Vermeiren Jazz S50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ES
Jazz S50
2019-04
1
Índice
Índice ............................................................................................................ 1
Introducción .................................................................................................... 2
1 Su producto ......................................................................................... 3
1.1 Accesorios ............................................................................................. 3
2 Ante de su uso ..................................................................................... 4
2.1 Uso previsto ........................................................................................... 4
2.2 Explicación de los símbolos .................................................................... 5
2.3 Normas de seguridad ............................................................................. 5
3 Uso ...................................................................................................... 7
3.1 Transporte de la silla de ruedas ............................................................. 7
3.2 Montaje/Extracción de las ruedas traseras (si están disponibles) .......... 7
3.3 Plegado/Despliegue de la silla de ruedas ............................................... 7
3.4 Montaje y desmontaje de los reposapiés .............................................. 8
3.5 Accionamiento de los frenos ................................................................. 8
3.6 Montaje y desmontaje de los reposabrazos ........................................... 9
3.7 Traslado a la silla de ruedas y desde esta ............................................. 10
3.8 Posición correcta en la silla de ruedas ................................................. 10
3.9 Conducción de la silla de ruedas .......................................................... 10
3.10 Desplazamiento por pendientes .......................................................... 11
3.11 Franqueo de peldaños y bordillos ........................................................ 11
3.12 Transporte en coche ............................................................................ 13
3.13 Uso de la silla de ruedas como asiento en un vehículo de motor ......... 13
4 Instalación y ajuste ............................................................................ 16
4.1 Herramientas ....................................................................................... 16
4.2 Forma de suministro ............................................................................ 16
4.3 Ajuste de los reposapiés ...................................................................... 17
4.4 Ajuste de los frenos ............................................................................. 17
4.5 Cambio de las ruedas neumáticas ....................................................... 18
5 Mantenimiento .................................................................................. 20
5.1 Puntos de mantenimiento ................................................................... 20
5.2 Instrucciones de mantenimiento ......................................................... 21
5.3 Resolución de problemas ..................................................................... 22
5.4 Vida útil prevista .................................................................................. 22
5.5 Fin de vida útil ..................................................................................... 22
6 Especificaciones técnicas ................................................................... 23
ES
Jazz S50
2019-04
2
Introducción
¡Felicidades! Es usted el propietario de una silla de ruedas Vermeiren.
Esta silla de ruedas ha sido fabricada por personal experto y cualificado. Se ha diseñado y
fabricado según los más altos estándares de calidad implementados por Vermeiren.
Lea este manual detenidamente. Le ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades
y limitaciones de su silla de ruedas. Si todavía tiene alguna duda después de leer este
manual, contacte con su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle.
Nota importante
Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y
asegúrese de realizar revisiones y el mantenimiento correspondiente de manera regular.
La garantía de este producto cubre el uso y mantenimiento normales descritos en este
manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso
indebido o falta de mantenimiento.
Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el
derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación
alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
Las imágenes se facilitan para clarificar las instrucciones contenidas en este manual. Los
detalles del producto mostrado pueden variar con respecto a su producto.
Información disponible
En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión más
reciente de la información en este manual. Consulte este sitio web de manera regular para
estar al tanto de posibles actualizaciones.
Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual
y utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido.
Manual de instrucciones Para el usuario y el distribuidor especializado
Instrucciones de instalación Para el distribuidor especializado
Manual de mantenimiento para sillas de ruedas
Para el distribuidor especializado
Declaración CE de conformidad
ES
Jazz S50
2019-04
3
1 Su producto
1.1 Accesorios
La Jazz S50 cuenta con los siguientes accesorios:
Ruedas de transporte (B86)
Reposabrazos (B05)
Si busca otros accesorios, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Estará
encantado de aconsejarle.
1 = Cruceta
2 = Asideros
3 = Respaldo
4 = Almohadillas del reposabrazos
5 = Reposabrazos
6 = Ruedas de tracción
(ruedas traseras)
7 = Aros de propulsión
8 = Frenos
9 = Tapón
10 = Ruedas de dirección
(ruedas delanteras)
11 = Reposapiés
12 = Asiento
13 = Placa de identificación de
ubicaciones
ES
Jazz S50
2019-04
4
2 Ante de su uso
2.1 Uso previsto
La silla de ruedas está diseñada para personas con movilidad reducida o nula.
La silla de ruedas está diseñada para transportar 1 persona con un peso máximo de 150
kg.
La silla de ruedas puede ser usada en interiores y/o exteriores.
El usuario puede propulsar él mismo la silla de ruedas o disponer de un acompañante
que la empuje.
Los diferentes tipos de accesorios y su construccn modular permiten que sea usada
plenamente por personas discapacitadas debido a:
o parálisis
o pérdida de miembros (amputación de piernas)
o deformaciones o defectos en los miembros
o articulaciones anquilosadas o dañadas
o insuficiencias cardíacas o circulatorias
o problemas de equilibrio
o caquexia (atrofia muscular)
o así como por ancianos
Utilice la silla de ruedas únicamente en superficies que permitan que las cuatro ruedas
estén en contacto con el suelo y donde haya suficiente contacto para propulsar las
ruedas por igual.
Practique para poder desplazarse por superficies irregulares (adoquines, etc.),
pendientes, curvas y para superar obstáculos (bordillos, etc.).
La silla de ruedas no debe usarse como escalera, ni tampoco como medio de transporte
para objetos pesados o calientes.
Si lo utiliza encima de alfombras, suelos enmoquetados o suelos con recubrimientos
que no estén fijados, podría dañar dichos recubrimientos.
Utilice solo los accesorios aprobados de Vermeiren.
El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de
mantenimiento, por un mantenimiento inadecuado o si no se siguen las instrucciones
indicadas en este manual.
El cumplimiento de las instrucciones del usuario y de mantenimiento es parte
indispensable de la garantía.
Las personas con deficiencias visuales pueden ponerse en contacto con el distribuidor
para obtener las instrucciones de uso.
La silla de ruedas cumple las especificaciones siguientes:
ISO 7176-8: Especificaciones y métodos de prueba de resistencia estática, a impactos y a la
fatiga.
ISO 7176-16: Resistencia a la ignición de los componentes tapizados.
ES
Jazz S50
2019-04
5
2.2 Explicación de los símbolos
Peso máximo
Uso en el interior y en el exterior
Pendiente máxima segura
Conformidad con la normativa CE
Designación de tipo
2.3 Normas de seguridad
Para evitar lesiones o daños en su silla de ruedas, asegúrese de que no haya objetos ni
ninguna parte del cuerpo atrapados en los radios de las ruedas de tracción.
Los frenos de estacionamiento deben ajustarse antes de sentarse o levantarse de la silla
de ruedas.
Al sentarse y levantarse de la silla de ruedas, no se ponga de pie sobre las paletas del
reposapiés. Primero deberían plegarse las paletas del reposapiés hacia arriba, o girar
completamente los reposa piernas hacia fuera.
Investigue el efecto de los cambios de centro de gravedad en el comportamiento de la
silla de ruedas, por ejemplo en pendientes ascendentes o descendientes, terrenos con
pendientes laterales o al superar obstáculos. Obtenga ayuda de un acompañante.
Si desea alcanzar algo (ya sea inclinándose hacia delante, hacia detrás o hacia un lateral
de la silla de ruedas), procure no inclinarse demasiado para no correr el riesgo de
caerse.
Cuando se desplace a través de puertas, arcos o zonas similares, asegúrese de que haya
suficiente espacio en los laterales para que las manos o los brazos no queden atrapados
ni aplastados, y para no dañar la silla de ruedas.
Por ejemplo, evite rodar de forma incontrolada y golpear contra algún obstáculo
(escalones, bordillos, marcos de las puertas, etc.) o dejarse caer desde bordillos. El
fabricante no se hace responsable de los daños por sobrecarga, colisión u otro uso
indebido.
Las escaleras solo deben franquearse con la ayuda de otra persona. Si hay disponibles
instalaciones para facilitar el paso, como rampas o ascensores, utilícelas.
Al circular por vías públicas, está sujeto a las normas de tráfico.
No conduzca la silla de ruedas bajo la influencia del alcohol, como es el caso al conducir
otros vehículos. Esto también se aplica a la conducción en espacios interiores.
Al circular por el exterior, adapte la conducción a las condiciones climáticas y de tráfico.
Para ser más visible al circular de noche, lleve ropa de colores vistosos o equipada con
reflectores, y compruebe que los reflectores montados en los laterales y en la parte
trasera de la silla de ruedas sean bien visibles.
Tenga cuidado cuando utilice elementos que puedan provocar incendios, como un
ES
Jazz S50
2019-04
6
cigarrillo, ya que podrían prenderse los recubrimientos del respaldo y el asiento.
No utilice nunca la silla de ruedas como asiento en un coche u otro vehículo.
No supere nunca la carga máxima (130 kg).
ES
Jazz S50
2019-04
7
3 Uso
Este capítulo describe el uso diario. Estas instrucciones están destinadas al usuario y a los
distribuidores especializados.
La silla de ruedas se entrega completamente montada por su distribuidor especializado.
Las instrucciones dirigidas al distribuidor especializado con respecto al montaje de la silla
de ruedas se encuentran en el capítulo 4.
