Zodiac Vortex RV 4200 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
No ce d’installa on et d’u lisa on - Français
Robot électrique
Instruc ons originales
H0491600_REVE - 2018/01 - EC11--
More documents on:
www.zodiac.com
Vortex™
FR
Instruc ons for installa on and use - English
Electric cleaner
Transla on of the original instruc ons in french
EN
Manual de instalação e u lização - Português
Robot elétrico
Tradução das instruções originais em francés
IT
Manuale di installazione e di uso - Italiano
Robot ele rico
Traduzione delle istruzioni originali in francese
PT
Manual de instalación y de uso - Español
Robot eléctrico
Traducción de las instrucciones originales en francés
ES
Montage- und Gebrauchsanleitung - Deutsch
Elektrischer Reiniger
Übersetzung der französischen Originalanleitung
DE
Installa e- en gebruikshandleiding - Nederlands
Elektrische robot
Vertaling van de originele Franse instruc es
NL
1
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS GENERALES
El incumplimiento de las advertencias mencionadas podría causar daños al equipo de la piscina o provocar graves heridas, incluso la muerte.
Solo una persona cualifi cada en los ámbitos técnicos concernidos (electricidad, hidráulico o frigorífi co) está habilitada para prac car este
procedimiento. El técnico cualifi cado que intervenga sobre el aparato deberá u lizar/llevar un equipo de protección individual adecuado (gafas
de seguridad, guantes, etc.) para reducir el riesgo de lesiones que pudieran producirse durante dicha intervención.
Antes de cualquier intervención en la máquina, compruebe que se encuentra fuera de tensión y bloqueada.
El aparato ha sido diseñado para un uso exclusivo en piscina y spas y no se le debe dar ningún otro uso dis nto al previsto.
Es importante que este aparato sea manipulado por personas competentes y aptas ( sicamente y mentalmente) que hayan leído previamente las
instrucciones de uso. Toda persona que no respete estos criterios no debe acercarse al aparato, bajo riesgo de exponerse a elementos peligrosos.
Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
La instalación del aparato debe ser realizada de acuerdo con las instrucciones del fabricante y cumpliendo las normas locales vigentes. El
instalador es responsable de la instalación del aparato y del cumplimento de las regulaciones nacionales para la instalación. En ningún caso el
fabricante será responsable del incumplimiento de las normas de instalación locales en vigor.
Para cualquier acción que no se corresponda con el mantenimiento simple a cargo del usuario descrito en el presente manual, se deberá recurrir
a un técnico cualifi cado.
Una instalación y/o un uso incorrectos pueden ocasionar daños materiales o provocar lesiones corporales graves, incluso la muerte.
Todo material expedido viaja siempre por cuenta y riesgo del des natario, incluso con los portes y embalajes pagados. El des natario deberá
manifestar sus reservas por escrito en el albarán de entrega del transpor sta si se advierten daños producidos durante el transporte (confi rmación
en las 48 horas siguientes comunicada al transpor sta mediante carta cer cada). En el caso de que un aparato pierda parte del uido frigorígeno
contenido, el des natario deberá indicar las reservas por escrito al transpor sta.
En caso de mal funcionamiento del equipo: no intente repararlo usted mismo y contacte con un técnico cualifi cado.
Ver en las condiciones de garan a el detalle de los valores del equilibrio del agua admi dos para el correcto funcionamiento del aparato.
Cualquier desac vación, la eliminación o elusión de alguno de los elementos de seguridad incluidos en el aparato anulará automá camente la
garan a, así como el uso de piezas de recambio no originales, procedentes de fabricantes no autorizados.
No pulverice insec cida ni ningún otro producto químico (infl amable o no infl amable) sobre el aparato, ya que podría deteriorar la carrocería y
provocar un incendio.
Los aparatos Zodiac® como bombas de calor, bombas de fi ltración y fi ltros son compa bles con cualquier tratamiento de agua para piscinas.
No toque el ven lador ni las piezas móviles ni inserte una barra o los dedos cerca de las partes móviles mientras el aparato esté en funcionamiento.
Las partes móviles pueden causar lesiones graves, incluso la muerte.
ADVERTENCIAS SOBRE APARATOS ELÉCTRICOS
La alimentación eléctrica del aparato se debe proteger mediante un disposi vo de corriente diferencial residual de 30 mA, de acuerdo con las
normas vigentes en el país de instalación.
No u lice alargaderas para conectar el aparato a la red eléctrica; conéctelo directamente a un enchufe mural adaptado.
Antes de cualquier operación, compruebe que:
- La tensión indicada en el aparato corresponde con la de la red.
- La red de alimentación eléctrica es adecuada para el uso del aparato y cuenta con una toma de  erra.
- El enchufe se adapta a la toma de corriente.
En caso de que el aparato funcione mal o libere un mal olor, párelo inmediatamente, desenchúfelo y contacte con un profesional.
Antes de realizar cualquier intervención de limpieza o de mantenimiento en el aparato, compruebe que está sin tensión y desconectado de la
alimentación eléctrica.
No desconecte y vuelva a conectar el aparato en funcionamiento.
No  re del cable de alimentación para desenchufarlo.
Si el cable de alimentación está deteriorado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su empresa de mantenimiento o un técnico cualifi cado
para evitar eventuales riesgos.
No realice ninguna intervención de limpieza o de mantenimiento del aparato con las manos mojadas o si el aparato está húmedo.
Limpie la regleta de terminales o la toma de alimentación antes de cualquier conexión.
Para los elementos o subconjuntos con pilas: no recargue las pilas, no las desmonte, no las  re al fuego. No lo exponga a temperaturas elevadas
ni a la luz directa del sol.
En caso de tormenta, desconecte el aparato para evitar que sea dañado por un rayo.
No sumerja el aparato en agua (salvo los robots de limpieza) ni en barro.
ESPECIFICACIONES «Robots de limpiafondos de piscina»
El robot debe funcionar en un agua de piscina a una temperatura entre 15°C y 35°C.
Para evitar daños personales o materiales, no haga funcionar el robot fuera del agua.
El baño está prohibido cuando su robot está en la piscina.
¡No u lice el robot si ha efectuado una cloración de choque en la piscina!
No deje los robots sin vigilancia durante mucho rato.
ADVERTENCIA SOBRE EL USO DE ESTE ROBOT EN UNA PISCINA CON REVESTIMIENTO VINÍLICO:
Antes de instalar su nuevo robot limpiafondos, inspeccione atentamente el reves miento de la piscina. Si observa grietas en el liner, si detecta
grava, pliegues, raíces o corrosión por metal en la cara inferior del liner, o si constata que el soporte (fondo y paredes) está dañado, no instale el
robot antes de haber efectuado las reparaciones per nentes o de haber mandado cambiar el liner a un profesional cualifi cado. El fabricante no
será en ningún caso responsable de los daños ocasionados al liner.
La superfi cie de algunos reves mientos de vinilo con mo vos pueden desgastarse rápidamente y los mo vos pueden desaparecer al entrar
en contacto con objetos como cepillos de limpieza, juguetes, boyas, distribuidores de cloro o limpiadores automá cos de piscina. Los mo vos
de algunos reves mientos vinílicos pueden ser rasgados o desgastados por simple fricción, como con un cepillo de piscina. El color de algunos
mo vos también pueden borrarse durante la u lización o en caso de contacto con objetos presentes en la piscina. Los mo vos borrados y el
desgaste o el rasguño de los reves mientos vinílicos no son responsabilidad del fabricante y no están cubiertos por la garan a limitada.
Reciclaje
Este símbolo signifi ca que no se debe  rar el aparato a la basura. Hay que depositarlo en un contenedor adaptado de recogida
selec va para su reu lización, reciclaje o recuperación. Si con ene sustancias potencialmente peligrosas para el medio
ambiente, estas deberán ser eliminadas o neutralizadas.
Infórmese de las modalidades de reciclaje preguntando a su distribuidor.
