Cebora 361.01 Plasma Sound PC 10051/T Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

29
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPO DE CORTE EN PLASMA
IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONA-
MIENTO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO DE ESTE
MANUAL Y CONSERVARLO, DURANTE TODA LA VIDA
OPERATIVA, EN UN SITIO CONOCIDO POR LOS INTE-
RESADOS. ESTE APARATO DEBERÁ SER UTILIZADO
EXCLUSIVAMENTE PARA OPERACIONES DE SOLDA-
DURA.
1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LA SOLDADURA Y EL CORTE DE ARCO PUE-
DEN SER NOCIVOS PARA USTEDES Y PARA
LOS DEMÁS, por lo que el utilizador deberá ser informa-
do de los riesgos, resumidos a continuación, que derivan
de las operaciones de soldadura. Para informaciones
más detalladas, pedir el manual cod 3.300.758.
RUIDO.
Este aparato de por sí no produce ruidos superio-
res a los 80dB. El procedimiento de corte plas-
ma/soldadura podría producir niveles de ruido
superiores a tal límite; por consiguiente, los utilizadores
deberán poner en practica las precauciones previstas
por la ley.
CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS- Pueden ser dañosos.
• La corriente eléctrica que atraviesa cual-
quier conductor produce campos electro-
magnéticos (EMF).
La corriente de soldadura o de corte gene-
ra campos electromagnéticos alrededor de
los cables y generadores.
• Los campos magnéticos derivados de corrientes eleva-
das pueden incidir en el funcionamiento del pacemaker.
Los portadores de aparatos electrónicos vitales (pace-
makers) deben consultar al médico antes de aproximarse
a la zona de operaciones de soldadura al arco, de corte,
desbaste o soldadura por puntos.
• La exposición a los campos electromagnéticos de la
soldadura o del corte podrían tener efectos desconoci-
dos sobre la salud.
Cada operador, para reducir los riesgos derivados de la
exposición a los campos electromagnéticos, tiene que
atenerse a los siguientes procedimientos:
- Colocar el cable de masa y de la pinza portaelectrodo
o de la antorcha de manera que permanezcan an-
queados. Si posible, jarlos junto con cinta adhesiva.
- No envolver los cables de masa y de la pinza portae-
lectrodo o de la antorcha alrededor del cuerpo.
- Nunca permanecer entre el cable de masa y el de la
pinza portaelectrodo o de la antorcha. Si el cable de
masa se encuentra a la derecha del operador también
el de la pinza portaelectrodo o de la antorcha tienen
que quedar al mismo lado.
- Conectar el cable de masa a la pieza en tratamiento lo
más cerca posible a la zona de soldadura o de corte.
- No trabajar cerca del generador.
EXPLOSIONES.
• No soldar en proximidad de recipientes a pre-
sión o en presencia de polvo, gas o vapores ex-
plosivos. Manejar con cuidado las bombonas y
los reguladores de presión utilizados en las operaciones
de soldadura.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Este aparato se ha construido de conformidad a las indi-
caciones contenidas en la norma armonizada IEC 60974-
10 (Cl. A) y se deberá usar solo de forma profesional
en un ambiente industrial. En efecto, podrían pre-
sentarse potenciales dicultades en el asegurar la
compatibilidad electromagnética en un ambiente di-
ferente del industrial.
RECOGIDA Y GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE
APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
¡No está permitido eliminar los aparatos ectri-
cos junto con los residuos sólidos urbanos! Se-
gún lo establecido por la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación en el ámbito de la legislación nacional, los
aparatos eléctricos que han concluido su vida útil deben
ser recogidos por separado y entregados a una insta-
lación de reciclado ecocompatible. En calidad de pro-
pietario de los aparatos, usted deberá solicitar a nuestro
representante local las informaciones sobre los sistemas
aprobados de recogida de estos residuos. ¡Aplicando lo
establecido por esta Directiva Europea se contribuye a
mejorar la situación ambiental y salvaguardar la salud
humana!
EN EL CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO, PEDIR LA
ASISTENCIA DE PERSONAL CUALIFICADO.
1.1 PLACA DE LAS ADVERTENCIAS
El texto numerado que sigue corresponde a los aparta-
dos numerados de la placa.
1. Las chispas provocadas por el corte pueden causar
explosiones o incendios.
1.1 Mantener los materiales inamables lejos del área de
corte.
1.2 Las chispas provocadas por el corte pueden cau-
sar incendios. Tener un extintor a la mano de ma-
nera que una persona esté lista para usarlo.
1.3 Nunca cortar contenedores cerrados.
2. El arco plasma puede provocar lesiones y quemadu-
ras.
2.1 Desconectar la alimentación eléctrica antes de des-
montar el soplete.
2.2 No tener el material cerca del recorrido de corte.
2.3 Llevar una protección completa para el cuerpo.
3. Las sacudidas eléctricas provocadas por el soplete
o el cable pueden ser letales. Protegerse adecuada-
mente contra el riesgo de sacudidas eléctricas.
3.1 Llevar guantes aislantes. No llevar guantes mojados
o dañados.
30
?
OFF
Gklaxmzx, hj x j
g bnnsxmksksk
ghxnnmzxkxsk
gasuwencmc
tghsdhjsjksdjkxc
Ghgopglòdfòxlc òkvfàlxcvò l+dòvòùx
Sm,nxcv,mzx.c ierlòdfb-.èeì’,c mdlò
hsjkklasjlòsòlxc,òz
jhgfjksdhfjksdklcsmkldc
1 1.1 1.2 1.3
2 2.1 2.2 2.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1 4.2 4.3
5 5.1
6
7
3098464
3.2 Asegurarse de estar aislados de la pieza a cortar y
del suelo.
3.3 Desconectar el enchufe del cable de alimentación
antes de trabajar en la máquina.
4. Inhalar las exhalaciones producidas durante el corte
puede ser nocivo a la salud.
4.1 Mantener la cabeza lejos de las exhalaciones.
4.2 Usar un sistema de ventilación forzada o de descar-
ga local para eliminar las exhalaciones.
4.3 Usar un ventilador de aspiración para eliminar las ex-
halaciones.
5. Los rayos del arco pueden herir los ojos y quemar la
piel. Por eso el operador tiene que proteger los ojos
con lentes de grado de protección igual o mayor que
DIN11 y la cara de manera adecuada.
5.1 Llevar casco y gafas de seguridad. Usar proteccio-
nes adecuadas para orejas y batas con el cuello
abotonado. Usar máscaras con casco con ltros de
gradación correcta. Llevar una protección completa
para el cuerpo.
6. Leer las instrucciones antes de usar la máquina o de
ejecutar cualquiera operación con la misma.
7. No quitar ni cubrir las etiquetas de advertencia.
2 DESCRIPCIÓN GENERAL
Este aparato es un generador de corriente continua cons-
tante, proyectado para el corte de materiales electrocon-
ductores (metales y aleaciones) con el procedimiento de
arco plasma. El gas plasma puede ser aire o nitrógeno.
2.1 MONTAJE ANTORCHA (Fig. 1)
Después de haber enlado el empalme de la antorcha en
la protección R, insertarlo en el empalme P, atornillando
a fondo la abrazadera para evitar pérdidas de aire que
podrían dañar o perjudicar el buen funcionamiento de la
antorcha. No abollar el perno portacorriente y no doblar
las espigas del empalme antorcha. Una abolladura del
perno impide desconectarlo, mientras que una espiga
doblada no garantiza una buena introducción en el em-
palme jo P, impidiendo el funcionamiento del aparato.
Fijar con los especícos tornillos la protección R en el
panel.
Si se utilizasen sopletes para corte automático, conectar
el cable de masa al borne W.
W
Fig. 1
31
2.2 DESCRIPCN DISPOSITIVOS EN EL APARATO
A) Cable de alimentación
B) Empalme aire comprimido (rosca 1/4" gas hembra)
C) Interruptor de red
Y) Empuñadura regulación presión
F) Manómetro
G) Led termostato
H) Borne de masa
I) Cubeta recoge condensación
L) Led presión aire insuciente.
M) Empuñadura de regulación de la corriente de corte
P) Empalme para antorcha.
R) Protección de seguridad.
S) Led de bloqueo; se ilumina si se verican condicio-
nes peligrosas.
T) Pulsador para activar y desactivar la función "SELF-
RESTART PILOT"
U) Led que se ilumina cuando es activa la función "SELF-
RESTART PILOT"
V) Luz testigo de red.
W) Borne de masa para sopletes rectos.
2.3 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Esta instalación está dotada de los siguientes dispositi-
vos de seguridad:
Térmico:
Con el n de evitar sobrecargas. Està evidenciado
por el encendido continuo del Led G (vease g. 1).
Neumático:
Colocado en la alimentación de la antorcha para
evitar que la presión del aire sea insuciente viene
evidenciado por el encendido del led L (ver g.1).
Si el Led L se enciende de manera intermitente signica
que la presión se ha bajado menos de 3,2 ÷ 3,5 bar.
Eléctrico:
Colocado en el cuerpo antorcha para evitar que existan
tensiones peligrosas en la antorcha, cuando se sustitu-
yen la tobera, el difusor, el electrodo o el portatobera.
No eliminar o cortocircuitar los dispositivos
Utilizar solamente repuestos originales.
Sustituir siempre eventuales partes dañadas del
aparato de la antorcha con material original.
No hacer funcionar el aparato sin las tapas. Sea
peligroso para el operador y para las personas que
se encontrasen en el área de trabajo y impediría al
aparato un enfriamiento adecuado.
2.4 EXPLICACIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS
a machine est fabriquée d’aps les normes suivantes:
IEC 60974.1 - IEC 60974.3 - IEC 60974.7 - IEC 60974.10
Cl. A - IEC 61000-3-11 - IEC 61000-3-12 (voir remarque 2).
. Numero de matricula.
Citar siempre para cualquier petición co-
rrespondiente al aparato.
Convertidor estático de frecuencia trifásica
transformador-recticador.
Característica descendiente.
Adapto para el corte al plasma.
torch type Tipo de antorcha que debe ser utilizada con
este aparato para formar un sistema seguro.
U0. Tensión en vacío secundaria.
X. Factor de trabajo porcentual.
El factor de trabajo expresa el porcentaje de
10 minutos en el que el aparato puede tra-
bajar a una determinada corriente I2 y ten-
sión U2 sin causar recalentamientos.
I2. Corriente de corte.
Art. 359: 60A @ 208/220/230/400/440V
Art. 361: a) 100A @ 400/440V
b) 80A @ 208/220/230V
U2 Tensión convencional secundaria con co-
rriente de corte I2. Esta tensión depende
de la distancia entre la tobera y la pieza por
cortar.
Si esta distancia aumenta, también la ten-
sión de corte aumenta y el factor de trabajo
X% puede disminuir.
U1. Tensión nominal de alimentación prevista
para 208/220/230V - 400/440V con cambia-
tensión automático.
3~ 50/60Hz Alimentación trifásica 50 o 60 Hz
I1 Max Corriente máx. absorbida a la correspon-
diente corriente I2 y tensión U2.
I1 eff. Es el máximo valor de la corriente efectiva
absorbida considerando el factor de trabajo.
Normalmente, este valor corresponde a la
capacidad del fusible (de tipo retardado) que
se utilizará como protección para el aparato.
IP23 S. Grado de protección del armazón.
Grado 3 como segunda cifra signica que
este aparato puede ser almacenado, pero
no es previsto para trabajar en el exterior
bajo precipitaciones, si no está protegido.
S
Idóneo para trabajar en ambientes con ries-
go aumentado.
NOTAS:
1- El aparato además se ha proyectado para trabajar en
ambientes con grado de contaminación 3. (Ver IEC
60664).
2- Este equipo cumple con lo establecido por la IEC
61000-3-12, siempre que la impedancia máxima Zmax
admitida por el sistema sea inferior o igual a 0,146 (Art.
359)-0,088 (Art. 361) en el punto de interfaz entre siste-
ma del usuario y sistema público. Es responsabilidad
del instalador o del usuario garantizar, consultando
eventualmente al operador de la red de distribución,
que el equipo sea conectado a una alimentación con
impedancia máxima de sistema admitida Zmax infe-
rior o igual a 0,146 (Art. 359)-0,088 (Art. 361).
2.5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
La instalación del aparato deberá hacerla el personal
cualicado. Todas las conexiones deberán ser reali-
zadas en conformidad a las vigentes normas y en el
respeto de la ley para la previsión de accidentes (ver
CEI 26-23 / IEC - TS 62081).
32
Conectar la alimentación del aire al empalme B.
En el caso de que la alimentación del aire provenga de
un reductor de presión de un compresor o de una ins-
talación centralizado, el reductor deberá ser regulado a
una presión de salida no superior a 8 bar (0,8 MPa). Si
la alimentación del aire proviene de una bombona de
aire comprimido esta deberá ser equipada con un regu-
lador de presión; ¡no conectar nunca una bombona de
aire comprimido directamente al reductor del aparato!
La presión podría superar la capacidad del reductor que
como consecuencia podría explotar!
Conectar el cable de alimentación A: el conductor ama-
rillo verde del cable debe ser conectado a una eciente
toma de tierra de la instalación; los restantes conducto-
res deben ser conectados a la línea de alimentación a
través de un interruptor colocado, posiblemente, cerca
de la zona de corte para permitir un apagado rápido en
caso de emergencia.
La capacidad del interruptor magnetotérmico o de los
fusibles en serie con el interruptor debe ser igual a la
corriente I1 eff. absorbida por el aparato.
La corriente I1 eff. absorbida se deduce de la lectura de
los datos técnicos citados en el aparato en correspon-
dencia de la tensión de alimentación U1 a disposición.
Eventuales cables de prolongación deberán ser de sec-
ción adecuada a la corriente I1 max. absorbida.
3 EMPLEO
Asegurarse de que el pulsador de start no esté presiona-
do. Encender el aparato mediante el interruptor C. Esta
operación será evidenciada por el encendido de la luz
testigo V.
Presionando por un instante el pulsador del soplete se
abre el ujo del aire comprimido. En esta condición re-
gular la presión, indicada por el manómetro F, a 5 bar
(0,5 MPa) para sopletes de longitud de 6 m y a 5,5 bar
(0,55 MPa) para sopletes de longitud de 12 m operando
con la manecilla E del reductor, entonces bloquear dicha
manecilla presionando hacia abajo.
Conectar el borne de masa a la pieza por cortar.
El circuito de corte no debe ser puesto deliberadamente
en contacto directo o indirecto con el conductor de pro-
tección, si no en la pieza por cortar.
Si la pieza en la que se trabaja, se conectase delibera-
damente a tierra a través del conductor de protección, la
conexión deberá ser lo más directa posible y realizada
con un conductor de sección al menos igual a la del con-
ductor de retorno de la corriente de corte y conectado
a la pieza en el mismo punto del conductor de retorno
utilizando el borne del conductor de retorno o utilizando
un segundo borne de masa situado inmediatamente cer-
ca. Deberán tomarse todas las precauciones necesarias
para evitar corrientes vagantes.
3.1 CORTE (MODALIDAD DE TRABAJO “CUT”)
Elegir, mediante la empuñadura M, la corriente de corte.
Soplete Cebora CP101:
Con la tobera ø 1,2 y corrientes desde 45 a 60 A utilizar el
especíco distanciador de dos puntas Art. 1404.
Soplete Cebora CP161:
Con corriente de corte desde 20 a 40A y boquilla de d-
metro 0,8 mm es posible efectuar un corte apoyando
directamente la boquilla a la pieza (drag cut).
Para corrientes superiores a 40A es indispensable utilizar
el distanciador a muelle o de dos puntas para evitar po-
ner en contacto directo la boquilla o la protección de la
boquilla con la pieza a cortar. Con el soplete para empleo
en automático, mantener una distancia de aproximada-
mente 4mm entre la protección de la boquilla y la pieza,
así como indicado en las tablas de corte.
Asegurarse de que el borne de masa y la pieza estén
en buen contacto eléctrico, particularmente con chapas
pintadas, oxidadas o con revestimientos aislantes.
No conectar el borne de masa a la pieza de material que
debe ser eliminado.
Presionar el pulsador de la antorcha para encender el
arco piloto.
Si pasados 2 segundos no se iniciase el corte, el arco
piloto se apagaría y por tanto para volver a encenderlo
habría que pulsar de nuevo el pulsador.
Mantener la antorcha vertical durante el corte.
Completado el corte y después de haber soltado el pul-
sador, el aire continuará a salir de la antorcha durante
aproximadamente 100 segundos para permitir que la an-
torcha se enfríe.
No conviene apagar el aparato antes de que acabe
este tiempo.
En el caso de que se deban realizar agujeros o se deba
iniciar el corte desde el centro de la pieza, se deberá
disponer la antorcha en posición inclinada y lentamente
enderezarla de forma que el metal fundido no venga sal-
picado sobre la tobera (ver g. 2). Esta operación debe
ser realizada cuando se agujerean piezas de espesor su-
perior a los 3 mm.
En el empleo en automático atenerse a las tablas de cor-
te. En el caso de que se deban efectuar cortes circulares
se aconseja de utilizar el especíco compás proporcio-
nado a petición. Es importante recordar que la utilización
del compás podría hacer necesario el empleo de la téc-
nica de partida indicada más arriba (g. 2).
Fig. 2
Fig. 3
No tener inútilmente encendido el arco piloto en el aire
para no aumentar el consumo del electrodo, del difusor
y de la tobera.
A trabajo acabado, apagar la máquina.
33
3.2 CORTE DE ENREJADOS (MODALIDAD DE TRA-
BAJO SELF-RESTART)
Activar esta función para cortar chapas agujereadas o
enrejados.
Al nal del corte, manteniendo presionado el pulsador,
el arco piloto volverá a encenderse automáticamente.
Utilizar esta función solo si necesario para evitar un
inútil desgaste del electrodo y de la boquilla.
3.3 DESBASTE (MODALIDAD DE TRABAJO “GOU-
GE). Solo para antorcha CP161.
Fig. 4
Esta operación permite quitar soldaduras defectuosas,
dividir piezas soldadas, preparar bordes, etc. Para esta
operación hay que usar la boquilla ø 3 mm.
El valor de corriente a usar varía de 60 a 100A en función
del espesor y de la cantidad de material que se quie-
re quitar. La operación debe ser ejecutada manteniendo
el soplete inclinado (g.4) y avanzando hacia el material
fundido de forma que el gas que sale del soplete lo aleje.
La inclinación del soplete respecto de la pieza depende
de la penetración que se quiere obtener. Ya que las es-
corias fundidas durante el procedimiento tienden a pe-
garse al portaboquilla y a la protección de la boquilla, es
aconsejable limpiarlos a menudo para evitar que ocurran
fenómenos tales (doble arco) que destruyan la boquilla
en pocos segundos.
Dada la fuerte emisión de radiaciones (infrarrojas y ul-
travioletas) durante este procedimiento, se aconseja una
protección muy cuidadosa del operador y de las perso-
nas de las personas que se encuentren en las cercanías
del puesto de trabajo.
Una vez acabado el trabajo, apagar la máquina.
4 INCONVENIENTES DE CORTE
4.1 INSUFICIENTE PENETRACIÓN
Las causas de este inconveniente pueden ser:
Velocidad elevada. Asegurarse siempre de que el arco
penetre completamente en la pieza por cortar y que no
tenga nunca una inclinación en el sentido de avance,
superior a lo 10 - 1. Se evitarán consumos incorrec-
tos de la tobera y quemaduras en el portatobera.
Espesor excesivo de la pieza.
Borne de masa no en buen contacto eléctrico con la
pieza.
Tobera y electrodo consumados
Corriente de corte demasiado baja
NOTA: Cuando el arco no penetra las escorias de metal
fundido obstruyen la tobera.
4.2 EL ARCO DE CORTE SE APAGA
Las causas de este inconveniente pueden ser:
Tobera, electrodo o difusor consumados
Presión aire demasiado alta.
Tensión de alimentación demasiado baja.
4.3 CORTE INCLINADO
En el caso de que el corte se presentase inclinado apa-
gar el aparato y sustituir la tobera.
Cuando la corriente de corte supera 45 A evitar que la
tobera entre en contacto eléctrico con la pieza por cortar
(también a través escorias de metal fundido), esta condi-
ción provoca una rápida, a veces instantánea, destruc-
ción del oricio de la tobera que provocaría un corte de
pésima calidad.
4.4 EXCESIVO DESGASTE DE PIEZAS DE CONSUMO
Las causas de este problema pueden ser:
a) presión aire demasiado baja respecto a la aconsejada.
b) excesivas quemaduras en la parte terminal del porta-
tobera.
5 CONSEJOS PRÁCTICOS
Si el aire del la instalación contiene humedad y aceite
en cantidad notable, conviene utilizar un ltro secador
para evitar una excesiva oxidación y desgaste de las par-
tes de consumo, el daño a la antorcha y que se reduzcan
la velocidad y la calidad del corte.
Las impurezas presentes en el aire favorecen la oxida-
ción del electrodo y de la tobera y pueden volver dicul-
toso el encendido del arco piloto. Si se vericase esta
condición, limpiar la parte terminal del electrodo y el in-
terior de la tobera con papel abrasivo no.
Asegurarse de que el electrodo y la tobera nuevos que
están para ser montados, estén bien limpios y desengra-
sados.
Para evitar dañar la antorcha utilizar siempre repuestos
originales.
6 MANTENIMIENTO
Quitar siempre la alimentación eléctrica al aparato
antes de cualquier intervención que deberá ser efec-
tuada por personal cualicado.
34
6.1 MANTENIMIENTO GENERADOR
En caso de mantenimiento en el interior del aparato, ase-
gurarse de que el interruptor C esté en posición "O" y
que el cable de alimentacn esdesconectado de
la red.
Vericar además que no exista tensión en los extremos
de los condensadores del grupo IGBT.
Aunque el aparato está dotado de un dispositivo auto-
mático para el desagüe de la condensación, que entra
en funcionamiento cada vez que se cierra la alimentación
del aire, es una buena norma, periódicamente, controlar
que en la cubeta I (g.1) del reductor no existan restos de
condensación.
Periódicamente, además, es necesario limpiar el interior
del aparato eliminando el polvo metálico que se acumula
usando para ello aire comprimido.
6.1.1 Diagnóstico
El led S se enciende cuando se producen las siguientes
condiciones:
LEDS CONDICIÓN SOLUCIÓN
Encendi-
do jo
Al encendido del
aparato
Esperar 5 seg
Encendi-
do jo
Pulsador presionado
durante el encendido
del aparato.
Soltar el pulsador.
Encendi-
do jo
Ausencia de la protec-
ción de seguridad R
Montar la protección
Encendi-
do jo
Tensión de pilotaje de
los IGBT incorrecta
Contactar la asisten-
cia
Encendi-
do jo
Contacto del reed
cerrado durante el en-
cendido del aparato.
Contactar la asisten-
cia
Encendi-
do jo
Tensión de alimenta-
ción demasiado baja
Controlar la tensión de
alimentación
Encendi-
do jo
Ausencia de una fase
en la línea de alimen-
tación
Vericar la línea de
alimentación.
Nota: en algunas
situaciones la ausen-
cia de una fase no
provoca el encendido
del led S, por tanto
en el caso de que no
funcione vericar de
todas formas las fases
de la línea de alimen-
tación.
Encendi-
do centel-
leante
Cortocircuito entre
electrodo y tobera
durante el encendido
del aparato o durante
el corte.
Sustituir el electrodo
y la tobera y even-
tualmente también el
difusor
6.2 MANTENIMIENTO ANTORCHA
Con referencia a las guras 5 y 6, las piezas sujetas a
desgaste son el electrodo A, el difusor B, la tobera C
y su protección E y tienen que ser sustituidos después
de haber destornillado el porta tobera D. El electrodo A
debe ser sustituido cuando presente un cráter en el cen-
tro profundo de aproximadamente 1,2 mm.
Fig. 5 Fig. 6
A
A
B
B
D
D
E
C
C
ATENCIÓN: para aojar el electrodo no ejercer fuerzas
repentinas, aplicar una fuerza progresiva hasta provocar
el desbloqueo de la rosca. El electrodo nuevo debe ser
atornillado en la sede y bloqueado sin apretar a fondo.
La tobera C va sustituida cuando presenta el oricio
central desgastado o ensanchado respecto al de la pie-
za nueva. Una retrasada sustitución del electrodo y de
la tobera provocaría un excesivo recalentamiento de las
partes, de tal forma perjudicaría la duración del difusor B.
Asegurarse de que, después de sustitución, el portato-
bera D sea apretado lo suciente.
ATENCIÓN: El porta tobera D debe ser enroscado sobre
la cabeza solo con el electrodo A, el difusor B, la tobera
C y la protección de la tobera E (solo para CP 161) mon-
tados.
La falta de tales partes comprometería el funciona-
miento del aparato y en particular la seguridad del
operador.
6.3 PRECAUCIONES A SEGUIR DESPUÉS DE UNA
INTERVENCIÓN DE REPARACIÓN
Después de haber efectuado una reparación, tengan
cuidado al reordenar el cableo de forma que exista un
aislamiento entre el lado primario y el lado secundario
de la máquina. Evitar que los hilos puedan entrar en con-
tacto con partes en movimiento o partes que se calien-
tan durante el funcionamiento. Volver a montar todas las
abrazaderas como en el aparato original de forma que
se pueda evitar que si accidentalmente un conductor se
rompe o se desconecta, se produzca una conexión entre
el primario y el secundario.
Volver a montar además los tornillos con las arandelas
festoneadas como en el aparato original.

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPO DE CORTE EN PLASMA IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL Y CONSERVARLO, DURANTE TODA LA VIDA OPERATIVA, EN UN SITIO CONOCIDO POR LOS INTERESADOS. ESTE APARATO DEBERÁ SER UTILIZADO EXCLUSIVAMENTE PARA OPERACIONES DE SOLDADURA. 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LA SOLDADURA Y EL CORTE DE ARCO PUEDEN SER NOCIVOS PARA USTEDES Y PARA LOS DEMÁS, por lo que el utilizador deberá ser informado de los riesgos, resumidos a continuación, que derivan de las operaciones de soldadura. Para informaciones más detalladas, pedir el manual cod 3.300.758. RUIDO. Este aparato de por sí no produce ruidos superiores a los 80dB. El procedimiento de corte plasma/soldadura podría producir niveles de ruido superiores a tal límite; por consiguiente, los utilizadores deberán poner en practica las precauciones previstas por la ley. CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS- Pueden ser dañosos. • La corriente eléctrica que atraviesa cualquier conductor produce campos electromagnéticos (EMF). La corriente de soldadura o de corte genera campos electromagnéticos alrededor de los cables y generadores. • Los campos magnéticos derivados de corrientes elevadas pueden incidir en el funcionamiento del pacemaker. Los portadores de aparatos electrónicos vitales (pacemakers) deben consultar al médico antes de aproximarse a la zona de operaciones de soldadura al arco, de corte, desbaste o soldadura por puntos. • La exposición a los campos electromagnéticos de la soldadura o del corte podrían tener efectos desconocidos sobre la salud. Cada operador, para reducir los riesgos derivados de la exposición a los campos electromagnéticos, tiene que atenerse a los siguientes procedimientos: - Colocar el cable de masa y de la pinza portaelectrodo o de la antorcha de manera que permanezcan flanqueados. Si posible, fijarlos junto con cinta adhesiva. - No envolver los cables de masa y de la pinza portaelectrodo o de la antorcha alrededor del cuerpo. - Nunca permanecer entre el cable de masa y el de la pinza portaelectrodo o de la antorcha. Si el cable de masa se encuentra a la derecha del operador también el de la pinza portaelectrodo o de la antorcha tienen que quedar al mismo lado. - Conectar el cable de masa a la pieza en tratamiento lo más cerca posible a la zona de soldadura o de corte. - No trabajar cerca del generador. EXPLOSIONES. • No soldar en proximidad de recipientes a presión o en presencia de polvo, gas o vapores explosivos. Manejar con cuidado las bombonas y los reguladores de presión utilizados en las operaciones de soldadura. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Este aparato se ha construido de conformidad a las indicaciones contenidas en la norma armonizada IEC 6097410 (Cl. A) y se deberá usar solo de forma profesional en un ambiente industrial. En efecto, podrían presentarse potenciales dificultades en el asegurar la compatibilidad electromagnética en un ambiente diferente del industrial. RECOGIDA Y GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS ¡No está permitido eliminar los aparatos eléctricos junto con los residuos sólidos urbanos! Según lo establecido por la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito de la legislación nacional, los aparatos eléctricos que han concluido su vida útil deben ser recogidos por separado y entregados a una instalación de reciclado ecocompatible. En calidad de propietario de los aparatos, usted deberá solicitar a nuestro representante local las informaciones sobre los sistemas aprobados de recogida de estos residuos. ¡Aplicando lo establecido por esta Directiva Europea se contribuye a mejorar la situación ambiental y salvaguardar la salud humana! EN EL CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO, PEDIR LA ASISTENCIA DE PERSONAL CUALIFICADO. 1.1 PLACA DE LAS ADVERTENCIAS El texto numerado que sigue corresponde a los apartados numerados de la placa. 1. Las chispas provocadas por el corte pueden causar explosiones o incendios. 1.1 Mantener los materiales inflamables lejos del área de corte. 1.2 Las chispas provocadas por el corte pueden causar incendios. Tener un extintor a la mano de manera que una persona esté lista para usarlo. 1.3 Nunca cortar contenedores cerrados. 2. El arco plasma puede provocar lesiones y quemaduras. 2.1 Desconectar la alimentación eléctrica antes de desmontar el soplete. 2.2 No tener el material cerca del recorrido de corte. 2.3 Llevar una protección completa para el cuerpo. 3. Las sacudidas eléctricas provocadas por el soplete o el cable pueden ser letales. Protegerse adecuadamente contra el riesgo de sacudidas eléctricas. 3.1 Llevar guantes aislantes. No llevar guantes mojados o dañados. 29 1 1.1 1.2 4.1 Mantener la cabeza lejos de las exhalaciones. 4.2 Usar un sistema de ventilación forzada o de descarga local para eliminar las exhalaciones. 4.3 Usar un ventilador de aspiración para eliminar las exhalaciones. 5. Los rayos del arco pueden herir los ojos y quemar la piel. Por eso el operador tiene que proteger los ojos con lentes de grado de protección igual o mayor que DIN11 y la cara de manera adecuada. 5.1 Llevar casco y gafas de seguridad. Usar protecciones adecuadas para orejas y batas con el cuello abotonado. Usar máscaras con casco con filtros de gradación correcta. Llevar una protección completa para el cuerpo. 6. Leer las instrucciones antes de usar la máquina o de ejecutar cualquiera operación con la misma. 7. No quitar ni cubrir las etiquetas de advertencia. 1.3 ? 2 2.1 2.2 2.3 F OF 3 3.1 4 4.1 3.2 3.3 2 DESCRIPCIÓN GENERAL 5 4.2 4.3 Este aparato es un generador de corriente continua constante, proyectado para el corte de materiales electroconductores (metales y aleaciones) con el procedimiento de arco plasma. El gas plasma puede ser aire o nitrógeno. 5.1 2.1 MONTAJE ANTORCHA (Fig. 1) 6 7 G kl a g xm b Ghgopglòdfòxlc òkvfàlxcvò l+dòvòùx g Sm,nxcv,mzx.c ierlòdfb-.èeì’,c mdlò g hsjkklasjlòsòlxc,òz tg n zx n , sx h xn m j x n m ks j su zx ks k w e kx sd n sk h cm js jk c sd jk xc h a h jhgfjksdhfjksdklcsmkldc 3098464 3.2 Asegurarse de estar aislados de la pieza a cortar y del suelo. 3.3 Desconectar el enchufe del cable de alimentación antes de trabajar en la máquina. 4. Inhalar las exhalaciones producidas durante el corte puede ser nocivo a la salud. Después de haber enfilado el empalme de la antorcha en la protección R, insertarlo en el empalme P, atornillando a fondo la abrazadera para evitar pérdidas de aire que podrían dañar o perjudicar el buen funcionamiento de la antorcha. No abollar el perno portacorriente y no doblar las espigas del empalme antorcha. Una abolladura del perno impide desconectarlo, mientras que una espiga doblada no garantiza una buena introducción en el empalme fijo P, impidiendo el funcionamiento del aparato. Fijar con los específicos tornillos la protección R en el panel. Si se utilizasen sopletes para corte automático, conectar el cable de masa al borne W. W Fig. 1 30 2.2 DESCRIPCIÖN DISPOSITIVOS EN EL APARATO A) Cable de alimentación B) Empalme aire comprimido (rosca 1/4" gas hembra) C) Interruptor de red Y) Empuñadura regulación presión F) Manómetro G) Led termostato H) Borne de masa I) Cubeta recoge condensación L) Led presión aire insuficiente. M) Empuñadura de regulación de la corriente de corte P) Empalme para antorcha. R) Protección de seguridad. S) Led de bloqueo; se ilumina si se verifican condiciones peligrosas. T) Pulsador para activar y desactivar la función "SELFRESTART PILOT" U) Led que se ilumina cuando es activa la función "SELFRESTART PILOT" V) Luz testigo de red. W) Borne de masa para sopletes rectos. 2.3 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Esta instalación está dotada de los siguientes dispositivos de seguridad: Térmico: Con el fin de evitar sobrecargas. Està evidenciado por el encendido continuo del Led G (vease fig. 1). Neumático: Colocado en la alimentación de la antorcha para evitar que la presión del aire sea insuficiente viene evidenciado por el encendido del led L (ver fig.1). Si el Led L se enciende de manera intermitente significa que la presión se ha bajado menos de 3,2 ÷ 3,5 bar. Eléctrico: Colocado en el cuerpo antorcha para evitar que existan tensiones peligrosas en la antorcha, cuando se sustituyen la tobera, el difusor, el electrodo o el portatobera. • No eliminar o cortocircuitar los dispositivos • Utilizar solamente repuestos originales. • Sustituir siempre eventuales partes dañadas del aparato de la antorcha con material original. • No hacer funcionar el aparato sin las tapas. Sería peligroso para el operador y para las personas que se encontrasen en el área de trabajo y impediría al aparato un enfriamiento adecuado. 2.4 EXPLICACIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS a machine est fabriquée d’après les normes suivantes: IEC 60974.1 - IEC 60974.3 - IEC 60974.7 - IEC 60974.10 Cl. A - IEC 61000-3-11 - IEC 61000-3-12 (voir remarque 2). N°. Numero de matricula. Citar siempre para cualquier petición correspondiente al aparato. Convertidor estático de frecuencia trifásica transformador-rectificador. Característica descendiente. Adapto para el corte al plasma. Tipo de antorcha que debe ser utilizada con este aparato para formar un sistema seguro. U0. Tensión en vacío secundaria. X. Factor de trabajo porcentual. El factor de trabajo expresa el porcentaje de 10 minutos en el que el aparato puede trabajar a una determinada corriente I2 y tensión U2 sin causar recalentamientos. I2. Corriente de corte. Art. 359: 60A @ 208/220/230/400/440V Art. 361: a) 100A @ 400/440V b) 80A @ 208/220/230V U2 Tensión convencional secundaria con corriente de corte I2. Esta tensión depende de la distancia entre la tobera y la pieza por cortar. Si esta distancia aumenta, también la tensión de corte aumenta y el factor de trabajo X% puede disminuir. U1. Tensión nominal de alimentación prevista para 208/220/230V - 400/440V con cambiatensión automático. 3~ 50/60Hz Alimentación trifásica 50 o 60 Hz I1 Max Corriente máx. absorbida a la correspondiente corriente I2 y tensión U2. I1 eff. Es el máximo valor de la corriente efectiva absorbida considerando el factor de trabajo. Normalmente, este valor corresponde a la capacidad del fusible (de tipo retardado) que se utilizará como protección para el aparato. IP23 S. Grado de protección del armazón. Grado 3 como segunda cifra significa que este aparato puede ser almacenado, pero no es previsto para trabajar en el exterior bajo precipitaciones, si no está protegido. Idóneo para trabajar en ambientes con riesS go aumentado. NOTAS: 1- El aparato además se ha proyectado para trabajar en ambientes con grado de contaminación 3. (Ver IEC 60664). 2- Este equipo cumple con lo establecido por la IEC 61000-3-12, siempre que la impedancia máxima Zmax admitida por el sistema sea inferior o igual a 0,146 (Art. 359)-0,088 (Art. 361) en el punto de interfaz entre sistema del usuario y sistema público. Es responsabilidad del instalador o del usuario garantizar, consultando eventualmente al operador de la red de distribución, que el equipo sea conectado a una alimentación con impedancia máxima de sistema admitida Zmax inferior o igual a 0,146 (Art. 359)-0,088 (Art. 361). torch type 2.5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO La instalación del aparato deberá hacerla el personal cualificado. Todas las conexiones deberán ser realizadas en conformidad a las vigentes normas y en el respeto de la ley para la previsión de accidentes (ver CEI 26-23 / IEC - TS 62081). 31 Conectar la alimentación del aire al empalme B. En el caso de que la alimentación del aire provenga de un reductor de presión de un compresor o de una instalación centralizado, el reductor deberá ser regulado a una presión de salida no superior a 8 bar (0,8 MPa). Si la alimentación del aire proviene de una bombona de aire comprimido esta deberá ser equipada con un regulador de presión; ¡no conectar nunca una bombona de aire comprimido directamente al reductor del aparato! La presión podría superar la capacidad del reductor que como consecuencia podría explotar! Conectar el cable de alimentación A: el conductor amarillo verde del cable debe ser conectado a una eficiente toma de tierra de la instalación; los restantes conductores deberán ser conectados a la línea de alimentación a través de un interruptor colocado, posiblemente, cerca de la zona de corte para permitir un apagado rápido en caso de emergencia. La capacidad del interruptor magnetotérmico o de los fusibles en serie con el interruptor debe ser igual a la corriente I1 eff. absorbida por el aparato. La corriente I1 eff. absorbida se deduce de la lectura de los datos técnicos citados en el aparato en correspondencia de la tensión de alimentación U1 a disposición. Eventuales cables de prolongación deberán ser de sección adecuada a la corriente I1 max. absorbida. 3 EMPLEO Asegurarse de que el pulsador de start no esté presionado. Encender el aparato mediante el interruptor C. Esta operación será evidenciada por el encendido de la luz testigo V. Presionando por un instante el pulsador del soplete se abre el flujo del aire comprimido. En esta condición regular la presión, indicada por el manómetro F, a 5 bar (0,5 MPa) para sopletes de longitud de 6 m y a 5,5 bar (0,55 MPa) para sopletes de longitud de 12 m operando con la manecilla E del reductor, entonces bloquear dicha manecilla presionando hacia abajo. Conectar el borne de masa a la pieza por cortar. El circuito de corte no debe ser puesto deliberadamente en contacto directo o indirecto con el conductor de protección, si no en la pieza por cortar. Si la pieza en la que se trabaja, se conectase deliberadamente a tierra a través del conductor de protección, la conexión deberá ser lo más directa posible y realizada con un conductor de sección al menos igual a la del conductor de retorno de la corriente de corte y conectado a la pieza en el mismo punto del conductor de retorno utilizando el borne del conductor de retorno o utilizando un segundo borne de masa situado inmediatamente cerca. Deberán tomarse todas las precauciones necesarias para evitar corrientes vagantes. Soplete Cebora CP161: Con corriente de corte desde 20 a 40A y boquilla de diámetro 0,8 mm es posible efectuar un corte apoyando directamente la boquilla a la pieza (drag cut). Para corrientes superiores a 40A es indispensable utilizar el distanciador a muelle o de dos puntas para evitar poner en contacto directo la boquilla o la protección de la boquilla con la pieza a cortar. Con el soplete para empleo en automático, mantener una distancia de aproximadamente 4mm entre la protección de la boquilla y la pieza, así como indicado en las tablas de corte. Asegurarse de que el borne de masa y la pieza estén en buen contacto eléctrico, particularmente con chapas pintadas, oxidadas o con revestimientos aislantes. No conectar el borne de masa a la pieza de material que debe ser eliminado. Presionar el pulsador de la antorcha para encender el arco piloto. Si pasados 2 segundos no se iniciase el corte, el arco piloto se apagaría y por tanto para volver a encenderlo habría que pulsar de nuevo el pulsador. Mantener la antorcha vertical durante el corte. Completado el corte y después de haber soltado el pulsador, el aire continuará a salir de la antorcha durante aproximadamente 100 segundos para permitir que la antorcha se enfríe. No conviene apagar el aparato antes de que acabe este tiempo. En el caso de que se deban realizar agujeros o se deba iniciar el corte desde el centro de la pieza, se deberá disponer la antorcha en posición inclinada y lentamente enderezarla de forma que el metal fundido no venga salpicado sobre la tobera (ver fig. 2). Esta operación deberá ser realizada cuando se agujerean piezas de espesor superior a los 3 mm. En el empleo en automático atenerse a las tablas de corte. En el caso de que se deban efectuar cortes circulares se aconseja de utilizar el específico compás proporcionado a petición. Es importante recordar que la utilización del compás podría hacer necesario el empleo de la técnica de partida indicada más arriba (fig. 2). Fig. 3 Fig. 2 3.1 CORTE (MODALIDAD DE TRABAJO “CUT”) Elegir, mediante la empuñadura M, la corriente de corte. Soplete Cebora CP101: Con la tobera ø 1,2 y corrientes desde 45 a 60 A utilizar el específico distanciador de dos puntas Art. 1404. 32 No tener inútilmente encendido el arco piloto en el aire para no aumentar el consumo del electrodo, del difusor y de la tobera. A trabajo acabado, apagar la máquina. 3.2 CORTE DE ENREJADOS (MODALIDAD DE TRABAJO SELF-RESTART) Activar esta función para cortar chapas agujereadas o enrejados. Al final del corte, manteniendo presionado el pulsador, el arco piloto volverá a encenderse automáticamente. Utilizar esta función solo si necesario para evitar un inútil desgaste del electrodo y de la boquilla. 3.3 DESBASTE (MODALIDAD DE TRABAJO “GOUGE”). Solo para antorcha CP161. Fig. 4 superior a lo 10 - 15º. Se evitarán consumos incorrectos de la tobera y quemaduras en el portatobera. • Espesor excesivo de la pieza. • Borne de masa no en buen contacto eléctrico con la pieza. • Tobera y electrodo consumados • Corriente de corte demasiado baja NOTA: Cuando el arco no penetra las escorias de metal fundido obstruyen la tobera. 4.2 EL ARCO DE CORTE SE APAGA Las causas de este inconveniente pueden ser: • Tobera, electrodo o difusor consumados • Presión aire demasiado alta. • Tensión de alimentación demasiado baja. 4.3 CORTE INCLINADO En el caso de que el corte se presentase inclinado apagar el aparato y sustituir la tobera. Cuando la corriente de corte supera 45 A evitar que la tobera entre en contacto eléctrico con la pieza por cortar (también a través escorias de metal fundido), esta condición provoca una rápida, a veces instantánea, destrucción del orificio de la tobera que provocaría un corte de pésima calidad. 4.4 EXCESIVO DESGASTE DE PIEZAS DE CONSUMO Esta operación permite quitar soldaduras defectuosas, dividir piezas soldadas, preparar bordes, etc. Para esta operación hay que usar la boquilla ø 3 mm. El valor de corriente a usar varía de 60 a 100A en función del espesor y de la cantidad de material que se quiere quitar. La operación debe ser ejecutada manteniendo el soplete inclinado (fig.4) y avanzando hacia el material fundido de forma que el gas que sale del soplete lo aleje. La inclinación del soplete respecto de la pieza depende de la penetración que se quiere obtener. Ya que las escorias fundidas durante el procedimiento tienden a pegarse al portaboquilla y a la protección de la boquilla, es aconsejable limpiarlos a menudo para evitar que ocurran fenómenos tales (doble arco) que destruyan la boquilla en pocos segundos. Dada la fuerte emisión de radiaciones (infrarrojas y ultravioletas) durante este procedimiento, se aconseja una protección muy cuidadosa del operador y de las personas de las personas que se encuentren en las cercanías del puesto de trabajo. Una vez acabado el trabajo, apagar la máquina. 4 INCONVENIENTES DE CORTE 4.1 INSUFICIENTE PENETRACIÓN Las causas de este inconveniente pueden ser: • Velocidad elevada. Asegurarse siempre de que el arco penetre completamente en la pieza por cortar y que no tenga nunca una inclinación en el sentido de avance, Las causas de este problema pueden ser: a) presión aire demasiado baja respecto a la aconsejada. b) excesivas quemaduras en la parte terminal del portatobera. 5 CONSEJOS PRÁCTICOS • Si el aire del la instalación contiene humedad y aceite en cantidad notable, conviene utilizar un filtro secador para evitar una excesiva oxidación y desgaste de las partes de consumo, el daño a la antorcha y que se reduzcan la velocidad y la calidad del corte. • Las impurezas presentes en el aire favorecen la oxidación del electrodo y de la tobera y pueden volver dificultoso el encendido del arco piloto. Si se verificase esta condición, limpiar la parte terminal del electrodo y el interior de la tobera con papel abrasivo fino. • Asegurarse de que el electrodo y la tobera nuevos que están para ser montados, estén bien limpios y desengrasados. • Para evitar dañar la antorcha utilizar siempre repuestos originales. 6 MANTENIMIENTO Quitar siempre la alimentación eléctrica al aparato antes de cualquier intervención que deberá ser efectuada por personal cualificado. 33 6.1 MANTENIMIENTO GENERADOR En caso de mantenimiento en el interior del aparato, asegurarse de que el interruptor C esté en posición "O" y que el cable de alimentación esté desconectado de la red. Verificar además que no exista tensión en los extremos de los condensadores del grupo IGBT. Aunque el aparato está dotado de un dispositivo automático para el desagüe de la condensación, que entra en funcionamiento cada vez que se cierra la alimentación del aire, es una buena norma, periódicamente, controlar que en la cubeta I (fig.1) del reductor no existan restos de condensación. Periódicamente, además, es necesario limpiar el interior del aparato eliminando el polvo metálico que se acumula usando para ello aire comprimido. 6.1.1 Diagnóstico El led S se enciende cuando se producen las siguientes condiciones: LEDS CONDICIÓN SOLUCIÓN Encendi- Al encendido del Esperar 5 seg do fijo aparato Encendi- Pulsador presionado Soltar el pulsador. do fijo durante el encendido del aparato. Encendi- Ausencia de la protec- Montar la protección do fijo ción de seguridad R Encendi- Tensión de pilotaje de Contactar la asistendo fijo los IGBT incorrecta cia Encendi- Contacto del reed Contactar la asistendo fijo cerrado durante el en- cia cendido del aparato. Encendi- Tensión de alimenta- Controlar la tensión de do fijo ción demasiado baja alimentación Encendi- Ausencia de una fase Verificar la línea de do fijo en la línea de alimen- alimentación. tación Nota: en algunas situaciones la ausencia de una fase no provoca el encendido del led S, por tanto en el caso de que no funcione verificar de todas formas las fases de la línea de alimentación. Encendi- Cortocircuito entre Sustituir el electrodo do centel- electrodo y tobera y la tobera y evenleante durante el encendido tualmente también el del aparato o durante difusor el corte. 6.2 MANTENIMIENTO ANTORCHA Con referencia a las figuras 5 y 6, las piezas sujetas a desgaste son el electrodo A, el difusor B, la tobera C y su protección E y tienen que ser sustituidos después de haber destornillado el porta tobera D. El electrodo A 34 debe ser sustituido cuando presente un cráter en el centro profundo de aproximadamente 1,2 mm. A B C A D B C D E Fig. 5 Fig. 6 ATENCIÓN: para aflojar el electrodo no ejercer fuerzas repentinas, aplicar una fuerza progresiva hasta provocar el desbloqueo de la rosca. El electrodo nuevo debe ser atornillado en la sede y bloqueado sin apretar a fondo. La tobera C va sustituida cuando presenta el orificio central desgastado o ensanchado respecto al de la pieza nueva. Una retrasada sustitución del electrodo y de la tobera provocaría un excesivo recalentamiento de las partes, de tal forma perjudicaría la duración del difusor B. Asegurarse de que, después de sustitución, el portatobera D sea apretado lo suficiente. ATENCIÓN: El porta tobera D debe ser enroscado sobre la cabeza solo con el electrodo A, el difusor B, la tobera C y la protección de la tobera E (solo para CP 161) montados. La falta de tales partes comprometería el funcionamiento del aparato y en particular la seguridad del operador. 6.3 PRECAUCIONES A SEGUIR DESPUÉS DE UNA INTERVENCIÓN DE REPARACIÓN Después de haber efectuado una reparación, tengan cuidado al reordenar el cableo de forma que exista un aislamiento entre el lado primario y el lado secundario de la máquina. Evitar que los hilos puedan entrar en contacto con partes en movimiento o partes que se calientan durante el funcionamiento. Volver a montar todas las abrazaderas como en el aparato original de forma que se pueda evitar que si accidentalmente un conductor se rompe o se desconecta, se produzca una conexión entre el primario y el secundario. Volver a montar además los tornillos con las arandelas festoneadas como en el aparato original.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Cebora 361.01 Plasma Sound PC 10051/T Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para