3.1 Transporte de la silla de ruedas
La mejor forma de transportar la silla es empujarla y utilizar las ruedas.
Si no es posible (porque haya que levantar las ruedas traseras para cargarla en un coche,
por ejemplo), cójala por el armazón delantero y por los asideros. No la agarre por los
reposabrazos, reposapiés ni por las ruedas.
3.2 Montaje/Extracción de las ruedas traseras (si están disponibles)
1. Sujete la rueda trasera y presione el botón (1).
2. Mantenga el botón presionado y monte el eje de las
ruedas traseras hasta el tope.
3. Suelte el botón (1).
4. Compruebe que la rueda está segura.
Para facilitar el transporte de la silla de ruedas, es posible
extraer las ruedas traseras:
1. Asegúrese de que los frenos no están accionados.
2. Coloque la silla de ruedas del lado del chasis de la rueda
que desee extraer.
3. Pulse el botón (1) situado en la parte central del cubo de la rueda.
4. Tire de la rueda para extraerla del chasis.
3.3 Plegado/Despliegue de la silla de ruedas
Peligro de pillarse los dedos: no coloque los dedos entre los
componentes de la silla de ruedas.
Para plegar la silla de ruedas:
1. Pliegue o retire las paletas (véase el apartado 2.4).
2. Sujete el asiento por la parte delantera y trasera y tire de él hacia arriba.
3. Empuje las empuñaduras para plegar aún más la silla de ruedas.
Desplegar la silla de ruedas:
1. Sitúese detrás de la silla de ruedas.
2. Use las empuñaduras para abrir la silla de ruedas tanto como le sea posible.
3. Sitúese delante de la silla de ruedas.
4. Empuje los dos tubos del asiento hacia abajo hasta que queden fijados en su
posición.
PRECAUCIÓN
ES
Jazz S50
2019-04
8
3.4 Montaje y desmontaje de los reposapiés
Riesgo de lesiones
Compruebe que los reposapiés están bloqueados en su lugar antes de usarlos.
Mantenga los objetos lejos de la oscilación del reposapiés durante el montaje o el
desmontaje de éstos.
El montaje de los reposapiés se realiza del modo
siguiente:
1. Mantenga el reposapiés en posición vertical por la
parte externa del armazón de la silla de ruedas e inserte
el capuchón del tubo (1) en el armazón.
2. Gire el reposapiés hacia el interior hasta que encaje
en su posición con un clic.
3. Gire la paleta hacia abajo.
Para retirar los reposapiés:
1. Tire del asa (2).
2. Gire el reposapiés hacia la parte externa de la silla
de ruedas hasta que se afloje de la guía.
3. Saque el reposapiés del capuchón del tubo (1).
3.5 Accionamiento de los frenos
Riesgo de lesiones
Los frenos no se utilizan para reducir la velocidad de la silla de ruedas durante los
movimientos. Utilice los frenos solo para evitar que la silla de ruedas realice
movimientos no deseados.
El buen funcionamiento de los frenos depende de su desgaste y de las sustancias
presentes en ellas (agua, aceite, barro, etc.). Compruebe las condiciones de las ruedas
antes de utilizarlas.
Los frenos se pueden ajustar y pueden desgastarse. Compruebe el funcionamiento de
los frenos antes de cada uso.
Asegúrese de que la silla de ruedas se encuentre en una superficie horizontal plana
antes de soltar los frenos. Nunca suelte ambos frenos a la vez.
Para accionar los frenos:
1. Empuje las palancas del freno (1) hacia delante
hasta que oiga un clic.
Para soltar los frenos:
1. Tire de la palanca (1) hacia atrás para soltar un freno.
2. Sujete el aro de propulsión de la rueda que haya
soltado.
3. Tire de la palanca del segundo freno hacia atrás.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ES
Jazz S50
2019-04
9
3.6 Montaje y desmontaje de los reposabrazos
Riesgo de lesiones
Compruebe que los reposabrazos están bloqueados en su lugar antes de usarlos.
Mantenga los dedos y la ropa alejados de la parte inferior del reposabrazos.
Para montar los reposabrazos de la silla de ruedas, siga las instrucciones que aparecen a
continuación.
1. Monte el tubo posterior del reposabrazos en el capuchón del tubo (1) (Fig. A).
2. Asegúrese de que el reposabrazos está montado correctamente.
3. Pliegue el reposabrazos hacia delante.
4. Tire hacia arriba de la palanca (2) del capuchón del tubo (3) (Fig. B).
5. Inserte, hasta oír un clic, el tubo frontal del reposabrazos (4) en el capuchón del tubo
(3) (Fig. B).
Para abrir y retirar el reposabrazos:
1. Tire la palanca (2) y tire de la parte delantera del reposabrazos (1) hacia arriba (Fig. C).
2. Pliegue el reposabrazos hacia atrás.
3. Para retirar el reposabrazos, extraiga la parte posterior del reposabrazos del
capuchón del tubo (3) (Fig. D).
A
B
C
D
PRECAUCIÓN
ES
Jazz S50
2019-04
10
3.7 Traslado a la silla de ruedas y desde esta
Riesgo de lesiones y daños
En caso de que no pueda realizar el traslado de forma segura, pida a alguien que le
ayude.
No se ponga de pie en los reposapiés.
1. Coloque la silla de ruedas lo más cerca posible de la
silla, el sillón o la cama desde la que desea trasladarse o
a la que desee ir.
2. Compruebe que los dos frenos de la silla de ruedas
estén accionados.
3. Pliegue las paletas del reposapiés hacia arriba para
evitar ponerse de pie en ellos.
4. Si el traslado se realiza por el lateral de la silla de
ruedas, pliegue el reposabrazos de ese lado hacia arriba.
(Véase el apartado 3.6).
5. Traslado a/desde la silla de ruedas.
3.8 Posición correcta en la silla de ruedas
Algunas recomendaciones para un uso confortable de la silla de ruedas:
Coloque la espalda lo más cerca posible del respaldo.
Asegúrese de que la parte superior de las piernas se encuentre en posición
horizontal. En caso necesario, ajuste la longitud de los reposapiés (véase el
apartado 4.3).
3.9 Conducción de la silla de ruedas
Riesgo de legiones
Evite que los dedos queden atrapados entre los radios de las ruedas.
Tenga cuidado al pasar por lugares estrechos (p. ej. puertas).
Tenga cuidado cuando circule por entornos calientes o fríos (luz solar, frío extremo,
saunas, etc.) durante un período de tiempo prolongado, ya que podría quemarse al
tocar los materiales de la silla de ruedas.
1. Suelte los frenos.
2. Sujete los dos aros de propulsión por la parte superior.
3. Inclínese hacia delante y empuje los aros de propulsión hacia delante hasta que los
brazos queden estirados.
4. Doble los brazos hacia atrás, hacia la parte superior de los aros de propulsión y repita
el movimiento.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ES
Jazz S50
2019-04
11
3.10 Desplazamiento por pendientes
Riesgo de legiones
Desplácese por las pendientes con la mayor lentitud posible.
Tenga en cuenta las capacidades de su acompañante. Si este no tiene fuerza suficiente
para controlar la silla de ruedas, accione los frenos.
Inclínese hacia delante para desplazar el centro de gravedad hacia delante para tener
una mejor estabilidad.
1. Si hay un cinturón de seguridad disponible en la silla de ruedas,
abrócheselo.
2. No intente desplazarse por pendientes demasiado inclinadas. Los
ángulos de pendiente máximos (ascendentes y descendentes) se indican
en el apartado 6.
3. Pida a un acompañante que le ayude a desplazarse por la pendiente.
4. Inclínese hacia delante para desplazar su centro de gravedad hacia delante.
3.11 Franqueo de peldaños y bordillos
3.11.1 Bajar peldaños o bordillos
Riesgo de vuelco: si no tiene suficiente experiencia con su silla de
ruedas, pida ayuda a un acompañante.
Se pueden bajar bordillos pequeños desplazándose hacia delante.
Asegúrese de que los reposapiés no tocan el suelo. Los usuarios
experimentados pueden franquear peldaños y bordillos pequeños
sin ayuda:
1. Mantenga el equilibrio sobre las ruedas traseras para
reducir la presión sobre las ruedas delanteras.
2. Franquee el bordillo.
Salve los bordillos más altos con la ayuda de un acompañante:
1. Pida al acompañante que incline la silla de ruedas ligeramente hacia atrás.
2. Pase el bordillo desplazándose con las ruedas traseras.
3. Coloque la silla de ruedas de nuevo sobre las cuatro ruedas.
Los usuarios experimentados pueden franquear bordillos altos sin
ayuda. Esta acción se realiza mejor de espaldas.
1. Gire la silla de ruedas de forma que las ruedas traseras queden
orientadas al bordillo.
2. Inclínese hacia delante para desplazar su centro de gravedad
hacia delante.
3. Desplace la silla de ruedas cerca del bordillo.
4. Use el aro de propulsión para hacer rodar la silla de ruedas
desde el bordillo de manera controlada.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ES
Jazz S50
2019-04
12
3.11.2 Subir peldaños o bordillos
Riesgo de vuelco: si no tiene suficiente experiencia con su silla de
ruedas, pida ayuda a un acompañante.