ES
2
ÍNDICE
❶ Caracterís cas 3
1.1 I Descripción 3
1.2 I Caracterís cas técnicas y localización 5
❷ Instalación 6
2.1 I Puesta en marcha 6
2.2 I Fijación al soporte o montaje del carro (según el modelo) 6
❸ Uso 8
3.1 I Principio de funcionamiento 8
3.2 I Preparación de la piscina 8
3.3 I Inmersión del robot 8
3.4 I Conexiones a la alimentación eléctrica 9
3.5 I Iniciar el ciclo de limpieza 10
3.6 I Terminar el ciclo de limpieza 11
3.7 I Ajustar el reloj y programar ciclos de limpieza (según el modelo) 12
3.8 I El mando a distancia (según el modelo) 14
❹ Mantenimiento 15
4.1 I Limpieza del fi ltro 15
4.2 I Limpieza de la hélice 16
4.3 I Cambio de los cepillos 17
4.4 I Cambio de las bandas 18
❺ Resolución de problemas 19
5.1 I Funcionamiento del aparato 19
5.2 I Avisos para el usuario 20
5.3 I Menú de prediagnós co (según el modelo) 21
Antes de u lizar el aparato, lea atentamente el manual de instalación y de uso y las
«advertencias y garan suministrados con el disposi vo para evitar la anulación de la
garan a, así como cualquier daño material y heridas graves, incluso la muerte.
Guarde y facilite dichos documentos para cualquier consulta necesaria durante la vida ú l del
aparato.
Está prohibido difundir o modifi car este documento por cualquier medio sin la autorización
de Zodiac®.
Siguiendo con la polí ca de mejora con nua de sus productos, Zodiac® se reserva el derecho
de modifi car sin previo aviso las informaciones contenidas en este documento.
Consejo para contactar más fácilmente con su distribuidor
Anote las señas de contacto de su distribuidor para encontrarlo con mayor facilidad y rellene los datos del
producto en el reverso de la hoja, ya que su distribuidor le pedirá dicha información.
3
❶ Caracterís cas
1.1 I Descripción
(x2)
(x2)
(x2)
(x2)
OV 3300
RV 4200
OV 3400 - OV 3410
- OV 3450 -
OV 3480 - RV 4310
- RV 4390 -
RV 4400 - RV 4430
Vortex
TM
3 PLUS
RV 4460
OV 3500 -
OV 3505 -
OV 3510
- Vortex
TM
4 PLUS
RV 4550
RV 4560
OV 5300
OV 5330
RV 5300
RV 5400
RV 5470
RV 5500
RV 5600
A
Robot + cable fl otante
Ruedas motrices delanteras(2
WD)
Ruedas motrices delanteras/
traseras (4 WD)
B Caja de control
C Carro en kit
D Soporte para caja de control
E Mando a distancia Kine c
F
Mando a distancia Kine c
Modo «salida de agua»
G Soporte mando a distancia
H
Filtro residuos fi nos 100µ
Filtro residuos grandes 200 µ
Filtro residuos muy pequeños
60 µ
I Funda de protección
: suministrado : opcional
ES
4
Símbolo Designación
OV 3300
OV 3400
OV 3480
RV 4200
RV 4310
OV 3410
OV 3450
RV 4390
Vortex
TM
3 PLUS
OV 3500
OV 3505
OV 3510
Vortex
TM
4 PLUS
RV 4400
RV 4430
RV 4460
RV 4550 RV 4560
OV 5300
OV 5330
RV 5300
RV 5400
RV 5470
RV 5500
RV 5600
Arranque /
Parada del
aparato
Indicador
«Control»
Indicador
«Limpieza del
ltro»
Modo salida de
agua
Superfi cie por
limpiar
Fondo
solo
Fondo + pare-
des + línea de
agua
Línea de
agua solo
Forma de
piscina
Rectan-
gular con fondo
plano
Otras
formas, otros
fondos
Intensidad de
la limpieza
Poco
intensivo
Intensivo
Programación de los ciclos
de limpieza
Aumentar/Reducir la
duración de limpieza
Encender/Apa-
gar el mando a
distancia
: disponible
5
1.2 I Caracterís cas técnicas y localización
1.2.1 Caracterís cas técnicas
OV 3300
RV 4200
OV 3400 - OV 3410 - OV 3450 - OV 3480
- OV 3500 - OV 3505 - OV 3510 -
OV 5300 - OV 5330 - RV 4310 - RV 4390
- RV 4400 - RV 4430 - RV 4460 - RV 5300
- RV 5400 - RV 5470 - Vortex
TM
3 PLUS -
Vortex
TM
4 PLUS
RV 4550
RV 4560
RV 5500
RV 5600
Tensión de alimentación de la caja de
control
220-240 VAC, 50 Hz
Tensión de alimentación del robot
30 VDC
Potencia absorbida máxima
150 W
Longitud de cable
15 m 18 m 21 m 25 m
Dimensiones del robot (L x P x a)
43 x 48 x 27 cm
Dimensiones del embalaje (L x P x a)
69 x 43 x
46 cm
56 x 56 x 46 cm
Peso del robot 10,1 kg
Peso embalado 14 kg 19 kg
Anchura limpiada teórica 270 mm
Caudal de la bomba 16 m³/h
1.2.2 Localización
: cerrojo de la trampilla de acceso al fi ltro
: cepillos
: bandas
: asa de transporte y salida de agua
: ruedas motrices delanteras
: Ruedas motrices traseras (según modelo)
: cable fl otante
: swivel (según modelo)
1.2.3 Conformidad del producto
Este aparato ha sido diseñado y construido según las siguientes normas:
Direc va baja tensión: 2006/95/EC
Direc va de compa bilidad electromagné ca: 2004/108/EC
EN 55014-1: 2000 +A1:2001 +A2:2002 ; EN 55014-2: 1997 +A1:2002
EN 60335-1: 2002 + A1:2004 + A2:2006 +A11:2004 + A12:2006 ; EN 60335-2-41: 2003 + A1:2004
Con respecto a las cuales es conforme. El producto ha sido probado en las condiciones normales de u lización.
NORMAS DE SEGURIDAD:
Los robots son clasifi cados por Intertek (ETL) como conformes a las exigencias per nentes del IEC 60335-2-41.
ES
6
❷ Instalación
2.1 I Puesta en marcha
3,5 metros
Mínimo
: caja de control
: carro
: robot
: cable fl otante
: toma de corriente
: cable de alimentación
2.2 I Fijación al soporte o montaje del carro (según el modelo)
2.2.1 Fijación al soporte
7
2.2.2 Montaje del carro
Montaje sin herramientas
(x2)
(x2)
(x2)
Para saber el número de ruedas motrices (2WD o 4WD), ver: “1.1 I Descripción”
ES
8
❸ Uso
3.1 I Principio de funcionamiento
El robot es independiente del sistema de ltración y puede funcionar de manera autónoma simplemente conectado a
la red.
Se desplaza de manera óp ma para limpiar las zonas de la piscina para las que se ha diseñado (según el modelo: fondo,
paredes, línea de agua). Los residuos son aspirados y almacenados en el fi ltro del robot.
La caja de control permite ac var, seleccionar y programar la limpieza (según el modelo).
3.2 I Preparación de la piscina
Este producto está des nado a una u lización en piscinas instaladas de manera permanente.
No u lice el robot en piscinas desmontables. Una piscina permanente está construida en el
suelo o sobre el suelo y no puede desmontarse fácilmente y guardarse.
El robot debe funcionar en un agua de piscina cuya calidad sea la siguiente:
Temperatura del agua Entre 15°C y 35°C
pH Entre 6.8 y 7.6
Cloro < 3 mg/ l
Cuando la piscina esté sucia, en par cular durante la puesta en servicio, re re los fragmentos más grandes con la
ayuda de una red para op mizar los rendimientos del robot.
Re re termómetros, juguetes y otros objetos que pueden dañar al robot.
3.3 I Inmersión del robot
Ex enda toda la longitud de cable junto a la piscina para evitar el enredado del cable durante la inmersión (ver
imagen
).
Sumerja el robot en el agua ver calmente (ver imagen
).
Muévalo ligeramente en todas las direcciones para que el aire contenido en el robot se escape (ver imagen
).
Es indispensable que el robot se sumerja solo y se pose sobre el fondo de la piscina. Durante su inmersión, el propio
robot arrastra por sí mismo la longitud de cable necesaria en la piscina (ver imagen
).
9
3.4 I Conexiones a la alimentación eléctrica
Para evitar riesgos de electrocución, incendio o lesiones graves, asegúrese de cumplir con lo
siguiente:
La u lización de una extensión eléctrica está prohibida para la conexión a la caja de control.
Controle que la toma de corriente sea accesible fácilmente en todo momento y que esté al
abrigo de la lluvia o de salpicaduras.
La caja de control es estanca a las proyecciones pero no a la inmersión. No debe instalarse en
un lugar inundable; debe estar al menos a 3,5 metros del borde de la piscina y hay que evitar
la exposición directa al sol.
Coloque la caja de control cerca de la toma de corriente.
Afl oje el tapón de protección (ver imagen ).
Conecte el cable fl otante a la caja de control y bloquee la toma apretando solo el anillo en sen do horario (riesgo de
deteriorar el cable fl otante) (ver imagen
, ).
Asegúrese de que el conector esté bien apretado para que no entre agua (ver imagen
).
Conecte el cable de alimentación (ver imagen
). Conecte obligatoriamente la caja de control a una toma de corrien-
te protegida por un disposi vo de protección de corriente diferencial residual de 30 mA máximo (en caso de duda,
contacte con un técnico cualifi cado).
Consejo: elija bien el lugar de instalación de la caja de control para evitar que se enrolle el cable
Para un mejor funcionamiento, coloque la caja de control en el centro de la longitud de la piscina siguiendo
las condiciones de seguridad vinculadas a la conexión eléctrica. Así se limita la longitud de cable otante que
hay que introducir en el agua para cubrir la piscina, lo que reduce las maniobras de instalación y de recogida
del mismo.
ES
10
3.5 I Iniciar el ciclo de limpieza
Para evitar daños materiales o personales, asegúrese de cumplir con lo siguiente:
El baño está prohibido con el aparato en la piscina.
¡No u lice el aparato si ha efectuado una cloración de choque en la piscina!
No deje el aparato sin vigilancia durante mucho rato.
No u lizar el aparato con la persiana eléctrica cerrada.
Cuando la caja de control está encendida, los símbolos se encienden para indicar:
- La acción en curso
- La selección de limpieza
- La necesidad de mantenimiento
La caja de control se pone en espera al cabo de 10 minutos, la pantalla se apaga. Basta con pulsar una tecla para salir
del modo de espera. La puesta en espera no para el funcionamiento del aparato si está en curso de limpieza.
3.5.1 Selección del ciclo de limpieza (según modelo)
Por defecto, ya está confi gurado un ciclo de limpieza en el que los símbolos se encienden y la duración del ciclo de
limpieza aparece en pantalla, por ejemplo: (según el modelo)
Se puede personalizar el ciclo de limpieza en cualquier momento, antes del arranque del aparato o durante el
funcionamiento del aparato. Se lanza el nuevo ciclo instantáneamente y se vuelve a poner en cero el cálculo del
empo restante de limpieza.
El robot adapta su estrategia de desplazamiento según la selección de limpieza para op mizar la tasa de cobertura.
Superfi cie por limpiar Forma de piscina Intensidad de la limpieza
Fondo solo Otras formas, otros fondos Poco intensivo
Fondo + paredes + línea de
agua
Rectangular con fondo plano Intensivo
Línea de agua solo
3.5.2 Iniciar el ciclo de limpieza
Pulse .
Consejo para mejorar el rendimiento de limpieza
Al comenzar la temporada de baño, lance varias veces el ciclo de limpieza en modo fondo solo (tras haber
re rado los residuos más grandes con una red).
Una u lización regular del robot limpiador (no más de 3 ciclos por semana) le permi disfrutar de una
piscina siempre limpia y el fi ltro estará menos colmatado.
3.5.3 Ajustar el  empo de limpieza (según el modelo)
En cualquier momento puede reducir o aumentar el  empo de limpieza del ciclo seleccionado en curso:
-
: reducir 30 minutos
-
: aumentar 30 minutos
Pulse
para validar.
11
3.6 I Terminar el ciclo de limpieza
Para evitar dañar el material, no  re del cable para sacar el aparato del agua. U lice el asa.
No deje secar el aparato al sol tras su u lización.
Almacene todos los elementos al abrigo del sol, de la humedad y de la intemperie.
Apriete el tapón de protección si desconecta el cable fl otante de la caja de control.
Pare el aparato pulsando en .
Cuando el robot esté al alcance de la mano, tómelo por el asa y sáquelo suavemente de la piscina para evacuar el agua
contenida (ver imagen
).
Coloque el robot en posición ver cal en el lugar previsto sobre el carro (según modelo) para que se seque rápidamente
(ver imagen
).
Luego, guárdelo con la caja de control al abrigo del sol y de las proyecciones de agua. Hay una funda de protección
opcional (ver imagen
).
3.6.1 Modo «salida de agua» (según modelo)
Esta función permite al robot volver a un punto determinado del borde de la piscina. Al subir por la pared, el robot
expulsa el agua mediante un potente chorro trasero y así ser más ligero al salir de agua.
Dirija el robot hacia la pared deseada, luego hágalo subir hasta la línea de agua: mantenga pulsado para hacerlo
pivotar. Al soltar el botón el robot avanza hacia la pared.
Consejo: evite que se enrolle el cable fl otante
El comportamiento del aparato puede variar mucho si el cable está enredado. Un cable correctamente
desenredado favorece una mejor cobertura de la piscina.
Desenrede el cable y ex éndalo al sol para que retome su forma inicial.
Luego, enróllelo con cuidado y colóquelo sobre el asa del carro (según modelo) o sobre un soporte fi jo.
ES
12
3.7 I Ajustar el reloj y programar ciclos de limpieza (según el modelo)
No desconecte el cable de alimentación si está la hora programada, ya que se podría perder. La
hora se guarda durante unos 2 minutos en caso de rotura del cable de alimentación eléctrica.
3.7.1 Ajuste del reloj
DÍA
Pulse durante 3 segundos
Los días de la semana empiezan a
parpadear y luego los led
Seleccione el día con
o
Pulse para validar
HORAS
Las horas empiezan a parpadear
Seleccione la hora con
o
Pulse para validar
MINUTOS
Los minutos empiezan
a parpadear
Seleccione los minutos con
o
Pulse para validar
Salga del menú pulsando
o
Consejo: compruebe el ajuste del reloj
Pare el aparato si hay un ciclo de limpieza en curso. Pulse .
La hora se muestra durante 5 segundos.
13
3.7.2 Programar ciclos de limpieza
Programe hasta 7 ciclos de limpieza (por ejemplo, 2 días por semana: miércoles y sábado repar dos en 4 semanas).
Hay que ajustar siempre el reloj antes de programar los ciclos de limpieza, ver apartado “3.7.1 Ajuste del reloj”.
Empiece seleccionando el ciclo de limpieza en la caja de control, ver apartado “3.5.1 Selección del ciclo de limpieza
(según modelo)”.
Luego programe los días, las horas y los minutos:
MINUTOS
Los minutos empiezan a
parpadear
Seleccione los minutos con
o (cada 15 minutos)
Pulse para validar
Salga del menú pulsando
o
DÍA
Pulse durante 3 segundos
Los días de la semana parpadean
2 veces
El led , el día y la hora
actuales parpadean
Pulse para lanzar la
programación
Seleccione el día con
o
Pulse para validar
HORAS
Las horas empiezan a parpadear
Seleccione la hora con
o
Pulse para validar
Para anular la programación de
un día, pulse varios segundos
hasta que cambie la
visualización
La programación se para automá camente al cabo del 7.º ciclo de limpieza y se apaga el LED .
Para anular TODAS las programaciones, salga del menú y pulse varios segundos hasta que cambie la
visualización.
Consejo: compruebe la programación
Pulse
. Cada programación se muestra durante 3 segundos.
ES
14
3.8 I El mando a distancia (según el modelo)
Respete el sen do de montaje de la pila.
No recargue la pila, no la saque de su compar mento, no la  re al fuego.
No la exponga a temperaturas elevadas ni a la luz directa del sol.
3.8.1 Encender y apagar el mando a distancia
Para encenderlo: pulse .
Para apagarlo: pulse varios segundos
.
Consejo: mejore la recepción del mando a distancia
La frecuencia de parpadeo del led situado en el mando a distancia indica la calidad de la recepción. Si el led
parpadea rápidamente, la calidad de la recepción es correcta.
Para que la comunicación entre la caja de control y el mando sea óp ma:
- Coloque la caja de control en el carro.
- Oriente la caja de control en dirección a la piscina.
- Compruebe que no haya ningún obstáculo voluminoso entre la caja de control y la piscina.
3.8.2 Dirigir el robot
El mando a distancia lleva unos sensores de movimientos que permiten dirigir el robot:
: delante
: detrás
: rotación izquierda
: rotación derecha
: parada
3.8.3 Sacar el robot del agua (según el modelo)
Pulse . El robot avanza hacia la pared y sube en línea de agua.
3.8.4 Sincronizar el mando a distancia con la caja de control
Por defecto, el mando a distancia ya está sincronizado con la caja de control. En caso de cambiar el mando a distancia o
la caja de control, o si hay un problema de sincronización, siga las tapas siguientes:
Ponga el mando a distancia a 50 cm máximo de la caja de control.
Conecte la caja de control, verifi que que el visualizador indique el  empo de funcionamiento y que no haya ciclo de
limpieza en curso.
Encienda el mando a distancia pulsando
.
Antes de que el mando a distancia se ponga en modo pausa (unos 45 segundos), pulse simultáneamente unos 6
segundos
y .
Verifi que que la sincronización se haya realizado correctamente observando el visualizador y el led del mando a
distancia:
Visualizador del
caja de control
LED mando a
distancia
Resultado
Good
0:45
2 segundos
Parpadeante Sincronización conseguida.
FAIL
Fija
Compruebe que la distancia entre la caja de control y el mando
a distancia sea de 50 cm aproximadamente.
Verifi car el estado de las pilas del mando a distancia. Cámbielos
en caso necesario. Si el problema persiste, contacte con su
distribuidor.
15
❹ Mantenimiento
Limpie regularmente el aparato con agua clara o con agua jabonosa. No u lice disolvente.
Aclare abundantemente el robot con agua clara.
No deje secar el aparato a pleno sol en el borde de la piscina.
Consejo: cambie el fi ltro y los cepillos cada 2 años
Conviene cambiar el fi ltro y los cepillos cada 2 años para preservar la integridad del aparato y garan zar un
nivel de rendimiento óp mo.
4.1 I Limpieza del fi ltro
El rendimiento del aparato puede disminuir si el fi ltro está lleno u obstruido.
Limpie regularmente el fi ltro con agua clara para una limpieza efi caz.
En caso de colmatado del ltro, límpielo con una solución ácida (vinagre blanco, por ejemplo).
Conviene limpiarlo al menos una vez al año, ya que puede que el ltro se colmate si no se
u liza durante varios meses (periodo de invernaje).
Consejo: controle el estado del indicador «limpieza fi ltro» (según el modelo)
Conviene limpiar el fi ltro en cuanto se enciende el led.
ES
16
4.2 I Limpieza de la hélice
Para evitar heridas graves:
Desconecte eléctricamente el robot.
Póngase siempre guantes de protección antes de manipular la hélice
.
Afl oje el tornillo de la rejilla (ver imagen ).
Re re la rejilla (ver imagen
).
Saque la guía de fl ujo con cuidado (ver imagen
).
Para re rar la hélice, póngase guantes y sujete con cuidado el extremo de la hélice para empujarla (ver imagen
).
Re re todos los residuos (pelos, hojas, piedras...) suscep bles de bloquear la hélice.
17
4.3 I Cambio de los cepillos
El cepillo lleva tes gos de desgaste; la distancia entre los tes gos y el extremo del cepillo indica que el cepillo está en
buen estado (ver imagen
).
Cuando los tes gos de desgaste aparecen como se indica en la imagen es porque los cepillos están desgastados y
hay que cambiarlos.
Para re rar los cepillos desgastados, saque las lengüetas de los agujeros en las que están fi jados (ver imagen
).
Para poner nuevos cepillos, introduzca el borde sin lengüeta bajo el soporte del cepillo (ver imagen
).
Enrolle el cepillo alrededor de su soporte, deslice las lengüetas en los agujeros de fi jación y  re del extremo de cada
lengüeta para hacerla pasar a través de la ranura (ver imagen
).
Corte las lengüetas con unas  jeras para que estén a la altura de las otras láminas (ver imagen ).
ES
18
4.4 I Cambio de los neumá cos
19
❺ Resolución de problemas
En caso de problemas, realice las verifi caciones que mostramos en las siguientes tablas antes
de contactar con su distribuidor.
Si el problema persiste, contacte con su distribuidor.
: acciones reservadas a un técnico cualifi cado.
5.1 I Funcionamiento del aparato
Una parte de la piscina no está bien
limpiada.
Retome las etapas de inmersión (ver “3.3 I Inmersión del robot”) cambiando
el lugar de inmersión en la piscina hasta encontrar el mejor.
El aparato no se asienta bien en el
fondo de la piscina.
Queda aire en el casco del aparato. Reanude las etapas de inmersión (ver “3.3
I Inmersión del robot”).
El fi ltro está lleno u obstruido: límpielo.
El fi ltro está colmatado: cámbielo.
La hélice está deteriorada, contacte con el distribuidor
El aparato no sube o ya no lo hace
por las paredes como al principio.
(Por su programa informá co, el
aparato no sube sistemá camente
por las paredes.)
El fi ltro está lleno u obstruido: límpielo.
El fi ltro está colmatado: cámbielo.
Aunque el agua parece limpia, hay algas microscópicas en la piscina no
visibles a simple vista que hacen que las paredes sean deslizantes e impiden
que el aparato suba. Realice una cloración de choque y baje ligeramente el
pH. No deje el aparato en el agua durante el tratamiento de choque.
Los cepillos están desgastados: verifi que los tes gos de desgaste “4.3 I
Cambio de los cepillos” y gire los cepillos para verifi car que giran bien. Cambie
los cepillos en caso necesario.
Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
Durante el arranque, el aparato no
realiza ningún movimiento.
Verifi que que la toma de corriente donde está conectada la caja de control
esté alimentada.
Compruebe que se ha iniciado un ciclo de limpieza y que los pilotos están
encendidos.
Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
El cable se enreda. No desenrolle toda la longitud del cable en la piscina.
Desenrolle en la piscina la longitud de cable necesaria y coloque el resto del
cable en el borde de la piscina.
El robot se bloquea a la altura de las
boquillas de impulsión.
Pare la bomba de fi ltración y lance un nuevo ciclo de limpieza.
Coloque la caja de control en el centro de la longitud de la piscina siguiendo las
condiciones de seguridad (ver “3.4 I Conexiones a la alimentación eléctrica”).
Si la limpieza no es óp ma, cambie el emplazamiento de la caja de control y
la inmersión del robot.
El robot sube lentamente por las
paredes y no llega hasta la línea de
agua.
El robot sube rápidamente por las
paredes y sobrepasa la línea de
agua hasta aspirar aire.
El robot puede comportarse de dis nto modo según el reves miento de
la piscina. Podría requerirse modifi car algún parámetro: contacte con su
distribuidor
la piscina. Podría requerirse modifi car algún parámetro:
La caja de control no responde a
ninguna pulsación de las teclas.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente, espere 10
segundos y vuelva a enchufarlo.
La pantalla visualiza el mensaje
La pantalla visualiza el mensaje
cuando el modo mando a
distancia está ac vo.
Esto signifi ca que las pilas del mando a distancia están casi agotadas:
cámbielas.
ES
20
El led del mando a distancia
parpadea lentamente o el led está
jo.
Problema de alcance del mando a distancia:
Coloque la caja de control en el carro, a una distancia mínima de 3,5 metros
de la piscina.
Oriente la caja de control hacia la piscina de modo que se mejore el alcance
del mando a distancia. Compruebe que no haya ningún obstáculo voluminoso
entre la caja de control y la piscina.
El led del mando a distancia es
jo.
Problema de sincronización: retome las etapas de sincronización (ver “3.8.4
Sincronizar el mando a distancia con la caja de control”).
5.2 I Avisos para el usuario
Alertas del usuario (según el modelo)
Soluciones
Led parpadeante:
Código de error:
Er: 10
Verifi que que el robot esté bien conectado a la caja de
control. En caso necesario, desenchúfelo y vuélvalo a
enchufar según el procedimiento.
Er: 02
Er: 03
Er: 05
Er: 06
Verifi que que no haya nada que impida girar a los
cepillos y las ruedas. Gire las ruedas (1/4 de vuelta)
para re rar los eventuales residuos atrapados.
Er: 07
Er: 08
Funcionamiento del robot fuera de la piscina.
Asegúrese de arrancar el robot en el agua (ver
apartado “3.3 I Inmersión del robot”).
Er: 01
Er: 04
Verifi que la ausencia de piedras o de cabellos en la
hélice.
Limpie o cambie el fi ltro en caso necesario.
5.2.1 Códigos de error
La pulsación de una tecla permite borrar el código de error y apagar la caja de control.
La puesta en espera de la pantalla se realiza después de 10 minutos. Para volver a encender la pantalla, basta con
pulsar una tecla.
Cuando se detecta un error, la caja de control desac va temporalmente la programación (el led se apaga).
Pulse varios segundos para revalidar la programación en curso.
21
5.3 I Menú de prediagnós co (según el modelo)
Pare el aparato si hay un ciclo de limpieza en curso.
Para acceder al menú:
OV 3500 - OV 3510 - RV 4550 - Vortex
TM
4 PLUS
Pulse al menos 5 segundos.
RV 4560 - RV 5400 - RV 5470 - RV 5500 - RV 5600
Pulse + al menos 5 segundos.
Entonces se visualiza siguiente información sobre el aparato:
3 segundos
El  empo de funcionamiento total (en horas)
3 segundos
El úl mo código de error (si el robot ha tenido al menos un error)
3 segundos
Volver al menú
El empo de funcionamiento durante el error (si el robot ha tenido al menos
un error)
Consejo: en caso de precisar asistencia técnica, informe a su distribuidor sobre el estado del aparato
ES

Transcripción de documentos

Vortex™ Notice d’installation et d’utilisation - Français Robot électrique Instructions originales FR Instructions for installation and use - English Electric cleaner Translation of the original instructions in french EN Montage- und Gebrauchsanleitung - Deutsch Elektrischer Reiniger Übersetzung der französischen Originalanleitung Installatie- en gebruikshandleiding - Nederlands Elektrische robot Vertaling van de originele Franse instructies NL Manual de instalación y de uso - Español Robot eléctrico Traducción de las instrucciones originales en francés ES Manual de instalação e utilização - Português Robot elétrico Tradução das instruções originais em francés Manuale di installazione e di uso - Italiano Robot elettrico Traduzione delle istruzioni originali in francese More documents on: www.zodiac.com H0491600_REVE - 2018/01 - EC11-- DE PT IT ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS GENERALES • El incumplimiento de las advertencias mencionadas podría causar daños al equipo de la piscina o provocar graves heridas, incluso la muerte. • Solo una persona cualificada en los ámbitos técnicos concernidos (electricidad, hidráulico o frigorífico) está habilitada para practicar este procedimiento. El técnico cualificado que intervenga sobre el aparato deberá utilizar/llevar un equipo de protección individual adecuado (gafas de seguridad, guantes, etc.) para reducir el riesgo de lesiones que pudieran producirse durante dicha intervención. • Antes de cualquier intervención en la máquina, compruebe que se encuentra fuera de tensión y bloqueada. • El aparato ha sido diseñado para un uso exclusivo en piscina y spas y no se le debe dar ningún otro uso distinto al previsto. • Es importante que este aparato sea manipulado por personas competentes y aptas (físicamente y mentalmente) que hayan leído previamente las instrucciones de uso. Toda persona que no respete estos criterios no debe acercarse al aparato, bajo riesgo de exponerse a elementos peligrosos. • Mantener el aparato fuera del alcance de los niños. • La instalación del aparato debe ser realizada de acuerdo con las instrucciones del fabricante y cumpliendo las normas locales vigentes. El instalador es responsable de la instalación del aparato y del cumplimento de las regulaciones nacionales para la instalación. En ningún caso el fabricante será responsable del incumplimiento de las normas de instalación locales en vigor. • Para cualquier acción que no se corresponda con el mantenimiento simple a cargo del usuario descrito en el presente manual, se deberá recurrir a un técnico cualificado. • Una instalación y/o un uso incorrectos pueden ocasionar daños materiales o provocar lesiones corporales graves, incluso la muerte. • Todo material expedido viaja siempre por cuenta y riesgo del destinatario, incluso con los portes y embalajes pagados. El destinatario deberá manifestar sus reservas por escrito en el albarán de entrega del transportista si se advierten daños producidos durante el transporte (confirmación en las 48 horas siguientes comunicada al transportista mediante carta certificada). En el caso de que un aparato pierda parte del fluido frigorígeno contenido, el destinatario deberá indicar las reservas por escrito al transportista. • En caso de mal funcionamiento del equipo: no intente repararlo usted mismo y contacte con un técnico cualificado. • Ver en las condiciones de garantía el detalle de los valores del equilibrio del agua admitidos para el correcto funcionamiento del aparato. • Cualquier desactivación, la eliminación o elusión de alguno de los elementos de seguridad incluidos en el aparato anulará automáticamente la garantía, así como el uso de piezas de recambio no originales, procedentes de fabricantes no autorizados. • No pulverice insecticida ni ningún otro producto químico (inflamable o no inflamable) sobre el aparato, ya que podría deteriorar la carrocería y provocar un incendio. • Los aparatos Zodiac® como bombas de calor, bombas de filtración y filtros son compatibles con cualquier tratamiento de agua para piscinas. • No toque el ventilador ni las piezas móviles ni inserte una barra o los dedos cerca de las partes móviles mientras el aparato esté en funcionamiento. Las partes móviles pueden causar lesiones graves, incluso la muerte. ADVERTENCIAS SOBRE APARATOS ELÉCTRICOS • La alimentación eléctrica del aparato se debe proteger mediante un dispositivo de corriente diferencial residual de 30 mA, de acuerdo con las normas vigentes en el país de instalación. • No utilice alargaderas para conectar el aparato a la red eléctrica; conéctelo directamente a un enchufe mural adaptado. • Antes de cualquier operación, compruebe que: - La tensión indicada en el aparato corresponde con la de la red. - La red de alimentación eléctrica es adecuada para el uso del aparato y cuenta con una toma de tierra. - El enchufe se adapta a la toma de corriente. • En caso de que el aparato funcione mal o libere un mal olor, párelo inmediatamente, desenchúfelo y contacte con un profesional. • Antes de realizar cualquier intervención de limpieza o de mantenimiento en el aparato, compruebe que está sin tensión y desconectado de la alimentación eléctrica. • No desconecte y vuelva a conectar el aparato en funcionamiento. • No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. • Si el cable de alimentación está deteriorado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su empresa de mantenimiento o un técnico cualificado para evitar eventuales riesgos. • No realice ninguna intervención de limpieza o de mantenimiento del aparato con las manos mojadas o si el aparato está húmedo. • Limpie la regleta de terminales o la toma de alimentación antes de cualquier conexión. • Para los elementos o subconjuntos con pilas: no recargue las pilas, no las desmonte, no las tire al fuego. No lo exponga a temperaturas elevadas ni a la luz directa del sol. • En caso de tormenta, desconecte el aparato para evitar que sea dañado por un rayo. • No sumerja el aparato en agua (salvo los robots de limpieza) ni en barro. ES ESPECIFICACIONES «Robots de limpiafondos de piscina» • El robot debe funcionar en un agua de piscina a una temperatura entre 15°C y 35°C. • Para evitar daños personales o materiales, no haga funcionar el robot fuera del agua. • El baño está prohibido cuando su robot está en la piscina. • ¡No utilice el robot si ha efectuado una cloración de choque en la piscina! • No deje los robots sin vigilancia durante mucho rato. ADVERTENCIA SOBRE EL USO DE ESTE ROBOT EN UNA PISCINA CON REVESTIMIENTO VINÍLICO: • Antes de instalar su nuevo robot limpiafondos, inspeccione atentamente el revestimiento de la piscina. Si observa grietas en el liner, si detecta grava, pliegues, raíces o corrosión por metal en la cara inferior del liner, o si constata que el soporte (fondo y paredes) está dañado, no instale el robot antes de haber efectuado las reparaciones pertinentes o de haber mandado cambiar el liner a un profesional cualificado. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños ocasionados al liner. • La superficie de algunos revestimientos de vinilo con motivos pueden desgastarse rápidamente y los motivos pueden desaparecer al entrar en contacto con objetos como cepillos de limpieza, juguetes, boyas, distribuidores de cloro o limpiadores automáticos de piscina. Los motivos de algunos revestimientos vinílicos pueden ser rasgados o desgastados por simple fricción, como con un cepillo de piscina. El color de algunos motivos también pueden borrarse durante la utilización o en caso de contacto con objetos presentes en la piscina. Los motivos borrados y el desgaste o el rasguño de los revestimientos vinílicos no son responsabilidad del fabricante y no están cubiertos por la garantía limitada. Reciclaje Este símbolo significa que no se debe tirar el aparato a la basura. Hay que depositarlo en un contenedor adaptado de recogida selectiva para su reutilización, reciclaje o recuperación. Si contiene sustancias potencialmente peligrosas para el medio ambiente, estas deberán ser eliminadas o neutralizadas. Infórmese de las modalidades de reciclaje preguntando a su distribuidor. 1 • Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de instalación y de uso y las «advertencias y garantía» suministrados con el dispositivo para evitar la anulación de la garantía, así como cualquier daño material y heridas graves, incluso la muerte. • Guarde y facilite dichos documentos para cualquier consulta necesaria durante la vida útil del aparato. • Está prohibido difundir o modificar este documento por cualquier medio sin la autorización de Zodiac®. • Siguiendo con la política de mejora continua de sus productos, Zodiac® se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las informaciones contenidas en este documento. ÍNDICE ❶ Características 3 1.1 I Descripción 3 1.2 I Características técnicas y localización 5 ❷ Instalación 6 2.1 I Puesta en marcha 6 2.2 I Fijación al soporte o montaje del carro (según el modelo) 6 ❸ Uso 8 3.1 I Principio de funcionamiento 8 3.2 I Preparación de la piscina 8 3.3 I Inmersión del robot 8 3.4 I Conexiones a la alimentación eléctrica 9 3.5 I Iniciar el ciclo de limpieza 10 3.6 I Terminar el ciclo de limpieza 11 3.7 I Ajustar el reloj y programar ciclos de limpieza (según el modelo) 12 3.8 I El mando a distancia (según el modelo) 14 ❹ Mantenimiento 15 4.1 I Limpieza del filtro 15 4.2 I Limpieza de la hélice 16 4.3 I Cambio de los cepillos 17 4.4 I Cambio de las bandas 18 ❺ Resolución de problemas 19 5.1 I Funcionamiento del aparato 19 5.2 I Avisos para el usuario 20 5.3 I Menú de prediagnóstico (según el modelo) 21 Consejo para contactar más fácilmente con su distribuidor Anote las señas de contacto de su distribuidor para encontrarlo con mayor facilidad y rellene los datos del producto en el reverso de la hoja, ya que su distribuidor le pedirá dicha información. 2 ❶ Características 1.1 I Descripción (x2) (x2) (x2) OV 3400 - OV 3410 - OV 3450 OV 3300 OV 3480 - RV 4310 RV 4460 RV 4200 - RV 4390 RV 4400 - RV 4430 VortexTM 3 PLUS (x2) OV 3500 OV 5300 OV 3505 OV 5330 RV 4550 RV 5500 OV 3510 RV 5300 RV 5600 TM RV 4560 - Vortex RV 5400 4 PLUS RV 5470 ES Robot + cable flotante A Ruedas motrices delanteras(2 WD) Ruedas motrices delanteras/ traseras (4 WD) B Caja de control C Carro en kit D Soporte para caja de control E Mando a distancia Kinetic F Mando a distancia Kinetic Modo «salida de agua» G Soporte mando a distancia Filtro residuos finos 100µ H Filtro residuos grandes 200 µ Filtro residuos muy pequeños 60 µ I Funda de protección : suministrado : opcional 3 Símbolo Designación Arranque / Parada del aparato Indicador «Control» Indicador «Limpieza del filtro» Modo salida de agua Superficie por limpiar solo Fondo Fondo + paredes + línea de agua Línea de agua solo Forma de piscina Rectangular con fondo plano Otras formas, otros fondos Intensidad de la limpieza Poco intensivo Intensivo Programación de los ciclos de limpieza Aumentar/Reducir la duración de limpieza Encender/Apagar el mando a distancia : disponible 4 OV 3300 OV 3400 OV 3480 RV 4200 RV 4310 OV 3410 OV 3450 RV 4390 VortexTM 3 PLUS OV 3500 OV 3505 RV 4400 OV 5300 RV 5400 RV 5500 OV 3510 RV 4430 RV 4550 RV 4560 OV 5330 RV 5470 RV 5600 TM Vortex RV 4460 RV 5300 4 PLUS 1.2 I Características técnicas y localización 1.2.1 Características técnicas OV 3300 RV 4200 Tensión de alimentación de la caja de control Tensión de alimentación del robot Potencia absorbida máxima Longitud de cable Dimensiones del robot (L x P x a) Dimensiones del embalaje (L x P x a) Peso del robot Peso embalado Anchura limpiada teórica Caudal de la bomba OV 3400 - OV 3410 - OV 3450 - OV 3480 - OV 3500 - OV 3505 - OV 3510 OV 5300 - OV 5330 - RV 4310 - RV 4390 - RV 4400 - RV 4430 - RV 4460 - RV 5300 - RV 5400 - RV 5470 - VortexTM 3 PLUS VortexTM 4 PLUS RV 4550 RV 4560 RV 5500 RV 5600 21 m 25 m 220-240 VAC, 50 Hz 15 m 69 x 43 x 46 cm 14 kg 30 VDC 150 W 18 m 43 x 48 x 27 cm 56 x 56 x 46 cm 10,1 kg 19 kg 270 mm 16 m³/h 1.2.2 Localización : cerrojo de la trampilla de acceso al filtro : cepillos : bandas ES : asa de transporte y salida de agua : ruedas motrices delanteras : Ruedas motrices traseras (según modelo) : cable flotante : swivel (según modelo) 1.2.3 Conformidad del producto Este aparato ha sido diseñado y construido según las siguientes normas: Directiva baja tensión: 2006/95/EC Directiva de compatibilidad electromagnética: 2004/108/EC EN 55014-1: 2000 +A1:2001 +A2:2002 ; EN 55014-2: 1997 +A1:2002 EN 60335-1: 2002 + A1:2004 + A2:2006 +A11:2004 + A12:2006 ; EN 60335-2-41: 2003 + A1:2004 Con respecto a las cuales es conforme. El producto ha sido probado en las condiciones normales de utilización. NORMAS DE SEGURIDAD: Los robots son clasificados por Intertek (ETL) como conformes a las exigencias pertinentes del IEC 60335-2-41. 5 ❷ Instalación 2.1 I Puesta en marcha 3,5 metros Mínimo : caja de control : carro : robot : cable flotante : toma de corriente : cable de alimentación 2.2 I Fijación al soporte o montaje del carro (según el modelo) 2.2.1 Fijación al soporte 6 2.2.2 Montaje del carro Montaje sin herramientas (x2) (x2) (x2) ES Para saber el número de ruedas motrices (2WD o 4WD), ver: “1.1 I Descripción” 7 ❸ Uso 3.1 I Principio de funcionamiento El robot es independiente del sistema de filtración y puede funcionar de manera autónoma simplemente conectado a la red. Se desplaza de manera óptima para limpiar las zonas de la piscina para las que se ha diseñado (según el modelo: fondo, paredes, línea de agua). Los residuos son aspirados y almacenados en el filtro del robot. La caja de control permite activar, seleccionar y programar la limpieza (según el modelo). 3.2 I Preparación de la piscina • Este producto está destinado a una utilización en piscinas instaladas de manera permanente. No utilice el robot en piscinas desmontables. Una piscina permanente está construida en el suelo o sobre el suelo y no puede desmontarse fácilmente y guardarse. • El robot debe funcionar en un agua de piscina cuya calidad sea la siguiente: Temperatura del agua pH Cloro Entre 15°C y 35°C Entre 6.8 y 7.6 < 3 mg/ l • Cuando la piscina esté sucia, en particular durante la puesta en servicio, retire los fragmentos más grandes con la ayuda de una red para optimizar los rendimientos del robot. • Retire termómetros, juguetes y otros objetos que pueden dañar al robot. 3.3 I Inmersión del robot • Extienda toda la longitud de cable junto a la piscina para evitar el enredado del cable durante la inmersión (ver imagen ). • Sumerja el robot en el agua verticalmente (ver imagen ). • Muévalo ligeramente en todas las direcciones para que el aire contenido en el robot se escape (ver imagen ). • Es indispensable que el robot se sumerja solo y se pose sobre el fondo de la piscina. Durante su inmersión, el propio robot arrastra por sí mismo la longitud de cable necesaria en la piscina (ver imagen ). 8 3.4 I Conexiones a la alimentación eléctrica Para evitar riesgos de electrocución, incendio o lesiones graves, asegúrese de cumplir con lo siguiente: • La utilización de una extensión eléctrica está prohibida para la conexión a la caja de control. • Controle que la toma de corriente sea accesible fácilmente en todo momento y que esté al abrigo de la lluvia o de salpicaduras. • La caja de control es estanca a las proyecciones pero no a la inmersión. No debe instalarse en un lugar inundable; debe estar al menos a 3,5 metros del borde de la piscina y hay que evitar la exposición directa al sol. • Coloque la caja de control cerca de la toma de corriente. • Afloje el tapón de protección (ver imagen ). • Conecte el cable flotante a la caja de control y bloquee la toma apretando solo el anillo en sentido horario (riesgo de deteriorar el cable flotante) (ver imagen , ). • Asegúrese de que el conector esté bien apretado para que no entre agua (ver imagen ). • Conecte el cable de alimentación (ver imagen ). Conecte obligatoriamente la caja de control a una toma de corriente protegida por un dispositivo de protección de corriente diferencial residual de 30 mA máximo (en caso de duda, contacte con un técnico cualificado). ES Consejo: elija bien el lugar de instalación de la caja de control para evitar que se enrolle el cable Para un mejor funcionamiento, coloque la caja de control en el centro de la longitud de la piscina siguiendo las condiciones de seguridad vinculadas a la conexión eléctrica. Así se limita la longitud de cable flotante que hay que introducir en el agua para cubrir la piscina, lo que reduce las maniobras de instalación y de recogida del mismo. 9 3.5 I Iniciar el ciclo de limpieza Para evitar daños materiales o personales, asegúrese de cumplir con lo siguiente: • El baño está prohibido con el aparato en la piscina. • ¡No utilice el aparato si ha efectuado una cloración de choque en la piscina! • No deje el aparato sin vigilancia durante mucho rato. • No utilizar el aparato con la persiana eléctrica cerrada. • Cuando la caja de control está encendida, los símbolos se encienden para indicar: - La acción en curso - La selección de limpieza - La necesidad de mantenimiento • La caja de control se pone en espera al cabo de 10 minutos, la pantalla se apaga. Basta con pulsar una tecla para salir del modo de espera. La puesta en espera no para el funcionamiento del aparato si está en curso de limpieza. 3.5.1 Selección del ciclo de limpieza (según modelo) • Por defecto, ya está configurado un ciclo de limpieza en el que los símbolos se encienden y la duración del ciclo de limpieza aparece en pantalla, por ejemplo: (según el modelo) • Se puede personalizar el ciclo de limpieza en cualquier momento, antes del arranque del aparato o durante el funcionamiento del aparato. Se lanza el nuevo ciclo instantáneamente y se vuelve a poner en cero el cálculo del tiempo restante de limpieza. • El robot adapta su estrategia de desplazamiento según la selección de limpieza para optimizar la tasa de cobertura. Superficie por limpiar Fondo solo Fondo + paredes + línea de agua Forma de piscina Intensidad de la limpieza Otras formas, otros fondos Poco intensivo Rectangular con fondo plano Intensivo Línea de agua solo 3.5.2 Iniciar el ciclo de limpieza • Pulse . Consejo para mejorar el rendimiento de limpieza Al comenzar la temporada de baño, lance varias veces el ciclo de limpieza en modo fondo solo (tras haber retirado los residuos más grandes con una red). Una utilización regular del robot limpiador (no más de 3 ciclos por semana) le permitirá disfrutar de una piscina siempre limpia y el filtro estará menos colmatado. 3.5.3 Ajustar el tiempo de limpieza (según el modelo) • En cualquier momento puede reducir o aumentar el tiempo de limpieza del ciclo seleccionado en curso: : reducir 30 minutos : aumentar 30 minutos • Pulse 10 para validar. 3.6 I Terminar el ciclo de limpieza • • • • Para evitar dañar el material, no tire del cable para sacar el aparato del agua. Utilice el asa. No deje secar el aparato al sol tras su utilización. Almacene todos los elementos al abrigo del sol, de la humedad y de la intemperie. Apriete el tapón de protección si desconecta el cable flotante de la caja de control. • Pare el aparato pulsando en . • Cuando el robot esté al alcance de la mano, tómelo por el asa y sáquelo suavemente de la piscina para evacuar el agua contenida (ver imagen ). • Coloque el robot en posición vertical en el lugar previsto sobre el carro (según modelo) para que se seque rápidamente (ver imagen ). • Luego, guárdelo con la caja de control al abrigo del sol y de las proyecciones de agua. Hay una funda de protección opcional (ver imagen ). 3.6.1 Modo «salida de agua» (según modelo) Esta función permite al robot volver a un punto determinado del borde de la piscina. Al subir por la pared, el robot expulsa el agua mediante un potente chorro trasero y así ser más ligero al salir de agua. • Dirija el robot hacia la pared deseada, luego hágalo subir hasta la línea de agua: mantenga pulsado pivotar. Al soltar el botón el robot avanza hacia la pared. ES para hacerlo Consejo: evite que se enrolle el cable flotante El comportamiento del aparato puede variar mucho si el cable está enredado. Un cable correctamente desenredado favorece una mejor cobertura de la piscina. • Desenrede el cable y extiéndalo al sol para que retome su forma inicial. • Luego, enróllelo con cuidado y colóquelo sobre el asa del carro (según modelo) o sobre un soporte fijo. 11 3.7 I Ajustar el reloj y programar ciclos de limpieza (según el modelo) • No desconecte el cable de alimentación si está la hora programada, ya que se podría perder. La hora se guarda durante unos 2 minutos en caso de rotura del cable de alimentación eléctrica. 3.7.1 Ajuste del reloj DÍA Pulse durante 3 segundos Los días de la semana empiezan a parpadear y luego los led Seleccione el día con o Pulse HORAS MINUTOS Las horas empiezan a parpadear Los minutos empiezan a parpadear Seleccione la hora con o Pulse Pulse para validar para validar Salga del menú pulsando o para validar Consejo: compruebe el ajuste del reloj Pare el aparato si hay un ciclo de limpieza en curso. Pulse La hora se muestra durante 5 segundos. 12 Seleccione los minutos con o . 3.7.2 Programar ciclos de limpieza Programe hasta 7 ciclos de limpieza (por ejemplo, 2 días por semana: miércoles y sábado repartidos en 4 semanas). • Hay que ajustar siempre el reloj antes de programar los ciclos de limpieza, ver apartado “3.7.1 Ajuste del reloj”. • Empiece seleccionando el ciclo de limpieza en la caja de control, ver apartado “3.5.1 Selección del ciclo de limpieza (según modelo)”. • Luego programe los días, las horas y los minutos: DÍA Pulse durante 3 segundos Los días de la semana parpadean 2 veces El led , el día y la hora actuales parpadean Pulse HORAS MINUTOS Las horas empiezan a parpadear Los minutos empiezan a parpadear Seleccione la hora con o Seleccione los minutos con Pulse para validar para lanzar la programación Seleccione el día con o Pulse Para anular la programación de un día, pulse varios segundos o Pulse (cada 15 minutos) para validar Salga del menú pulsando o hasta que cambie la visualización para validar • La programación se para automáticamente al cabo del 7.º ciclo de limpieza y se apaga el LED • Para anular TODAS las programaciones, salga del menú y pulse varios segundos . hasta que cambie la ES visualización. Consejo: compruebe la programación . Cada programación se muestra durante 3 segundos. Pulse 13 3.8 I El mando a distancia (según el modelo) • Respete el sentido de montaje de la pila. • No recargue la pila, no la saque de su compartimento, no la tire al fuego. • No la exponga a temperaturas elevadas ni a la luz directa del sol. 3.8.1 Encender y apagar el mando a distancia • Para encenderlo: pulse . • Para apagarlo: pulse varios segundos . Consejo: mejore la recepción del mando a distancia La frecuencia de parpadeo del led situado en el mando a distancia indica la calidad de la recepción. Si el led parpadea rápidamente, la calidad de la recepción es correcta. Para que la comunicación entre la caja de control y el mando sea óptima: - Coloque la caja de control en el carro. - Oriente la caja de control en dirección a la piscina. - Compruebe que no haya ningún obstáculo voluminoso entre la caja de control y la piscina. 3.8.2 Dirigir el robot • El mando a distancia lleva unos sensores de movimientos que permiten dirigir el robot: : delante : detrás : rotación izquierda : rotación derecha : parada 3.8.3 Sacar el robot del agua (según el modelo) • Pulse . El robot avanza hacia la pared y sube en línea de agua. 3.8.4 Sincronizar el mando a distancia con la caja de control Por defecto, el mando a distancia ya está sincronizado con la caja de control. En caso de cambiar el mando a distancia o la caja de control, o si hay un problema de sincronización, siga las tapas siguientes: • Ponga el mando a distancia a 50 cm máximo de la caja de control. • Conecte la caja de control, verifique que el visualizador indique el tiempo de funcionamiento y que no haya ciclo de limpieza en curso. . • Encienda el mando a distancia pulsando • Antes de que el mando a distancia se ponga en modo pausa (unos 45 segundos), pulse simultáneamente unos 6 segundos y . • Verifique que la sincronización se haya realizado correctamente observando el visualizador y el led del mando a distancia: Visualizador del caja de control Good 0:45 2 segundos FAIL 14 LED mando a distancia Parpadeante Fija Resultado • Sincronización conseguida. • Compruebe que la distancia entre la caja de control y el mando a distancia sea de 50 cm aproximadamente. • Verificar el estado de las pilas del mando a distancia. Cámbielos en caso necesario. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. ❹ Mantenimiento • Limpie regularmente el aparato con agua clara o con agua jabonosa. No utilice disolvente. • Aclare abundantemente el robot con agua clara. • No deje secar el aparato a pleno sol en el borde de la piscina. Consejo: cambie el filtro y los cepillos cada 2 años Conviene cambiar el filtro y los cepillos cada 2 años para preservar la integridad del aparato y garantizar un nivel de rendimiento óptimo. 4.1 I Limpieza del filtro • El rendimiento del aparato puede disminuir si el filtro está lleno u obstruido. • Limpie regularmente el filtro con agua clara para una limpieza eficaz. • En caso de colmatado del filtro, límpielo con una solución ácida (vinagre blanco, por ejemplo). Conviene limpiarlo al menos una vez al año, ya que puede que el filtro se colmate si no se utiliza durante varios meses (periodo de invernaje). ES Consejo: controle el estado del indicador «limpieza filtro» Conviene limpiar el filtro en cuanto se enciende el led. (según el modelo) 15 4.2 I Limpieza de la hélice Para evitar heridas graves: • Desconecte eléctricamente el robot. • Póngase siempre guantes de protección antes de manipular la hélice • • • • • 16 . Afloje el tornillo de la rejilla (ver imagen ). Retire la rejilla (ver imagen ). Saque la guía de flujo con cuidado (ver imagen ). Para retirar la hélice, póngase guantes y sujete con cuidado el extremo de la hélice para empujarla (ver imagen Retire todos los residuos (pelos, hojas, piedras...) susceptibles de bloquear la hélice. ). 4.3 I Cambio de los cepillos • El cepillo lleva testigos de desgaste; la distancia entre los testigos y el extremo del cepillo indica que el cepillo está en buen estado (ver imagen ). • Cuando los testigos de desgaste aparecen como se indica en la imagen es porque los cepillos están desgastados y hay que cambiarlos. • Para retirar los cepillos desgastados, saque las lengüetas de los agujeros en las que están fijados (ver imagen ). • Para poner nuevos cepillos, introduzca el borde sin lengüeta bajo el soporte del cepillo (ver imagen ). • Enrolle el cepillo alrededor de su soporte, deslice las lengüetas en los agujeros de fijación y tire del extremo de cada lengüeta para hacerla pasar a través de la ranura (ver imagen ). • Corte las lengüetas con unas tijeras para que estén a la altura de las otras láminas (ver imagen ). ES 17 4.4 I Cambio de los neumáticos 18 ❺ Resolución de problemas • En caso de problemas, realice las verificaciones que mostramos en las siguientes tablas antes de contactar con su distribuidor. • Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. • : acciones reservadas a un técnico cualificado. 5.1 I Funcionamiento del aparato Una parte de la piscina no está bien • Retome las etapas de inmersión (ver “3.3 I Inmersión del robot”) cambiando limpiada. el lugar de inmersión en la piscina hasta encontrar el mejor. • Queda aire en el casco del aparato. Reanude las etapas de inmersión (ver “3.3 I Inmersión del robot”). El aparato no se asienta bien en el • El filtro está lleno u obstruido: límpielo. fondo de la piscina. • El filtro está colmatado: cámbielo. • La hélice está deteriorada, contacte con el distribuidor El aparato no sube o ya no lo hace por las paredes como al principio. (Por su programa informático, el aparato no sube sistemáticamente por las paredes.) • El filtro está lleno u obstruido: límpielo. • El filtro está colmatado: cámbielo. • Aunque el agua parece limpia, hay algas microscópicas en la piscina no visibles a simple vista que hacen que las paredes sean deslizantes e impiden que el aparato suba. Realice una cloración de choque y baje ligeramente el pH. No deje el aparato en el agua durante el tratamiento de choque. • Los cepillos están desgastados: verifique los testigos de desgaste “4.3 I Cambio de los cepillos” y gire los cepillos para verificar que giran bien. Cambie los cepillos en caso necesario. • Si el problema persiste, contacte con su distribuidor • Verifique que la toma de corriente donde está conectada la caja de control esté alimentada. Durante el arranque, el aparato no • Compruebe que se ha iniciado un ciclo de limpieza y que los pilotos están realiza ningún movimiento. encendidos. • Si el problema persiste, contacte con su distribuidor El cable se enreda. ES • No desenrolle toda la longitud del cable en la piscina. • Desenrolle en la piscina la longitud de cable necesaria y coloque el resto del cable en el borde de la piscina. • Pare la bomba de filtración y lance un nuevo ciclo de limpieza. • Coloque la caja de control en el centro de la longitud de la piscina siguiendo las El robot se bloquea a la altura de las condiciones de seguridad (ver “3.4 I Conexiones a la alimentación eléctrica”). boquillas de impulsión. Si la limpieza no es óptima, cambie el emplazamiento de la caja de control y la inmersión del robot. El robot sube lentamente por las paredes y no llega hasta la línea de agua. • El robot puede comportarse de distinto modo según el revestimiento de la piscina. Podría requerirse modificar algún parámetro: contacte con su distribuidor El robot sube rápidamente por las paredes y sobrepasa la línea de agua hasta aspirar aire. La caja de control no responde a • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente, espere 10 ninguna pulsación de las teclas. segundos y vuelva a enchufarlo. La pantalla visualiza el mensaje • Esto significa que las pilas del mando a distancia están casi agotadas: cuando el modo mando a cámbielas. distancia está activo. 19 Problema de alcance del mando a distancia: • Coloque la caja de control en el carro, a una distancia mínima de 3,5 metros El led del mando a distancia de la piscina. parpadea lentamente o el led está • Oriente la caja de control hacia la piscina de modo que se mejore el alcance fijo. del mando a distancia. Compruebe que no haya ningún obstáculo voluminoso entre la caja de control y la piscina. El led del mando a distancia está • Problema de sincronización: retome las etapas de sincronización (ver “3.8.4 fijo. Sincronizar el mando a distancia con la caja de control”). 5.2 I Avisos para el usuario Alertas del usuario (según el modelo) Led parpadeante: Código de error: Soluciones Er: 10 • Verifique que el robot esté bien conectado a la caja de control. En caso necesario, desenchúfelo y vuélvalo a enchufar según el procedimiento. Er: 02 Er: 03 Er: 05 Er: 06 • Verifique que no haya nada que impida girar a los cepillos y las ruedas. Gire las ruedas (1/4 de vuelta) para retirar los eventuales residuos atrapados. Er: 07 Er: 08 • Funcionamiento del robot fuera de la piscina. Asegúrese de arrancar el robot en el agua (ver apartado “3.3 I Inmersión del robot”). Er: 01 Er: 04 • Verifique la ausencia de piedras o de cabellos en la hélice. • Limpie o cambie el filtro en caso necesario. 5.2.1 Códigos de error • La pulsación de una tecla permite borrar el código de error y apagar la caja de control. • La puesta en espera de la pantalla se realiza después de 10 minutos. Para volver a encender la pantalla, basta con pulsar una tecla. • Cuando se detecta un error, la caja de control desactiva temporalmente la programación (el led • Pulse varios segundos 20 para revalidar la programación en curso. se apaga). 5.3 I Menú de prediagnóstico (según el modelo) • Pare el aparato si hay un ciclo de limpieza en curso. • Para acceder al menú: OV 3500 - OV 3510 - RV 4550 - VortexTM 4 PLUS Pulse al menos 5 segundos. RV 4560 - RV 5400 - RV 5470 - RV 5500 - RV 5600 Pulse + al menos 5 segundos. • Entonces se visualiza siguiente información sobre el aparato: 3 segundos 3 segundos 3 segundos El tiempo de funcionamiento total (en horas) El último código de error (si el robot ha tenido al menos un error) El tiempo de funcionamiento durante el error (si el robot ha tenido al menos un error) Volver al menú Consejo: en caso de precisar asistencia técnica, informe a su distribuidor sobre el estado del aparato ES 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Zodiac Vortex RV 4200 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario