Beurer Cellulite releaZer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

58
Lea atentamente estas instrucciones de uso,
consérvelas para su futura utilización, pón-
galas a disposición de otros usuarios y res-
pete las indicaciones.
ESPAÑOL
Estimada clienta, estimado cliente:
Muchas gracias por haberse decidido por uno de nuestros productos. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de calidad de primera clase sometidos a
un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la pre-
sión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes, la belleza, el aire y el bebé.
Atentamente,
El equipo de Beurer.
59
Índice
1. Información general .................................................... 61
2. Símbolos ...................................................................... 62
3. Uso correcto ................................................................ 63
4. Indicaciones ................................................................ 64
5. Descripción del aparato ............................................. 66
6. Puesta en funcionamiento / proceso de carga ......... 67
7. Aplicación .................................................................... 68
7.1 Preparación para el uso ........................................... 68
7.2 Encendido del
cellulite releaZer
/ selección del nivel
de vibración .............................................................. 69
7.3 Consejos de uso ...................................................... 70
7.4 Uso en la parte exterior del muslo ........................... 70
7.5 Uso en la parte posterior del muslo ......................... 72
8. Mantenimiento y limpieza ........................................... 73
9. Eliminación .................................................................. 74
10. Datos técnicos ........................................................... 75
11. Garantía/asistencia ................................................... 75
60
ADVERTENCIA
• Este aparato está diseñado exclusivamente
para su uso privado o en el hogar y no para uso
industrial.
• Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
facultades físicas, sensoriales o mentales limi-
tadas, o con poca experiencia o conocimien-
tos, siempre que estén vigilados o se les indi-
que cómo usarlo de forma segura y entiendan
los peligros que conlleva.
• Los niños no deberán jugar nunca con el apa-
rato.
• Las tareas de limpieza y de mantenimiento
ordinario no deberán ser realizadas por niños
sin supervisión.
• Si el cable de alimentación de red de este apa-
rato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no
se puede extraer, el aparato deberá sustituirse.
61
Artículos suministrados
•
1 cellulite releaZer / 1 cable de carga micro USB / 1 adaptador de red /
estas instrucciones de uso
1. Información general
¿Qué es la celulitis?
La celulitis, también conocida como “piel de naranja”, es común en muchas
mujeres y se debe a los estrógenos, la hormona sexual femenina. Esta es la
causa principal de la aparición de la piel de naranja con hoyuelos y bultos
en los glúteos y los muslos. La celulitis no es una enfermedad y normalmen-
te no provoca dolor. La celulitis en sí es un problema puramente estético.
¿Cómo se produce la celulitis?
Las personas tenemos lo que se llama lóbulos de grasa en la hipodermis,
separados entre ellos por las fibras del tejido conjuntivo (tabiques).
En las mujeres, las fibras del tejido conjuntivo están dispuestas de forma
perpendicular a la superficie de la piel. Por eso la piel de las mujeres es más
suave y flexible que la de los hombres. La desventaja es que la piel más suave
de las mujeres ofrece muy poca resistencia a la presión del tejido adiposo que
hay debajo. Por tanto, el tejido adiposo de la hipodermis penetra más fácil-
mente en las capas más superficiales de la piel y la deforma de manera visible.
¿Cómo funciona el cellulite releaZer?
El cellulite releaZer, utilizado correctamente junto con la vibración, aumenta
la microcirculación en los tejidos.
62
2. Símbolos
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones u otros
peligros para la salud
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato
o los accesorios
Nota
Indicación de información importante
Respetar las instrucciones de uso
Fabricante
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Utilizar únicamente en espacios cerrados
63
El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple
así las especificaciones de la clase de protección 2
3. Uso correcto
ADVERTENCIA
Utilice el cellulite releaZer únicamente para masajear la celulitis.
El cellulite releaZer está destinado exclusivamente al uso personal. El cellulite
releaZer no es un aparato médico, sino un aparato de masaje. El cellulite
releaZer solo podrá utilizarse para el fin para el que ha sido diseñado y del
modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser
peligroso. Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños
y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
•
No utilice el cellulite releaZer si la zona del cuerpo que se va a masajear
sufre una lesión de algún tipo (p.ej., una herida abierta).
•
No utilice el cellulite releaZer durante el embarazo.
•
No utilice el cellulite releaZer mientras duerme.
•
No utilice el cellulite releaZer en un vehículo.
•
No utilice el cellulite releaZer con animales.
•
No utilice el cellulite releaZer mientras realiza actividades en las que una
reacción imprevista pueda ser peligrosa.
•
No utilice el cellulite releaZer en la cabeza.
•
No utilice el cellulite releaZer en el rostro.
•
No utilice el cellulite releaZer en los genitales.
•
No utilice el cellulite releaZer tras ingerir sustancias que puedan limitar su
capacidad de percepción (como analgésicos o alcohol).
64
•
No utilice el cellulite releaZer durante más de 15 minutos (riesgo de sobre-
calentamiento) y deje enfriar el aparato durante al menos 15 minutos antes
de volver a utilizarlo. El cellulite releaZer tiene un mecanismo de desco-
nexión automática que hace que se apague automáticamente tras usarlo
durante 15 minutos.
Si duda de si el cellulite releaZer es apropiado para usted, consulte a su
médico.
Consulte a su médico antes de utilizar el cellulite releaZer
•
si padece una enfermedad grave o se ha sometido a una operación;
•
si lleva un marcapasos, implantes u otros productos sanitarios similares;
•
en caso de resfriados acompañados de fiebre, varices, trombosis, flebitis,
ictericia, diabetes, enfermedades nerviosas (p.ej., ciática) o inflamacio-
nes agudas.
•
Si sufre dolores provocados por motivos que desconoce.
4. Indicaciones
ADVERTENCIA
Indicaciones de seguridad en relación con la utilización del
cellulite releaZer
•
Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. Existe peligro
de asfixia.
•
El cellulite releaZer no es un aparato médico. Se trata simplemente de un
aparato de masaje.
65
•
Antes de utilizar el aparato asegúrese de que ni este ni los accesorios pre-
sentan daños visibles. En caso de duda no lo use y póngase en contacto
con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
•
Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al
cliente o por distribuidores autorizados. El cellulite releaZer no se deberá
abrir ni reparar por cuenta propia bajo ningún concepto. De lo contrario,
no se garantiza su funcionamiento correcto. El incumplimiento de esta dis
-
posición anula la garantía. ¡Nunca trate de reparar el aparato por sí mismo!
•
Utilice el aparato únicamente con los accesorios suministrados.
Indicaciones para la manipulación de baterías
•
En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los
ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
•
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las baterías y
asfixiarse. Guarde las baterías fuera del alcance de los niños.
•
Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
•
Proteja las baterías de un calor excesivo.
•
¡Peligro de explosión! No arroje las baterías al fuego.
•
No despiece, abra ni triture las baterías.
•
Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.
•
Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para
una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones
del fabricante o las de estas instrucciones de uso.
•
Cargue la batería completamente antes de la primera puesta en funciona-
miento (véase el capítulo 6. Puesta en funcionamiento / proceso de carga).
•
Cargue completamente la batería al menos dos veces al año para prolongar
su vida útil el mayor tiempo posible.
