Thermaltake V4 Black Edition Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario
5
6
Side Panel Disassembly
English /
and open the side panel
Remove the screws on the back of the chassis,
Deutsche /
des Gehäuses und öffnen Sie das Seitenteil
Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite
Français /
panneau latéral
Enlevez les vis à l’arrière du châssis et ouvrez le
Español /
caja y abra el panel lateral
Extraiga los tornillos de la parte posterior de la
Italiano /
chassis e aprire il pannello laterale
Rimuovere le viti sulla parte posteriore dello
Português/
Remova os parafusos na parte de trás da caixa e
abra o painel lateral
Ελληνικά/
Αφαιρέστε τις βίδες από το πίσω μέρος του
πλαισίου, και ανοίξτε τον πλευρικό πίνακα
繁體中文 /
移除機殼後方螺絲,將側窗打
日本語 /
ルを開きま
シャーシ背面のねじを取り外し、サイドパネ
Русский /
и откройте боковую панель
Открутите винты на задней стенке корпуса
简体中文 /
卸除机壳后方螺丝,将侧窗打
rkçe /
paneli açın
Kasanın arkasındaki vidaları çıkarın ve yan
ไท /
ถอดสกรูที่ด้านหลังของแชสซีส์
แล้วเปิดแผงด้านข้าง
English /
Place the power supply in proper location and
secure it with screws.
Deutsche /
Installieren Sie das Netzteil an seiner Position und
sichern Sie es mit Schrauben.
Français /
Mettez l'alimentation dans le bon endroit et
curisez-la avec des vis.
Español /
Coloque el suministro de alimentación en el lugar
adecuado y asegúrelo con tornillos.
Italiano /
Posizionare l'alimentatore in modo appropriato e
fissarlo utilizzando le viti.
Português/
Coloque a fonte de alimentação na devida
localização e aparafuse.
Ελληνικά/
Τοποθετήστε το τροφοδοτικό στη σωστή θέση
και στερεώστε το με βίδες.
简体中文 /
恰当定位电源供应器位置并以螺丝安全固
日本語 /
電源装置を適切な場所に取り付けねじで固
定します
Русский /
Установите блок питания в надлежащее
место и закрепите его винтами.
繁體中文 /
將電源供應器放在正確的位置,並用螺絲固定
鎖上
rkçe /
ç kaynağını uygun konuma yerleştirin ve
vidalarla sabitleyin.
ไทย /
วางแหล่งจ่ายไฟในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกร
ยึดให้แน่น
PSU Installation
Motherboard Installation
English /
1.Lay down the chassis.
2.Install the motherboard in proper location and
secure it with screws.
Deutsche /
1.Legen Sie das Gehäuse auf die Seite.
2.Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer
vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit
Schrauben.
Français /
1.Posez à plat le châssis.
2.Installez la carte mère dans l'endroit approprié et
curisez-la avec des vis.
Español /
1. Tumbe el chasis.
2. Instale la placa madre en la ubicación adecuada
y asegúrela con tornillos.
Italiano /
1.Poggiare lo chassis.
2.Installare la scheda madre nella posizione
appropriata e fissarla con le viti.
Português/
1. Deixe a caixa.
2. Instale a motherboard no local adequado e
aparafuse.
Ελληνικά/
1. Ακουμπήστε κάτω το πλαίσιο.
2. Τοποθετήστε τη μητρική πλακέτα στη σωστή θέση
και στερεώστε τη με βίδες.
繁體中文 /
1. 機殼平
2. 主機板放置在合適的位置並用零件包中之螺
絲固
日本語 /
1.ャーシを下に置きます。
2.ザーボードを適切な場所に取り付け、ねじ
固定します
Русский /
1. Раскройте системный блок.
2. Установите материнскую плату в надлежащее
место и закрепите ее винтами.
简体中文 /
1. 平机箱
2. 在合适的位置安装主板并以螺丝安全固定。
rkçe /
1.Kasayı yan yatırın.
2.Ana kar uygun konuma takın ve vidalarla
sabitleyin.
ไทย /
1.วางแชสซีส์นอนล
2.ติดตั้งเมนบอร์ดในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสก
รูยึดให้แน่น
5.25" InstallationDevice
English /
1. Pull out the front panel.
2. Remove the 5.25drive bay cover.
3. Remove the 5.25drive bay metal cover.
4. Turn the lock device counterclockwise to unlock and
remove the lock device.
5. Place 5.25device into the drive bay.
6. Find the proper openings. Put back the lock device
and turn lock device clockwise to lock.
Deutsche /
1. Ziehen Sie das Frontpanel heraus.
2. Entfernen Sie die Abdeckung des 5,25 Zoll Schachts.
3. Entfernen Sie die Metallabdeckung des 5,25 Zoll
Schachts.
4. Drehen Sie die Verriegelungseinheit gegen den
Uhrzeigersinn, um die Einheit zu entsperren und die
Verriegelungseinheit zu entfernen.
5. Platzieren Sie die 5,25 Zoll Einheit in den
Laufwerkschacht.
6. Finden Sie die passenden Öffnungen. Bringen Sie die
Verriegelungseinheit wieder an und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn, um sie wieder zu sperren.
Français /
1. Tirez le panneau de devant.
2. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 5.25"
3. Retirez le couvercle en métal de la baie de lecteur
5.25"
4. Tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour déverrouiller et retirez le verrou.
5. Mettez le périphérique 5.25” dans la baie de lecteur.
6. Cherchez les ouvertures adéquates. Remettez le
verrou et tournez le verrou dans le sens des aiguilles
d'une montre pour verrouiller.
Español /
1. Tire del panel frontal.
2. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 5,25
pulgadas.
3. Extraiga la cubierta metálica de la bahía de unidad de
5,25 pulgadas.
4. Gire el dispositivo de cierre en sentido contrario a las
agujas del reloj para abrir y extraiga el dispositivo de
cierre.
5. Coloque el dispositivo de 5,25 pulgadas en la bahía
de unidad.
6. Localice las aperturas adecuadas. Vuelva a colocar
el dispositivo de cierre y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj para cerrar.
7 8
Italiano /
1. Tirare verso l'esterno il pannello anteriore
2. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'unità
da 5,25 pollici
3. Rimuovere il coperchio in metallo dell'alloggiamento
dell'uni da 5,25 pollici
4. Ruotare il dispositivo di blocco in senso antiorario per
sbloccarlo e rimuoverlo.
5. Posizionare il dispositivo da 5,25nell'alloggiamento
dell'uni.
