Nilfisk-Advance America 56316026 (R32-C) Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

B-2 / ESPAÑOL
B-2 - 56041647 - Adhancer
R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS
ÍNDICE
página
Introducción .......................................................................................... B-2
Precauciones y advertencias ................................................................ B-3
Conozca su máquina ............................................................................B-4
Panel de control .................................................................................... B-5
Preparación de la máquina para el uso
Instalación de las baterías ....................................................................B-6
Instalación de los cepillos .....................................................................B-7
Instalación de la boquilla ...................................................................... B-8
Llenado del depósito de solución ......................................................... B-8
Sistema de detergente ..............................................................B-9 – B-10
Funcionamiento de la máquina .......................................................... B-11
Fregado .............................................................................................. B-11
Aspiración en húmedo ........................................................................ B-11
Después de la utilización ....................................................................B-12
Programa de mantenimiento .............................................................. B-12
Lubricación de la máquina .................................................................. B-12
Recarga de las baterías ..................................................................... B-13
Comprobación del nivel de electrolitos de las baterías ...................... B-13
Mantenimiento de la boquilla ..............................................................B-14
Ajuste de la boquilla ........................................................................... B-14
Mantenimiento de la faldilla lateral ..................................................... B-15
Localización de averías ...................................................................... B-16
Especi caciones técnicas ................................................................... B-17
INTRODUCCIÓN
Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su Limpiadora sobre ruedas Nil sk-Advance. Léalo con atención antes de utilizar la máquina.
Nota: Los números en negrita y entre paréntesis indican un elemento que se ilustra en las páginas B-4 – B-5.
Este producto está destinado exclusivamente a uso comercial.
COMPONENTES Y SERVICIO
Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado de Servicio Nil sk-Advance que utiliza personal de servicio formado en
fábrica y lleva un inventario de piezas de repuesto y accesorios Nil sk-Advance originales.
Llame al DISTRIBUIDOR NILFISK-ADVANCE que se indica a continuación para lo referente a piezas de repuesto y servicio. Por favor, especi que el Modelo y
Número de Serie cuando hable de su máquina.
(Distribuidor, coloque aquí la pegatina de su servicio.)
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
El Número de Modelo y Número de Serie de la máquina se indican en la placa de identi cación instalada en ella. Esta información es necesaria a la hora de
solicitar repuestos para la máquina. Utilice el espacio situado más abajo para anotar el Modelo y Número de Serie de la máquina para futuras consultas.
NÚMERO DE MODELO __________________________________________________
NÚMERO DE SERIE ____________________________________________________
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
Cuando reciba la máquina, examine con atención el cartón de embalaje y la máquina, con el n de comprobar si existe algún daño. Si observa algún daño,
guarde la caja de embalaje para que se pueda inspeccionar. Póngase en contacto inmediatamente con el Departamento de Servicio al Cliente de Nil sk-Advance
para presentar una reclamación por daños en transporte.
Después de retirar la caja, corte las correas de plástico y retire los bloques de madera que están al lado de las ruedas. Utilice una rampa para bajar la máquina
rodando de la paleta al suelo.
ESPAÑOL / B-3
Adhancer
R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS
- 56041647 - B-3
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
SÍMBOLOS
Nil sk-Advance utiliza los símbolos que aparecen a continuación para indicar situaciones potencialmente peligrosas. Lea siempre con atención
esta información y tome las medidas necesarias para la protección del personal y los objetos.
¡PELIGRO!
Se utiliza para advertir de peligros inmediatos que pueden producir graves daños personales o la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que puede causar graves daños personales.
¡PRECAUCIÓN!
Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que puede causar daños personales leves o daños a la máquina u otros objetos.
Lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar el aparato.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Se incluyen Precauciones y Advertencias especí cas que le advierten de los posibles riesgos de daño a la máquina o daño corporal.
¡ADVERTENCIA!
Sólo deben utilizar esta máquina las personas autorizadas y con la formación adecuada.
Si se encuentra sobre una rampa o inclinación, evite las paradas bruscas cuando lleve carga. No tome las curvas bruscamente. Utilice una
velocidad lenta si va cuesta abajo. Limpie sólo yendo cuesta arriba.
Mantenga las chispas, llamas y materiales de fumadores alejados de las baterías. Durante el funcionamiento normal se desprenden gases
explosivos.
Al recargar las baterías se produce gas de hidrógeno altamente explosivo. Recargue las baterías exclusivamente en zonas bien ventiladas,
lejos de llamas sin proteger. No fume mientras recarga las baterías.
Quítese todas las joyas cuando trabaje cerca de componentes eléctricos.
Ponga el conmutador en posición de apagado (O) y desconecte las baterías antes de revisar los componentes eléctricos.
No trabaje nunca debajo de la máquina sin colocar antes bloques o soportes de seguridad en los que apoyar la máquina.
No aplique sustancias limpiadoras in amables ni utilice la máquina sobre estas sustancias, cerca de ellas, ni en zonas en las que haya
líquidos in amables.
No lave la máquina con una limpiadora a presión.
Use solamente los cepillos suministrados junto con el aparato o aquellos especi cados en el manual de instrucciones. El uso de otros
cepillos puede afectar a la seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
Esta máquina no ha sido aprobada para su uso en vías públicas.
Esta máquina no es apta para la recogida de polvo peligroso.
No utilizar discos de escari cación ni piedras abrasivas. No se podrá responsabilizar a Nil sk-Advance de daño alguno a las super cies de
los suelos causado por escari cadores o piedras abrasivas (también puede causar daños al sistema de tracción del cepillo).
Cuando utilice la máquina, asegúrese de que no existe peligro para terceras personas, especialmente niños.
Antes de proceder a cualquier función de servicio, lea con atención todas las instrucciones relativas a dicha función.
No abandone la máquina sin antes apagar el interruptor de llave (O), retirar la llave y echar el freno de estacionamiento.
Apague el interruptor de llave (O) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de acceso.
Tome las debidas precauciones para evitar que el pelo, las joyas o las prendas sueltas queden atrapados entre los componentes móviles.
Tome las precauciones adecuadas cuando esté moviendo esta máquina mientras hiela. El agua de la solución, los depósitos de
recuperación o detergente y de las tuberías puede congelarse, causando daños a las válvulas y accesorios. Limpie con limpiaparabrisas.
Retire las baterías de la máquina antes de su desguace. Las baterías deben desecharse de forma segura, de acuerdo con la
reglamentación medioambiental local.
No utilice la máquina en super cies con pendientes superiores a las indicadas en la máquina.
Antes de utilizar la máquina, todas las puertas y cubiertas deberían estar colocadas como se indica en el manual de instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
B-4 / ESPAÑOL
B-4 - 56041647 - Adhancer
R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS
CONOZCA SU MÁQUINA
A lo largo de este manual encontrará números o letras en negrita entre paréntesis – por ejemplo: (2). Estos números se re eren a un objeto que se muestra
en dicha página, a menos que se indique lo contrario. Consulte estas páginas siempre que lo necesite para localizar los elementos citados en el texto. NOTA:
Consulte el manual de servicio para obtener explicaciones más detalladas de cada objeto ilustrado en las siguientes 2 páginas.
1 Tapa del depósito de recuperación
2 Tapa de llenado del depósito de solución
3 Asiento del operador
4 Tubería de drenaje del depósito de solución
5 Botón de ajuste de la inclinación del volante
6 Pedal del freno / freno de estacionamiento
7 Palanca de ajuste del asiento del operador
8 Pedal de tracción, dirección / velocidad
9 Tolva
10 Rueda de tracción y de dirección
11 Disyuntor del motor de la tracción de rueda
12 Disyuntor del circuito de control
13 Conmutador de parada de emergencia / desconexión de la batería
14 Portacepillos
15 Rueda posterior
16 Compartimento de las baterías (debajo del asiento)
17 Flotador del cierre automático del depósito de recuperación
18 Contenedor del ltro del motor de aspiración
19 Conjunto de boquilla
20 Filtro de la solución
21 Tubería de drenaje del depósito de recuperación
22 Conector de las baterías de la máquina
23 Panel de control
24 Botón de ajuste de la inclinación de la boquilla
25 Válvula de control de la solución
26 Sistema de detergente AXP/EDS
27 Bomba de solución
28 Cargador a bordo (no se encuentra en todos los modelos)
29 Conector del cargador (no se encuentra en todos los modelos)
ESPAÑOL / B-5
Adhancer
R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS
- 56041647 - B-5
PANEL DE CONTROL
A Indicador de apagado del fregado
B Interruptor de apagado del fregado
C Indicador de disminución de la presión de fregado
D Interruptor de disminución de la presión de fregado
E Indicador de aumento de la presión de fregado
F Interruptor de aumento de la presión de fregado
G Pantalla de presión de fregado/cronómetro
H Interruptor de selección de velocidad
I Interruptor de la vara
J Conmutador de llave
K Indicador de situación de las baterías
L Indicador verde de baterías
M Indicador amarillo de baterías
N Indicador rojo de baterías
O Interruptor de aspiración
P Interruptor de claxon
Q Conmutador de la solución
R Interruptor de solución
A
B
C
D
E
F
G
I
J
K
H
M
P
O
Q
L
N
B-6 / ESPAÑOL
B-6 - 56041647 - Adhancer
R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS
DESCRIPCIÓN DE LOS INDICADORES DE SITUACIÓN DE LAS BATERÍAS
El indicador de situación de las baterías (K) consta de tres luces: una verde (L), una amarilla (M) y una roja (N). La indicación de la tensión cambiará en función
del nivel máximo (estándar o alternativo) seleccionado en la unidad de control. A continuación se indican los límites de tensión de las baterías para las distintas
indicaciones:
Estándar Alternativo
Verde 34,00+ 34,50+
Verde y amarillo 33,00-33,99 34,00-34,49
Amarillo 32,00-32,99 33,50-33,99
Amarillo y rojo 31,50-31,99 33,00-33,49
Rojo 31,00-31,49 32,50-32,99
Rojo intermitente/máximo <31,00 <32,50
NOTA: Consulte el manual de servicio para la selección del nivel máximo alternativo. Una vez alcanzado el nivel máximo de baja tensión (indicador rojo
intermitente), deben recargarse las baterías al MÁXIMO para que se restablezca el indicador de situación de las baterías. El sistema de fregado no funcionará
hasta que el indicador esté restablecido.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
¡ADVERTENCIA!
Tome las máximas precauciones cuando trabaje con las baterías. El ácido sulfúrico de las baterías puede causar daños graves si
entra en contacto con la piel o con los ojos. Desde el interior de las baterías se libera, a través de unas aberturas en las tapas de las
baterías, gas explosivo de hidrógeno. Este gas puede incendiarse con cualquier arco eléctrico, chispa o llama.
Cuando revise las baterías...
Quítese todas las joyas.
No fume.
Lleve gafas de seguridad, un delantal de goma y guantes de goma.
Trabaje en una zona bien ventilada.
No permita que las herramientas toquen simultáneamente más de un terminal de batería.
Al sustituir las baterías, desconecte SIEMPRE en primer lugar el cable (de tierra) negativo para evitar chispas.
Al instalar las baterías, conecte SIEMPRE el cable negativo al nal.
¡PRECAUCIÓN!
Los componentes eléctricos de esta máquina pueden dañarse seriamente si las baterías no están instaladas o conectadas
correctamente. Las baterías deben ser instaladas por Nil sk-Advance o por un electricista cuali cado.
1 Apague (O) el Conmutador de llave (J) y quite la llave. A continuación abra la Tapa del compartimento de baterías (16).
2 Con (2) personas y una correa de levantamiento apropiada, levante con cuidado las baterías hasta la bandeja del compartimento, exactamente tal y como
se muestra. Consulte la disposición de cables de batería de la pegatina 56015168.
3 Ver la Figura 1. Instale los cables de batería tal y como se muestra y apriete las tuercas de los terminales de las baterías.
4 Instale los manguitos de las baterías y apriételos bien a los cables de las baterías con las correas de sujeción provistas.
5 Conecte el conector del conjunto de las baterías al conector de la máquina (22) y cierre la tapa del compartimento de baterías.
FIGURA 1
ESPAÑOL / B-7
Adhancer
R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS
- 56041647 - B-7
INSTALACIÓN DE LOS CEPILLOS
¡PRECAUCIÓN!
Apague el interruptor de llave (O) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de acceso.
1 Asegúrese de que está apagado (O) el conmutador de llave (J). Ver la Figura 2. Para acceder a los cepillos, retire las dos faldillas laterales. Nota: Las
faldillas están sujetas a cada lado por dos grandes botones. A oje ambos botones y deslice las faldillas hacia fuera de la plataforma de limpieza.
2 A oje los botones negros (uno a cada lado) que están en la parte superior de los conjuntos en vacío y retire los conjuntos. Deslice el cepillo en el
contenedor, levante ligeramente, empuje y gire hasta que se asiente. Vuelva a instalar los conjuntos en vacío; a continuación vuelva a instalar las dos
faldillas laterales.
FIGURA 2
B-8 / ESPAÑOL
B-8 - 56041647 - Adhancer
R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS
INSTALACIÓN DE LA BOQUILLA
1 Asegúrese de que la boquilla (19) está arriba (O) y que el conmutador de llave (J) está apagado (O). Sostenga la boquilla de forma que los extremos
curvados apunten hacia delante y a continuación deslice la boquilla en el montaje (A) (ver la Figura 3).
2 Apriete a mano las tuercas de palomilla (B) y, a continuación, conecte la manguera de aspiración al tubo de la boquilla (C) (la manguera de aspiración
debería rizarse hacia la derecha).
LLENADO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN
Lea la etiqueta del limpiador químico y calcule la cantidad adecuada de producto que se debe mezclar para un depósito con capacidad para 30 galones US (113
litros).
Abra la tapa del depósito de solución (2) y llene 1/3 del depósito de agua. Añada el limpiador químico y llene el depósito hasta 7,62cm (3 pulgadas) de la parte
superior de la apertura del depósito (llene hasta el fondo de la pared de la apertura del depósito). NOTA: Las máquinas AXP/EDS pueden utilizarse normalmente
con detergente mezclado en el depósito o con el sistema de aplicación de detergente AXP/EDS. Al utilizar el sistema de aplicación de detergente AXP/EDS, no
mezcle detergente en el depósito; utilice agua.
¡PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente detergentes líquidos no in amables de bajo poder espumante que estén diseñados para aplicaciones de fregado
automático. La temperatura del agua no deberá superar los 130 grados Fahrenheit (54,4 grados Celsius).
FIGURA 3
ESPAÑOL / B-9
Adhancer
R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS
- 56041647 - B-9
REPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE
INSTRUCCIONES COMUNES:
Elimine del sistema el detergente anteriormente utilizado antes de cambiar a un
detergente diferente. NOTA DE SERVICIO: Desplace la máquina sobre un punto de
drenaje en el suelo antes de eliminar el detergente porque saldrá una pequeña cantidad
durante el proceso.
Purgar al cambiar productos químicos:
1 Desconecte y retire el cartucho de detergente.
2 Encienda el conmutador de llave (J) y mantenga pulsado el conmutador de
detergente (S) y el conmutador de la solución (I) durante al menos 3 segundos.
NOTA: Una vez activado, el indicador de ujo (U) empezará a parpadear y se
apagará automáticamente después de 10 segundos. Por lo general, un ciclo de
purga es adecuado para purgar el sistema.
Purgar semanalmente:
1 Desconecte y retire el cartucho de detergente. Instale y conecte un cartucho lleno
de agua limpia
2 Encienda el conmutador de llave (J) y mantenga pulsado el conmutador de
detergente (S) y el conmutador de la solución (T) durante al menos 3 segundos.
NOTA: Una vez activado, el indicador de ujo (U) empezará a parpadear y se
apagará automáticamente después de 10 segundos. Por lo general, un ciclo de
purga es adecuado para purgar el sistema.
La caja de detergente (AA) tiene una ranura de visualización del nivel de detergente
(BB) para saber cuánto detergente queda en el cartucho. Cuando el nivel de detergente
se acerque a la parte inferior de la ranura, rellene o sustituya el cartucho.
Uso general:
El sistema de detergente (AXP/EDS) se activa cuando el interruptor de llave (J) se
enciende pero no sale detergente hasta que se activa el sistema de fregado y se
empuja el pedal de tracción (8). El ujo de la solución adquiere automáticamente el
valor del último ajuste. El ujo de la solución puede variar si se pulsa posteriormente el
conmutador de la solución (T). El indicador de ujo de la solución (U) indica dos ujos
de solución. El ujo del detergente aumenta o disminuye con el ujo de la solución pero
índice del detergente no varía. Durante el fregado, el sistema de detergente puede
apagarse en cualquier momento pulsando el conmutador de detergente (S) para permitir
el fregado sólo con agua. El ujo de solución está controlado por el conmutador de
la solución (T) independientemente de si el sistema de detergente está encendido o
apagado.
NOTA DE SERVICIO: Siga las instrucciones “Purgar semanalmente” indicadas más
arriba si la máquina va a almacenarse durante un periodo de tiempo prolongado o
si prevé un uso discontinuo del sistema de inyección de detergente. Las sustancias
químicas de alta viscosidad pueden in uir el la precisión de la dosi cación.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DEL CARTUCHO NO RECARGABLE:
Retire la tapa (CC) y coloque el cartucho en la caja de detergente. Instale la tapa sellada
(DD) como se muestra.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DEL CARTUCHO RECARGABLE:
Llene el cartucho de detergente con 1,25 galones (4,73 litros) como máximo. NOTA
DE SERVICIO: Retire el cartucho de la caja de detergente antes de llenarlo para no
derramar detergente en la máquina.
Se recomienda utilizar un cartucho individual por cada detergente que prevea usar.
Los cartuchos de detergente tienen una pegatina blanca de modo que puede escribir
el nombre del detergente en cada cartucho para no mezclarlos. El cartucho de
detergente tiene un deslizador magnético (EE) en un extremo el cual debe ajustarse a
la cantidad de mezcla adecuada de acuerdo con las instrucciones descritas en la botella
del fabricante. Coloque el deslizador magnético (EE) en la posición adecuada en la
pegatina de cantidad de mezcla de detergente (FF). Al instalar un nuevo cartucho, retire
la tapa (CC) y coloque el cartucho en la caja de detergente. Instale la tapa sellada (DD)
como se muestra.
ESPAÑOL / B-11
Adhancer
R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS
- 56041647 - B-11
MANEJO DE LA MÁQUINA
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que comprende los controles del operador y sus funciones.
Si se encuentra sobre una rampa o inclinación, evite las paradas bruscas cuando lleve carga. No tome las curvas bruscamente.
Utilice una velocidad lenta si va cuesta abajo. Limpie sólo yendo cuesta arriba.
Para fregar...
Siga las instrucciones de la sección “Preparación de la máquina para el uso” de este manual.
1 Sentado en la máquina y utilizando los controles de ajuste (7) y (5), coloque el asiento y el volante en una posición de funcionamiento cómoda.
2 Encienda (I) el conmutador principal de llave (J). Se encenderán las luces indicadoras del panel de control, el indicador de la situación de las baterías (K) y el cronómetro (G).
3 Libere el freno de estacionamiento (6). Para llevar la máquina a la zona de trabajo, aplique con el pie una presión uniforme en la parte de delante del pedal de tracción (8) para
ir hacia delante o en la parte de atrás para ir marcha atrás. Cambie la presión que hace en el pedal con el pie para obtener la velocidad deseada.
4 Se puede cambiar el ajuste para variar el ujo de solución según los diferentes tipos de suelos que se quiera fregar.
El ujo de la solución adquiere los ajustes estándar. Para aumentar el ujo de la solución a “ ujo alto”, pulse el conmutador de la solución (T). El indicador de ujo de la
solución (U) mostrará 4 indicadores encendidos para “ ujo alto” o 2 indicadores encendidos para “ ujo estándar”.
NOTA: Los sistemas de solución, aspiración y detergente se activan automáticamente cuando se pulsa el interruptor de descenso de la presión de fregado (D) o el interruptor
de aumento de la presión de fregado (F). No se requiere ninguna acción adicional. Cualquier sistema individual puede apagarse o volver a encenderse con sólo pulsar su
interruptor en cualquier momento durante el fregado.
5 Pulse y mantenga pulsado el conmutador de la solución (Q) para mojar previamente el suelo. La solución continuará siendo dispensada mientras se lleva a cabo el interruptor.
NOTA: Esto debe realizarse antes de bajar el portacepillos.
6 Cuando se selecciona el interruptor de descenso de la presión de fregado (D) o el interruptor de aumento de la presión de fregado (F), los cepillos y boquilla se bajan
automáticamente hasta el suelo. La rotación del cepillo de fregado y el ujo del sistema de solución, aspiración y detergente de la máquina empiezan cuando se activa el pedal
de tracción (8). Nota: Cuando se maneje la máquina marcha atrás, sólo rotarán los cepillos, la solución y el detergente se apagan automáticamente para no malgastarlos y la
boquilla se levanta.
7 Empiece a fregar conduciendo la máquina marcha adelante en línea recta a una velocidad de paseo normal y solape las trayectorias de 2-3 pulgadas (50-75 mm). Ajuste
cuando sea necesario la velocidad de la máquina según el estado del suelo.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar daños al suelo, mantenga la máquina en movimiento cuando los cepillos estén girando.
8 Cuando friegue, compruebe de vez en cuando que detrás de la máquina se está recogiendo el agua residual. Si queda agua en la trayectoria de la máquina, puede que esté
aportando demasiada solución, que el depósito de recuperación esté lleno o que la boquilla necesite un ajuste.
9 Para los suelos extremadamente sucios, puede que no sea satisfactoria una operación de fregado de una sola pasada y tal vez haga falta una operación de “doble fregado”.
Esta operación es la misma que el fregado de una sola pasada, salvo que en la primera pasada la boquilla está en la posición levantada (pulse el interruptor de aspiración (O)
para levantar la boquilla). Esto permite que la solución de limpieza se quede en el suelo más tiempo. La última pasada se hace en la misma zona, con la boquilla bajada para
recoger la solución acumulada.
10 El depósito de recogida tiene un otador de cierre automático para evitar que la solución entre en el sistema de aspiración cuando está lleno el depósito de recogida. Cuando
se activa el otador de cierre, el sistema de control apaga los sistemas de fregado, aspiración, solución y detergente (modelos AXP/EDS). La pantalla de presión de fregado/
cronómetro (G) indicará “FULL” (Lleno). Para borrar la pantalla, pulse el interruptor de apagado del fregado (B), el interruptor de descenso de la presión de fregado (D), el
interruptor de aumento de la presión de fregado (F) o el interruptor de aspiración (O). Hay que vaciar el depósito de recogida cuando el otador lo cierra. La máquina no
recogerá el agua si el otador está cerrado. NOTA: Si el control indica constantemente que el depósito está lleno cuando no lo está, se puede desactivar la opción de cierre
automático. Esto debe hacerlo un técnico de mantenimiento cuali cado consultando el manual de servicio.
11 Cuando el operador quiera dejar de fregar o el depósito de recuperación esté lleno, pulse una vez el Interruptor de apagado del fregado (B). Esto parará automáticamente los
cepillos de fregado y el ujo de solución, y el portacepillos se levantará. NOTA: el sistema de aspiración / boquilla no se apagará cuando se pulse el interruptor sólo una vez,
esto es para poder recoger el agua que quede sin necesidad de volver a encender la aspiración. Pulse el botón por segunda vez, la boquilla se levantará y se interrumpirá la
aspiración después de una espera de 10 segundos.
12 Conduzca la máquina a un lugar establecido para la eliminación de aguas residuales y vacíe el depósito de recuperación. Para vaciarlo, tire de la tubería de drenaje (21) para
sacarla de su zona de almacenamiento en la parte trasera y, a continuación, retire el tapón (sostenga el extremo de la tubería por encima del nivel de agua para evitar el ujo
súbito e incontrolado de agua residual). Rellene el depósito de solución y siga fregando.
ASPIRACIÓN EN HÚMEDO
Pasos a seguir para añadir a la máquina accesorios opcionales para la aspiración en húmedo.
1 Desconecte la tubería de recuperación de la boquilla. Conecte la manguera y el acoplamiento entre el kit de vara y la tubería de recuperación.
2 Añada a la manguera las herramientas de recogida adecuadas. (Nil sk-Advance tiene a su disposición un Kit opcional de varas nº de pieza 56314307).
3 Encienda el conmutador principal de llave (J) y luego pulse el Interruptor de la vara (I). El motor y la bomba de aspiración estarán encendidos hasta que se vuelva a pulsar el
interruptor para apagarlo. NOTA: Si el control indica constantemente que el tanque está lleno cuando no lo está, se puede deshabilitar la opción de cierre automático, cosa
que debe hacer un técnico de mantenimiento cuali cado.
revised 2/07
B-12 / ESPAÑOL
B-12 - 56041647 - Adhancer
R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS
DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN
1 Cuando acabe de fregar, pulse el interruptor de apagado del fregado (B) dos veces; esto producirá la elevación, retracción y detención automática de todos
los sistemas de la máquina (cepillo, boquilla, aspiración, solución y detergente (modelos AXP/EDS)). A continuación conduzca la máquina a la zona de
mantenimiento para el mantenimiento diario y la revisión de otros servicios necesarios.
2 Para vaciar el depósito de solución, retire la tubería de drenaje de la solución (4) de su pinza de almacenamiento. Dirija la tubería al lugar establecido para
la eliminación y retire el tapón. Enjuague el depósito con agua limpia.
3 Para vaciar el depósito de recuperación, retire la tubería de drenaje del depósito de recuperación (21) de su zona de almacenamiento. Dirija la tubería al
lugar establecido para la eliminación de aguas residuales y retire el tapón (sostenga el extremo de la tubería por encima del nivel de agua para evitar el ujo
súbito e incontrolado de agua residual). Enjuague el depósito con agua limpia.
4 Retire los cepillos o los portabayetas. Enjuague los cepillos o las bayetas con agua templada y tiéndalos para que sequen.
5 Retire la boquilla, enjuáguela con agua templada y vuelva a instalarla en el montaje.
6 Retire la tolva del sistema cilíndrico y límpiela completamente. Retírela de cada lado de la máquina abriendo la faldilla e inclinando la tolva hacia arriba y
hacia fuera del contenedor, luego tire de ella para sacarla.
7 Compruebe el programa de mantenimiento que viene a continuación y realice cualquier operación de mantenimiento necesaria antes de guardar la máquina.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO Diaria Semanal Mensual Anual
Recargar baterías X
Limpiar e inspeccionar depósitos y tuberías X
Comprobar, limpiar y girar los cepillos y las bayetas X
Comprobar y limpiar la boquilla X
Comprobar y limpiar el otador de cierre de la aspiración X
Comprobar y limpiar ltro(s) de espuma del motor de aspiración X
Limpiar la tolva del sistema cilíndrico X
Comprobar el nivel de agua de todas las células de las baterías X
Inspeccionar las faldillas contenedoras de fregado X
Inspeccionar y limpiar el ltro de la solución X
Comprobar el desgaste y el ajuste de los frenos de pie y de estacionamiento X
Limpiar el canal de la solución del sistema cilíndrico X
Purgar el sistema de detergente X
Lubricación - accesorios de engrase X
* Comprobar los cepillos de carbono X
* Haga que Nil sk-Advance compruebe los cepillos de carbono del motor de aspiración una vez al año o después de 300 horas de funcionamiento. Compruebe
los cepillos de carbono de los motores de tracción y fregado cada 500 horas o una vez al año.
NOTA: Para más información sobre reparaciones de mantenimiento y servicio, consulte el Manual de Servicio.
8 Almacene la máquina bajo techo, en un lugar limpio y seco. Protéjala de la congelación. Deje los depósitos abiertos para airearlos.
9 Apague (O) el conmutador de llave principal (J) y retire la llave.
LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA
Una vez al mes, ponga una pequeña cantidad de grasa en todos los accesorios de engrase de la máquina hasta que la grasa salga por alrededor de los
cojinetes.
Los lugares donde se encuentran los accesorios de engrase son:
Eje de rueda pivotante de la boquilla
Junta universal de la barra del volante
Ruedas giratorias de la roldana del portacepillos (F) cant. de 4 engrasadores (2 por roldana).
Una vez al mes, aplique aceite ligero de máquina para lubricar lo siguiente:
Cadena de dirección
Puntos generales de pivotaje de la boquilla, junta de cepillo y faldillas laterales
Hilos del botón de ajuste del ángulo de montaje de la boquilla
ESPAÑOL / B-13
Adhancer
R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS
- 56041647 - B-13
RECARGA DE BATERÍAS
Recargue las baterías cada vez que se use la máquina o cuando el indicador de la situación de las baterías (K) presente una luz indicadora amarilla, roja o roja
intermitente.
¡ADVERTENCIA!
No rellene las baterías antes de recargarlas.
Recargue las baterías exclusivamente en una zona bien ventilada.
No fume mientras maneja las baterías.
Cuando revise las baterías...
Quítese todas las joyas.
No fume.
Lleve gafas de seguridad, un delantal de goma y guantes de goma.
Trabaje en una zona bien ventilada.
No permita que las herramientas toquen simultáneamente más de un terminal de batería.
Para cargar las baterías...
1 Pulse la desconexión de las baterías (13).
2 Abra la cubierta del compartimento de las baterías (16) para establecer una ventilación adecuada.
3 Empuje el conector desde el conector de las baterías (22) hasta el conector del cargador (conector (29) si está equipado con un cargador a bordo). Enchufe
el cable de alimentación AC en una toma de corriente puesta a tierra correctamente.
4 Siga las instrucciones que aparecen encima del cargador de las baterías.
5 Compruebe el nivel del uido en todas las células de las baterías después de recargar las baterías. Si es necesario, añada agua destilada para que el nivel
de uido llegue hasta el fondo de los tubos de llenado.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar daños a la super cie del suelo, después de la recarga limpie siempre el agua y el ácido de la parte superior de las
baterías.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ELECTROLITOS DE LAS BATERÍAS
Compruebe el nivel de electrolitos de las baterías al menos una vez a la semana.
Después de cargar las baterías, retire las cubiertas de ventilación y compruebe el nivel de electrolitos de todas células de las baterías. Utilice agua destilada para
rellenar las baterías hasta el fondo del tubo de llenado.
¡No rellene demasiado las baterías!
¡PRECAUCIÓN!
Si las baterías están demasiado llenas, puede salpicar ácido al suelo.
Apriete las cubiertas de ventilación. Si hay ácido en las baterías, limpie la parte superior con una solución de levadura química y agua (2 cucharadas de levadura
química en 1 cuarto de agua [aprox. 1 litro]).
B-14 / ESPAÑOL
B-14 - 56041647 - Adhancer
R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS
MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA
Si la boquilla deja bandas estrechas de agua, puede que las cuchillas estén sucias o dañadas. Retire la boquilla, enjuáguela con agua tibia e inspeccione las
cuchillas. Sustituya o invierta las cuchillas si están cortadas, rasgadas, onduladas o gastadas.
Para invertir o sustituir
la cuchilla secadora de la boquilla trasera...
1 Ver la Figura 4. Eleve la boquilla del suelo y a continuación desbloquee el pestillo central (A) de la boquilla
2 Quite las correas de tensión (B).
3 Deslice la cuchilla posterior para sacarla de las clavijas de alineación.
4 La cuchilla de la boquilla tiene 4 bordes de trabajo. Gire la cuchilla de manera que un borde limpio e intacto apunte hacia la parte frontal de la máquina.
Sustituya la cuchilla si los 4 bordes están mellados, desgastados o reducidos al mínimo.
5 Instale la cuchilla siguiendo los pasos en orden inverso y ajuste la inclinación de la boquilla.
Para invertir o sustituir la cuchilla de la boquilla delantera...
1 Levante la boquilla del suelo y, a continuación, suelte las (2) tuercas de palomilla (C) de la parte superior de la boquilla y retire la boquilla del montaje.
2 Quite primero las dos correas de tensión traseras.
3 Retire todas las tuercas de palomilla que sujetan la cuchilla delantera y, a continuación, retire las correas de tensión y la cuchilla.
4 La cuchilla de la boquilla tiene 4 bordes de trabajo. Gire la cuchilla de manera que un borde limpio e intacto apunte hacia la parte frontal de la máquina.
Sustituya la cuchilla si los 4 bordes están mellados, desgastados o reducidos al mínimo.
5 Instale la cuchilla siguiendo los pasos en orden inverso y ajuste la inclinación de la boquilla.
AJUSTE DE LA BOQUILLA
Sólo hay un ajuste posible para la boquilla, en ángulo.
Ajuste del ángulo de la boquilla
Ajuste el ángulo de la boquilla siempre que sustituya o invierta la cuchilla o cuando la boquilla no deje seco el suelo.
1 Aparque la máquina en una super cie plana e igualada y baje la boquilla. A continuación lleve la máquina hacia delante hasta que las cuchillas de la
boquilla se plieguen hacia la parte trasera.
2 A oje la tuerca de palomilla de cierre (D) (que está apretada a mano). Esto evita que el ángulo de montaje de la boquilla se desajuste fácilmente con las
vibraciones.
3 Gire el botón de ajuste (E) para inclinar la herramienta hacia delante o hacia atrás, hasta que la cuchilla secadora de la boquilla trasera toque el suelo de
manera uniforme en toda su anchura.
4 Vuelva a apretar a mano la tuerca de palomilla de cierre (D).
FIGURA 4
ESPAÑOL / B-15
Adhancer
R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS
- 56041647 - B-15
MANTENIMIENTO DE LA FALDILLA LATERAL
La función de las faldillas laterales es canalizar el agua residual hasta la boquilla, lo que ayuda a mantener el agua dentro de la trayectoria de limpieza de la
máquina. Durante el uso normal las cuchillas se gastarán con el tiempo. El operador verá que una pequeña cantidad de agua sale por debajo de las faldillas
laterales. Puede realizarse fácilmente un ajuste de la altura para bajar las cuchillas de modo que la boquilla pueda recoger todo el agua.
Para invertir o sustituir la(s) faldilla(s) lateral(es) del sistema de fregado...
1 Ver la Figura 5. A oje los (2) botones de retención de la faldilla lateral (A) (2 por cada lado) y retire las faldillas (B) del portacepillos.
2 Retire los (C) tornillos y las tuercas, retire las faldillas y sustitúyalas.
3 Sustituya las cuchillas como un conjunto si están melladas, rotas o desgastadas y ya no pueden ajustarse.
4 Vuelva a montar los conjuntos de alojamiento de las faldillas en la máquina y ajuste la cuchilla para que haga contacto correctamente con el suelo al poner
el portacepillos en posición de fregado.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA FALDILLA LATERAL
1 Los pernos del retén de botón del contenedor de faldilla tienen collares de ajuste (D) de compensación que pueden levantarse o bajarse para compensar el
desgaste de la cuchilla.
2 Para ajustar, retire las faldillas (B) del portacepillos (E) para acceder a los collares de ajuste (D). Consejo para el ajuste: Los botones de retención de las
faldillas (A) pueden a ojarse con las faldillas encendidas y los collares d ajuste (D) pueden girarse bajo el contenedor de faldilla.
3 Gire los collares de ajuste (D) (arriba o abajo) hasta donde las cuchillas se plieguen lo su ciente al fregar de modo que toda el agua residual se encuentre
dentro de las faldillas. Nota: Realice pequeños ajustes para obtener un buen secado de la cuchilla. No baje las cuchillas demasiado de modo que se
plieguen excesivamente y sufran un desgaste innecesario.
FIGURA 5
revised 2/07
B-16 / ESPAÑOL
B-16 - 56041647 - Adhancer
R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LA MÁQUINA
Problema Posible causa Solución
Recogida escasa del agua
Cuchillas de la boquilla gastadas o Desgarradas Invierta o sustituya las cuchillas
Boquilla mal ajustada en toda su anchura
Ajuste la boquilla de manera que las cuchillas toquen
el suelo de manera uniforme
Depósito de recuperación lleno Vacíe el depósito de recuperación
Fuga en la tubería de drenaje del
depósito de recuperación
Sujete la tapa de la tubería de drenaje o sustitúyala
Fuga en la junta de la tapa del tanque
de recuperación
Sustituya la junta / Asiente correctamente la tapa
Residuos atrapados en la boquilla Limpie la herramienta de boquilla
Manguera de aspiración obstruida Retire los residuos
Uso de demasiada solución Ajuste las válvulas de control de la solución
Tapa del ltro de espuma mal puesta Ponga la tapa correctamente
Fregado poco e caz
Cepillo desgastado Gire o sustituya los cepillos
Tipo de cepillo incorrecto Consulte a Nil sk-Advance
Limpiador químico incorrecto Consulte a Nil sk-Advance
Movimiento demasiado rápido de la máquina Reduzca la velocidad
No se está utilizando su ciente solución Ajuste el ujo de la solución a un ujo alto
Flujo de solución inadecuado
o falta de solución
Depósito de solución vacío Llene el depósito de solución
Tuberías, válvulas, ltro o canal de la
solución
Lave las tuberías y el canal y limpie el ltro de solución
obstruidos
Válvula de la solución no abierta Abrir válvula de la solución
Válvula de solenoide de la solución Limpie o sustituya la válvula
La máquina no funciona
Interruptor de parada de emergencia disparado Vuelva a enchufar los conectores de las baterías
Interruptor de seguridad del asiento del operador Compruebe si hay algún circuito abierto y sustitúyalo
Controlador principal del sistema
Compruebe los códigos de averías
(véase el manual de servicio)
Disyuntor de 10 amp. desconectado Compruebe si hay algún cortocircuito eléctrico y reinicie
Ausencia de tracción de las
ruedas en marcha adelante/atrás
Controlador de velocidad del sistema de tracción
Compruebe los códigos de averías
(véase el manual de servicio)
Disyuntor de 45 amp. desconectado
Compruebe si se ha producido una sobrecarga del
motor de tracción
Interruptor de parada de emergencia Disparado Vuelva a enchufar los conectores de las baterías
La aspiración se apaga y la pantalla
indica “FULL” (Lleno) cuando el
depósito de recuperación no está lleno
Manguera de la boquilla obstruida Elimine los residuos
Aspiración de grandes cantidades
de agua a alta velocidad de desplazamiento
Reduzca la velocidad o desactive la función de agua
pagado automático (véase el manual de servicio)
Barrido poco e caz
La tolva está llena Vacíe y limpie la tolva
Cepillos gastados Sustituya los cepillos
Las cerdas han adquirido una forma Invierta los cepillos
No hay ujo de detergente
Cartucho de detergente vacío Llenar cartucho de detergente
Línea de ujo de detergente obstruida o torcida
Purgar el sistema, enderezar las líneas para
eliminar pliegues
Tapa de junta seca en cartucho de detergente sin
sellar
Sellar tapa de junta seca
Cableado de la bomba de detergente
desconectado o hacia atrás
Conectar o reconectar cableado
ESPAÑOL / B-17
Adhancer
R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS
- 56041647 - B-17
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (según la instalación y comprobaciones de la unidad)
Modelo
Adhancer
R28-C Adhancer
R32-C BR 800S TRIO EDS
Nº Modelo 56316025 56316026 56316038
Voltaje, baterías V 36V 36V 36V
Capacidad de baterías Ah 305 305 305
Grado de protección IEC 65 IPX3 IPX3 IPX3
Nivel de presión sonora LpA ISO 11201 dB(A)/20μPa 77.8 77.8 77.8
Incertidumbre de la presión sonora KpA ISO 11201 dB(A)/20μPa 2.5 2.5 2.5
Nivel de potencia sonora LwA ISO 3744 dB(A)/20μPa 85.7 85.7 85.7
Incertidumbre de potencia sonora KwA ISO 3744 dB(A)/20μPa 2.5 2.5 2.5
Peso bruto lbs / kg 1,385 / 628 1,390 / 630 1,390 / 630
Vibración en los controles manuales ISO 5349-1 m/s
2
1.03m/s
2
1.03m/s
2
1.03m/s
2
Vibración en el asiento ISO 2631-1 m/s
2
0.24m/s
2
0.24m/s
2
0.24m/s
2
Capacidad ascendente
Transporte 14% (8°) 14% (8°) 14% (8°)
Limpieza 10% (6°) 10% (6°) 10% (6°)
Carga máxima aplicada al suelo en las
ruedas
AACEM PSI / Mpa 129 / 0.89 129 / 0.89 129 / 0.89

Transcripción de documentos

B-2 / ESPAÑOL ÍNDICE página Introducción .......................................................................................... B-2 Precauciones y advertencias................................................................ B-3 Conozca su máquina ............................................................................ B-4 Panel de control.................................................................................... B-5 Preparación de la máquina para el uso Instalación de las baterías .................................................................... B-6 Instalación de los cepillos ..................................................................... B-7 Instalación de la boquilla ...................................................................... B-8 Llenado del depósito de solución ......................................................... B-8 Sistema de detergente ..............................................................B-9 – B-10 Funcionamiento de la máquina .......................................................... B-11 Fregado .............................................................................................. B-11 Aspiración en húmedo ........................................................................ B-11 Después de la utilización .................................................................... B-12 Programa de mantenimiento .............................................................. B-12 Lubricación de la máquina.................................................................. B-12 Recarga de las baterías ..................................................................... B-13 Comprobación del nivel de electrolitos de las baterías ...................... B-13 Mantenimiento de la boquilla .............................................................. B-14 Ajuste de la boquilla ........................................................................... B-14 Mantenimiento de la faldilla lateral ..................................................... B-15 Localización de averías ...................................................................... B-16 Especificaciones técnicas................................................................... B-17 INTRODUCCIÓN Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su Limpiadora sobre ruedas Nilfisk-Advance. Léalo con atención antes de utilizar la máquina. Nota: Los números en negrita y entre paréntesis indican un elemento que se ilustra en las páginas B-4 – B-5. Este producto está destinado exclusivamente a uso comercial. COMPONENTES Y SERVICIO Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado de Servicio Nilfisk-Advance que utiliza personal de servicio formado en fábrica y lleva un inventario de piezas de repuesto y accesorios Nilfisk-Advance originales. Llame al DISTRIBUIDOR NILFISK-ADVANCE que se indica a continuación para lo referente a piezas de repuesto y servicio. Por favor, especifique el Modelo y Número de Serie cuando hable de su máquina. (Distribuidor, coloque aquí la pegatina de su servicio.) PLACA DE IDENTIFICACIÓN El Número de Modelo y Número de Serie de la máquina se indican en la placa de identificación instalada en ella. Esta información es necesaria a la hora de solicitar repuestos para la máquina. Utilice el espacio situado más abajo para anotar el Modelo y Número de Serie de la máquina para futuras consultas. NÚMERO DE MODELO __________________________________________________ NÚMERO DE SERIE ____________________________________________________ DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA Cuando reciba la máquina, examine con atención el cartón de embalaje y la máquina, con el fin de comprobar si existe algún daño. Si observa algún daño, guarde la caja de embalaje para que se pueda inspeccionar. Póngase en contacto inmediatamente con el Departamento de Servicio al Cliente de Nilfisk-Advance para presentar una reclamación por daños en transporte. Después de retirar la caja, corte las correas de plástico y retire los bloques de madera que están al lado de las ruedas. Utilice una rampa para bajar la máquina rodando de la paleta al suelo. B-2 - 56041647 - Adhancer™ R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS™ ESPAÑOL / B-3 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS SÍMBOLOS Nilfisk-Advance utiliza los símbolos que aparecen a continuación para indicar situaciones potencialmente peligrosas. Lea siempre con atención esta información y tome las medidas necesarias para la protección del personal y los objetos. ¡PELIGRO! Se utiliza para advertir de peligros inmediatos que pueden producir graves daños personales o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que puede causar graves daños personales. ¡PRECAUCIÓN! Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que puede causar daños personales leves o daños a la máquina u otros objetos. Lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar el aparato. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Se incluyen Precauciones y Advertencias específicas que le advierten de los posibles riesgos de daño a la máquina o daño corporal. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ¡ADVERTENCIA! Sólo deben utilizar esta máquina las personas autorizadas y con la formación adecuada. Si se encuentra sobre una rampa o inclinación, evite las paradas bruscas cuando lleve carga. No tome las curvas bruscamente. Utilice una velocidad lenta si va cuesta abajo. Limpie sólo yendo cuesta arriba. Mantenga las chispas, llamas y materiales de fumadores alejados de las baterías. Durante el funcionamiento normal se desprenden gases explosivos. Al recargar las baterías se produce gas de hidrógeno altamente explosivo. Recargue las baterías exclusivamente en zonas bien ventiladas, lejos de llamas sin proteger. No fume mientras recarga las baterías. Quítese todas las joyas cuando trabaje cerca de componentes eléctricos. Ponga el conmutador en posición de apagado (O) y desconecte las baterías antes de revisar los componentes eléctricos. No trabaje nunca debajo de la máquina sin colocar antes bloques o soportes de seguridad en los que apoyar la máquina. No aplique sustancias limpiadoras inflamables ni utilice la máquina sobre estas sustancias, cerca de ellas, ni en zonas en las que haya líquidos inflamables. No lave la máquina con una limpiadora a presión. Use solamente los cepillos suministrados junto con el aparato o aquellos especificados en el manual de instrucciones. El uso de otros cepillos puede afectar a la seguridad. ¡PRECAUCIÓN! Esta máquina no ha sido aprobada para su uso en vías públicas. Esta máquina no es apta para la recogida de polvo peligroso. No utilizar discos de escarificación ni piedras abrasivas. No se podrá responsabilizar a Nilfisk-Advance de daño alguno a las superficies de los suelos causado por escarificadores o piedras abrasivas (también puede causar daños al sistema de tracción del cepillo). Cuando utilice la máquina, asegúrese de que no existe peligro para terceras personas, especialmente niños. Antes de proceder a cualquier función de servicio, lea con atención todas las instrucciones relativas a dicha función. No abandone la máquina sin antes apagar el interruptor de llave (O), retirar la llave y echar el freno de estacionamiento. Apague el interruptor de llave (O) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de acceso. Tome las debidas precauciones para evitar que el pelo, las joyas o las prendas sueltas queden atrapados entre los componentes móviles. Tome las precauciones adecuadas cuando esté moviendo esta máquina mientras hiela. El agua de la solución, los depósitos de recuperación o detergente y de las tuberías puede congelarse, causando daños a las válvulas y accesorios. Limpie con limpiaparabrisas. Retire las baterías de la máquina antes de su desguace. Las baterías deben desecharse de forma segura, de acuerdo con la reglamentación medioambiental local. No utilice la máquina en superficies con pendientes superiores a las indicadas en la máquina. Antes de utilizar la máquina, todas las puertas y cubiertas deberían estar colocadas como se indica en el manual de instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Adhancer™ R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS™ - 56041647 - B-3 B-4 / ESPAÑOL CONOZCA SU MÁQUINA A lo largo de este manual encontrará números o letras en negrita entre paréntesis – por ejemplo: (2). Estos números se refieren a un objeto que se muestra en dicha página, a menos que se indique lo contrario. Consulte estas páginas siempre que lo necesite para localizar los elementos citados en el texto. NOTA: Consulte el manual de servicio para obtener explicaciones más detalladas de cada objeto ilustrado en las siguientes 2 páginas. 1 Tapa del depósito de recuperación 16 Compartimento de las baterías (debajo del asiento) 2 Tapa de llenado del depósito de solución 17 Flotador del cierre automático del depósito de recuperación 3 Asiento del operador 18 Contenedor del filtro del motor de aspiración 4 Tubería de drenaje del depósito de solución 19 Conjunto de boquilla 5 Botón de ajuste de la inclinación del volante 20 Filtro de la solución 6 Pedal del freno / freno de estacionamiento 21 Tubería de drenaje del depósito de recuperación 7 Palanca de ajuste del asiento del operador 22 Conector de las baterías de la máquina 8 Pedal de tracción, dirección / velocidad 23 Panel de control 9 Tolva 24 Botón de ajuste de la inclinación de la boquilla 10 Rueda de tracción y de dirección 25 Válvula de control de la solución 11 Disyuntor del motor de la tracción de rueda 26 Sistema de detergente AXP/EDS 12 Disyuntor del circuito de control 27 Bomba de solución 13 Conmutador de parada de emergencia / desconexión de la batería 28 Cargador a bordo (no se encuentra en todos los modelos) 14 Portacepillos 29 Conector del cargador (no se encuentra en todos los modelos) 15 Rueda posterior B-4 - 56041647 - Adhancer™ R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS™ ESPAÑOL / B-5 PANEL DE CONTROL A B C D E F G H I J K L M N O P Q R Indicador de apagado del fregado Interruptor de apagado del fregado Indicador de disminución de la presión de fregado Interruptor de disminución de la presión de fregado Indicador de aumento de la presión de fregado Interruptor de aumento de la presión de fregado Pantalla de presión de fregado/cronómetro Interruptor de selección de velocidad Interruptor de la vara Conmutador de llave Indicador de situación de las baterías Indicador verde de baterías Indicador amarillo de baterías Indicador rojo de baterías Interruptor de aspiración Interruptor de claxon Conmutador de la solución Interruptor de solución A B C D E F Q G O P I H J K N M L Adhancer™ R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS™ - 56041647 - B-5 B-6 / ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS INDICADORES DE SITUACIÓN DE LAS BATERÍAS El indicador de situación de las baterías (K) consta de tres luces: una verde (L), una amarilla (M) y una roja (N). La indicación de la tensión cambiará en función del nivel máximo (estándar o alternativo) seleccionado en la unidad de control. A continuación se indican los límites de tensión de las baterías para las distintas indicaciones: Verde Verde y amarillo Amarillo Amarillo y rojo Rojo Rojo intermitente/máximo Estándar Alternativo 34,00+ 33,00-33,99 32,00-32,99 31,50-31,99 31,00-31,49 <31,00 34,50+ 34,00-34,49 33,50-33,99 33,00-33,49 32,50-32,99 <32,50 NOTA: Consulte el manual de servicio para la selección del nivel máximo alternativo. Una vez alcanzado el nivel máximo de baja tensión (indicador rojo intermitente), deben recargarse las baterías al MÁXIMO para que se restablezca el indicador de situación de las baterías. El sistema de fregado no funcionará hasta que el indicador esté restablecido. INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS ¡ADVERTENCIA! Tome las máximas precauciones cuando trabaje con las baterías. El ácido sulfúrico de las baterías puede causar daños graves si entra en contacto con la piel o con los ojos. Desde el interior de las baterías se libera, a través de unas aberturas en las tapas de las baterías, gas explosivo de hidrógeno. Este gas puede incendiarse con cualquier arco eléctrico, chispa o llama. Cuando revise las baterías... • Quítese todas las joyas. • No fume. • Lleve gafas de seguridad, un delantal de goma y guantes de goma. • Trabaje en una zona bien ventilada. • No permita que las herramientas toquen simultáneamente más de un terminal de batería. • Al sustituir las baterías, desconecte SIEMPRE en primer lugar el cable (de tierra) negativo para evitar chispas. • Al instalar las baterías, conecte SIEMPRE el cable negativo al final. ¡PRECAUCIÓN! Los componentes eléctricos de esta máquina pueden dañarse seriamente si las baterías no están instaladas o conectadas correctamente. Las baterías deben ser instaladas por Nilfisk-Advance o por un electricista cualificado. 1 2 3 4 5 Apague (O) el Conmutador de llave (J) y quite la llave. A continuación abra la Tapa del compartimento de baterías (16). Con (2) personas y una correa de levantamiento apropiada, levante con cuidado las baterías hasta la bandeja del compartimento, exactamente tal y como se muestra. Consulte la disposición de cables de batería de la pegatina 56015168. Ver la Figura 1. Instale los cables de batería tal y como se muestra y apriete las tuercas de los terminales de las baterías. Instale los manguitos de las baterías y apriételos bien a los cables de las baterías con las correas de sujeción provistas. Conecte el conector del conjunto de las baterías al conector de la máquina (22) y cierre la tapa del compartimento de baterías. FIGURA 1 B-6 - 56041647 - Adhancer™ R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS™ ESPAÑOL / B-7 INSTALACIÓN DE LOS CEPILLOS ¡PRECAUCIÓN! Apague el interruptor de llave (O) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de acceso. 1 2 Asegúrese de que está apagado (O) el conmutador de llave (J). Ver la Figura 2. Para acceder a los cepillos, retire las dos faldillas laterales. Nota: Las faldillas están sujetas a cada lado por dos grandes botones. Afloje ambos botones y deslice las faldillas hacia fuera de la plataforma de limpieza. Afloje los botones negros (uno a cada lado) que están en la parte superior de los conjuntos en vacío y retire los conjuntos. Deslice el cepillo en el contenedor, levante ligeramente, empuje y gire hasta que se asiente. Vuelva a instalar los conjuntos en vacío; a continuación vuelva a instalar las dos faldillas laterales. FIGURA 2 Adhancer™ R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS™ - 56041647 - B-7 B-8 / ESPAÑOL INSTALACIÓN DE LA BOQUILLA 1 2 Asegúrese de que la boquilla (19) está arriba (O) y que el conmutador de llave (J) está apagado (O). Sostenga la boquilla de forma que los extremos curvados apunten hacia delante y a continuación deslice la boquilla en el montaje (A) (ver la Figura 3). Apriete a mano las tuercas de palomilla (B) y, a continuación, conecte la manguera de aspiración al tubo de la boquilla (C) (la manguera de aspiración debería rizarse hacia la derecha). LLENADO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN Lea la etiqueta del limpiador químico y calcule la cantidad adecuada de producto que se debe mezclar para un depósito con capacidad para 30 galones US (113 litros). Abra la tapa del depósito de solución (2) y llene 1/3 del depósito de agua. Añada el limpiador químico y llene el depósito hasta 7,62cm (3 pulgadas) de la parte superior de la apertura del depósito (llene hasta el fondo de la pared de la apertura del depósito). NOTA: Las máquinas AXP/EDS pueden utilizarse normalmente con detergente mezclado en el depósito o con el sistema de aplicación de detergente AXP/EDS. Al utilizar el sistema de aplicación de detergente AXP/EDS, no mezcle detergente en el depósito; utilice agua. ¡PRECAUCIÓN! Utilice únicamente detergentes líquidos no inflamables de bajo poder espumante que estén diseñados para aplicaciones de fregado automático. La temperatura del agua no deberá superar los 130 grados Fahrenheit (54,4 grados Celsius). FIGURA 3 B-8 - 56041647 - Adhancer™ R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS™ ESPAÑOL / B-9 REPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE INSTRUCCIONES COMUNES: Elimine del sistema el detergente anteriormente utilizado antes de cambiar a un detergente diferente. NOTA DE SERVICIO: Desplace la máquina sobre un punto de drenaje en el suelo antes de eliminar el detergente porque saldrá una pequeña cantidad durante el proceso. Purgar al cambiar productos químicos: 1 Desconecte y retire el cartucho de detergente. 2 Encienda el conmutador de llave (J) y mantenga pulsado el conmutador de detergente (S) y el conmutador de la solución (I) durante al menos 3 segundos. NOTA: Una vez activado, el indicador de flujo (U) empezará a parpadear y se apagará automáticamente después de 10 segundos. Por lo general, un ciclo de purga es adecuado para purgar el sistema. Purgar semanalmente: 1 Desconecte y retire el cartucho de detergente. Instale y conecte un cartucho lleno de agua limpia 2 Encienda el conmutador de llave (J) y mantenga pulsado el conmutador de detergente (S) y el conmutador de la solución (T) durante al menos 3 segundos. NOTA: Una vez activado, el indicador de flujo (U) empezará a parpadear y se apagará automáticamente después de 10 segundos. Por lo general, un ciclo de purga es adecuado para purgar el sistema. La caja de detergente (AA) tiene una ranura de visualización del nivel de detergente (BB) para saber cuánto detergente queda en el cartucho. Cuando el nivel de detergente se acerque a la parte inferior de la ranura, rellene o sustituya el cartucho. Uso general: El sistema de detergente (AXP/EDS) se activa cuando el interruptor de llave (J) se enciende pero no sale detergente hasta que se activa el sistema de fregado y se empuja el pedal de tracción (8). El flujo de la solución adquiere automáticamente el valor del último ajuste. El flujo de la solución puede variar si se pulsa posteriormente el conmutador de la solución (T). El indicador de flujo de la solución (U) indica dos flujos de solución. El flujo del detergente aumenta o disminuye con el flujo de la solución pero índice del detergente no varía. Durante el fregado, el sistema de detergente puede apagarse en cualquier momento pulsando el conmutador de detergente (S) para permitir el fregado sólo con agua. El flujo de solución está controlado por el conmutador de la solución (T) independientemente de si el sistema de detergente está encendido o apagado. NOTA DE SERVICIO: Siga las instrucciones “Purgar semanalmente” indicadas más arriba si la máquina va a almacenarse durante un periodo de tiempo prolongado o si prevé un uso discontinuo del sistema de inyección de detergente. Las sustancias químicas de alta viscosidad pueden influir el la precisión de la dosificación. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DEL CARTUCHO NO RECARGABLE: Retire la tapa (CC) y coloque el cartucho en la caja de detergente. Instale la tapa sellada (DD) como se muestra. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DEL CARTUCHO RECARGABLE: Llene el cartucho de detergente con 1,25 galones (4,73 litros) como máximo. NOTA DE SERVICIO: Retire el cartucho de la caja de detergente antes de llenarlo para no derramar detergente en la máquina. Se recomienda utilizar un cartucho individual por cada detergente que prevea usar. Los cartuchos de detergente tienen una pegatina blanca de modo que puede escribir el nombre del detergente en cada cartucho para no mezclarlos. El cartucho de detergente tiene un deslizador magnético (EE) en un extremo el cual debe ajustarse a la cantidad de mezcla adecuada de acuerdo con las instrucciones descritas en la botella del fabricante. Coloque el deslizador magnético (EE) en la posición adecuada en la pegatina de cantidad de mezcla de detergente (FF). Al instalar un nuevo cartucho, retire la tapa (CC) y coloque el cartucho en la caja de detergente. Instale la tapa sellada (DD) como se muestra. Adhancer™ R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS™ - 56041647 - B-9 ESPAÑOL / B-11 MANEJO DE LA MÁQUINA ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que comprende los controles del operador y sus funciones. Si se encuentra sobre una rampa o inclinación, evite las paradas bruscas cuando lleve carga. No tome las curvas bruscamente. Utilice una velocidad lenta si va cuesta abajo. Limpie sólo yendo cuesta arriba. Para fregar... Siga las instrucciones de la sección “Preparación de la máquina para el uso” de este manual. 1 2 3 4 5 6 7 Sentado en la máquina y utilizando los controles de ajuste (7) y (5), coloque el asiento y el volante en una posición de funcionamiento cómoda. Encienda (I) el conmutador principal de llave (J). Se encenderán las luces indicadoras del panel de control, el indicador de la situación de las baterías (K) y el cronómetro (G). Libere el freno de estacionamiento (6). Para llevar la máquina a la zona de trabajo, aplique con el pie una presión uniforme en la parte de delante del pedal de tracción (8) para ir hacia delante o en la parte de atrás para ir marcha atrás. Cambie la presión que hace en el pedal con el pie para obtener la velocidad deseada. Se puede cambiar el ajuste para variar el flujo de solución según los diferentes tipos de suelos que se quiera fregar. El flujo de la solución adquiere los ajustes estándar. Para aumentar el flujo de la solución a “flujo alto”, pulse el conmutador de la solución (T). El indicador de flujo de la solución (U) mostrará 4 indicadores encendidos para “flujo alto” o 2 indicadores encendidos para “flujo estándar”. NOTA: Los sistemas de solución, aspiración y detergente se activan automáticamente cuando se pulsa el interruptor de descenso de la presión de fregado (D) o el interruptor de aumento de la presión de fregado (F). No se requiere ninguna acción adicional. Cualquier sistema individual puede apagarse o volver a encenderse con sólo pulsar su interruptor en cualquier momento durante el fregado. Pulse y mantenga pulsado el conmutador de la solución (Q) para mojar previamente el suelo. La solución continuará siendo dispensada mientras se lleva a cabo el interruptor. NOTA: Esto debe realizarse antes de bajar el portacepillos. Cuando se selecciona el interruptor de descenso de la presión de fregado (D) o el interruptor de aumento de la presión de fregado (F), los cepillos y boquilla se bajan automáticamente hasta el suelo. La rotación del cepillo de fregado y el flujo del sistema de solución, aspiración y detergente de la máquina empiezan cuando se activa el pedal de tracción (8). Nota: Cuando se maneje la máquina marcha atrás, sólo rotarán los cepillos, la solución y el detergente se apagan automáticamente para no malgastarlos y la boquilla se levanta. Empiece a fregar conduciendo la máquina marcha adelante en línea recta a una velocidad de paseo normal y solape las trayectorias de 2-3 pulgadas (50-75 mm). Ajuste cuando sea necesario la velocidad de la máquina según el estado del suelo. ¡PRECAUCIÓN! Para evitar daños al suelo, mantenga la máquina en movimiento cuando los cepillos estén girando. 8 9 10 11 12 Cuando friegue, compruebe de vez en cuando que detrás de la máquina se está recogiendo el agua residual. Si queda agua en la trayectoria de la máquina, puede que esté aportando demasiada solución, que el depósito de recuperación esté lleno o que la boquilla necesite un ajuste. Para los suelos extremadamente sucios, puede que no sea satisfactoria una operación de fregado de una sola pasada y tal vez haga falta una operación de “doble fregado”. Esta operación es la misma que el fregado de una sola pasada, salvo que en la primera pasada la boquilla está en la posición levantada (pulse el interruptor de aspiración (O) para levantar la boquilla). Esto permite que la solución de limpieza se quede en el suelo más tiempo. La última pasada se hace en la misma zona, con la boquilla bajada para recoger la solución acumulada. El depósito de recogida tiene un flotador de cierre automático para evitar que la solución entre en el sistema de aspiración cuando está lleno el depósito de recogida. Cuando se activa el flotador de cierre, el sistema de control apaga los sistemas de fregado, aspiración, solución y detergente (modelos AXP/EDS). La pantalla de presión de fregado/ cronómetro (G) indicará “FULL” (Lleno). Para borrar la pantalla, pulse el interruptor de apagado del fregado (B), el interruptor de descenso de la presión de fregado (D), el interruptor de aumento de la presión de fregado (F) o el interruptor de aspiración (O). Hay que vaciar el depósito de recogida cuando el flotador lo cierra. La máquina no recogerá el agua si el flotador está cerrado. NOTA: Si el control indica constantemente que el depósito está lleno cuando no lo está, se puede desactivar la opción de cierre automático. Esto debe hacerlo un técnico de mantenimiento cualificado consultando el manual de servicio. Cuando el operador quiera dejar de fregar o el depósito de recuperación esté lleno, pulse una vez el Interruptor de apagado del fregado (B). Esto parará automáticamente los cepillos de fregado y el flujo de solución, y el portacepillos se levantará. NOTA: el sistema de aspiración / boquilla no se apagará cuando se pulse el interruptor sólo una vez, esto es para poder recoger el agua que quede sin necesidad de volver a encender la aspiración. Pulse el botón por segunda vez, la boquilla se levantará y se interrumpirá la aspiración después de una espera de 10 segundos. Conduzca la máquina a un lugar establecido para la eliminación de aguas residuales y vacíe el depósito de recuperación. Para vaciarlo, tire de la tubería de drenaje (21) para sacarla de su zona de almacenamiento en la parte trasera y, a continuación, retire el tapón (sostenga el extremo de la tubería por encima del nivel de agua para evitar el flujo súbito e incontrolado de agua residual). Rellene el depósito de solución y siga fregando. ASPIRACIÓN EN HÚMEDO Pasos a seguir para añadir a la máquina accesorios opcionales para la aspiración en húmedo. 1 Desconecte la tubería de recuperación de la boquilla. Conecte la manguera y el acoplamiento entre el kit de vara y la tubería de recuperación. 2 Añada a la manguera las herramientas de recogida adecuadas. (Nilfisk-Advance tiene a su disposición un Kit opcional de varas nº de pieza 56314307). 3 Encienda el conmutador principal de llave (J) y luego pulse el Interruptor de la vara (I). El motor y la bomba de aspiración estarán encendidos hasta que se vuelva a pulsar el interruptor para apagarlo. NOTA: Si el control indica constantemente que el tanque está lleno cuando no lo está, se puede deshabilitar la opción de cierre automático, cosa que debe hacer un técnico de mantenimiento cualificado. revised 2/07 Adhancer™ R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS™ - 56041647 - B-11 B-12 / ESPAÑOL DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN 1 2 3 4 5 6 7 Cuando acabe de fregar, pulse el interruptor de apagado del fregado (B) dos veces; esto producirá la elevación, retracción y detención automática de todos los sistemas de la máquina (cepillo, boquilla, aspiración, solución y detergente (modelos AXP/EDS)). A continuación conduzca la máquina a la zona de mantenimiento para el mantenimiento diario y la revisión de otros servicios necesarios. Para vaciar el depósito de solución, retire la tubería de drenaje de la solución (4) de su pinza de almacenamiento. Dirija la tubería al lugar establecido para la eliminación y retire el tapón. Enjuague el depósito con agua limpia. Para vaciar el depósito de recuperación, retire la tubería de drenaje del depósito de recuperación (21) de su zona de almacenamiento. Dirija la tubería al lugar establecido para la eliminación de aguas residuales y retire el tapón (sostenga el extremo de la tubería por encima del nivel de agua para evitar el flujo súbito e incontrolado de agua residual). Enjuague el depósito con agua limpia. Retire los cepillos o los portabayetas. Enjuague los cepillos o las bayetas con agua templada y tiéndalos para que sequen. Retire la boquilla, enjuáguela con agua templada y vuelva a instalarla en el montaje. Retire la tolva del sistema cilíndrico y límpiela completamente. Retírela de cada lado de la máquina abriendo la faldilla e inclinando la tolva hacia arriba y hacia fuera del contenedor, luego tire de ella para sacarla. Compruebe el programa de mantenimiento que viene a continuación y realice cualquier operación de mantenimiento necesaria antes de guardar la máquina. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO Diaria Semanal Mensual Anual Recargar baterías X Limpiar e inspeccionar depósitos y tuberías X Comprobar, limpiar y girar los cepillos y las bayetas X Comprobar y limpiar la boquilla X Comprobar y limpiar el flotador de cierre de la aspiración X Comprobar y limpiar filtro(s) de espuma del motor de aspiración X Limpiar la tolva del sistema cilíndrico X Comprobar el nivel de agua de todas las células de las baterías X Inspeccionar las faldillas contenedoras de fregado X Inspeccionar y limpiar el filtro de la solución X Comprobar el desgaste y el ajuste de los frenos de pie y de estacionamiento X Limpiar el canal de la solución del sistema cilíndrico X Purgar el sistema de detergente X Lubricación - accesorios de engrase X * Comprobar los cepillos de carbono X * Haga que Nilfisk-Advance compruebe los cepillos de carbono del motor de aspiración una vez al año o después de 300 horas de funcionamiento. Compruebe los cepillos de carbono de los motores de tracción y fregado cada 500 horas o una vez al año. NOTA: Para más información sobre reparaciones de mantenimiento y servicio, consulte el Manual de Servicio. 8 Almacene la máquina bajo techo, en un lugar limpio y seco. Protéjala de la congelación. Deje los depósitos abiertos para airearlos. 9 Apague (O) el conmutador de llave principal (J) y retire la llave. LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA Una vez al mes, ponga una pequeña cantidad de grasa en todos los accesorios de engrase de la máquina hasta que la grasa salga por alrededor de los cojinetes. Los lugares donde se encuentran los accesorios de engrase son: • Eje de rueda pivotante de la boquilla • Junta universal de la barra del volante • Ruedas giratorias de la roldana del portacepillos (F) cant. de 4 engrasadores (2 por roldana). Una vez al mes, aplique aceite ligero de máquina para lubricar lo siguiente: • Cadena de dirección • Puntos generales de pivotaje de la boquilla, junta de cepillo y faldillas laterales • Hilos del botón de ajuste del ángulo de montaje de la boquilla B-12 - 56041647 - Adhancer™ R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS™ ESPAÑOL / B-13 RECARGA DE BATERÍAS Recargue las baterías cada vez que se use la máquina o cuando el indicador de la situación de las baterías (K) presente una luz indicadora amarilla, roja o roja intermitente. ¡ADVERTENCIA! No rellene las baterías antes de recargarlas. Recargue las baterías exclusivamente en una zona bien ventilada. No fume mientras maneja las baterías. Cuando revise las baterías... • Quítese todas las joyas. • No fume. • Lleve gafas de seguridad, un delantal de goma y guantes de goma. • Trabaje en una zona bien ventilada. • No permita que las herramientas toquen simultáneamente más de un terminal de batería. Para cargar las baterías... 1 Pulse la desconexión de las baterías (13). 2 Abra la cubierta del compartimento de las baterías (16) para establecer una ventilación adecuada. 3 Empuje el conector desde el conector de las baterías (22) hasta el conector del cargador (conector (29) si está equipado con un cargador a bordo). Enchufe el cable de alimentación AC en una toma de corriente puesta a tierra correctamente. 4 Siga las instrucciones que aparecen encima del cargador de las baterías. 5 Compruebe el nivel del fluido en todas las células de las baterías después de recargar las baterías. Si es necesario, añada agua destilada para que el nivel de fluido llegue hasta el fondo de los tubos de llenado. ¡PRECAUCIÓN! Para evitar daños a la superficie del suelo, después de la recarga limpie siempre el agua y el ácido de la parte superior de las baterías. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ELECTROLITOS DE LAS BATERÍAS Compruebe el nivel de electrolitos de las baterías al menos una vez a la semana. Después de cargar las baterías, retire las cubiertas de ventilación y compruebe el nivel de electrolitos de todas células de las baterías. Utilice agua destilada para rellenar las baterías hasta el fondo del tubo de llenado. ¡No rellene demasiado las baterías! ¡PRECAUCIÓN! Si las baterías están demasiado llenas, puede salpicar ácido al suelo. Apriete las cubiertas de ventilación. Si hay ácido en las baterías, limpie la parte superior con una solución de levadura química y agua (2 cucharadas de levadura química en 1 cuarto de agua [aprox. 1 litro]). Adhancer™ R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS™ - 56041647 - B-13 B-14 / ESPAÑOL MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA Si la boquilla deja bandas estrechas de agua, puede que las cuchillas estén sucias o dañadas. Retire la boquilla, enjuáguela con agua tibia e inspeccione las cuchillas. Sustituya o invierta las cuchillas si están cortadas, rasgadas, onduladas o gastadas. Para invertir o sustituir la cuchilla secadora de la boquilla trasera... 1 Ver la Figura 4. Eleve la boquilla del suelo y a continuación desbloquee el pestillo central (A) de la boquilla 2 Quite las correas de tensión (B). 3 Deslice la cuchilla posterior para sacarla de las clavijas de alineación. 4 La cuchilla de la boquilla tiene 4 bordes de trabajo. Gire la cuchilla de manera que un borde limpio e intacto apunte hacia la parte frontal de la máquina. Sustituya la cuchilla si los 4 bordes están mellados, desgastados o reducidos al mínimo. 5 Instale la cuchilla siguiendo los pasos en orden inverso y ajuste la inclinación de la boquilla. Para invertir o sustituir la cuchilla de la boquilla delantera... 1 Levante la boquilla del suelo y, a continuación, suelte las (2) tuercas de palomilla (C) de la parte superior de la boquilla y retire la boquilla del montaje. 2 Quite primero las dos correas de tensión traseras. 3 Retire todas las tuercas de palomilla que sujetan la cuchilla delantera y, a continuación, retire las correas de tensión y la cuchilla. 4 La cuchilla de la boquilla tiene 4 bordes de trabajo. Gire la cuchilla de manera que un borde limpio e intacto apunte hacia la parte frontal de la máquina. Sustituya la cuchilla si los 4 bordes están mellados, desgastados o reducidos al mínimo. 5 Instale la cuchilla siguiendo los pasos en orden inverso y ajuste la inclinación de la boquilla. AJUSTE DE LA BOQUILLA Sólo hay un ajuste posible para la boquilla, en ángulo. Ajuste del ángulo de la boquilla Ajuste el ángulo de la boquilla siempre que sustituya o invierta la cuchilla o cuando la boquilla no deje seco el suelo. 1 Aparque la máquina en una superficie plana e igualada y baje la boquilla. A continuación lleve la máquina hacia delante hasta que las cuchillas de la boquilla se plieguen hacia la parte trasera. 2 Afloje la tuerca de palomilla de cierre (D) (que está apretada a mano). Esto evita que el ángulo de montaje de la boquilla se desajuste fácilmente con las vibraciones. 3 Gire el botón de ajuste (E) para inclinar la herramienta hacia delante o hacia atrás, hasta que la cuchilla secadora de la boquilla trasera toque el suelo de manera uniforme en toda su anchura. 4 Vuelva a apretar a mano la tuerca de palomilla de cierre (D). FIGURA 4 B-14 - 56041647 - Adhancer™ R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS™ ESPAÑOL / B-15 MANTENIMIENTO DE LA FALDILLA LATERAL La función de las faldillas laterales es canalizar el agua residual hasta la boquilla, lo que ayuda a mantener el agua dentro de la trayectoria de limpieza de la máquina. Durante el uso normal las cuchillas se gastarán con el tiempo. El operador verá que una pequeña cantidad de agua sale por debajo de las faldillas laterales. Puede realizarse fácilmente un ajuste de la altura para bajar las cuchillas de modo que la boquilla pueda recoger todo el agua. Para invertir o sustituir la(s) faldilla(s) lateral(es) del sistema de fregado... 1 Ver la Figura 5. Afloje los (2) botones de retención de la faldilla lateral (A) (2 por cada lado) y retire las faldillas (B) del portacepillos. 2 Retire los (C) tornillos y las tuercas, retire las faldillas y sustitúyalas. 3 Sustituya las cuchillas como un conjunto si están melladas, rotas o desgastadas y ya no pueden ajustarse. 4 Vuelva a montar los conjuntos de alojamiento de las faldillas en la máquina y ajuste la cuchilla para que haga contacto correctamente con el suelo al poner el portacepillos en posición de fregado. AJUSTE DE LA ALTURA DE LA FALDILLA LATERAL 1 2 3 Los pernos del retén de botón del contenedor de faldilla tienen collares de ajuste (D) de compensación que pueden levantarse o bajarse para compensar el desgaste de la cuchilla. Para ajustar, retire las faldillas (B) del portacepillos (E) para acceder a los collares de ajuste (D). Consejo para el ajuste: Los botones de retención de las faldillas (A) pueden aflojarse con las faldillas encendidas y los collares d ajuste (D) pueden girarse bajo el contenedor de faldilla. Gire los collares de ajuste (D) (arriba o abajo) hasta donde las cuchillas se plieguen lo suficiente al fregar de modo que toda el agua residual se encuentre dentro de las faldillas. Nota: Realice pequeños ajustes para obtener un buen secado de la cuchilla. No baje las cuchillas demasiado de modo que se plieguen excesivamente y sufran un desgaste innecesario. FIGURA 5 revised 2/07 Adhancer™ R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS™ - 56041647 - B-15 B-16 / ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LA MÁQUINA Problema Posible causa Solución Recogida escasa del agua Cuchillas de la boquilla gastadas o Desgarradas Invierta o sustituya las cuchillas Ajuste la boquilla de manera que las cuchillas toquen el suelo de manera uniforme Vacíe el depósito de recuperación Boquilla mal ajustada en toda su anchura Depósito de recuperación lleno Fuga en la tubería de drenaje del depósito de recuperación Sujete la tapa de la tubería de drenaje o sustitúyala Fuga en la junta de la tapa del tanque de recuperación Residuos atrapados en la boquilla Manguera de aspiración obstruida Uso de demasiada solución Tapa del filtro de espuma mal puesta Limpie la herramienta de boquilla Retire los residuos Ajuste las válvulas de control de la solución Ponga la tapa correctamente Fregado poco eficaz Cepillo desgastado Tipo de cepillo incorrecto Limpiador químico incorrecto Movimiento demasiado rápido de la máquina No se está utilizando suficiente solución Gire o sustituya los cepillos Consulte a Nilfisk-Advance Consulte a Nilfisk-Advance Reduzca la velocidad Ajuste el flujo de la solución a un flujo alto Flujo de solución inadecuado o falta de solución Depósito de solución vacío Tuberías, válvulas, filtro o canal de la solución Válvula de la solución no abierta Válvula de solenoide de la solución Llene el depósito de solución Lave las tuberías y el canal y limpie el filtro de solución obstruidos Abrir válvula de la solución Limpie o sustituya la válvula La máquina no funciona Interruptor de parada de emergencia disparado Interruptor de seguridad del asiento del operador Vuelva a enchufar los conectores de las baterías Compruebe si hay algún circuito abierto y sustitúyalo Compruebe los códigos de averías (véase el manual de servicio) Compruebe si hay algún cortocircuito eléctrico y reinicie Controlador principal del sistema Disyuntor de 10 amp. desconectado Ausencia de tracción de las ruedas en marcha adelante/atrás Controlador de velocidad del sistema de tracción Sustituya la junta / Asiente correctamente la tapa Compruebe los códigos de averías (véase el manual de servicio) Interruptor de parada de emergencia Disparado Compruebe si se ha producido una sobrecarga del motor de tracción Vuelva a enchufar los conectores de las baterías La aspiración se apaga y la pantalla indica “FULL” (Lleno) cuando el depósito de recuperación no está lleno Manguera de la boquilla obstruida Aspiración de grandes cantidades de agua a alta velocidad de desplazamiento Elimine los residuos Reduzca la velocidad o desactive la función de agua pagado automático (véase el manual de servicio) Barrido poco eficaz La tolva está llena Cepillos gastados Las cerdas han adquirido una forma Cartucho de detergente vacío Vacíe y limpie la tolva Sustituya los cepillos Invierta los cepillos Llenar cartucho de detergente Purgar el sistema, enderezar las líneas para eliminar pliegues Disyuntor de 45 amp. desconectado No hay flujo de detergente Línea de flujo de detergente obstruida o torcida Tapa de junta seca en cartucho de detergente sin sellar Cableado de la bomba de detergente desconectado o hacia atrás B-16 - 56041647 - Adhancer™ R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS™ Sellar tapa de junta seca Conectar o reconectar cableado ESPAÑOL / B-17 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (según la instalación y comprobaciones de la unidad) Modelo Nº Modelo Voltaje, baterías Capacidad de baterías Grado de protección Nivel de presión sonora LpA Incertidumbre de la presión sonora KpA Nivel de potencia sonora LwA Incertidumbre de potencia sonora KwA Peso bruto Vibración en los controles manuales Vibración en el asiento Capacidad ascendente Transporte Limpieza Carga máxima aplicada al suelo en las ruedas V Ah IEC 65 ISO 11201 ISO 11201 ISO 3744 ISO 3744 ISO 5349-1 ISO 2631-1 AACEM dB(A)/20μPa dB(A)/20μPa dB(A)/20μPa dB(A)/20μPa lbs / kg m/s2 m/s2 PSI / Mpa Adhancer™ R28-C Adhancer™ R32-C BR 800S TRIO EDS™ 56316025 36V 305 IPX3 77.8 2.5 85.7 2.5 1,385 / 628 1.03m/s2 0.24m/s2 56316026 36V 305 IPX3 77.8 2.5 85.7 2.5 1,390 / 630 1.03m/s2 0.24m/s2 56316038 36V 305 IPX3 77.8 2.5 85.7 2.5 1,390 / 630 1.03m/s2 0.24m/s2 14% (8°) 10% (6°) 14% (8°) 10% (6°) 14% (8°) 10% (6°) 129 / 0.89 129 / 0.89 129 / 0.89 Adhancer™ R28-C, R32-C / BR 800S TRIO EDS™ - 56041647 - B-17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Nilfisk-Advance America 56316026 (R32-C) Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para