Para subir peldaños y bordillos con la ayuda de un acompañante, haga lo siguiente:
1. Evite que los reposapiés toquen el bordillo.
2. Pida al acompañante que incline la silla hacia atrás, lo
suficiente para desplazar las ruedas delanteras por encima del
bordillo.
3. Inclínese hacia atrás para desplazar su centro de gravedad
sobre la rueda trasera.
4. Coloque las ruedas delanteras sobre el bordillo.
5. Haga girar las ruedas traseras de la silla de ruedas sobre el
bordillo.
Los bordillos más altos se franquean de espaldas:
1. Gire la silla de ruedas de forma que las ruedas traseras queden orientadas al bordillo.
2. Inclínese hacia atrás y desplace su centro de gravedad sobre las ruedas traseras.
3. Pida al acompañante que tire de la silla sobre el bordillo.
4. Vuelva a la posición normal en la silla de ruedas.
Los usuarios experimentados pueden franquear bordillos sin ayuda.
1. Acérquese hasta el bordillo.
2. Asegúrese de que el reposapiés no toca el bordillo.
3. Inclínese hacia atrás de forma que mantenga el equilibrio sobre
las ruedas traseras.
4. Haga rodar las ruedas delanteras manteniendo el equilibrio
sobre el bordillo.
5. Inclínese hacia delante para mayor estabilidad.
6. Haga rodar las ruedas traseras sobre el bordillo.
3.11.3 Desplazamientos por escaleras
Riesgo de vuelco: el desplazamiento por escaleras deberá realizarse
siempre con 2 acompañantes.
Para desplazarse por las escaleras mientras está en una silla de ruedas, siga las
instrucciones siguientes:
1. Retire los reposapiés.
2. Un acompañante debe inclinar la silla de ruedas ligeramente hacia atrás.
3. El segundo acompañante sujeta la parte frontal del chasis.
4. Mantenga la calma, evite los movimientos bruscos y mantenga los brazos dentro de
la silla de ruedas.
5. Para desplazarse por las escaleras utilice las ruedas traseras de la silla.
6. Vuelva a montar los reposapiés después de desplazarse por las escaleras.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ES
Jazz S50
2019-04
13
3.12 Transporte en coche
Riesgo de lesiones
Compruebe que la silla de ruedas está fijada correctamente para evitar cualquier
daño a los pasajeros en caso de colisión o frenado brusco.
No utilice NUNCA el mismo cinturón de seguridad para fijar la silla de ruedas y el
pasajero.
Para transportar la silla de ruedas en el coche, siga estos pasos:
1. Retire los reposapiés y demás accesorios.
2. Guarde de forma segura los reposapiés y demás accesorios.
3. Si es posible, pliegue la silla de ruedas y retire las ruedas.
4. Coloque la silla de ruedas en el compartimento de equipajes.
5. Si la silla de ruedas y el compartimento de los pasajeros NO están separados, sujete
el armazón de la silla de ruedas firmemente al vehículo. Puede utilizar los cinturones
de seguridad disponibles en el vehículo.
3.13 Uso de la silla de ruedas como asiento en un vehículo de motor
La silla de ruedas ha superado con éxito la prueba de choque de la norma ISO 7176-
19: 2008 como tal, ha sido diseñado y probado para usarlo solo como silla de cara al
frente en un vehículo de motor.
El cinturón pélvico de la silla de ruedas solo no es adecuado para un cinturón de
sujeción del ocupante.
La silla se prueba mediante el sistema de cinturón de cuatro puntos y un sistema de
restricción para los ocupantes de 3 puntos. Siempre que sea posible, utilice el asiento del
vehículo y guarde la silla en la zona de carga.
Medidas de seguridad para la silla en un vehículo:
1. Compruebe que el vehículo está equipado adecuadamente para amarrar una silla de
ruedas y el sistema de retención para los ocupantes de acuerdo con la norma ISO
10542.
2. Compruebe que los raíles de amarre para la silla y el sistema de retención para los
ocupantes, no están desgastados, contaminados, dañados o rotos.
3. Si está equipado con un asiento ajustable y/o inclinable, asegúrese de que el usuario
está sentado lo más derecho posible. Si la condición del usuario impide esto, se
deberá hacer una valoración del riesgo, para evaluar la seguridad del usuario durante
el trayecto.
4. Retire todos los accesorios montados tales como bandejas y equipos respiratorios, y
colóquelos en un lugar seguro.
5. Coloque la silla de caras a la dirección del viaje, céntrico entre los raíles de amarre
montados en el suelo del vehículo.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ES
Jazz S50
2019-04
14
6. Monte las correas de sujeción frontal de acuerdo a las instrucciones del fabricante
del sistema de la correa en el lugar indicado. (Figura 1)
Este lugar está marcado en la silla de ruedas con un símbolo. (Figura 2)
7. Retroceda la silla hasta que las correas frontales estén apretadas.
8. Aplicar el freno de la silla de ruedas.
9. Monte las correas de sujeción traseras de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del sistema de correas en el lugar indicado. (Figura 1)
10. Este lugar está marcado en la silla de ruedas con un símbolo. (Figura 2)
Figura 1 Figura 2
Medidas para asegurar el usuario de la silla de ruedas:
1. Retire los dos reposabrazos.
2. Si está presente ate el cinturón pélvico de la silla.
3. Ate los cinturones de sujeción del ocupante de acuerdo a las instrucciones del
fabricante del sistema de correas.
4. Lleve el cinturón pélvico bajo a través de la parte delantera de la pelvis, de tal modo
que el ángulo del cinturón pélvico está dentro de la zona preferencial de 30º a 75º
respecto al horizontal, similar a lo mostrado abajo.
5. Un ángulo más pronunciado (mayor) dentro de la zona preferente es lo aconsejable.
6. Ajuste el cinturón asegurándolo bien de acuerdo a las inclinaciones del fabricante
del sistema de correas, en consonancia a la comodidad del usuario.
ES
Jazz S50
2019-04
15
7. Asegúrese que el cinturón de sujeción conecta en una línea recta al punto de anclaje
en el vehículo y que no haya dobleces visibles, por ejemplo en el eje de la rueda
trasera.
8. Instale los reposacabezas, si lo desea. Asegúrese que los cinturones no están
retorcidos o apartados del cuerpo por los componentes de la silla como los
reposabrazos o las ruedas.
Las sujecciones pelvicas tendrian que
estar en pieno contacto a traves de la
parte delantera del cuerpo cerca de la
union del musio y la pelvis
La sujecciones no tendrian que
mantenerse lejos del cuerpo por
los componentes de la silla como
los reposacabezas o la ruedas
ES
Jazz S50
2019-04
16
4 Instalación y ajuste
Este capítulo contiene instrucciones destinadas a los distribuidores especializados.
La Jazz S50 de Vermeiren es una silla de ruedas que ha sido diseñada para necesitar un
ajuste mínimo. No es necesario disponer de un stock extra de piezas de repuesto.
Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted,
póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo.
Riesgo por ajustes peligrosos; utilice únicamente los ajustes indicados en este
manual.
Realizar ajustes en la silla puede hacer variar su estabilidad (inclinaciones hacia atrás
o hacia los lados).
4.1 Herramientas
Para montar la silla de ruedas, necesita las siguientes herramientas.
Juego de llaves inglesas del 7 al 22
Juego de llaves Allen del 3 al 8
Destornillador con cabeza Phillips
4.2 Forma de suministro
La silla Vermeiren Jazz S50 se entrega con:
1 chasis con reposabrazos, ruedas delanteras y traseras (altura del asiento de 500
mm)
1 par de reposapiernas
Herramientas
Manual
Accesorios (opcional)
Bomba de aire para las ruedas
PRECAUCIÓN
ES
Jazz S50
2019-04
17
4.3 Ajuste de los reposapiés
Riesgo de desperfectos: evite que los
reposapiés entren en contacto con el suelo.
Mantenga una distancia mínima de 60 mm
por encima del suelo.
Ajuste la longitud de los reposapiés de la siguiente manera:
1. Saque el tornillo (1).
2. Ajuste la longitud del reposapiés a la medida que le resulte
cómoda.
3. Apriete el tornillo (1) correctamente.
4.4 Ajuste de los frenos
Riesgo de lesiones: sólo su distribuidor especializado puede ajustar
los frenos.
Ajuste los frenos según las instrucciones siguientes:
1. Monte las ruedas según se indica en el apartado 3.2.
2. Para desconectar los frenos, tire de la palanca (1) hacia atrás (Fig. A).
3. Afloje los pernos (2) para que el mecanismo del freno pueda deslizarse por el chasis
(3) (Fig. B).
4. Deslice el mecanismo del freno por el chasis (3) hasta la posición que desee (Fig. B).
El ajuste de los frenos debe de estar dentro de la distancia marcada (4) en el
mecanismo de los frenos.
5. Vuelva a apretar el perno (2) (Fig. B).
6. Verifique el funcionamiento de los frenos.
7. Si es necesario repita los pasos anteriores hasta que los frenos estén correctamente
ajustados.
A
B
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ES
Jazz S50
2019-04
18
4.5 Cambio de las ruedas neumáticas
Riesgo de legiones y daños
La llanta puede dañarse si no se maneja correctamente. Mejor que un experto realice
estas actividades.
Al montar un neumático, asegúrese de que no haya objetos o partes del cuerpo
atrapados entre el neumático y la llanta.
Cuando hinche las ruedas, compruebe siempre que la presión sea la correcta. La
presión correcta se indica en la pared de los neumáticos.
Utilizar sólo equipos de inflado que cumplan con las regulaciones e que indique la
presión en bares, o utilice la bomba de aire suministrada. No aceptamos
responsabilidad alguna por daños causados al usar equipos de inflado no
suministradas por el fabricante.
Asegúrese siempre de que las ruedas están suficientemente infladas, ya que
podría afectar a la conducción.
No ofrecemos ningún tipo de garantía para las ruedas no suministradas por el
fabricante.
Solo un experto puede garantizar un montaje correcto. Si nuestro distribuidor
especializado no realiza todo el montaje, se invalida la garantía.
Si desea cambiar los neumáticos o las cámaras, deberá tener en cuenta lo siguiente:
1. Deshinche la cámara totalmente.
2. Inserte un desmontador de neumáticos entre el neumático y la llanta.
3. Empuje el desmontador hacia abajo lentamente y con cuidado. Así se pasa el
neumático por el borde de la llanta.
4. Mueva el desmontador de neumáticos por la llanta y saldrá el neumático.
5. A continuación, retire cuidadosamente el neumático de la llanta y, luego, la cámara.
Compruebe que no haya cuerpos extraños en el fondo de la llanta ni la superficie del
neumático y límpielos si es necesario. Compruebe el estado del fondo de la llanta, en
especial alrededor de la válvula.
Use únicamente piezas de repuesto originales. No asumimos ningún tipo de
responsabilidad por los daños y lesiones que se produzcan por la utilización de partes que
no sean originales. Póngase en contacto con su distribuidor especializado.
Coloque el fondo de la llanta en posición por encima de la válvula de aire antes
de insertarlo en la llanta. A continuación, el fondo de la llanta se puede colocar
por encima fácilmente. Compruebe que todos los extremos de los radios están
cubiertos (el fondo de la llanta no es necesario en el caso que la llanta sea de
plástico).
PRECAUCIÓN
ES
Jazz S50
2019-04
19
Presione el neumático sobre la llanta, empezando por detrás de la válvula.
Hinche la cámara ligeramente hasta que empiece a redondearse y
colóquela dentro del neumático.
Cuando la cámara se encuentre dentro de la rueda sin arrugarse (si
presenta arrugas, deje salir un poco de aire), se puede montar la parte
superior de la rueda con facilidad presionando con ambas manos
empezando de nuevo por la válvula.
Compruebe por todos lados que la cámara no esté atrapada entre la llanta y el borde del
neumático. Empuje ligeramente la válvula hacia adentro y tire de ella hacia afuera para
garantizar que el neumático quede bien colocado alrededor de la válvula.
Para comprobar que la rueda esté bien colocada, inicialmente solo hínchela lo suficiente
para que se pueda presionar hacia dentro con los pulgares. Si las líneas de comprobación
son equidistantes del borde de la llanta en ambos lados del neumático, el neumático está
bien centrado. Si no es ese el caso, deshinche el neumático y repita el proceso.
A continuación, el neumático puede hincharse hasta la presión de funcionamiento total
(tenga en cuenta el máximo!!) y puede volver a poner el capuchón de la válvula.
ES
Jazz S50
2019-04
20
5 Mantenimiento
5.1 Puntos de mantenimiento
Riesgo de lesiones y daños
Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente
cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales.
La frecuencia de los
mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso.
Póngase en contacto con su distribuidor para acordar un horario común para realizar
inspecciones, mantenimientos y reparaciones.
Antes de cada uso
Inspeccionar los siguientes aspectos:
Todas las piezas: Presentes y sin daños o desgastes.
Todas las piezas: Limpieza, ver apartado 5.2.2.
Ruedas, respaldo, asiento, soportes para pantorrillas, reposabrazos, reposapiés:
Bien asegurados.
Estado de las ruedas/los neumáticos, ver apartado 5.2.1;
Estado de las piezas del bastidor: Sin deformaciones, inestabilidad, debilidad o
conexiones sueltas
Asiento, respaldo, almohadillas para los brazos y para las pantorrillas,
reposacabezas (si corresponde): Sin desgaste excesivo (como abolladuras, daños
o grietas).
Frenos: Sin deterioro y en buen estado de funcionamiento
Póngase en contacto con el distribuidor especializado para posibles reparaciones o
sustitución de piezas.
Anualmente o más regularmente
La silla de ruedas debe superar una inspección y una sesión de mantenimiento
realizados por el distribuidor especializado por lo menos una vez al año, o con mayor
frecuencia. La frecuencia mínima de mantenimiento depende del uso y debe, por
tanto, acordarse mutuamente con el distribuidor especializado.
PRECAUCIÓN
ES
Jazz S50
2019-04
21
5.2 Instrucciones de mantenimiento
5.2.1 Ruedas y neumáticos
El correcto funcionamiento de los frenos depende del estado de los neumáticos y
puede cambiar debido al desgaste o la suciedad (agua, aceite, barro…).
Mantener las ruedas libres de cables, pelos, arena y fibras.
Comprobar el perfil de los neumáticos. Si la profundidad del dibujo es inferior a 1 mm,
deben sustituirse los neumáticos. Ponerse en contacto con su distribuidor especializado a
este respecto.
Hinchar cada neumático hasta alcanzar la presión correcta (ver la indicación de presión en
los neumáticos).
5.2.2 Limpieza
Riesgo de daños por humedad
No utilizar nunca una manguera o un limpiador a alta presión para limpiar la silla de
ruedas.
Limpiar todas las piezas gidas de la silla de ruedas con un paño húmedo (no
empapado).
Si fuera necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies
barnizadas y sintéticas.
La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de
limpieza abrasivos.
5.2.3 Desinfección
Riesgo de daños
La desinfección sólo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado.
Consultar con su distribuidor especializado al respecto.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ES
Jazz S50
2019-04
22
5.3 Resolución de problemas
Aunque se utilice la silla de ruedas de la manera indicada, a veces pueden surgir problemas
técnicos. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor especializado.
Riesgo de lesiones y daños a la silla de ruedas
No intentar NUNCA reparar la silla de ruedas por cuenta propia.
Los siguientes signos pueden ser indicadores de un problema grave. Se recomienda, por
tanto, ponerse en contacto con su distribuidor especializado si nota los siguientes
problemas:
Ruidos extraños;
Desgaste desigual de la banda de uno de los neumáticos;
Movimientos bruscos;
La silla de ruedas se desvía a un lado;
Ensamblajes de las ruedas dañados o rotos.
5.4 Vida útil prevista
La vida útil media de la silla de ruedas es de 5 años. La vida útil aumentará o disminuirá
dependiendo de la frecuencia de uso, las circunstancias de conducción y el
mantenimiento.
5.5 Fin de vida útil
Al final de la vida útil, deberá desechar la silla de ruedas siguiendo las leyes
medioambientales de su localidad. Para transportar materiales reciclables de la silla de
ruedas de manera más cómoda, se recomienda que se desmonte primero.
AVISO
ES
Jazz S50
2019-04
23
6 Especificaciones técnicas
Los datos técnicos expuestos a continuación son sólo válidos para esta silla de ruedas, con
configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tener en cuenta estos datos
durante la utilización de la silla para ducha.
Los valores aquí expuestos dejarán de ser aplicables si la silla de ruedas ha sido modificada,
se ha dañado, o sufre de un desgaste intenso.
Tabla 1: Especificaciones Técnicas
Fabricante Vermeiren
Dirección Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Tipo Silla de ruedas manual
Modelo Jazz S50
Peso máximo del ocupante 130 kg
Descripción Mín. Máx.
Longitud total con reposapiés 1120 mm
Anchura útil del asiento 390 mm
420 mm
440 mm
460 mm
480 mm
500 mm
Anchura total (depende de la anchura del
asiento)
565 mm
595 mm
615 mm
635 mm
655 mm
675 mm
Longitud plegada sin reposapiés 825 mm
Anchura plegada 290 mm
Altura plegada 935 mm
Peso total 16,60 kg
Peso de la parte más pesada 8,05 kg
Peso de las partes que pueden
desmontarse o quitarse.
Reposapiés: 1,80 kg; Reposabrazos: 1,80 kg;
Ruedas traseras: 4,95 kg
Estabilidad estática en pendientes
descendentes
15°
Estabilidad estática en pendientes
ascendentes
10°
Estabilidad estática lateral 15°
Superación de obstáculos 60 mm
Espacio del asiento 30 mm
Profundidad útil del asiento 450 mm
Altura de la superficie del asiento en la
parte delantera
500 mm
Ángulo del asiento
Altura del respaldo 420 mm
Ángulo del respaldo
ES
Jazz S50
2019-04
24
Distancia entre el reposapiés y el asiento 370 mm 440 mm
Ángulo entre el asiento y el reposapiés
Distancia entre el reposabrazos y el asiento
220 mm
Ubicación delantera del armazón del
reposabrazo
310 mm
Diámetro del aro de propulsión 535 mm
Ubicación horizontal del eje (deflexión) 10 mm
Diámetro de giro mínimo 1820 mm
Diámetro de ruedas traseras 24" (opcional 12”)
Presión de los neumáticos, ruedas traseras
(de tracción)
Máx. 3,5 bares
Diámetro de ruedas dirección 200 mm
Presión de los neumáticos, ruedas
delanteras (de dirección)
Máx. 2,5 bares
Temperatura de almacenamiento y de uso + 5 °C + 41 °C
Humedad de almacenamiento y de uso 30% 70%
Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas.
Tolerancia de la medida ± 15 mm/1,5 kg/ 1,5°.

Transcripción de documentos

Jazz S50 2019-04 Índice Índice ............................................................................................................ 1 Introducción.................................................................................................... 2 1 Su producto .........................................................................................3 1.1 Accesorios ............................................................................................. 3 2 Ante de su uso .....................................................................................4 2.1 Uso previsto........................................................................................... 4 2.2 Explicación de los símbolos.................................................................... 5 2.3 Normas de seguridad............................................................................. 5 3 Uso ......................................................................................................7 3.1 Transporte de la silla de ruedas ............................................................. 7 3.2 Montaje/Extracción de las ruedas traseras (si están disponibles) .......... 7 3.3 Plegado/Despliegue de la silla de ruedas ............................................... 7 3.4 Montaje y desmontaje de los reposapiés .............................................. 8 3.5 Accionamiento de los frenos ................................................................. 8 3.6 Montaje y desmontaje de los reposabrazos ........................................... 9 3.7 Traslado a la silla de ruedas y desde esta ............................................. 10 3.8 Posición correcta en la silla de ruedas ................................................. 10 3.9 Conducción de la silla de ruedas .......................................................... 10 3.10 Desplazamiento por pendientes .......................................................... 11 3.11 Franqueo de peldaños y bordillos ........................................................ 11 3.12 Transporte en coche ............................................................................ 13 3.13 Uso de la silla de ruedas como asiento en un vehículo de motor ......... 13 4 Instalación y ajuste ............................................................................ 16 4.1 Herramientas ....................................................................................... 16 4.2 Forma de suministro ............................................................................ 16 4.3 Ajuste de los reposapiés ...................................................................... 17 4.4 Ajuste de los frenos ............................................................................. 17 4.5 Cambio de las ruedas neumáticas ....................................................... 18 5 Mantenimiento.................................................................................. 20 5.1 Puntos de mantenimiento ................................................................... 20 5.2 Instrucciones de mantenimiento ......................................................... 21 5.3 Resolución de problemas ..................................................................... 22 5.4 Vida útil prevista .................................................................................. 22 5.5 Fin de vida útil ..................................................................................... 22 6 Especificaciones técnicas ................................................................... 23 1 ES ES Jazz S50 2019-04 Introducción ¡Felicidades! Es usted el propietario de una silla de ruedas Vermeiren. Esta silla de ruedas ha sido fabricada por personal experto y cualificado. Se ha diseñado y fabricado según los más altos estándares de calidad implementados por Vermeiren. Lea este manual detenidamente. Le ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y limitaciones de su silla de ruedas. Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle. Nota importante Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y el mantenimiento correspondiente de manera regular. La garantía de este producto cubre el uso y mantenimiento normales descritos en este manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados. Las imágenes se facilitan para clarificar las instrucciones contenidas en este manual. Los detalles del producto mostrado pueden variar con respecto a su producto. Información disponible En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión más reciente de la información en este manual. Consulte este sitio web de manera regular para estar al tanto de posibles actualizaciones. Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual y utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido. Manual de instrucciones Para el usuario y el distribuidor especializado Instrucciones de instalación Para el distribuidor especializado Manual de mantenimiento para sillas de ruedas Para el distribuidor especializado Declaración CE de conformidad 2 Jazz S50 2019-04 1 Su producto 1 2 3 4 5 6 = Cruceta = Asideros = Respaldo = Almohadillas del reposabrazos = Reposabrazos = Ruedas de tracción (ruedas traseras) 7 = Aros de propulsión 8 = Frenos 9 = Tapón 10 = Ruedas de dirección (ruedas delanteras) 11 = Reposapiés 12 = Asiento 13 = Placa de identificación de ubicaciones 1.1 Accesorios La Jazz S50 cuenta con los siguientes accesorios:  Ruedas de transporte (B86)  Reposabrazos (B05) Si busca otros accesorios, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Estará encantado de aconsejarle. 3 ES ES Jazz S50 2019-04 2 Ante de su uso 2.1 Uso previsto  La silla de ruedas está diseñada para personas con movilidad reducida o nula.  La silla de ruedas está diseñada para transportar 1 persona con un peso máximo de 150 kg.  La silla de ruedas puede ser usada en interiores y/o exteriores.  El usuario puede propulsar él mismo la silla de ruedas o disponer de un acompañante que la empuje.  Los diferentes tipos de accesorios y su construcción modular permiten que sea usada plenamente por personas discapacitadas debido a: o parálisis o pérdida de miembros (amputación de piernas) o deformaciones o defectos en los miembros o articulaciones anquilosadas o dañadas o insuficiencias cardíacas o circulatorias o problemas de equilibrio o caquexia (atrofia muscular) o así como por ancianos  Utilice la silla de ruedas únicamente en superficies que permitan que las cuatro ruedas estén en contacto con el suelo y donde haya suficiente contacto para propulsar las ruedas por igual.  Practique para poder desplazarse por superficies irregulares (adoquines, etc.), pendientes, curvas y para superar obstáculos (bordillos, etc.).  La silla de ruedas no debe usarse como escalera, ni tampoco como medio de transporte para objetos pesados o calientes.  Si lo utiliza encima de alfombras, suelos enmoquetados o suelos con recubrimientos que no estén fijados, podría dañar dichos recubrimientos.  Utilice solo los accesorios aprobados de Vermeiren.  El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de mantenimiento, por un mantenimiento inadecuado o si no se siguen las instrucciones indicadas en este manual.  El cumplimiento de las instrucciones del usuario y de mantenimiento es parte indispensable de la garantía.  Las personas con deficiencias visuales pueden ponerse en contacto con el distribuidor para obtener las instrucciones de uso. La silla de ruedas cumple las especificaciones siguientes: ISO 7176-8: Especificaciones y métodos de prueba de resistencia estática, a impactos y a la fatiga. ISO 7176-16: Resistencia a la ignición de los componentes tapizados. 4 Jazz S50 2019-04 2.2 Explicación de los símbolos Peso máximo Uso en el interior y en el exterior Pendiente máxima segura Conformidad con la normativa CE Designación de tipo 2.3 Normas de seguridad              Para evitar lesiones o daños en su silla de ruedas, asegúrese de que no haya objetos ni ninguna parte del cuerpo atrapados en los radios de las ruedas de tracción. Los frenos de estacionamiento deben ajustarse antes de sentarse o levantarse de la silla de ruedas. Al sentarse y levantarse de la silla de ruedas, no se ponga de pie sobre las paletas del reposapiés. Primero deberían plegarse las paletas del reposapiés hacia arriba, o girar completamente los reposa piernas hacia fuera. Investigue el efecto de los cambios de centro de gravedad en el comportamiento de la silla de ruedas, por ejemplo en pendientes ascendentes o descendientes, terrenos con pendientes laterales o al superar obstáculos. Obtenga ayuda de un acompañante. Si desea alcanzar algo (ya sea inclinándose hacia delante, hacia detrás o hacia un lateral de la silla de ruedas), procure no inclinarse demasiado para no correr el riesgo de caerse. Cuando se desplace a través de puertas, arcos o zonas similares, asegúrese de que haya suficiente espacio en los laterales para que las manos o los brazos no queden atrapados ni aplastados, y para no dañar la silla de ruedas. Por ejemplo, evite rodar de forma incontrolada y golpear contra algún obstáculo (escalones, bordillos, marcos de las puertas, etc.) o dejarse caer desde bordillos. El fabricante no se hace responsable de los daños por sobrecarga, colisión u otro uso indebido. Las escaleras solo deben franquearse con la ayuda de otra persona. Si hay disponibles instalaciones para facilitar el paso, como rampas o ascensores, utilícelas. Al circular por vías públicas, está sujeto a las normas de tráfico. No conduzca la silla de ruedas bajo la influencia del alcohol, como es el caso al conducir otros vehículos. Esto también se aplica a la conducción en espacios interiores. Al circular por el exterior, adapte la conducción a las condiciones climáticas y de tráfico. Para ser más visible al circular de noche, lleve ropa de colores vistosos o equipada con reflectores, y compruebe que los reflectores montados en los laterales y en la parte trasera de la silla de ruedas sean bien visibles. Tenga cuidado cuando utilice elementos que puedan provocar incendios, como un 5 ES ES Jazz S50 2019-04   cigarrillo, ya que podrían prenderse los recubrimientos del respaldo y el asiento. No utilice nunca la silla de ruedas como asiento en un coche u otro vehículo. No supere nunca la carga máxima (130 kg). 6 Jazz S50 2019-04 3 Uso Este capítulo describe el uso diario. Estas instrucciones están destinadas al usuario y a los distribuidores especializados. La silla de ruedas se entrega completamente montada por su distribuidor especializado. Las instrucciones dirigidas al distribuidor especializado con respecto al montaje de la silla de ruedas se encuentran en el capítulo 4. 3.1 Transporte de la silla de ruedas La mejor forma de transportar la silla es empujarla y utilizar las ruedas. Si no es posible (porque haya que levantar las ruedas traseras para cargarla en un coche, por ejemplo), cójala por el armazón delantero y por los asideros. No la agarre por los reposabrazos, reposapiés ni por las ruedas. 3.2 Montaje/Extracción de las ruedas traseras (si están disponibles) 1. Sujete la rueda trasera y presione el botón (1). 2. Mantenga el botón presionado y monte el eje de las ruedas traseras hasta el tope. 3. Suelte el botón (1). 4. Compruebe que la rueda está segura. Para facilitar el transporte de la silla de ruedas, es posible extraer las ruedas traseras: 1. Asegúrese de que los frenos no están accionados. 2. Coloque la silla de ruedas del lado del chasis de la rueda que desee extraer. 3. Pulse el botón (1) situado en la parte central del cubo de la rueda. 4. Tire de la rueda para extraerla del chasis. 3.3 Plegado/Despliegue de la silla de ruedas PRECAUCIÓN Peligro de pillarse los dedos: no coloque los dedos entre los componentes de la silla de ruedas. Para plegar la silla de ruedas: 1. Pliegue o retire las paletas (véase el apartado 2.4). 2. Sujete el asiento por la parte delantera y trasera y tire de él hacia arriba. 3. Empuje las empuñaduras para plegar aún más la silla de ruedas. Desplegar la silla de ruedas: 1. Sitúese detrás de la silla de ruedas. 2. Use las empuñaduras para abrir la silla de ruedas tanto como le sea posible. 3. Sitúese delante de la silla de ruedas. 4. Empuje los dos tubos del asiento hacia abajo hasta que queden fijados en su posición. 7 ES ES Jazz S50 2019-04 3.4 Montaje y desmontaje de los reposapiés PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones  Compruebe que los reposapiés están bloqueados en su lugar antes de usarlos.  Mantenga los objetos lejos de la oscilación del reposapiés durante el montaje o el desmontaje de éstos. El montaje de los reposapiés se realiza del modo siguiente: 1. Mantenga el reposapiés en posición vertical por la parte externa del armazón de la silla de ruedas e inserte el capuchón del tubo (1) en el armazón. 2. Gire el reposapiés hacia el interior hasta que encaje en su posición con un clic. 3. Gire la paleta hacia abajo. Para retirar los reposapiés: 1. Tire del asa (2). 2. Gire el reposapiés hacia la parte externa de la silla de ruedas hasta que se afloje de la guía. 3. Saque el reposapiés del capuchón del tubo (1). 3.5 Accionamiento de los frenos PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones  Los frenos no se utilizan para reducir la velocidad de la silla de ruedas durante los movimientos. Utilice los frenos solo para evitar que la silla de ruedas realice movimientos no deseados.  El buen funcionamiento de los frenos depende de su desgaste y de las sustancias presentes en ellas (agua, aceite, barro, etc.). Compruebe las condiciones de las ruedas antes de utilizarlas.  Los frenos se pueden ajustar y pueden desgastarse. Compruebe el funcionamiento de los frenos antes de cada uso.  Asegúrese de que la silla de ruedas se encuentre en una superficie horizontal plana antes de soltar los frenos. Nunca suelte ambos frenos a la vez. Para accionar los frenos: 1. Empuje las palancas del freno (1) hacia delante hasta que oiga un clic. Para soltar los frenos: 1. Tire de la palanca (1) hacia atrás para soltar un freno. 2. Sujete el aro de propulsión de la rueda que haya soltado. 3. Tire de la palanca del segundo freno hacia atrás. 8 Jazz S50 2019-04 ES 3.6 Montaje y desmontaje de los reposabrazos Riesgo de lesiones  Compruebe que los reposabrazos están bloqueados en su lugar antes de usarlos.  Mantenga los dedos y la ropa alejados de la parte inferior del reposabrazos. PRECAUCIÓN Para montar los reposabrazos de la silla de ruedas, siga las instrucciones que aparecen a continuación. 1. Monte el tubo posterior del reposabrazos en el capuchón del tubo (1) (Fig. A). 2. Asegúrese de que el reposabrazos está montado correctamente. 3. Pliegue el reposabrazos hacia delante. 4. Tire hacia arriba de la palanca (2) del capuchón del tubo (3) (Fig. B). 5. Inserte, hasta oír un clic, el tubo frontal del reposabrazos (4) en el capuchón del tubo (3) (Fig. B). A B Para abrir y retirar el reposabrazos: 1. Tire la palanca (2) y tire de la parte delantera del reposabrazos (1) hacia arriba (Fig. C). 2. Pliegue el reposabrazos hacia atrás. 3. Para retirar el reposabrazos, extraiga la parte posterior del reposabrazos del capuchón del tubo (3) (Fig. D). C D 9 ES Jazz S50 2019-04 3.7 Traslado a la silla de ruedas y desde esta PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones y daños  En caso de que no pueda realizar el traslado de forma segura, pida a alguien que le ayude.  No se ponga de pie en los reposapiés. 1. Coloque la silla de ruedas lo más cerca posible de la silla, el sillón o la cama desde la que desea trasladarse o a la que desee ir. 2. Compruebe que los dos frenos de la silla de ruedas estén accionados. 3. Pliegue las paletas del reposapiés hacia arriba para evitar ponerse de pie en ellos. 4. Si el traslado se realiza por el lateral de la silla de ruedas, pliegue el reposabrazos de ese lado hacia arriba. (Véase el apartado 3.6). Traslado a/desde la silla de ruedas. 5. 3.8 Posición correcta en la silla de ruedas Algunas recomendaciones para un uso confortable de la silla de ruedas:  Coloque la espalda lo más cerca posible del respaldo.  Asegúrese de que la parte superior de las piernas se encuentre en posición horizontal. En caso necesario, ajuste la longitud de los reposapiés (véase el apartado 4.3). 3.9 Conducción de la silla de ruedas PRECAUCIÓN Riesgo de legiones  Evite que los dedos queden atrapados entre los radios de las ruedas.  Tenga cuidado al pasar por lugares estrechos (p. ej. puertas).  Tenga cuidado cuando circule por entornos calientes o fríos (luz solar, frío extremo, saunas, etc.) durante un período de tiempo prolongado, ya que podría quemarse al tocar los materiales de la silla de ruedas. 1. 2. 3. 4. Suelte los frenos. Sujete los dos aros de propulsión por la parte superior. Inclínese hacia delante y empuje los aros de propulsión hacia delante hasta que los brazos queden estirados. Doble los brazos hacia atrás, hacia la parte superior de los aros de propulsión y repita el movimiento. 10 Jazz S50 2019-04 3.10 Desplazamiento por pendientes PRECAUCIÓN Riesgo de legiones  Desplácese por las pendientes con la mayor lentitud posible.  Tenga en cuenta las capacidades de su acompañante. Si este no tiene fuerza suficiente para controlar la silla de ruedas, accione los frenos.  Inclínese hacia delante para desplazar el centro de gravedad hacia delante para tener una mejor estabilidad. 1. Si hay un cinturón de seguridad disponible en la silla de ruedas, abrócheselo. 2. No intente desplazarse por pendientes demasiado inclinadas. Los ángulos de pendiente máximos (ascendentes y descendentes) se indican en el apartado 6. 3. Pida a un acompañante que le ayude a desplazarse por la pendiente. 4. Inclínese hacia delante para desplazar su centro de gravedad hacia delante. 3.11 Franqueo de peldaños y bordillos 3.11.1 Bajar peldaños o bordillos PRECAUCIÓN Riesgo de vuelco: si no tiene suficiente experiencia con su silla de ruedas, pida ayuda a un acompañante. Se pueden bajar bordillos pequeños desplazándose hacia delante. Asegúrese de que los reposapiés no tocan el suelo. Los usuarios experimentados pueden franquear peldaños y bordillos pequeños sin ayuda: 1. Mantenga el equilibrio sobre las ruedas traseras para reducir la presión sobre las ruedas delanteras. 2. Franquee el bordillo. Salve los bordillos más altos con la ayuda de un acompañante: 1. Pida al acompañante que incline la silla de ruedas ligeramente hacia atrás. 2. Pase el bordillo desplazándose con las ruedas traseras. 3. Coloque la silla de ruedas de nuevo sobre las cuatro ruedas. Los usuarios experimentados pueden franquear bordillos altos sin ayuda. Esta acción se realiza mejor de espaldas. 