6. Individuare le aperture appropriate. Riposizionare il
dispositivo di blocco e ruotarlo in senso orario per
bloccarlo.
9
Português/
1. Puxe o painel dianteiro para fora.
2. Remova a cobertura da baía da unidade de 5,25”.
3. Remova a tampa de metal da baía da unidade de 5,25”.
4. Rode o dispositivo de bloqueio para a esquerda, para
desbloquear e remova o dispositivo de bloqueio.
5. Coloque o dispositivo de 5,25” na baia da unidade.
6. Encontre as devidas aberturas. Volte a colocar o
dispositivo de bloqueio e rode para a direita para
bloquear.
Ελληνικά/
1. Τραβήξτε έξω τον εμπρόσθιο πίνακα.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θέσης μονάδας 5,25”.
3. Αφαιρέστε το μεταλλικό κάλυμμα της θέσης μονάδας
5,25”.
4. Στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης αριστερόστροφα για
απασφάλιση και αφαιρέστε τη διάταξη ασφάλισης.
5. Τοποθετήστε τη συσκευή 5,25” στη θέση μονάδας.
6. Βρείτε τα κατάλληλα ανοίγματα. Βάλτε στη θέση της τη
διάταξη ασφάλισης και στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης
δεξιόστροφα για ασφάλιση.
繁體中文 /
1. 面板底部,將面板從機殼本體拆下
2. 5.25”擴充槽的擋
3.5.25”擴充槽的金屬擋板
4.逆時鐘方向轉動將5.25”無螺絲機構扣具取下
5.入硬體裝置
6.找適當的孔位,將無螺絲機構扣具放回磁架,
依順時針方向旋轉5.25無螺絲機構固定硬體
日本語 /
1. 面パネルを引き出します
2. 5.25”ドライブベイのカバーを取り外します。
3. 5.25”ドライブベイのメタルカバーを取り外します。
4. ックデバイスを反時計方向に回してロック解 除し
ロックデバイスを取り外します
5. 5.25” デバイスをドライブベイに取り付けます。
6. 切な開口部を探しまックデバイスを元 に戻
ロックデバイスを時計方向に回してロックしま
Русский /
1. Снимите переднюю панель.
2. Снимите крышку 5,25 - дюймового отсека.
3. Снимите металлическую крышку 5,25-дюймового
отсека.
4. Поверните запирающее устройство против
часовой стрелки, чтобы открыть и снять его.
5. Установите 5,25-дюймовое устройство в отсек.
6. Найдите нужные отверстия. Вставьте обратно
запирающее устройство и закройте его, повернув
по часовой стрелке.
简体中文 /
1. 出前面板。
2. 卸 5.25驱动器槽盖。
3. 卸下 5.25” 驱动器槽的金属盖。
4. 逆时针转动锁定设备以解除锁后卸下锁定设备。
5. 将 5.25” 设备放入驱动器槽。
6. 找出合适的开口位置回锁定设备顺时针 动将
锁定
rkçe /
1. Ön paneli çekerek çıkarın.
2. 5.25sürü bölmesi kapağını çıkarın.
3. 5.25sürü bölmesi metal kapağını çıkarın.
4. Kilit aygıtı açmak için saatin ters yönünde
ndürün ve çıkarın.
5. 5.25aygı, sürü bölmesinin içine yerleştirin.
6. Uygun açıklıkla bulun. Kilit aygıtını yerine takın ve
kilitlemek için saat yönünde döndürün.
ไทย /
1. ถอดแผงด้านหน้าออ
2. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 5.25” ออก
3. ถอดฝาปิดโลหะของช่องไดรฟ์ขนาด 5.25” ออก
4. หมุนอุปกรณ์ล็อคทวนเข็มนาฬิกาเพื่อปลดล็อค
แล้วถอดอุปกรณ์ล็อคออ
5. ใส่อุปกรณ์ขนาด 5.25” เข้าในช่องไดร์
6. ขยับให้เข้าที่พอดี
ใส่อุปกรณ์ล็อคกลับเข้าไปแล้วหมุนอุปกรณ์ล็อคตามเข็มนา
ฬิกาเพื่อล็อคให้อยู่กับที่
English /
1. Pull out the front panel.
2. Remove the 3.5drive bay cover.
3. Remove the 3.5drive bay metal cover.
4. Turn the lock device counterclockwise to unlock and
remove the lock device.
5. Insert the device into the 3.5drive bay.
6. Find the proper openings. Put back the lock device
and turn lock device clockwise to secure the drive.
Deutsche /
1. Ziehen Sie das Frontpanel heraus.
2. Entfernen Sie die Abdeckung des 3,5 Zoll Schachts.
3. Entfernen Sie die Metallabdeckung des 3,5 Zoll
Schachts.
4. Drehen Sie die Verriegelungseinheit gegen den
Uhrzeigersinn, um die Einheit zu entsperren und die
Verriegelungseinheit zu entfernen.
5. Fügen Sie die Einheit in den 3,5 Zoll
Laufwerksschacht ein.
6. Finden Sie die passenden Öffnungen. Bringen Sie die
Verriegelungseinheit wieder an und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn, um das Laufwerk zu sperren.
Français /
1. Tirez le panneau avant.
2. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 3.5"
3. Retirez le couvercle en métal de la baie de lecteur 3.5"
4. Tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour déverrouiller et retirez le verrou.
5. Insérez le périphérique 3.5" dans la baie pour lecteur.
6. Cherchez les ouvertures adéquates. Remettez le
verrou et tournez le verrou dans le sens des aiguilles
d'une montre pour sécuriser le lecteur.
Español /
1. Tire del panel frontal.
2. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 3,5
pulgadas.
3. Extraiga la cubierta metálica de la bahía de unidad de
3,5 pulgadas.
4. Gire el dispositivo de cierre en sentido contrario a las
agujas del reloj para abrir y extraiga el dispositivo de
cierre.
5. Coloque el dispositivo de 3,5 pulgadas en la bahía de
unidad.
6. Localice las aperturas adecuadas. Vuelva a colocar
el dispositivo de cierre y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj para cerrar.
External 3.5 Device Installation
10
Italiano /
1. Tirare verso l'esterno il pannello anteriore
2. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'unità da
3,5 pollici
3. Rimuovere il coperchio in metallo dell'alloggiamento
dell'uni da 3,5 pollici
4. Ruotare il dispositivo di blocco in senso antiorario per
sbloccarlo e rimuoverlo.
