Transcripción de documentos
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde el manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 170
Acerca de este manual 170
Servicio posventa para productos
Pioneer 170
Visite nuestro sitio web 170
Características 171
Entorno operativo 171
Protección del producto contra robo 171
– Extracción del panel delantero 172
– Colocación del panel delantero 172
Reinicio del microprocesador 172
Acerca del modo demo 172
Uso y cuidado del mando a distancia 173
– Instalación de la batería 173
– Extracción de la batería 173
– Uso del mando a distancia 173
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas 181
Visualización de información de texto en el
disco 182
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 183
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 183
Introducción a las funciones avanzadas 183
Selección de una gama de repetición de
reproducción 184
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 184
Exploración de carpetas y pistas 184
Interrupción de la reproducción 185
Utilización de advanced sound retriever 185
Introducción de títulos de discos 185
Qué es cada cosa
Unidad principal 175
Mando a distancia de volante 176
Reproducción de canciones del
dispositivo de almacenamiento USB
Funciones básicas 186
Visualización de información de texto de un
archivo de audio 186
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 186
Introducción a las funciones avanzadas 186
– Función y operación 187
Funciones básicas
Encendido y apagado 177
– Encendido de la unidad 177
– Apagado de la unidad 177
Selección de una fuente 177
Ajuste del volumen 177
Sintonizador
Funciones básicas 178
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 178
Cambio de la visualización 178
Uso del etiquetado de iTunes 179
– Almacenamiento de la información de
etiquetas en esta unidad 179
– Almacenamiento de la información
etiquetada en el iPod 179
Introducción a las funciones avanzadas 179
Almacenamiento de las frecuencias de radio
de mayor intensidad 179
Sintonización de señales intensas 180
166
Es
Para reproducir canciones en el iPod
Funciones básicas 188
Para buscar una canción 188
– Búsqueda de canciones por
categoría 188
– Búsqueda alfabética de
canciones 189
Visualización de información de texto en
iPod 189
Introducción a las funciones avanzadas 189
– Función y operación 189
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio (shuffle) 190
Reproducción de todas las canciones en
orden aleatorio (shuffle all) 190
Índice
Uso de la tecnología inalámbrica
Bluetooth
Conexión de un dispositivo Bluetooth 193
– Introducción a las operaciones de
conexión 193
– Utilización de un dispositivo Bluetooth
para emparejar 194
– Emparejado desde esta unidad 194
– Desconexión de un dispositivo
Bluetooth 195
– Eliminación de un dispositivo
Bluetooth emparejado 195
– Conexión de un dispositivo Bluetooth
emparejado y selección de un
servicio 196
– Conexión automática con un
dispositivo Bluetooth 196
– Visualización de la versión del sistema
para tareas de reparación 196
– Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth) 197
– Edición del nombre del
dispositivo 197
– Introducción del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth 197
Audio Bluetooth 198
– Ajuste de audio Bluetooth 198
– Funciones básicas 198
– Introducción a las funciones
avanzadas 199
– Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 199
– Para detener la reproducción 199
Teléfono Bluetooth 199
– Configuración de la función manos
libres 200
– Realización de una llamada
telefónica 200
– Aceptación de una llamada
telefónica 201
– Utilización de la lista de números de
teléfono 202
– Llamada a un número del directorio de
teléfonos 202
– Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 203
– Introducción a las funciones
avanzadas 203
– Transferencia de entradas al directorio
de teléfonos 204
– Ajuste de respuesta automática 204
– Ajuste del volumen de escucha de la
parte a la que se llama 204
– Cambio del tono de llamada 204
– Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono 205
– Ajuste del modo privado 205
– Selección de la pantalla de llamadas
entrantes 205
Español
Reproducción de canciones relacionadas
con la canción que se está
reproduciendo 190
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod 191
Cambio de la velocidad del audiolibro 192
Uso del etiquetado de iTunes 192
– Almacenamiento de la información de
etiquetas en esta unidad 192
– Almacenamiento de la información
etiquetada en el iPod 192
Uso del reconocimiento de voz
Uso del reconocimiento de voz para utilizar
esta unidad 206
Uso del reconocimiento de voz para realizar
una llamada 206
Realización de una llamada a un número de
teléfono de la memoria 207
Si le surgen dudas acerca de una
operación: 207
Lista de comandos de voz 208
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 209
Uso del ajuste de balance 209
Uso del ecualizador 210
Es
167
Índice
– Recuperación de las curvas de
ecualización 210
– Ajuste de las curvas de
ecualización 210
– Ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas 210
Ajuste de la sonoridad 211
Uso de la salida de subgraves 211
– Configuración de los ajustes de
subgraves 212
Intensificación de los graves 212
Uso del filtro de paso alto 212
Ajuste de los niveles de la fuente 213
Ajuste del volumen de la orientación por
voz 213
– Selección de AUX como fuente 220
– Ajuste del título AUX 220
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 220
Cambio de la indicación del display y la
iluminación de los botones 221
Uso de la unidad externa 221
– Selección de la unidad externa como
fuente 221
– Funcionamiento básico 221
– Funciones avanzadas 221
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 222
Función de notificación de recepción de SMS
(servicio de mensajes cortos) 222
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 214
Selección del idioma 214
Ajuste de la fecha 214
Ajuste del reloj 215
Cambio del tono de advertencia 215
Cambio del ajuste auxiliar 215
Reproducción de TTS (Texto a voz) de la
lista 216
Cambio del ajuste del atenuador de luz 216
Ajuste del brillo 216
Ajuste de la salida posterior y la salida de
subgraves 216
Cambio de la demostración de
características 217
Cambio del modo inverso 217
Cambio del desplazamiento continuo 218
Activación de la fuente BT Audio 218
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth 218
Actualización del software sobre la conexión
Bluetooth 219
Accesorios disponibles
Sintonizador de HD Radioä 223
– Funciones básicas 223
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 223
– Cambio de la visualización 223
– Uso del etiquetado de iTunes 223
– Introducción a las funciones
avanzadas 223
– Cambio del modo de búsqueda 224
– Cambio del modo de recepción 224
Para reproducir canciones en el iPod 224
– Funcionamiento básico 224
– Visualización de información de texto
en iPod 225
– Para buscar una canción 225
– Introducción a las funciones
avanzadas 225
– Reproducción de las canciones en
orden aleatorio (shuffle) 226
Reproductor de CD múltiple 226
– Funciones básicas 226
– Uso de las funciones CD TEXT 226
– Introducción a las funciones
avanzadas 227
– Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 228
– Uso de listas de reproducción ITS 228
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 220
– Acerca de AUX1 y AUX2 220
– Fuente AUX1: 220
– Fuente AUX2: 220
168
Es
Índice
Español
– Uso de las funciones de títulos de
discos 229
Reproductor de DVD 231
– Funciones básicas 231
– Selección de un disco 231
– Selección de una carpeta 231
– Introducción a las funciones
avanzadas 231
Información adicional
Solución de problemas 234
Mensajes de error 234
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 236
Discos dobles 237
Compatibilidad con audio comprimido 237
Pautas para el manejo e información
complementaria 238
– Archivos de audio comprimido en el
disco 238
– Reproductor de audio USB/memoria
USB 238
Ejemplo de una jerarquía 239
– Secuencia de archivos de audio en el
disco 239
– Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB 239
Compatibilidad con iPod 240
Acerca del manejo del iPod 240
– Acerca de los ajustes del iPod 240
Perfiles Bluetooth 240
Aviso de copyright y marcas
registradas 241
Especificaciones 243
Es
169
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que podría ser motivo de descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
sobrecalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de uso y
las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga el volumen siempre lo suficientemente bajo para poder escuchar los sonidos
procedentes del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si la batería se desconecta o se descarga, la
memoria preajustada se borrará y deberá programarse de nuevo.
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas precisan una explicación.
Este manual le ayudará a aprovechar todo el
potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar
al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y cumpla los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN incluidos en
este manual.
170
Es
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo:
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Visite nuestro sitio web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Registre su producto. Los datos de su compra
permanecerán archivados para que pueda
consultar esta información en caso de reclamar a la compañía de seguros por pérdida o
robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últimos productos y tecnologías.
Sección
Antes de comenzar
3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
01
Compatibilidad con reproductor de
audio Bluetooth
Cuando utilice este equipo con un reproductor
de audio Bluetooth provisto de tecnología inalámbrica Bluetooth, puede controlar el reproductor de audio Bluetooth.
Características
Esta unidad es compatible con múltiples formatos de archivo y dispositivos/soportes de almacenamiento.
Compatibilidad con dispositivos/
soportes de almacenamiento
! CD/CD-R/CD-RW
! Reproductor de audio portátil USB/memoria USB
Póngase en contacto con el fabricante para
obtener información sobre su reproductor de
audio portátil USB/memoria USB.
Para obtener información sobre dispositivos
compatibles, consulte Especificaciones en la
página 243.
Español
Compatibilidad con formatos de
archivo
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Para obtener información sobre la compatibilidad, consulte Compatibilidad con audio comprimido en la página 237.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en la memoria USB/el reproductor de audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Entorno operativo
Esta unidad se debe utilizar dentro de los intervalos de temperatura que se indican a continuación.
Intervalo de temperatura de funcionamiento:
-10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Protección del producto
contra robo
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar y escuchar canciones en un iPod.
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Para obtener información sobre los modelos
de iPod compatibles, consulte Compatibilidad
con iPod en la página 240.
Se puede extraer el panel delantero como medida antirrobo.
! Si no se extrae el panel delantero de la unidad principal trascurridos cinco segundos
después de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de
advertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 215.
Función de teléfono de manos libres
Con esta unidad se puede utilizar sin problemas la función de teléfono de manos libres,
gracias a la tecnología inalámbrica Bluetooth.
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
Importante
Es
171
Sección
Antes de comenzar
01
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en la pantalla
Extracción del panel delantero
1 Extraiga el panel delantero.
Consulte Extracción del panel delantero en esta
página.
1
Pulse
para abrir el panel delantero.
2 Sujete el lado izquierdo del panel delantero y retírelo con cuidado.
No sujete el panel delantero con fuerza ni permita que se caiga. Evite que entre en contacto
con agua u otros líquidos para que no sufra
daños permanentes.
2 Pulse RESET con la punta de un bolígrafo u otro instrumento puntiagudo.
Botón RESET
3 Coloque el panel delantero en la funda
protectora provista para guardarlo de manera segura.
Colocación del panel delantero
% Vuelva a colocar el panel delantero;
para ello, sujételo verticalmente respecto a
la unidad y encájelo con firmeza en los
ganchos de montaje.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones:
172
Es
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostración. Uno es el modo inverso y el otro es la característica de modo demo.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
puede descargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en aprox.
30 segundos, las indicaciones de la pantalla
comienzan a invertirse y siguen haciéndolo
cada 10 segundos. Al pulsar el botón
BAND/ESC/CANCEL cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en
ACC o en ON, se cancelará el modo inverso.
Vuelva a pulsar el botón BAND/ESC/CANCEL
para iniciar el modo inverso.
Sección
Antes de comenzar
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON. Pulse el botón DISP/SCRL durante la
demostración de características para cancelar
este modo de demostración. Vuelva a pulsar
DISP/SCRL para comenzar. Recuerde que si
este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado,
se puede descargar la batería.
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Extracción de la batería
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2032 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo por
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas metálicas.
! No guarde la pila con objetos metálicos.
! De producirse fugas en la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una
pila nueva.
! Para desechar las baterías usadas, cumpla
con los reglamentos gubernamentales o las
normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Español
Uso y cuidado del mando a
distancia
01
Uso del mando a distancia
Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
ADVERTENCIA
! Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, fuego,
etc.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a temperaturas elevadas o a la luz
solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Es
173
Sección
01
Antes de comenzar
! Si se presenta alguno de los siguientes problemas, deje inmediatamente de utilizar la
unidad y contacte con el concesionario donde
la compró.
— Sale humo de la unidad.
— La unidad despide un olor inusual.
— Se ha introducido un objeto extraño en la
unidad.
— Se ha derramado líquido en (o dentro de)
la unidad.
Si continúa utilizando esta unidad sin solucionar el problema, puede que se dañe gravemente y cause un accidente grave o un
incendio.
! No desarme ni modifique esta unidad. Si lo
hace, se puede producir un fallo de funcionamiento.
! No utilice esta unidad mientras conduce, ya
que podría sufrir un accidente de tráfico.
! Si necesita utilizar esta unidad mientras conduce, mire con atención hacia adelante para
evitar sufrir un accidente.
! No deje esta unidad de mando a distancia de
volante suelta (desmontada). Cuando el automóvil se detiene o gira en una curva, la unidad puede caerse al suelo. Si la unidad se cae
y queda debajo del freno, puede impedir que
el conductor frene de manera adecuada y
causar problemas graves. Asegúrese de colocar correctamente en el volante esta unidad
de mando a distancia de volante.
174
Es
Sección
Qué es cada cosa
Unidad principal
2 Botón
/iPod
Pulse para activar o desactivar la función de
orden aleatorio al utilizar un CD o USB.
Cuando utilice el iPod, pulse para reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
Mantenga pulsado para cambiar el modo
de control cuando utilice un iPod.
Si utiliza el iPod con un adaptador de interfaz (CD-IB100N), pulse para cambiar la función de selección aleatoria.
3 Botón VOICE/
Pulse para iniciar el reconocimiento de voz
para la llamada telefónica.
4 Botón /LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de las pistas, la de carpetas, la de
ficheros o la de canales presintonizados,
según la fuente de que se trate.
Manténgalo pulsado para cambiar al modo
de reproducción de enlace cuando utilice
un iPod.
Para obtener más información, consulte Reproducción de canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo en la página 190.
5 Botón PHONE/ /BT MENU
Pulse para visualizar la lista del directorio
de teléfonos. Durante una llamada telefónica, pulse este botón para terminar una llamada, rechazar una llamada entrante o
cancelar la realización de una llamada.
Manténgalo pulsado para seleccionar TEL
como fuente.
Español
1 Botón SRC/OFF
Pulse este botón para visualizar todas las
fuentes disponibles. Manténgalo pulsado
para apagar la unidad.
02
6 Indicador
Se enciende cuando su teléfono móvil está
conectado a través de tecnología inalámbrica Bluetooth.
! Si se selecciona una fuente diferente a
TEL, parpadea mientras se utiliza la función de teléfono manos libres.
7 Botón
Pulse este botón para abrir el panel delantero.
8 Indicador
Se enciende cuando el reproductor de
audio Bluetooth está conectado a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth.
9 Botón MUTE/HOLD
Pulse para desactivar el sonido. Para activar
el sonido, pulse de nuevo.
Mientras habla por teléfono, pulse para
dejar la llamada en espera.
a MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También
se utilizan para controlar las funciones.
Es
175
Sección
02
Qué es cada cosa
Gire el control para subir o bajar el volumen.
! Mientras utiliza la función de teléfono
manos libres, puede seleccionar
Far end Volume y alternar entre
Far end Volume y SCO Private Mode
en FUNCTION pulsando
MULTI-CONTROL.
! Mientras utilice Tuner, iPod (conectado
por entrada USB) o HD Radio como
fuente, manténgalo pulsado para almacenar información de etiquetas como
datos del artista o de la pista de la canción que se está reproduciendo en esta
unidad.
! Mientras utilice SIRIUS como fuente,
manténgalo pulsado para sintonizar la
estación que transmite el partido seleccionado si la información del mismo
está activada.
b Botón DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para desplazarse por
la información de texto.
c Botón S.Rtrv/SAT MODE
Pulse para cambiar los ajustes de advanced
sound retriever.
! Cuando se seleccionan un sintonizador
XM o SIRIUS como fuente, presione para
cambiar el modo de selección de canal.
! Cuando se selecciona un sintonizador
SIRIUS como fuente, mantenga presionado para utilizar el modo de Repetición
Instantánea.
d Botón CLOCK/DISP OFF
Pulse este botón para cambiar a la visualización del reloj.
Manténgalo pulsado para activar o desactivar la indicación de la pantalla y la iluminación de los botones.
e Botón BAND/ESC/CANCEL
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM.
176
Es
Pulse este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú.
Mientras utilice la función de reconocimiento de voz, púlselo para cancelar el reconocimiento de voz.
Mando a distancia de volante
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones en la unidad principal.
f Botón PHONE
Pulse para visualizar la lista del directorio
de teléfonos. Durante una llamada telefónica, pulse este botón para terminar una llamada, rechazar una llamada entrante o
cancelar la realización de una llamada.
Manténgalo pulsado para seleccionar TEL
como fuente.
g Botón
/CANCEL
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse
este botón para finalizar una llamada o rechazar una llamada entrante.
Mientras utilice la función de reconocimiento de voz, púlselo para cancelar el reconocimiento de voz.
h Botones a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se utilizan para controlar las
funciones.
i Botón /START
Pulse para comenzar a hablar por teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
Pulse para iniciar el reconocimiento de voz
para la llamada telefónica.
j Botones VOLUME
Pulse este botón para subir o bajar el
volumen.
Sección
Funciones básicas
03
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
!
!
Puede seleccionar una fuente que quiera escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, coloque un disco en la unidad.
Consulte la página 181.
!
% Pulse SRC/OFF varias veces para alternar entre las siguientes fuentes.
XM tuner (sintonizador XM)—SIRIUS (sintonizador SIRIUS)—HD Radio (sintonizador de
HD Radio)—Tuner (sintonizador)—DVD (reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple)—CD (reproductor de CD incorporado)—
Multi CD (reproductor de CD múltiple)—iPod
(iPod conectado con el adaptador de interfaz)
—USB1 (dispositivo de almacenamiento USB
1)/iPod1 (iPod conectado por entrada USB 1)
—USB2 (dispositivo de almacenamiento USB
2)/iPod2 (iPod conectado por entrada USB 2)
—External1 (unidad externa 1)—External2
(unidad externa 2)—AUX1 (unidad auxiliar 1)
—AUX2 (unidad auxiliar 2)—BT Audio (audio
Bluetooth)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el reproductor.
— Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad con el adaptador de interfaz.
!
!
!
Español
Selección de una fuente
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apagada (consulte la página 215).
— Cuando la fuente BT Audio está desactivada (consulte Activación de la fuente
BT Audio en la página 218).
— Cuando un dispositivo de almacenamiento
USB o un iPod no está conectado al puerto
USB de esta unidad, se visualiza
NO DEVICE.
Si el sintonizador de HD Radio se conecta a
esta unidad, se salta la fuente del sintonizador.
USB1/iPod1 y USB2/iPod2 son la misma operación. Sin embargo, las fuentes difieren dependiendo del terminal que se haya
conectado.
AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste auxiliar en la página 215).
Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del vehículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse cierto ruido. En este caso,
detenga la carga.
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Es
177
Sección
04
Sintonizador
Funciones básicas
1
2
3 4
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! En la memoria se pueden almacenar seis
emisoras de cada banda.
5
1 Indicador de banda
2 Indicador 5 (estéreo)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
4 Indicador de número de presintonía
5 Nombre del servicio de programa
Si esta unidad no puede captar el nombre del
programa, se mostrará la frecuencia de la
emisora.
% Seleccione una banda
Pulse BAND/ESC/CANCEL.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia izquierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Al mantener pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de soltar
MULTI-CONTROL.
178
Es
1 Pulse /LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
la frecuencia seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de presintonía. Manténgalo pulsado para almacenarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse
para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL o /LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Cambio de la visualización
Se puede mostrar la información deseada durante la transmisión de la información de etiquetas.
% Pulse DISP/SCRL.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Nombre de frecuencia o de programa—título
de la canción y nombre del intérprete
Sección
Sintonizador
Uso del etiquetado de iTunes
Almacenamiento de la información
de etiquetas en esta unidad
1
Sintonice la emisora que transmite.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL si
se indica TAG en la pantalla mientras se
transmite la canción deseada.
# Mientras se almacenan los datos de etiqueta
en esta unidad, TAG parpadea.
3 Cuando se haya completado, se mostrará TAG Stored y
.
Almacenamiento de la información
etiquetada en el iPod
1 Pulse SRC/OFF para seleccionar iPod1/
iPod2.
2 Cuando se muestre Tags transfer, utilice
MULTI-CONTROL para seleccionar Yes.
# Si no desea almacenar información de etiquetas en el iPod, seleccione No.
# Tags transfer se mostrará cuando conecte el
iPod a esta unidad mientras se almacene la información etiquetada en esta unidad.
# Durante la transferencia de la etiqueta, se
. En este período, no utilice esta unimuestra
dad.
3 Cuando se haya completado, se mostrará Tags transferred to iPod. y la información etiquetada se almacenarán en el iPod.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar MULTI-CONTROL
mientras se utiliza iPod1/iPod2 como fuente.
Español
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
— iPod de quinta generación
— iPod nano de tercera generación
— iPod classic
No obstante, la información de etiquetas se
puede almacenar en esta unidad incluso mientras se utilizan otros modelos de iPod.
Se puede guardar la información de la canción (etiqueta) de la estación que está transmitiendo en el iPod. Las canciones se
mostrarán en una lista de reproducción denominada “Lista de reproducción etiquetada” en
iTunes la próxima vez que sincronice el iPod. A
continuación, podrá comprar directamente las
canciones que desee en la tienda de música
de iTunes.
04
Introducción a las
funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
Local (sintonización por búsqueda local)
Nota
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de
mayor intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad.
Es
179
Sección
04
Sintonizador
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSM.
Las seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, pulse MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales
intensas
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una recepción adecuada.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Local en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la sintonización por búsqueda local.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
El ajuste de número mayor se corresponde
con el nivel superior. El ajuste de nivel superior
sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes
más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más
débiles.
180
Es
Sección
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas
1
5
2
3
4
! Al reproducir archivos grabados con
VBR (velocidad de grabación variable),
se visualizará VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en la pantalla puede estar abreviada.
% Abrir el panel delantero
Pulse .
Aparece la ranura de carga de discos.
Ranura de inserción de discos
# Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
# Para evitar fallos en el funcionamiento, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales mientras el panel
delantero está abierto.
% Expulsión de un disco
Pulse h (expulsar).
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Español
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador de número de carpeta
Muestra el número de archivo que se está reproduciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/velocidad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o velocidad de grabación de la pista (archivo) actual
cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
05
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC/CANCEL.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CDDA
Pulse BAND/ESC/CANCEL.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o un CD de MODO
MIXTO.
# Si se alterna entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD de audio y audio comprimido grabado en un CD-ROM. (Consulte la sección
siguiente para los archivos que se pueden reproducir. Consulte la página 238).
Botón h (expulsar)
Es
181
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
! Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente sección. Consulte la página 236.
! Después de insertar un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
! A veces se produce cierto retraso entre el comienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 234.
! La reproducción se realiza por orden del número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción se inicia
en la carpeta 02).
! Se puede expulsar el CD pulsando el botón h
(expulsar) y manteniéndolo pulsado con el
panel frontal en la posición adecuada, cuando
la carga o expulsión de CD no funciona
correctamente.
Visualización de información
de texto en el disco
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la información de texto deseada.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción— : título del
disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción— : nombre de
intérprete del disco y : título de la pista
— : nombre de intérprete del disco y :
título del disco— : título del disco y : título de la pista— : nombre de intérprete
de la pista : título de la pista— : título
de la pista y tiempo de reproducción— :
título de la pista, : nombre de intérprete
de la pista : título del disco
! Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción— : nombre de
carpeta y : nombre de archivo— : nombre de intérprete y : título de la pista— :
182
Es
nombre de intérprete y : título del álbum
— : título del álbum y : título de la pista
— : título de la pista y tiempo de reproducción— : comentario y tiempo de reproducción— : título de la pista, :
nombre de intérprete y : título del álbum
! Para WAV
Tiempo de reproducción— : nombre de
carpeta y : nombre del archivo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Un CD de audio que contiene determinada información como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad, no
aparecerán en la pantalla.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
! Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la información de los comentarios.
! Según la versión de Windows Mediaä Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 218.
Sección
Reproductor de CD incorporado
Selección de pistas de la
lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse /LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Gire el control para cambiar el título de la
pista. Presiónelo para iniciar la reproducción.
Selección de archivos de la
lista de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de nombres
de los archivos (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse /LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas
aparecen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Gire el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, pulse para reproducirlo.
— tras seleccionar una carpeta, pulse para ver
una lista de archivos (o carpetas) en la carpeta seleccionada.
— tras seleccionar una carpeta, mantenga
pulsando para reproducir una canción en
la carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo pulsando
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL izquierda.
# El número de las carpetas o archivos presentes en la carpeta seleccionada actualmente aparecerá en el lado derecho de la pantalla.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL o /LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Español
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL o /LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
05
Introducción a las
funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Sound Retriever (advanced
sound retriever)—TitleInput "A" (introducción de títulos de discos)
Es
183
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o un disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títulos de discos.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
# Vuelva a pulsar
/iPod para desactivar la reproducción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y
pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición seleccionada.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode en el menú de funciones.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode en el menú de funciones.
! Disc repeat– Repite todas las pistas
! Track repeat – Repite la pista actual
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
Track repeat (repetición de pista), la gama de repetición de reproducción cambia a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona Folder repeat (repetición de carpeta), no se puede reproducir una
subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
184
/iPod para activar la reproduc% Pulse
ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
Es
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
4 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
# Si la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo utilizando
MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Sección
Reproductor de CD incorporado
05
Interrupción de la
reproducción
2 Reproduzca el CD cuyo título desea introducir.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 183.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TitleInput "A" en el menú de funciones.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se pone en pausa la reproducción de la pista
actual.
Utilización de advanced
sound retriever
La función advanced sound retriever mejora
automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
% Pulse S.Rtrv/SAT MODE varias veces
para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—1—2
# 2 es más eficaz que 1.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
6 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posición del
caracter anterior o siguiente.
Español
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
4 Pulse DISP/SCRL para seleccionar el tipo
de caracter deseado.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas europeos, tales como aquellas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos
7 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha después de introducir el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título introducido se almacena en la
memoria.
8 Pulse BAND/ESC/CANCEL para volver a
la visualización de reproducción.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar
MULTI-CONTROL.
Introducción de títulos de
discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 48 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 183.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han almacenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 discos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funciones de título de disco, no es posible introducir
títulos en esta unidad.
Es
185
Sección
06
Reproducción de canciones del dispositivo de
almacenamiento USB
Para obtener información sobre dispositivos
compatibles, consulte Especificaciones en la
página 243.
Funciones básicas
1
5
2
3
4
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador de número de carpeta
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/velocidad de grabación
! Al reproducir archivos grabados con
VBR (velocidad de grabación variable),
se visualizará VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en la pantalla puede estar abreviada.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC/CANCEL.
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un rendimiento óptimo dependiendo del dispositivo
de almacenamiento USB conectado.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conecta a esta unidad, la batería se cargará al
poner la llave de encendido del automóvil en
la posición ACC o en ON.
! Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento para
dejar de escucharlo.
! Si no utiliza un dispositivo de almacenamiento USB, desconéctelo de esta unidad.
! Al desconectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB de esta unidad durante
la reproducción, se visualizará NO DEVICE.
Visualización de
información de texto de un
archivo de audio
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 182.
Selección de archivos de la
lista de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos en la página 183.
Introducción a las
funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
186
Es
Sección
Reproducción de canciones del dispositivo de
almacenamiento USB
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Sound Retriever (advanced
sound retriever)
El funcionamiento de Play mode,
Random mode, Scan mode, Pause y
Sound Retriever es básicamente el mismo
que el del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función
Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 184.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición de reproducción
del reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
son:
! Track repeat – Sólo repite el archivo actual
! Folder repeat – Repite
la carpeta actual
! All repeat – Repite
todos los archivos
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 184.
Scan mode
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
184.
Pause
Consulte Interrupción de la
reproducción en la página
185.
Sound Retriever
Consulte Utilización de advanced sound retriever en la
página 185.
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a All repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un avance rápido/retroceso durante Track repeat, la
gama de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat, no se
puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de los archivos.
Es
Español
Función y operación
06
187
Sección
Para reproducir canciones en el iPod
07
Para obtener información sobre los modelos de
iPod compatibles, consulte Compatibilidad con
iPod en la página 240.
Funciones básicas
1
4
1
2
3
4
2
3
Nombre del iPod
Indicador de número de canción
Indicador de tiempo de reproducción
Tiempo de canción (barra de progreso)
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista (capítulo)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del dock del iPod para el cable USB (CDIU50).
! Lea las precauciones relativas al iPod en la siguiente sección. Consulte la página 240.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 234.
! Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
el iPod no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del
automóvil esté en OFF.
188
Es
Para buscar una canción
Búsqueda de canciones por
categoría
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posible al funcionamiento del iPod,
para facilitar el funcionamiento y la búsqueda
de canciones.
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber cierto retraso al mostrar
una lista.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla.
1
Pulse
/LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
Playlists (listas de reproducción)—Artists (intérpretes)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)—Podcasts (podcasts)—Genres
(géneros)—Composers (compositores)—
Audiobooks (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría seleccionada.
# Puede comenzar la reproducción en la categoría seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta
operación manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede cambiar de categoría pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pulsando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la categoría anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
Sección
Para reproducir canciones en el iPod
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
07
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 218.
Búsqueda alfabética de canciones
1
Pulse
/LIST.
3 Pulse /LIST para cambiar al modo de
búsqueda alfabética.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
5 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista alfabética.
Mientras se realiza la búsqueda, Searching
parpadea.
# Si se cancela la búsqueda alfabética de canciones, se visualiza NOT FOUND.
Visualización de información
de texto en iPod
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la información de texto deseada.
Tiempo de reproducción— : nombre de intérprete y : título de la canción— : nombre de
intérprete y : nombre del álbum— : nombre del álbum y : título de la canción— : título de la canción y tiempo de reproducción
— : título de la canción, : nombre de intérprete y : nombre del álbum
Introducción a las
funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
Español
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)—
Shuffle mode (shuffle)—Shuffle all (shuffle
all)—Link play (reproducción de enlace)—
Control mode (modo de control)—Pause
(pausa)—Audiobooks (velocidad del audiolibro)—Tags transfer (ajuste de etiquetas de
iTunes)—Sound Retriever (advanced sound
retriever)
Función y operación
Las operaciones Play mode, Pause y
Sound Retriever son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado.
Notas
! Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en la pantalla.
Es
189
Sección
07
Para reproducir canciones en el iPod
Nombre de la función
Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 184.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del iPod son:
! Repeat One – Repite la
canción actual
! Repeat All – Repite
todas las canciones de
la lista seleccionada
Pause
Consulte Interrupción de la
reproducción en la página
185.
Sound Retriever
Consulte Utilización de advanced sound retriever en la
página 185.
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
! Cuando Control mode esté ajustado en iPod,
sólo se podrá utilizar Control mode, Pause y
Sound Retriever.
Reproducción de las canciones
en orden aleatorio (shuffle)
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Shuffle mode en el menú de funciones.
190
Es
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! Shuffle Albums – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria.
Reproducción de todas las
canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
% Pulse
/iPod para activar la función
de reproducción aleatoria (shuffle all).
Todas las canciones del iPod se reproducirán
de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de reproducción
aleatoria, desactive Shuffle mode en el menú
FUNCTION.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
Se visualizarán las canciones relacionadas
con la canción que se está reproduciendo.
Puede reproducir canciones de las siguientes
listas.
— Lista de álbumes del intérprete que se está
reproduciendo
— Lista de canciones del álbum que se está
reproduciendo
— Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
Sección
Para reproducir canciones en el iPod
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber cierto retraso al mostrar
una lista.
1 Mantenga pulsado /LIST para cambiar al modo de reproducción de enlace.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el modo deseado.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha
para cambiar el modo; pulse para seleccionar.
Searching parpadea mientras busca la lista y
seguidamente inicia su reproducción.
# Si no se encuentran los álbumes/canciones
afines, se visualiza NOT FOUND.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
1 Mantenga pulsado
/iPod para cambiar el modo de control.
Cada vez que se mantiene pulsado
/iPod
se cambia el modo de control de la siguiente
manera:
! iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! AUDIO – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
2 Si se selecciona iPod, pondrá en funcionamiento el iPod conectado para seleccionar una canción y reproducirla.
# Al ajustar el modo de control en iPod se deja
en pausa la reproducción de la canción. Ponga
en funcionamiento el iPod para comenzar la reproducción.
# Incluso si se ajusta el modo de control en
iPod, las siguientes funciones estarán disponibles en esta unidad.
! Volumen
! Avance rápido/retroceso
! Pista arriba/abajo
! Pausa
! Cambio de la información de texto
Español
! Artists – Reproduce el álbum del intérprete
que se está reproduciendo.
! Albums – Reproduce la canción del álbum
que se está reproduciendo.
! Genres – Reproduce el álbum del género
que se está reproduciendo.
07
Notas
Uso de la función iPod de
esta unidad desde el iPod
Esta función no se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod.
— iPod nano de primera generación
— iPod de quinta generación
Esta función no se puede utilizar con modelos
de iPod diferentes a los indicados previamente,
incluso aunque esta función se pueda controlar.
La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod. Puede escuchar el sonido
desde los altavoces del coche y controlar las
funciones desde el iPod.
! Mientras se utiliza esta función, aunque la
llave de encendido del automóvil se coloque en posición de apagado, no se desactivará el iPod. Para desactivar la
alimentación, manipule el iPod.
! También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
! Pueden conectarse simultáneamente dos
iPod a esta unidad. Los ajustes son comunes
para iPod1 y iPod2.
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
— No se pueden seleccionar otras funciones
aparte de Control mode (modo de control), Pause (pausa) y Sound Retriever
(advanced sound retriever).
— El volumen sólo se puede controlar desde
esta unidad.
! Al activar esta función se pausa la reproducción de la canción. Ponga en funcionamiento
el iPod para iniciar la reproducción.
Es
191
Sección
07
Para reproducir canciones en el iPod
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Almacenamiento de la información
de etiquetas en esta unidad
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
1
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 189.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Audiobooks en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL varias veces hasta
que el ajuste deseado aparezca en la pantalla.
! Faster – Reproducción con velocidad superior a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad normal
! Slower – Reproducción con velocidad inferior a la normal
Uso del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
— iPod de quinta generación
— iPod nano de tercera generación
— iPod classic
No obstante, la información de etiquetas se
puede almacenar en esta unidad incluso mientras se utilizan otros modelos de iPod.
Se puede guardar en el iPod la información de
la canción (etiqueta) del iPod conectado a
esta unidad. Las canciones se mostrarán en
una lista de reproducción denominada “Lista
de reproducción etiquetada” en iTunes la próxima vez que sincronice el iPod. A continuación, podrá comprar directamente las
canciones que desee en la tienda de música
de iTunes.
192
Es
Reproducir canciones en el iPod.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL si
se indica TAG en la pantalla mientras se reproduce la canción deseada.
# Mientras se almacenan los datos de etiqueta
en esta unidad, TAG parpadea.
3 Cuando se haya completado, se mostra.
rá TAG Stored y
Almacenamiento de la información
etiquetada en el iPod
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Tags transfer en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para iniciar la
transferencia de la etiqueta al iPod.
# Durante la transferencia de la etiqueta, se
. En este período, no utilice esta unimuestra
dad.
# Si no hay etiquetas en el iPod conectado, se
mostrará No tags data y no se podrá realizar
esta función.
3 Cuando se haya completado, se mostrará Tags transferred to iPod. y la información etiquetada se almacenarán en el iPod.
Nota
También puede realizar esta operación seleccionando iPod1/iPod2 de otra fuente. Consulte Almacenamiento de la información etiquetada en el
iPod en la página 179.
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Conexión de un dispositivo
Bluetooth
Para utilizar el reproductor de audio Bluetooth
y el teléfono Bluetooth, debe conectar un dispositivo Bluetooth a esta unidad. Lea la siguiente sección y realice la conexión
correctamente.
Si el dispositivo Bluetooth ya se ha
emparejado, lea la siguiente sección.
! Conexión de un dispositivo Bluetooth emparejado y selección de un servicio en la página 196
Si el dispositivo Bluetooth debe
desconectarse de esta unidad, lea la
siguiente sección.
! Desconexión de un dispositivo Bluetooth en
la página 195
También puede utilizar otras funciones
de gran utilidad que se indican a
continuación. Puede utilizar estas
funciones cuando sea necesario.
! Eliminación de un dispositivo Bluetooth emparejado en la página 195
! Conexión de un dispositivo Bluetooth emparejado y selección de un servicio en la página 196
! Conexión automática con un dispositivo
Bluetooth en la página 196
! Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación en la página 196
! Visualización de la dirección BD (Dispositivo
Bluetooth) en la página 197
! Edición del nombre del dispositivo en la página 197
! Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth en la página 197
Nota
Para poder utilizar los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth, es posible que deba introducir el código PIN en esta unidad. Si su dispositivo requiere un código PIN para establecer una
conexión, localice el código en el dispositivo o en
su documentación. Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth
en la página 197.
Introducción a las operaciones
de conexión
1 Seleccione BT Audio o TEL como fuente.
Para seleccionar BT Audio, pulse SRC/OFF.
Para seleccionar TEL, mantenga pulsado
PHONE/ /BT MENU.
Español
Si utiliza el dispositivo Bluetooth con
esta unidad por primera vez, lea la
siguiente sección.
! Utilización de un dispositivo Bluetooth para
emparejar en la página siguiente
! Emparejado desde esta unidad en la página
siguiente
08
2 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de conexión.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Open device (abrir una conexión al dispositivo)—Search device (buscar dispositivo)—
DisconnectDevice (desconectar dispositivo)
—Delete device (eliminar dispositivo)—
Paired device (configuración del servicio)—
Auto connect (configuración automática de
la conexión)—BT Version INFO (información
de versión)—Device INFO (información de
dispositivo)—Edit device name (editar el
nombre del dispositivo)—Pin code input (introducción de código PIN)
Notas
! Si aún no se ha conectado un dispositivo
Bluetooth a esta unidad, la función
DisconnectDevice no está disponible.
Es
193
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
! Si aún no se ha emparejado un dispositivo
Bluetooth con esta unidad, las funciones
Delete device y Paired device no están disponibles.
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
! Si no utiliza las funciones en aproximadamente 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal (excepto
con Open device, Search device,
DisconnectDevice, Edit device name y
Pin code input).
! Si no se utiliza Open device y Search device
en aprox. 30 segundos después de emparejar
el dispositivo Bluetooth, la pantalla volverá
automáticamente a la visualización normal.
! Si no realiza ninguna operación en 30 segundos después de que se muestre
Disconnected, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Utilización de un dispositivo
Bluetooth para emparejar
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página anterior.
# Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se
mostrará MEMORY FULL no pudiendo realizar la
función de emparejado. En este caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado.
Consulte Eliminación de un dispositivo Bluetooth
emparejado en la página siguiente.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para visualizar el nombre de dispositivo, la dirección BD y el código PIN de esta unidad.
5 Utilice su dispositivo Bluetooth para establecer una conexión.
El método de conexión es diferente en función
del dispositivo Bluetooth. Consulte el manual
de su dispositivo Bluetooth para establecer
una conexión.
Mientras se realiza la búsqueda, Pairing parpadea. Si la conexión se establece, se visualizará Paired.
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 197.
2 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar Open device.
Emparejado desde esta unidad
# Si en esta unidad existe cierto registro de conexión previo, puede seleccionar el dispositivo
Bluetooth de Paired device.
Consulte Emparejado desde esta unidad.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página anterior.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el dispositivo especial.
# Los dispositivos Bluetooth con los que resulta
difícil establecer una conexión se denominan dispositivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth
aparece en la lista de dispositivos especiales, seleccione el dispositivo adecuado.
4 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la conexión.
Se visualizará Ready.
194
Esta unidad estará en espera de conexión
desde el dispositivo Bluetooth.
Es
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Search device.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
4 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la búsqueda.
Mientras se realiza la búsqueda, Searching
parpadeará. Cuando se encuentren dispositivos Bluetooth disponibles, se mostrará el
nombre del dispositivo o la dirección BD (si
no se pueden obtener nombres).
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
# Para cancelar la búsqueda, pulse
MULTI-CONTROL de nuevo.
# Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se
mostrará MEMORY FULL no pudiendo realizar la
función de emparejado. En este caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado.
Consulte Eliminación de un dispositivo Bluetooth
emparejado en esta página.
# Si no se encuentra ningún dispositivo, se
muestra NOT FOUND. En ese caso, compruebe
el estado del dispositivo Bluetooth y vuelva a buscar.
# Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para mostrar el nombre del dispositivo y la dirección BD.
6 Pulse MULTI-CONTROL para establecer
la conexión.
Mientras se realiza la búsqueda, Pairing parpadea. Si la conexión se establece, se visualizará Paired.
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 197.
Desconexión de un dispositivo
Bluetooth
Sólo se puede utilizar esta función cuando se
establece la conexión inalámbrica Bluetooth.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 193.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
# Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
4 Pulse MULTI-CONTROL para desconectar la conexión inalámbrica Bluetooth.
Mientras se realiza la desconexión,
Disconnecting parpadea. Si la conexión inalámbrica Bluetooth finaliza, se muestra
Disconnected.
# Si se han conectado varios dispositivos Bluetooth y desea desconectarlos, pulse
MULTI-CONTROL y a continuación, seleccione el
dispositivo. En ese caso, repita la operación
desde el paso 3.
Español
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nombre del dispositivo
que desea conectar.
08
Eliminación de un dispositivo
Bluetooth emparejado
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 193.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Delete device.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
# Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visualizar la dirección BD.
# Si no se puede obtener el nombre del dispositivo, se muestra la dirección BD.
4 Cuando se visualice el nombre del dispositivo, pulse MULTI-CONTROL a la derecha para mostrar Delete YES.
La eliminación del dispositivo estará ahora en
espera.
# Si no desea eliminar el dispositivo, pulse
MULTI-CONTROL a la izquierda.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DisconnectDevice.
Es
195
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
5 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el
dispositivo.
Mientras se realiza el borrado, Deleting parpadeará. Una vez que se borre el dispositivo,
se visualizará Deleted.
Conexión de un dispositivo
Bluetooth emparejado y
selección de un servicio
Es posible seleccionar el servicio Bluetooth
del dispositivo emparejado. Puede elegir entre
el servicio PHONE, el servicio AVRCP o el servicio A2DP.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 193.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Paired device.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
# Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo.
# Si no se puede obtener el nombre del dispositivo, se muestra la dirección BD.
4 Pulse MULTI-CONTROL para mostrar la
pantalla de selección de servicio.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el servicio.
PHONE—AVRCP—A2DP
# “ ” se mostrará en el servicio conectado.
# No se puede seleccionar un perfil que no es
compatible con el dispositivo conectado.
*
6 Pulse MULTI-CONTROL para iniciar o detener el servicio seleccionado.
196
Es
Conexión automática con un
dispositivo Bluetooth
Es posible establecer una conexión automática entre el dispositivo Bluetooth y esta unidad.
Si esta función está activada, el dispositivo
Bluetooth y esta unidad se conectarán automáticamente en cuanto ambos dispositivos se
encuentren a menos de unos metros de distancia entre sí.
! En un principio, esta función está activada.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 193.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto connect.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
conexión automática.
Si su dispositivo Bluetooth está preparado
para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la conexión con
esta unidad.
# Mientras se utiliza el reproductor de audio
Bluetooth en A2DP, no se puede conectar un teléfono Bluetooth automáticamente.
# Para desactivar la conexión automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Visualización de la versión del
sistema para tareas de reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y tiene que contactar con su proveedor para que realice la reparación, es posible
que deba indicar la versión del sistema de
esta unidad y del módulo Bluetooth. Puede visualizar las versiones y confirmarlas.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 193.
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT Version INFO.
Se muestra la versión del sistema (microprocesador) de esta unidad.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
cambiar a la versión del módulo Bluetooth
de esta unidad.
# Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha, vuelve
a la versión del sistema de esta unidad.
Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth)
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 193.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posición del
caracter anterior o siguiente.
5 Después de editar el nombre del dispositivo, pulse MULTI-CONTROL para guardarlo en esta unidad.
Introducción del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth
Para conectar el dispositivo Bluetooth a esta
unidad a través de tecnología inalámbrica
Bluetooth, debe introducir el código PIN en el
dispositivo Bluetooth para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque
puede cambiarlo en esta función.
! En algunos dispositivos Bluetooth no es
necesario introducir el código PIN.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Device INFO en el menú de funciones.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 193.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pin code input.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para volver
al nombre del dispositivo.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
Edición del nombre del dispositivo
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posición anterior o siguiente.
Es posible editar el nombre del dispositivo.
El ajuste predefinido del nombre del dispositivo es PIONEER OEL BT.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 193.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Edit device name.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
# El nombre del dispositivo puede tener una longitud de hasta 32 caracteres.
Español
Esta unidad muestra la dirección BD de esta
unidad.
08
5 Después de introducir el código PIN
(máximo 16 dígitos), pulse
MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta
unidad.
# Al pulsar MULTI-CONTROL derecha en la
pantalla de confirmación, se volverá a la pantalla
de introducción de código PIN y se podrá cambiar.
# Si se ha especificado un caracter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.
# Si se ha especificado un caracter no válido al
inicio, el código PIN no se puede almacenar en la
memoria.
Es
197
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Audio Bluetooth
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): En su reproductor de audio sólo
se pueden reproducir canciones.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Se puede reproducir, realizar pausas, seleccionar canciones, etc.
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pueden variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad información sobre las canciones (p. ej., tiempo de reproducción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, en la medida de lo posible intente no utilizar el teléfono móvil. Si
utiliza el teléfono móvil, la señal de su teléfono
puede ocasionar ruido en la reproducción de
canciones.
! Cuando habla por el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Mientras utiliza el reproductor de audio Bluetooth, no se puede realizar la conexión automática del teléfono Bluetooth.
! Incluso si está escuchando una canción en
su reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
Aunque su reproductor de audio no esté provisto de un módulo Bluetooth, lo puede controlar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth por medio
de un adaptador Bluetooth (se vende por separado).
1
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del reproductor de audio Bluetooth (o adaptador Bluetooth).
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de
audio Bluetooth debe configurar la unidad
para el uso con su reproductor de audio Bluetooth. Esto implica establecer una conexión
inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su
reproductor de audio Bluetooth, y emparejar
dicho reproductor de audio Bluetooth con
esta unidad.
% Conexión y emparejamiento
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
consulte la siguiente sección. Conexión de un
dispositivo Bluetooth en la página 193.
Funciones básicas
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Inicio de reproducción
Pulse BAND/ESC/CANCEL.
198
Es
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Función y operación
La función Pause es la misma que la del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función
Operación
Pause
Consulte Interrupción de la
reproducción en la página
185.
Para detener la reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Stop en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducción.
Teléfono Bluetooth
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que requieren
concentración, como marcar números en la
pantalla, utilizar el directorio de teléfonos,
etc., están prohibidas mientras conduce.
Cuando tenga que utilizar estas funciones
avanzadas, detenga el vehículo en un lugar
seguro.
! Según el tipo de teléfono móvil conectado a
esta unidad, las operaciones disponibles en la
misma pueden estar limitadas.
1
Español
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play (reproducir)—Stop (detener)—Pause
(pausa)
08
2 34
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play en el menú de funciones.
6
5
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
móvil.
2 Indicador de respuesta automática
3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la reproducción.
Es
199
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Aparece AUTO cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste de respuesta automática en la página 204).
3 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
móvil.
! El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir del nivel de señal real.
! Si el nivel de señal no está disponible,
no aparece este indicador.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
! El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir de la potencia real de la
batería.
! Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
5 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un teléfono).
6 Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está conectado a un teléfono).
2 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es importante, el nivel de volumen general puede volverse
inestable.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen en un
nivel adecuado. Si el volumen de su teléfono
móvil se ha silenciado (nivel cero), permanecerá
en silencio incluso después de desconectar el teléfono.
3 Ajuste del ángulo del micrófono
El micrófono debe posicionarse hacia la persona que está hablando.
Realización de una llamada
telefónica
Marcar un número
Configuración de la función
manos libres
Antes de hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. Esto conlleva
establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, emparejar su teléfono con esta unidad y ajustar el
nivel de volumen.
1 Conexión y emparejamiento
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
consulte la siguiente sección. Conexión de un
dispositivo Bluetooth en la página 193.
200
Es
La manera más sencilla de hacer una llamada
es simplemente marcando el número.
Para obtener información detallada, consulte
Realización de una llamada introduciendo el número de teléfono en la página 205.
Llamar a un número del Directorio de
teléfonos o del Historial de llamadas
Para obtener información detallada, consulte
Llamada a un número del directorio de teléfonos en la página 202 y Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas en la
página 203.
Reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil dispone de tecnología de
reconocimiento de voz, puede hacer una llamada mediante comandos de voz.
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
! El funcionamiento varía según el tipo de teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para ver más instrucciones.
1 Pulse BAND/ESC/CANCEL y mantenga
pulsado hasta que Voice dial aparezca en la
pantalla.
Cuando se visualiza Voice dial ON, se activa
la función de reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en la pantalla aparece
NO VOICE DIAL y la operación no está disponible.
Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
% Respuesta de una llamada entrante
Al recibir una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
# También se puede aceptar una llamada telefónica pulsando /START en el mando a distancia.
% Finalización de una llamada
Pulse PHONE/ /BT MENU.
# También se puede finalizar la llamada pulsan/CANCEL en el mando a distancia.
do
% Rechazo de una llamada entrante
Cuando reciba una llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
# También se puede rechazar una llamada en/CANCEL en el mando a distrante pulsando
tancia.
Nota
El tiempo estimado de la llamada aparece en la
pantalla (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real).
Tratamiento de una llamada en espera
% Respuesta a una llamada en espera
Al recibir una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
# También se puede responder a una llamada
en espera pulsando /START en el mando a distancia.
% Finalización de todas las llamadas
Pulse PHONE/ /BT MENU.
# También se pueden finalizar todas las llama/CANCEL en el mando a distandas pulsando
cia.
% Cambio entre los autores de llamadas
en espera
Pulse MULTI-CONTROL.
# También puede cambiar entre las llamadas retenidas pulsando a en el mando a distancia.
Español
2
08
% Rechazo de una llamada en espera
Pulse PHONE/ /BT MENU.
# También se puede rechazar una llamada en
espera pulsando /CANCEL en el mando a distancia.
Notas
! Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la misma deben colgar el teléfono.
! Durante el modo de espera, puede acceder a
Phone book pulsando MULTI-CONTROL
hacia abajo.
! Durante el modo de espera, puede acceder a
Missed calls pulsando MULTI-CONTROL
hacia arriba.
! Durante el modo de espera, puede acceder a
Dialed calls pulsando MULTI-CONTROL
hacia la derecha.
! Durante el modo de espera, puede acceder a
Received calls pulsando MULTI-CONTROL
hacia la izquierda.
Es
201
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Utilización de la lista de
números de teléfono
Importante
! Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano cuando examine la lista.
! Se puede acceder a la lista desde todas las
fuentes. Los métodos para su acceso difieren
según cada fuente.
1 Pulse PHONE/ /BT MENU para cambiar al modo de lista de números de teléfono.
# Si se selecciona TEL como fuente, pulse /
LIST para cambiar al modo de lista de números
de teléfono.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Phone book (directorio de teléfonos)—
Missed calls (lista de llamadas perdidas)—
Dialed calls (lista de llamadas marcadas)—
Received calls (lista de llamadas recibidas)
! Para obtener información más detallada
sobre Phone book, consulte la siguiente
sección. Llamada a un número del directorio
de teléfonos en esta página.
! Para obtener información más detallada
sobre Missed calls, Dialed calls y
Received calls, consulte la siguiente sección. Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas en la página siguiente.
# Se dice el nombre de Phone book,
Missed calls, Dialed calls o Received calls seleccionado con el cursor encima durante 2 segundos o más.
# Si no se ha guardado ningún nombre, se mostrarán los números de teléfono.
Llamada a un número del
directorio de teléfonos
Mientras esta unidad y su teléfono móvil estén
conectados, el directorio de teléfonos de esta
unidad se sincronizará automáticamente con
el del teléfono móvil. No obstante, la sincronización puede que no se realice dependiendo
del tipo de teléfono móvil. En este caso, debe-
202
Es
rá configurar el directorio del teléfono de
forma manual. Para ello, consulte la siguiente
sección.Transferencia de entradas al directorio
de teléfonos en la página 204.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y hacer la llamada.
1 Pulse PHONE/ /BT MENU para cambiar al modo de lista de números de teléfono.
# Si se selecciona TEL como fuente, pulse /
LIST para cambiar al modo de lista de números
de teléfono.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Phone book.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la primera letra del nombre que está buscando.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# El orden del primer nombre y del último
puede variar respecto al del teléfono móvil.
4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
las entradas.
La pantalla muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej. “Bárbara”, “Beatriz” y “Bruno”
cuando “B” está seleccionada).
5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el número de teléfono al que desea llamar.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
6 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada.
# También puede ver la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada pulsando
MULTI-CONTROL derecha.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
# Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea
volver atrás y seleccionar otra entrada.
7 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
8
Para finalizar la llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas
y perdidas se almacenan en la memoria.
Puede examinarlas y llamar a números desde
estas listas.
# Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al número de teléfono anterior o siguiente visualizado
en la lista detallada.
# Si no realiza ninguna acción en aprox. 30 segundos, la visualización de la lista se cancelará
automáticamente.
5 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
6
Para finalizar la llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Mantenga pulsado PHONE/ /
BT MENU para seleccionar TEL como fuente.
1 Pulse PHONE/ /BT MENU para cambiar al modo de lista de números de teléfono.
2 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
# Si se selecciona TEL como fuente, pulse /
LIST para cambiar al modo de lista de números
de teléfono.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Se visualiza el menú de funciones.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Missed calls, Dialed calls o
Received calls.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los números de teléfono almacenados en la lista.
# También puede cambiar el número de teléfono pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista detallada.
El nombre, el número de teléfono y la fecha se
visualizan en la lista detallada.
# También puede mostrar la lista detallada pulsando MULTI-CONTROL derecha.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
Español
Uso de las listas de llamadas
perdidas, recibidas y marcadas
08
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PH B Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)—Auto answer (ajuste de respuesta automática)—Far end Volume (Ajuste del
volumen de la parte receptora)—Ring tone
(selección de tono de llamada)—Number dial
(llamar introduciendo un número)—
SCO Private Mode (modo privado)
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC/CANCEL.
! Si no se utilizan funciones diferentes a
PH B Transfer y Number dial en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente
a la visualización normal.
! Sólo puede utilizar SCO Private Mode mientras habla por teléfono.
Es
203
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
! Si el teléfono Bluetooth no está conectado a
esta unidad, no se puede utilizar
Number dial.
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
Se puede transferir el directorio de teléfonos
del teléfono móvil a esta unidad utilizando el
propio teléfono móvil.
! Pueden almacenarse 1 000 entradas por
cada usuario (máx. 5 dispositivos) en el directorio de teléfonos. Cada entrada puede
contener cinco números de teléfono y géneros.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH B Transfer.
3 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
modo de espera de transferencia del directorio de teléfonos.
4 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del directorio de teléfonos utilizando el teléfono móvil. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones facilitado con su teléfono móvil.
Cuando se haya completado la transferencia
del directorio de teléfonos, se mostrará
Data transferred.
# Para desactivar la respuesta automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del volumen de escucha
de la parte a la que se llama
Para mantener la calidad de voz, esta unidad
puede ajustar el volumen de escucha de la
parte a la que se llama. Si el volumen no es
suficiente para la parte a la que se llama, ajuste esta función.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Far end Volume.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el ajuste deseado.
1—2—3—4—5
# Esta función puede utilizarse incluso mientras
se habla por teléfono.
# Los ajustes se pueden almacenar para cada
dispositivo.
Cambio del tono de llamada
Puede seleccionar si desea utilizar el tono de
llamada de esta unidad. Si se activa esta función, sonará el tono de llamada de esta unidad.
# La pantalla indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
Ajuste de respuesta automática
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ring tone.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto answer.
204
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
respuesta automática.
Es
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de llamada.
Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 203.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Number dial.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posición anterior o siguiente.
# Se pueden introducir hasta 32 dígitos.
5 Cuando haya terminado de introducir
el número, pulse MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
Selección de la pantalla de
llamadas entrantes
Puede asignar una película de pantalla para
que se visualice en las llamadas entrantes. La
película seleccionada se mostrará a la derecha de la pantalla cuando reciba una llamada.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar RECEIVING MOVIE.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la pantalla.
Pantalla 1—Pantalla 2—Pantalla 3—Pantalla 4
Español
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
08
4 Pulse MULTI-CONTROL para almacenar
la película de pantalla.
La película de pantalla se almacena y la pantalla cambia.
6 Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para
hacer una llamada.
7
Para finalizar la llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
Ajuste del modo privado
Durante una conversación puede cambiar al
modo privado (hablar directamente por su teléfono móvil).
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 203.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SCO Private Mode.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
modo privado.
Para desactivar el modo privado, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Es
205
Sección
09
Uso del reconocimiento de voz
Uso del reconocimiento de
voz para utilizar esta unidad
!
Importante
En esta sección, el uso del reconocimiento de voz
se muestra en inglés. Para otros idiomas diferentes al inglés, consulte la lista de comandos que
se adjunta. Los comandos compatibles también
se muestran en la lista.
Puede utilizar el reconocimiento de voz para
realizar operaciones como las siguientes.
! Introducir un número de teléfono y realizar
una llamada.
! Introducir un nombre almacenado en el directorio de teléfonos y hacer una llamada.
! Introducir un nombre y un tipo almacenados en el directorio de teléfonos y hacer
una llamada.
! Acceder a la Ayuda.
! Volver a realizar el reconocimiento de voz.
!
!
1 Pulse VOICE/ para iniciar el reconocimiento de voz.
El sonido de audio se silencia y se emite un
tono de aviso.
!
2 Cuando escuche Voice Command, please. y un tono de aviso, diga un comando de
voz.
Uso del reconocimiento de voz
para realizar una llamada
3 Realice la operación de acuerdo con la
orientación por voz.
Puede utilizar el reconocimiento de voz para
realizar una llamada. Esta explicación utiliza
el ejemplo de la realización de una llamada a
0123456789.
Notas
! Para cancelar el reconocimiento de voz mientras se está realizando, diga cancel o abort, o
bien pulse SRC/OFF, BAND/ESC/CANCEL o
.
! Si desea volver al estado inmediatamente después de iniciar el reconocimiento de voz, diga
Restart tras escuchar el tono de aviso para
volver al Paso 2.
! Si un comando de voz se dice incorrectamente, se produce un error y la unidad espera a
206
!
que se diga un comando de voz. Diga un comando de voz correcto.
Si no está seguro acerca de un comando de
voz, diga Help o What can I say? para reproducir la orientación por voz de ayuda.
El reconocimiento de voz es posible cuando
se selecciona alguna de las fuentes, pero sólo
se puede realizar una llamada cuando hay un
teléfono móvil conectado. Consulte la página
193 y compruebe si se ha conectado correctamente un teléfono móvil a esta unidad. Si se
dice un comando de voz cuando no hay ningún teléfono móvil conectado, se produce un
error y la unidad espera a que se diga un comando de voz. Conecte un teléfono móvil y
diga un comando de voz correcto.
Para obtener una lista de comandos de voz,
consulte la página 208.
Si no se dice ningún comando de voz durante
8 segundos, sonará primero un tono de aviso,
despuésCancel y el reconocimiento de voz volverá a la pantalla normal.
El funcionamiento varía según el tipo de teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono
móvil para ver más instrucciones.
Es
1 Inicie el reconocimiento de voz.
Consulte Uso del reconocimiento de voz en
esta página.
2
Diga Dial 0123456789.
3
Diga Dial.
4 Se realiza una llamada al número que
se ha dicho.
Sección
Uso del reconocimiento de voz
Notas
Realización de una llamada
a un número de teléfono de
la memoria
También puede utilizar el reconocimiento de
voz para realizar una llamada a un número de
teléfono almacenado en la memoria. Esta explicación utiliza el ejemplo de la realización de
una llamada al teléfono móvil de Sandy
Jones.
# Si sólo hay un número de teléfono correspondiente al nombre registrado (Call Sandy Jones),
diga Dial para realizar la llamada de teléfono.
3
Diga mobile.
4 Si el nombre que se ha dicho (Sandy
Jones) y el tipo (mobile) son correctos, diga
Yes tras escuchar el tono de aviso.
5 Se realiza una llamada al número que
se ha dicho.
Notas
! Si dice Call Sandy Jones mobile en el Paso 1
podrá especificar el nombre y el tipo al mismo
tiempo.
! Si se especifica un tipo que no está registrado
cuando se especifica un tipo, se produce un
error y la unidad espera a que se diga un comando de voz. Diga un comando de voz
correcto.
Español
! Se puede indicar un número de teléfono de
hasta 30 dígitos de longitud. Si se introduce
un número de teléfono superior a 30 dígitos,
se produce un error y la unidad espera a que
se diga un comando de voz. Diga un comando
de voz correcto.
! También puede introducir un número de teléfono por partes. Si introduce 01234 y 56789
por separado, diga la siguiente parte del número (56789) tras escuchar 01234 Please
complete the number. Otherwise say
“Dial” or “Correction”.
! Si desea corregir un número de teléfono, diga
Correction y a continuación, indique el número de teléfono correcto tras escuchar el tono
de aviso. Si introduce un número de teléfono
por partes, puede corregir la última parte del
número que ha dicho. Si introduce 55555
cuando debería haber introducido 56789,
diga Correction cuando escuche Please complete the number. Otherwise say “Dial” or
“Correction”. y a continuación, indique el número correcto.
09
Si le surgen dudas acerca
de una operación:
Si le surgen dudas de un comando de voz a
mitad de una operación, acceda a la ayuda.
1 Inicie el reconocimiento de voz.
Consulte Uso del reconocimiento de voz en la
página anterior.
2
Diga Help o What can I say?
3 Se reproduce la guía de ayuda de voz y
se pronuncian los comandos de voz que
puede utilizar.
1 Inicie el reconocimiento de voz.
Consulte Uso del reconocimiento de voz en la
página anterior.
2 Diga Call Sandy Jones.
Escuchará On which number do you want
to call <name>, <type>. y a continuación, un
tono de aviso.
Es
207
Sección
09
Uso del reconocimiento de voz
Lista de comandos de voz
Tipo de comando
208
Operación
marcar ((un) número)
Utilícelo cuando quiera especificar directamente un número de
teléfono. Se puede indicar un
número de hasta 32 dígitos.
((un) número)
Utilícelo cuando quiera especificar un número para agregarlo
al número especificado con
marcar ((un) número). (También puede especificar un número de teléfono por partes).
! Se pueden introducir 0 a 9,
*, # y +.
llamar (nombre)
(+tipo)
Utilícelo cuando desee especificar un “nombre” en una entrada
de directorio de teléfonos registrada o bien especifique un
“nombre” y “tipo” en una entrada de directorio de teléfonos registrada.
! Se pueden introducir mobile, home, work, default o
other.
(Tipo)
Utilícelo cuando desee especificar un “tipo” para un “nombre”
en una entrada de directorio de
teléfonos registrada.
Marcar
Confirmar si se desea realizar
una llamada cuando se especifique una llamada con un número. Si dice marcar se iniciará
la operación de llamada.
Sí
Confirmar
Confirmar si se desea realizar
una llamada cuando se especifique una llamada con un elemento diferente de un número
(nombre, tipo, etc.). Si dice Si se
iniciará la operación de llamada.
Corregir
Corregir el número de teléfono
leído.
Ayuda
Qué puedo decir
Obtener ayuda sobre las operaciones que son posibles con el
reconocimiento de voz actual.
Reiniciar
Restaura el estado de reconocimiento de voz.
Es
Cancelar
Finaliza el reconocimiento de
voz.
cero
Se puede introducir 0.
uno
Se puede introducir 1.
dos
Se puede introducir 2.
tres
Se puede introducir 3.
cuatro
Se puede introducir 4.
cinco
Se puede introducir 5.
seis
Se puede introducir 6.
siete
Se puede introducir 7.
ocho
Se puede introducir 8.
nueve
Se puede introducir 9.
asterisco
Se puede introducir *.
almohadilla
Se puede introducir #.
más
Se puede introducir +.
Sección
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes
de audio
1
10
Uso del ajuste de balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Fader en el menú de funciones de
audio.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará Balance.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de audio.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza Front 15 a Rear 15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde delante hacia atrás.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función de audio.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones de audio en el siguiente orden.
Fader (ajuste del balance)—Powerful (ajuste
del ecualizador gráfico)—50Hz (ajuste del
ecualizador gráfico de 7 bandas)—Loudness
(sonoridad)—SubWoofer1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)—SubWoofer2
(ajuste de subgraves)—Bass (intensificación
de graves)—HPF (filtro de paso alto)—SLA
(ajuste del nivel de fuente)—Guide VOL (ajuste del volumen de la orientación por voz)
# Se puede seleccionar SubWoofer2 sólo
cuando la salida de subgraves se activa en
SubWoofer1.
# Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
# Si se selecciona TEL como fuente, sólo se
pueden utilizar Fader (ajuste del balance) y
Guide VOL (volumen de orientación).
# Para volver a la visualización de cada fuente,
pulse BAND/ESC/CANCEL.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
50Hz en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá
automáticamente a la visualización normal.
Español
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
# F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se utilizan sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y la salida de subgraves en la página 216.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Se visualiza Left 15 a Rear 15 mientras el balance entre los altavoces izquierdos/derechos
se mueve desde la izquierda hacia la
derecha.
Es
209
Sección
10
Ajustes de audio
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualización.
Pantalla
Curva de ecualización
Powerful
Potente
Natural
Natural
Vocal
Vocal
Custom1
Personalizada 1
Custom2
Personalizada 2
Flat
Plana
SuperBass
Supergraves
! Custom1 y Custom2 son curvas de ecualización ajustadas creadas por el usuario. Se
pueden realizar los ajustes con un ecualizador gráfico de 7 bandas.
! Cuando se selecciona Flat no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de
las curvas de ecualización al cambiar alternativamente entre Flat y una curva de
ecualización ajustada.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste del ecualizador gráfico.
Powerful aparece en la pantalla.
Si con anterioridad se ha seleccionado la
curva de ecualización, se visualizará la curva
210
Es
seleccionada previamente en lugar de
Powerful.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar una curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—
Custom2—Flat—SuperBass
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica, a excepción de Flat,
Custom1 y Custom2, se pueden ajustar a un
nivel preciso (control de matiz).
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecualización en esta página.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye la curva
de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 a –4 (o –6) mientras se aumenta o disminuye la curva de ecualización.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
# No se puede ajustar una curva de ecualización con todas las frecuencias definidas en 0.
Ajuste del ecualizador gráfico
de 7 bandas
Para las curvas de ecualización Custom1 y
Custom2, se puede ajustar el nivel de cada
banda.
Sección
Ajustes de audio
10
! Se puede crear una curva Custom1 separada por cada fuente. (El lector de CD incorporado y el lector de CD múltiple se fijan
automáticamente en el mismo ajuste de
ecualización). Si se realizan ajustes cuando
una curva distinta a Custom2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se memorizarán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común
a todas las fuentes. Si se realizan ajustes
cuando la curva Custom2 está seleccionada, la curva Custom2 se actualizará.
Ajuste de la sonoridad
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecualización en la página anterior.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., Mid) aparece en
la pantalla.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la banda de ecualización a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz—
5kHz—12.5kHz
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 209.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Loudness en el menú de funciones de
audio.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Español
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas.
La frecuencia y el nivel (p. ej., 50Hz +4) aparecen en la pantalla.
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 209.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SubWoofer1.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
salida de subgraves.
Normal aparece en la pantalla. Se activa la salida de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Es
211
Sección
10
Ajustes de audio
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para seleccionar la fase inversa y Reverse aparecerá en
la pantalla. Pulse MULTI-CONTROL derecha
para seleccionar la fase normal y Normal aparecerá en la pantalla.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas
de la gama seleccionada se generan a través
del altavoz de subgraves.
! Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SubWoofer2.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 209.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SubWoofer2.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de
subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que
se aumenta o disminuye el nivel.
212
Es
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves aumenta el nivel de sonido grave.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 209.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Bass.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Uso del filtro de paso alto
Si no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de la salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se emiten a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 209.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HPF.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
filtro de paso alto.
80Hz aparece en la pantalla. Se activa el filtro
de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizará la frecuencia previamente seleccionada en lugar de 80Hz.
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Sección
Ajustes de audio
10
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Ajuste del volumen de la
orientación por voz
Ajuste de los niveles de la
fuente
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Guide VOL.
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite
ajustar el nivel de volumen de cada fuente
para evitar cambios radicales en el volumen
cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la orientación.
Se visualiza 0 a 62 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la orientación.
Se puede ajustar el volumen de la orientación
por voz y TTS (texto a voz).
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 209.
Español
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que quiera ajustar.
2 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 209.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SLA en el menú de funciones de audio.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen de AM también se puede
regular con el ajuste del nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
Es
213
Sección
11
Ajustes iniciales
Configuración de los
ajustes iniciales
Selección del idioma
Para mayor comodidad, esta unidad incluye
una guía en varios idiomas. De este modo,
podrá seleccionar el idioma deseado.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
1
Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr
el funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
! Muestra el estado de la función.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hasta que el menú de ajustes iniciales aparezca en la pantalla.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre las
funciones en el siguiente orden.
Language select (selección de idioma)—
Calendar (calendario)—Clock (reloj)—
Warning tone (tono de advertencia)—AUX1
(entrada auxiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2)
—List guidance (ajuste de orientación por
voz)—Dimmer (atenuador de luz)—
Brightness (brillo)—S/W control (salida posterior y controlador de subgraves)—
Demonstration (demostración de características)—Reverse mode (modo inverso)—
Ever-scroll (desplazamiento continuo)—
BT AUDIO (ajuste de audio BT)—
BT Memory clear (borrado de la memoria
Bluetooth)—Software update (actualización
de software)
Siga las instrucciones que se indican a continuación para utilizar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
214
Es
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Language select en el menú de ajustes
iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el idioma.
English—Français—Español
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# La guía de pantalla y la orientación por voz se
ajustan en el mismo idioma simultáneamente.
Ajuste de la fecha
La visualización del calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del teléfono está seleccionada y las fuentes o la demostración de características están
desactivadas.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Calendar en el menú de ajustes iniciales.
Calendar aparece en la pantalla.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización de calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del calendario:
Día—Mes—Año
Sección
Ajustes iniciales
Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización de calendario, los dígitos seleccionados parpadearán.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumentará el día, mes o año seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día,
mes o año seleccionado.
Ajuste del reloj
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clock en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj:
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
# Se puede sincronizar el reloj con una señal
temporal pulsando MULTI-CONTROL.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redondean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea
a 10:00).
! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redondean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea
a 11:00).
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el reloj.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae el panel delantero de la unidad
principal en los cuatro segundos después de
desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. Puede
desactivar este tono de advertencia.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Warning tone en el menú de ajustes
iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de advertencia.
Español
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
11
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para más
información sobre la conexión y el uso de los
dispositivos auxiliares, consulte Uso de la
fuente AUX en la página 220.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Es
215
Sección
11
Ajustes iniciales
Reproducción de TTS (Texto
a voz) de la lista
La reproducción de TTS se puede realizar para
un elemento seleccionado con el cursor en
una lista. Si se activa, se dice cualquier elemento en el que esté el cursor durante dos segundos o más.
! Esta función está disponible para el nombre en las siguientes listas:
— Phone book (directorio de teléfonos)
— Missed calls (historial de llamadas perdidas)
— Dialed calls (historial de llamadas marcadas)
— Received calls (historial de llamadas recibidas)
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 214.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Brightness en el menú de ajustes iniciales.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 214.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el nivel de brillo.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar List guidance.
# Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a
10.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar
List guidance.
# Para desactivar esta función, pulse
MULTI-CONTROL de nuevo.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que la pantalla se vea con demasiado brillo por la noche, ésta se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del
automóvil. El atenuador de luz se puede activar y desactivar.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 214.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Dimmer en el menú de ajustes iniciales.
216
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
atenuador de luz.
Es
Ajuste de la salida posterior
y la salida de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede utilizar para la conexión de altavoces de toda la gama (Rear SP :F.Range) o
subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de utilizar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (Rear SP :F.Range).
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 214.
Sección
Ajustes iniciales
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar S/W control en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
ajuste de la salida posterior.
Al pulsar MULTI-CONTROL se alternará entre
Rear SP :F.Range (altavoz de toda la gama) y
Rear SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visualizará el estado correspondiente.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
demostración de características.
# Para desactivar la demostración de características, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
! También puede activar o desactivar la demostración de características, pulsando
DISP/SCRL mientras la unidad está apagada.
Para obtener más información, consulte Acerca del modo demo en la página 172.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se emitirá ningún sonido a menos que active la salida de
subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 211).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste.
Cambio de la demostración
de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 214.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Demonstration en el menú de ajustes
iniciales.
Español
# Si no se conecta un altavoz de subgraves a la
salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range (altavoz de toda la gama).
# Si se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W (altavoz
de subgraves).
11
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en aprox.
30 segundos, el color de fondo de las indicaciones de la pantalla comienza a cambiar intermitentemente y sigue haciéndolo cada 10
segundos.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 214.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Reverse mode en el menú de ajustes
iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
modo inverso.
# Para desactivar el modo inverso, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar o desactivar el modo inverso, pulsando BAND/ESC/CANCEL mientras la
unidad está apagada. Para obtener más información, consulte Modo inverso en la página 172.
Es
217
Sección
11
Ajustes iniciales
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 214.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ever-scroll en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente
BT Audio
Es necesario activar la fuente BT Audio para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
Este ajuste está activado de forma predeterminada. Si no utiliza BT Audio, puede desactivarlo.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 214.
Es posible eliminar los datos del teléfono Bluetooth y del reproductor de audio Bluetooth.
Para proteger la información personal, le recomendamos que elimine estos datos antes de
transferir la unidad a otras personas. Se eliminarán los siguientes ajustes.
! Entradas del directorio de teléfonos en el
teléfono Bluetooth
! Números de presintonía que haya en el teléfono Bluetooth
! Asignación de registro del teléfono Bluetooth
! Historial de llamadas del teléfono Bluetooth
! Historial del reproductor de audio Bluetooth conectado más recientemente
! Información del dispositivo Bluetooth conectado
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 214.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT Memory clear.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES. La función
Borrar memoria se ajustará ahora en el modo
en espera.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT AUDIO en el menú de ajustes iniciales.
# Si no desea reajustar la memoria del teléfono,
pulse MULTI-CONTROL izquierda. La pantalla
vuelve a mostrarse.
3 Pulse MULTI-CONTROL para encender la
fuente BT Audio.
4 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Se muestra Cleared y se eliminan los
ajustes.
# Para apagar la fuente BT Audio, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
218
Reajuste del módulo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth
Es
Sección
Ajustes iniciales
11
Actualización del software
sobre la conexión Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software disponible. Para más detalles sobre el software y la
actualización, consulte nuestro sitio web.
Importante
Nunca desconecte la unidad mientras el software
se esté actualizando.
Español
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 214.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Software update.
3 Pulse MULTI-CONTROL para mostrar el
modo de transferencia de datos.
# Para finalizar la actualización, siga las instrucciones en pantalla.
Es
219
Sección
12
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Selección de AUX como fuente
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
% Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más información, consulte Cambio del ajuste auxiliar en la
página 215.
Acerca de AUX1 y AUX2
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares utilizando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Utilice un interconector IP-BUS-RCA
como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por
separado) para conectar esta unidad a un
equipo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
220
Es
Ajuste del título AUX
1 Después de haber seleccionado AUX
como fuente, utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar
TitleInput "A".
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener información sobre el funcionamiento, consulte Introducción de títulos de discos en la página 185.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
! Aunque las fuentes y la demostración de
características estén desactivadas, la visualización del reloj aparece en el display.
% Pulse CLOCK/DISP OFF para activar o
desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK/DISP OFF,
se activa o desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
Sección
Otras funciones
Cambio de la indicación del
display y la iluminación de
los botones
La indicación del display y la iluminación de
los botones se pueden activar o desactivar.
% Mantenga presionado CLOCK/
DISP OFF.
Cada vez que se mantiene pulsado CLOCK/
DISP OFF, se activa o desactiva la indicación
del display y la iluminación de los botones.
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes operaciones varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
% Pulse BAND/ESC/CANCEL.
% Mantenga pulsado BAND/ESC/CANCEL.
% Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Pulse y mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Español
# Cuando el indicador de display está apagado,
se ilumina el botón CLOCK/DISP OFF.
# Aunque el indicador de display esté apagado,
pueden realizarse operaciones. Si se realiza una
operación mientras el indicador de display está
apagado, el display se iluminará durante unos segundos y después volverá a apagarse.
12
Funciones avanzadas
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asignadas varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Function1 (función 1)—Function2 (función 2)
—Function3 (función 3)—Function4 (función
4)—Auto/Manual (automático/manual)
Nota
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
Selección de la unidad externa
como fuente
% Pulse SRC/OFF para seleccionar
EXTERNAL como la fuente.
Es
221
Sección
12
Otras funciones
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ENTERTAINMENT.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la
visualización.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
BGV (presentación visual del fondo)—BGP-1
(imagen de fondo 1)—BGP-2 (imagen de
fondo 2)—BGP-3 (imagen de fondo 3)—BGP-4
(imagen de fondo 4)—SIMPLE-1 (pantalla simple 1)—SIMPLE-2 (pantalla simple 2)—
LEVEL METER (medidor de nivel)—
VISUALIZER1 (visualizador 1)—VISUALIZER2
(visualizador 2)—VISUALIZER3 (visualizador
3)—SPECTRUM ANALYZER 1 (analizador de
espectro 1)—SPECTRUM ANALYZER 2 (analizador de espectro 2)—MOVIE 1 (película 1)—
MOVIE 2 (película 2)
# Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC/CANCEL.
Función de notificación de
recepción de SMS (servicio
de mensajes cortos)
Cuando el teléfono móvil conectado recibe un
SMS, se muestra un mensaje durante 8 segundos para notificar la recepción. En ese momento también suena un tono de aviso.
222
Es
Notas
! Cuando se recibe un SMS mientras se muestra una pantalla del menú, se cancela la pantalla del menú.
! Cuando se recibe un SMS mientras la demostración de características está activada, se
cancela la demostración de características y
se vuelve a iniciar tras mostrar el mensaje de
recepción de SMS.
Sección
Accesorios disponibles
Sintonizador de HD Radioä
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador de HD Radio (p. ej., GEX-P20HD),
que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de HD radio.
1 2
4
6
1 Indicador / (estado de recepción de la
señal)
Cuando se recibe una señal digital, se visualiza . De lo contrario, se visualiza .
2 Número de canal
3 Indicador de banda
4 Indicador de número de presintonía
5 Nombre del título
6 Indicador de frecuencia
% Seleccione una banda
Pulse BAND/ESC/CANCEL.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia izquierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
El funcionamiento es el mismo que en el sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperación de frecuencias en la página 178).
Cambio de la visualización
Se puede mostrar la información deseada.
% Pulse DISP/SCRL.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Nombre de emisora—nombre del intérprete—
título de la canción—tipo de programa
# Cuando el sintonizador ha sintonizado una
emisión de HD Radio, la visualización por defecto
cambia al nombre de la emisora en vez de la frecuencia.
Español
5
3
13
Uso del etiquetado de iTunes
Esta función está disponible para GEX-P20HD.
El funcionamiento es el mismo que en el sintonizador.
Consulte Almacenamiento de la información de
etiquetas en esta unidad en la página 179.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
Local (sintonización por búsqueda local)—
Seek mode (modo de búsqueda)—Blending
(modo de recepción)
Es
223
Sección
13
Accesorios disponibles
Función y operación
El funcionamiento en BSM y Local es básicamente idéntico al del sintonizador.
Nombre de la función
Operación
BSM
Consulte Almacenamiento
de las frecuencias de radio
de mayor intensidad en la
página 179.
Local
Consulte Sintonización de
señales intensas en la página 180.
Nota
Para volver a la pantalla de reproducción, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Blending en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
ON—OFF
Para reproducir canciones
en el iPod
Funcionamiento básico
Puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de interfaz para iPod (p.ej. CDIB100N), que se vende por separado.
1
Cambio del modo de búsqueda
Hay dos métodos de sintonización por búsqueda, uno es Seek HD (búsqueda de emisoras digitales) y el otro Seek ALL (búsqueda
normal).
2
1 Indicador de número de canción
2 Indicador de tiempo de reproducción
3 Tiempo de canción (barra de progreso)
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Seek ALL—Seek HD
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Cambio del modo de recepción
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Si la calidad de recepción de una emisión digital se vuelve deficiente, esta unidad cambia
automáticamente a la emisión analógica en el
mismo nivel de frecuencia. Si se activa esta
función, el sintonizador cambia entre emisión
digital y analógica automáticamente. Si esta
función no está activada, la recepción será
sólo analógica.
224
3
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Seek mode en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
Es
Notas
! Lea las precauciones relativas al iPod en la siguiente sección. Consulte la página 240.
! Mientras el iPod está conectado a esta unidad, aparece en él PIONEER (o (marca de
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 234.
Sección
Accesorios disponibles
! Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
el iPod no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del
automóvil esté en OFF.
Playlists (listas de reproducción)—Artists (intérpretes)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)—Genres (géneros)
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la información de texto deseada.
Tiempo de reproducción— : nombre de intérprete y : título de la canción— : nombre de
intérprete y : nombre del álbum— : nombre del álbum y : título de la canción— : título de la canción y tiempo de reproducción
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)—
Shuffle mode (reproducción aleatoria)—
Pause (pausa)
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
Las operaciones Play mode y Pause son básicamente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 218.
Función y operación
Nombre de la función
Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 184.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del iPod son:
! Repeat One – Repite la
canción actual
! Repeat All – Repite
todas las canciones de
la lista seleccionada
Pause
Consulte Interrupción de la
reproducción en la página
185.
Para buscar una canción
El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz de esta unidad. (Consulte Para buscar una canción en la página
188).
Sin embargo, las categorías seleccionables varían ligeramente. Las categorías que se pueden seleccionar son
Español
Visualización de información
de texto en iPod
13
Es
225
Sección
13
Accesorios disponibles
1
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Reproducción de las canciones
en orden aleatorio (shuffle)
% Pulse
/iPod varias veces para seleccionar el ajuste deseado.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! Shuffle Albums – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria.
# También puede activar esta función en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de CD múltiple, que se vende por
separado.
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista
de títulos de los discos en la página 230 para
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.
226
Es
2
3
1 Indicador de número de disco
2 Indicador de número de pista
3 Indicador de tiempo de reproducción
% Selección de un disco
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error, consulte el
manual de instrucciones del reproductor de
CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 182.
Sección
Accesorios disponibles
Introducción a las funciones
avanzadas
13
Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 184.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del reproductor de
CD múltiple son:
! M-CD repeat – Repite
todos los discos que se
encuentran en el reproductor de CD múltiple
! Track repeat – Sólo repite la pista actual
! Disc repeat – Repite el
disco actual
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 184.
Scan mode
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
184.
Pause
Consulte Interrupción de la
reproducción en la página
185.
TitleInput "A"
Consulte Introducción de títulos de discos en la página
185.
Sólo puede utilizar Compression (compresión
y DBE) con un reproductor de CD múltiple compatible.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Compression (compresión y
DBE)—ITS play mode (reproducción ITS)—
ITS memo (programación ITS)—
TitleInput "A" (introducción de títulos de discos)
# Si no se utilizan funciones diferentes a
ITS memo y TitleInput "A" en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
# Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,
no se podrá cambiar a TitleInput "A". El título
del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son básicamente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Español
Nombre de la función
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC/CANCEL.
! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a M-CD repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante
Track repeat, la gama de repetición de reproducción cambia a Disc repeat.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Es
227
Sección
13
Accesorios disponibles
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le permiten
ajustar la calidad de reproducción de sonido
del reproductor de CD múltiple.
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Compression en el menú de funciones.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compatible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la función.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas.
Puede utilizar la función ITS para introducir y
reproducir hasta 99 pistas por disco desde
hasta 100 discos (incluidos los títulos de los
discos). (Con reproductores de CD múltiple
vendidos antes de CDX-P1250 y CDX-P650, es
posible guardar hasta 24 pistas en la lista de
reproducción).
228
Es
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones.
4 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba para almacenar la pista que se está reproduciendo
actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
6 Pulse BAND/ESC/CANCEL para volver a
la visualización de reproducción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos se han almacenado en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben a aquellos más antiguos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
aleatorio en la página 184.
Sección
Accesorios disponibles
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 227.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS play mode en el menú de funciones.
4 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción ITS.
ITS play aparece en la pantalla. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS no está activada, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en la página anterior.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 227.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones.
4 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
5 Pulse MULTI-CONTROL abajo para eliminar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS empty y se reanuda la reproducción normal.
6 Pulse BAND/ESC/CANCEL para volver a
la visualización de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada.
Español
# Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción ITS.
13
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 227.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones.
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
5 Pulse BAND/ESC/CANCEL para volver a
la visualización de reproducción.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado.
Es
229
Sección
13
Accesorios disponibles
Introducción de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener información sobre el funcionamiento, consulte Introducción de títulos de discos en la página 185.
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a insertar los discos correspondientes.
! Una vez que los datos para 100 discos se
han almacenado en la memoria, los datos
para un nuevo disco sobrescriben a aquellos más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la información de texto deseada.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción— : título del
disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción— : nombre de
intérprete del disco y : título de la pista
— : nombre de intérprete del disco y :
título del disco— : título del disco y : título de la pista— : nombre de intérprete
de la pista : título de la pista— : título
de la pista y tiempo de reproducción
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han introducido en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Pulse /LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la visualización de reproducción.
230
Es
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco. Pulse para comenzar la reproducción.
# También puede cambiar el título del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, pulse
MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Pulse
MULTI-CONTROL izquierda para volver a la lista
del disco.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Si no se ha introducido un título para un
disco, se visualizará No Title.
# Se visualiza NO DISC al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Sección
Accesorios disponibles
Reproductor de DVD
Funciones básicas
1
2 3
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Selección de un disco
! Se puede utilizar esta función sólo si un reproductor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el disco deseado.
4
Selección de una carpeta
5
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está reproduciendo al utilizar un reproductor de DVD
múltiple.
3 Indicador de número de título/carpeta
Muestra el título (al reproducir un vídeo DVD)
o la carpeta (al reproducir audio comprimido)
de la selección que se está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD
o audio comprimido) que se está reproduciendo actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
% Selección de un capítulo/pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
! Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad un reproductor de DVD compatible con la reproducción
de audio comprimido.
Español
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de funcionamiento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
13
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una carpeta.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
Play mode (repetición de reproducción)—
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Es
231
Sección
13
Accesorios disponibles
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—ITS play mode (reproducción
ITS)—ITS memo (entrada ITS)—
TitleInput "A" (introducción de títulos de discos)
Durante la reproducción de audio comprimido
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)
Nombre de la función
Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 184.
Pero la gama de repetición
de reproducción que puede
seleccionar varía según el
tipo de disco o sistema. Las
gamas de repetición para
la reproducción del reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple son como
se indican a continuación:
Durante la reproducción
PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función.
! Disc repeat – Repite el
disco actual
! Folder repeat – Repite
la carpeta actual
! Title repeat – Sólo repite el título actual
! Chapter repeat – Sólo
repite el capítulo actual
! Track repeat – Repite
la pista actual
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 184.
Scan mode
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
184.
Pause
Consulte Interrupción de la
reproducción en la página
185.
ITS play mode
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la página 228.
ITS memo
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la página 228.
TitleInput "A"
Consulte Introducción de títulos de discos en la página
185.
# Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC/CANCEL.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
ITS memo y TitleInput "A" en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son básicamente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
También, las operaciones ITS play mode y
ITS memo son básicamente las mismas que
las del reproductor de CD múltiple.
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
232
Es
Sección
Accesorios disponibles
13
Español
! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante Track repeat, la
gama de repetición cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante Track repeat, la
gama de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
! También se puede conectar a esta unidad un
reproductor de DVD múltiple con funciones
ITS y funciones de títulos de discos. En este
caso, pueden controlarse ITS play mode,
ITS memo y la introducción de títulos de discos.
! La función ITS de un reproductor de DVD
varía ligeramente de la reproducción ITS con
un reproductor de CD múltiple. En el caso del
reproductor de DVD múltiple, la reproducción
ITS sólo se puede utilizar al reproducir un CD.
Para obtener más información, consulte Uso
de listas de reproducción ITS en la página
228.
Es
233
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Bluetooth audio/teléfono
Síntoma
Causa
Acción
El audio de la
fuente de audio
Bluetooth no
se reproduce.
El audio se reproUn teléfono
móvil conectado ducirá cuando se
termine la llamada.
por Bluetooth
está ocupado
con una llamada.
No utilice el teléfoUn teléfono
móvil conectado no móvil en este
momento.
por Bluetooth
está en funcionamiento.
Se ha realizado
una llamada con
un teléfono móvil
conectado por
Bluetooth y se ha
terminado inmediatamente.
Como resultado,
la comunicación
entre esta unidad
y el teléfono
móvil no ha finalizado correctamente.
Vuelva a establecer
la conexión Bluetooth entre esta
unidad y el teléfono móvil.
Mensajes de error
Cuando contacte con su distribuidor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de error.
Problema eléctriERROR-10, 11, co o mecánico
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15
Reemplace el
El disco insertado no contiene disco.
ningún dato
ERROR-22, 23
No se puede reproducir el formato del CD
Reemplace el
disco.
No audio
El disco que se
ha colocado no
contiene archivos que se puedan reproducir
Reemplace el
disco.
TRK SKIPPED
Reemplace el
El disco que se
ha colocado con- disco.
tiene archivos
WMA protegidos
con DRM
PROTECT
Todos los archivos del disco insertado están
protegidos con
DRM
Mensaje
Causa
Mensaje
Causa
Acción
No audio
No hay canciones
Transfiera archivos
de audio al reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y conéctelos.
La memoria USB
está conectada
con la seguridad
activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
El dispositivo de
almacenamiento
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB
compatible.
Acción
Limpie el disco.
Reemplace el
disco.
NO DEVICE
234
Es
Reemplace el
disco.
Reproductor de audio USB/memoria USB
Reproductor de CD incorporado
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Disco rayado
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
Apéndice
Información adicional
Reproduzca un archivo de audio que
no esté protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT
Todos los archivos del reproductor de audio
portátil USB/memoria USB conectados están
protegidos con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no protegidos con
Windows Media
DRM 9/10 al reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y conéctelos.
NOT COMPATIBLE
El dispositivo
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un reproductor de audio
portátil USB o una
memoria USB que
cumpla con la
clase de almacenamiento masivo
USB.
CHECK USB
El conector USB
o el cable USB
está cortocircuitado.
Verifique que no
estén enganchados en algo ni dañados el conector
USB o el cable
USB.
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
consume más de
500 mA (corriente máxima admisible).
Desconecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y no lo
utilice. Coloque la
llave de encendido
del automóvil en
posición OFF,
luego en ACC o en
ON y a continuación, conecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB compatible.
ERROR-19
ERROR-23
Error de comuni- Realice una de las
cación
siguientes operaciones.
–Gire la llave de
contacto a la posición OFF (apagado) y luego a ON
(encendido).
–Desconecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva al
reproductor de
audio portátil USB/
memoria USB.
El dispositivo
USB no está formateado con
FAT16 o FAT32
El dispositivo USB
debe formatearse
con FAT16 o FAT32.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-19
Error de comuni- Desconecte el
cación
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Español
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
contiene archivos WMA protegidos con
Windows Mediaä DRM 9/10
TRK SKIPPED
iPod
ERROR-16
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Versión de iPod
antigua
Actualice la versión del iPod.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Es
235
Apéndice
Información adicional
ERROR-A1
CHECK USB
El iPod no está
cargado pero
funciona correctamente
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no está
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirmado, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posición OFF y luego
pase de nuevo a
ON; o bien desconecte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
No Songs
No hay canciones
STOP
Seleccione una
No hay canciones en la lista ac- lista que contenga
canciones.
tual
NO DEVICE
El dispositivo de Conecte un iPod
almacenamiento compatible.
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Transfiera canciones al iPod.
Etiquetas de iTunes
Mensaje
236
Causa
Acción
iPod full. Tags La memoria utilizada para la innot transfeformación de
rred.
etiquetas del
iPod está llena.
Sincronice el iPod
con iTunes y borre
la lista de reproducción etiquetada.
Memory full.
Tags not stored.
La memoria flash
de esta unidad
utilizada para el
área de almacenamiento temporal está llena.
Conecte el iPod a
esta unidad y
transfiera la información de etiqueta
de esta unidad al
iPod.
Tag transferred failed.
Compruebe el iPod
La información
y vuelva a intentarde etiqueta de
lo.
esta unidad no
se puede transferir al iPod.
Tag store failed.
Vuelva a intentarlo.
La información
de etiquetas no
se puede almacenar en esta unidad.
Es
ERROR-8D
La unidad FLASH
ROM incorporada encontró un
error
Gire la llave de contacto a la posición
OFF (apagado) y
ON (encendido).
Bluetooth audio/teléfono
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-10
Fallo de corriente
en el módulo
Bluetooth de
esta unidad
Desconecte (posición OFF) la llave
de encendido y
después posiciónese en ACC o en
ON.
Si el mensaje de
error aparece de
nuevo después de
realizar este paso,
no dude en contactar con el distribuidor o con el
Servicio técnico
oficial Pioneer.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Utilice únicamente discos que tengan uno
de los siguientes dos logotipos.
! Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No utilice discos de
formas irregulares.
! Utilice un CD de 8 ó 12 cm. No utilice un
adaptador cuando reproduzca un CD de 8
cm.
Apéndice
Información adicional
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen un CD grabable de audio en
una cara y un DVD grabable de vídeo en la
otra cara.
! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta unidad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede rayar el disco. Los rayones graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos,
un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará.
Para evitarlo, recomendamos que no utilice
un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Compatibilidad con audio
comprimido
Español
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de inserción de CD.
! No utilice discos con roturas, picaduras,
deformados o dañados de algún modo, ya
que pueden dañar el reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los discos.
! Cuando no utilice los discos guárdelos en
sus cajas.
! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No adhiera etiquetas, no escriba ni aplique
sustancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pase un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporalmente en el rendimiento del reproductor.
Deje que se adapte a la temperatura más
cálida durante aproximadamente una hora.
Si además los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características: formato, aplicación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las precauciones de los discos antes
de utilizarlos.
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Extensión de archivo: .wma
! Velocidad de grabación: 5 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: No
MP3
! Extensión de archivo: .mp3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x).
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
AAC
! Formato compatible: AAC codificado con
iTunes
! Extensión de archivo: .m4a
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 44,1 kHz
Es
237
Apéndice
Información adicional
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
! Apple Lossless: No
Reproductor de audio USB/
memoria USB
WAV
! Extensión de archivo: .wav
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Pioneer no asume responsabilidades por la pérdida de datos en la memoria USB/el reproductor de
audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre
durante el uso de esta unidad.
Pautas para el manejo e
información complementaria
! La reproducción de archivos de audio codificados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión) o nombre de carpeta.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
! Esta unidad puede no funcionar correctamente dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Archivos de audio comprimido
en el disco
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multisesión.
! Los archivos de audio comprimido no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos
de audio comprimido se reproducirán con
una pausa breve entre canciones.
238
Es
PRECAUCIÓN
! La unidad puede reproducir archivos de un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. Sin embargo, no se
podrán reproducir los archivos protegidos
por derechos de autor almacenados en dichos dispositivos USB.
! No se puede conectar el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB a esta
unidad a través de un concentrador USB.
! La memoria USB particionada no es compatible con esta unidad.
! Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/memoria USB que utilice, es posible que esta unidad no reconozca el
reproductor de audio USB/memoria USB o
que los archivos de audio no se puedan reproducir correctamente.
! No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
directa durante un período de tiempo prolongado. La exposición prolongada a la luz
solar directa puede deteriorar el funcionamiento del reproductor de audio portátil
USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
! No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a temperaturas elevadas.
! Asegure bien el reproductor de audio portátil USB/memoria USB al conducir. No deje
caer el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB al suelo, ya que se puede
quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
! En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
Apéndice
Información adicional
! Puede producirse cierto retraso cuando se
inicie la reproducción de archivos de audio
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB con numerosas jerarquías
de carpetas.
! No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
de memoria USB.
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
5
4
6
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
Secuencia de archivos de audio
en el disco
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la existente en la
memoria USB y depende del tipo de reproductor.
! 01 a 05 representan los números de carpeta asignados. 1 a 6 representan la secuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni especificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo USB.
! Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.
Español
Ejemplo de una jerarquía
Secuencia de archivos de audio
en la memoria USB
1 Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción de los archivos.
! Pueden reproducirse hasta 65 535 archivos
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
! Pueden reproducirse hasta 6 000 carpetas
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
! Esta unidad asigna los números de carpeta. El usuario no puede asignarlos.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del programa de codificación o escritura.
! Pueden reproducirse hasta 999 archivos en
un CD (-R/-RW).
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Es
239
Apéndice
Información adicional
Compatibilidad con iPod
! Esta unidad sólo es compatible con los modelos de iPod que se muestran a continuación. Las versiones compatibles con el
software de iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas de
iPod no sean compatibles.
— iPod nano de primera generación (software versión 1.3.1)
— iPod nano de segunda generación (software versión 1.1.3)
— iPod nano de tercera generación (software versión 1.1.2)
— iPod de quinta generación (software versión 1.3.0)
— iPod Classic (software versión 1.1.2)
— iPod Touch (software versión 2.0)
— iPhone 3G (software versión 2.0)
— iPhone (software versión 2.0)
! Según la generación o versión del iPod, algunas funciones no se pueden ejecutar.
! Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del dock del iPod para el cable USB
(CD-IU50). Para obtener información, consulte a su proveedor.
! Esta unidad puede controlar modelos de
iPod de generaciones anteriores con un
adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CDIB100N).
Acerca del manejo del iPod
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
! No deje el iPod expuesto a la luz solar directa
durante un período de tiempo prolongado. La
exposición prolongada a la luz solar puede deteriorar el funcionamiento del iPod como consecuencia de las altas temperaturas
generadas.
! No exponga el iPod a temperaturas elevadas.
240
Es
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al suelo, ya que se
puede quedar atascado debajo del freno o del
acelerador.
Consulte los manuales del iPod para más información.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad cambia el ajuste EQ (ecualizador) del
iPod a Flat (Neutro) para mejorar la acústica. Cuando desconecta el iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la desactive en el iPod, se cambiará automáticamente a Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Perfiles Bluetooth
! Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes
perfiles.
— A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
— AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
— PBAP (Phone Book Access Profile)
— SPP (Serial Port Profile)
Apéndice
Información adicional
Aviso de copyright y
marcas registradas
WMA
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, Intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
Español
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Este producto incorpora tecnología propiedad de Microsoft Corporation y no puede
utilizarse ni distribuirse sin una licencia de
Microsoft Licensing, Inc.
La marca literal y los logotipos Bluetoothâ son
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
! Bluetooth es una tecnología inalámbrica
de conectividad por radio de corto alcance,
desarrollada para sustituir los cables de los
teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y
otros dispositivos. Bluetooth opera a una
frecuencia de 2,4 GHz y permite transmitir
voz y datos a velocidades de hasta 1 megabit por segundo. Bluetooth fue lanzado por
parte de un Grupo de Interés Especial (SIG)
integrado por Ericsson Inc., Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba e IBM en 1998 y en la
actualidad está siendo desarrollado por
casi 2 000 compañías a nivel mundial.
iPod
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
iPhone
Bluetooth
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
Es
241
Apéndice
Información adicional
SAT Radio
La marca SAT RADIO READY indica que el
Sintonizador de Radio por Satélite para
Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM
tuner y Sirius que se venden por separado)
puede ser controlado por esta unidad. Consulte al concesionario o al servicio técnico oficial
Pioneer autorizado más cercano para obtener
información sobre el sintonizador de radio por
satélite que se puede conectar a esta unidad.
Para la operación del producto, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
radio por satélite.
! El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automóviles y
en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a
costa. La radio por satélite creará y brindará más de 100 canales de música de calidad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y
XM Satellite Radio Inc.
Tecnología de HD Radio
! HD Radioä y el logotipo HD Radio Ready
son marcas registradas de iBiquity Digital
Corp.
242
Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
General
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4Wa8W×2+2W×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4 V
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 7 bandas):
Frecuencia ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Ganancia ........................... ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Capacidad mínima de memoria
..................................................... 256 MB
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
de 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Español
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An. × Al. × Pr.):
DIN
Bastidor .................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 16 mm
D
Bastidor .................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 16 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
de 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Bluetooth
Versión .......................................... certificada para Bluetooth
2.0 + EDR
Potencia de salida ................... +4 dBm máx.
(Clase de potencia 2)
Es
243
Apéndice
Información adicional
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en
4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso a fin de incorporar mejoras.
244
Es