1. Gire la silla de ruedas de forma que las ruedas traseras queden orientadas al bordillo. 2. Inclínese hacia delante para desplazar su centro de gravedad hacia delante. 3. Desplace la silla de ruedas cerca del bordillo. 4. Use el aro de propulsión para hacer rodar la silla de ruedas desde el bordillo de manera controlada. 11 ES ES Jazz S50 2019-04 3.11.2 Subir peldaños o bordillos PRECAUCIÓN Riesgo de vuelco: si no tiene suficiente experiencia con su silla de ruedas, pida ayuda a un acompañante. Para subir peldaños y bordillos con la ayuda de un acompañante, haga lo siguiente: 1. Evite que los reposapiés toquen el bordillo. 2. Pida al acompañante que incline la silla hacia atrás, lo suficiente para desplazar las ruedas delanteras por encima del bordillo. 3. Inclínese hacia atrás para desplazar su centro de gravedad sobre la rueda trasera. 4. Coloque las ruedas delanteras sobre el bordillo. 5. Haga girar las ruedas traseras de la silla de ruedas sobre el bordillo. Los bordillos más altos se franquean de espaldas: 1. Gire la silla de ruedas de forma que las ruedas traseras queden orientadas al bordillo. 2. Inclínese hacia atrás y desplace su centro de gravedad sobre las ruedas traseras. 3. Pida al acompañante que tire de la silla sobre el bordillo. 4. Vuelva a la posición normal en la silla de ruedas. Los usuarios experimentados pueden franquear bordillos sin ayuda. 1. Acérquese hasta el bordillo. 2. Asegúrese de que el reposapiés no toca el bordillo. 3. Inclínese hacia atrás de forma que mantenga el equilibrio sobre las ruedas traseras. 4. Haga rodar las ruedas delanteras manteniendo el equilibrio sobre el bordillo. 5. Inclínese hacia delante para mayor estabilidad. 6. Haga rodar las ruedas traseras sobre el bordillo. 3.11.3 Desplazamientos por escaleras PRECAUCIÓN Riesgo de vuelco: el desplazamiento por escaleras deberá realizarse siempre con 2 acompañantes. Para desplazarse por las escaleras mientras está en una silla de ruedas, siga las instrucciones siguientes: 1. Retire los reposapiés. 2. Un acompañante debe inclinar la silla de ruedas ligeramente hacia atrás. 3. El segundo acompañante sujeta la parte frontal del chasis. 4. Mantenga la calma, evite los movimientos bruscos y mantenga los brazos dentro de la silla de ruedas. 5. Para desplazarse por las escaleras utilice las ruedas traseras de la silla. 6. Vuelva a montar los reposapiés después de desplazarse por las escaleras. 12 Jazz S50 2019-04 3.12 Transporte en coche PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones  Compruebe que la silla de ruedas está fijada correctamente para evitar cualquier daño a los pasajeros en caso de colisión o frenado brusco.  No utilice NUNCA el mismo cinturón de seguridad para fijar la silla de ruedas y el pasajero. Para transportar la silla de ruedas en el coche, siga estos pasos: 1. Retire los reposapiés y demás accesorios. 2. Guarde de forma segura los reposapiés y demás accesorios. 3. Si es posible, pliegue la silla de ruedas y retire las ruedas. 4. Coloque la silla de ruedas en el compartimento de equipajes. 5. Si la silla de ruedas y el compartimento de los pasajeros NO están separados, sujete el armazón de la silla de ruedas firmemente al vehículo. Puede utilizar los cinturones de seguridad disponibles en el vehículo. 3.13 Uso de la silla de ruedas como asiento en un vehículo de motor PRECAUCIÓN  La silla de ruedas ha superado con éxito la prueba de choque de la norma ISO 717619: 2008 como tal, ha sido diseñado y probado para usarlo solo como silla de cara al frente en un vehículo de motor.  El cinturón pélvico de la silla de ruedas solo no es adecuado para un cinturón de sujeción del ocupante. La silla se prueba mediante el sistema de cinturón de cuatro puntos y un sistema de restricción para los ocupantes de 3 puntos. Siempre que sea posible, utilice el asiento del vehículo y guarde la silla en la zona de carga. Medidas de seguridad para la silla en un vehículo: 1. Compruebe que el vehículo está equipado adecuadamente para amarrar una silla de ruedas y el sistema de retención para los ocupantes de acuerdo con la norma ISO 10542. 2. Compruebe que los raíles de amarre para la silla y el sistema de retención para los ocupantes, no están desgastados, contaminados, dañados o rotos. 3. Si está equipado con un asiento ajustable y/o inclinable, asegúrese de que el usuario está sentado lo más derecho posible. Si la condición del usuario impide esto, se deberá hacer una valoración del riesgo, para evaluar la seguridad del usuario durante el trayecto. 4. Retire todos los accesorios montados tales como bandejas y equipos respiratorios, y colóquelos en un lugar seguro. 5. Coloque la silla de caras a la dirección del viaje, céntrico entre los raíles de amarre montados en el suelo del vehículo. 13 ES ES Jazz S50 2019-04 6. Monte las correas de sujeción frontal de acuerdo a las instrucciones del fabricante del sistema de la correa en el lugar indicado. (Figura 1) Este lugar está marcado en la silla de ruedas con un símbolo. (Figura 2) 7. Retroceda la silla hasta que las correas frontales estén apretadas. 8. Aplicar el freno de la silla de ruedas. 9. Monte las correas de sujeción traseras de acuerdo con las instrucciones del fabricante del sistema de correas en el lugar indicado. (Figura 1) 10.Este lugar está marcado en la silla de ruedas con un símbolo. (Figura 2) Figura 1 Figura 2 Medidas para asegurar el usuario de la silla de ruedas: 1. Retire los dos reposabrazos. 2. Si está presente ate el cinturón pélvico de la silla. 3. Ate los cinturones de sujeción del ocupante de acuerdo a las instrucciones del fabricante del sistema de correas. 4. Lleve el cinturón pélvico bajo a través de la parte delantera de la pelvis, de tal modo que el ángulo del cinturón pélvico está dentro de la zona preferencial de 30º a 75º respecto al horizontal, similar a lo mostrado abajo. 5. Un ángulo más pronunciado (mayor) dentro de la zona preferente es lo aconsejable. 6. Ajuste el cinturón asegurándolo bien de acuerdo a las inclinaciones del fabricante del sistema de correas, en consonancia a la comodidad del usuario. 14 Jazz S50 2019-04 7. Asegúrese que el cinturón de sujeción conecta en una línea recta al punto de anclaje en el vehículo y que no haya dobleces visibles, por ejemplo en el eje de la rueda trasera. 8. Instale los reposacabezas, si lo desea. Asegúrese que los cinturones no están retorcidos o apartados del cuerpo por los componentes de la silla como los reposabrazos o las ruedas. La sujecciones no tendrian que mantenerse lejos del cuerpo por los componentes de la silla como los reposacabezas o la ruedas Las sujecciones pelvicas tendrian que estar en pieno contacto a traves de la parte delantera del cuerpo cerca de la union del musio y la pelvis 15 ES ES Jazz S50 2019-04 4 Instalación y ajuste Este capítulo contiene instrucciones destinadas a los distribuidores especializados. La Jazz S50 de Vermeiren es una silla de ruedas que ha sido diseñada para necesitar un ajuste mínimo. No es necesario disponer de un stock extra de piezas de repuesto. Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo. PRECAUCIÓN  Riesgo por ajustes peligrosos; utilice únicamente los ajustes indicados en este manual.  Realizar ajustes en la silla puede hacer variar su estabilidad (inclinaciones hacia atrás o hacia los lados). 4.1 Herramientas Para montar la silla de ruedas, necesita las siguientes herramientas.  Juego de llaves inglesas del 7 al 22  Juego de llaves Allen del 3 al 8  Destornillador con cabeza Phillips 4.2 Forma de suministro La silla Vermeiren Jazz S50 se entrega con:  1 chasis con reposabrazos, ruedas delanteras y traseras (altura del asiento de 500 mm)  1 par de reposapiernas  Herramientas  Manual  Accesorios (opcional)  Bomba de aire para las ruedas 16 Jazz S50 2019-04 4.3 Ajuste de los reposapiés PRECAUCIÓN Riesgo de desperfectos: evite que los reposapiés entren en contacto con el suelo. Mantenga una distancia mínima de 60 mm por encima del suelo. Ajuste la longitud de los reposapiés de la siguiente manera: 1. Saque el tornillo (1). 2. Ajuste la longitud del reposapiés a la medida que le resulte cómoda. 3. Apriete el tornillo (1) correctamente. 4.4 Ajuste de los frenos PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones: sólo su distribuidor especializado puede ajustar los frenos. Ajuste los frenos según las instrucciones siguientes: 1. Monte las ruedas según se indica en el apartado 3.2. 2. Para desconectar los frenos, tire de la palanca (1) hacia atrás (Fig. A). 3. Afloje los pernos (2) para que el mecanismo del freno pueda deslizarse por el chasis (3) (Fig. B). 4. Deslice el mecanismo del freno por el chasis (3) hasta la posición que desee (Fig. B). El ajuste de los frenos debe de estar dentro de la distancia marcada (4) en el mecanismo de los frenos. 5. Vuelva a apretar el perno (2) (Fig. B). 6. Verifique el funcionamiento de los frenos. 7. Si es necesario repita los pasos anteriores hasta que los frenos estén correctamente ajustados. A B 17 ES ES Jazz S50 2019-04 4.5 Cambio de las ruedas neumáticas PRECAUCIÓN Riesgo de legiones y daños  La llanta puede dañarse si no se maneja correctamente. Mejor que un experto realice estas actividades.  Al montar un neumático, asegúrese de que no haya objetos o partes del cuerpo atrapados entre el neumático y la llanta.  Cuando hinche las ruedas, compruebe siempre que la presión sea la correcta. La presión correcta se indica en la pared de los neumáticos.  Utilizar sólo equipos de inflado que cumplan con las regulaciones e que indique la presión en bares, o utilice la bomba de aire suministrada. No aceptamos responsabilidad alguna por daños causados al usar equipos de inflado no suministradas por el fabricante.  Asegúrese siempre de que las ruedas están suficientemente infladas, ya que podría afectar a la conducción.  No ofrecemos ningún tipo de garantía para las ruedas no suministradas por el fabricante.  Solo un experto puede garantizar un montaje correcto. Si nuestro distribuidor especializado no realiza todo el montaje, se invalida la garantía. Si desea cambiar los neumáticos o las cámaras, deberá tener en cuenta lo siguiente: 1. Deshinche la cámara totalmente. 2. Inserte un desmontador de neumáticos entre el neumático y la llanta. 3. Empuje el desmontador hacia abajo lentamente y con cuidado. Así se pasará el neumático por el borde de la llanta. 4. Mueva el desmontador de neumáticos por la llanta y saldrá el neumático. 5. A continuación, retire cuidadosamente el neumático de la llanta y, luego, la cámara. Compruebe que no haya cuerpos extraños en el fondo de la llanta ni la superficie del neumático y límpielos si es necesario. Compruebe el estado del fondo de la llanta, en especial alrededor de la válvula. Use únicamente piezas de repuesto originales. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños y lesiones que se produzcan por la utilización de partes que no sean originales. Póngase en contacto con su distribuidor especializado. Coloque el fondo de la llanta en posición por encima de la válvula de aire antes de insertarlo en la llanta. A continuación, el fondo de la llanta se puede colocar por encima fácilmente. Compruebe que todos los extremos de los radios están cubiertos (el fondo de la llanta no es necesario en el caso que la llanta sea de plástico). 18 Jazz S50 2019-04 Presione el neumático sobre la llanta, empezando por detrás de la válvula. Hinche la cámara ligeramente hasta que empiece a redondearse y colóquela dentro del neumático. Cuando la cámara se encuentre dentro de la rueda sin arrugarse (si presenta arrugas, deje salir un poco de aire), se puede montar la parte superior de la rueda con facilidad presionando con ambas manos empezando de nuevo por la válvula. Compruebe por todos lados que la cámara no esté atrapada entre la llanta y el borde del neumático. Empuje ligeramente la válvula hacia adentro y tire de ella hacia afuera para garantizar que el neumático quede bien colocado alrededor de la válvula. Para comprobar que la rueda esté bien colocada, inicialmente solo hínchela lo suficiente para que se pueda presionar hacia dentro con los pulgares. Si las líneas de comprobación son equidistantes del borde de la llanta en ambos lados del neumático, el neumático está bien centrado. Si no es ese el caso, deshinche el neumático y repita el proceso. A continuación, el neumático puede hincharse hasta la presión de funcionamiento total (tenga en cuenta el máximo!!) y puede volver a poner el capuchón de la válvula. 19 ES ES Jazz S50 2019-04 5 5.1 Mantenimiento Puntos de mantenimiento PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones y daños Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales. La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso. Póngase en contacto con su distribuidor para acordar un horario común para realizar inspecciones, mantenimientos y reparaciones. Antes de cada uso Inspeccionar los siguientes aspectos:  Todas las piezas: Presentes y sin daños o desgastes.  Todas las piezas: Limpieza, ver apartado 5.2.2.  Ruedas, respaldo, asiento, soportes para pantorrillas, reposabrazos, reposapiés: Bien asegurados.  Estado de las ruedas/los neumáticos, ver apartado 5.2.1;  Estado de las piezas del bastidor: Sin deformaciones, inestabilidad, debilidad o conexiones sueltas  Asiento, respaldo, almohadillas para los brazos y para las pantorrillas, reposacabezas (si corresponde): Sin desgaste excesivo (como abolladuras, daños o grietas).  Frenos: Sin deterioro y en buen estado de funcionamiento Póngase en contacto con el distribuidor especializado para posibles reparaciones o sustitución de piezas. Anualmente o más regularmente La silla de ruedas debe superar una inspección y una sesión de mantenimiento realizados por el distribuidor especializado por lo menos una vez al año, o con mayor frecuencia. La frecuencia mínima de mantenimiento depende del uso y debe, por tanto, acordarse mutuamente con el distribuidor especializado. 20 Jazz S50 2019-04 5.2 Instrucciones de mantenimiento 5.2.1 Ruedas y neumáticos El correcto funcionamiento de los frenos depende del estado de los neumáticos y puede cambiar debido al desgaste o la suciedad (agua, aceite, barro…). Mantener las ruedas libres de cables, pelos, arena y fibras. Comprobar el perfil de los neumáticos. Si la profundidad del dibujo es inferior a 1 mm, deben sustituirse los neumáticos. Ponerse en contacto con su distribuidor especializado a este respecto. Hinchar cada neumático hasta alcanzar la presión correcta (ver la indicación de presión en los neumáticos). 5.2.2 Limpieza PRECAUCIÓN Riesgo de daños por humedad  No utilizar nunca una manguera o un limpiador a alta presión para limpiar la silla de ruedas. Limpiar todas las piezas rígidas de la silla de ruedas con un paño húmedo (no empapado). Si fuera necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y sintéticas. La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de limpieza abrasivos. 5.2.3 Desinfección PRECAUCIÓN Riesgo de daños  La desinfección sólo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado. Consultar con su distribuidor especializado al respecto. 21 ES ES Jazz S50 2019-04 5.3 Resolución de problemas Aunque se utilice la silla de ruedas de la manera indicada, a veces pueden surgir problemas técnicos. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor especializado. AVISO Riesgo de lesiones y daños a la silla de ruedas  No intentar NUNCA reparar la silla de ruedas por cuenta propia. Los siguientes signos pueden ser indicadores de un problema grave. Se recomienda, por tanto, ponerse en contacto con su distribuidor especializado si nota los siguientes problemas:  Ruidos extraños;  Desgaste desigual de la banda de uno de los neumáticos;  Movimientos bruscos;  La silla de ruedas se desvía a un lado;  Ensamblajes de las ruedas dañados o rotos. 5.4 Vida útil prevista La vida útil media de la silla de ruedas es de 5 años. La vida útil aumentará o disminuirá dependiendo de la frecuencia de uso, las circunstancias de conducción y el mantenimiento. 5.5 Fin de vida útil Al final de la vida útil, deberá desechar la silla de ruedas siguiendo las leyes medioambientales de su localidad. Para transportar materiales reciclables de la silla de ruedas de manera más cómoda, se recomienda que se desmonte primero. 22 Jazz S50 2019-04 6 Especificaciones técnicas Los datos técnicos expuestos a continuación son sólo válidos para esta silla de ruedas, con configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización de la silla para ducha. Los valores aquí expuestos dejarán de ser aplicables si la silla de ruedas ha sido modificada, se ha dañado, o sufre de un desgaste intenso. Tabla 1: Especificaciones Técnicas Fabricante Vermeiren Dirección Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Silla de ruedas manual Modelo Jazz S50 Peso máximo del ocupante 130 kg Descripción Mín. Longitud total con reposapiés Máx. 1120 mm Anchura útil del asiento 390 mm 420 mm 440 mm 460 mm 480 mm 500 mm Anchura total (depende de la anchura del asiento) 565 mm 595 mm 615 mm 635 mm 655 mm 675 mm Longitud plegada sin reposapiés 825 mm Anchura plegada 290 mm Altura plegada 935 mm Peso total 16,60 kg Peso de la parte más pesada 8,05 kg Peso de las partes que pueden desmontarse o quitarse. Reposapiés: 1,80 kg; Reposabrazos: 1,80 kg; Ruedas traseras: 4,95 kg Estabilidad estática en pendientes descendentes 15° Estabilidad estática en pendientes ascendentes 10° Estabilidad estática lateral 15° Superación de obstáculos 60 mm Espacio del asiento 30 mm Profundidad útil del asiento 450 mm Altura de la superficie del asiento en la parte delantera 500 mm Ángulo del asiento 5° Altura del respaldo 420 mm Ángulo del respaldo 0° 23 ES ES Jazz S50 2019-04 Distancia entre el reposapiés y el asiento 370 mm Ángulo entre el asiento y el reposapiés 440 mm 7° Distancia entre el reposabrazos y el asiento 220 mm Ubicación delantera del armazón del reposabrazo 310 mm Diámetro del aro de propulsión 535 mm Ubicación horizontal del eje (deflexión) 10 mm Diámetro de giro mínimo 1820 mm Diámetro de ruedas traseras 24" (opcional 12”) Presión de los neumáticos, ruedas traseras (de tracción) Máx. 3,5 bares Diámetro de ruedas dirección 200 mm Presión de los neumáticos, ruedas delanteras (de dirección) Máx. 2,5 bares Temperatura de almacenamiento y de uso + 5 °C + 41 °C Humedad de almacenamiento y de uso 30% 70% Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de la medida ± 15 mm/1,5 kg/ 1,5°. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Vermeiren Jazz S50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario