Thermaltake M5 Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario
3
4
Side Panels Disassembly
English /
Unscrew thumbscrews and slide side
panels off from the chassis.
Deutsche /
sen Sie die Flügelschrauben und
schieben Sie die Seitentafeln vom
Geuse.
Français /
vissez les vis papillons et faites glisser
les panneaux latéraux hors du châssis.
Español /
Desatornille los tornillos de mano y deslice
los paneles laterales para extraerlos del
chasis.
Italiano /
Svitare le viti ad aletta e far scorrere i
pannelli laterali fuori dallo chassis.
文 /
日本 /日本 /
じを抜いて、サイドパネルをシャー
シからスライドさせながら出します
Русский /Русский /
Отверните винты с накатанными головками
и снимите боковые панели с корпуса.
简体中文 /简体中文 /
移除机箱后方四颗拇指螺丝然后将侧版向后
滑动移开
re /
Elle sıkılan vidaları gevşetin ve yan panelleri
kaydırarak kasadan çıkarın.
Motherboard Installation
English /
1. Lay down the chassis
2. Install the motherboard in proper
location and secure it with screws.
Deutsche /
1. Legen Sie das Gehäuse ab
2. Installieren Sie die Hauptplatine in
der richtigen Position und sichern
Sie es mit Schrauben.
Français /
1. Déposez le châssis
2. Installez le ventilateur dans
l'emplacement adéquat et sécurisez-le
avec des vis.
Español /
1. Tumbe el chasis
2. Instale la placa madre en la ubicación
correcta y aserela con tornillos.
Italiano /
1. Poggiare lo chassis
2. Installare la scheda madre nella
posizione appropriata e fissarla con
delle viti.
文 /
1.
2.
日本 /日本 /
1. ャーシを横にします
2. ザーボードを適切な場所に取り付け、
ねじで締め付けます
Русский /Русский /
1. Положите корпус.
2. Установите материнскую плату в
надлежащее место и закрепите ее с
помощью винтов.
简体中文 /简体中文 /
1. 机箱平
2. 主板安装在合适的位置并用螺丝锁上
re /
1. Kasayı yan yatırın.
2. Anakartı uygun yere takın ve vidalarla
sabitleyin.
5
6
5.25" Drives Installation
English /
1. Pull the bottom of the front panel to
detach it from the chassis.
2. Remove the 5.25" drive bay plastic cover.
3. Remove the 5.25" drive bay metal cover.
4. Turn the lock device counterclockwise
to unlock and remove the lock device.
5. Insert the hardware and attach the
lock device to the hardware in place.
6. Turn the lock device clockwise to lock
the device.
Deutsche /
1. Ziehen Sie am unteren Rand der
Vorderseitentafel, um sie vom Gehäuse
zu entfernen.
2. Entfernen Sie die Plastikabdeckung des
5,25 Zoll Schachts.
3. Entfernen Sie die Metallabdeckung des
5,25 Zoll Schachts.
4. Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu öffnen und zu
entfernen.
5. Schieben Sie die Hardware hinein und
bringen Sie die Verriegelung zur Fixierung
der Hardware an.
6. Drehen Sie die Verriegelung im
Uhrzeigersinn, um sie zu schließen.
Français /
1. Tirez sur le bas du panneau avant pour le
monter du châssis.
2. Retirez le couvercle en plastique de la baie 5.25"
3. Retirez le couvercle en métal de la baie pour
lecteur 5.25"
4. Tournez le verrou dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour verrouiller et
retirez le verrou.
5. Insérez le lecteur et mettez le verrou sur le
lecteur qui est en place.
6. Tournez le verrou dans le sens des aiguilles
d'une montre pour verrouiller
Español /
1. Tire de la parte inferior del panel frontal para
separarlo del chasis.
2. Extraiga la cubierta de pstico de la bahía de
unidad de 5,25 pulgadas.
3. Extraiga la cubierta metálica de la bahía de
unidad de 5,25 pulgadas.
4. contrario a las agujas del reloj para
desbloquearlo y extraerlo.
5. Inserte el hardware y acople el dispositivo
de cierre al hardware ubicado en su lugar.
6. Gire el dispositivo de cierre en el sentido de
las agujas del reloj para cerrarlo.
Italiano /
1. Tirare il pulsante del pannello anteriore
per sganciarlo dallo chassis.
2. Rimuovere il coperchio in plastica
dell’alloggiamento dell’unità da 5,25”.
3. Rimuovere il coperchio in metallo
dell’alloggiamento dell’unità da 5,25”.
4. Ruotare il dispositivo di blocco in seno
antiorario per sbloccare e rimuovere
tale dispositivo.
5. Inserire il disco rigido e fissare il
dispositivo di blocco in posizione.
6. Ruotare il dispositivo di blocco in senso
orario per chiudere il dispositivo.
文 /
1.
2.5.25"
3.5.25"
4. 5.25"
5.
6.
日本 /日本 /
1. ロントパネルの下部を引っ張って、
シャーシから取り外します
2. 5.25”ドライブベイのプラスチックカバー
を取り外します
3. 5.25”ドライブベイの金属カバーを取
外します。
4. ックデバイスを反時計方向に回して
ロック解除し、取り外します。
5. ードウェアを挿入し、ロックデバイス
ハードウェアの所定の位置にロックします
6. ックデバイスを時計方向に回し
デバイスをロックします。
Русский /Русский /
1. Потяните за нижнюю часть передней
панели, чтобы отсоединить ее от корпуса.
2. Снимите пластмассовую заглушку
отсека 5,25-дюймового дисковода.
3. Снимите металлическую заглушку
отсека 5,25-дюймового дисковода.
4. Поверните фиксирующее устройство
против часовой стрелки, чтобы
разблокировать и снять его.
5. Вставьте оборудование и установите
фиксирующее устройство на место.
6. Для блокировки устройства поверните
фиксирующее устройство по часовой
стрелке.
简体中文 /简体中文 /
1. 面板底部,将其从底板卸下
2. 5.25” 动器槽的塑料盖
3. 5.25” 动器槽的金属盖
4. 逆时钟方向转动将5.25”无螺丝扣具取
5. 入硬件装置并装上扣具
6. 照顺时针方向将无螺丝扣具装上并固定
re /
1. Ön paneli alt kısmından çekerek
kasadan ayırın.
2. 5.25rücü lmesinin plastik
kapağını çıkarın.
3. 5.25rücü lmesinin metal
kapağını çıkarın.
4. Kilidini mak için, kilit parçasını saatin ters
nünde döndürün ve kilidi açıldıktan sonra
çıkarın.
5. Donanımı yerleştirin ve kilit parçasını,
donanım üzerindeki yerine yerleştirin.
6. Kilitleme parçasını saat yönünde ndürerek
aygıtı kilitleyin.
1
2
3
4
5
6
7
8
English /
1. Remove the 3.5” drive bay metal cover.
2. Secure it with screws.
Deutsche /
1. Entfernen Sie die Metallabdeckung des
3,5 Zoll Schachts.
2. Sichern Sie sie mit Schrauben.
Français /
1. Retirez le couvercle en métal de la baie pour
lecteur 3.5"
2. Sécurisez avec des vis.
Español /
1. Extraiga la cubierta metálica de la bahía de
unidad de 3,5 pulgadas.
2. Asegúrela con tornillos.
.
Italiano /
1. Rimuovere il coperchio in metallo
dell’alloggiamento dell’unità da 3,5”.
2. Fissarlo con le viti.
文 /
1.下 3.5" 磁
2. 使
日本 /日本 /
1. 3.5”ライブベイの金属カバーを取り
します。
2. ジでしっかり固定します。
Русский /Русский /
1. Снимите металлическую заглушку
отсека 3,5-дюймового дисковода.
2. Закрепите ее с помощью винтов.
中文 /中文 /
1. 卸下 3.5” 金属
2. 用螺丝
re /
1. 3.5” rücü lmesinin metal
kapağını çıkarın.
2. Vidalarla sabitleyin.
3.5" Drives Installation
1
2
English /
1. Turn the lock device counterclockwise
to unlock and remove the lock device.
2. Insert the hardware into the HDD cage
and attach the lock device to the
hardware in place.
3. Turn the lock device clockwise to lock.
Deutsche /
1. Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu öffnen und zu
entfernen.
2. Schieben Sie die Hardware hinein und
bringen Sie die Verriegelung zur Fixierung
der Hardware an.
3. Drehen Sie die Verriegelung im
Uhrzeigersinn, um sie zu schließen.
Français /
1. Tournez le verrou dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour verrouiller et
retirez le verrou.
2. Insérez le lecteur et mettez le verrou sur le
lecteur qui est en place.
3. Tournez le verrou dans le sens des aiguilles
d'une montre pour verrouiller.
Español /
1. Gire el dispositivo de cierre en el sentido
contrario a las agujas del reloj para
desbloquearlo y extraerlo.
2. Inserte el hardware y acople el dispositivo de
cierre al hardware ubicado en su lugar.
3. Gire el dispositivo de cierre en el sentido de
las agujas del reloj para cerrar.
Italiano /
1. Ruotare il dispositivo di blocco in seno
antiorario per sbloccare e rimuovere
tale dispositivo.
2. Inserire il disco rigido e fissare il
dispositivo di blocco in posizione.
3. Ruotare il dispositivo di blocco in senso
orario per chiudere.
文 /
1.
2.
3.
日本 /日本 /
1. ックデバイスを反時計方向に回して
ロック解除し、取り外します。
2. ードウェアを挿入し、ロックデバイス
ハードウェアの所定の位置にロックします
3. ックデバイスを時計方向に回してロッ
します。
Русский /Русский /
1. Поверните фиксирующее устройство
против часовой стрелки, чтобы
разблокировать и снять его.
2. Вставьте оборудование и установите
фиксирующее устройство на место.
3. Для блокировки поверните фиксирующее
устройство по часовой стрелке.
中文 /中文 /
1. 依向转螺丝
2. 插入硬置并螺丝
3. 依照顺方向丝扣并固
re /
1. Kilidini mak için, kilit parçasını saatin ters
nünde döndürün ve kilidi açıldıktan sonra
çıkarın.
2. Donanımı yerleştirin ve kilit parçasını,
donanım üzerindeki yerine yerleştirin.
3. Kilit parçasını, kilitlemek için saat yönünde
ndün.
3.5" HDD Installation
2
1
3
9
10
Power Supply Unit (PSU) Installation PCI Card Installation
English /
1. Pull open the holder.
2. Insert the PCI card into the PCI slot.
3. Push to fasten the holder.
Deutsche /
1. Ziehen Sie den Halter auf.
2. Stecken Sie die PCI Karte in den PCI
Steckplatz.
3. Drücken Sie den Halter ein, um ihn
zu sichern.
Français /
1. Tirez pour ouvrir le support.
2. Insérez la carte PCI dans le slot PCI.
3. Poussez pour fixer le support.
Español /
1. Tire para abrir el sostenedor.
2. Inserte la tarjeta del PCI en la ranura
para el PCI.
3. Empuje para sujetar el sostenedor.
Italiano /
1. Tirare per aprire l'alloggiamento.
2. Inserire la scheda PCI nello slot PCI.
3. Premere per fissare l'alloggiamento.
文 /
1. PCI
2. PCI PCI
3. PCI PCI
日本 /日本 /
1. ルダーを引っ張って開けます。
2. PCIカードをPCIスロットに挿入しま
3. ルダーを押して締め付けます
Русский /Русский /
1. Потяните держатель до открытого
состояния.
2. Вставьте плату PCI в разъем PCI.
3. Надавите, чтобы закрепить держатель.
简体中文 /简体中文 /
1. PCI螺丝机构以松开固定扣
2. PCI置于PCI插槽
3. 下压入PCI具并固PCI装置
re /
1. Tutucuyu çekerek açın.
2. PCI kartını PCI yuvasına yerleştirin.
3. Tutucuyu iterek sabitleyin.
English /
Install the power supply unit in proper
location and secure it with screws.
Deutsche /
Montieren Sie das Netzteil an der
korrekten Position und befestigen
Sie es mit Schrauben.
Français /
Installez l'alimentation dans l'emplacement
adéquat et sécurisez-la avec des vis.
Español /
Instale la unidad de fuente de alimentacn
en la ubicación correcta y aserela con
tornillos.
Italiano /
Installare l’unidi alimentazione nella
posizione appropriato e fissarla con delle
viti.
简体中文 /简体中文 /
将电源供应器放置在正确的位置,并用螺
固定锁上
日本 /日本 /
電源装置を適切な場所に取り付け、ねじ
締め付けます。
Русский /Русский /
Установите блок питания в надлежащее
место и закрепите его с помощью винтов.
re /
ç kaynağı birimini doğru yere takın ve
vidalarla sabitleyin.
文 /
21
3
1211
English /
1. Unscrew and detach the fan filter from
the case.
2. Install the fan in proper location.
3. Attach the fan filter back to the case and
secure it with screws.
Deutsche /
1. Lösen Sie die Schrauben und entfernen
Sie den Ventilatorfilter vom Gehäuse.
2. Installieren Sie den Ventilator in seiner
vorgesehenen Position.
3. Bringen Sie den Ventilatorfilter wieder am
Gehäuse an und sichern Sie ihn mit Schrauben.
Français /
1. Dévissez et montez le filtre de ventilateur
du boîtier.
2. Installez le ventilateur dans l'emplacement
adéquat.
3. Remontez le filtre de ventilateur au boîtier
et curisez le avec des vis.
Español /
1. Desatornille y separe el filtro del ventilador
de la caja.
2. Instale el ventilador en la ubicación correcta.
3. Acople el filtro del ventilador de nuevo a la
caja y asegúrelo con tornillos.
Italiano /
1. Svitare e sganciare il filtro della ventola
dal case.
2. Installare la ventola nella posizione
appropriate.
3. Posizionare il filtro della ventola
posteriormente al case e fissarlo con viti.
简体中文 /
1. 下机箱的风扇网罩的螺丝并将其卸下
2. 适当位置安装风扇
3. 风扇网罩装回机箱并拧紧螺丝将其固定。
日本 /日本 /
1. ースからファンフィルタのねじをゆるめ
取り外します。
2. ァンを適切なロケーションに取り付けます。
3. ァンフィルタをケースの背面に取り付け
ねじで固定します
Русский /Русский /
1. Отвинтите фильтр вентилятора и
отсоедините его от корпуса.
2. Установите вентилятор в надлежащее место.
3. Верните фильтр вентилятора на место и
закрепите его с помощью винтов.
文 /
1.
2.
3.
re /
1. Fan filtresinin vidalarını n ve filtreyi
kasadan çıkarın.
2. Fanı, uygun konuma takın.
3. Fan filtresini yeniden kasaya takın ve
vidalarla sabitleyin.
Front Fan Installation (for VJ2000BWS only)
English /
1. Install the top fan in proper location and
secure it with screws.
Deutsche /
1. Installieren Sie den oberen Ventilator in
seiner vorgesehenen Position und
sichern Sie ihn mit Schrauben.
Français /
1. Installez le ventilateur dans l'emplacement
adéquat et sécurisez-le avec des vis.
Español /
1. Instale el ventilador superior en la
ubicación correcta y asegúrelo con
tornillos.
Italiano /
1. Installare la ventola superire nella
posizione appropriata e fissarla con viti.
简体中文 /
1. 当位置安装顶部风扇并拧紧螺丝将
其固定。
日本 /日本 /
1. ファンを適切な場所に取り付け、
ねじで締め付けます
Русский /Русский /
1. Установите верхний вентилятор в
надлежащее место и закрепите его с
помощью винтов.
文 /
1.
re /
1. Üst fanı uygun konuma takın ve
vidalarla sabitleyin
Top Fan Installation (Optional)
14
13
Guide d'installation des fils
Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des
boutons. S'il vous plt consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte mère, puis connectez ces fils aux
connecteurs sur la carte mère.
Connexion USB 2.0 / S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte mère à la section "Connexion USB"
Connexion audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur
de votre carte mère. S'il vous plt sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention
que votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre mariel.
AUDIO AC'97 Function
GROUND
Front
Audio Ground
L-RET
Rear Left Channel
Audio Signal
Rear Right Channel
Audio Signal
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
Front Microphone
Power
Front Microphone
input Signal
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
Front Left Channel
Audio Signal
Front Right Channel
Audio Signal
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
AUDIO AC'97 Function
GROUND
Front
Audio Ground
L-RET
Rear Left Channel
Audio Signal
Rear Right Channel
Audio Signal
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
Front Microphone
Power
Front Microphone
input Signal
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
Front Left Channel
Audio Signal
Front Right Channel
Audio Signal
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
Fraais
Espol
Ga de Instalación de Cables
Conexión del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontrará algunos LED y cables de interruptores. Consulte
el manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre.
Conexión USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener más informacn sobre el apartado “Conexn USB"
Conexión de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre.
Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio
(Azalia)) si no, sus dispositivos resultan dados
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
Leads Installation Guide
Case LED connection / On the front of the case, you can find some LEDs and switch leads. Please consult your
user manual of your motherboard manufacturer, then connect these leads to the panel header on the motherboard.
USB 2.0 connection / Please consult your motherboard manual to find out the section of “USB connection
Audio Connection / Please refer to the following illustration of Audio connector and your motherboard user manual.
Please select the motherboard which used AC’97 or HD Audio(Azalia),(be aware of that your audio supports AC’97
or HD Audio (Azalia)) or it will damage your device(s)
AUDIO AC'97 Function
GROUND
Front
Audio Ground
L-RET
Rear Left Channel
Audio Signal
Rear Right Channel
Audio Signal
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
Front Microphone
Power
Front Microphone
input Signal
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
Front Left Channel
Audio Signal
Front Right Channel
Audio Signal
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
AUDIO AC'97 Function
GROUND
Front
Audio Ground
L-RET
Rear Left Channel
Audio Signal
Rear Right Channel
Audio Signal
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
Front Microphone
Power
Front Microphone
input Signal
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
Front Left Channel
Audio Signal
Front Right Channel
Audio Signal
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
English
Deutschez
Anschlüsse herstellen
Gehäuse-LED-Verbindungen / Auf der Geusevorderseite finden Sie einige LEDs und Verbindungen. Bitte nehmen
Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Motherboard Herstellers zur Hilfe und schließen Sie diese Verbindungen an die Panel
Header Belegung des Motherboards an.
USB 2.0 Anschluss / Bitte nehmen Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards zur Hilfe und lesen Sie unter
dem Kapitel „USB Anschlüsse“ nach.
Audio Anschlüsse / Bitte beachten Sie die folgende Abbildung der Audio Anschlüsse und die Anweisung in der
Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards. Bitte hlen Sie das Motherboard, das AC’97 oder HD Audio(Azalia)
verwendet, (achten Sie darauf, dass Ihr Audio AC’97 bzw. HD Audio (Azalia unterstzt)). Andernfalls entstehen
schwere Schäden an Ihrem(n) Get(en)!!!
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
Leads Installation Guide
1615

Transcripción de documentos

Side Panels Disassembly English / Unscrew thumbscrews and slide side panels off from the chassis. Deutsche / Lösen Sie die Flügelschrauben und schieben Sie die Seitentafeln vom Gehäuse. Motherboard Installation 繁體中文 / 移除機殼後 方 四 顆 拇 指螺絲然後將 側 版 向 後 滑動移開 简体中文 / 移除机箱后方四颗拇指螺丝然后将侧版向后 滑动移开 日本語 / Français / Dévissez les vis papillons et faites glisser les panneaux latéraux hors du châssis. 3 蝶ねじを抜いて、サイドパネルをシャー シからスライドさせながら出します。 Español / Русский / Desatornille los tornillos de mano y deslice los paneles laterales para extraerlos del chasis. Отверните винты с накатанными головками и снимите боковые панели с корпуса. Italiano / Türkçe / Svitare le viti ad aletta e far scorrere i pannelli laterali fuori dallo chassis. Elle sıkılan vidaları gevşetin ve yan panelleri kaydırarak kasadan çıkarın. English / 繁 體中文 / 1. Lay down the chassis 2. Install the motherboard in proper location and secure it with screws. 1. 將 機 殼 平 放 Deutsche / 1. Legen Sie das Gehäuse ab 2. Installieren Sie die Hauptplatine in der richtigen Position und sichern Sie es mit Schrauben. Français / 1. Déposez le châssis 2. Installez le ventilateur dans l'emplacement adéquat et sécurisez-le avec des vis. Español / 1. Tumbe el chasis 2. Instale la placa madre en la ubicación correcta y asegúrela con tornillos. 2. 將 主 機 板 安 裝在合適的 位 置 並 用 螺絲鎖上 简体中文 / 1. 将机箱平放 2. 将主板安装在合适的位置并用螺丝锁上 日本語 / 1. シャーシを横にします 2. マザーボードを適切な場所に取り付け、 ねじで締め付けます。 Русский / 1. Положите корпус. 2. Установите материнскую плату в надлежащее место и закрепите ее с помощью винтов. Italiano / Türkçe / 1. Poggiare lo chassis 2. Installare la scheda madre nella posizione appropriata e fissarla con delle viti. 1. Kasayı yan yatırın. 2. Anakartı uygun yere takın ve vidalarla sabitleyin. 4 5.25" Drives Installation 4 6 2 5 3 1 Italiano / 1. Tirare il pulsante del pannello anteriore per sganciarlo dallo chassis. 2. Rimuovere il coperchio in plastica dell’alloggiamento dell’unità da 5,25”. 3. Rimuovere il coperchio in metallo dell’alloggiamento dell’unità da 5,25”. 4. Ruotare il dispositivo di blocco in seno antiorario per sbloccare e rimuovere tale dispositivo. 5. Inserire il disco rigido e fissare il dispositivo di blocco in posizione. 6. Ruotare il dispositivo di blocco in senso orario per chiudere il dispositivo. 日本語 / 1. フロントパネルの下部を引っ張って、 シャーシから取り外します。 2. 5.25”ドライブベイのプラスチックカバー を取り外します。 3. 5.25”ドライブベイの金属カバーを取り 外します。 4. ロックデバイスを反時計方向に回して ロック解除し、取り外します。 5. ハードウェアを挿入し、ロックデバイスを ハードウェアの所定の位置にロックします。 6. ロックデバイスを時計方向に回して デバイスをロックします。 繁體中文 / Русский / 1. Потяните за нижнюю часть передней панели, чтобы отсоединить ее от корпуса. 2. Снимите пластмассовую заглушку отсека 5,25-дюймового дисковода. 3. Снимите металлическую заглушку отсека 5,25-дюймового дисковода. 4. Поверните фиксирующее устройство против часовой стрелки, чтобы разблокировать и снять его. 5. Вставьте оборудование и установите фиксирующее устройство на место. 6. Для блокировки устройства поверните фиксирующее устройство по часовой стрелке. 1. 拉面板底部,將面板從底盤拆下。 2. 拆下 5.25" 磁碟機槽的塑膠蓋。 5 English / 1. Pull the bottom of the front panel to detach it from the chassis. 2. Remove the 5.25" drive bay plastic cover. 3. Remove the 5.25" drive bay metal cover. 4. Turn the lock device counterclockwise to unlock and remove the lock device. 5. Insert the hardware and attach the lock device to the hardware in place. 6. Turn the lock device clockwise to lock the device. Français / 1. Tirez sur le bas du panneau avant pour le démonter du châssis. 2. Retirez le couvercle en plastique de la baie 5.25" 3. Retirez le couvercle en métal de la baie pour lecteur 5.25" 4. Tournez le verrou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour déverrouiller et retirez le verrou. 5. Insérez le lecteur et mettez le verrou sur le lecteur qui est en place. 6. Tournez le verrou dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller Deutsche / 1. Ziehen Sie am unteren Rand der Vorderseitentafel, um sie vom Gehäuse zu entfernen. 2. Entfernen Sie die Plastikabdeckung des 5,25 Zoll Schachts. 3. Entfernen Sie die Metallabdeckung des 5,25 Zoll Schachts. 4. Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu öffnen und zu entfernen. 5. Schieben Sie die Hardware hinein und bringen Sie die Verriegelung zur Fixierung der Hardware an. 6. Drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn, um sie zu schließen. Español / 1. Tire de la parte inferior del panel frontal para separarlo del chasis. 2. Extraiga la cubierta de plástico de la bahía de unidad de 5,25 pulgadas. 3. Extraiga la cubierta metálica de la bahía de unidad de 5,25 pulgadas. 4. contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo y extraerlo. 5. Inserte el hardware y acople el dispositivo de cierre al hardware ubicado en su lugar. 6. Gire el dispositivo de cierre en el sentido de las agujas del reloj para cerrarlo. 3. 拆下 5.25" 磁碟機槽的金屬蓋。 4. 依逆時鐘方向轉動將 5.25" 無螺絲扣具 取下 5. 插入硬體裝置並裝上扣具 6. 依照順時針方向將無螺絲扣具裝上並固定 简体中文 / 1. 拉面板底部,将其从底板卸下。 2. 卸下 5.25” 驱动器槽的塑料盖。 3. 卸下 5.25” 驱动器槽的金属盖。 4. 依逆时钟方向转动将5.25”无螺丝扣具取下 5. 插入硬件装置并装上扣具 6. 依照顺时针方向将无螺丝扣具装上并固定 Türkçe / 1. Ön paneli alt kısmından çekerek kasadan ayırın. 2. 5.25” sürücü bölmesinin plastik kapağını çıkarın. 3. 5.25” sürücü bölmesinin metal kapağını çıkarın. 4. Kilidini açmak için, kilit parçasını saatin ters yönünde döndürün ve kilidi açıldıktan sonra çıkarın. 5. Donanımı yerleştirin ve kilit parçasını, donanım üzerindeki yerine yerleştirin. 6. Kilitleme parçasını saat yönünde döndürerek aygıtı kilitleyin. 6 3.5" Drives Installation 2 1 Italiano / 日本語 / 1. Rimuovere il coperchio in metallo 1. 3.5”ドライブベイの金属カバーを取り外 dell’alloggiamento dell’unità da 3,5”. 2. Fissarlo con le viti. します。 2. ネジでしっかり固定します。 。 English / Français / 繁體中文 / Русский / 1. Remove the 3.5” drive bay metal cover. 1. Retirez le couvercle en métal de la baie pour 1. 拆下 3.5" 磁碟機槽的金屬蓋。 1. Снимите металлическую заглушку 2. Secure it with screws. lecteur 3.5" 2. 使用螺絲將其固定。 отсека 3,5-дюймового дисковода. 2. Закрепите ее с помощью винтов. 2. Sécurisez avec des vis. Deutsche / Español / 简体中文 / Türkçe / 1. Entfernen Sie die Metallabdeckung des 1. Extraiga la cubierta metálica de la bahía de 1. 卸下 3.5” 驱动器槽的金属盖。 1. 3.5” sürücü bölmesinin metal 3,5 Zoll Schachts. 2. Sichern Sie sie mit Schrauben. unidad de 3,5 pulgadas. 2. Asegúrela con tornillos. 2. 用螺丝固定。 kapağını çıkarın. 2. Vidalarla sabitleyin. . 7 8 3.5" HDD Installation 1 3 2 9 Italiano / 日本語 / 1. Ruotare il dispositivo di blocco in seno antiorario per sbloccare e rimuovere tale dispositivo. 2. Inserire il disco rigido e fissare il dispositivo di blocco in posizione. 3. Ruotare il dispositivo di blocco in senso orario per chiudere. 1. ロックデバイスを反時計方向に回して ロック解除し、取り外します。 2. ハードウェアを挿入し、ロックデバイスを ハードウェアの所定の位置にロックします。 3. ロックデバイスを時計方向に回してロック します。 English / Français / 繁 體中文 / Русский / 1. Turn the lock device counterclockwise to unlock and remove the lock device. 2. Insert the hardware into the HDD cage and attach the lock device to the hardware in place. 3. Turn the lock device clockwise to lock. 1. Tournez le verrou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour déverrouiller et retirez le verrou. 2. Insérez le lecteur et mettez le verrou sur le lecteur qui est en place. 3. Tournez le verrou dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller. 1. 依逆時鐘方向 轉 動 將 無螺絲扣具取 下 1. Поверните фиксирующее устройство против часовой стрелки, чтобы разблокировать и снять его. 2. Вставьте оборудование и установите фиксирующее устройство на место. 3. Для блокировки поверните фиксирующее устройство по часовой стрелке. 2. 插入硬體裝置 並 裝 上 無螺絲扣具 3. 依照順時針方 向 將 無 螺絲扣具裝上 並 固 定 Deutsche / Español / 简体中文 / Türkçe / 1. Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu öffnen und zu entfernen. 2. Schieben Sie die Hardware hinein und bringen Sie die Verriegelung zur Fixierung der Hardware an. 3. Drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn, um sie zu schließen. 1. Gire el dispositivo de cierre en el sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo y extraerlo. 2. Inserte el hardware y acople el dispositivo de cierre al hardware ubicado en su lugar. 3. Gire el dispositivo de cierre en el sentido de las agujas del reloj para cerrar. 1. 依逆时钟方向转动将无螺丝扣具取下 1. Kilidini açmak için, kilit parçasını saatin ters 2. 插入硬件装置并装上无螺丝扣具 yönünde döndürün ve kilidi açıldıktan sonra çıkarın. 2. Donanımı yerleştirin ve kilit parçasını, donanım üzerindeki yerine yerleştirin. 3. Kilit parçasını, kilitlemek için saat yönünde döndürün. 3. 依照顺时针方向将无螺丝扣具装上并固定 10 Power Supply Unit (PSU) Installation PCI Card Installation 1 2 3 English / Install the power supply unit in proper location and secure it with screws. 繁 體 中文 / 將 電 源供應器放置 在 正 確 的 位置,並用螺 絲 固 定 鎖上 English / 1. Pull open the holder. 2. Insert the PCI card into the PCI slot. 3. Push to fasten the holder. 繁體中文 / 1. 移 動PCI無螺絲 機 構 以 鬆 開固定扣具 2. 插 入 PCI裝置於PCI插 槽 中 3. 向 下 壓 入PCI扣具並 固 定 PCI裝置 Deutsche / Montieren Sie das Netzteil an der korrekten Position und befestigen Sie es mit Schrauben. 简体中文 / 将电源供应器放置在正确的位置,并用螺丝 固定锁上 Deutsche / 1. Ziehen Sie den Halter auf. 2. Stecken Sie die PCI Karte in den PCI Steckplatz. 3. Drücken Sie den Halter ein, um ihn zu sichern. 简体中文 / 1. 移动PCI无螺丝机构以松开固定扣具 2. 插入PCI装置于PCI插槽中 3. 向下压入PCI扣具并固定PCI装置 Français / Installez l'alimentation dans l'emplacement adéquat et sécurisez-la avec des vis. Español / Instale la unidad de fuente de alimentación en la ubicación correcta y asegúrela con tornillos. Italiano / Installare l’unità di alimentazione nella posizione appropriato e fissarla con delle viti. 11 日本語 / 電源装置を適切な場所に取り付け、ねじで 締め付けます。 Français / 1. Tirez pour ouvrir le support. 2. Insérez la carte PCI dans le slot PCI. 3. Poussez pour fixer le support. 日本語 / 1. ホルダーを引っ張って開けます。 2. PCIカードをPCIスロットに挿入します 3. ホルダーを押して締め付けます。 Русский / Установите блок питания в надлежащее место и закрепите его с помощью винтов. Türkçe / Güç kaynağı birimini doğru yere takın ve vidalarla sabitleyin. Русский / Español / 1. Tire para abrir el sostenedor. 2. Inserte la tarjeta del PCI en la ranura para el PCI. 3. Empuje para sujetar el sostenedor. 1. Потяните держатель до открытого состояния. 2. Вставьте плату PCI в разъем PCI. 3. Надавите, чтобы закрепить держатель. Italiano / 1. Tirare per aprire l'alloggiamento. 2. Inserire la scheda PCI nello slot PCI. 3. Premere per fissare l'alloggiamento. Türkçe / 1. Tutucuyu çekerek açın. 2. PCI kartını PCI yuvasına yerleştirin. 3. Tutucuyu iterek sabitleyin. 12 Front Fan Installation (for VJ2000BWS only) English / 1. Unscrew and detach the fan filter from the case. 2. Install the fan in proper location. 3. Attach the fan filter back to the case and secure it with screws. Deutsche / 1. Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie den Ventilatorfilter vom Gehäuse. 2. Installieren Sie den Ventilator in seiner vorgesehenen Position. 3. Bringen Sie den Ventilatorfilter wieder am Gehäuse an und sichern Sie ihn mit Schrauben. Français / 1. Dévissez et démontez le filtre de ventilateur du boîtier. 2. Installez le ventilateur dans l'emplacement adéquat. 3. Remontez le filtre de ventilateur au boîtier et sécurisez le avec des vis. Español / 1. Desatornille y separe el filtro del ventilador de la caja. 2. Instale el ventilador en la ubicación correcta. 3. Acople el filtro del ventilador de nuevo a la caja y asegúrelo con tornillos. 13 Italiano / 1. Svitare e sganciare il filtro della ventola dal case. 2. Installare la ventola nella posizione appropriate. 3. Posizionare il filtro della ventola posteriormente al case e fissarlo con viti. Top Fan Installation (Optional) 繁體中文 / English / 繁體中文 / 1. 鬆 開 風 扇 濾 罩 的螺絲,將其 從 機 箱 拆 下。 1. Install the top fan in proper location and 1. 將頂置風扇安裝在合適的位置,並用 2. 將 風 扇 安 裝 在 合適的位置。 secure it with screws. 3. 將 風 扇 濾 罩 裝 回機箱,並用 螺 絲 固 定 。 简体中文 / 1. 拧下机箱的风扇网罩的螺丝并将其卸下。 2. 在适当位置安装风扇。 3. 将风扇网罩装回机箱并拧紧螺丝将其固定。 日本語 / 1. ケースからファンフィルタのねじをゆるめ 取り外します。 2. ファンを適切なロケーションに取り付けます。 3. ファンフィルタをケースの背面に取り付け、 ねじで固定します。 Русский / 1. Отвинтите фильтр вентилятора и отсоедините его от корпуса. 2. Установите вентилятор в надлежащее место. 3. Верните фильтр вентилятора на место и закрепите его с помощью винтов. Türkçe / 1. Fan filtresinin vidalarını sökün ve filtreyi kasadan çıkarın. 2. Fanı, uygun konuma takın. 3. Fan filtresini yeniden kasaya takın ve vidalarla sabitleyin. 螺絲固定。 Deutsche / 简体中文 / 1. Installieren Sie den oberen Ventilator in 1. 在适当位置安装顶部风扇并拧紧螺丝将 seiner vorgesehenen Position und 其固定。 sichern Sie ihn mit Schrauben. Français / 日本語 / 1. Installez le ventilateur dans l'emplacement 1. 上部ファンを適切な場所に取り付け、 adéquat et sécurisez-le avec des vis. ねじで締め付けます。 Español / Русский / 1. Instale el ventilador superior en la 1. Установите верхний вентилятор в ubicación correcta y asegúrelo con надлежащее место и закрепите его с tornillos. помощью винтов. Italiano / Türkçe / 1. Installare la ventola superire nella 1. Üst fanı uygun konuma takın ve posizione appropriata e fissarla con viti. vidalarla sabitleyin 14 Leads Installation Guide Français English Guide d'installation des fils Leads Installation Guide Case LED connection / On the front of the case, you can find some LEDs and switch leads. Please consult your Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des user manual of your motherboard manufacturer, then connect these leads to the panel header on the motherboard. boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte mère, puis connectez ces fils aux connecteurs sur la carte mère. USB 2.0 connection / Please consult your motherboard manual to find out the section of “USB connection” Audio Connection / Please refer to the following illustration of Audio connector and your motherboard user manual. Connexion USB 2.0 / S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte mère à la section "Connexion USB" Please select the motherboard which used AC’97 or HD Audio(Azalia),(be aware of that your audio supports AC’97 or HD Audio (Azalia)) or it will damage your device(s) Connexion audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur PORT1 L RED PORT1 R BROWN PORT2 R YELLOW SENSE_SEND PORT2 L de votre carte mère. S'il vous plaît sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre matériel. BLACK AUD GND PORT1 L BLACK PRESENCE# PORT1 R BROWN PORT2 R YELLOW ORANGE SENSE1_RETURN PURPLE SENSE_SEND KEY BLUE GREEN SENSE2_RETURN PORT2 L AUDIO AZALIA Function Front Microphone MIC IN RED input Signal Front Microphone BROWN MIC POWER Power Front Right Channel R-OUT YELLOW Audio Signal BLACK YELLOW R-RET L-OUT BLUE Rear Right Channel Audio Signal Rear Left Channel Audio Signal Front Left Channel Audio Signal L-OUT AUDIO AC'97 Function SENSE2_RETURN BLACK GROUND Front Audio Ground NC YELLOW R-RET Rear Right Channel Audio Signal KEY BLUE BLUE L-RET Rear Left Channel Audio Signal AUDIO AC'97 Function Anschlüsse herstellen Gehäuse-LED-Verbindungen / Auf der Gehäusevorderseite finden Sie einige LEDs und Verbindungen. Bitte nehmen Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Motherboard Herstellers zur Hilfe und schließen Sie diese Verbindungen an die Panel Header Belegung des Motherboards an. USB 2.0 Anschluss / Bitte nehmen Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards zur Hilfe und lesen Sie unter dem Kapitel „USB Anschlüsse“ nach. Audio Anschlüsse / Bitte beachten Sie die folgende Abbildung der Audio Anschlüsse und die Anweisung in der Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards. Bitte wählen Sie das Motherboard, das AC’97 oder HD Audio(Azalia) verwendet, (achten Sie darauf, dass Ihr Audio AC’97 bzw. HD Audio (Azalia unterstützt)). Andernfalls entstehen schwere Schäden an Ihrem(n) Gerät(en)!!! PORT1 L RED PORT1 R BROWN PORT2 R YELLOW SENSE_SEND PORT2 L Guía de Instalación de Cables Conexión del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontrará algunos LED y cables de interruptores. Consulte el manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre. Conexión USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener más información sobre el apartado “Conexión USB" Conexión de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre. Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio (Azalia)) si no, sus dispositivos resultarán dañados BLACK AUD GND PORT1 L BLACK PRESENCE# PORT1 R BROWN PORT2 R YELLOW ORANGE SENSE1_RETURN PURPLE SENSE_SEND KEY BLUE GREEN SENSE2_RETURN PORT2 L AUDIO AZALIA Function Front Microphone MIC IN RED input Signal Front Microphone MIC POWER BROWN Power Front Right Channel R-OUT YELLOW Audio Signal NC 15 GREEN Español Deutschez Front Left Channel Audio Signal PRESENCE# KEY BLUE NC L-RET AUD GND BLACK ORANGE SENSE1_RETURN PURPLE Front Microphone MIC IN RED input Signal Front Microphone BROWN MIC POWER Power Front Right Channel R-OUT YELLOW Audio Signal KEY BLUE BLACK AUDIO AZALIA Function Front Audio Ground NC NC Front Left Channel Audio Signal GROUND RED L-OUT BLUE BLACK GROUND Rear Right Channel Audio Signal Front Microphone MIC IN RED input Signal Front Microphone MIC POWER BROWN Power Front Right Channel R-OUT YELLOW Audio Signal NC KEY BLUE AUDIO AC'97 Function L-RET BLACK AUD GND BLACK PRESENCE# ORANGE SENSE1_RETURN PURPLE KEY BLUE GREEN SENSE2_RETURN AUDIO AZALIA Function Front Audio Ground NC YELLOW R-RET RED Rear Left Channel Audio Signal Front Left Channel Audio Signal L-OUT BLUE BLACK GROUND Front Audio Ground NC YELLOW R-RET Rear Right Channel Audio Signal KEY BLUE AUDIO AC'97 Function L-RET Rear Left Channel Audio Signal 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Thermaltake M5 Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario