Vicks V3700 series Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
¡IMPORTANTE!
LEA Y CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Para cualquier información sobre el funcionamiento del humidificadors de Vapor Fresco Vicks,
llame gratis al servicio de atención al cliente al 1 800 477-0457, o envíe un correo electrónico
k
Fabricante de productos médicos de calidad durante más de 75 años
Manual de utilización y mantenimiento
Starry Night Cool Mist Humidifier
Vicks
MR
V3700 Serie
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE USAR ESTE HUMIDIFICADOR
Siempre se deben tomar las precauciones
básicas cuando se usen artefactos eléctricos
para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico y lesiones personales, incluyendo lo
siguiente:
1. Siempre coloque este humidificador sobre
una superficie firme, plana y nivelada.
Es posible que este humidificador no
funcione debidamente sobre una superficie
desnivelada.
2. Coloque este humidificador en un lugar
fuera del alcance de los niños.
3. No coloque el humidificador cerca de
ninguna fuente térmica como estufas,
radiadores y calentadores.
4. No use el humidificador al aire libre.
5. Antes de usar el humidificador, verifique
que el cordón eléctrico no tenga señales
de avería. Si considera que el cordón está
estropeado, NO LO USE y devuelva el
humidificador al fabricante conforme al
acuerdo de garantía para su reparación.
6. Este artefacto tiene un enchufe polarizado
(una punta es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de choque, este enchufe
ha sido diseñado para que encaje de
una forma solamente en un tomacorriente
polarizado. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aún no encaja, comuníquese
con un electricista competente. NO trate
de ir en contra de esta característica de
seguridad.
7. Para desconectar el humidificador, primero
coloque los controles en la posición apagada
(OFF), luego sujete el enchufe y sáquelo del
tomacorriente. Nunca tire del cordón.
8. Una conexión floja entre la toma de corriente
alterna (tomacorriente o receptáculo) y el
enchufe puede hacer que el enchufe se
recaliente y se deforme. Comuníquese con
un electricista competente para cambiar un
tomacorriente flojo o gastado.
9. Se debe desenchufar y vaciar el humidifi-
cador siempre que no esté funcionando o
durante su reparación o limpieza.
10. Nunca incline ni trate de mover el humidi-
ficador mientras esté funcionando o esté
lleno de agua. DESENCHÚFELO antes de
moverlo.
11. El humidificador se debe limpiar con
regularidad. Consulte las instrucciones de
LIMPIEZA provistas. Nunca limpie el
humidificador de ninguna otra manera que
no sea conforme con las instrucciones de
este manual.
12. Nunca oriente el vapor directamente hacia
personas, paredes o muebles.
13. Si usa el humidificador en una habitación
cerrada o en una habitación pequeña,
debe comprobar periódicamente que haya
la adecuada aireación ya que un nivel de
humedad demasiado elevado provocará
manchas de condensación en las paredes.
14. Apague el humidificador si se forma
condensación en el interior de las ventanas.
Para obtener el nivel de humedad exacto,
use un higrómetro que puede conseguir
en una ferretería o en un gran almacén.
También puede hacer un pedido al
fabricante.
15. This humidifier is intended for
residential use only.
VICKS
MR
STARRY NIGHT COOL MIST HUMIDIFIER (V3700 Serie)
Despósito
Handle
Filtro
Cajetín
Principal
Empaque de la
Tapa del Tanque
Tapa del
depósito
Almohadilla Aromática
Projector Lens
Projector Cover
Scent Pad Slot
Humidifier
Power Switch
Projector
Power Switch
Filter Tray
Paso 2
PREPARAR SU HUMIDIFICADOR
Colocación
Moje el Filtro
Remove tank and set aside.
Almohadilla
Aromática
Remove tank and locate
Scent Pad slot.
Paso 1
If there is a used scent pad
in the slot carefully remove
it. Replace with a new scent
pad. Carefully open scent
pad bag taking care to hold
pad using bag. Use care not
to come in direct contact
with new scent pad.
Insert scent pad into Scent
Pad Slot. You can use
the bag as a holder during
insertion.
Paso 2 Paso 3
Paso 1
Paso 2
Seleccione una ubicación firme y plana alejada al
menos 15 cm de cualquier pared para la circulación
apropiada de aire. Coloque el humidificador sobre
una superficie resistente al agua, ya que el agua
puede dañar sus muebles o algún tipo de piso.
Paso 3
Remove filter from
humidifier and soak the
filter in cool water.
NO saque el filtro.
Insert filter back into
unit by gently folding
and inserting into filter slot of
filter tray.
Kaz no aceptará la responsabilidad de los daños materiales causados por el
derramamiento del agua.
Paso 1
Locate the projector lens and
projector cover in the packaging.
Remove water tank from unit. Insert
projector lens with projector cover into
center column and lock in place.
ADVERTENCIA: Do not rub face or eyes after touching scent pad. Do not put fingers in mouth
after touching scent pad. Oils in the pad could act as an irritant to eyes.
ADVERTENCIA: Mientras su humidificador esté encendido, el calefactor de la almohadilla
aromática también estará activado. Esta área puede estar caliente al tacto.
NOTA: Una almohadilla aromática complementaria está incluida en su unidad,
reemplace con Almohadillas Aromáticas Vicks, modelos VSP-19/VSP19-CAN ó
Vapopad Nocturnos Vicks VBR-5, disponibles en la mayoría de las tiendas o a través
de Relaciones al Consumidor de Kaz or www.kaz.com .
Llene el tanque con agua fresca
de grifo.
Coloque de nuevo la tapa del
tanque. Apriete girándola hacia
la derecha .
Vuelva a colocar el tanque en el
humidificador.
Llene el Tanque
Almohadilla
Aromática
Voltee el tanque boca abajo.
Retire la tapa del tanque
girándola hacia la
izquierda .
Una vez que el tanque lleno
de agua ha sido colocado
dentro de la
unidad no mueva el humidifi-
cador. Hacer
esto puede causar
goteras o derrames.
PREPARAR SU HUMIDIFICADOR (CONT.)
Potencia
Ajuste la velocidad del ventilador a la
potencia deseada:
Alta ( ) Humedad Máxima
Media ( ) Humedad Normal
Baja ( ) Modo Sueño Profundo para la Noche
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Energía
Con el interruptor de energía en posición de
APAGADO, conecte el humidificador lleno en una toma de
corriente polarizada de 120V~ . NO FORCE EL ENCHUFE
POLARIZADO EN LA TOMA DE CORRIENTE;
es unidireccional.
NO conecte el humidificador con las manos mojadas para
evitar descargas eléctricas.
Paso 1
OPERAR SU HUMIDIFICADOR
Starry Night
Projector
Turn the power switch to the on position to activate the
starry night projector
Note: Projector can be operated independently of the
humidifier.
Do Not Use Hot Water when Filling Humidifier
Paso 1
Paso 1
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Paso 5
CAMBIAR SU FILTRO
Paso 4
Para cambiar el filtro:
Paso 7 Paso 8
Utiliza filtro de repuesto
WF2.
Apague y desconecte su
humidificador.
Remove the water tank
and filter tray.
Remove filter tray
from unit. Discard old
filter and set filter tray
aside.
Moje el filtro nuevo con
agua fresca.
NO saque el filtro. Insert new filter into filter
tray. Place filter tray back
in humidifier.
NOTE: For best fit and
performance remove filter
tray from the humidifier
and insert presoaked new
filter.
Coloque de nuevo el
tanque de agua.
Paso 6
NOTA: Se recomienda que todo el mantenimiento sea realizado en la cocina o en el baño sobre una superficie
resistente al agua. Saque el tanque de agua de la unidad antes de moverla.
El filtro debe cambiarse cada 1-3 meses dependiendo de la calidad del agua. Tenga en mente,
dependiendo de la calidad del agua, los depósitos minerales pueden tapar o decolorar el filtro,
afectando su duración y la del humidificador.
WICKING FILTER MAINTENANCE
Wicking Filter performance will diminish depending on the mineral content of the water and the amount of airborne dust
in the environment.
IMPORTANT: CHECK WICKING FILTER REGULARLY. Any of the following conditions indicate that it is time to replace the
Wicking Filter.
• A buildup of impurities and minerals on the Wicking Filter (evidenced by discoloration of the Wicking Filter)
• An appreciable decrease in Humidifier output
• The top of the Wicking Filter is not moist to the touch
• The Wicking Filter has large holes or tears
The Wicking Filter should be replaced at least one or two times during the season, depending on usage, mineral content
of the water and the environment. We encourage you to only use a Kaz Model WF2 Replacement Wicking Filter. The use
of other Wicking Filters may lead to substandard performance.
LIMPIEZA
Paso 1
Apague y desconecte su
humidificador.
Saque y vacíe el tanque
de agua.
Remove filter and set
aside.
Remove Filter Tray and fill
filter tray and water tank
with undiluted vinegar and
soak for 10-15 minutes
Using undilluted vinegar
wipe base thoroughly.
Rinse water tank, filter
tray and base thoroughly
with water to remove
scale.
La limpieza consta de dos pasos, ELIMINACIÓN DE SARRO y DESINFECCIÓN. Asegúrese de realizar-
las en el orden adecuado para evitar el riesgo de interacción química.
NOTA: QUITE EL FILTRO ANTES DE LIMPIAR.
El no quitar el filtro durante la limpieza destruirá el filtro
ELIMINACIÓN DEL SARRO
Paso 4 Paso 1 Paso 2
Apague y desconecte su
humidificador.
Saque y vacíe el tanque
de agua.
Remove Filter and Set
Aside
Dilute 1 Tablespoon (TB)
of bleach in 1 Gallon of
Cool Water
Fill water tank with water
and bleach solution.
Remove water tray from
unit and fill with the
remaining water and
bleach solution.
Wipe base with the same
solution.
DESINFECTAR
1
g
a
l
Paso 3
Paso 6
Paso 3
Paso 5
Paso 2 Paso 4
RANGOS ELÉCTRICOS
Los modelos Vicks
MR
trabajan bajo los siguientes rangos: 120 V~, 60 Hz.
NOTA: SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, POR FAVOR LLEVE EL HUMIDIFICADOR DONDE LO COMPRÓ O
CONSULTE LA GARANTÍA. NO TRATE DE ABRIR LA CUBIERTA DEL MOTOR, ANULARÍA LA GARANTÍA Y
PODRÍA CAUSAR DAÑO AL HUMIDIFICADOR O LESIONES CORPORALES.
LIMPIEZA (CONT.)
Paso 5 Paso 6
Deje reposar por
20 minutos.
Rinse water tray and water
tank thoroughly with water
until the smell of bleach
is gone.
CUIDADO Y ALMACENAJE FUERA DE TEMPORADA
Siga las instrucciones de LIMPIEZA cuando el humidificador no esté en uso durante una semana o más,
o al final de la temporada.
Al final de la temporada, quite y deseche el filtro; no almacene con un filtro usado.
Seque completamente el humidificador antes de almacenar. NO guarde con agua dentro de la Base o el
Tanque de Agua.
Guarde la unidad en su caja de cartón original y almacene en un lugar seco y fresco.
Antes del siguiente uso, recuerde de limpiar su humidificador e instale un nuevo filtro.
RELACIONES AL CONSUMIDOR
Correo preguntas o comentarios a: Kaz, Incorporated
Departamento de Relaciones al Consumidor.
250 Turnpike Road, Southborough, MA 01772
Por favor asegúrese de especificar el número de modelo.
Llame sin costo al: 1-800-477-0457; e-mail: [email protected]
O visite nuestro sitio web en: www.kaz.com
Para ordenar Partes de Repuesto
V3700-Star Projector
V3700-Projector Lens Cover
V3700-Tank
V3700-Tank Cap
V3700-Filter Tray
Replacement Menthol Scent Pads-VSP-19
Replacement Soothing Sleepy Time Scent Pads VBR-5
Replacement filter part number WF2
NOTAS: El uso de otros productos y químicos para el
tratamiento del agua puede causar deterioramiento
del filtro o daño al humidificador, mermando por lo
tanto, la eficacia del humidificador.
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
P: Escucho el ventilador girando, pero no veo vapor. ¿Está funcionado adecuadamente
mi humidificador?
R: El aire seco es succionado a través del sistema y el ventilador dispersa aire invisible con humedad
equilibrada. No se despide “vapor”. Cuando esté operando de manera normal usted sentirá sólo
aire fresco salir de la unidad. Monitoree el nivel de agua de su Tanque/Base. Si observa un
descenso en el nivel del Tanque de Agua después de 24 horas entonces su unidad está operando
de manera adecuada.
P: Mi unidad ha estado funcionando por varias horas. Escucho que el ventilador da vueltas, pero
no veo que el nivel del agua en el tanque disminuya.
R: Primero, revise el filtro para asegurarse que esté mojado. Si la almohadilla se ve seca, quítela de la
base y gentilmente enjuáguela con agua fresca. Vuelva a colocar el filtro mojado en la Base. Usted
también puede verificar el nivel de humedad actual en su hogar. Si el nivel de humedad es mayor al
60%, la unidad no expulsará mucha humedad ya que el aire ya está saturado.
P: Mi filtro se ha puesto de color marrón claro y rojizo. ¿Necesito un nuevo filtro?
R: Probablemente no. Ya que su filtro ha sido fabricado con Protec
MC
antibacterial, el cambio de color
sólo indica depósitos minerales. Sumerja el filtro en un lavabo lleno de agua fresca para ayudar
a liberar los depósitos. La decoloración puede persistir pero no afectará el funcionamiento del
humidificador.
P: Mi humidificador no se ve tan limpio como cuando lo compré y/o estoy percibiendo un olor
desagradable. ¿Qué debo hacer?
R: Si usted ha estado utilizando su humidificador regularmente por más de 30 días, siga las
instrucciones de limpieza.
P: My humidifier doesn’t appear to be as clean as when I first purchased and/or I’m smelling an
unpleasant odor. What should I do?
R: If you have been using your humidifier regularly for over 30 days, follow the cleaning instructions.
P: How do I know if it’s time to replace my filter?
R: A buildup of impurities and minerals on the Wicking Filter (evidenced by discoloration of the Wicking
Filter), an appreciable decrease in Humidifier output, the top of the Wicking Filter is not moist to the
touch, the Wicking Filter has large holes or tears.
P: I recently bought my humidifier and it is operating properly. The fan is running and the water
level in the tank is decreasing but the room still feels very dry.
R: If you have just started using your humidifier it will take a few days to return the normal moisture
balance to your room. Wood furniture, flooring, carpeting and other objects in the room will absorb
moisture before it can re-saturate the air. If you run this humidifier with the door open you may be
humidifying a larger area than this humidifier was intended for. Try running with the doors closed. If
your house does not have adequate insulation this could effect the amount of moisture your room is
maintaining
P: I’d like to know what my relative humidity level is in my house, how can I obtain
this information?
R: You can purchase a device such as the Vicks V70, called a hygrometer that will display the relative
humidity level in your room.
Por favor, lea todas las instrucciones antes de
usar este producto.
A. La presente garantía limitada cubre la repa-
ración o sustitución de todo producto con un
defecto de fábrica o de mano de obra por
un período de 3 años. Esta garantía excluye
los daños ocasionados por el uso comercial,
abusivo o desrazonable y los daños adiciona-
les. Tampoco se aplica al filtro ni al cartucho
filtrante Protec. Los fallos resultantes del
desgaste normal no se consideran defectos
de fábrica en virtud de la presente garantía.
KAZ QUEDA EXENTA DE TODA
RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS
FORTUITOS O INDIRECTOS DE CUALQUIER
CLASE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE CALIDAD COMERCIAL O DE
CONVENIENCIA RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO, TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA
QUE LA PRESENTE GARANTÍA.
En ciertos lugares, no se permite la exclusión
o limitación de daños fortuitos o indirectos,
ni los límites de duración aplicables a una
garantía implícita. Por consiguiente, es posi-
ble que estas limitaciones o exclusiones no se
apliquen en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y usted puede
que tenga otros, que varían de un lugar a
otro. La presente garantía sólo es válida para
el comprador original del producto a partir de
la fecha de compra.
B. A su juicio, Kaz reparará o reemplazará este
producto si se considera que sus materiales o
su mano de obra son defectuosos dentro del
período de garantía. El producto defectuoso
deberá ser devuelto al lugar de compra
conforme con la política de la tienda. De allí
en adelante, mientras se encuentre dentro del
período de garantía, todo producto defectuoso
deberá ser devuelto Kaz.
C. Esta garantía no cubre daños ocasionados
por tentativas no autorizadas de reparar el
producto o del uso del mismo en contraven-
ción de las indicaciones que aparecen en el
manual de instrucciones.
