltando en ella. Tenga presente su entorno para asegurarse de que no haya objetos que puedan causar
daños mientras está jugando en la cama elástica.
• El armazón de su cama elástica está fabricado de acero y es conductor de electricidad. No se debe permitir la presencia de ningún
equipo eléctrico (iluminación, radiadores, cables extensores, electrodomésticos, etc.) en el recinto bajo ninguna circunstancia para
evitar el riesgo de electrocución.
• Salte siempre en el centro de la colchoneta.
• Advertencia. Vaciar los bolsillos y las manos antes de saltar.
• Advertencia. Limitar el tiempo de uso continuado (hacer descansos regulares).
Red de Seguridad y Colchoneta – Condiciones de Utilización Adecuada
02
• Los niños NUNCA DEBEN ser dejados dentro de la red de seguridad sin vigilancia en ningún momento.
• La red de seguridad SOLO está destinada a ser utilizada para reducir el riesgo de lesiones producidas al caer fuera de la cama
elástica. No dé patadas a, bote contra, escale en, se cuelgue de, salte sobre o gatee bajo la red intencionadamente.
• Entre en y salga del recinto solo a través de la puerta cremallera. No pase a través del hueco existente entre la red y la colchoneta.
Tratar de salir de esta manera conlleva un riesgo de estrangulación, en especial para niños pequeños.
• La red de seguridad y la colchoneta deben ser inspeccionadas antes de cada utilización. Si observa cualquier signo de debilidad,
debe dejar de utilizar la cama elástica inmediatamente, guardar correctamente la cama elástica y restringir su acceso a usuarios
hasta que se haya instalado una nueva red o un nuevo acolchado de repuesto homologados por Stats. Consulte la sección Red y
Acolchado de la Cama Elástica – Requisitos de Mantenimientoincluida en este manual para información más detallada.
Después del uso
• Inspeccione el producto, límpielo y guárdelo.
43
44 45 46 47 48 49 50 51 52
Care & maintenance
Pielęgnacja i konserwacja
Уход и обслуживание
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
Pflege und Wartung
Îngrijire și întreținere
Cuidados e manutenção
General01
Limpieza del producto
Mantenimiento del producto
General01
Los muelles, las patas de la cama elásticay la red de seguridaddeben ser inspeccionados antes de cada utilización. Las patas
deben estar firmemente bloqueadas en su posición, todos los muelles enganchados al armazóny no debe haber desgarros en la red
de seguridad. Si cualquier componente resulta dañado o desgastado, deje de utilizar la cama elástica inmediatamente hasta que
haya sustituido este componente por componentes homologados por SPORTSPOWER.
Si observa señales de que los muelles estén dañados o dados de sí, no utilice la cama elástica hasta que haya instalado
correctamente muelles de repuesto. Póngase en contacto con los representantes de nuestro servicio de atención al clientepara
pedir componentes de repuesto originalesde SPORTSPOWER.
No utilice componentes no homologados por SPORTSPOWER para montar la cama elástica. Podría dañar la integridad del
productoy provocar lesiones durante su utilización.
Para trasladar la cama elástica, se recomienda desmontar la cama elástica y volver a montarla en su nueva localización. Sin
embargo, si por cualquier razón necesita trasladar la cama elástica una corta distancia, debe utilizar cinta adhesiva o cinta industrial
muy resistente para unir mediante la cinta todas las juntas de las patas. Trasladar la cama elástica requiere dos o más personas
para levantar la cama elástica del suelo. No empuje la cama elástica por el suelo.La cama elástica debe ser mantenida estable y en
posición horizontal sobre el suelo durante su transporte.La inobservancia de estas instrucciones podría provocar que el soporte de
la pata se aflojara lo que podría causar lesiones graves o mortales.
La cama elástica y la red de seguridad deben ser guardadas durante condiciones meteorológicas severas, incluidos el viento, el
calor y las temperaturas bajo cero.
Siempre que no vaya a utilizarlas, guarde la cama elástica y la red de seguridad y asegúrese de que no sean utilizadas sin su
autorización.
Inspeccione la cama elástica antes de cada utilización y sustituya cualquier componente desgastado, defectuoso o perdido.Las
condiciones siguientes pueden representareventuales peligros:
Un sistema de red de seguridad, un acolchado del armazón o unos tapones de los postes incorrectamente colocados, inseguros o
inexistentes.
Perforaciones, deshilachados, desgarros u orificios en la colchoneta de la cama elástica oen el sistema de la red de seguridad o en
el acolchado del armazón.
Deterioro en las uniones o el material de la colchoneta, la red de seguridad o el acolchado del armazón.
Muelles rotos o flojos.
Sistema de soporte (armazón) roto o doblado.
Colchoneta de la cama elástica hundida y/o red de seguridad caída.
Salientes puntiagudos en el sistema de soporte (armazón) ode suspensión.
Mantenimiento de la Red de Seguridad, la Colchoneta y el Acolchado
de la Cama Elástica
02
Las redes de seguridad y el acolchado son propensos a desgastarse de la misma manera que las ruedas de un coche.El material
sufrirá un deterioro gradual; su velocidad dependerá del nivel de exposición a rayos UV, la contaminación atmosférica y las condi-
ciones meteorológicas exteriores como la lluvia y el viento.
La red y el acolchado necesitan un mantenimiento adecuado y unas inspecciones conforme al Calendario de Mantenimiento indicado
en estas instrucciones. Cuando el material muestre cualquier signo de debilidad, debe dejar de utilizar la cama elástica inmediata-
mente, guardar la cama elástica adecuadamente y restringir su acceso a usuarios hasta que se haya instalado adecuadamente una
nueva red de seguridad o un nuevo acolchado.
Limpie el producto con un paño seco. Use un cepillo para las zonas de difícil acceso.
En particular, limpie los orificios de ventilación (9) después de cada uso, utilizando un paño y un cepillo.
NOTA: no utilice sustancias químicas, alcalinas, abrasivas ni otros detergentes agresivos o
desinfectantes para limpiar este producto, ya que podrían dañar sus superficies.
53 54 55 56 57 58 59 60 61
62 63 64 65 66 67 68
69 70
71 72 73 74 75 76 77 78
Requisitos de Mantenimiento para la Red de Seguridad03
La red de seguridad de su cama elástica está fabricada con material resistente a rayos UV. A pesar de ello, la red está expuesta a los
elementos medioambientales como la luz solar, el viento, la lluvia y la vida silvestre.La red que rodea la cama elástica debe ser
inspeccionada antes de cada utilización. Esto incluye, pero no se limita a, inspeccionar la red por si hubiera fisuras, desgaste
excesivo, fragilidad, o estuviera dada de sí. Inspeccione también todas las conexiones y el recinto completo para comprobar su
integridad.La red debe ser inmediatamente sustituida si muestra cualquier signo de desgaste, daños, fisuras, ligereza, fragilidad, está
dada de sí o sufre otros daños en su integridad.Debe seguir el siguiente Calendario de Mantenimiento:
Cómo Inspeccionar la Red de la Cama Elástica para una Adecuada
Utilización
04
Inspeccione siempre la red de seguridad por si hubiera signos de daños por rayos UV, deterioro, fragilidad, fisuras, y desgaste cada
vez que vaya a utilizar la cama elástica y el recinto.
Paso 1 – Inspeccione la red de seguridad antes de CADA utilización por si estuviera desgastada pellizcando y estirando con los
dedos de una sección de la red y tirando hacia abajo. Consulte el diagrama inferior.
SE RECOMIENDA QUE LA RED SEA SUSTITUÍDA ANUALMENTE CON UNA UTILIZACIÓN NORMAL, INCLUSO AUNQUE NO
MUESTRE NINGÚN SIGNO VISIBLE DE DAÑOS.
Requisitos de Mantenimiento para el Acolchado de la Cama Elástica05
Recorra andando el perímetro completo de la cama elástica para inspeccionarla visualmente por si hubiera un deterioro del material,
fisuras, ligerezas, pérdidas de elasticidadu otros daños en el acolchado.
Se recomienda que sustituya la red de seguridad y el acolchado de la cama elástica cada 12 meses. Sustituya la red de seguridad y
el acolchado antes si existen signos de desgaste, fisuras, fragilidad, grietas, está dada de sí omuestra cualquier otro signo de
debilidad. Se puede adquirir una nueva red de seguridad y acolchado a través del servicio de atención al cliente autorizado de
SPORTSPOWER.
Si se producecualquier sonido de desgarro o fisura o rotura, entonces la red no es segura y DEBE ser retirada inmediatamente. DEJE
DE UTILIZAR EL RECINTO DE LA CAMA ELÁSTICA SI OBSERVA CUALQUIER SIGNO DE DESGASTE O FISURA EN LA RED.
Paso 2 –Recorra andando el perímetro completo de la cama elástica para inspeccionarla visualmente por si hubiera un deterioro del
material u otros daños.
1 a 3 Meses 3 a 6 Meses 6 a 12 Meses
Inspección del recinto (red, soporte de la
red, y cintas) antes de cada utilización.
Inspección minuciosa de eventuales daños
por los rayos UV y antes de cada utilización
de la red, soporte de la red, y cintas.
Inspección minuciosa antes de cada
utilización de la red, soporte de la red,
cintas, cremalleras, enganches y cuerdas.
Sustitución tras 12 meses o antes en caso
necesario.
53 54 55 56 57 58 59 60 61
62 63 64 65 66 67 68 69
70
71 72 73 74 75 76 77 78
Para mover la cama elástica y el recinto
Transporte del producto
Para mover la cama elástica, se recomienda desmontarla y después volver a montarla en la nueva ubicación. Si no se siguen estas
instrucciones, podría soltarse el apoyo de las patas, lo cual podría provocar lesiones graves o mortales.
01
Almacenamiento del producto
Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas y bien ventilado.
Recomendamos guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con un paño adecuado para protegerlo del polvo.
63 64 65 66 67 68 69 70
71 72

Transcripción de documentos

Preperation Vorbereitung Preparación Préparation Подготовка Preparação Product description Produktbeschreibung Descripción del producto Installation Installation Instalación Use Utilizare Installation Установка Instalação Utilisation Uso Przygotowanie Pregătire Hazırlık Description du produit Описание продукта Descrição do Produto 1-2 Opis produktu Descrierea produsului Ürün Açıklaması Instalacja Instalare Montaj Użytkowanie Utilização 3-4 5-22 Benutzung Kullanım Использование 23-25 26-28 29-31 32-35 36-38 39-41 42-44 45-47 48-50 Care & maintenance Pielęgnacja i konserwacja Уход и обслуживание Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Entretien et maintenance Pflege und Wartung Îngrijire și întreținere Cuidados e manutenção 51-53 54-56 57-59 60-62 63-65 66-68 69-71 72-74 75-77 Product description Produktbeschreibung Descripción del producto Description du produit Описание продукта Descrição do Produto C2 H 3 Opis produktu Descrierea produsului Ürün Açıklaması I C1 L E A E 18 G B 7B 12 12 10 9 1 4 K 10 12 8A 10 11 13 2 17 3 6A 6B 5 7A 12 12 10 9 5 Installation Installation Instalación Installation Установка Instalação Instalacja Instalare Montaj 01 3 4 3 4 4 [03] x12 3 3 [04] x12 6B 4 [05] x6 [6A] x6 3 6A 6B 4 6A 5 3 5 5 6B 6A 4 6A 6B [6B] x6 5 5 3 4 5 6A 3 4 6B 6A 6B 3 4 3 4 4 3 4 3 6 Installation Installation Instalación Installation Установка Instalação Instalacja Instalare Montaj #7A 02 #16 #7A #16 #12#12 4 #12 4 [7A] x24 #12 #10 [8A] x12 3 3 4 4 #12 #10 #12 #9 #10 #10 #9 #D #D #9 #9 [9] x24 3 [10] x36 4 3 4 3 4 3 [11] x12 4 3 4 3 4 4 3 [12] x48 4 4 3 4 [16] x1 3 3 4 4 3 [D] x1 #16 6B 6A #8A #8A #10 #10 #11 #11 5 3 7 Installation Installation Instalación Installation Установка Instalação Instalacja Instalare Montaj 03 [7B] x6 [9] x6 [10] x6 [12] x12 [16] x1 [D] x1 [17] x6 3 #9 # 10 6B #D # 12 # 12 # 7B # 16 8 Installation Installation Instalación Installation Установка Instalação Instalacja Instalare Montaj 04 1 #13 [1] x1 4 #15 [13] x4 1 1 [15] x1 37 55 1 1 25 37 13 19 9 Installation Installation Instalación Installation Установка Instalação 05 Instalacja Instalare Montaj 1 #13 [13] x4 3 4 #15 #15 [15] x1 1 10 64 1 37 55 13 19 28 46 25 37 10 Installation Installation Instalación Installation Установка Instalação 06 Instalacja Instalare Montaj 1 #13 [13] x8 4 #15 #15 [15] x1 68 11 5 10 64 14 59 11 37 55 13 19 23 50 28 46 41 25 37 32 11 Installation Installation Instalación 07 Installation Установка Instalação Instalacja Instalare Montaj 1 #13 #15 12 Installation Installation Instalación Installation Установка Instalação Instalacja Instalare Montaj 08 [14] x1 4 14 4 14 13 Installation Installation Instalación Installation Установка Instalação Instalacja Instalare Montaj 09 [2] x1 2 2 2 14 Installation Installation Instalación Installation Установка Instalação Instalacja Instalare Montaj 10 B B B [B] x6 B [10] x6 B B [12] x6 6B 6B [K] x6 6B B 3 #12 #K #10 6B 15 Installation Installation Instalación 11 Installation Установка Instalação C1 C1 C2 C1 C2 C1 C2 Instalacja Instalare Montaj C2 C1 C1 C2 C1 C2 C1 C2 C2 C1 C1 #16 [C1] x12 #H C1 C2 C1 #I [C2] x12 #D [G] x1 [H] x24 C1 G C2 [I] x24 G [16] x1 [D] x1 #16 #H C1 C2 #I #D C1 G C2 C2 C1 C1 C2 C2 16 Installation Installation Instalación Installation Установка Instalação Instalacja Instalare Montaj 12 [L] x6 [E] x6 [16] x1 [A] x6 #16 #E A L C1 L L C1 17 Installation Installation Instalación Installation Установка Instalação Instalacja Instalare Montaj 13 [18] x6 [E] x6 [16] x1 #18 #18 #E #16 18 Installation Installation Instalación Installation Установка Instalação Instalacja Instalare Montaj 14 [F] x7 G G F F 19 Disassembling Zerlegen Desmontaje Démontage Дизассемблирование Desmontagem Demontaż dezasamblarea Sökme 15 [J] x1 J 20 Disassembling Zerlegen Desmontaje Démontage Дизассемблирование Desmontagem Demontaż dezasamblarea Sökme 16 #K #K #10 #12 21 Disassembling Zerlegen Desmontaje 17 Démontage Дизассемблирование Desmontagem Demontaż dezasamblarea Sökme 22 Disassembling Zerlegen Desmontaje 18 Démontage Дизассемблирование Desmontagem Demontaż dezasamblarea Sökme Use Utilizare Utilisation Uso Użytkowanie Utilização Benutzung Kullanım Использование 42 Antes de que empieces 01 Asesoramiento general • Lea atentamente y comprenda las instrucciones completas y las advertencias del Manual de Instrucciones antes de montar y utilizar este producto. El propietario de la cama elástica es el responsable de que todos los usuarios de este producto estén totalmente informados del uso correcto y los peligros potenciales de saltar en una cama elástica. En caso contrario, se podrían sufrir lesiones graves e incluso mortales. • Examine el embalaje y compruebe que tiene todos los componentes indicados en la sección con el Listado de Componentes del manual de instrucciones.SI LE FALTA ALGÚNCOMPONENTE, llame al Servicio de Atención al Cliente cuyo número aparece indicado en la portada de este manual. • En caso de que falte algún componente o haya algún componente dañado, no instale ni utilice el producto. Guárdelo en un lugar seguro hasta que esté listo para su instalación. • Asegúrese de que tiene mucho espacio y una zona limpia y seca adecuada para montar esta cama elástica.ES FUNDAMENTAL QUE EL ESPACIO DESTINADO A LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMA ELÁSTICA SEA TOTALMENTE LLANO Y NIVELADO. Es esencial que exista suficiente espacio libre en la parte superior. Se recomienda como mínimo 8 metros desde el suelo. Compruebe que en el espacio superior no existan cables, ramas de árboles ni otros eventuales peligros. Asegúrese siempre de que la cama elástica esté sobre un suelo nivelado con una distancia mínima de 2 metros respecto a cualquier estructura u obstáculo. Si el suelo es irregular, podría tener lugar un desplazamiento del armazóngenerandouna tensión en las conexiones del armazón que podría dañar la cama elástica y/o provocar lesiones graves. • Esta cama elástica debe ser montada por dos adultos. • Utilice guantes protectores para protegerse las manos de posibles pellizcos durante el montaje y utilice gafas de protección para evitar lesiones en los ojos. • No modifique la instalación ni el diseño del producto. No utilice piezas SPORTSPOWER no oficiales en esta cama elástica. • Este embalaje puede contener piezas pequeñas y los niños menores de tres (3) años no deben estar cerca durante el montaje de la cama elástica. Piezas pequeñas. Peligro de asfixia. • IMPORTANTE: Conserve este manual para cualquier consulta posterior. • La utilización de esta cama elástica requiereuna supervisión constantede adultos. Utilice la cama elástica exclusivamente con una supervisión ADULTA madura e informada. • Asegúrese de que la red de seguridad haya sido correctamente montada, conforme a las instrucciones de este manual y de que el sistema de cremallera y acoplamiento estén completamente acoplados antes de su utilización. • Las camas elásticas de más de 20 pulgadas (51 cm) de altura no son recomendables para ser utilizadas por niños menores de 6 años de edad. • No ha de haber más de una persona a la vez en la cama elástica. • El peso máximo del usuario NO ha de superar 220 libras/100kg para este producto. • Este productos para uso exclusivamente doméstico y familiar – No es para utilizar en escuelas, parques infantiles, para alquilar o para un uso con fines comerciales. • Es particularmente importante seguir las instrucciones de mantenimiento al inicio de cada temporada. • La inobservancia del mantenimiento regular puede conllevar riesgos para los usuarios. • Sólo un usuario a la vez! El uso por parte de varios usuarios puede provocar la pérdida de control, colisiones o caídas de la cama elástica. Esto podría provocar lesiones graves en las piernas, brazos, espalda, cuello y cabeza. • No utilice la cama elástica bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos, que podrían afectar a los sentidos del saltador. • Consulte siempre con su médico antes de realizar cualquier tipo de actividad física. • No utilice la cama elástica si sufre de tensión arterial alta. • No utilice la cama elástica si tiene un historial médicode lesiones de cuello o de espalda o si sufre de condiciones físicas o mentales que podrían provocar lesiones. • No la utilice si el usuario tiene algún hueso roto (escayolas) osi ha estado recientemente en el hospital para tratamientos exhaustivos (operaciones, heridas graves, puntos, lesiones de espalda o conmoción cerebral). • Si está embarazada, no la utilice sin el consentimiento de su médico. • No utilice la cama elástica bajo condiciones ventosas osi el usuario de la cama elástica está mojado. Estas condiciones pueden provocar que el usuario pierda el control y caiga produciéndose lesiones graves. • El producto no se debe utilizar con mucho viento porque podría provocar el desplazamiento inesperado del producto. El viento puede provocar que la cama elástica se levante del suelo y salga volando. Esto supone un peligro para las personas y sus bienes. El viento puede ser especialmente fuerte en zonas abiertas, estribaciones, montañas, lugares expuestos a huracanes y tornados, espacios entre viviendas donde se puede originar un túnel de viento y en cualquier otro lugar en el que las condiciones climatológicas puedan producir vientos fuertes. Recomendamos anclar la cama elástica o fijarla de algún modo para evitar que se mueva por la acción del viento. Un modo posible de anclaje de la cama elástica es fijar cada una de las patas al asfalto. Recomendamos que consulte a un contratista local cualificado para determinar el mejor modo de anclaje que se debe construir en su caso específico. El contratista cualificado también le podrá aconsejar otras opciones como la instalación bajo el suelo. Incluso con un sistema de anclaje, el viento podrá levantar la cama elástica del suelo, al igual que cualquier otro objeto. Si prevé que el viento va a ser muy fuerte, desmonte la cama elástica y guárdela de modo seguro hasta que las condiciones meteorológicas 43 mejoren. El daño provocado por el viento y otras condiciones climatológicas severas no está cubierto por la garantía del fabricante. Dado que la garantía del fabricante no cubre daños producidos por el viento u otras condiciones climatológicas, y una cama elástica volando puede provocar daños materiales en su propiedad o en la de terceros, se recomienda proporcionar un anclaje específico utilizando los servicios de un contratista local cualificado. Funciones y ajustes 01 Condiciones Apropiadas de Juego • Utilice siempre el producto en un área bien iluminada. ¡No lo utilice sin iluminación durante el amanecer, el atardecer o en la completa oscuridad! • La cama elástica debe ser instalada sobre una superficie que sea COMPLETAMENTE LISA Y NIVELADA. Si el suelo fuera irregular,podría provocar un movimiento en el armazón que podría generar una tensión en las secciones ensambladas del armazón que podría dañar la cama elástica y/o causar lesiones graves. • NOinstale ocoloque esta cama elástica sobre una superficie dura como hormigón, asfalto o pavimento.Las superficies adecuadas son hierba, arena, o un área de juego cubierta con una profundidad adecuada de material de corteza para juego. • Asegúrese SIEMPRE de que la cama elástica esté sobre una superficie nivelada con un espacio mínimo de 6,6 pies ( 2 metros )libre de cualquier estructura u obstáculo como vallas, garajes, casas, ramas que cuelguen por encima, cuerdas de tendederos ocables eléctricos. • Un adecuado espacio libre por encima es esencial. Se recomienda un mínimo de 26,25 pies (8 metros) desde el nivel del suelo. Asegure ese espacio libre de cables, ramas, y otros eventuales peligros. • No utilice la cama elástica en interiores, ya que este producto está destinado exclusivamente a un uso doméstico en el exterior. • El producto no se debe utilizar con mucho viento porque podría provocar el desplazamiento inesperado del producto. El viento puede provocar que la cama elástica se levante del suelo y salga volando. Esto supone un peligro para las personas y sus bienes. El viento puede ser especialmente fuerte en zonas abiertas, estribaciones, montañas, lugares expuestos a huracanes y tornados, espacios entre viviendas donde se puede originar un túnel de viento y en cualquier otro lugar en el que las condiciones climatológicas puedan producir vientos fuertes. Recomendamos anclar la cama elástica o fijarla de algún modo para evitar que se mueva por la acción del viento. Un modo posible de anclaje de la cama elástica es fijar cada una de las patas al asfalto. Recomendamos que consulte a un contratista local cualificado para determinar el mejor modo de anclaje que se debe construir en su caso específico. El contratista cualificado también le podrá aconsejar otras opciones como la instalación bajo el suelo. Incluso con un sistema de anclaje, el viento podrá levantar la cama elástica del suelo, al igual que cualquier otro objeto. Si prevé que el viento va a ser muy fuerte, desmonte la cama elástica y guárdela de modo seguro hasta que las condiciones meteorológicas mejoren. El daño provocado por el viento y otras condiciones climatológicas severas no está cubierto por la garantía del fabricante. Operación 01 Condiciones Apropiadas de Utilización • Los niños deben ser supervisados en todo momento cuando estén jugando en la cama elásticay se les debe indicar que no utilicen la cama elástica de manera inapropiada o peligrosa. Tome precauciones para impedir el acceso de los niños a la cama elástica cuando no haya supervisión adulta. • Restrinja el acceso de cualquier usuario no autorizado a la cama elástica sin su consentimiento. • Las camas elásticas son mecanismos de rebote, que pueden impulsar al usuario a alturas desacostumbradas, y a una diversidad de movimientos corporales. Aterrizar fuera de la cama elástica, caer sobre el armazón o los muelles, o aterrizar de manera incorrecta sobre la colchoneta de la cama elástica puede producir lesiones graves. • Inicie y mantenga siempre su salto en el centro de la colchoneta de la cama elástica para reducir el riesgo de aterrizar sobre el armazón o los muelles o de caer fuera de la cama elástica. • Evita saltar demasiado alto. Manténgase a baja altura para controlarsu salto, aterrice consistentemente en el centro de la colchoneta de la cama elástica. • Asegúrese de que el armazón y los muelles de la cama elástica estén completamente cubiertos por el acolchado del armazónpara evitar cualquier contacto directo con componentes metálicos. • No se coloque ni salte sobre los muelles mientras esté utilizando la cama elástica. Los muelles no están diseñados para soportar ese peso o tensión. Esto podría provocar lesiones serias y/o daños en el producto. Si observa cualquier señal de que los muelles estén dañados o dados de sí, no utilice la cama elástica hasta que los muelles de repuesto hayan sido apropiadamente instalados. Póngase en contactocon los representantes de nuestro servicio de atención al cliente para pedir componentes de repuesto originales SPORTSPOWER. • La cama elástica está varios pies por encima del suelo.Saltar desde la cama elástica al suelo o a cualquier otra superficie puede provocar lesiones. Los niños más pequeños pueden necesitar ayuda para subir a o bajar de la cama elástica.Su correcto montaje y desmontaje debe constituir una regla estricta.Los usuarios deben subirse a la cama elástica colocando sus manos en el armazón y poniendo el pie en o rodando al armazón, superando los muelles y alcanzando la colchoneta. No pise directamente en el acolchado del armazón ni se agarre del acolchado del armazónal subir a o bajar dela cama elástica. Para bajar, los saltadores deben andar al lateral de la colchoneta, inclinarse y colocar sus manos en el armazón, y entonces saltar de la colchoneta al suelo. Los usuarios deben colocar siempre sus manos en el armazón mientras suben o bajan. 44 • No utilice la cama elástica como trampolín para saltar sobre otros objetos. • Retire de la cama elástica todos los objetos no diseñados para ser utilizados con la cama elástica antes de su utilización. No permita que los niños metan juguetes u otros objetos dentro de la cama elástica. No coma mientras salta. • La cama elástica no debe ser enterrada o hundida en el suelo. • Durante la temporada de invierno, el peso de la nieve y las temperaturas muy bajas pueden dañar la cama elástica. Se recomienda retirar la nieve y guardar la colchoneta y la red de seguridad en el interior. • No salte ni se coloque sobre el acolchado del armazónya que no ha sido diseñado para soportar el peso de una persona. • No utilice la cama elástica sujetando o llevando cualquier tipo de objeto afilado o puntiagudo como joyas, relojes, anillos, gafas y collares antes de utilizar este producto.Así evitará que sus joyas rasguen la colchoneta o queden atrapadas en la red de seguridad. • No se ponga ropa suelta que pueda quedar atrapada o enganchada mientras juega. • Nunca lleve calzado (por ejemplo, zapatos) cuando utilice la cama elástica. • Recójase siempre el cabello largo para que no bloquee la visión del usuarioni quede atrapado por la red de seguridad. • ACOLCHADOS DEL ARMAZÓN – Los acolchados del armazón están presentes para proteger al usuario de cualquier caída o aterrizaje en los muelles y en el armazón. Bajo ningún concepto se debe permitir que nadie se siente o esté sobre ellos mientras se está utilizando la cama elástica.También debe asegurarse de que los usuarios más pequeños no utilicen los bordes internos de los acolchados como “asa” cuando se suban a o se bajen de la cama elástica. • Nunca utilice la cama elástica sin los acolchados del armazón perfectamente enganchados. Enganche adecuadamente el acolchado del armazón antes de cada utilización. ¡Un montaje incorrecto del acolchado del armazón puede provocar lesiones! • Compruebe siempre asegurándose de que no haya obstáculos u objetos bajo la cama elástica que pudieran provocar lesiones u obstruir el movimiento de la colchoneta de salto. Compruebe también que no haya mascotas u otras personas bajo la cama elástica. • No salte sobre la cama elástica con un snowboard, un monopatín, patines, una bicicleta o cualquier otro equipo. • NOlleve en su mano ningún objeto extraño no autorizado por el fabricante y NO coloque ningún objeto sobre la cama elástica mientras alguien esté saltando en ella. Tenga presente su entorno para asegurarse de que no haya objetos que puedan causar daños mientras está jugando en la cama elástica. • El armazón de su cama elástica está fabricado de acero y es conductor de electricidad. No se debe permitir la presencia de ningún equipo eléctrico (iluminación, radiadores, cables extensores, electrodomésticos, etc.) en el recinto bajo ninguna circunstancia para evitar el riesgo de electrocución. • Salte siempre en el centro de la colchoneta. • Advertencia. Vaciar los bolsillos y las manos antes de saltar. • Advertencia. Limitar el tiempo de uso continuado (hacer descansos regulares). 02 Red de Seguridad y Colchoneta – Condiciones de Utilización Adecuada • Los niños NUNCA DEBEN ser dejados dentro de la red de seguridad sin vigilancia en ningún momento. • La red de seguridad SOLO está destinada a ser utilizada para reducir el riesgo de lesiones producidas al caer fuera de la cama elástica. No dé patadas a, bote contra, escale en, se cuelgue de, salte sobre o gatee bajo la red intencionadamente. • Entre en y salga del recinto solo a través de la puerta cremallera. No pase a través del hueco existente entre la red y la colchoneta. Tratar de salir de esta manera conlleva un riesgo de estrangulación, en especial para niños pequeños. • La red de seguridad y la colchoneta deben ser inspeccionadas antes de cada utilización. Si observa cualquier signo de debilidad, debe dejar de utilizar la cama elástica inmediatamente, guardar correctamente la cama elástica y restringir su acceso a usuarios hasta que se haya instalado una nueva red o un nuevo acolchado de repuesto homologados por Stats. Consulte la sección Red y Acolchado de la Cama Elástica – Requisitos de Mantenimientoincluida en este manual para información más detallada. Después del uso • Inspeccione el producto, límpielo y guárdelo. Care & maintenance Pielęgnacja i konserwacja Уход и обслуживание Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Entretien et maintenance Pflege und Wartung Îngrijire și întreținere Cuidados e manutenção 69 Limpieza del producto 01 General Limpie el producto con un paño seco. Use un cepillo para las zonas de difícil acceso. En particular, limpie los orificios de ventilación (9) después de cada uso, utilizando un paño y un cepillo. NOTA: no utilice sustancias químicas, alcalinas, abrasivas ni otros detergentes agresivos o desinfectantes para limpiar este producto, ya que podrían dañar sus superficies. Mantenimiento del producto 01 General • Los muelles, las patas de la cama elásticay la red de seguridaddeben ser inspeccionados antes de cada utilización. Las patas deben estar firmemente bloqueadas en su posición, todos los muelles enganchados al armazóny no debe haber desgarros en la red de seguridad. Si cualquier componente resulta dañado o desgastado, deje de utilizar la cama elástica inmediatamente hasta que haya sustituido este componente por componentes homologados por SPORTSPOWER. • Si observa señales de que los muelles estén dañados o dados de sí, no utilice la cama elástica hasta que haya instalado correctamente muelles de repuesto. Póngase en contacto con los representantes de nuestro servicio de atención al clientepara pedir componentes de repuesto originalesde SPORTSPOWER. • No utilice componentes no homologados por SPORTSPOWER para montar la cama elástica. Podría dañar la integridad del productoy provocar lesiones durante su utilización. • Para trasladar la cama elástica, se recomienda desmontar la cama elástica y volver a montarla en su nueva localización. Sin embargo, si por cualquier razón necesita trasladar la cama elástica una corta distancia, debe utilizar cinta adhesiva o cinta industrial muy resistente para unir mediante la cinta todas las juntas de las patas. Trasladar la cama elástica requiere dos o más personas para levantar la cama elástica del suelo. No empuje la cama elástica por el suelo.La cama elástica debe ser mantenida estable y en posición horizontal sobre el suelo durante su transporte.La inobservancia de estas instrucciones podría provocar que el soporte de la pata se aflojara lo que podría causar lesiones graves o mortales. • La cama elástica y la red de seguridad deben ser guardadas durante condiciones meteorológicas severas, incluidos el viento, el calor y las temperaturas bajo cero. • Siempre que no vaya a utilizarlas, guarde la cama elástica y la red de seguridad y asegúrese de que no sean utilizadas sin su autorización. • Inspeccione la cama elástica antes de cada utilización y sustituya cualquier componente desgastado, defectuoso o perdido.Las condiciones siguientes pueden representareventuales peligros: Un sistema de red de seguridad, un acolchado del armazón o unos tapones de los postes incorrectamente colocados, inseguros o inexistentes. Perforaciones, deshilachados, desgarros u orificios en la colchoneta de la cama elástica oen el sistema de la red de seguridad o en el acolchado del armazón. Deterioro en las uniones o el material de la colchoneta, la red de seguridad o el acolchado del armazón. Muelles rotos o flojos. Sistema de soporte (armazón) roto o doblado. Colchoneta de la cama elástica hundida y/o red de seguridad caída. Salientes puntiagudos en el sistema de soporte (armazón) ode suspensión. 02 Mantenimiento de la Red de Seguridad, la Colchoneta y el Acolchado de la Cama Elástica Las redes de seguridad y el acolchado son propensos a desgastarse de la misma manera que las ruedas de un coche.El material sufrirá un deterioro gradual; su velocidad dependerá del nivel de exposición a rayos UV, la contaminación atmosférica y las condiciones meteorológicas exteriores como la lluvia y el viento. La red y el acolchado necesitan un mantenimiento adecuado y unas inspecciones conforme al Calendario de Mantenimiento indicado en estas instrucciones. Cuando el material muestre cualquier signo de debilidad, debe dejar de utilizar la cama elástica inmediatamente, guardar la cama elástica adecuadamente y restringir su acceso a usuarios hasta que se haya instalado adecuadamente una nueva red de seguridad o un nuevo acolchado. 70 03 Requisitos de Mantenimiento para la Red de Seguridad La red de seguridad de su cama elástica está fabricada con material resistente a rayos UV. A pesar de ello, la red está expuesta a los elementos medioambientales como la luz solar, el viento, la lluvia y la vida silvestre.La red que rodea la cama elástica debe ser inspeccionada antes de cada utilización. Esto incluye, pero no se limita a, inspeccionar la red por si hubiera fisuras, desgaste excesivo, fragilidad, o estuviera dada de sí. Inspeccione también todas las conexiones y el recinto completo para comprobar su integridad.La red debe ser inmediatamente sustituida si muestra cualquier signo de desgaste, daños, fisuras, ligereza, fragilidad, está dada de sí o sufre otros daños en su integridad.Debe seguir el siguiente Calendario de Mantenimiento: 1 a 3 Meses Inspección del recinto (red, soporte de la red, y cintas) antes de cada utilización. 3 a 6 Meses Inspección minuciosa de eventuales daños por los rayos UV y antes de cada utilización de la red, soporte de la red, y cintas. 6 a 12 Meses Inspección minuciosa antes de cada utilización de la red, soporte de la red, cintas, cremalleras, enganches y cuerdas. Sustitución tras 12 meses o antes en caso necesario. SE RECOMIENDA QUE LA RED SEA SUSTITUÍDA ANUALMENTE CON UNA UTILIZACIÓN NORMAL, INCLUSO AUNQUE NO MUESTRE NINGÚN SIGNO VISIBLE DE DAÑOS. 04 Cómo Inspeccionar la Red de la Cama Elástica para una Adecuada Utilización Inspeccione siempre la red de seguridad por si hubiera signos de daños por rayos UV, deterioro, fragilidad, fisuras, y desgaste cada vez que vaya a utilizar la cama elástica y el recinto. Paso 1 – Inspeccione la red de seguridad antes de CADA utilización por si estuviera desgastada pellizcando y estirando con los dedos de una sección de la red y tirando hacia abajo. Consulte el diagrama inferior. Si se producecualquier sonido de desgarro o fisura o rotura, entonces la red no es segura y DEBE ser retirada inmediatamente. DEJE DE UTILIZAR EL RECINTO DE LA CAMA ELÁSTICA SI OBSERVA CUALQUIER SIGNO DE DESGASTE O FISURA EN LA RED. Paso 2 –Recorra andando el perímetro completo de la cama elástica para inspeccionarla visualmente por si hubiera un deterioro del material u otros daños. 05 Requisitos de Mantenimiento para el Acolchado de la Cama Elástica Recorra andando el perímetro completo de la cama elástica para inspeccionarla visualmente por si hubiera un deterioro del material, fisuras, ligerezas, pérdidas de elasticidadu otros daños en el acolchado. Se recomienda que sustituya la red de seguridad y el acolchado de la cama elástica cada 12 meses. Sustituya la red de seguridad y el acolchado antes si existen signos de desgaste, fisuras, fragilidad, grietas, está dada de sí omuestra cualquier otro signo de debilidad. Se puede adquirir una nueva red de seguridad y acolchado a través del servicio de atención al cliente autorizado de SPORTSPOWER. 71 Transporte del producto 01 Para mover la cama elástica y el recinto Para mover la cama elástica, se recomienda desmontarla y después volver a montarla en la nueva ubicación. Si no se siguen estas instrucciones, podría soltarse el apoyo de las patas, lo cual podría provocar lesiones graves o mortales. Almacenamiento del producto Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas y bien ventilado. Recomendamos guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con un paño adecuado para protegerlo del polvo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Castorama Trampoline avec filet ø366 cm Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions