Honda CBR650F El manual del propietario

Categoría
Motor
Tipo
El manual del propietario
El presente manual debe considerarse parte permanente de la
motocicleta y debe permanecer con ella en caso de ser vendida.
Esta publicación incluye la última información de producción disponible
antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a
realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer
ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito pertinente.
El vehículo ilustrado en este manual del propietario quizás no coincida
con su propio vehículo.
© 2014 Honda Motor Co., Ltd.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 1 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nueva
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda
pasa a formar parte de una familia de clientes
satisfechos en todo el mundo que aprecian la
reputación que Honda disfruta como
fabricante de productos de calidad.
Para asegurar su seguridad y disfrute:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en la
motocicleta.
Los siguientes códigos del presente manual
indican cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo
CBR650FA ED.
Códigos de países
*Las especificaciones pueden cambiar en cada
lugar.
Código País
CBR650F
ED, II ED Ventas directas a Europa
II KO Corea
CBR650FA
ED, II ED, IV ED,
V ED
Ventas directas a Europa
U Australia, Nueva Zelanda
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 2 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Unas palabras sobre la seguridad
Su seguridad y la de terceros es muy
importante. Es una responsabilidad importante
manejar esta motocicleta con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien
fundadas en relación con la seguridad, hemos
incluido procedimientos de funcionamiento y
otra información en las etiquetas de seguridad
y en este manual. Esta información le advierte
sobre posibles peligros que podrían causarle
daños a usted o a otras personas.
Por supuesto, no resulta práctico ni posible
advertirle de todos los peligros asociados con el
manejo o el mantenimiento de una motocicleta.
Por ello deberá emplear el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad en la motocicleta
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de estas tres
palabras de seguridad: PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de seguridad significan:
3
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PUEDE
PERDER la VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÁ
RESULTAR HERIDO.
Se incluyen también otras informaciones
importantes con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños a su motocicleta, a otras
propiedades o al medio ambiente.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 3 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Índice
Seguridad de la motocicleta P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 41
Localización de averías P. 81
Información P. 101
Especificaciones P. 114
ÍNDICE P. 117
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 4 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Seguridad de la motocicleta
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
motocicleta.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad ..............................P. 3
Precauciones de seguridad ........................P. 11
Precauciones de conducción......................P. 12
Accesorios y modificaciones......................P. 15
Carga...........................................................P. 16
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 2 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Directrices de seguridad
3
continuación
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en el presente manual.
Detenga el motor y mantenga las chispas y llamas
alejadas antes de llenar el depósito de combustible.
No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de
carbono de los gases de escape es tóxico y
puede matarle.
Es un hecho: los cascos y elementos de protección
reducen de manera importante el número y
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas
del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y
elementos de protección homologados.
2
P. 11
Asegúrese de que se encuentra física y
mentalmente capacitado, sin haber consumido
alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted
como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y
elementos protectores debidamente homologados.
Indique al pasajero que se agarre a la correa del
asiento o a su cintura, que se incline con usted en
las curvas y que mantenga los pies en las estriberas,
incluso mientras la motocicleta esté parada.
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con el comportamiento y el manejo de
esta motocicleta y acostúmbrese a su peso y tamaño.
Preste atención en todo momento a los vehículos
que circulen a su alrededor, y no dé por hecho que
el resto de conductores ha advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o para
realizar una maniobra evasiva.
Conduzca siempre con el casco puesto
Antes de circular
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Conduzca siempre alerta
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 3 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Directrices de seguridad
4
Seguridad de la motocicleta
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para
ello puede usar ropa reflectante brillante, puede
colocarse de tal forma que los demás conductores
le vean, realice las indicaciones pertinentes antes
de girar o cambiar de carril y utilice la bocina si
fuera necesario.
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
o más rápido de lo permitido por las circunstancias.
La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su
capacidad para actuar con buen criterio y conducir
con seguridad.
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
una sola copa puede reducir la capacidad de
respuesta ante los continuos cambios de condiciones,
empeorándose el tiempo de reacción con cada copa
adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y
tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado a la motocicleta y que la mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y
realice todas las tareas de mantenimiento
recomendadas. Jamás supere los límites de carga
(
2
P. 16), y no modifique la motocicleta ni instale
accesorios que hagan que resulte insegura
(
2
P. 15).
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida si
es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia de
emergencia si es necesario. Siga también las normas
y leyes aplicables si alguna otra persona u otro
vehículo se han visto involucrados en el accidente.
Si decide continuar conduciendo, evalúe el estado
de la motocicleta. Si el motor aún está en marcha,
Hágase fácil de ver en carretera
Circule dentro de sus limitaciones
Si bebe, no conduzca
Mantenga su Honda en condiciones de
seguridad
Si se ve envuelto en un accidente
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 4 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Directrices de seguridad
5
Seguridad de la motocicleta
párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos,
compruebe el apriete de las tuercas y pernos
críticos y verifique el manillar, las palancas de
control, los frenos y las ruedas. Conduzca despacio
y con precaución.
La motocicleta podría haber sufrido daños, no
evidentes de inmediato. Haga que revisen a
conciencia su motocicleta en un taller cualificado
lo antes posible.
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de la consciencia y puede ser
mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado pequeño, el aire que
respira podría contener una cantidad peligrosa de
monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha la
motocicleta en un garaje u otro recinto cerrado.
Peligro por monóxido de carbono
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida
del conocimiento e incluso matarle.
Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 5 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pictogramas
6
Seguridad de la motocicleta
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar heridas graves. Otras
ofrecen información importante sobre la
seguridad. Lea esta información
detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de sustitución.
En cada etiqueta se encuentra un símbolo
específico.
Los significados de dichos símbolos son los
siguientes.
Excepto el modelo II KO
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve la
motocicleta sólo a concesionarios de su
distribuidor para las operaciones de servicio y
mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o
RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la
VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR
HERIDO.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 6 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pictogramas
7
continuación
Seguridad de la motocicleta
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían
provocar una deflagración.
Cuando manipule una batería utilice protección
ocular y guantes de goma, o podría quemarse o
perder la vista debido al electrolito de la batería.
No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan cómo manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
Manipule con extrema precaución el electrolito de
la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual con detenimiento antes de
manipular la batería. Si no respeta la instrucciones
puede resultar herido o provocar daños a la
motocicleta.
No utilice una batería con el electrolito por debajo o
justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede
explotar y producir lesiones graves.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 7 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pictogramas
8
Seguridad de la motocicleta
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza abrirse a 108 kPa.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y manejo de esta motocicleta puede verse afectada por
la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario
y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto
y del pasajero, no debe exceder de 188 kg, que es la capacidad de
carga máxima.
El peso del equipaje no debe exceder en ningún caso de 27 kg.
No se recomienda la incorporación de carenados montados en la
horquilla o el manillar de grandes dimensiones.
Excepto el modelo U
Excepto el modelo U
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 8 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pictogramas
9
continuación
Seguridad de la motocicleta
ETIQUETA DE COJÍN TRASERO
LLENO DE GAS
No abrir. No calentar.
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión del neumático en frío:
[Solo piloto]
Delantera 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Trasera 290 kPa (2,90 kgf/cm
2
)
[Piloto y pasajero]
Delantera 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Trasera 290 kPa (2,90 kgf/cm
2
)
Tamaño del neumático:
Delantera 120/70ZR17M/C(58W)
Trasera 180/55ZR17M/C(73W)
Marca del neumático: DUNLOP METZELER
Delantera D222F M ROADTEC Z8 INTERACT F
Trasera D222 M ROADTEC Z8 INTERACT F
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 9 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pictogramas
10
Seguridad de la motocicleta
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
ETIQUETA DE CADENA DE TRANSMISIÓN
Mantenga la cadena ajustada y lubricada.
25 a 35 mm de juego libre
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 10 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Precauciones de seguridad
11
Seguridad de la motocicleta
Precauciones de seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos en
el manillar y los pies en las estriberas.
Haga que el pasajero mantenga las manos en la
correa del asiento y los pies en las estriberas
mientras conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la de los otros conductores.
Asegúrese que tanto usted como su pasajero
utilizan un casco para motocicletas homologado, así
como protección ocular y ropas protectoras de alta
visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a
las condiciones climatológicas y de la carretera.
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de manga larga, alta
visibilidad y pantalones resistentes para
conducción (o un mono de protección)
Accesorios de protección
3
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que, tanto usted como
cualquier pasajero utilizan siempre un
casco homologado y elementos de
protección.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 11 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Precauciones de conducción
12
Seguridad de la motocicleta
Precauciones de
conducción
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
de la motocicleta.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.
Sea comedido en la conducción.
Observe las siguientes directrices:
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la motocicleta.
u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad
antes de tomar una curva; de lo contrario
corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con baja
tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor facilidad
en dichas superficies, y las distancias de
frenado son mayores.
Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al
bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo
que reduce su eficacia. Para reducir la
velocidad, utilice el freno motor y recurra
intermitentemente a los frenos.
Rodaje
Frenos
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 12 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Precauciones de conducción
13
continuación
Seguridad de la motocicleta
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
Este modelo está equipado con un sistema de
frenos antibloqueo (ABS) diseñado para impedir
que las ruedas se bloqueen en las frenadas fuertes.
El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10
km/h.
La maneta y el pedal del freno pueden
retroceder levemente al accionar los frenos. Esto
es normal.
Para garantizar un correcto funcionamiento del
ABS utilice siempre los neumáticos
recomendados.
Freno motor
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la
motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener
una acción más pronunciada de reducción de la
velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice
el freno motor con el uso intermitente de los
frenos para reducir la velocidad al descender
pendientes prolongadas y pronunciadas.
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Solo CBR650FA
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 13 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Precauciones de conducción
14
Seguridad de la motocicleta
Estacione en una superficie pavimentada firme y
nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que la
motocicleta no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador y los frenos, así
como otras piezas que alcanzan elevadas
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y retire la llave cuando deje
la motocicleta sola.
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral
1.
Pare el motor.
2.
Baje el caballete lateral.
3.
Incline lentamente la motocicleta hacia la
izquierda hasta que el peso descanse sobre el
caballete lateral.
4.
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque la
motocicleta.
5.
Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK y retire la llave.
2
P. 35
Siga estas indicaciones para proteger el motor y el
catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol.
2
P. 105
No emplee gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
Estacionamiento
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 14 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Accesorios y modificaciones
15
Seguridad de la motocicleta
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su motocicleta por Honda, ni
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo puede afectar a la
seguridad de la máquina.
Modificar la motocicleta también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en la motocicleta asegúrese de que la
modificación es segura y legal.
No tire de un remolque ni acople un sidecar a la
motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada
para llevar estos accesorios, y su uso puede
perjudicar seriamente al manejo de la misma.
3
ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas pueden ser causa de un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 15 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Carga
16
Seguridad de la motocicleta
Carga
Transportar peso extra afecta al manejo,
frenada y estabilidad de la motocicleta.
Conduzca siempre a una velocidad segura para
la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
2
Peso máximo / Capacidad máxima de
equipaje P. 114
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro de la motocicleta.
No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
3
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
dar lugar a un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en el
presente manual.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 16 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Seguridad de la motocicleta
17
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 17 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
18
Guía de funcionamiento
Guía de funcionamiento
Situación de las piezas
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 18 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
19
Guía de funcionamiento
Asiento
(P58)
Cadena de transmisión
(P70)
Palanca del embrague
(P74)
Caballete lateral
(P69)
Regulador de precarga del muelle
de la suspensión trasera
(P79)
Palanca de cambios
(P37)
Perno de drenaje de aceite del
motor
(P62)
Filtro de aceite del motor
(P62)
Kit de herramientas
(P57)
Bolsa para documentos
(P40)
Fusible principal
(P100)
Batería
(P59)
Cajas de fusibles
(P99)
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 19 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
20
Guía de funcionamiento
Instrumentos
Comprobación de la pantalla de visualización
Cuando se conecta el interruptor de encendido, se muestran temporalmente todos los
segmentos de modo y elementos digitales en la pantalla.
Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su
motocicleta en el concesionario.
Botón
SET
Botón
SEL
Zona roja del tacómetro
(margen excesivo de
revoluciones del motor)
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 20 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
21
continuación
Guía de funcionamiento
Tacómetro
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la zona roja
del tacómetro. Un régimen excesivo del motor
puede afectar negativamente a su vida útil.
Reloj (formato de 12 horas o de 24 horas)
Para ajustar el reloj:
(P27)
Medidor de combustible
Combustible restante cuando comienza a
parpadear solamente el primer segmento (E):
aproximadamente 4,0 litros
Velocímetro
Al mismo tiempo, la visualización cambia al
consumo de combustible de reserva.
(P25)
Si los indicadores de combustible siguen
parpadeando o se apagan:
(P86)
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 21 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
22
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Cuentakilómetros total [TOTAL] / Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] / Medidor de
kilometraje por combustible / Medidor de consumo de combustible
El botón selecciona el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A, el
cuentakilómetros parcial B, el kilometraje por combustible actual, el kilometraje medio por
combustible y el consumo de combustible
u Para reiniciar el cuentakilómetros parcial:
(P24)
SEL
Cuentakilómetros total
Cuentakilómetros parcial A
Cuentakilómetros parcial B
Kilometraje por
combustible actual
Kilometraje medio
por combustible
Consumo de combustible
Consumo del combustible de reserva
(P25)
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 22 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
23
continuación
Guía de funcionamiento
El kilometraje medio por combustible y el consumo de combustible se basarán en el
cuentakilómetros parcial A.
Kilometraje por combustible actual:
Kilometraje por combustible instantáneo actual. Si la velocidad es inferior a 7 km/h, se visualizará
“”.
Si se visualiza “ ” a velocidades superiores a 7 km/h, lleve la motocicleta al concesionario
para que la revisen.
Kilometraje medio por combustible:
Kilometraje medio por combustible desde el reinicio del cuentakilómetros parcial A. Si se
visualiza “ ”, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
Consumo de combustible:
Consumo total de combustible desde el reinicio del cuentakilómetros parcial A. Si se visualiza
”, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
Consumo del combustible de reserva:
Si el interruptor de parada del motor está en la posición (Off), se visualiza “ ”. Si se
visualiza “ ” en cualquier otro caso, solicite el servicio a su concesionario.
u Para reiniciar el kilometraje medio por combustible y el consumo de combustible:
(P24)
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 23 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
24
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial,
el kilometraje medio por combustible y el
consumo de combustible
!a Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A, el
kilometraje medio por combustible y el consumo
de combustible simultáneamente, mantenga
pulsado el botón mientras se visualiza el
cuentakilómetros parcial A, el kilometraje medio
por combustible o el consumo de combustible.
!b Cuando se reinician, la visualización reiniciada
aparece en cada indicación.
!c Luego, la visualización vuelve a la última
indicación seleccionada.
!d Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B,
mantenga presionado el botón mientras
se visualiza el cuentakilómetros parcial B.
De la misma manera, el cuentakilómetros parcial A,
el kilometraje medio por combustible y el consumo
de combustible se reiniciarán automáticamente
cuando se reposte una cantidad superior a la de
reserva y se recorran 0,1 km.
Usted podrá activar o desactivar el modo de
reinicio automático al repostar.
(P29)
SET
Cuentakilómetros
parcial A
Kilometraje medio
por combustible
Consumo de
combustible
o
o
oo
SET
Cuentakilómetros parcial B
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 24 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
25
Guía de funcionamiento
continuación
Visualización del consumo del combustible
de reserva
Cuando el primer segmento (E) del indicador de
combustible comienza a parpadear, el
cuentakilómetros total, el cuentakilómetros
parcial, el medidor de kilometraje por
combustible y el medidor de consumo de
combustible cambian al consumo de
combustible de reserva. Debe llenar el depósito
tan pronto como sea posible.
Visualización del consumo
del combustible de reserva
Parpadea a partir de “0,0” L.
u Cuando la cantidad de combustible
consumido sea superior a 2,1 litros, la
visualización parpadeará con mayor rapidez.
u Si se cambia la visualización al
cuentakilómetros total, cuentakilómetros
parcial, medidor de kilometraje por
combustible, medidor de consumo de
combustible, etc.
(P22)
, volverá
automáticamente a la visualización del
consumo del combustible de reserva si no se
pulsan los botones durante
aproximadamente 10 segundos.
Tras repostar por encima del nivel de reserva, la
visualización vuelve al estado normal cuando la
motocicleta recorre 0,1 km.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 25 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
26
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Configuración del visualizador
Los siguientes elementos se modifican
secuencialmente.
Ajuste del formato horario
Ajuste del reloj
Ajuste de la intensidad de la retroiluminación
Activación/desactivación del modo de
reposición automática del cuentakilómetros
parcial A, del kilometraje medio por
combustible y del consumo de combustible
Ajuste del indicador del HISS
Cambio de la unidad de velocidad y distancia
recorrida
Cambio de la unidad de kilometraje por
combustible
Ajuste del formato horario
Ajuste del reloj
Ajuste de la intensidad de la retroiluminación
Activación/desactivación del modo de
reposición automática del cuentakilómetros
parcial A, del kilometraje medio por
combustible y del consumo de combustible
Ajuste del indicador del HISS
Cambio de la unidad de velocidad y distancia recorrida
Cambio de la unidad de kilometraje por combustible
Visualización normal
Presione el botón
SET
Mantenga presionado el botón y el botón
SEL
SET
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 26 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
27
Guía de funcionamiento
continuación
Además, volverá desde la configuración de la
visualización a la visualización normal en los
siguientes casos.
No se pulsa el botón durante
aproximadamente 30 segundos.
Se desconecta y seguidamente se conecta el
interruptor de encendido.
1 Ajuste del formato horario:
Puede seleccionar que la hora se visualice en
formato de 12 horas o en formato de 24 horas.
!a
Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
!b Mantenga presionados los botones y
, el formato horario actual y el reloj
empezarán a parpadear.
SEL
SET
!c Presione el botón para seleccionar
“12hr” o “24hr”.
!d Presione el botón . Ya se ha configurado
el formato horario; a continuación, el
visualizador pasa al ajuste del reloj.
2 Configuración del reloj:
!a Presione el botón hasta que se muestre la
hora que desee.
u Mantenga presionado para avanzar la hora
rápidamente.
!b Presione el botón . Los dígitos de los
minutos comienzan a parpadear.
SEL
SET
SEL
SET
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 27 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
28
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
!c Presione el botón hasta que se muestren
los minutos que desee.
u Mantenga el botón presionado para
avanzar los minutos rápidamente.
!d Presione el botón . Ya se ha configurado
el reloj; a continuación, el visualizador pasa al
ajuste de la intensidad de la retroiluminación.
3 Ajuste de la intensidad de la
retroiluminación:
La intensidad se puede ajustar en tres niveles
distintos.
!a Presione el botón . La intensidad cambia.
!b Presione el botón . Ya se ha configurado
la retroiluminación; a continuación, el
visualizador pasa a la activación/desactivación
del modo de reinicio automático del
cuentakilómetros parcial A, del kilometraje
medio por combustible y del consumo de
combustible.
SEL
SET
SEL
SET
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 28 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
29
Guía de funcionamiento
continuación
4 Activación/desactivación del modo de
reinicio automático del cuentakilómetros
parcial A, del kilometraje medio por
combustible y del consumo de
combustible:
También puede activar o desactivar el modo de
reinicio automático repostando después de que
el primer segmento (E) del medidor de
combustible comience a parpadear.
Inicialmente el modo está desactivado.
!a Presione el botón para seleccionar “
(activar) o “ ” (desactivar) en el modo de
reinicio automático.
SEL
!b Para finalizar la selección, presione el botón
. La activación/desactivación del modo de
reinicio automático ya se ha configurado; a
continuación, el visualizador pasa al ajuste del
indicador del HISS (el indicador del HISS se
enciende).
SET
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 29 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
30
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
5 Ajuste del indicador del HISS:
Se puede seleccionar el parpadeo o el apagado
del indicador del HISS.
!a Presione el botón para seleccionar
” (parpadeos) o “ ” (apagado).
!b Presione el botón . Ya se ha configurado
el ajuste del indicador del HISS; a continuación,
el visualizador pasa al cambio de la unidad de
velocidad y distancia recorrida.
6 Cambio de la unidad de velocidad y
kilometraje:
!a Pulse el botón para seleccionar “km/h” y
“km” o “mph” y “mile”.
!b Presione el botón . Ya se ha configurado
la unidad de velocidad y distancia recorrida; a
continuación, el visualizador pasa al cambio de
la unidad del medidor de kilometraje por
combustible.
SEL
SET
SEL
SET
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 30 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
31
Guía de funcionamiento
7 Cambio de la unidad del medidor de
kilometraje por combustible:
!a Presione el botón para seleccionar
“L/100km” o “km/L”.
Si se selecciona “mph” para la velocidad y
“mile” para el kilometraje, el consumo de
combustible se mostrará en “mile/gal” o
“mile/L”.
SEL
!b Para finalizar la selección, presione el botón
.
La configuración establecida también puede
ajustarse si se coloca el interruptor de
encendido en la posición OFF.
El control cambia automáticamente del modo
de ajuste a la pantalla normal si el botón no se
presiona durante 30 segundos. Incluso en este
caso se mantiene el ajuste establecido.
SET
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 31 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
32
Guía de funcionamiento
Indicadores
Indicador de presión baja del aceite
Se enciende cuando se conecta el interruptor
de encendido.
Se apaga cuando arranca el motor.
Si se enciende mientras el motor está en
marcha:
(P84)
Indicador de alta temperatura
del refrigerante
Se enciende brevemente cuando se
conecta el interruptor de encendido.
Si se enciende mientras conduce:
(P83)
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección programada
de combustible)
Se enciende brevemente cuando se
conecta el interruptor de encendido con
el interruptor de parada del motor en la
posición (Run). Se activa cuando se
conecta el interruptor de encendido con
el interruptor de parada del motor en la
posición (Off).
Si se enciende mientras el motor
está en marcha:
(P84)
Indicador de luz de carretera
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 32 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
33
Guía de funcionamiento
Indicador de punto muerto
Indicador del HISS
(P82)
Se enciende brevemente cuando se
conecta el interruptor de encendido. Se
apaga si la llave de contacto dispone de
la codificación correcta.
Parpadea cada 2 segundos durante 24
horas al desconectar el interruptor de
encendido.
Indicador del ABS (sistema de
frenos antibloqueo)
Se enciende cuando se conecta el
interruptor de encendido. Se apaga cuando
la velocidad alcanza unos 10 km/h.
Si se enciende mientras conduce:
(P85)
Solo CBR650FA
Indicador de intermitente izquierdo
Indicador de intermitente derecho
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 33 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
34
Guía de funcionamiento
Interruptores
Interruptor de parada del motor
Debe mantenerse normalmente en
la posición (Run).
u En caso de emergencia, póngalo
en la posición (Off) para parar
el motor (el motor de arranque no
funcionará).
Interruptor de las luces de
emergencia
Disponible cuando el interruptor
de encendido está conectado.
Puede apagarse
independientemente de la posición
del interruptor de encendido.
u Los intermitentes continúan
parpadeando con el interruptor
de encendido en posición OFF o
LOCK después de activar el
interruptor de las luces de
emergencia.
Botón de arranque
Interruptor de control de la luz de adelantamiento/
intensidad del faro
: Luz de carretera
: Luz de cruce
: Hace que parpadee la luz de carretera
del faro.
Botón de la bocina
Interruptor de los intermitentes
u Al presionar el interruptor se apaga el
intermitente.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 34 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
35
Guía de funcionamiento
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda el uso de un bloqueo en
forma de U para la rueda o de un dispositivo similar.
Bloqueo
!a Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
!b Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición LOCK.
u Si resulta algo difícil aplicar el bloqueo,
mueva un poco el manillar.
!c Extraiga la llave.
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire
el interruptor de encendido a la posición OFF.
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico,
bloquea la dirección.
u La llave puede retirarse mientras se
encuentra en la posición OFF o LOCK.
ON
Activa el sistema eléctrico para
el arranque/conducción.
OFF
Apaga el motor.
LOCK
Bloquea la dirección.
Presionar
Llave de
contacto
!a
!b
Girar
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 35 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
36
Guía de funcionamiento
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
!a Asegúrese de que el interruptor de parada del
motor se encuentra en la posición (Run).
!b Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
!c Cambie la transmisión a punto muerto (se
enciende el indicador ). También puede
apretar la maneta del embrague para arrancar la
motocicleta con la transmisión en una marcha
siempre que el caballete lateral esté levantado.
!d Presione el botón de arranque con el puño del
acelerador completamente cerrado.
Si el motor no arranca:
!a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
!b Repita el procedimiento de arranque normal.
!c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b.
Si el motor no arranca
(P82)
AVISO
Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos,
desconecte el interruptor de encendido y espere 10
segundos antes de intentar volver a arrancar de nuevo el
motor, con el fin de que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado al ralentí rápido y una subida de
revoluciones puede dañar el motor y el sistema de escape.
Si hace funcionar el acelerador o ralentí rápido durante más
de 5 minutos, puede causar decoloración del tubo de escape.
El motor no arrancará si el acelerador está completamente abierto.
!d
!b
!a
!c
N
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 36 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
37
Guía de funcionamiento
Cambios de marcha
La caja de cambios de su motocicleta dispone
de seis marchas de avance en un patrón de
cambio una abajo, cinco arriba.
Si engrana una marcha en la motocicleta con el
caballete lateral bajado, el motor se apagará.
N
1
2
3
4
6
5
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 37 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
38
Guía de funcionamiento
Repostaje
No rellene combustible por encima de la placa
de nivel.
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: Su motocicleta ha sido
diseñada para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito: 17,3 litros
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
(P14)
Apertura del tapón de llenado de combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave
de contacto y gírela en el sentido de las agujas
del reloj para abrir el tapón.
Cierre del tapón de llenado de combustible
!a
Tras el repostaje, presione el tapón de llenado del
combustible para cerrarlo, hasta que quede bloqueado.
!b Retire la llave y cierre la tapa de la cerradura.
u
La llave no puede retirarse si el tapón no queda bloqueado.
Placa de nivel
Llave de contacto
Tapa de la
cerradura
Tapón de llenado
de combustible
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Al manipular combustible, puede sufrir
quemaduras o lesiones graves.
Pare el motor y mantenga el vehículo
alejado de fuentes de calor, chispas y llamas.
Manipule el combustible solo en exteriores.
Limpie inmediatamente el
combustible derramado.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 38 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
39
continuación
Guía de funcionamiento
Equipo de almacenaje
El portacascos, la cinta de sujeción del casco (en el juego de herramientas) y el juego de herramientas
están situados debajo del asiento. También dispone de sitio para almacenar un candado en forma de U.
u El candado en forma de U se mantiene sujeto
por encima del guardabarros trasero.
u Utilice el portacascos solamente mientras es
estacionado.
u Algunos candados en forma de U no caben en el
compartimiento debido a su tamaño o diseño.
Portacascos
Cinta de sujeción
del casco
Juego de
herramientas
Cinta de sujeción
del casco
Candado en forma de U
Anillo en D
del casco
3
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con la rueda trasera o con la
suspensión y provocar un accidente en
el que podría resultar herido de
gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras el vehículo esté estacionado.
No conduzca con un casco en el
portacascos.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 39 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
40
Equipo de almacenaje
(Continuación)
Guía de funcionamiento
La bolsa para documentos y los ganchos de retención del equipaje están situados en la parte inferior
del asiento.
Nunca utilice los ganchos de retención del equipaje para remolcar o levantar la motocicleta.
Extracción del asiento
(P58)
Bolsa para
documentos
Ganchos de
retención
del equipaje
Parte inferior
del asiento
Ganchos de retención del equipaje
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 40 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Mantenimiento
Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del
mantenimiento” antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. Consulte
“Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento............... P. 42
Programa de mantenimiento.................... P. 43
Fundamentos del mantenimiento ............ P. 46
Juego de herramientas.............................. P. 57
Desmontaje e instalación de los componentes
del carenado............................................. P. 58
Asiento ..................................................... P. 58
Batería ...................................................... P. 59
Aceite del motor ........................................ P. 60
Refrigerante ............................................... P. 64
Frenos ......................................................... P. 66
Caballete lateral......................................... P. 69
Cadena de transmisión..............................P. 70
Embrague ...................................................P. 74
Acelerador ..................................................P. 77
Otros ajustes ..............................................P. 78
Palanca de freno .......................................P. 78
Suspensión trasera ....................................P. 79
Reglaje del faro .........................................P. 80
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 41 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
42
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es
absolutamente esencial para su seguridad y para
proteger su inversión, obtener las máximas
prestaciones, evitar averías y reducir la
contaminación. El mantenimiento es responsabilidad
del propietario. Asegúrese de inspeccionar la
motocicleta antes de cada conducción, realice las
comprobaciones periódicas especificadas en el
Programa de mantenimiento.
2
P. 43
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese
de que dispone de las herramientas y piezas
adecuadas y que tiene las capacidades técnicas
requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
decidir si deberá o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el
mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Estacione la motocicleta en una superficie firme
y nivelada con el caballete lateral o un soporte
de mantenimiento que le permita apoyar el
vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes de
realizar el servicio, de lo contrario podría
quemarse.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Importancia del mantenimiento
3
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado a la motocicleta o si no
corrige un problema antes de conducir
puede tener un accidente en el que
puede sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del
propietario.
Seguridad del mantenimiento
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 42 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
43
continuación
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse
de acuerdo con las normas y especificaciones
de Honda y siempre por técnicos cualificados
y debidamente formados. Su concesionario
cumple todos estos requisitos. Mantenga un
registro proceso del mantenimiento para
asegurarse que la motocicleta recibe el
mantenimiento apropiado.
Asegúrese de la persona que realice el
mantenimiento cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el
concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende la motocicleta, estos
justificantes deben transferirse junto con la
motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario
realice una prueba en carretera tras cada
mantenimiento periódico.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 43 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Programa de mantenimiento
44
Mantenimiento
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su
concesionario, a menos que cuente con las herramientas
necesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas.
Los procedimientos están incluidos en un Manual de Taller
Honda oficial.
: Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su
motocicleta se realice en su concesionario.
Leyenda de mantenimiento
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera
necesario)
: Lubricar
: Reemplazar
Elementos
Comprobación
previa a la
conducción
2
P. 46
Lectura del cuentakilómetros total
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consulte
la
página
× 1.000 km 1 12 24 36 48
× 1.000 mi 0,6 8 16 24 32
Tubería del combustible
Nivel del combustible 38
Funcionamiento del acelerador 77
Filtro de aire
*2
56
Bujía
Holgura de las válvulas
Aceite del motor 60
Filtro de aceite del motor 62
Velocidad de ralentí del motor
Refrigerante del radiador
*3
3 Años 64
Sistema de refrigeración
Sistema de suministro secundario de aire
I I I I I
I
I I I I I I
R
R
R
R
I I
I
R R R R
R
R
R
R
R
R
R
R
I I I I I I
I I I I I I
I I I I I
I I I I I
I
R
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 44 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Programa de mantenimiento
45
Mantenimiento
Notas:
*1 : Cuando las indicaciones del odómetro sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
Elementos
Comprobación
previa a la
conducción
2
P. 46
Lectura del cuentakilómetros total
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consulte
la
página
× 1.000 km 1 12 24 36 48
× 1.000 mi 0,6 8 16 24 32
Cadena de transmisión Cada 1.000 km: 70
Corredera de la cadena de transmisión 73
Líquido de frenos
*3
2 Años 66
Desgaste de las pastillas del freno 67
Sistema de frenos 46
Interruptor de la luz del freno 68
Reglaje del faro 80
Luces/bocina
Interruptor de parada del motor
Sistema de embrague 74
Caballete lateral 69
Suspensión
Tuercas, pernos y elementos de
sujeción
Ruedas/Neumáticos 53
Cojinetes de la pipa de la dirección
I I
I I I I
I
I
I
I
I
I
I I I I I I
I I I I I I
I
I
I
I
I
I I I I I
I
I
I I I I I I I
I I I I I I
I
I
I
I
I
I I I I I I
I I I I I I
I I I I I I
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 45 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
46
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Para garantizar su seguridad, es
responsabilidad del usuario realizar una
inspección previa a la conducción y
asegurarse que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La
inspección previa a la conducción es
imprescindible, no sólo por razones de
seguridad, sino porque cualquier avería,
aunque sólo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar grandes inconveniencias.
Compruebe los siguientes elementos antes
de conducir la motocicleta:
Nivel de combustible − Llene el depósito
cuando sea necesario.
2
P. 38
Acelerador − Compruebe si se abre
suavemente y si se cierra por completo en
cualquier posición que se ponga el
manillar.
2
P. 77
Nivel de aceite del motor − Añada aceite
del motor si fuese necesario. Compruebe si
hay fugas.
2
P. 60
Nivel de refrigerante − Añada refrigerante
si fuese necesario. Compruebe si hay
fugas.
2
P. 64
Cadena de transmisión − Compruebe el
estado y el juego, ajústela y lubríquela si
fuese necesario.
2
P. 70
Frenos − Compruebe el funcionamiento;
Delantero y trasero: compruebe el nivel del
líquido de freno y el desgaste de las
pastillas.
2
P. 66, 67
Luces y bocina − Compruebe que las luces,
los indicadores y la bocina funcionan
correctamente.
Interruptor de parada del motor −
Compruebe que funciona adecuadamente.
Embrague − Compruebe el funcionamiento;
Ajuste el juego libre si fuese necesario.
2
P. 74
Sistema de corte de encendido
Compruebe si el sistema funciona
correctamente.
2
P. 69
Ruedas y neumáticos − Compruebe el
estado y la presión de inflado y ajústela si
fuese necesario.
2
P. 53
Inspección previa a la circulación
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 46 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
47
Mantenimiento
Utilice siempre Piezas originales Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta del color. La
etiqueta del color se encuentra en el bastidor,
debajo del asiento.
2
P. 58
Sustitución de las piezas
Etiqueta del color
3
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a
Honda puede hacer que su
motocicleta resulte insegura y
provoque un accidente en el que
puede resultar gravemente herido, o
incluso perder la vida.
Utilice siempre Piezas originales
Honda o equivalentes que hayan sido
diseñadas y homologadas para su
motocicleta.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 47 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
48
Mantenimiento
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
Este símbolo en la batería significa que
este producto no debe tratarse como un
residuo doméstico.
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería.
2
P. 59
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
Batería
AVISO
Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento
y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de
tapones.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y la salud pública.
Para su eliminación, siga siempre la normativa local.
3
ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno
explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causarle la muerte o
lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una
mascarilla, o bien haga que un
mecánico cualificado realice el
mantenimiento de la batería.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 48 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
49
continuación
Mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
motocicleta. Si algún elemento de su motocicleta
deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier
fusible que esté fundido.
2
P. 99
Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido,
sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de
los fusibles, consulte “Especificaciones”.
2
P. 116
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a
Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la
batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el
sistema eléctrico.
Fusible fundido
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 49 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
50
Mantenimiento
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la
motocicleta en su concesionario.
El consumo de aceite del motor y la calidad del
mismo se deteriora en función de las condiciones
de conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel del aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe
cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte “Especificaciones”.
2
P. 115
Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse que el
aceite satisface todas las normas siguientes:
Norma JASO T 903
*1
: MA
Norma SAE
*2
: 10W-30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas
de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice
aceites de grado SG o superior, marcados como
“Energy Conserving” o “Resource Conserving”
en el símbolo de servicio API circular.
Aceite del motor
Código del aceite
Clasificación del
aceite
No recomendado Recomendado
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 50 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
51
continuación
Mantenimiento
No añada ni reemplace líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Emplee sólo
líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si
añade líquido, haga que revisen en su
concesionario lo antes posible el sistema de frenos.
La cadena de transmisión debe inspeccionarse y
lubricarse con regularidad. Inspeccione con mayor
frecuencia la cadena si conduce por carreteras en
mal estado, a alta velocidad, o con aceleraciones
repetidas.
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace
ruidos extraños, presenta rodillos dañados,
pasadores flojos, o faltan juntas tóricas, haga
inspeccionar la cadena por su concesionario.
Inspeccione también el piñón del motor y el piñón
de la rueda trasera. Si alguno de ellos tuviera
dientes desgastados o dañados, haga que
sustituyan el piñón en el concesionario.
Líquido de frenos
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y
las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia
la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 4 o
equivalente
Cadena de transmisión
AVISO
El empleo de una cadena nueva con ruedas dentadas
desgastadas causará un rápido desgaste de la cadena.
Normal
(CORRECTO)
Gastado
(REEMPLAZAR)
Dañado
(REEMPLAZAR)
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 51 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
52
Mantenimiento
Limpieza y lubricación
Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los
piñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un
paño seco con limpiador de cadenas diseñado
específicamente para cadenas con juntas tóricas, o
bien un detergente neutro. Utilice un cepillo suave
si la cadena estuviera sucia.
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con el
producto recomendado. Si no estuviera disponible,
utilice aceite para engranajes SAE 80 ó 90.
No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión,
ni cepillos de alambre, disolventes volátiles como
gasolina o benceno, limpiadores abrasivos, ni
limpiadores de cadenas o lubricantes NO
diseñados específicamente para cadenas con
juntas tóricas ya que estos elementos podrían
dañar los sellos de las juntas tóricas de goma.
Evite que el lubricante entre en contacto con los
frenos o los neumáticos.
Evite aplicar una excesiva cantidad de lubricante
para cadenas con el fin de evitar salpicar la ropa o
la propia motocicleta.
El refrigerante Pro Honda HP es una solución
premezclada de anticongelante y agua destilada.
Una concentración de anticongelante por debajo del
40% no proporcionará una protección adecuada
contra la corrosión y las bajas temperaturas.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cadenas de transmisión
específicamente diseñado para cadenas
con juntas tóricas.
Si no estuviera disponible, utilice aceite
para engranajes SAE 80 o 90.
Refrigerante recomendado
Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua
destilada
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 52 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
53
continuación
Mantenimiento
Una concentración de hasta el 60% proporcionará
una mejor protección en climas fríos.
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de los neumáticos cuando estén
fríos.
Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o posibles
puntillas u otros
objetos extraños
incrustados en el lateral
del neumático o en su banda de rodadura.
Inspeccione también posibles bultos o
protuberancias en las paredes laterales de los
neumáticos.
Comprobación de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la
superficie de contacto.
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o agua del grifo o mineral pueden provocar
corrosión.
Neumáticos (inspección/sustitución)
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 53 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
54
Mantenimiento
Inspección de la profundidad de la banda de
rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
Para una conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
cuya profundidad de la banda de rodadura sea
menor de 1,6 mm.
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
o TWI
3
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos
excesivamente gastados o
incorrectamente inflados podrá dar
lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
Alemania
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 54 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
55
Mantenimiento
Sustituya los neumáticos en su concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima de
la banda de rodadura, consulte
“Especificaciones”.
2
P. 115
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Una vez instalado el neumático, equilibre la
rueda con contrapesos originales Honda o
equivalentes.
No instale una cámara en un neumático sin
cámara en este motocicleta. La acumulación
excesiva de calor puede hacer que la cámara
explote.
Utilice únicamente neumáticos sin cámara en
esta motocicleta. Las llantas están diseñadas
para neumáticos sin cámara, y durante la
aceleración rápida o el frenado, los neumáticos
sin cámara pueden deslizarse sobre la llanta y
hacer que el neumático se desinfle rápidamente.
3
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su motocicleta puede
afectar la conducción y la estabilidad
de la misma, lo que podría dar lugar a
un accidente que le podría ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 55 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
56
Mantenimiento
Esta motocicleta está equipada con un elemento
del filtro del aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento.
Déjelo en manos del concesionario.
Filtro de aire
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 56 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
57
Mantenimiento
Juego de herramientas
El juego de herramientas está guardado
debajo del asiento.
2
P. 58
Con las herramientas incluidas en el juego
puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como sustituciones de piezas.
Cinta de sujeción del casco
Llave fija de 10 × 14 mm
Destornillador estándar/Phillips
Barra de extensión
Mango de destornillador
Llave hexagonal de 5 mm
Llave de pasadores
Extractor de fusibles
Llave fija de 8 × 12 mm
Llave fija de 12 × 14 mm
Cinta de sujeción del casco
Llave fija de 10 × 14 mm
Destornillador recto/Phillips
Barra de extensión
Mango de destornillador
Llave hexagonal de 5 mm
Llave de pasadores
Extractor de fusibles
Llave fija de 8 × 12 mm
Llave fija de 12 × 14 mm
Llave fija cerrada de 22 mm
Llave fija cerrada de 27 mm
Modelo ED, II ED, IV ED y V ED
Modelo II KO y U
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 57 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
58
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Asiento
Extracción
1.
Inserte la llave de contacto en la cerradura
del asiento, gire y mantenga girada la
llave en el sentido horario para
desbloquear el asiento.
2.
Tire hacia atrás de la parte posterior del
asiento y levántelo.
Instalación
1.
Introduzca el diente delantero en el
soporte delantero del bastidor.
2.
Introduzca los dientes traseros en los
soportes traseros del bastidor.
3.
Empuje hacia delante y hacia abajo en la
parte posterior del asiento hasta que
quede bloqueado.
Asegúrese de que el asiento queda
firmemente sujeto en su posición, para ello
tire hacia arriba ligeramente del mismo.
El asiento se bloquea automáticamente al
cerrarse. Tenga cuidado de no dejarse la llave en
el compartimento situado debajo del asiento.
Cerradura
del asiento
Llave de
contacto
Diente delantero
Asiento
Soportes
traseros
Soporte delantero
Dientes
traseros
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 58 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Batería
59
Mantenimiento
Batería
Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté desconectado.
1.
Extraiga el asiento.
2
P. 58
2.
Desenganche la cinta de goma de la parte
delantera.
3.
Desconecte el terminal negativo
-
de la
batería.
4.
Desconecte el terminal positivo
+
de la
batería.
5.
Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo
+
en primer lugar. Asegúrese de que
los pernos y las tuercas están apretados.
Después de conectar la batería de nuevo,
vuelva a ajustar el reloj ya que la hora se
pierde cuando se desconecta la batería.
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”.
2
P. 48
“La batería se agota.”
2
P. 95
Cinta de
goma
Batería
Terminal
positivo
Terminal
negativo
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 59 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
60
Mantenimiento
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
1.
Si el motor está frío, deje al ralentí el
motor durante 3 a 5 minutos.
2.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
3.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y límpielo.
4.
Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no lo enrosque.
Compruebe que el nivel de aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior del tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
6.
Vuelva a colocar correctamente el tapón
de llenado/varilla de comprobación del
nivel de aceite.
Nivel
inferior
Nivel
superior
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 60 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
61
Mantenimiento
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite de motor recomendado.
2
P. 50
1.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite. Añada
el aceite recomendado hasta que alcance
la marca de nivel superior.
u Coloque la motocicleta en posición
vertical en una superficie firme y
nivelada al comprobar el nivel del aceite.
u No llene por encima de la marca de
nivel superior.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura de llenado del
aceite.
u Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2.
Vuelva a colocar correctamente el tapón
de llenado/varilla de comprobación del
nivel de aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
“Fundamentos del mantenimiento”.
2
P. 50
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de
aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes
marcas ni grados de aceite. Podrían afectar a la lubricación y
al funcionamiento del embrague.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 61 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor
62
Mantenimiento
Cambio del filtro y del aceite
del motor
El cambio del aceite y del filtro requiere el uso
de herramientas especiales. Se recomienda
que el mantenimiento de la motocicleta se
lleve a cabo en el concesionario.
Utilice un filtro de aceite original Honda o
equivalente especificado para su modelo.
1.
Si el motor está frío, deje al ralentí el
motor durante 3 a 5 minutos.
2.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
3.
Estacione en una superficie firme y
nivelada y baje el caballete lateral.
4.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el
perno de drenaje.
5.
Retire el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el
perno de drenaje y la arandela de
estanqueidad para drenar el aceite.
6.
Extraiga el filtro de aceite con una llave
de filtros y deje que se drene el aceite
remanente. Asegúrese que la junta vieja
no se queda pegada al motor.
u Deseche el aceite y el filtro de aceite en
un centro de reciclado homologado.
AVISO
Usar el filtro de aceite erróneo puede dar lugar a graves
daños en el motor.
Arandela de estanqueidad
Perno de drenaje
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 62 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor
63
Mantenimiento
7.
Aplique una fina capa de aceite de motor
a la junta de goma del filtro de aceite
nuevo.
8.
Instale el filtro de aceite nuevo y
apriételo.
9.
Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el perno de drenaje. Apriete el
perno de drenaje.
10.
Llene el cárter motor con el aceite
recomendado (
2
P. 50) y coloque el
tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
11.
Compruebe el nivel de aceite.
2
P. 60
12.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m).
Junta de
goma
Filtro de aceite
Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m).
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y el
filtro de aceite del motor:
2,9 litros
Al cambiar solo el aceite:
2,6 litros
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 63 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
64
Mantenimiento
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
1.
Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.
2.
Coloque la motocicleta en posición
vertical.
3.
Compruebe que el nivel de refrigerante se
encuentre entre las marcas de nivel UPPER
(superior) y LOWER (inferior) del depósito
de reserva.
Si el nivel del refrigerante cae de forma
evidente o el vaso de expansión está vacío, es
probable que tenga una fuga grave. Haga
inspeccionar la motocicleta en su
concesionario.
Adición de refrigerante
Si el nivel de refrigerante está por debajo del
nivel LOWER, añada el refrigerante
recomendado (
2
P. 52) hasta que el nivel
alcance la marca de nivel UPPER.
Añada líquido solamente por el tapón del
vaso de expansión y no retire el tapón del
radiador.
Nivel UPPER
Nivel LOWER
Vaso de
expansión
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 64 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Refrigerante u Cambio del refrigerante
65
Mantenimiento
1.
Retire el tapón del vaso de expansión y
añada líquido mientras monitoriza el nivel
del refrigerante.
u No llene por encima de la marca de
nivel UPPER.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura del vaso de
expansión.
2.
Vuelva a instalar con firmeza el tapón.
Cambio del refrigerante
Haga que su concesionario cambie el
refrigerante a menos que disponga de las
herramientas adecuadas y tenga los
conocimientos de mecánica necesarios.
3
ADVERTENCIA
La retirada del tapón del radiador con
el motor caliente puede producir
salpicaduras de refrigerante y causarle
quemaduras.
Deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador antes de retirar el tapón
del radiador.
Tapón del vaso de expansión
Nivel UPPER
(superior)
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 65 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
66
Mantenimiento
Frenos
Comprobación del líquido de frenos
1.
Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito
del líquido de frenos esté en posición
horizontal y que el nivel del líquido quede
por encima de la marca de nivel LOWER
(inferior).
Compruebe que el depósito del
líquido de frenos queda horizontal y que
el nivel de líquido se encuentra entre las
marcas de nivel LOWER y UPPER.
Si el nivel del líquido de frenos en alguno de
los depósitos queda por debajo de la marca
de nivel LOWER (inferior) o el juego libre de la
palanca o del pedal de freno llega a ser
excesivo, inspeccione el desgaste de las
pastillas de freno. Si las pastillas de freno no
están desgastadas, es probable que exista
una fuga. Haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario.
Delantero
Trasero
Delantera
Trasera
Depósito del líquido
del freno delantero
Marca de
nivel LOWER
(inferior)
Depósito del líquido
del freno trasero
Marca de
nivel LOWER
Marca de
nivel UPPER
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 66 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
67
Mantenimiento
Inspección de las pastillas de
freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las ranuras de las pastillas de freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de
las pastillas de freno está desgastada hasta el
indicador.
1.
Inspeccione las pastillas del
freno desde debajo de la pinza del freno.
u Inspeccione siempre las pastillas
izquierda y derecha.
2.
Inspeccione las pastillas de freno
desde el lado posterior derecho de la
motocicleta.
Si fuera necesario haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas izquierda y
derecha de freno simultáneamente.
Delantero
Trasero
Delantera
Trasera
Indicador de desgaste
Indicador de desgaste
Disco
Disco
Pastilla
del freno
Pastilla
del freno
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 67 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Frenos u Ajuste del interruptor de la luz del freno
68
Mantenimiento
Ajuste del interruptor de la luz
del freno
Compruebe el funcionamiento del
interruptor de la luz del freno. Gire la tuerca
de ajuste en la dirección A si el interruptor
actúa demasiado tarde, o gírela en la
dirección B si lo hace demasiado pronto.
Interruptor
de la luz del
freno
A
B
Tuerca
de ajuste
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 68 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
69
Mantenimiento
Caballete lateral
1.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el perno
de giro con grasa limpia.
2.
Compruebe posibles daños o falta de
tensión del muelle.
3.
Siéntese en la motocicleta, coloque la
transmisión en punto muerto y levante el
caballete lateral.
4.
Arranque el motor, apriete la maneta del
embrague y seleccione una velocidad de
la caja de cambios.
5.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no lo hace, haga que
se inspeccione la motocicleta en su
concesionario.
Muelle del
caballete lateral
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 69 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
70
Mantenimiento
Cadena de transmisión
Inspección de la holgura de la
cadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión en varios puntos de la cadena. Si
no fuera constante en todos los puntos,
algunos eslabones pueden estar deformados
y agarrotados.
Haga inspeccionar la cadena en su
concesionario.
1.
Pare el motor. Ponga la transmisión en
punto muerto.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie nivelada.
3.
Compruebe la holgura en la mitad inferior
de la cadena de transmisión a medio
camino entre el piñón y la corona.
u No conduzca la motocicleta si la
holgura excede de 50 mm.
4.
Desplace la motocicleta hacia adelante y
compruebe que la cadena se mueve con
suavidad.
5.
Inspeccione los piñones.
2
P. 51
6.
Limpie y lubrique la cadena de
transmisión.
2
P. 52
Holgura de la cadena de transmisión:
De 25 a 35 mm
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 70 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
71
continuación
Mantenimiento
Ajuste de la holgura de la
cadena de transmisión
El ajuste de la cadena requiere el uso de
herramientas especiales. Haga que ajusten la
holgura de la cadena de transmisión en su
concesionario.
Al ajustar la tensión de la cadena de
transmisión, tenga cuidado de no dañar el
sensor de velocidad de la rueda y el anillo
generador de impulsos.
1.
Detenga el motor y coloque la transmisión
en punto muerto.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie nivelada.
3.
Afloje la tuerca del eje trasero.
4.
Afloje las contratuercas de ambos pernos
de ajuste.
Solo CBR650FA
Graduación
de la escala
Contratuerca
Perno de
ajuste
Placa de ajuste
Tuerca del eje trasero
Perno de ajuste
Graduación
de la escala
Contratuerca
Placa de ajuste
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 71 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
72
Mantenimiento
5.
Gire ambos pernos de ajuste el mismo
número de vueltas hasta obtener la holgura
correcta de la cadena de transmisión. Gire
los pernos de ajuste hacia la izquierda para
tensar la cadena. Gire los pernos de ajuste
hacia la derecha y empuje la rueda trasera
hacia delante para destensarla.
Ajuste la tensión en un punto intermedio
entre el piñón delantero y el piñón de la
rueda trasera.
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión.
2
P. 70
6.
Compruebe la alineación del eje trasero,
para ello asegúrese de que el extremo de
la placa de ajuste de la cadena queda
alineado con la graduación de la escala en
ambos lados del basculante.
Ambas marcas deben coincidir. Si el eje
está desalineado, gire el perno de ajuste
derecho o izquierdo hasta que las marcas
estén alineadas y vuelva a comprobar la
holgura de la cadena.
7.
Apriete la tuerca del eje trasero.
8.
Sujete los pernos de ajuste y apriete las
contratuercas.
9.
Vuelva a comprobar la holgura de la
cadena.
Si no utilizó una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto
con su concesionario tan pronto como sea
posible para verificar si el montaje es
correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
pérdida de la capacidad de frenado.
Par de apriete: 98 N·m (10,0 kgf·m).
Par de apriete: 27 N·m (2,8 kgf·m).
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 72 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Cadena de transmisión u Comprobación de la corredera de la cadena de transmisión
73
Mantenimiento
Comprobación del desgaste de la
cadena de transmisión
Compruebe la etiqueta de desgaste de la
cadena cuando ajuste la cadena de transmisión.
Si la marca de referencia de la placa de ajuste
entra en la zona roja de la etiqueta después de
haber ajustado la cadena a la tensión correcta,
significa que la cadena está excesivamente
gastada y que debe reemplazarse.
Si fuera necesario haga sustituir la cadena de
transmisión en su concesionario.
Comprobación de la corredera
de la cadena de transmisión
Compruebe el estado de la corredera de la
cadena de transmisión.
La corredera de la cadena de transmisión
debe sustituirse si estuviera desgastada hasta
la línea de límite de desgaste.
Si fuera necesario haga sustituir la corredera de
la cadena de transmisión en su concesionario.
Cadena: DID 525V11 o RK 525KRW
Zona roja
Marca de
referencia
Línea del
límite de
desgaste
Corredera de la
cadena de transmisión
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 73 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
74
Mantenimiento
Embrague
Comprobación del embrague
Comprobación del juego libre de la
maneta del embrague
Compruebe el juego libre de la maneta del
embrague.
Compruebe que el cable del embrague no
esté retorcido y que no muestre señales de
desgaste. Si fuera necesario, haga que se lo
cambien en su concesionario.
Lubrique el cable del embrague con un
lubricante de cables de venta en comercios
especializados para evitar que se desgaste o
corroa prematuramente.
Juego libre en la maneta del embrague:
10 a 20 mm
Maneta del embrague
Juego libre
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 74 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Embrague u Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
75
continuación
Mantenimiento
Ajuste del juego libre de la
maneta del embrague
Ajuste superior
Intente primero el ajuste con el regulador
superior del cable del embrague.
1.
Afloje la contratuerca superior.
2.
Gire el ajustador superior del cable del
embrague hasta que el juego libre sea de
10 a 20 mm.
3.
Apriete la contratuerca superior y
compruebe de nuevo el juego libre.
Ajuste inferior
Si el regulador del cable del embrague está
roscado hasta cerca de su límite, o no puede
lograrse el juego libre correcto, intente el
ajuste con la tuerca de ajuste inferior.
Regulador superior del
cable del embrague
Contratuerca superior
+
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 75 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Embrague u Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
76
Mantenimiento
1.
Afloje la contratuerca superior y gire el
regulador superior del cable del embrague
por completo hacia dentro (para obtener
el juego libre máximo). Apriete la
contratuerca superior.
2.
Afloje la contratuerca inferior.
3.
Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que
el juego libre de la maneta del embrague
sea de 10 a 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca inferior y
compruebe el juego libre de la maneta del
embrague.
5.
Ponga en marcha el motor, tire de la
maneta del embrague y cambie de
velocidad. Asegúrese de que el motor no
se pare y la motocicleta no avance
lentamente. Suelte poco a poco la maneta
del embrague y abra el acelerador. La
motocicleta deberá moverse con suavidad
y acelerar de forma gradual.
Si no puede obtener el ajuste apropiado o si
el embrague no funciona correctamente,
póngase en contacto con su concesionario.
Contratuerca inferior
+
Tuerca de
ajuste inferior
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 76 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
77
Mantenimiento
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la
posición de cierre total a abertura completa
en todas las posiciones de la dirección y que
el juego libre del acelerador es el correcto. Si
el acelerador no se mueve con suavidad, no
se cierra automáticamente o si el cable está
dañado, haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario.
Juego libre en la brida del puño del
acelerador:
2 a 6 mm.
Juego libre
Brida
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 77 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
78
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste de la palanca del freno
Se puede ajustar la distancia entre la punta
de la palanca del freno y la empuñadura.
Método de ajuste
Gire el regulador hasta que los números
queden alineados con la marca de referencia
mientras presiona la palanca hacia delante
hasta lograr la posición que desee.
Tras el ajuste, compruebe que la palanca
funciona correctamente antes de la
conducción.
AVISO
No gire el regulador más allá de su límite natural.
Marca de
referencia
Regulador
Palanca de freno
Hacia delante
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 78 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera
79
Mantenimiento
Ajuste de la suspensión trasera
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle
mediante el regulador para adaptarla a la
carga o la superficie de la carretera.
Gire el ajustador utilizando la llave para
pasadores y la barra de extensión incluidas en
el juego de herramientas.
2
P. 57
Utilice una llave de pasadores y una barra de
extensión para girar el ajustador. La posición
1 es para una reducción de la precarga del
muelle (suave), o gire a la posición 3 a 7 para
aumentar la precarga del muelle (duro). La
posición estándar es 2.
Intentar ajustar directamente de 1 a 7 o de 7
a 1, puede dañar el amortiguador.
AVISO
No intente desmontar, realizar labores de mantenimiento ni
desechar inadecuadamente el amortiguador. Consulte con su
concesionario.
Llave de pasadores
Barra de extensión
Regulador
1
2345
76
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 79 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Otros ajustes u Ajuste del reglaje del faro
80
Mantenimiento
Ajuste del reglaje del faro
Puede ajustar el reglaje vertical del faro para
obtener la alineación apropiada. Gire el
piñón con el destornillador Phillips incluido
en el juego de herramientas (
2
P. 57) hacia
dentro o hacia fuera según sea necesario.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales.
Piñón
Bajar
Elevar
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 80 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Localización de averías
El motor no arranca (El indicador del HISS
permanece encendido)
.......................... P. 82
Sobrecalentamiento (El indicador de alta
temperatura del refrigerante está
encendido)................................................ P. 83
Indicadores de advertencia encendidos o
parpadeando............................................ P. 84
Indicador de presión baja del aceite .......... P. 84
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección
programada de combustible)................... P. 84
Indicador del ABS (sistema de frenos
antibloqueo) (solo CBR650FA)................. P. 85
Otras indicaciones de advertencia............P. 86
Indicaciones de fallo del indicador de
combustible
............................................P. 86
Pinchazo del neumático.............................P. 87
Problema eléctrico .....................................P. 95
La batería se agota ....................................P. 95
Bombilla fundida .......................................P. 95
Fusible fundido..........................................P. 99
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 81 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
82
Localización de averías
El motor no arranca (El indicador del HISS permanece encendido)
El motor de arranque funciona pero
el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor.
2
P. 36
Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL) de
la PGM-FI está encendido.
u Si el indicador está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
Compruebe si el indicador del HISS
permanece encendido.
u Gire el interruptor de encendido a la
posición OFF y retire la llave. Vuelva a
insertar la llave y gire el interruptor de
encendido a la posición ON. Si el
indicador permanece encendido,
compruebe lo siguiente:
Compruebe que no haya otra llave HISS
(incluida la llave de repuesto) cerca del
interruptor de encendido.
Compruebe que no existen elementos
metálicos o pegatinas en la llave.
Si el indicador del HISS permanece
encendido, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
El motor de arranque no funciona
Compruebe los puntos siguientes:
Asegúrese de que el interruptor de parada
del motor se encuentra en la posición
(Run).
2
P. 34
Asegúrese de que el caballete lateral está
levantado.
Compruebe si hay un fusible fundido.
2
P. 99
Compruebe si está suelta la conexión de la
batería o existe corrosión en sus
terminales.
2
P. 59
Compruebe el estado de la batería.
2
P. 95
Si el problema continúa, haga que inspeccionen
la motocicleta en su concesionario.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 82 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
83
Localización de averías
Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido)
El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo
siguiente:
El indicador de alta temperatura del
refrigerante se enciende.
La aceleración se ralentiza.
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto
lo permitan las circunstancias del tráfico y
realice las siguientes comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede hacer
que el indicador de alta temperatura del
refrigerante se encienda.
1.
Detenga el motor con el interruptor de
encendido y, a continuación, gire el
interruptor de encendido a la posición
ON.
2.
Compruebe que el ventilador del radiador
funciona y, a continuación, gire el
interruptor de encendido a la posición OFF.
Posiblemente exista una avería. No ponga
en marcha el motor.
Transporte la motocicleta a su concesionario.
Deje que el motor se enfríe con el
interruptor de encendido en la posición OFF.
3.
Cuando se haya enfriado el motor,
inspeccione la manguera del radiador y
compruebe si existe una fuga.
2
P. 64
No ponga en marcha el motor. Transporte
la motocicleta a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel del refrigerante en el
vaso de expansión y añada refrigerante
según sea necesario.
2
P. 64
5.
Si los pasos 1 a 4 son normales, puede
continuar conduciendo, pero vigile con
frecuencia el indicador de alta
temperatura del refrigerante.
AVISO
La conducción continuada con un motor recalentado puede
provocar daños graves al motor.
Si el ventilador no funciona:
Si el ventilador funciona:
Si existe una fuga:
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 83 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
84
Localización de averías
Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando
Indicador de presión baja del
aceite
Si el indicador de presión baja del aceite se
enciende, échese a un lado cuando lo
permita el tráfico y detenga rápidamente el
motor.
1.
Compruebe el nivel de aceite del motor y
añada aceite si fuera necesario.
2
P. 60
2.
Arranque el motor.
u Continúe conduciendo únicamente si
se apaga el indicador de presión baja
del aceite.
Una rápida aceleración puede hacer,
momentáneamente que el indicador de
presión baja del aceite se encienda,
especialmente si el aceite está muy cerca o en
la marca de nivel inferior.
Si el indicador de presión baja del aceite
permanece encendido aún cuando el nivel
del aceite sea correcto, detenga el motor y
póngase en contacto con su concesionario.
Si el nivel del aceite del motor desciende
rápidamente, su motocicleta puede tener
una fuga u otro problema grave. Haga
inspeccionar la motocicleta en su
concesionario.
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (Inyección programada
de combustible)
Si el indicador se enciende mientras conduce,
puede tener un problema grave con el
sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga
inspeccionar la motocicleta en su
concesionario lo antes posible.
AVISO
La conducción continuada con una baja presión del aceite
puede provocar daños graves al motor.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 84 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando
u
Indicador del ABS (sistema de frenos antibloqueo) (solo CBR650FA)
85
Localización de averías
Indicador del ABS (sistema de
frenos antibloqueo) (solo
CBR650FA)
Si el indicador funciona en una de las
siguientes formas, puede tener un grave
problema con el sistema de frenos. Reduzca
la velocidad y haga inspeccionar la
motocicleta en su concesionario lo antes
posible.
El indicador se enciende o comienza a
parpadear mientras conduce.
El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición ON.
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h.
Si el indicador del ABS permanece
encendido, los frenos continuarán
funcionando como un sistema convencional,
pero sin la función antibloqueo.
El indicador del ABS puede parpadear si gira
la rueda trasera mientras la motocicleta está
levantada del suelo. En este caso, desconecte
el interruptor de encendido y, a
continuación, vuelva a conectarlo. El
Indicador del ABS se apagará cuando se
alcance una velocidad de 30 km/h.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 85 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
86
Localización de averías
Otras indicaciones de advertencia
Indicaciones de fallo del
indicador de combustible
Si el sistema de combustible presenta una
avería, todos los segmentos parpadearán o
se apagarán tal como muestra la ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario
lo antes posible.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 86 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
87
continuación
Localización de averías
Pinchazo del neumático
La reparación de un pinchazo o el cambio de
una rueda requiere de herramientas
especiales y experiencia técnica. Le
recomendamos que este tipo de servicio se
realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen el neumático/rueda en su
concesionario.
Reparación de emergencia con
un kit de reparación de
neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumático sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir la motocicleta con un neumático
reparado temporalmente es muy arriesgado.
No exceda los 50 km/h. Haga que reemplacen
cuanto antes el neumático en su concesionario.
Extracción de las ruedas
Siga estos procedimientos si necesita extraer
una rueda para reparar un pinchazo.
3
ADVERTENCIA
Conducir la motocicleta con un
neumático reparado temporalmente
puede ser arriesgado. Si la reparación
temporal falla, puede tener un
accidente y resultar gravemente
herido o incluso perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
los 50 km/h hasta que reemplace el
neumático.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 87 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
88
Localización de averías
Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado
de no dañar el sensor de velocidad de la
rueda y el anillo generador de impulsos.
Rueda delantera
Extracción
1.
Estacione en una superficie firme y nivelada.
2.
Cubra ambos lados de la rueda delantera
y de las pinzas de freno con cinta
protectora o un trapo.
3.
En el lado izquierdo, retire los pernos de
fijación y extraiga la pinza de freno
4.
En el lado derecho, retire los tornillos de
fijación y la pinza de freno.
u Apoye el conjunto de la pinza del
freno de forma que no cuelgue del
manguito del freno. No retuerza el
manguito del freno.
u Evite manchar con grasa, aceite, o
suciedad las superficies de los discos y
de las pastillas.
u No accione la palanca de freno
mientras la pinza de freno esté
desmontada.
u Evite que la pinza de freno arañe la
rueda durante el desmontaje.
Solo CBR650FA
Pinza del freno
Sensor de velocidad
de la rueda
(solo CBR650FA)
Cinta o trapo
Anillo generador
de impulsos
(solo CBR650FA)
Tornillos
de fijación
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 88 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
89
continuación
Localización de averías
5.
Afloje el perno de presión del lado
derecho del eje.
6.
Extraiga el perno del eje delantero.
7.
Apoye la motocicleta firmemente y
levante la rueda delantera para separarla
del suelo utilizando un caballete de
seguridad o un dispositivo de elevación.
8.
Afloje el perno de presión del lado
izquierdo del eje.
9.
En el lado izquierdo, retire el semieje
delantero y extraiga los casquillos
laterales y la rueda.
Perno del eje delantero
Tornillo de presión del eje
Perno de presión del eje
Semieje delantero
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 89 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
90
Localización de averías
Instalación
1.
Acople los casquillos laterales a la rueda.
2.
En el lado izquierdo, coloque la rueda
entre los brazos de la horquilla e
introduzca el semieje delantero
ligeramente engrasado en el extremo, a
través del brazo izquierdo de la horquilla
y el cubo de la rueda.
3.
Alinee el extremo del semieje delantero
con la superficie del brazo de la horquilla.
4.
Apriete el perno de presión del lado
izquierdo del eje para sujetar el eje.
5.
Apriete el perno del eje.
6.
Afloje el perno de presión del lado
izquierdo del eje.
7.
Apriete el perno de presión del lado
derecho del eje.
8.
Fije el cable del sensor de velocidad de la
rueda con la abrazadera.
Extremo del
semieje delantero
Superficie del brazo
de la horquilla
Par de apriete: 59 N·m (6,0 kgf·m).
Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m).
Solo CBR650FA
Cable del sensor de
velocidad de la rueda
Abrazadera
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 90 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
91
continuación
Localización de averías
9.
Coloque la pinza de freno derecha y
apriete los pernos de fijación nuevos.
10.
Coloque la pinza de freno izquierda y
apriete los pernos de fijación nuevos.
u Evite que la pinza de freno arañe la
rueda durante la instalación.
u Utilice pernos de fijación nuevos
cuando instale las pinzas de freno.
11.
Baje la rueda delantera al suelo.
12.
Accione la palanca del freno varias veces.
A continuación, presione la horquilla
varias veces.
13.
Vuelva a apretar el perno de presión del
lado izquierdo del eje.
14.
Vuelva a levantar la rueda delantera del
suelo y compruebe que la rueda gira sin
dificultad tras soltar el freno.
15.
Retire la cinta protectora o el trapo.
Si no utilizó una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto
con su concesionario tan pronto como sea
posible para verificar si el montaje es
correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m).
Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m).
AVISO
A la hora de instalar las pinzas del freno en posición
sobre los brazos de la horquilla, encaje con cuidado el
disco de freno entre las pastillas para evitar arañarlas.
Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m).
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 91 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
92
Localización de averías
Rueda trasera
Extracción
1.
Apoye la motocicleta firmemente y
levante la rueda trasera para separarla
del suelo utilizando un caballete de
seguridad o un dispositivo de elevación.
2.
Afloje la tuerca y las contratuercas del eje
trasero y gire los pernos de ajuste de
forma que la rueda trasera pueda
moverse totalmente hacia delante para
obtener la máxima holgura de la cadena
de transmisión.
3.
Extraiga la cadena de transmisión del
piñón de la rueda trasera empujando la
rueda trasera hacia delante.
4.
Quite la tuerca y la arandela del eje
trasero.
5.
Extraiga el semieje trasero y las placas de
ajuste.
Perno de
ajuste
Sensor de velocidad
de la rueda
(solo CBR650FA)
Anillo generador
de impulsos
(solo CBR650FA)
Placa de
ajuste
Contratuerca
Tuerca/arandela
del eje trasero
Contratuerca
Perno de ajuste
Semieje trasero
Cadena de
transmisión
Placa de
ajuste
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 92 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
93
continuación
Localización de averías
6.
Extraiga el soporte de la pinza de freno,
la rueda trasera y los casquillos laterales.
u Apoye el conjunto de la pinza de freno
de forma que no cuelgue del
manguito de freno. No retuerza el
manguito de freno.
u Evite manchar con grasa, aceite o
suciedad las superficies de los discos y
de las pastillas.
u No accione el pedal del freno mientras
la pinza de freno esté desmontada.
Instalación
1.
Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de extracción.
u Evite que la pinza del freno arañe la
rueda durante la instalación.
AVISO
Al instalar la pinza del freno en posición, coloque con cuidado
el disco de freno entre las pastillas para evitar dañarlas.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 93 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
94
Localización de averías
2.
Asegúrese que la ranura del soporte de la
pinza de freno se coloca en la orejeta del
basculante.
3.
Ajuste la cadena de transmisión.
2
P. 71
4.
Apriete la tuerca del eje trasero.
5.
Sujete los pernos de ajuste y apriete las
contratuercas.
6.
Una vez instalada la rueda, apriete varias
veces el pedal del freno y compruebe si la
rueda gira libremente. Vuelva a
comprobar las ruedas si el freno arrastra o
si las ruedas no giran libremente.
Si no utilizó una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto
con su concesionario tan pronto como sea
posible para verificar si el montaje es
correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
pérdida de la capacidad de frenado.
Ranura
Soporte de la
pinza de freno
Orejeta
Par de apriete: 98 N·m (10,0 kgf·m).
Par de apriete: 27 N·m (2,8 kgf·m).
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 94 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
95
continuación
Localización de averías
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Retire la batería de la motocicleta antes de
cargarla.
No utilice un cargador de baterías de
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar
la batería de una motocicleta y provocar
daños permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga,
consulte a su concesionario.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a
continuación para sustituir una bombilla
fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No utilice bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer la potencia correcta de la
bombilla, consulte “Especificaciones”.
2
P. 116
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema
eléctrico de su motocicleta.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 95 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
96
Localización de averías
Bombilla del faro
1.
Tire de la bombilla sin girarla para
extraerla del portalámparas.
2.
Quite la tapa guardapolvo.
3.
Desenganche el fiador de la lámpara y tire
de la bombilla sin girarla.
4.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
u Instale la cubierta guardapolvo con la
marca de flecha hacia arriba.
No toque la superficie de vidrio con los
dedos. Si toca la bombilla con las manos
descubiertas, límpiela con un paño
humedecido en alcohol.
Fiador de la
lámpara
Portalámparas
Bombilla
Tapa guardapolvo
Marca de
flecha
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 96 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
97
continuación
Localización de averías
Luz de posición
Las luces de posición utilizan varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
Luz del freno/Piloto trasero
La luz del freno y del piloto trasero utiliza
varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
Luces de
posición
Luz del freno/Piloto trasero
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 97 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
98
Localización de averías
Bombilla del intermitente
delantero/trasero
1.
Extraiga el tornillo y el casquillo.
2.
Extraiga la lente del intermitente.
3.
Presione ligeramente la bombilla y gírela
hacia la izquierda.
4.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Luz de la placa de la matrícula
1.
Retire los tornillos, la tapa de la luz de la
placa de la matrícula y la junta de la tapa
de la luz de la placa de la matrícula.
2.
Saque la bombilla sin girarla.
3.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
Bombilla
Lente del
intermitente
Tornillo
Casquillo
Bombilla
Tapa de la luz de la
placa de la matrícula Tornillos
Junta de la tapa
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 98 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Problema eléctrico u Fusible fundido
99
continuación
Localización de averías
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”.
2
P. 49
Fusibles de la caja de fusibles
1.
Extraiga el asiento.
2
P. 58
2.
Abra las cubiertas de las cajas de fusibles.
3.
Tire de los fusibles uno a uno con el
extractor de fusibles incluido en el juego
de herramientas y compruebe si alguno
de ellos está fundido. Sustituya siempre
un fusible fundido por uno de repuesto de
las mismas características.
4.
Cierre las cubiertas de las cajas de fusibles.
5.
Instale el asiento.
CBR650F
Tapas de la caja de fusibles
Fusibles de
repuesto
CBR650FA
Tapas de la caja de fusibles
Fusibles de
repuesto
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 99 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Problema eléctrico u Fusible fundido
100
Localización de averías
Fusible principal
1.
Extraiga el asiento.
2
P. 58
2.
Desconecte el conector del cable del
interruptor magnético del motor de
arranque.
3.
Extraiga el fusible principal y compruebe si
está fundido. Sustituya siempre un fusible
fundido por uno de repuesto del mismo
valor nominal.
u En el interruptor magnético del motor
de arranque se incluye un fusible
principal de repuesto.
4.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
Conector del cable
Fusible principal
de repuesto
Fusible principal
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
problema eléctrico. Haga que inspeccionen la motocicleta en
su concesionario.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 100 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Información
Llaves ........................................................P. 102
Instrumentos, controles y otras
características
........................................P. 103
Combustibles que contienen alcohol......P. 105
Catalizador ...............................................P. 106
Cuidados de su motocicleta.....................P. 107
Almacenaje de su motocicleta ................P. 110
Transporte de la motocicleta ..................P. 111
Usted y el medio ambiente .....................P. 112
Números de serie .....................................P. 113
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 101 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Llaves
102
Información
Llaves
Esta motocicleta cuenta con dos llaves de contacto
y una etiqueta de llave con un número de llave y un
código de barras.
La llave de contacto contiene un chip especial
codificado que es reconocido por el sistema del
inmovilizador (HISS) para poder arrancar el motor.
Maneje con cuidado la llave para evitar dañar los
componentes del sistema HISS.
No doble las llaves ni las presione en exceso.
Evite las exposiciones prolongadas a la luz solar
directa o a altas temperaturas.
No pula, perfore ni altere su forma.
No la exponga a objetos con un potente campo
magnético.
Si pierde todas las llaves y la etiqueta de llave, su
concesionario deberá sustituir la unidad PGM-FI/
módulo de control del encendido. Para evitarlo,
conserve un duplicado de la llave.
Si pierde una llave, realice de inmediato otro
duplicado.
Para hacer un duplicado de la llave y registrarla con
su sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la
etiqueta de llave y la motocicleta a su
concesionario.
u Guarde la etiqueta en un lugar seguro.
Un llavero metálico puede dañar el área
circundante al interruptor de encendido.
Llave de contacto
Etiqueta de llave
Llave de
contacto
Número de llave y código de barras
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 102 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Instrumentos, controles y otras características
103
continuación
Información
Instrumentos, controles y
otras características
El faro siempre está encendido cuando el
interruptor de encendido está en la posición ON. Si
deja el interruptor de encendido en la posición ON
con el motor detenido, se descargará la batería.
No gire la llave mientras conduce.
No utilice el interruptor de parada del motor
excepto en casos de emergencia. Si lo hace
mientras conduce provocará la parada repentina
del motor, con lo que conducción será insegura.
Si detiene el motor con el interruptor de parada del
motor, desconecte el interruptor de encendido. De
no hacerlo así, descargará la batería.
La pantalla se bloquea en 999999 cuando la
lectura supera 999999.
Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a 0.0
cuando la lectura supera 9999.9.
El Sistema de seguridad de encendido Honda
(HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se
utiliza una llave no debidamente codificada para
intentar arrancar el motor. Cuando el interruptor
de encendido se desconecta, el sistema del
inmovilizador HISS siempre está alerta, incluso
aunque el indicador HISS no parpadee.
Si se conecta el interruptor de encendido con el
interruptor de parada del motor en la posición
(Run), el indicador HISS se enciende y se apaga tras
unos segundos para indicar que es posible arrancar
el motor.
2
El indicador del HISS no se apaga P. 82
El Indicador del HISS comienza a parpadear cada 2
segundos durante 24 horas después de que el
interruptor de encendido se desconecte. Puede
activar o desactivar esta función.
2
P. 30
Interruptor de encendido
Interruptor de parada del motor
Cuentakilómetros total
Cuentakilómetros parcial
HISS
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 103 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Instrumentos, controles y otras características
104
Información
Directiva de la CE
El sistema inmovilizador cumple con la directiva R
& TTE (Radio and Telecommunications Terminal
Equipment) y el reconocimiento mutuo de su
conformidad.
La declaración de conformidad con la directiva de
R & TTE se entrega al propietario en el momento
de la compra. Esta declaración de conformidad
deberá guardarse en un lugar seguro. En caso de
no recibirla o si se pierde, póngase en contacto con
su concesionario.
El manual del propietario, así como la
documentación de la motocicleta y del seguro
pueden guardarse en la bolsa de plástico para
documentos situada debajo del asiento.
2
P. 40
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación)
detiene automáticamente el motor y la bomba del
combustible en caso de producirse una caída de la
motocicleta. Para reiniciar el sensor, debe girar el
interruptor de encendido a la posición OFF y girarlo
de nuevo a la posición ON antes de poder arrancar
de nuevo el motor.
Solo para Sudáfrica
Solo para Singapur
Bolsa para documentos
Sistema de corte del encendido
Solo para Marruecos
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 104 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Combustibles que contienen alcohol
105
Información
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que es sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en esta motocicleta:
Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la línea de
combustible.
Causar corrosión del depósito de combustible.
Causar una marcha deficiente.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, intente usar
una marca diferente de combustible.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes
superiores a los homologados pueden dañarse los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 105 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Catalizador
106
Información
Catalizador
Esta motocicleta está equipada con un convertidor
catalítico de tres vías. El catalizador contiene
metales preciosos que sirven como catalizadores
en las reacciones químicas a altas temperatura que
convierten en compuestos seguros los
hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO),
y los óxidos de nitrógeno (NOx) presentes en los
gases de escape.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar
negativamente al rendimiento del motor. La
unidad de repuesto debe ser una pieza original de
Honda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger el convertidor
catalítico de su motocicleta.
Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará los catalizadores.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su motocicleta
produce fallos de encendido, petardea, se cala o
no funciona correctamente, deténgase, apague
el motor y haga que revisen la motocicleta.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 106 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Cuidados de su motocicleta
107
continuación
Información
Cuidados de su motocicleta
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar una larga vida útil de
su Honda. Una motocicleta limpia hace más fácil
detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados para
evitar la acumulación de hielo en las carreteras
favorecer la formación de corrosión. Lave siempre
la motocicleta a conciencia después de circular por
carreteras de costa o tratadas.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos
y otros elementos calientes antes del lavado.
1.
Enjuague bien la motocicleta con una manguera
para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador suave para eliminar la
suciedad de la carretera.
u Limpie la cúpula, las lentes del faro, los
paneles y otros elementos de plástico con
cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación
directa del agua sobre el filtro del aire, el
silenciador y los elementos eléctricos.
3.
Enjuague la motocicleta con abundante agua y
séquela con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse la motocicleta, lubrique las
piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrama lubricante
sobre los frenos o los neumáticos. Unos discos
o pastillas de frenos contaminados con aceite
sufren una reducción enorme de su capacidad
de frenado y pueden provocar un accidente.
5.
Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente
después de lavar y secar la motocicleta.
6.
Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes químicos.
Estos productos pueden dañar las piezas
metálicas, así como la pintura y los plásticos
de su motocicleta.
Mantenga la cera alejada de los neumáticos y
de los frenos.
u Si la motocicleta tiene piezas con pintura
mate, no aplique cera a las superficies con
pintura mate.
Lavado
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 107 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Cuidados de su motocicleta
108
Información
Precauciones durante la limpieza
Durante la limpieza siga estas indicaciones:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
No dirija el agua directamente al silenciador:
u El agua en el silenciador puede impedir el
arranque y provocar la oxidación del propio
silenciador.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la efectividad
de frenado. Tras el lavado, aplique los frenos
intermitentemente a baja velocidad para
ayudar a secarlos.
No dirija el agua debajo del sillín:
u El agua en el compartimento debajo del sillín
puede dañar los documentos y otras
pertenencias.
No dirija el agua al filtro del aire:
u El agua en el filtro del aire puede impedir que
arranque el motor.
No dirija el agua debajo del faro delantero:
u Cualquier condensación dentro del faro
delantero debería disiparse una vez que el
motor lleve en marcha algunos minutos.
No utilice ceras que contengan compuestos en
la superficie pintada de acabado mate:
u Utilizando agua en abundancia, limpie la
superficie pintada de acabado mate con un
paño suave o una esponja. Séquela con un
paño suave y limpio.
u Para la limpieza de la superficie pintada de
acabado mate emplee detergente neutro.
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
Limpie las piezas de aluminio con regularidad y
siga estas indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero o
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado a los bordillos.
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Componentes de aluminio
Paneles
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 108 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Cuidados de su motocicleta
109
continuación
Información
Lave con cuidado con una esponja suave y
abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
jabón diluido y enjuague con abundante agua.
Evite que los instrumentos, los paneles o el faro
entren en contacto con gasolina, líquido de
frenos o detergente.
Limpie el parabrisas con un paño suave o una
esponja y abundante agua. (No emplee
detergentes ni ningún tipo de limpiadores
químicos en el parabrisas). Séquela con un paño
suave y limpio.
Cuando el parabrisas esté muy sucio, emplee un
detergente neutro diluido en abundante agua y
una esponja.
Asegúrese de aclarar por completo todo el
detergente.
(Los residuos de detergente pueden ocasionar
grietas en el parabrisas).
Reemplace el parabrisas si las rayadas no pueden
eliminarse y obstruyen la visión.
Evite que el electrolito de la batería, el líquido de
frenos u otros disolventes químicos entren en
contacto con el parabrisas y con la guarnición del
parabrisas. Dañarían el plástico.
El tubo de escape y el silenciador son de acero
inoxidable pero pueden mancharse con el barro o
el polvo.
Para quitar el barro o el polvo, emplee una esponja
humedecida, y luego enjuague bien con agua
limpia. Seque con gamuzas o una toalla suave.
Si es necesario, quite las manchas causadas por el
calor empleando un pulimento fino de venta en los
establecimientos del sector. Luego, enjuague del
mismo modo que para sacar el barro o el polvo.
Cúpula
AVISO
Para evitar rayadas y otros posibles daños, emplee solamente
agua y un paño suave o una esponja para limpiar el
parabrisas.
Tubo de escape y silenciador
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 109 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Almacenaje de su motocicleta
110
Información
Cuando pinte el tubo de escape y el silenciador, no
utilice un compuesto de limpieza para cocinas
abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente
neutro para limpiar la superficie pintada del tubo
de escape y el silenciador. Si no está seguro de si el
tubo de escape y el silenciador están pintados,
póngase en contacto con su concesionario.
Almacenaje de su
motocicleta
Si guarda la motocicleta en exterior, quizás debería
considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
Lave la motocicleta y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies con pintura mate).
Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
Lubrique la cadena de transmisión.
2
P. 52
Coloque la motocicleta en un soporte de
mantenimiento y coloque un calzo de forma que
ambos neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y deje
que se seque la motocicleta.
Retire la batería (
2
P. 59) para evitar que se
descargue.
Cargue la batería en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo
-
para evitar
que se descargue.
AVISO
Incluso aunque el escape esté fabricado con acero inoxidable,
puede oxidarse. Elimine todas las marcas y manchas tan
pronto como se detecten.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 110 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Transporte de la motocicleta
111
Información
Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje,
inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Programa de
mantenimiento.
Transporte de la
motocicleta
Si necesita transportar la motocicleta, debería
hacerlo en un remolque para motocicletas o en un
camión o remolque de plataforma que disponga
de rampa de carga o plataforma de elevación,
además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás
intente remolcar la motocicleta con una rueda o las
ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocarle graves daños a la
transmisión.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 111 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Usted y el medio ambiente
112
Información
Usted y el medio ambiente
Ser el propietario y conducir una motocicleta
puede ser una experiencia espléndida, pero tiene
su cuota de responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Emplee detergentes biodegradables cuando lave la
motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la
basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en
el suelo. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los
disolventes de limpieza usados contienen
substancias venenosas que pueden causar daños a
los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
Elija limpiadores suaves
Recicle los residuos
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 112 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Números de serie
113
Información
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su motocicleta y son
necesarios para registrarla. Puede que también los
necesite para solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está impreso en el lado
derecho de la columna de la dirección.
El número del motor está estampado en la parte
superior del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en un
lugar seguro.
Número del bastidor
Número del motor
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 113 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
114
Especificaciones
Especificaciones
Especificacion es
Componentes principales
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos
Modelo RC74
Longitud total 2.110 mm
Anchura total 755 mm
Altura total 1.145 mm
Distancia entre ejes 1.450 mm
Distancia libre al suelo
mínima
130 mm
Ángulo de avance 25º 30´
Rodadura 101 mm
Peso neto del vehículo
CBR650F
II KO
210 kg
Excepto modelo
II KO
209 kg
CBR650FA 211 kg
Peso máximo
*1
Modelo II KO 168 kg
Excepto el modelo
II KO
188 kg
Capacidad máxima de
equipaje
*2
Excepto el modelo
II KO, U
27 kg
Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 3,0 m
Cilindrada 649 cm
3
Diámetro x carrera 67,0 × 46,0 mm
Relación de
compresión
11,4:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendada: RON 91 o superior
Capacidad del
depósito
17,3 litros
Batería
FTZ10S, YTZ10S
12V-8,6 Ah (10 HR) / 9,1 Ah (20 HR)
Relación de
velocidades
1.ª 3,071
2.ª 2,235
3.ª 1,777
4.ª 1,520
5.ª 1,333
6.ª 1,214
Relaciones de
reducción
(primaria/final)
1,690 / 2,800
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 114 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Especificaciones
115
Especificaciones
Datos de servicio
Medidas de los
neumáticos
Delantera 120/70ZR17M/C(58W)
Trasera 180/55ZR17M/C(73W)
Tipo de neumático Radial, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantera
DUNLOP D222F M
METZELER ROADTEC Z8 INTERACT F
Trasera
DUNLOP D222 M
METZELER ROADTEC Z8 INTERACT F
Presión de los
neumáticos
Delantera 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Trasera 290 kPa (2,90 kgf/cm
2
)
Profundidad
mínima de la
banda de
rodadura
Delantera 1,5 mm
Trasera 2,0 mm
Bujías (estándar) CR9EH-9 (NGK) o U27FER9 (DENSO)
Separación de
electrodos de
la bujía
0,80 a 0,90 mm
Velocidad de ralentí 1.250 ± 100 rpm
Aceite de
motor
recomendado
Aceite para motocicleta Honda 4 tiempos
Clasificación de servicio API SG o superior,
excluyendo los aceites marcados con “Energy
Conserving” o “Resource Conserving”, SAE
10W-30, JASO T 903 norma MA
Capacidad de
aceite del
motor
Después del drenaje 2,6 litros
Después del drenaje y
con cambio del filtro de
aceite
2,9 litros
Después del desmontaje 3,5 litros
Líquido de
frenos
recomendado
Líquido de frenos DOT 4 Honda
Capacidad del
sistema de
refrigeración
2,50 litros
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
Lubricante
para cadena
de transmisión
recomendado
Lubricante para cadenas de transmisión
específicamente diseñado para cadenas con
juntas tóricas
Si no estuviera disponible, utilice aceite para
engranajes SAE 80 o 90.
Holgura de la
cadena de
transmisión
De 25 a 35 mm
Cadena de
transmisión
estándar
DID 525V11 o RK 525KRW
Nº de eslabones 118
Tamaños de
piñones
estándar
Piñón del motor 15T
Corona de la rueda
trasera
42T
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 115 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Especificaciones
116
Especificaciones
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par de apriete
Faro 12V-60/55W
Luz del freno/piloto trasero LED
Luces intermitentes delanteras 12V-21W × 2
Luces intermitentes traseras 12V-21W × 2
Luces de posición LED
Luz de placa de matrícula 12V-5W
Fusible principal 30A
Otros fusibles
CBR650F 20A, 10A, 7,5A
CBR650FA 30A, 20A, 10A, 7,5A
Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m)
Perno de drenaje de aceite del
motor
30 N·m (3,1 kgf·m)
Tuerca del eje de la rueda
trasera
98 N·m (10,0 kgf·m)
Contratuercas de ajuste de la
cadena de transmisión
27 N·m (2,8 kgf·m)
Perno del eje de la rueda
delantera
59 N·m (6,0 kgf·m)
Pernos de presión del eje de la
rueda delantera
22 N·m (2,2 kgf·m)
Pernos de fijación de la pinza de
freno de la rueda delantera
30 N·m (3,1 kgf·m)
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 116 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
117
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
A
Accesorios.................................................. 15
Accesorios de protección.......................... 11
Aceite
Motor ................................................ 50, 60
Acelerador................................................. 77
Ajuste de la palanca del freno
delantero ................................................. 78
Ajuste del reloj digital .............................. 27
Almacenaje
Equipo ..................................................... 39
Manual del propietario........................... 104
Almacenaje de su motocicleta ............... 110
Arranque del motor.................................. 36
Asiento ...................................................... 58
B
Batería ................................................. 48, 59
Bloqueo de la dirección............................ 35
Bombilla
Faro ......................................................... 96
Intermitente delantero/trasero.................. 98
Luz de la placa de la matrícula.................. 98
Luz de posición......................................... 97
Luz del freno/Piloto trasero ....................... 97
Botón de arranque.............................. 34, 36
Botón de la bocina .................................... 34
C
Caballete lateral........................................ 69
Cadena de transmisión ....................... 51, 70
Cambios de marcha................................... 37
Combustible
Capacidad del depósito ............................ 38
Medidor ................................................... 21
Medidor de consumo ............................... 22
Medidor de kilometraje ............................ 22
Recomendado .......................................... 38
Restante ................................................... 21
Combustibles que contienen alcohol..... 105
Configuración del visualizador................. 26
Consejos sobre la carga............................. 16
Cuentakilómetros parcial.................. 22, 103
Cuentakilómetros total..................... 22, 103
Cuidados de su motocicleta.................... 107
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 117 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
118
ÍNDICE
E
Equipo
Juego de herramientas ....................... 39, 57
Manual del propietario ........................... 104
Especificaciones....................................... 114
Estacionamiento........................................ 14
Etiqueta del color...................................... 47
Etiquetas ...................................................... 6
Extracción
Asiento..................................................... 58
Batería...................................................... 59
F
Frenado...................................................... 12
Frenos
Desgaste de las pastillas............................ 67
Líquido ............................................... 51, 66
Fusibles................................................. 49, 99
G
Gasohol.................................................... 105
gasolina.................................................... 105
I
Indicador de alta temperatura del
refrigerante........................................32, 83
Indicador de luz de carretera....................32
Indicador de presión baja del aceite ..32, 84
Indicador de punto muerto ......................33
Indicador del ABS (sistema de frenos
antibloqueo) ......................................33, 85
Indicador del HISS..........................30, 33, 82
Indicadores.................................................32
Indicadores de advertencia encendidos...84
Indicadores de los intermitentes ..............33
Instrumentos..............................................20
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento .......................................34
Interruptor de encendido ...........35, 36, 103
Interruptor de intensidad del faro ...........34
Interruptor de la luz del freno..................68
Interruptor de las luces de emergencia....34
Interruptores..............................................34
J
Juego de herramientas..............................57
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 118 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
119
ÍNDICE
K
Kit de reparación ...................................... 87
L
Lavado de la motocicleta ....................... 107
Límite de peso........................................... 16
Límite de peso máximo ............................ 16
Límites de carga........................................ 16
Llave de contacto.................................... 102
Localización de averías............................. 81
M
Mantenimiento
Fundamentos ........................................... 46
Importancia.............................................. 42
Programa................................................. 43
Seguridad ................................................ 42
Medioambiente ...................................... 112
Modificaciones.......................................... 15
Motor
Aceite ................................................ 50, 60
Arranque ................................................. 36
Filtro de aceite ......................................... 62
Interruptor de parada ................. 34, 36, 103
Número.................................................. 113
Parada.................................................... 103
Sobrecalentamiento.................................. 83
Motor ahogado......................................... 36
N
Neumáticos
Pinchazo................................................... 87
Presión de aire.......................................... 53
Sustitución ......................................... 53, 87
Número del bastidor ............................... 113
Números de serie..................................... 113
P
Parada del motor .................................... 103
Pictogramas ................................................. 6
Portacascos ................................................ 39
Precauciones de conducción..................... 12
Precauciones de seguridad ....................... 11
Problema eléctrico .................................... 95
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 119 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
120
ÍNDICE
R
Recomendaciones
Combustible............................................. 38
Refrigerante ............................................. 52
Recomendación
Aceite....................................................... 50
Refrigerante ........................................ 52, 64
Reglaje del faro......................................... 80
Repostaje ................................................... 38
Ruedas
Extracción de la rueda delantera ............... 88
Extracción de la rueda trasera ................... 92
S
Sistema de corte del encendido
Sensor de inclinación .............................. 104
Sistema de desconexión del encendido
Caballete lateral ....................................... 69
Sistema de desconexión del encendido
del caballete lateral................................. 69
Sistema de embrague ............................... 74
Situación de las piezas .............................. 18
Sobrecalentamiento.................................. 83
Suspensión trasera.....................................79
T
Tacómetro ..................................................21
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(inyección programada de
combustible).....................................32, 84
Transporte de la motocicleta ..................111
V
Velocímetro................................................21
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 120 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 121 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 122 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Honda CBR650F El manual del propietario

Categoría
Motor
Tipo
El manual del propietario