66
5. Descripción del aparato
1
2
4
3
5
1. Toma micro USB 4. Piloto de funcionamiento
2. Asideros 5. Cuatro superficies de tratamien-
to
(superficie lisa, superficie con
protuberancias, borde romo, bor
-
de afilado)
3. Botón de encendido y apagado
67
Estado del piloto de
funcionamiento
Función de carga
(cable de carga enchufado)
Los pilotos de funcionamiento se ilumi-
nan en círculo
Proceso de carga
Los pilotos de funcionamiento están
iluminados de forma permanente
Proceso de carga concluido
Los pilotos de funcionamiento se ilu-
minan a izquierda y derecha alterna-
tivamente
Batería descargada
6. Puesta en funcionamiento / proceso de carga
Nota
Antes de utilizar por primera vez el cellulite releaZer, deberá cargarlo como
mínimo durante 3,5horas. Proceda para ello de la siguiente manera:
•
Enchufe el cable de carga al adaptador de red y al
cellulite releaZer
.
(ilustra-
ción 1). A continuación, enchufe el adaptador de red a una toma de corriente
adecuada. Si lo desea, también puede recargar el
cellulite releaZer
inser-
tando el cable de carga en el puerto USB de su PC/portátil (ilustración 2).
Durante el proceso de carga, los pilotos de funcionamiento se iluminan en
círculo. En cuanto el cellulite releaZer está completamente cargado, los pilo-
tos de funcionamiento se iluminan permanentemente. Si los pilotos de fun-
cionamiento se iluminan a izquierda y derecha alternativamente durante el
funcionamiento, significa que debe cargar el cellulite releaZer.
68
Ilustración
1
Ilustración
2
7. Aplicación
7.1 Preparación para el uso
Antes de usar el aparato, debe aplicar suavemente aceite para masajes en
las partes del cuerpo que desea tratar.
No utilice aceites ni cremas que tengan un fuerte efecto refrescante o térmico,
ya que podrían irritar la piel.
1. Póngase unas gotas de aceite para masajes en la palma de la mano.
2.
Extienda el aceite uniformemente por las partes del cuerpo que vaya a
masajear.
69
3.
Antes de usar el aparato, límpiese las manos con una toalla para que no res-
balen durante el uso y para no dañar la superficie de silicona de los mangos.
7.2
Encendido del
cellulite releaZer
/ selección del nivel de
vibración
Para encender el cellulite releaZer, pulse la tecla de encendido y apagado. Los
pilotos de funcionamiento se iluminan en azul y se activa el primer nivel de vi-
bración. El cellulite releaZer cuenta con un total de cuatro niveles de vibración.
Acción
Nivel de vibración
1.ª pulsación
del botón
=
El cellulite releaZer se enciende y los pilotos de fun-
cionamiento se iluminan en azul. Nivel de vibración
bajo.
2.ª pulsación
del botón
=
El segundo piloto de funcionamiento se ilumina en
azul.
Nivel de vibración medio.
3.ª pulsación
del botón
=
El tercer piloto de funcionamiento se ilumina en azul.
Nivel de vibración alto.
4.ª pulsación
del botón
=
El cuarto piloto de funcionamiento parpadea en
azul.
Nivel de vibración en intervalos.
5.ª pulsación
del botón
=
El cellulite releaZer se apaga y los pilotos de funcio-
namiento dejan de estar iluminados.
70
7.3 Consejos de uso
•
Cuando esté usando el cellulite releaZer, sujételo bien con las dos manos
en los asideros.
•
Para obtener unos resultados óptimos, utilice el cellulite releaZer cada dos
días.
•
Tras el uso del aparato, es posible que aparezca un enrojecimiento inten-
so o incluso hematomas en las zonas tratadas. Esto es completamente
normal y es un signo de que ha usado correctamente el cellulite releaZer.
Nota
Puede usar el cellulite releaZer en todas las zonas en las que tenga ce-
lulitis. En los siguientes capítulos se muestra a modo de ejemplo cómo
se debe usar el cellulite releaZer en la parte exterior del muslo (banda
iliotibial) y la parte posterior del muslo (músculo bíceps femoral).
7.4 Uso en la parte exterior del muslo
El tiempo de uso en la parte exterior del muslo es aproximadamente de 7mi-
nutos y consta de tres fases de tratamiento. Para comenzar a usar el aparato,
proceda del siguiente modo:
1. Siga las instrucciones del capítulo “Preparación para el uso”.
2.
Apoye la pierna del muslo que desee tratar sobre una silla, un taburete
o el borde de la bañera, por ejemplo. Realice todo el tratamiento de pie.
3. Seleccione el nivel de vibración deseado (1, 2, 3 o 4) con la tecla de en-
cendido y apagado. El cellulite releaZer empezará a vibrar.
71
4.
Fase de tratamiento I: Deslice la super-
cie con protuberancias por la parte ex-
terior del muslo realizando movimientos
pequeños y rápidos en círculo aplicando
una presión homogénea (durante unos 3
minutos).
5.
Fase de tratamiento II: Deslice la superfi cie
con protuberancias por la parte exterior
del muslo realizando movimientos lentos
y profundos en círculo aplicando más pre-
sión (durante unos 3 minutos).
6.
Fase de tratamiento III: La tercera fase del
tratamiento es el drenaje. Pase el borde de
color por el muslo aplicando una presión
homogénea hacia la parte del centro del
cuerpo / el corazón. Empiece en la par-
te superior de la zona exterior del muslo
y haga pasadas lentamente empezando
cada vez un poco más cerca de la rodilla.
Cada pasada debe ser de unos 10cm de
largo. Realice este procedimiento 5 veces
hasta la parte exterior del muslo a la altura
de la rodilla. Por último, pase el aparato
una vez por todo el tejido de la parte ex-
terior del muslo.
72
7.5 Uso en la parte posterior del muslo
El tiempo de uso en la parte posterior del muslo y las nalgas es de unos 7mi-
nutos en total y consta de tres fases de tratamiento. Para comenzar a usar
el aparato, proceda del siguiente modo:
1. Siga las instrucciones del capítulo “Preparación para el uso”.
2. Apoye la pierna del muslo que desee tratar sobre una silla o un taburete.
Realice todo el tratamiento de pie.
3. Seleccione el nivel de vibración deseado (1, 2, 3 o 4) con la tecla de en-
cendido y apagado. El cellulite releaZer empezará a vibrar.
4. Fase de tratamiento I: Deslice la superfi cie
con protuberancias por la parte posterior
del muslo realizando movimientos peque-
ños y rápidos en círculo aplicando una pre-
sión homogénea (durante unos 3 minutos).
5.
Fase de tratamiento II: Deslice la superfi cie
con protuberancias por la parte posterior
del muslo realizando movimientos lentos y
profundos en círculo aplicando más presión
(durante unos 3 minutos).
6. Fase de tratamiento III: La tercera fase del
tratamiento es el drenaje. Pase el borde
de color del cellulite releaZer por el muslo
aplicando una presión homogénea hacia
la parte del centro del cuerpo / el corazón.
Empiece en la parte superior de la zona
posterior del muslo (nalgas) y haga pasa-
73
das lentamente empezando cada vez un
poco más cerca de la rodilla. Cada pasada
debe ser de unos 10cm de largo. Realice
este procedimiento 5 veces hasta la parte
posterior del muslo a la altura de la rodilla.
Por último, pase el aparato una vez por to-
do el tejido de la parte posterior del muslo.
8. Mantenimiento y limpieza
La vida útil del cellulite releaZer depende del cuidado con que se utilice.
ATENCIÓN
•
Limpie el cellulite releaZer después de cada uso con un paño seco o hú-
medo. No use productos abrasivos.
•
Proteja el cellulite releaZer de golpes, polvo, sustancias químicas, grandes
cambios de temperatura, campos electromagnéticos y de la cercanía de
fuentes de calor (hornos, radiadores).
74
9. Eliminación
Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su
vida útil junto con la basura doméstica.
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados dispo-
nibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para
más información, póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
Eliminación de baterías
Las baterías usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a tra-
vés de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de
recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos
electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las baterías co-
rrectamente. Para extraer la batería del aparato, abra con un destornillador la
tapa de la toma micro USB. Afloje los cuatro tornillos del soporte de la batería.
Por último, extraiga la batería.
Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sus-
tancias tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo.
Cd: la pila contiene cadmio.
Hg: la pila contiene mercurio.
75
10. Datos técnicos
Alimentación Entrada: 100-240V~; 50/60Hz; 0,2A
Salida: 5,0V
1,0A
Dimensiones 48×5×3cm
Peso aprox. 570g
Batería:
Capacidad
Tensión nominal
Denominación
de tipo
2200mAh
3,7V
Iones de litio
11. Garantía/asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribui-
dor local o a la delegación local (ver lista “Service international”).
Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y
una breve descripción del problema.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es
superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspon-
diente a partir de la fecha de compra.
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá
76
demostrarse con el recibo de compra o una factura.
2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que
se prolongue el periodo de garantía.
3. La garantía no tiene validez para daños debidos a
a. Uso indebido, p.ej. si no se siguen las instrucciones de uso.
b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona
no autorizada.
c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro
de servicio.
d. La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste
habitual (brazalete, pilas, etc.).
4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provoca-
dos por el aparato también queda excluida incluso si se reconoce una
reclamación de la garantía en caso de daño del aparato.

Transcripción de documentos

Español Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Estimada clienta, estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes, la belleza, el aire y el bebé. Atentamente, El equipo de Beurer. 58 Índice 1. Información general  ..................................................... 61 2. Símbolos  ....................................................................... 62 3. Uso correcto  ................................................................. 63 4. Indicaciones  ................................................................. 64 5. Descripción del aparato  .............................................. 66 6. Puesta en funcionamiento / proceso de carga.......... 67 7. Aplicación  ..................................................................... 68 7.1 Preparación para el uso............................................ 68 7.2 Encendido del cellulite releaZer / selección del nivel de vibración............................................................... 69 7.3 Consejos de uso....................................................... 70 7.4 Uso en la parte exterior del muslo............................ 70 7.5 Uso en la parte posterior del muslo.......................... 72 8. Mantenimiento y limpieza  ............................................ 73 9. Eliminación  ................................................................... 74 10. Datos técnicos  ........................................................... 75 11. Garantía/asistencia.................................................... 75 59 ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. • Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse. 60 Artículos suministrados • 1 cellulite releaZer / 1 cable de carga micro USB / 1 adaptador de red / estas instrucciones de uso 1. Información general   ¿Qué es la celulitis? La celulitis, también conocida como “piel de naranja”, es común en muchas mujeres y se debe a los estrógenos, la hormona sexual femenina. Esta es la causa principal de la aparición de la piel de naranja con hoyuelos y bultos en los glúteos y los muslos. La celulitis no es una enfermedad y normalmente no provoca dolor. La celulitis en sí es un problema puramente estético. ¿Cómo se produce la celulitis? Las personas tenemos lo que se llama lóbulos de grasa en la hipodermis, separados entre ellos por las fibras del tejido conjuntivo (tabiques). En las mujeres, las fibras del tejido conjuntivo están dispuestas de forma perpendicular a la superficie de la piel. Por eso la piel de las mujeres es más suave y flexible que la de los hombres. La desventaja es que la piel más suave de las mujeres ofrece muy poca resistencia a la presión del tejido adiposo que hay debajo. Por tanto, el tejido adiposo de la hipodermis penetra más fácilmente en las capas más superficiales de la piel y la deforma de manera visible. ¿Cómo funciona el cellulite releaZer? El cellulite releaZer, utilizado correctamente junto con la vibración, aumenta la microcirculación en los tejidos. 61 2. Símbolos   En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones u otros peligros para la salud ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios Nota Indicación de información importante Respetar las instrucciones de uso Fabricante Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Utilizar únicamente en espacios cerrados 62 El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple así las especificaciones de la clase de protección 2 3. Uso correcto   ADVERTENCIA Utilice el cellulite releaZer únicamente para masajear la celulitis. El cellulite releaZer está destinado exclusivamente al uso personal. El c­ ellulite releaZer no es un aparato médico, sino un aparato de masaje. El cellulite releaZer solo podrá utilizarse para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto. • No utilice el cellulite releaZer si la zona del cuerpo que se va a masajear sufre una lesión de algún tipo (p. ej., una herida abierta). • No utilice el cellulite releaZer durante el embarazo. • No utilice el cellulite releaZer mientras duerme. • No utilice el cellulite releaZer en un vehículo. • No utilice el cellulite releaZer con animales. • No utilice el cellulite releaZer mientras realiza actividades en las que una reacción imprevista pueda ser peligrosa. • No utilice el cellulite releaZer en la cabeza. • No utilice el cellulite releaZer en el rostro. • No utilice el cellulite releaZer en los genitales. • No utilice el cellulite releaZer tras ingerir sustancias que puedan limitar su capacidad de percepción (como analgésicos o alcohol). 63 • No utilice el cellulite releaZer durante más de 15 minutos (riesgo de sobrecalentamiento) y deje enfriar el aparato durante al menos 15 minutos antes de volver a utilizarlo. El cellulite releaZer tiene un mecanismo de desconexión automática que hace que se apague automáticamente tras usarlo durante 15 minutos. Si duda de si el cellulite releaZer es apropiado para usted, consulte a su médico. Consulte a su médico antes de utilizar el cellulite releaZer • si padece una enfermedad grave o se ha sometido a una operación; • si lleva un marcapasos, implantes u otros productos sanitarios similares; • en caso de resfriados acompañados de fiebre, varices, trombosis, flebitis, ictericia, diabetes, enfermedades nerviosas (p. ej., ciática) o inflamaciones agudas. • Si sufre dolores provocados por motivos que desconoce. 4. Indicaciones   ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad en relación con la utilización del ­cellulite releaZer • Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. Existe peligro de asfixia. • El cellulite releaZer no es un aparato médico. Se trata simplemente de un aparato de masaje. 64 • Antes de utilizar el aparato asegúrese de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. • Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o por distribuidores autorizados. El cellulite releaZer no se deberá abrir ni reparar por cuenta propia bajo ningún concepto. De lo contrario, no se garantiza su funcionamiento correcto. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía. ¡Nunca trate de reparar el aparato por sí mismo! • Utilice el aparato únicamente con los accesorios suministrados. Indicaciones para la manipulación de baterías • En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica. • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las baterías y asfixiarse. Guarde las baterías fuera del alcance de los niños. • Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad. • Proteja las baterías de un calor excesivo. • ¡Peligro de explosión! No arroje las baterías al fuego. • No despiece, abra ni triture las baterías. • Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso. • Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso. • Cargue la batería completamente antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo 6. Puesta en funcionamiento / proceso de carga). • Cargue completamente la batería al menos dos veces al año para prolongar su vida útil el mayor tiempo posible. 