D. RDevuelva el producto defectuoso, con
flete pagado y prueba de compra, junto con
cheque o giro postal por $10.00 US/$15.50
CAN para cubrir gastos de administración,
empaque de regreso y envío. Por favor
incluya su nombre, dirección y un número
de teléfono para comunicarse durante el día.
Usted deberá pagar los costos de envío por
anticipado. Envíe a:
En los Estados Unidos:
Kaz, Incorporated
Attn: Returns Department
4755 Southpoint Drive
Memphis, TN 38118
USA
En Canada:
Kaz, Incorporated
Attn: Returns Department
510 Bronte Street South
Milton, ON L9T 2X6
Canada
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS

Transcripción de documentos

Starry Night Cool Mist Humidifier Vicks MR Manual de utilización y mantenimiento ¡IMPORTANTE! LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES V3700 Serie Para cualquier información sobre el funcionamiento del humidificadors de Vapor Fresco Vicks, llame gratis al servicio de atención al cliente al 1 800 477-0457, o envíe un correo electrónico a [email protected]. k Fabricante de productos médicos de calidad durante más de 75 años INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE HUMIDIFICADOR Siempre se deben tomar las precauciones básicas cuando se usen artefactos eléctricos para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, incluyendo lo siguiente: 1. Siempre coloque este humidificador sobre una superficie firme, plana y nivelada. Es posible que este humidificador no funcione debidamente sobre una superficie desnivelada. 2. Coloque este humidificador en un lugar fuera del alcance de los niños. 3. No coloque el humidificador cerca de ninguna fuente térmica como estufas, radiadores y calentadores. 4. No use el humidificador al aire libre. 5. Antes de usar el humidificador, verifique que el cordón eléctrico no tenga señales de avería. Si considera que el cordón está estropeado, NO LO USE y devuelva el humidificador al fabricante conforme al acuerdo de garantía para su reparación. 6. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una punta es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque, este enchufe ha sido diseñado para que encaje de una forma solamente en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista competente. NO trate de ir en contra de esta característica de seguridad. 7. Para desconectar el humidificador, primero coloque los controles en la posición apagada (OFF), luego sujete el enchufe y sáquelo del tomacorriente. Nunca tire del cordón. 8. Una conexión floja entre la toma de corriente alterna (tomacorriente o receptáculo) y el enchufe puede hacer que el enchufe se 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. recaliente y se deforme. Comuníquese con un electricista competente para cambiar un tomacorriente flojo o gastado. Se debe desenchufar y vaciar el humidificador siempre que no esté funcionando o durante su reparación o limpieza. Nunca incline ni trate de mover el humidificador mientras esté funcionando o esté lleno de agua. DESENCHÚFELO antes de moverlo. El humidificador se debe limpiar con regularidad. Consulte las instrucciones de LIMPIEZA provistas. Nunca limpie el humidificador de ninguna otra manera que no sea conforme con las instrucciones de este manual. Nunca oriente el vapor directamente hacia personas, paredes o muebles. Si usa el humidificador en una habitación cerrada o en una habitación pequeña, debe comprobar periódicamente que haya la adecuada aireación ya que un nivel de humedad demasiado elevado provocará manchas de condensación en las paredes. Apague el humidificador si se forma condensación en el interior de las ventanas. Para obtener el nivel de humedad exacto, use un higrómetro que puede conseguir en una ferretería o en un gran almacén. También puede hacer un pedido al fabricante. This humidifier is intended for residential use only. VICKSMR STARRY NIGHT COOL MIST HUMIDIFIER (V3700 Serie) Projector Cover Projector Lens Handle Despósito Empaque de la Tapa del Tanque Filtro Tapa del depósito Almohadilla Aromática Filter Tray Scent Pad Slot Projector Power Switch Humidifier Power Switch Cajetín Principal PREPARAR SU HUMIDIFICADOR Colocación Paso 1 Paso 2 Locate the projector lens and projector cover in the packaging. Remove water tank from unit. Insert projector lens with projector cover into center column and lock in place. Seleccione una ubicación firme y plana alejada al menos 15 cm de cualquier pared para la circulación apropiada de aire. Coloque el humidificador sobre una superficie resistente al agua, ya que el agua puede dañar sus muebles o algún tipo de piso. Kaz no aceptará la responsabilidad de los daños materiales causados por el derramamiento del agua. Moje el Filtro Paso 1 Remove tank and set aside. Almohadilla Aromática Paso 1 Remove tank and locate Scent Pad slot. Paso 2 Paso 3 Remove filter from humidifier and soak the filter in cool water. NO saque el filtro. Insert filter back into unit by gently folding and inserting into filter slot of filter tray. Paso 2 Paso 3 If there is a used scent pad in the slot carefully remove it. Replace with a new scent pad. Carefully open scent pad bag taking care to hold pad using bag. Use care not to come in direct contact with new scent pad. Insert scent pad into Scent Pad Slot. You can use the bag as a holder during insertion. PREPARAR SU HUMIDIFICADOR (CONT.) Almohadilla Aromática ADVERTENCIA: Do not rub face or eyes after touching scent pad. Do not put fingers in mouth after touching scent pad. Oils in the pad could act as an irritant to eyes. ADVERTENCIA: Mientras su humidificador esté encendido, el calefactor de la almohadilla aromática también estará activado. Esta área puede estar caliente al tacto. NOTA: Una almohadilla aromática complementaria está incluida en su unidad, reemplace con Almohadillas Aromáticas Vicks, modelos VSP-19/VSP19-CAN ó Vapopad Nocturnos Vicks VBR-5, disponibles en la mayoría de las tiendas o a través de Relaciones al Consumidor de Kaz or www.kaz.com . Llene el Tanque Paso 1 Paso 2 Voltee el tanque boca abajo. Llene el tanque con agua fresca Una vez que el tanque lleno de grifo. de agua ha sido colocado dentro de la Coloque de nuevo la tapa del tanque. Apriete girándola hacia unidad no mueva el humidificador. Hacer la derecha . esto puede causar Vuelva a colocar el tanque en el goteras o derrames. humidificador. Retire la tapa del tanque girándola hacia la izquierda . Paso 3 Do Not Use Hot Water when Filling Humidifier OPERAR SU HUMIDIFICADOR Energía Paso 1 Con el interruptor de energía en posición de APAGADO, conecte el humidificador lleno en una toma de corriente polarizada de 120V~ . NO FORCE EL ENCHUFE POLARIZADO EN LA TOMA DE CORRIENTE; es unidireccional. NO conecte el humidificador con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. Potencia Paso 1 Ajuste la velocidad del ventilador a la potencia deseada: Alta ( Media ( Baja ( Starry Night Projector Paso 1 ) Humedad Máxima ) Humedad Normal ) Modo Sueño Profundo para la Noche Turn the power switch to the on position to activate the starry night projector Note: Projector can be operated independently of the humidifier. CAMBIAR SU FILTRO NOTA: Se recomienda que todo el mantenimiento sea realizado en la cocina o en el baño sobre una superficie resistente al agua. Saque el tanque de agua de la unidad antes de moverla. El filtro debe cambiarse cada 1-3 meses dependiendo de la calidad del agua. Tenga en mente, dependiendo de la calidad del agua, los depósitos minerales pueden tapar o decolorar el filtro, afectando su duración y la del humidificador. Para cambiar el filtro: Paso 1 Paso 2 Utiliza filtro de repuesto WF2. Apague y desconecte su humidificador. Paso 5 Paso 6 Moje el filtro nuevo con agua fresca. NO saque el filtro. Paso 3 Remove the water tank and filter tray. Paso 7 Insert new filter into filter tray. Place filter tray back in humidifier. Paso 4 Remove filter tray from unit. Discard old filter and set filter tray aside. Paso 8 Coloque de nuevo el tanque de agua. NOTE: For best fit and performance remove filter tray from the humidifier and insert presoaked new filter. WICKING FILTER MAINTENANCE Wicking Filter performance will diminish depending on the mineral content of the water and the amount of airborne dust in the environment. IMPORTANT: CHECK WICKING FILTER REGULARLY. Any of the following conditions indicate that it is time to replace the Wicking Filter. • A buildup of impurities and minerals on the Wicking Filter (evidenced by discoloration of the Wicking Filter) • An appreciable decrease in Humidifier output • The top of the Wicking Filter is not moist to the touch • The Wicking Filter has large holes or tears The Wicking Filter should be replaced at least one or two times during the season, depending on usage, mineral content of the water and the environment. We encourage you to only use a Kaz Model WF2 Replacement Wicking Filter. The use of other Wicking Filters may lead to substandard performance. LIMPIEZA La limpieza consta de dos pasos, ELIMINACIÓN DE SARRO y DESINFECCIÓN. Asegúrese de realizarlas en el orden adecuado para evitar el riesgo de interacción química. NOTA: QUITE EL FILTRO ANTES DE LIMPIAR. El no quitar el filtro durante la limpieza destruirá el filtro ELIMINACIÓN DEL SARRO Paso 1 Apague y desconecte su humidificador. Paso 5 Using undilluted vinegar wipe base thoroughly. Paso 2 Saque y vacíe el tanque de agua. Paso 3 Remove filter and set aside. Paso 4 Remove Filter Tray and fill filter tray and water tank with undiluted vinegar and soak for 10-15 minutes Paso 6 Rinse water tank, filter tray and base thoroughly with water to remove scale. DESINFECTAR Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 1 gal Apague y desconecte su humidificador. Saque y vacíe el tanque de agua. Remove Filter and Set Aside Fill water tank with water and bleach solution. Dilute 1 Tablespoon (TB) of bleach in 1 Gallon of Cool Water Remove water tray from unit and fill with the remaining water and bleach solution. Wipe base with the same solution. LIMPIEZA (CONT.) Paso 5 Deje reposar por 20 minutos. NOTAS: El uso de otros productos y químicos para el tratamiento del agua puede causar deterioramiento del filtro o daño al humidificador, mermando por lo tanto, la eficacia del humidificador. Paso 6 Rinse water tray and water tank thoroughly with water until the smell of bleach is gone. CUIDADO Y ALMACENAJE FUERA DE TEMPORADA • Siga las instrucciones de LIMPIEZA cuando el humidificador no esté en uso durante una semana o más, o al final de la temporada. • Al final de la temporada, quite y deseche el filtro; no almacene con un filtro usado. • Seque completamente el humidificador antes de almacenar. NO guarde con agua dentro de la Base o el Tanque de Agua. • Guarde la unidad en su caja de cartón original y almacene en un lugar seco y fresco. • Antes del siguiente uso, recuerde de limpiar su humidificador e instale un nuevo filtro. RELACIONES AL CONSUMIDOR Correo preguntas o comentarios a: Kaz, Incorporated Departamento de Relaciones al Consumidor. 250 Turnpike Road, Southborough, MA 01772 Por favor asegúrese de especificar el número de modelo. Llame sin costo al: 1-800-477-0457; e-mail: [email protected] O visite nuestro sitio web en: www.kaz.com Para ordenar Partes de Repuesto V3700-Star Projector V3700-Projector Lens Cover V3700-Tank V3700-Tank Cap V3700-Filter Tray Replacement Menthol Scent Pads-VSP-19 Replacement Soothing Sleepy Time Scent Pads VBR-5 Replacement filter part number WF2 RANGOS ELÉCTRICOS Los modelos VicksMR trabajan bajo los siguientes rangos: 120 V~, 60 Hz. NOTA: SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, POR FAVOR LLEVE EL HUMIDIFICADOR DONDE LO COMPRÓ O CONSULTE LA GARANTÍA. NO TRATE DE ABRIR LA CUBIERTA DEL MOTOR, ANULARÍA LA GARANTÍA Y PODRÍA CAUSAR DAÑO AL HUMIDIFICADOR O LESIONES CORPORALES. DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P: R: P: R: Escucho el ventilador girando, pero no veo vapor. ¿Está funcionado adecuadamente mi humidificador? El aire seco es succionado a través del sistema y el ventilador dispersa aire invisible con humedad equilibrada. No se despide “vapor”. Cuando esté operando de manera normal usted sentirá sólo aire fresco salir de la unidad. Monitoree el nivel de agua de su Tanque/Base. Si observa un descenso en el nivel del Tanque de Agua después de 24 horas entonces su unidad está operando de manera adecuada. Mi unidad ha estado funcionando por varias horas. Escucho que el ventilador da vueltas, pero no veo que el nivel del agua en el tanque disminuya. Primero, revise el filtro para asegurarse que esté mojado. Si la almohadilla se ve seca, quítela de la base y gentilmente enjuáguela con agua fresca. Vuelva a colocar el filtro mojado en la Base. Usted también puede verificar el nivel de humedad actual en su hogar. Si el nivel de humedad es mayor al 60%, la unidad no expulsará mucha humedad ya que el aire ya está saturado. P: R: Mi filtro se ha puesto de color marrón claro y rojizo. ¿Necesito un nuevo filtro? Probablemente no. Ya que su filtro ha sido fabricado con ProtecMC antibacterial, el cambio de color sólo indica depósitos minerales. Sumerja el filtro en un lavabo lleno de agua fresca para ayudar a liberar los depósitos. La decoloración puede persistir pero no afectará el funcionamiento del humidificador. P: Mi humidificador no se ve tan limpio como cuando lo compré y/o estoy percibiendo un olor desagradable. ¿Qué debo hacer? Si usted ha estado utilizando su humidificador regularmente por más de 30 días, siga las instrucciones de limpieza. R: P: R: My humidifier doesn’t appear to be as clean as when I first purchased and/or I’m smelling an unpleasant odor. What should I do? If you have been using your humidifier regularly for over 30 days, follow the cleaning instructions. P: R: How do I know if it’s time to replace my filter? A buildup of impurities and minerals on the Wicking Filter (evidenced by discoloration of the Wicking Filter), an appreciable decrease in Humidifier output, the top of the Wicking Filter is not moist to the touch, the Wicking Filter has large holes or tears. P: I recently bought my humidifier and it is operating properly. The fan is running and the water level in the tank is decreasing but the room still feels very dry. If you have just started using your humidifier it will take a few days to return the normal moisture balance to your room. Wood furniture, flooring, carpeting and other objects in the room will absorb moisture before it can re-saturate the air. If you run this humidifier with the door open you may be humidifying a larger area than this humidifier was intended for. Try running with the doors closed. If your house does not have adequate insulation this could effect the amount of moisture your room is maintaining R: P: R: I’d like to know what my relative humidity level is in my house, how can I obtain this information? You can purchase a device such as the Vicks V70, called a hygrometer that will display the relative humidity level in your room. GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS Por favor, lea todas las instrucciones antes de usar este producto. A. La presente garantía limitada cubre la reparación o sustitución de todo producto con un defecto de fábrica o de mano de obra por un período de 3 años. Esta garantía excluye los daños ocasionados por el uso comercial, abusivo o desrazonable y los daños adicionales. Tampoco se aplica al filtro ni al cartucho filtrante Protec. Los fallos resultantes del desgaste normal no se consideran defectos de fábrica en virtud de la presente garantía. KAZ QUEDA EXENTA DE TODA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS FORTUITOS O INDIRECTOS DE CUALQUIER CLASE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE CALIDAD COMERCIAL O DE CONVENIENCIA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA QUE LA PRESENTE GARANTÍA. En ciertos lugares, no se permite la exclusión o limitación de daños fortuitos o indirectos, ni los límites de duración aplicables a una garantía implícita. Por consiguiente, es posible que estas limitaciones o exclusiones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede que tenga otros, que varían de un lugar a otro. La presente garantía sólo es válida para el comprador original del producto a partir de la fecha de compra. B. A su juicio, Kaz reparará o reemplazará este producto si se considera que sus materiales o su mano de obra son defectuosos dentro del período de garantía. El producto defectuoso C. D. deberá ser devuelto al lugar de compra conforme con la política de la tienda. De allí en adelante, mientras se encuentre dentro del período de garantía, todo producto defectuoso deberá ser devuelto Kaz. Esta garantía no cubre daños ocasionados por tentativas no autorizadas de reparar el producto o del uso del mismo en contravención de las indicaciones que aparecen en el manual de instrucciones. RDevuelva el producto defectuoso, con flete pagado y prueba de compra, junto con cheque o giro postal por $10.00 US/$15.50 CAN para cubrir gastos de administración, empaque de regreso y envío. Por favor incluya su nombre, dirección y un número de teléfono para comunicarse durante el día. Usted deberá pagar los costos de envío por anticipado. Envíe a: En los Estados Unidos: Kaz, Incorporated Attn: Returns Department 4755 Southpoint Drive Memphis, TN 38118 USA En Canada: Kaz, Incorporated Attn: Returns Department 510 Bronte Street South Milton, ON L9T 2X6 Canada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Vicks V3700 series Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario