Milwaukee 0880-20 Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Milwaukee 0880-20 Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
16 17
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
AL UTILIZAR UN APARATO ELÉCTRICO, DEBEN SEGUIRSE
SIEMPRE CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS, COMO LAS
SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR LA ASPIRADORA. PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE.
ADVERTENCIA
SEGURIDAD PERSONAL
Mantenga limpia y bien iluminada el
área de trabajo. Las áreas desorde-
nadas u oscuras contribuyen a que se
produzcan accidentes.
Las aspiradoras tienen motores y
otras piezas que pueden producir
chispas durante el uso normal. No use
la aspiradora a menos de 9 m (30 pies)
de las áreas donde puede haber presen-
tes materiales explosivos (como bombas
de gasolina y lugares donde se guardan
líquidos, como decapantes para pintura,
limpiadores, solventes, etc.).
No usar en presencia de polvo, líqui-
dos ni vapores explosivos.
No usar en ambientes donde se estén
usando oxígeno o anestésicos.
No permita el uso de este producto
como un juguete. Al ser usado este pro-
ducto por niños, o cerca de los mismos,
debe tenerse extrema precaución.
Tenga cuidado extremo al limpiar en
escaleras.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
• PERMANEZCA ALERTA. Preste aten-
ción a lo que esté haciendo y use el
sentido común. No use la aspiradora
cuando esté cansado, distraído o bajo
la in uencia de drogas, alcohol o medi-
camentos que disminuyan su capacidad
de control.
Una aspiradora de uso general/de
servicio en funcionamiento puede
lanzar objetos hacia los ojos, lo cual
puede causar daños a los mismos.
Lleve siempre lentes de seguridad
cuando utilice la aspiradora.
Lleve siempre lentes de seguridad
con protectores laterales.
Use una careta o máscara antipolvo
cuando trabaje en situaciones de mucho
polvo. Las partículas de polvo pueden
dañarle los pulmones.
Evite los arranques accidentales.
Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de
introducir la batería. Introducir las
baterías en aspiradoras que tienen el
interruptor en la posición de encendido
contribuye a que se produzcan acciden-
tes.
No estire el cuerpo para alcanzar
mayor distancia. Mantenga los pies
bien asentados y el equilibrio en todo
momento. Esto permite tener un mejor
control de la aspiradora en situaciones
inesperadas.
Nunca se pare en la aspiradora ni la
use como escalón.
Use calzado con aislamiento eléc-
trico, como botas de caucho, cuando
use la aspiradora con materiales húm-
edos.
No manipule la batería ni la aspira-
dora con las manos mojadas.
USO Y CUIDADO
Mantenga el cabello, la ropa holgada,
los dedos y todas las partes del
cuerpo alejados de las aberturas y
piezas móviles de la unidad.
Si se proporcionan dispositivos
para la conexión de sistemas de
recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estén conectados
y se usen apropiadamente. El uso
de estos dispositivos puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
sílice cristalino proveniente de ladrillos,
cemento y otros productos de albañil-
ería y
arsénico y cromo provenientes de
madera químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la
exposición varía dependiendo de la
frecuencia con la que usted realiza
estas tareas. Para reducir la exposición
a estas sustancias químicas: trabaje en
un área bien ventilada, y utilice equipo
de seguridad aprobado como, por
ejemplo, máscaras contra el polvo que
hayan sido especí camente diseñadas
para ltrar partículas microscópicas.
No use la aspiradora como rociador
de líquidos in amables, como pinturas
a base de aceite, lacas, limpiadores
domésticos, etc.
Preste especial atención cuando
vacíe tanques muy cargados.
Para evitar la combustión espon-
tánea, vacíe el tanque después de
cada uso.
No deje la aspiradora desatendida
cuando instale las baterías. Retire
la batería cuando no esté usando la
unidad y antes de proporcionarle servi-
cio.
No coloque ningún objeto en las
aberturas. No utilice la unidad si tiene
alguna abertura bloqueada; mantén-
galas libres de polvo, pelusa, cabello y
cualquier otra cosa que pueda reducir
el ujo de aire.
Dé mantenimiento a la aspiradora.
Revise para ver si hay desalineación
o atoramiento de piezas móviles, rup-
tura de piezas o toda otra condición
que pueda afectar el funcionamiento
de la aspiradora. Si está dañada,
haga reparar la aspiradora antes de
usarla. Muchos accidentes son causa
de herramientas mal mantenidas.
Mantenga las etiquetas y las placas
identi cativas.Tienen información im-
portante. Si no se pueden leer o si faltan,
póngase en contacto con un centro de
servicio MILWAUKEE para obtener un
repuesto gratuito.
Sólo utilice el producto de la forma
descrita en este manual. Use sola-
mente accesorios recomendados por
el fabricante.
No utilice el producto sin el saco cap-
tapolvo y/o los ltros en su lugar.
No utilice la unidad para recoger
líquidos in amables o combustibles,
como la gasolina, ni la utilice en lugares
donde puedan estar presentes dichos
líquidos.
No recoja productos que se estén
quemando ni humeantes, como cigar-
ros, fósforos o cenizas calientes.
No recoja hollín, cemento, yeso ni
polvo de los paneles de yeso a menos
que el ltro esté en su lugar. Estas son
partículas muy nas que pueden afectar
el rendimiento del motor o volver a ser
expulsadas al aire.
Para reducir el riesgo de peligros
para la salud derivados de vapores
o polvo, no utilice la aspiradora con
materiales tóxicos, cancerígenos u
otros materiales peligrosos, como
asbesto, arsénico, bario, berilio, plomo,
pesticidas u otros materiales que pon-
gan en riesgo la salud.
• ADVERTENCIA : Algunas partículas de
polvo resultantes del lijado mecánico,
aserrado, esmerilado, taladrado y otras
actividades relacionadas a la construc-
ción, contienen sustancias químicas que
se saben ocasionan cáncer, defectos
congénitos u otros daños al aparato
reproductivo. A continuación se citan
algunos ejemplos de tales sustancias
químicas:
plomo proveniente de pinturas con base
de plomo
18 19
MANTENIMIENTO
Apague todos los controles antes de
retirar la batería.
Retire la batería cada vez que quite
del tanque el cabezal del motor.
Antes de usar la batería o el carga-
dor, lea los manuales del operador, y
cualquier etiqueta que se encuentre
en la batería, el cargador y la aspira-
dora.
Recárguela solamente con el carga-
dor especi cado por el fabricante.
Un cargador que sea apropiado para
un tipo de batería puede crear riesgo
de incendio cuando se use con otra
batería.
Utilice la aspiradora sólo con las
baterías especí camente indicadas.
El uso de cualquier otro tipo de batería
puede crear riesgo de lesiones o incen-
dio.
Cuando no se use la batería man-
téngala alejada de otros objetos
de metal como clips para papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos de metal pequeños que
puedan realizar una conexión entre
los bornes. Realizar un cortacircuito
en los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o un incendio.
No use baterías ni aspiradoras que
estén dañadas. Si la batería o el apara-
to no funcionan como deberían, han
sufrido una caída, han sido dañados,
se han dejado a la intemperie o se han
dejado caer dentro del agua, regréselos
al centro de servicio.
USO Y CUIDADO DE
LAS
BATERÍAS
Permita que un técnico de reparación
cali cado preste servicio a la her-
ramienta eléctrica, y sólo con piezas
de repuesto idénticas. Esto asegurará
que se mantiene la seguridad de la her-
ramienta eléctrica.
LEA Y CONSERVE TODAS
LAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCION FUNCIONAL
Cat. No.
0780-20
0880-20
Volts
28 cd
18 cd
Especi caciones
Capacidades
7,5 L
7,5 L
Para el uso con las
baterías:
48-11-2830 V28™
48-11-1830 V18™
48-11-2230 18 V NiCd
48-11-1815 18 V Li-Ion
Baterías para el uso con los
cargadores:
48-59-2818, 48-59-0280
48-59-2818, 48-59-0280
48-59-2818, 48-59-0255, 48-59-0186,
48-59-0260, 48-59-0280
48-59-1801
Volts corriente directa
Simbología
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
5
6
4
10
9
1
7
8
2
11
7
3
1. Mango de acarreo
2. Pestillos del compartimiento de la batería
3. Alojamiento del motor
4. Tanque
5. Pestillos del tanque
(delantero y trasero)
6. Abertura de entrada
7. Almacenamiento de
accesorios
8. Base de la batería
9. Interruptor
10. Abertura de la sopladora
11. Almacenamiento de la
manguera
2
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
extraiga siempre la batería antes de
acoplar o desacoplar accesorios.
Utilice únicamente accesorios espe-
camente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios
no recomendados podría resultar
peligroso.
Instalación/extracción de la batería
1. Levante y suelte los pestillos del
compartimiento de la batería y abra el
compartimiento de la batería.
2. Para retirar la batería, tire de la misma
y extráigala de la base.
3. Para introducir la batería, deslícela en
la base de la batería.
4. Cierre el compartimiento de la batería y
asegure ambos pestillos.
NOTA: La aspiradora de 18 V tiene
2 bases disponibles. Use la base
del lado izquierdo para las baterías
48-11-1830 V18™ y las baterías de 48-
11-2230 deníquel-cadmio de 18 V. Use
la base del lado derecho para las baterías
compactas de 48-11-1815 de iones de
litio de 18 V.
Fig. 1
20 21
Instalación/extracción del ltro
Use el ltro de cartucho para la recolección
en seco o húmeda.
1. Retire la batería. Cierre y asegure el
compartimiento de la batería.
2. Suelte los pestillos del tanque y levante
el alojamiento del motor. Colóquelo
boca abajo sobre una super cie nive-
lada.
3. Para retirar el ltro, gírelo hacia la izqui-
erda 13 mm (1/2 pulg.), tire del mismo y
extráigalo del alojamiento del motor/de
la jaula del otador.
4. Vacíe toda la suciedad del tanque.
5. Para limpiar el ltro, sacuda el exceso
de suciedad o enjuague el exterior con
agua. Déjelo secar completamente.
6. Para instalar el ltro, deslícelo sobre la
jaula del otador. Alinee las orejetas del
ltro con las muescas del alojamiento
del motor y gire hacia la derecha 13
mm (1/2 pulg.) para asegurarlo en su
lugar.
7. Vuelva a colocar el alojamiento del mo-
tor y asegure ambos pestillos.
Mantenga limpios los ltros. La e -
ciencia de la aspiradora depende, en
gran medida, de los ltros. Los ltros
sucios reducen el ujo de aire y la
e ciencia del sistema de ltración. NO
los lave ni seque en lavadora.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones,
lleve lentes de seguridad con protec-
tores laterales y máscara antipolvo
cuando use la aspiradora como sopla-
dora. Limpie completamente el tanque
antes de usar la unidad.
ADVERTENCIA
OPERACION
Para reducir el riesgo de incendio y
lesiones, no use la aspiradora para
recoger materiales inflamables o
combustibles.
ADVERTENCIA
Recolección/sopladora
La aspiradora se puede usar para recoger
la suciedad o como sopladora, dependiendo
de la abertura usada.
1. Para la recolección de suciedad,
introduzca el extremo grande de la
manguera en la abertura de entrada del
alojamiento del motor, alineando las ore-
jetas de la manguera con las muescas
de la abertura. Gírelo para asegurarlo
y crear un ajuste apretado.
2. Para usar como sopladora, introduzca
el extremo grande de la manguera en la
abertura de la sopladora del aloja-
miento del motor, alineando las orejetas
de la manguera con las muescas de la
abertura. Gírelo para asegurarlo y crear
un ajuste apretado.
3. Acople uno de los accesorios al otro ex-
tremo de la manguera. Gírelo para crear
un ajuste apretado. Use accesorios con
abertura de 32 mm (1-1/4 pulg.).
Arranque y parada de la aspiradora
Para encender la aspiradora, empuje el inter-
ruptor a la posición de ENCENDIDO (I).
Para apagar la aspiradora, empuje el inter-
ruptor a la posición de APAGADO (O).
Funcionamiento para la recolección de
materiales húmedos
1. Retire TODA la suciedad que se encuen-
tre en el tanque. Instale el ltro.
2. Encienda la aspiradora y comience con
la recolección.
3. Apague de inmediato la aspiradora al
nalizar un trabajo de recolección de
materiales húmedos o cuando el tanque
esté lleno y listo para ser vaciado.
4. Retire la batería.
5. Levante la manguera para drenar todo
exceso de líquidos en el tanque.
6. Retire el alojamiento del motor y vierta
los desechos líquidos en un drenaje
adecuado.
7. Limpie el interior del tanque, el ltro y
los accesorios de recolección en forma
periódica, y con mayor frecuencia cu-
ando utilice la aspiradora para recoger
materiales húmedos y pegajosos. Use
agua jabonosa tibia.
Para reducir el riesgo de lesiones,
lleve lentes de seguridad con protec-
tores laterales. Retire la batería antes
de cambiar los accesorios, realizar
ajustes y retirar el alojamiento del
motor.
ADVERTENCIA
Apagado automático de la función de
succión
Cuando se recogen líquidos, el otante in-
terno se eleva hasta que se asienta contra
un sello en la entrada del motor, apagando la
función de succión. Cuando esto sucede, el
motor comienza a hacer un ruido más alto de
lo normal y reduce drásticamente la succión.
Si esto sucede, apague inmediatamente la
aspiradora. No apagar la unidad después de
que el otante sube y apaga la función de
succión produce daños considerables al mo-
tor. Para seguir usando la aspiradora, vacíe
los desechos líquidos del tanque.
NOTA: Si la aspiradora se vuelca acciden-
talmente, es posible que pierda fuerza de
succión. Apague la aspiradora y vuelva a
colocarla en posición vertical. El otante
regresará a su posición normal.
Almacepnamiento
Antes de guardar la aspiradora, vacíe y
limpie el tanque, el ltro y los accesorios.
Retire la batería.
Para reducir el riesgo de lesiones,
siempre retire la batería antes de soltar
los pestillos del tanque.
ADVERTENCIA
22 23
Adopte un programa regular de manten-
imiento y mantenga sus baterías y car-
gador en buenas condiciones. Despues
de 6 meses a un año, dependiendo del
uso dado, envíe su herramienta, bat-
ería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le
hagan:
• Lubricación
Inspección mecánica y limpieza (en-
granes, echas, baleros, carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador,
motor)
Probarla para asegurar una adecuada
operación mecánicay eléctrica
Mantenimiento de la herramienta
Si la herramienta no arranca u opera a
toda su potencia con una batería comple-
tamente cargada, limpie, con una goma o
borrador, los contactos de la batería y de la
herramienta. Si aun asi la herramienta no
trabaja correctamente, regrésela , con el
cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
Para reducir el riesgo de una lesión,
desconecte siempre la herramienta
antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herra-
mienta ni trate de hacer modi ca-
ciones en el sistema eléctrico de la
misma. Acuda siempre a un Centro de
Servicio MILWAUKEE para TODAS las
reparaciones.
ADVERTENCIA
MANTENIMIENTO
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas
del cargador y la herramienta. Mantenga
los mangos y empuñaduras limpios, secos
y libres de aceite o grasa. Use solo jabón
neutro y un trapo húmedo para limpiar la
herramienta, batería y el cargador, ya que
algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislan-
tes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas,
solventes para limpieza con cloro, amoníaco
y detergentes caseros que tengan amonia.
Nunca usa solventes in amables o combus-
tibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están
dañados, envíela al centro de servicio más
cercano de los listados en la cubierta pos-
terior de este manual del operario.
Para reducir el riesgo de una lesión,
descarga eléctrica o daño a la herra-
mienta, batería o cargador, nunca los
sumerja en líquidos ni permita que
estos uyan dentro de los mismos.
ADVERTENCIA
Para una lista completa de accessorios,
re érase a su catálogo MILWAUKEE Elec-
tric Tool o visite nuestro sitio en Internet:
www.milwaukeetool.com. Para obtener un
catálogo, contacte su distribuidor local o uno
de los centros de servicio listos en la página
de cubierta de este manual.
Para reducir el riesgo de lesiones,
siempre extraiga la batería antes de
cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específica-
mente recomendados para esta herra-
mienta. El uso de accesorios no reco-
mendados podría resultar peligroso.
ADVERTENCIA
ACCESORIOS
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada
sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a
ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años*
después de la fecha de compra cualquier pieza en una herramienta eléctrica que, después
de haber sido examinada, MILWAUKEE determine que está defectuosa en el material o la
mano de obra. Regrese la herramienta eléctrica y una copia de la prueba de compra a un
concesionario de soporte de ventas/servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación de
servicio autorizada MILWAUKEE. Para que esta garantía sea efectiva, se requiere el ete
pagado por anticipado y el seguro. Esta garantía no aplica a los daños que MILWAUKEE
determine sean ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por cualquier otro
que personal autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y
deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
* El plazo de garantía para los montacargas (de palanca, de cadena manual y de cadena
eléctrica), de todas las baterías de Ni-Cd, de las linternas de trabajo (inalámbricas),de los
radios para el lugar de trabajo, y de los carros Trade Titan™ para trabajo industrial es de un
(1) año a partir de la fecha de compra. *El plazo de garantía para las baterías de iones de
litio que no incluyan tecnología V™ (desde 4,0 voltios hasta 18,0 voltios) es de dos (2) años
a partir de la fecha de compra.
*Existe una garantía por separado para las baterías de iones de litio con tecnología V™ (de
18 voltios o más) que viene incluida con las herramientas eléctricas que poseen tecnología
V™:
*Cada batería de iones de litio de tecnología V™ de MILWAUKEE de 18 voltios o superior, está
cubierta con una garantía de reemplazo gratuito por las primeras 1000 cargas/2 años. Esto
signi ca que por lo que suceda primero, las primeras 1000 cargas o dos (2) años de la fecha
de compra/primera carga, se proporcionará sin cargo al cliente, una batería de reemplazo por
cualquier batería defectuosa. A partir de entonces, los clientes recibirán una garantía adicional
en una base proporcional que puede ser hasta de las primeras 2000 cargas o cinco (5) años
de la fecha de compra/primera carga, lo que suceda primero. Esto signi ca que cada cliente
obtiene una garantía proporcional de 1000 cargas o tres (3) años adicionales en la batería
de iones de litio de tecnología V™ de 18 voltios o superior, dependiendo de la cantidad de
uso. Durante este período adicional de garantía, el cliente paga por sólo el servicio utilizable
recibido durante y superior a las primeras 1000 cargas/2 años, de acuerdo a la fecha de la
primera carga y al número de cargas encontradas en la batería a través del lector de servicio
de tecnología V™ de MILWAUKEE.
El registro de la garantía no es necesario para obtener la garantía aplicable en un producto
MILWAUKEE. Sin embargo, se requiere un recibo de compras u otra información similar que
MILWAUKEE considere su ciente.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO
AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN LA COMPRA DE CADA PRO-
DUCTO MILWAUKEE. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTA CONDICIÓN, NO DEBERÍA
COMPRAR ESTE PRODUCTO. EN NINGÚN CASO MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE
POR CUALESQUIER DAÑO PUNITIVO, CONSECUENTE, ESPECIAL, INCIDENTAL O POR
CUALESQUIER COSTO, HONORARIOS DE ABOGADO, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRA-
SOS QUE SE ARGUMENTE QUE SEAN UNA CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO
A, FALLA DE, O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMI-
TARSE A, CUALQUIER RECLAMO POR PÉRDIDAS DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES
EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, ORALES
O ESCRITAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTE-
RIOR, MILWAUKEE RENUNCIA A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO Y DEMÁS GARANTÍAS.
Esta garantía es válida solamente en el producto vendido en los Estados Unidos, México y
Canadá.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-0700d2 02/08 Printed in USA
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is
NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brook eld, Wisconsin USA
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
Canada - Service MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por
favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los
nombres y direcciones de los más cercanos a
usted, o consulte la sección ‘Where to buy’
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit
de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés
se tient à votre disposition pour fournir l’aide
technique, l’outillage et les accessoires
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour
obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
/