65 5. Descripción del aparato   1 2 5 4 1. Toma micro USB 2. Asideros 3 4. Piloto de funcionamiento 5. Cuatro superficies de tratamiento (superficie lisa, superficie con protuberancias, borde romo, borde afilado) 3. Botón de encendido y apagado 66 Estado del piloto de funcionamiento Función de carga (cable de carga enchufado) Los pilotos de funcionamiento se iluminan en círculo Los pilotos de funcionamiento están iluminados de forma permanente Los pilotos de funcionamiento se iluminan a izquierda y derecha alternativamente Proceso de carga Proceso de carga concluido Batería descargada 6. Puesta en funcionamiento / proceso de carga Nota Antes de utilizar por primera vez el cellulite releaZer, deberá cargarlo como mínimo durante 3,5 horas. Proceda para ello de la siguiente manera: • Enchufe el cable de carga al adaptador de red y al cellulite releaZer .(ilustración 1). A continuación, enchufe el adaptador de red a una toma de corriente adecuada. Si lo desea, también puede recargar el cellulite releaZer insertando el cable de carga en el puerto USB de su PC/portátil (ilustración 2). Durante el proceso de carga, los pilotos de funcionamiento se iluminan en círculo. En cuanto el cellulite releaZer está completamente cargado, los pilotos de funcionamiento se iluminan permanentemente. Si los pilotos de funcionamiento se iluminan a izquierda y derecha alternativamente durante el funcionamiento, significa que debe cargar el cellulite releaZer. 67 Ilustración 2 Ilustración 1 7. Aplicación 7.1 Preparación para el uso Antes de usar el aparato, debe aplicar suavemente aceite para masajes en las partes del cuerpo que desea tratar. No utilice aceites ni cremas que tengan un fuerte efecto refrescante o térmico, ya que podrían irritar la piel. 1. Póngase unas gotas de aceite para masajes en la palma de la mano. 2. Extienda el aceite uniformemente por las partes del cuerpo que vaya a masajear. 68 3. Antes de usar el aparato, límpiese las manos con una toalla para que no resbalen durante el uso y para no dañar la superficie de silicona de los mangos. 7.2 Encendido del cellulite releaZer / selección del nivel de vibración Para encender el cellulite releaZer, pulse la tecla de encendido y apagado. Los pilotos de funcionamiento se iluminan en azul y se activa el primer nivel de vibración. El cellulite releaZer cuenta con un total de cuatro niveles de vibración. Acción 1.ª pulsación del botón 2.ª pulsación del botón Nivel de vibración El cellulite releaZer se enciende y los pilotos de fun= cionamiento se iluminan en azul. Nivel de vibración bajo. El segundo piloto de funcionamiento se ilumina en = azul. Nivel de vibración medio. 3.ª pulsación del botón = 4.ª pulsación del botón El cuarto piloto de funcionamiento parpadea en = azul. Nivel de vibración en intervalos. 5.ª pulsación del botón = El tercer piloto de funcionamiento se ilumina en azul. Nivel de vibración alto. El cellulite releaZer se apaga y los pilotos de funcionamiento dejan de estar iluminados. 69 7.3 Consejos de uso • Cuando esté usando el cellulite releaZer, sujételo bien con las dos manos en los asideros. • Para obtener unos resultados óptimos, utilice el cellulite releaZer cada dos días. • Tras el uso del aparato, es posible que aparezca un enrojecimiento intenso o incluso hematomas en las zonas tratadas. Esto es completamente normal y es un signo de que ha usado correctamente el cellulite releaZer. Nota Puede usar el cellulite releaZer en todas las zonas en las que tenga celulitis. En los siguientes capítulos se muestra a modo de ejemplo cómo se debe usar el cellulite releaZer en la parte exterior del muslo (banda iliotibial) y la parte posterior del muslo (músculo bíceps femoral). 7.4 Uso en la parte exterior del muslo El tiempo de uso en la parte exterior del muslo es aproximadamente de 7 minutos y consta de tres fases de tratamiento. Para comenzar a usar el aparato, proceda del siguiente modo: 1. Siga las instrucciones del capítulo “Preparación para el uso”. 2. Apoye la pierna del muslo que desee tratar sobre una silla, un taburete o el borde de la bañera, por ejemplo. Realice todo el tratamiento de pie. 3. Seleccione el nivel de vibración deseado (1, 2, 3 o 4) con la tecla de encendido y apagado. El cellulite releaZer empezará a vibrar. 70 4. Fase de tratamiento I: Deslice la superficie con protuberancias por la parte exterior del muslo realizando movimientos pequeños y rápidos en círculo aplicando una presión homogénea (durante unos 3 minutos). 5. Fase de tratamiento II: Deslice la superficie con protuberancias por la parte exterior del muslo realizando movimientos lentos y profundos en círculo aplicando más presión (durante unos 3 minutos). 6. Fase de tratamiento III: La tercera fase del tratamiento es el drenaje. Pase el borde de color por el muslo aplicando una presión homogénea hacia la parte del centro del cuerpo / el corazón. Empiece en la parte superior de la zona exterior del muslo y haga pasadas lentamente empezando cada vez un poco más cerca de la rodilla. Cada pasada debe ser de unos 10 cm de largo. Realice este procedimiento 5 veces hasta la parte exterior del muslo a la altura de la rodilla. Por último, pase el aparato una vez por todo el tejido de la parte exterior del muslo. 71 7.5 Uso en la parte posterior del muslo El tiempo de uso en la parte posterior del muslo y las nalgas es de unos 7 minutos en total y consta de tres fases de tratamiento. Para comenzar a usar el aparato, proceda del siguiente modo: 1. Siga las instrucciones del capítulo “Preparación para el uso”. 2. Apoye la pierna del muslo que desee tratar sobre una silla o un taburete. Realice todo el tratamiento de pie. 3. Seleccione el nivel de vibración deseado (1, 2, 3 o 4) con la tecla de encendido y apagado. El cellulite releaZer empezará a vibrar. 4. Fase de tratamiento I: Deslice la superficie con protuberancias por la parte posterior del muslo realizando movimientos pequeños y rápidos en círculo aplicando una presión homogénea (durante unos 3 minutos). 5. Fase de tratamiento II: Deslice la superficie con protuberancias por la parte posterior del muslo realizando movimientos lentos y profundos en círculo aplicando más presión (durante unos 3 minutos). 6. Fase de tratamiento III: La tercera fase del tratamiento es el drenaje. Pase el borde de color del cellulite releaZer por el muslo aplicando una presión homogénea hacia la parte del centro del cuerpo / el corazón. Empiece en la parte superior de la zona posterior del muslo (nalgas) y haga pasa72 das lentamente empezando cada vez un poco más cerca de la rodilla. Cada pasada debe ser de unos 10 cm de largo. Realice este procedimiento 5 veces hasta la parte posterior del muslo a la altura de la rodilla. Por último, pase el aparato una vez por todo el tejido de la parte posterior del muslo. 8. Mantenimiento y limpieza La vida útil del cellulite releaZer depende del cuidado con que se utilice. ATENcIÓN • Limpie el cellulite releaZer después de cada uso con un paño seco o húmedo. No use productos abrasivos. • Proteja el cellulite releaZer de golpes, polvo, sustancias químicas, grandes cambios de temperatura, campos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes de calor (hornos, radiadores). 73 9. Eliminación   Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. Eliminación de baterías Las baterías usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las baterías correctamente. Para extraer la batería del aparato, abra con un destornillador la tapa de la toma micro USB. Afloje los cuatro tornillos del soporte de la batería. Por último, extraiga la batería. Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sustancias tóxicas: Pb: la pila contiene plomo. Cd: la pila contiene cadmio. Hg: la pila contiene mercurio. 74 10. Datos técnicos   Alimentación Entrada: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,2 A 1,0 A Salida: 5,0 V Dimensiones 48 × 5 × 3 cm Peso aprox. 570 g Batería: Capacidad Tensión nominal Denominación de tipo 2200 mAh 3,7 V Iones de litio 11. Garantía/asistencia En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la delegación local (ver lista “Service international”). Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripción del problema. Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá 75 demostrarse con el recibo de compra o una factura. 2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se prolongue el periodo de garantía. 3. La garantía no tiene validez para daños debidos a a. Uso indebido, p. ej. si no se siguen las instrucciones de uso. b. R  eparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no autorizada. c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicio. d. L  a garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.). 4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato también queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del aparato. 76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Beurer Cellulite releaZer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para