5. Inserire il dispositivo nel vano dell'uni da 3,5”.
6. Individuare le aperture appropriate. Riposizionare il
dispositivo di blocco e ruotarlo in senso orario per
fissare l'uni.
11
Português/
1. Puxe o painel dianteiro para fora.
2. Remova a cobertura da baía da unidade de 3,5”.
3. Remova a tampa de metal da baía da unidade de
3,5”.
4. Rode o dispositivo de bloqueio para a esquerda, para
desbloquear e remova o dispositivo de bloqueio.
5. Insira o dispositivo na baía da unidade de 3,5”.
6. Encontre as devidas aberturas. Volte a colocar o
dispositivo de bloqueio e rode para a direita para fixar
a unidade.
Ελληνικά/
1. Τραβήξτε έξω τον εμπρόσθιο πίνακα.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θέσης μονάδας 3,5”.
3. Αφαιρέστε το μεταλλικό κάλυμμα της θέσης μονάδας
3,5”.
4. Στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης αριστερόστροφα για
απασφάλιση και αφαιρέστε τη διάταξη ασφάλισης.
5. Εισάγετε τη συσκευή στη θέση μονάδας 3,5”.
6. Βρείτε τα κατάλληλα ανοίγματα. Βάλτε στη θέση της τη
διάταξη ασφάλισης και στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης
δεξιόστροφα για ασφάλιση της μονάδας.
日本語 /
1. 面パネルを引き出します
2. 3.5" ライブベイのカバーを取り外しま
3. 3.5" ライブベイのメタルカバーを取り外しま す。
4. ックデバイスを反時計方向に回してロック解 除し
ロックデバイスを取り外します
5. バイス3.5” ドライブベイに挿入します。
6. 切な開口部を探しまックデバイスを元 に戻
ロックデバイスを時計方向に回してド ライ
ブを固定します
Русский /
1. Снимите переднюю панель.
2. Снимите крышку 3,5 - дюймового отсека.
3. Снимите металлическую крышку 3,5- дюймового
отсека.
4. Поверните запирающее устройство против часовой
стрелки, чтобы открыть и снять его.
5. Вставьте 3,5-дюймовое устройство в отсек.
6. Найдите нужные отверстия. Вставьте обратно
запирающее устройство и поверните его по
часовой стрелке, чтобы закрепить дисковод.
简体中文 /
1. 出前面板。
2. 卸 3.5动器槽盖。
3. 卸 3.5动器槽金属盖
4. 逆时针转动锁定设备以解除锁后卸下锁定设备。
5. 将设备插入 3.5” 驱动器槽
6. 找出合适的开口位置回锁定设备顺时针 动锁
定设备以安全固定驱动器
rkçe /
1. Ön paneli çekerek çıkarın.
2. 3.5rücü bölmesi kapağı çıkarın.
3. 3.5sürücü bölmesi metal kapağını çıkarın.
4. Kilit aygıtı açmak için saatin ters yönünde döndürün
ve çıkarın.
5. Aygı, 3.5” sürücü bölmesinin içine yerleştirin.
6. Uygun açıklıkla bulun. Kilit aygıtını yerine takın ve
cüyü sabitlemek için saat yönünde döndürün.
ไทย /
1. ถอดแผงด้านหน้าออ
2. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 3.5” ออ
3. ถอดฝาปิดโลหะของช่องไดรฟ์ขนาด 3.5” ออก
4. หมุนอุปกรณ์ล็อคทวนเข็มนาฬิกาเพื่อปลดล็อค
แล้วถอดอุปกรณ์ล็อคออ
5. ใส่อุปกรณ์เข้าในช่องไดร์ฟขนาด 3.5
6. ขยับให้เข้าที่พอดี
ใส่อุปกรณ์ล็อคกลับเข้าไปแล้วหมุนอุปกรณ์ล็อคตามเข็มนา
ฬิกาเพื่อล็อคไดร์ฟให้อยู่กับที่
繁體中文 /
1.面板底部,將面板從機殼本體拆下
2.3.5擴充槽的擋板
3.3.5擴充槽的金屬擋板
4.逆時鐘方向轉動將3.5”無螺絲機構扣具取
5.入硬體裝置
6. 找適當的孔位,將無螺絲機構扣具放回磁架,
依順時針方向旋轉3.5”無螺絲機構固定硬體
English /
1. Turn the lock device counterclockwise to
unlock and remove the lock device.
2. Place HDD into drive bay.
3. Put back the lock device and turn lock device
clockwise to secure the HDD.
Deutsche /
1. Drehen Sie die Verriegelungseinheit gegen
den Uhrzeigersinn, um die Einheit zu
entsperren und die Verriegelungseinheit zu
entfernen.
2. Platzieren Sie die HDD in dem
Laufwerksschacht.
3. Bringen Sie die Verriegelungseinheit wieder
an und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um
die HDD zu sperren.
Français /
1. Tournez le verrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour déverrouiller et
retirez le verrou.
2. Mettez le disque dur dans la baie de lecteur.
3. Remettez le verrou et tournez le verrou dans le
sens des aiguilles d'une montre pour sécuriser
le disque dur.
Español /
1. Gire el dispositivo de cierre en sentido
contrario a las agujas del reloj para abrir y
extraiga el dispositivo de cierre.
2. Coloque el HDD en la bahía de unidad.
3. Vuelva a colocar el dispositivo de cierre y
relo en el sentido de las agujas del reloj para
asegurar el HDD.
HDD Installation
12
Italiano /
1. Ruotare il dispositivo di blocco in senso
antiorario per sbloccarlo e rimuoverlo.
2. Posizionare l'HDD nel vano unità.
3. Riposizionare il dispositivo di blocco e ruotarlo
in senso orario per fissare l'HDD.
Português/
1. Rode o dispositivo de bloqueio para a
esquerda, para desbloquear e remova o
dispositivo de bloqueio.
2. Coloque o disco rígido na baía da unidade.
3. Volte a colocar o dispositivo de bloqueio e
rode para a direita para fixar o disco rígido.
Ελληνικά/
1. Στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης
αριστερόστροφα για απασφάλιση και
αφαιρέστε τη διάταξη ασφάλισης.
2. Τοποθετήστε τον σκληρό δίσκο στη θέση
μονάδας.
3. Βάλτε στη θέση της τη διάταξη ασφάλισης και
στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης δεξιόστροφα
για ασφάλιση του σκληρού δίσκου.
繁體中文 /
1. 逆時鐘方向轉動將硬碟無螺絲機構扣具取下
2. 入硬碟裝置
3. 找適當的孔位,將無螺絲機構扣具放回磁架,
依順時針方向旋轉無螺絲機構固定硬碟
日本語 /
1. ックデバイスを反時計方向に回してロック解
除し、ロックデバイスを取り外します。
2. HDD をドライブベイに取り付けます。
3. ックデバイスを元に戻し、ロックデバイスを
時計方向に回しHDD固定します
Русский /
1. Поверните запирающее устройство против
часовой стрелки, чтобы открыть и снять
его.
2. Установите жесткий диск в отсек
дисковода.
3. Вставьте обратно запирающее устройство
и поверните его по часовой стрелке,
чтобы закрепить жесткий диск.
简体中文 /
1. 时针转动锁定设备以解除锁定后卸下锁定
设备
2. 将硬盘驱动器放入驱动器槽。
3. 放回锁定设备时针转动锁定设备以固定硬盘
驱动
rkçe /
1. Kilit aytını açmak için saatin ters yönünde
ndürün ve çıkan.
2. HDD'yi sürü bölmesinin içine yerleştirin.
3. Kilit aytını yerine takın ve HDD'yi
sabitlemek için saat yönünde döndürün.
ไทย /
1. หมุนอุปกรณ์ล็อคทวนเข็มนาฬิกาเพื่อปลดล็อ
แล้วถอดอุปกรณ์ล็อคออ
2. ใส่ HDD ลงช่องไดรฟ์
3.
ใส่อุปกรณ์ล็อคกลับเข้าไปแล้วหมุนอุปกรณ์ล็อคตามเ
ข็มนาฬิกาเพื่อล็อค HDD ให้อยู่กับที่
2.5" HDD Installation
简体中文 /
日本/
Русский /
English /
繁體中文 /
简体中文 /
Deutsche /
2.5” 硬盘置于正确位置并以螺丝固定
日本/
Français /
Русский /
Español /
Установите 2,5-дюймовый жесткий диск в над
лежащий отсек и закрепите его винтами.
rkçe /
Italiano /
Português/
Coloque o disco gido de 2,5” na devida
localização e aparafuse.
Ελληνικά/
Τοποθετήστε τον σκληρό δίσκο 2,5” στη σωστή
θέση και στερεώστε τον με βίδες.
Place the 2.5” HDD on proper location and
2.5” 硬碟置於適當位置,然後用螺絲固定。
secure it with screws.
Platzieren Sie die 2,5 Zoll HDD an ihrer Position
und sichern Sie sie mit Schrauben.
適切な場所に2.5” HDDを置き、ねじで締め付け
す。
Mettez le disque dur 2.5” dans le bon
emplacement et sécurisez le avec des vis.
Sitúe el HDD de 2,5 pulgadas en la ubicación
adecuada del HDD y asegúrelo con tornillos.
2.5” HDD’yi uygun konuma yerleştirin ve vidalarla
Posizionare l’HDD da 2,5” nella posizione
sabitleyin.
appropriata e fissarlo con le viti.
ไทย /
ใส่ HDD ขนาด 2.5
ในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกรูยึดให้แน่น
13
14
N.C KEY
RED2
WHITE2
GREEN2
BLACK2
RED1
WHITE1
GREEN1
BLACK1
USB F unction
VCC1
D1-
D1+
GND
NC
VCC2
D2-
D2+
GND
KEY
PURPLE
ORANGE
BLACK+(BLACK)
GRAY+(BLACK)
KEY
GREEN BROWN+BROWN
YELLOW+YELLOW
BLUE+BLUE
RED+RED
AUDIO H D A UDIO F unction
AUD_GND
PRESENCE#
SENSE1_RETURN
KEY
SENCE2_RETURN
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
RED
(BROWN)+BROWN
(YELLOW)+YELLOW
BLUE
KEY
BLACK
(BROWN)
(YELLOW)
N.C
N.C
AUDIO A C’97 F unction
AUD_GND
N/C
FP_RET_R
KEY
FP_RET_L
MIC
MIC_BIAS
FP_OUT_R
N/C
FP_OUT_L
N.C KEY
RED2
WHITE2
GREEN2
BLACK2
RED1
WHITE1
GREEN1
BLACK1
USB F unction
VCC1
D1-
D1+
GND
NC
VCC2
D2-
D2+
GND
KEY
PURPLE
ORANGE
BLACK+(BLACK)
GRAY+(BLACK)
KEY
GREEN BROWN+BROWN
YELLOW+YELLOW
BLUE+BLUE
RED+RED
AUDIO H D A UDIO F unction
AUD_GND
PRESENCE#
SENSE1_RETURN
KEY
SENCE2_RETURN
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
RED
(BROWN)+BROWN
(YELLOW)+YELLOW
BLUE
KEY
BLACK
(BROWN)
(YELLOW)
N.C
N.C
AUDIO A C’97 F unction
AUD_GND
N/C
FP_RET_R
KEY
FP_RET_L
MIC
MIC_BIAS
FP_OUT_R
N/C
FP_OUT_L
Guide d'installation des fils
Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des
boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte re, puis connectez ces fils aux
connecteurs sur la carte re.
Connexion USB 2.0 / S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte re à la section "Connexion USB"
Connexion Audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur
de votre carte mère. S'il vous plt sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention
que votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre matériel.
Fraais
Espol
Ga de Instalación de Cables
Conexn del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontraalgunos LED y cables de interruptores. Consulte
el manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre.
Conexn USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener s información sobre el apartado “Conexión USB"
Conexn de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre.
Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio
(Azalia)) si no, sus dispositivos resultan dados
Italiano
Guida di installazione dei contatti
Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED.
Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del
pannello sulla scheda madre.
Connessione USB 2.0 / Consultare il manuale per la scheda madre che comprende la sezione relative alla
“connessione USB”.
Connessione Audio / Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente
per la scheda madre.Selezionare la scheda madre relativa a AC’97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto
audio è compatibile con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate.
Guia de Instalação Eléctrica
Ligação do LED da Caixa / Na parte dianteira da caixa pode encontrar alguns LEDs e fios ectricos. Consulte o
manual de utilizador do fabricante da sua motherboard e ligue os fios à parte superior do painel na motherboard.
Ligação UBS 2.0 / Consulte o manual da sua motherboard para ver a seão de “Ligação USB”.
Ligação Áudio / Consulte a imagem seguinte do conector Áudio e o manual de utilizador da sua motherboard.
Seleccione a motherboard que utiliza AC’97 ou HD Áudio(Azalia), (verifique se a sua placa de áudio suporta AC’97 ou
HD Áudio(Azalia)) ou irá danificar o(s) seu(s) dispositivo(s).
Portugs
18
17

Transcripción de documentos

PSU Installation Side Panel Disassembly English / Remove the screws on the back of the chassis, and open the side panel Deutsche / Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite des Gehäuses und öffnen Sie das Seitenteil Français / Enlevez les vis à l’arrière du châssis et ouvrez le panneau latéral Español / Extraiga los tornillos de la parte posterior de la caja y abra el panel lateral Italiano / Rimuovere le viti sulla parte posteriore dello chassis e aprire il pannello laterale Português/ Remova os parafusos na parte de trás da caixa e abra o painel lateral Ελληνικά/ Αφαιρέστε τις βίδες από το πίσω μέρος του πλαισίου, και ανοίξτε τον πλευρικό πίνακα 5 繁體中文 / 移除機殼後方螺絲,將側窗打開 简体中文 / 卸除机壳后方螺丝,将侧窗打开 日本語 / シャーシ背面のねじを取り外し、サイドパネ ルを開きます Русский / Открутите винты на задней стенке корпуса и откройте боковую панель Türkçe / Kasanın arkasındaki vidaları çıkarın ve yan paneli açın ไทย / ถอดสกรู ท ี ่ ด ้ า นหลั ง ของแชสซี ส ์ แล้ ว เปิ ด แผงด้ า นข้ า ง English / Place the power supply in proper location and secure it with screws. 繁體中文 / 將電源供應器放在正確的位置,並用螺絲固定 鎖上 Deutsche / Installieren Sie das Netzteil an seiner Position und sichern Sie es mit Schrauben. 简体中文 / 恰当定位电源供应器位置并以螺丝安全固定。 Français / Mettez l'alimentation dans le bon endroit et sécurisez-la avec des vis. Español / Coloque el suministro de alimentación en el lugar adecuado y asegúrelo con tornillos. Italiano / Posizionare l'alimentatore in modo appropriato e fissarlo utilizzando le viti. Português/ Coloque a fonte de alimentação na devida localização e aparafuse. Ελληνικά/ Τοποθετήστε το τροφοδοτικό στη σωστή θέση και στερεώστε το με βίδες. 日本語 / 電源装置を適切な場所に取り付け、ねじで固 定します。 Русский / Установите блок питания в надлежащее место и закрепите его винтами. Türkçe / Güç kaynağını uygun konuma yerleştirin ve vidalarla sabitleyin. ไทย / วางแหล่งจ่ายไฟในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกรู ยึดให้แน่น 6 5.25" Device Installation Motherboard Installation English / 1.Lay down the chassis. 2.Install the motherboard in proper location and secure it with screws. Deutsche / 1.Legen Sie das Gehäuse auf die Seite. 2.Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit Schrauben. Français / 1.Posez à plat le châssis. 2.Installez la carte mère dans l'endroit approprié et sécurisez-la avec des vis. Español / 1. Tumbe el chasis. 2. Instale la placa madre en la ubicación adecuada y asegúrela con tornillos. Italiano / 1.Poggiare lo chassis. 2.Installare la scheda madre nella posizione appropriata e fissarla con le viti. Português/ 1. Deixe a caixa. 2. Instale a motherboard no local adequado e aparafuse. Ελληνικά/ 1. Ακουμπήστε κάτω το πλαίσιο. 2. Τοποθετήστε τη μητρική πλακέτα στη σωστή θέση και στερεώστε τη με βίδες. 7 繁體中文 / 1. 將機殼平放。 2. 將主機板放置在合適的位置並用零件包中之螺 絲固定。 简体中文 / 1. 放平机箱。 2. 在合适的位置安装主板并以螺丝安全固定。 日本語 / 1.シャーシを下に置きます。 2.マザーボードを適切な場所に取り付け、ねじで 固定します。 Русский / 1. Раскройте системный блок. 2. Установите материнскую плату в надлежащее место и закрепите ее винтами. Türkçe / 1.Kasayı yan yatırın. 2.Ana kartı uygun konuma takın ve vidalarla sabitleyin. ไทย / 1.วางแชสซีส์นอนลง 2.ติดตั้งเมนบอร์ดในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสก รูยึดให้แน่น English / 1. Pull out the front panel. 2. Remove the 5.25” drive bay cover. 3. Remove the 5.25” drive bay metal cover. 4. Turn the lock device counterclockwise to unlock and remove the lock device. 5. Place 5.25” device into the drive bay. 6. Find the proper openings. Put back the lock device and turn lock device clockwise to lock. Deutsche / 1. Ziehen Sie das Frontpanel heraus. 2. Entfernen Sie die Abdeckung des 5,25 Zoll Schachts. 3. Entfernen Sie die Metallabdeckung des 5,25 Zoll Schachts. 4. Drehen Sie die Verriegelungseinheit gegen den Uhrzeigersinn, um die Einheit zu entsperren und die Verriegelungseinheit zu entfernen. 5. Platzieren Sie die 5,25 Zoll Einheit in den Laufwerkschacht. 6. Finden Sie die passenden Öffnungen. Bringen Sie die Verriegelungseinheit wieder an und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie wieder zu sperren. Français / 1. Tirez le panneau de devant. 2. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 5.25" 3. Retirez le couvercle en métal de la baie de lecteur 5.25" 4. Tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller et retirez le verrou. 5. Mettez le périphérique 5.25” dans la baie de lecteur. 6. Cherchez les ouvertures adéquates. Remettez le verrou et tournez le verrou dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller. Español / 1. Tire del panel frontal. 2. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 5,25 pulgadas. 3. Extraiga la cubierta metálica de la bahía de unidad de 5,25 pulgadas. 4. Gire el dispositivo de cierre en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir y extraiga el dispositivo de cierre. 5. Coloque el dispositivo de 5,25 pulgadas en la bahía de unidad. 6. Localice las aperturas adecuadas. Vuelva a colocar el dispositivo de cierre y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para cerrar. Italiano / 1. Tirare verso l'esterno il pannello anteriore 2. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'unità da 5,25 pollici 3. Rimuovere il coperchio in metallo dell'alloggiamento dell'unità da 5,25 pollici 4. Ruotare il dispositivo di blocco in senso antiorario per sbloccarlo e rimuoverlo. 5. Posizionare il dispositivo da 5,25” nell'alloggiamento dell'unità. 6. Individuare le aperture appropriate. Riposizionare il dispositivo di blocco e ruotarlo in senso orario per bloccarlo. 8 External 3.5” Device Installation Português/ 1. Puxe o painel dianteiro para fora. 2. Remova a cobertura da baía da unidade de 5,25”. 3. Remova a tampa de metal da baía da unidade de 5,25”. 4. Rode o dispositivo de bloqueio para a esquerda, para desbloquear e remova o dispositivo de bloqueio. 5. Coloque o dispositivo de 5,25” na baia da unidade. 6. Encontre as devidas aberturas. Volte a colocar o dispositivo de bloqueio e rode para a direita para bloquear. 日本語 / 1. 前面パネルを引き出します。 2. 5.25”ドライブベイのカバーを取り外します。 3. 5.25”ドライブベイのメタルカバーを取り外します。 4. ロックデバイスを反時計方向に回してロック解 除し、 ロックデバイスを取り外します。 5. 5.25” デバイスをドライブベイに取り付けます。 6. 適切な開口部を探します。ロックデバイスを元 に戻 し、ロックデバイスを時計方向に回してロックしま す。 Ελληνικά/ 1. Τραβήξτε έξω τον εμπρόσθιο πίνακα. 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θέσης μονάδας 5,25”. 3. Αφαιρέστε το μεταλλικό κάλυμμα της θέσης μονάδας 5,25”. 4. Στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης αριστερόστροφα για απασφάλιση και αφαιρέστε τη διάταξη ασφάλισης. 5. Τοποθετήστε τη συσκευή 5,25” στη θέση μονάδας. 6. Βρείτε τα κατάλληλα ανοίγματα. Βάλτε στη θέση της τη διάταξη ασφάλισης και στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης δεξιόστροφα για ασφάλιση. Русский / 1. Снимите переднюю панель. 2. Снимите крышку 5,25 - дюймового отсека. 3. Снимите металлическую крышку 5,25-дюймового отсека. 4. Поверните запирающее устройство против часовой стрелки, чтобы открыть и снять его. 5. Установите 5,25-дюймовое устройство в отсек. 6. Найдите нужные отверстия. Вставьте обратно запирающее устройство и закройте его, повернув по часовой стрелке. 繁體中文 / 1. 拉面板底部,將面板從機殼本體拆下。 2. 移除5.25”擴充槽的擋板。 3. 移除5.25”擴充槽的金屬擋板。 4. 依逆時鐘方向轉動將5.25”無螺絲機構扣具取下。 5. 插入硬體裝置。 6. 尋找適當的孔位,將無螺絲機構扣具放回磁架, 依順時針方向旋轉5.25”無螺絲機構固定硬體。 简体中文 / 1. 拉出前面板。 2. 卸下 5.25” 驱动器槽盖。 3. 卸下 5.25” 驱动器槽的金属盖。 4. 逆时针转动锁定设备以解除锁定,然后卸下锁定设备。 5. 将 5.25” 设备放入驱动器槽。 6. 找出合适的开口位置。 放回锁定设备,顺时针转 动将其 锁定。 9 Türkçe / 1. Ön paneli çekerek çıkarın. 2. 5.25” sürücü bölmesi kapağını çıkarın. 3. 5.25” sürücü bölmesi metal kapağını çıkarın. 4. Kilit aygıtını açmak için saatin ters yönünde döndürün ve çıkarın. 5. 5.25” aygıtı, sürücü bölmesinin içine yerleştirin. 6. Uygun açıklıkları bulun. Kilit aygıtını yerine takın ve kilitlemek için saat yönünde döndürün. ไทย / 1. ถอดแผงด้านหน้าออก 2. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 5.25” ออก 3. ถอดฝาปิดโลหะของช่องไดรฟ์ขนาด 5.25” ออก 4. หมุนอุปกรณ์ล็อคทวนเข็มนาฬิกาเพื่อปลดล็อค แล้วถอดอุปกรณ์ล็อคออก 5. ใส่อุปกรณ์ขนาด 5.25” เข้าในช่องไดร์ฟ 6. ขยับให้เข้าที่พอดี ใส่อุปกรณ์ล็อคกลับเข้าไปแล้วหมุนอุปกรณ์ล็อคตามเข็มนา ฬิกาเพื่อล็อคให้อยู่กับที่ English / 1. Pull out the front panel. 2. Remove the 3.5” drive bay cover. 3. Remove the 3.5” drive bay metal cover. 4. Turn the lock device counterclockwise to unlock and remove the lock device. 5. Insert the device into the 3.5” drive bay. 6. Find the proper openings. Put back the lock device and turn lock device clockwise to secure the drive. Deutsche / 1. Ziehen Sie das Frontpanel heraus. 2. Entfernen Sie die Abdeckung des 3,5 Zoll Schachts. 3. Entfernen Sie die Metallabdeckung des 3,5 Zoll Schachts. 4. Drehen Sie die Verriegelungseinheit gegen den Uhrzeigersinn, um die Einheit zu entsperren und die Verriegelungseinheit zu entfernen. 5. Fügen Sie die Einheit in den 3,5 Zoll Laufwerksschacht ein. 6. Finden Sie die passenden Öffnungen. Bringen Sie die Verriegelungseinheit wieder an und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um das Laufwerk zu sperren. Français / 1. Tirez le panneau avant. 2. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 3.5" 3. Retirez le couvercle en métal de la baie de lecteur 3.5" 4. Tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller et retirez le verrou. 5. Insérez le périphérique 3.5" dans la baie pour lecteur. 6. Cherchez les ouvertures adéquates. Remettez le verrou et tournez le verrou dans le sens des aiguilles d'une montre pour sécuriser le lecteur. Español / 1. Tire del panel frontal. 2. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 3,5 pulgadas. 3. Extraiga la cubierta metálica de la bahía de unidad de 3,5 pulgadas. 4. Gire el dispositivo de cierre en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir y extraiga el dispositivo de cierre. 5. Coloque el dispositivo de 3,5 pulgadas en la bahía de unidad. 6. Localice las aperturas adecuadas. Vuelva a colocar el dispositivo de cierre y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para cerrar. Italiano / 1. Tirare verso l'esterno il pannello anteriore 2. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'unità da 3,5 pollici 3. Rimuovere il coperchio in metallo dell'alloggiamento dell'unità da 3,5 pollici 4. Ruotare il dispositivo di blocco in senso antiorario per sbloccarlo e rimuoverlo. 5. Inserire il dispositivo nel vano dell'unità da 3,5”. 6. Individuare le aperture appropriate. Riposizionare il dispositivo di blocco e ruotarlo in senso orario per fissare l'unità. 10 HDD Installation Português/ 1. Puxe o painel dianteiro para fora. 2. Remova a cobertura da baía da unidade de 3,5”. 3. Remova a tampa de metal da baía da unidade de 3,5”. 4. Rode o dispositivo de bloqueio para a esquerda, para desbloquear e remova o dispositivo de bloqueio. 5. Insira o dispositivo na baía da unidade de 3,5”. 6. Encontre as devidas aberturas. Volte a colocar o dispositivo de bloqueio e rode para a direita para fixar a unidade. 日本語 / 1. 前面パネルを引き出します。 2. 3.5" ドライブベイのカバーを取り外します 3. 3.5" ドライブベイのメタルカバーを取り外しま 4. ロックデバイスを反時計方向に回してロック解 ロックデバイスを取り外します。 5. デバイスを 3.5” ドライブベイに挿入します。 6. 適切な開口部を探します。ロックデバイスを元 し、ロックデバイスを時計方向に回してド ブを固定します。 Ελληνικά/ 1. Τραβήξτε έξω τον εμπρόσθιο πίνακα. 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θέσης μονάδας 3,5”. 3. Αφαιρέστε το μεταλλικό κάλυμμα της θέσης μονάδας 3,5”. 4. Στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης αριστερόστροφα για απασφάλιση και αφαιρέστε τη διάταξη ασφάλισης. 5. Εισάγετε τη συσκευή στη θέση μονάδας 3,5”. 6. Βρείτε τα κατάλληλα ανοίγματα. Βάλτε στη θέση της τη διάταξη ασφάλισης και στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης δεξιόστροφα για ασφάλιση της μονάδας. Русский / 1. Снимите переднюю панель. 2. Снимите крышку 3,5 - дюймового отсека. 3. Снимите металлическую крышку 3,5- дюймового отсека. 4. Поверните запирающее устройство против часовой стрелки, чтобы открыть и снять его. 5. Вставьте 3,5-дюймовое устройство в отсек. 6. Найдите нужные отверстия. Вставьте обратно запирающее устройство и поверните его по часовой стрелке, чтобы закрепить дисковод. 繁體中文 / 1. 拉面板底部,將面板從機殼本體拆下 2. 移除3.5”擴充槽的擋板 3. 移除3.5”擴充槽的金屬擋板 4. 依逆時鐘方向轉動將3.5”無螺絲機構扣具取下 5. 插入硬體裝置 6. 尋找適當的孔位,將無螺絲機構扣具放回磁架, 依順時針方向旋轉3.5”無螺絲機構固定硬體 简体中文 / 1. 拉出前面板。 2. 卸下 3.5” 驱动器槽盖。 3. 卸下 3.5” 驱动器槽金属盖。 4. 逆时针转动锁定设备以解除锁定,然后卸下锁定设备。 5. 将设备插入 3.5” 驱动器槽。 6. 找出合适的开口位置。 放回锁定设备,顺时针转 动锁 定设备以安全固定驱动器。 11 す。 除し、 に戻 ライ Türkçe / 1. Ön paneli çekerek çıkarın. 2. 3.5” sürücü bölmesi kapağını çıkarın. 3. 3.5” sürücü bölmesi metal kapağını çıkarın. 4. Kilit aygıtını açmak için saatin ters yönünde döndürün ve çıkarın. 5. Aygıtı, 3.5” sürücü bölmesinin içine yerleştirin. 6. Uygun açıklıkları bulun. Kilit aygıtını yerine takın ve sürücüyü sabitlemek için saat yönünde döndürün. ไทย / 1. ถอดแผงด้านหน้าออก 2. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 3.5” ออก 3. ถอดฝาปิดโลหะของช่องไดรฟ์ขนาด 3.5” ออก 4. หมุนอุปกรณ์ล็อคทวนเข็มนาฬิกาเพื่อปลดล็อค แล้วถอดอุปกรณ์ล็อคออก 5. ใส่อุปกรณ์เข้าในช่องไดร์ฟขนาด 3.5” 6. ขยับให้เข้าที่พอดี ใส่อุปกรณ์ล็อคกลับเข้าไปแล้วหมุนอุปกรณ์ล็อคตามเข็มนา ฬิกาเพื่อล็อคไดร์ฟให้อยู่กับที่ English / 1. Turn the lock device counterclockwise to unlock and remove the lock device. 2. Place HDD into drive bay. 3. Put back the lock device and turn lock device clockwise to secure the HDD. Deutsche / 1. Drehen Sie die Verriegelungseinheit gegen den Uhrzeigersinn, um die Einheit zu entsperren und die Verriegelungseinheit zu entfernen. 2. Platzieren Sie die HDD in dem Laufwerksschacht. 3. Bringen Sie die Verriegelungseinheit wieder an und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um die HDD zu sperren. Français / 1. Tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller et retirez le verrou. 2. Mettez le disque dur dans la baie de lecteur. 3. Remettez le verrou et tournez le verrou dans le sens des aiguilles d'une montre pour sécuriser le disque dur. Español / 1. Gire el dispositivo de cierre en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir y extraiga el dispositivo de cierre. 2. Coloque el HDD en la bahía de unidad. 3. Vuelva a colocar el dispositivo de cierre y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el HDD. 12 2.5" HDD Installation Italiano / 1. Ruotare il dispositivo di blocco in senso antiorario per sbloccarlo e rimuoverlo. 2. Posizionare l'HDD nel vano unità. 3. Riposizionare il dispositivo di blocco e ruotarlo in senso orario per fissare l'HDD. 日本語 / 1. ロックデバイスを反時計方向に回してロック解 除し、ロックデバイスを取り外します。 2. HDD をドライブベイに取り付けます。 3. ロックデバイスを元に戻し、ロックデバイスを 時計方向に回して HDD を固定します。 Português/ 1. Rode o dispositivo de bloqueio para a esquerda, para desbloquear e remova o dispositivo de bloqueio. 2. Coloque o disco rígido na baía da unidade. 3. Volte a colocar o dispositivo de bloqueio e rode para a direita para fixar o disco rígido. Русский / 1. Поверните запирающее устройство против Ελληνικά/ 1. Στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης αριστερόστροφα για απασφάλιση και αφαιρέστε τη διάταξη ασφάλισης. 2. Τοποθετήστε τον σκληρό δίσκο στη θέση μονάδας. 3. Βάλτε στη θέση της τη διάταξη ασφάλισης και στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης δεξιόστροφα για ασφάλιση του σκληρού δίσκου. 繁體中文 / 1. 依逆時鐘方向轉動將硬碟無螺絲機構扣具取下 2. 插入硬碟裝置 3. 尋找適當的孔位,將無螺絲機構扣具放回磁架, 依順時針方向旋轉無螺絲機構固定硬碟 часовой стрелки, чтобы открыть и снять его. 2. Установите жесткий диск в отсек дисковода. 3. Вставьте обратно запирающее устройство и поверните его по часовой стрелке, чтобы закрепить жесткий диск. Türkçe / 1. Kilit aygıtını açmak için saatin ters yönünde döndürün ve çıkarın. 2. HDD'yi sürücü bölmesinin içine yerleştirin. 3. Kilit aygıtını yerine takın ve HDD'yi sabitlemek için saat yönünde döndürün. English / Place the 2.5” HDD on proper location and secure it with screws. Deutsche / Platzieren Sie die 2,5 Zoll HDD an ihrer Position und sichern Sie sie mit Schrauben. Français / Mettez le disque dur 2.5” dans le bon ไทย / 1. หมุนอุปกรณ์ล็อคทวนเข็มนาฬิกาเพื่อปลดล็อค แล้วถอดอุปกรณ์ล็อคออก 2. ใส่ HDD ลงช่องไดรฟ์ 3. ใส่อุปกรณ์ล็อคกลับเข้าไปแล้วหมุนอุปกรณ์ล็อคตามเ ข็มนาฬิกาเพื่อล็อค HDD ให้อยู่กับที่ 繁體中文 / 將 2.5” 硬碟置於適當位置,然後用螺絲固定。 简体中文 / 将 2.5” 硬盘置于正确位置并以螺丝固定。 日本語 / 適切な場所に2.5” HDDを置き、ねじで締め付けま す。 emplacement et sécurisez le avec des vis. Русский / Español / Sitúe el HDD de 2,5 pulgadas en la ubicación Установите 2,5-дюймовый жесткий диск в над лежащий отсек и закрепите его винтами. adecuada del HDD y asegúrelo con tornillos. Türkçe / Italiano / 2.5” HDD’yi uygun konuma yerleştirin ve vidalarla Posizionare l’HDD da 2,5” nella posizione sabitleyin. appropriata e fissarlo con le viti. 简体中文 / 1. 逆时针转动锁定设备以解除锁定,然后卸下锁定 设备。 2. 将硬盘驱动器放入驱动器槽。 3. 放回锁定设备,顺时针转动锁定设备以固定硬盘 驱动器。 ไทย / Português/ ใส่ HDD ขนาด 2.5” Coloque o disco rígido de 2,5” na devida ในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกรูยึดให้แน่น localização e aparafuse. Ελληνικά/ Τοποθετήστε τον σκληρό δίσκο 2,5” στη σωστή θέση και στερεώστε τον με βίδες. 13 14 Français Italiano Guide d'installation des fils Guida di installazione dei contatti Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED. boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte mère, puis connectez ces fils aux connecteurs sur la carte mère. Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del pannello sulla scheda madre. Connexion USB 2.0 / S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte mère à la section "Connexion USB" Connessione USB 2.0 / Consultare il manuale per la scheda madre che comprende la sezione relative alla Connexion Audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur “connessione USB”. de votre carte mère. S'il vous plaît sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre matériel. Español Connessione Audio / Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per la scheda madre.Selezionare la scheda madre relativa a AC’97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è compatibile con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate. Português Guía de Instalación de Cables Guia de Instalação Eléctrica Conexión del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontrará algunos LED y cables de interruptores. Consulte el manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre. Conexión USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener más información sobre el apartado “Conexión USB" Conexión de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre. Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio (Azalia)) si no, sus dispositivos resultarán dañados Ligação do LED da Caixa / Na parte dianteira da caixa pode encontrar alguns LEDs e fios eléctricos. Consulte o manual de utilizador do fabricante da sua motherboard e ligue os fios à parte superior do painel na motherboard. Ligação UBS 2.0 / Consulte o manual da sua motherboard para ver a secção de “Ligação USB”. Ligação Áudio / Consulte a imagem seguinte do conector Áudio e o manual de utilizador da sua motherboard. Seleccione a motherboard que utiliza AC’97 ou HD Áudio(Azalia), (verifique se a sua placa de áudio suporta AC’97 ou HD Áudio(Azalia)) ou irá danificar o(s) seu(s) dispositivo(s). AUDIO HD AUDIO Function AUD_GND GRAY+(BLACK) PRESENCE# BLACK+(BLACK) SENSE1_RETURN ORANGE KEY KEY SENCE2_RETURN GREEN AUDIO HD AUDIO Function RED+RED PORT1 L BLUE+BLUE PORT1 R YELLOW+YELLOW PORT2 R PURPLE SENSE_SEND BROWN+BROWN PORT2 L AUD_GND GRAY+(BLACK) PRESENCE# BLACK+(BLACK) SENSE1_RETURN ORANGE KEY KEY SENCE2_RETURN GREEN AUDIO AC’97 Function AUD_GND BLACK N/C N.C FP_RET_R (YELLOW) KEY KEY FP_RET_L (BROWN) 17 RED2 D1- PORT1 L BLUE+BLUE PORT1 R YELLOW+YELLOW PORT2 R PURPLE SENSE_SEND BROWN+BROWN PORT2 L AUDIO AC’97 Function RED MIC BLUE MIC_BIAS (YELLOW)+YELLOW FP_OUT_R N.C N/C (BROWN)+BROWN FP_OUT_L AUD_GND BLACK N/C N.C FP_RET_R (YELLOW) KEY KEY FP_RET_L (BROWN) USB Function VCC1 RED+RED RED MIC BLUE MIC_BIAS (YELLOW)+YELLOW FP_OUT_R N.C N/C (BROWN)+BROWN FP_OUT_L USB Function VCC1 RED2 RED1 VCC2 D2- D1- WHITE2 WHITE1 D2- GREEN1 D2+ D1+ GREEN2 GREEN1 D2+ BLACK1 GND GND BLACK2 BLACK1 GND KEY KEY NC N.C KEY KEY RED1 VCC2 WHITE2 WHITE1 D1+ GREEN2 GND BLACK2 NC N.C 18
1 / 1

Thermaltake V4 Black Edition Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario