Megger BM5200 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
12
M
BM5200
Probador Digital de Aislamiento 5 kV
MANUAL DEL USUARIO
CONTENIDO
Advertencias de seguridad ........................................................................................................................................................... 14
Símbolos usados en el instrumento ............................................................................................................................................... 15
Limpieza ................................................................................................................................................................................ 15
Descripción general ....................................................................................................................................................................... 16
Modos de prueba de la resistencia de aislamiento .................................................................................................................. 16
Descarga automática .............................................................................................................................................................. 16
Juego de cables ...................................................................................................................................................................... 16
Potencia del instrumento ........................................................................................................................................................ 16
Seguridad del instrumento .................................................................................................................................................... 17
Instrucciones de operación ............................................................................................................................................................ 17
Controles e indicadores del instrumento ....................................................................................................................................... 18
Instrument controls and indicators .......................................................................................................................................... 18
Uso del terminal de protección (G) .......................................................................................................................................... 19
Procedimiento de configuración ........................................................................................................................................................... 19
Índice de polarización (PI) ....................................................................................................................................................... 20
Resistencia sincronizada de aislamiento .................................................................................................................................. 20
Mantenimiento preventivo ............................................................................................................................................................ 20
Reemplazo de la batería ......................................................................................................................................................... 20
Especificación técnica ................................................................................................................................................................... 21
Reparación y garantía .................................................................................................................................................................. 22
13
G ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad deben ser observadas durante el uso:
n El circuito bajo prueba debe ser apagado, descargado, aislado y verificado para la seguridad antes que las conexiones de la prueba sean hechas.
Asegúrese que el circuito no esté recargado mientras el instrumento sea conectado.
n Las conexiones del circuito no deben ser tocadas durante la prueba de aislamiento.
n Despues de completar la prueba, los circuitos de capacitivos deben estar completamente descargados antes de desconectar los cables de prueba. Las
cargas capacitivas puede ser mortales.
n Los objetos probados deben estar firmemente en corto, después de su descarga, hasta ser requeridos para su uso. Esto es para proteger contra
cualquier carga eléctrica almacenada que sea liberada posteriormente levantando el voltaje a niveles potencialmente peligrosos.
n El indicador de voltaje y las características automáticas de descarga deben ser considerados como característica adicional de seguridad y no un
sustituto de la práctica de seguridad laboral.
n Es raro, pero en ciertas circunstancias, una avería del circuito bajo prueba podría causar que el instrumento termine la prueba de una manera
incontrolable, causando posiblemente una pérdida de pantalla mientras el circuito se mantiene cargándose. En este evento, la unidad debe ser
apagada y el circuito debe ser cargado manualmente.
n Los cables de prueba, incluyendo las breves, deben estar en buena condición, limpios y sin un aislamiento roto o rajado.
n El instrumento no debe ser usado si alguna parte está dañada.
n La prueba de aislamiento en condiciones climáticas húmedas podría ser peligrosa. Se recomienda que este instrumento no sea usado en estas
circunstancias. Si esto es inevitable, el usuario debe tomar todas las precauciones necesarias.
n Este instrumento no es intrínsicamente seguro y no debe ser usado en atmósferas peligrosas.
n Si este equipo es usado en una manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada por el equipo puede ser perjudicada.
n Las baterías recargables no deben ser usadas en este instrumento.
NOTA
EL INSTRUMENTO DEBE SER USADO SOLO POR PERSONAS CONVENIENTEMENTE ENTRENADAS Y COMPETENTES.
A los usuarios de este equipo y/o a sus empleados se les recuerda que la legislación nacional de salud y seguridad requiere
que ellos realicen evaluaciones válidas de riesgos de todo trabajo eléctrico para identificar las fuentes potenciales de un
peligro eléctrico y el riesgo de lesiones eléctricas tales como cortocircuitos inadvertidos. Cuando las evaluaciones muestren
que el riesgo es significante entonces el uso conjunto de los cables de prueba podría ser apropiado.
14
Símbolos usados en este instrumento
G Advertencia: refiérase a las notas que se incluyen
F Advertencia: riesgo de un eléctrico
t Clase II instrumento de doble aislamiento
No desheche en el servicio de desperdicios
El equipo cumple con las presentes directivas C-Tick australianas
Batería
Términos usados en este manual
La palabra debe se usa para indicar que las instrucciones que siguen deben ser seguidas bajo todas circunstancias. La falta de seguir
estas instrucciones podría resultar en daño al instrumento y/o un peligro al operador.
La palabra “puede” es usada para indicar que las instrucciones indican la mejor practica.
Limpieza
Desconecte el instrumento y límpielo con un paño limpio ligeramente húmedo con agua jabonosa o alcohol isopropilo (IPA).
+
15
Descripción general
El probador de aislamiento BM5200 tiene una forma de arco
digital y análogo diseñado para la prueba de la resistencia de
aislamiento de alto voltaje en el mantenimiento y servicio de cables,
maquinaria giratoria de planta, transformadores, dispositivo de
distribución e instalaciones industriales.
Las pruebas de aislamiento DC son realizados a 250 V, 500 V,
1000 V, 2500 V y 5000 V. El rango de medición de la resistencia
de aislamiento es de 100 kQ a 1000 GΩ. La descarga automática
para los circuitos capacitivos bajo prueba se provee y la caída de
voltaje.
La terminal de protección puede ser usada para minimizar los
efectos de la fuga superficial y las medidas erróneas cuando se
realicen pruebas de resistencia de aislamiento.
Modos de prueba de la resistencia de aislamiento
Se proporcionan tres modos de prueba de la resistencia de
aislamiento, (InS, PI, t) y seleccionados de cualquier rango de
aislamiento al presionar la flecha izquierda con PI-t.
En los modos de prueba de la resistencia de aislamiento, las
pruebas son iniciadas al presionar y sostener el boton TEST
(prueba) por dos segundos. Una vez que la prueba de aislamiento
se ha iniciado, se terminara al presionarse nuevamente el botón
TEST (prueba). La lectura se mantiene en la pantalla hasta que el
botón TEST es presionado otra vez u otro rango sea seleccionado.
El modo del índice de polarización (PI) realiza una prueba
radiométrica que calcula la tasa de resistencia de aislamiento a los
diez minutos a la resistencia de aislamiento a un minuto.
El modo sincronizado (t) facilita una prueba única de duración fija
IR basado en un intervalo de tiempo fijo t.
Descarga automática
Para los objetos de prueba capacitiva, el instrumento descargará
automáticamente a través de un resistor interno e indicará el
voltaje a través de los terminales en el rango de 25 V a 600 V con
voltajes altos indicados por ‘>600 V’. Esta característica dará una
indicación de una caída de voltaje siguiendo la prueba del equipo
que posee capacitancia. Cuando el indicador de voltaje ya no
se muestra, es seguro para el usuario desconectar los cables de
prueba.
Juego de cables
Se suministra tres zócalos con entradas y marcados ‘+’, ‘-‘ y ‘G’.
Estos tienen tapas de seguridad que se abren cuando los enchufes
se introducen. Cuando se introducen en los zócalos, los enchufes
cubiertos de los cables de prueba se aseguran en posición. Se
sueltan al girar un cuarto el enchufe y jalar.
Por esta razón, solo los cables de prueba suministrados o repuestos
convenientes de Megger deberán ser usados.
16
Potencia del instrumento
El BM5200 es operado con ocho baterías alkalinas 1.5 V IEC
LR6/AA
Seguridad del instrumento
Las características del diseño de seguridad incluyen:
n Indicador externo del voltaje, AC o DC en pantalla.
n Activa automáticamente la descarga al final de la prueba y la
caída de voltaje.
n Los cables de prueba pueden asegurarse en el estuche para
prevenir una desconexion accidental.
Preparación para su uso
1. Abra el paquete y ubique el instrumento BM5200, el estuche,
los cables de prueba, baterías, y las guías del usuario y de
inicio.
2. Asegúrese que el interruptor principal esté en posición de
apagado.
3. Localice el compartimento de la batería y ábrala usando un
destornillador PZ2 pozidrive.
4. Retire el módulo de baterías e introduzca las ocho baterías
alka linas 1.5 VLR6/AA asegurando la orientación correcta de
acuerdo a su polaridad.
5. Conecte el módulo de baterías al cable de la batería asegu
rando la polaridad correcta.
6. Regrese el módulo de baterías y su cubierta dentro de su
estuche y ponga los dos tornillos ajustándolos solo con la
mano.
7. Como revisión inicial, sin los cables conectados, encienda el
instrumento girando el interruptor principal a cualquie
posición diferente a apagado. Asegúrese que la pantalla del
instrumento funcione. Apague el instrumento. Si la pantalla del
instrumento no responde, vuelva al paso 2, repita el proceso y
verifique que las orientaciones de las ocho baterías estén
correctas.
8. Si el instrumento todavía falla en responder use un voltímetro
para revisar el voltaje del módulo de baterías el cual debe ser
12 V asumiendo que todas las pilas estén a su nivel 1.5 V.
17
Instrucciones de operación
Controles e indicadores del instrumento
1. Pantalla retroiluminada LCD con arco análogo y pantalla doble
de 3 dígitos.
2. Interruptor iluminado de encedido y apagado.
3. Cuatro botones de flechas, función PI-t en el botón con la
flecha a la izquierda
4. Funciones de instalación del interruptor principal más voltímetro
AC y DC (25 V a 600 V)
5. Interruptor principal con prueba de aislamiento DC a 250 V,
500 V, 1000 V, 2500 V y 5000 V.
6. Botón TEST para iniciar y terminar las pruebas de aislamiento.
7. Indicador de advertencia de alto voltaje (HV)
Antes de encender el BM5200 los cables de prueba deben estar
conectados al instrumento.
Hay tres terminales de pruebas marcadas +, - y G. Estos terminales
están diseñados para aceptar solo los cables de prueba suministradas.
Las protecciones de los terminales previenen el ingreso accidental de
polvo y otros objetos. El bloqueo de los conectores en los bornes
sirven para prevenir de extracciones accidentales durante una
prueba y se activan girando el tapón mediante una rotación a
través con un cuarto de vuelta.
Al final de una prueba debe asegurarse que la tensión ha
disminuido a un valor seguro, por ejemplo <50 V antes de retirar
los conectores. Las cargas reactivas pueden tardar cierto tiempo
en descargarse.
El BM5200 se enciende girando el interruptor principal a la prueba
de aislamiento, prueba de voltaje o función de iniciación.
Los bornes están localizados en la parte trasera del equipo y está
indicada con el signo + y -. El símbolo G significa borne protegido.
7
6
1
2
3
4
5
18
El indicador del nivel de la batería está
localizado en la parte superior derecha
de la pantalla y contiene cuatro pares
de segmentos que muestran el nivel de
cargado.
La indicación del nivel de cargado a un
50% de la vida de la batería.
La indicación del nivel de una batería
baja.
Uso del terminal de protección (G)
Para pruebas básicas de la resistencia de aislamiento dond hay una
pequeña posibilidad de fuga superficial que afecte la medición,
no es necesario usar el terminal de protección. Por ejemplo, si
el aislador está limpio y es poco probable tener alguna corriente
adversa. Sin embargo en prueba de cableado por ejemplo, podría
haber fugas superficiales en el aislamiento entre el cable pelado y
el revestimiento externo debido a la presencia de húmeda o polvo.
Para obtener una medición exacta, particularmente en pruebas
de altos voltajes, un alambre pelado podría sujetarse duramente
alrededor del aislamiento y conectarse via el tercer cable de
prueba al terminal de protección ‘G”.
Como se ilustra en el diagrama, el terminal de protección está al
mismo potencial como el terminal negativo. Como la resistencia
de fuga está efectivamente en paralelo con la resistencia a ser
medida, el uso de la protección causa que la corriente en la
fuga superficial sea desviada del circuito medido. El instrumento
entonces lee la fuga del aislador, ignorando la fuga en la
superficie.
Procedimiento de configuración
La función de configuración se usa para configurar el temporizador
interno (t). El valor por defecto es de 1 minuto y se puede ajustar
con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Cuando aparezca la
configuración de tiempo deseada se presiona la tecla Pl-t (flecha
izquierda) y un pitido confirmará la nueva configuración.
19
Índice de polarización (PI)
La prueba de índice de polarización (PI) realiza una prueba métrica
de relación que calcula la tasa de resistencia de aislamiento a los
diez minutos, IR
10min
a la resistencia de aislamiento a un minuto,
IR
1min
.
Esta prueba suministra una indicación simple de polarización de
aislamiento cuando está sujeta a un alto voltaje DC. Un valor alto
PI indica un alto grado de polarización de aislamiento y por lo
tanto una buena condición de aislamiento. Generalmente el valor
de PI debe ser dos o más.
La polarización ocurre a ritmos diferentes que van desde minutos
a varias horas que lleva al IEEE crear una prueba radiométrica PI.
El normal IEEE 43-2000, “Práctica recomendada para la prueba de
resistencia de aislamiento de maquinaria rotativa,” limita el uso
de la prueba PI a sistemas de bobinas a aquellas con IR
1min
siendo
menos de 5000 MΩ.
Resistencia sincronizada de aislamiento
La prueba sincronizada IR es una prueba que automáticamente
termina a un tiempo ajustable del usuario (t). Los usuarios pueden
seleccionar SETUP (configuración) en el rango del interruptor y
ajustar el reloj (t) usando los botones de flechas de arriba y abajo
para fijar el tiempo deseado seguido con la presión del botón de
flecha a la izquierda PI-t. El tiempo pre-determinado (t) está fijado
a un minuto porque IR 1 min es con frecuencia referido a normas
internacionales.
Mantenimiento preventivo
No hay partes de repuesto al usuario
No hay partes de repuesto al usuario en el BM5200 con excepción
de las baterías.
Si la protección de un instrumento ha sido deteriorada, no
debe ser usado pero envíado para reparación por personal
convenientemente entrenado y calificado. La protección está
probablemente deteriorada si por ejemplo, muestra daños
visibles, falla en realizar la medida prevista, ha sido sujeta a un
almacenamiento prolongado bajo condiciones desfavorables, o ha
sido sujeto a un severo mal transporte.
Reemplazo de las baterias
G Advertencia
Los contactos de las baterías no están aislados de los cables de
prueba. Quite los cables de prueba del instrumento antes de
abrir el compartimento de la batería.
Las pilas están alojadas en un compartimento de baterías en la
base del instrumento. Para cambiar las pilas, use un desarmador
pozidrive PZ2 para quitar la cubierta de la batería asegurando los
tornillos y levante la cubierta del compartimento de la batería.
Observe la polaridad correcta como está marcada en la estructura,
instale 8 pilas IEC LR6 (AA).
Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de la batería y
asegúrela a su cierre.
20
Especificaciones técnicas
Las siguientes especificaciones se aplican a 20 °C a menos que
algo diferente se indique:
Especificaciones eléctricas
Rango del aislamiento 0.1 MΩ a 1 TΩ
Voltajes nominales de prueba 250 V, 500 V, 1000 V, 2500 V,
5000 V
Exactitud terminal de voltaje <1000 V 0 a +10% del voltaje
nominal de prueba
≥100 V 0 to +5% del voltaje
nominal de prueba
Exactitud de aislamiento hasta 1 GΩ:
Todos los rangos ±5% ±2 dígitos
Por encima 1 GΩ: 5000 V ±5% ±0.04% por GΩ
2500 V ±5% ±0.08% por GΩ
1000 V ±5% ±0.2% por GΩ
500 V ±5% ±0.4% por GΩ
250 V ±5% ±0.8% por GΩ
Presente corto circuito 1.4 mA ± 0.5 mA
Máxima capacitancia de carga 5 μF
Exactitud del voltímetro (DC o AC) 3% ±3 V
Medición de frecuencia 45 Hz a 65 Hz
Exactitud de frecuencia ±2 Hz
Rango de voltaje (DC o AC) 25 a 600 V AC o DC
Fuente de alimentación 8 x LR6/AA baterías
Duración de batería 5 horas @ 5 kV en 100 MΩ con
AA Alkalina LR6
Protección con error de 2% protegiendo 5 MΩ derrame en una
carga de 100 MΩ
Especificaciones ambientales
Rango de temperatura de operación
-20 ºC a +55 ºC
Humedad de operación 90% RH, 0 ºC - 40 ºC
70% RH, 40 ºC - 55 ºC
Temperatura de almacenamiento -30 ºC a +65 ºC
Protección del aislamiento IP40
Altitud máxima 2000 m
Error en el servicio con límites ambientales establecidos es un
error intrínseco doble
Protección de seguridad
Aislamiento CAT III 600 V - IEC61010-1:2001 estándar aplicable
La medición de la categoría III es aplicable a la prueba y a la
medición de los circuitos conectados a la instalación de la red
a bajo voltaje de la parte de distribución del edificio. Esta parte
de instalación se espera que tenga un nínimo de dos niveles de
dispositivos protectivos de sobrecorriente entre el transformador y
puntos posibles de conexión.
21
EMC
El producto se ajusta a IEC 61326
Dimensiones (Ancho x Alto x Largo)
220 mm x 115 mm x 163 mm
Peso 1.45 kg
Accesorios
Cables de repuesto 3 m x 3 1002-531
Reparación y garantía
Este instrumento no puede repararse. En caso de fallas dentro del período de garantía, el instrumento será sustituido por Megger.
Los nuevos instrumentos están garantizados por 1 año desde la fecha de compra por el usuario.
Nota: Cualquier reparación previa no autorizada o ajuste invalidará automáticamente la garantía.
Este producto contiene partes no reparables y si está defectuoso debe ser devuelto a su proveedor en la envoltura original o empaquetado
de manera que esté protegido de daños durante tránsito.
22
M
BM5200
Provador Digital de Isolamento 5 kV
MANUAL DO UTILIZADOR
24

Transcripción de documentos

M BM5200 Probador Digital de Aislamiento 5 kV MANUAL DEL USUARIO 12 CONTENIDO Advertencias de seguridad ............................................................................................................................................................ 14 Símbolos usados en el instrumento ................................................................................................................................................ 15 Limpieza ................................................................................................................................................................................. 15 Descripción general ........................................................................................................................................................................ 16 Modos de prueba de la resistencia de aislamiento ................................................................................................................... 16 Descarga automática ............................................................................................................................................................... 16 Juego de cables ....................................................................................................................................................................... 16 Potencia del instrumento ......................................................................................................................................................... 16 Seguridad del instrumento ..................................................................................................................................................... 17 Instrucciones de operación ............................................................................................................................................................. 17 Controles e indicadores del instrumento ....................................................................................................................................... 18 Instrument controls and indicators........................................................................................................................................... 18 Uso del terminal de protección (G)........................................................................................................................................... 19 Procedimiento de configuración............................................................................................................................................................ 19 Índice de polarización (PI) ........................................................................................................................................................ 20 Resistencia sincronizada de aislamiento ................................................................................................................................... 20 Mantenimiento preventivo ............................................................................................................................................................. 20 Reemplazo de la batería .......................................................................................................................................................... 20 Especificación técnica .................................................................................................................................................................... 21 Reparación y garantía ................................................................................................................................................................... 22 13 G ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad deben ser observadas durante el uso: n El circuito bajo prueba debe ser apagado, descargado, aislado y verificado para la seguridad antes que las conexiones de la prueba sean hechas. Asegúrese que el circuito no esté recargado mientras el instrumento sea conectado. n Las conexiones del circuito no deben ser tocadas durante la prueba de aislamiento. n Despues de completar la prueba, los circuitos de capacitivos deben estar completamente descargados antes de desconectar los cables de prueba. Las cargas capacitivas puede ser mortales. n Los objetos probados deben estar firmemente en corto, después de su descarga, hasta ser requeridos para su uso. Esto es para proteger contra cualquier carga eléctrica almacenada que sea liberada posteriormente levantando el voltaje a niveles potencialmente peligrosos. n El indicador de voltaje y las características automáticas de descarga deben ser considerados como característica adicional de seguridad y no un sustituto de la práctica de seguridad laboral. n Es raro, pero en ciertas circunstancias, una avería del circuito bajo prueba podría causar que el instrumento termine la prueba de una manera incontrolable, causando posiblemente una pérdida de pantalla mientras el circuito se mantiene cargándose. En este evento, la unidad debe ser apagada y el circuito debe ser cargado manualmente. n Los cables de prueba, incluyendo las breves, deben estar en buena condición, limpios y sin un aislamiento roto o rajado. n El instrumento no debe ser usado si alguna parte está dañada. n La prueba de aislamiento en condiciones climáticas húmedas podría ser peligrosa. Se recomienda que este instrumento no sea usado en estas circunstancias. Si esto es inevitable, el usuario debe tomar todas las precauciones necesarias. n Este instrumento no es intrínsicamente seguro y no debe ser usado en atmósferas peligrosas. n Si este equipo es usado en una manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada por el equipo puede ser perjudicada. n Las baterías recargables no deben ser usadas en este instrumento. NOTA EL INSTRUMENTO DEBE SER USADO SOLO POR PERSONAS CONVENIENTEMENTE ENTRENADAS Y COMPETENTES. A los usuarios de este equipo y/o a sus empleados se les recuerda que la legislación nacional de salud y seguridad requiere que ellos realicen evaluaciones válidas de riesgos de todo trabajo eléctrico para identificar las fuentes potenciales de un peligro eléctrico y el riesgo de lesiones eléctricas tales como cortocircuitos inadvertidos. Cuando las evaluaciones muestren que el riesgo es significante entonces el uso conjunto de los cables de prueba podría ser apropiado. 14 Símbolos usados en este instrumento G F t Advertencia: refiérase a las notas que se incluyen Advertencia: riesgo de un eléctrico Clase II instrumento de doble aislamiento No desheche en el servicio de desperdicios El equipo cumple con las presentes directivas C-Tick australianas + Batería Términos usados en este manual La palabra debe se usa para indicar que las instrucciones que siguen deben ser seguidas bajo todas circunstancias. La falta de seguir estas instrucciones podría resultar en daño al instrumento y/o un peligro al operador. La palabra “puede” es usada para indicar que las instrucciones indican la mejor practica. Limpieza Desconecte el instrumento y límpielo con un paño limpio ligeramente húmedo con agua jabonosa o alcohol isopropilo (IPA). 15 Descripción general El probador de aislamiento BM5200 tiene una forma de arco digital y análogo diseñado para la prueba de la resistencia de aislamiento de alto voltaje en el mantenimiento y servicio de cables, maquinaria giratoria de planta, transformadores, dispositivo de distribución e instalaciones industriales. Las pruebas de aislamiento DC son realizados a 250 V, 500 V, 1000 V, 2500 V y 5000 V. El rango de medición de la resistencia de aislamiento es de 100 kQ a 1000 GΩ. La descarga automática para los circuitos capacitivos bajo prueba se provee y la caída de voltaje. La terminal de protección puede ser usada para minimizar los efectos de la fuga superficial y las medidas erróneas cuando se realicen pruebas de resistencia de aislamiento. Modos de prueba de la resistencia de aislamiento Se proporcionan tres modos de prueba de la resistencia de aislamiento, (InS, PI, t) y seleccionados de cualquier rango de aislamiento al presionar la flecha izquierda con PI-t. En los modos de prueba de la resistencia de aislamiento, las pruebas son iniciadas al presionar y sostener el boton TEST (prueba) por dos segundos. Una vez que la prueba de aislamiento se ha iniciado, se terminara al presionarse nuevamente el botón TEST (prueba). La lectura se mantiene en la pantalla hasta que el botón TEST es presionado otra vez u otro rango sea seleccionado. El modo del índice de polarización (PI) realiza una prueba radiométrica que calcula la tasa de resistencia de aislamiento a los diez minutos a la resistencia de aislamiento a un minuto. El modo sincronizado (t) facilita una prueba única de duración fija IR basado en un intervalo de tiempo fijo t. Descarga automática Para los objetos de prueba capacitiva, el instrumento descargará automáticamente a través de un resistor interno e indicará el voltaje a través de los terminales en el rango de 25 V a 600 V con voltajes altos indicados por ‘>600 V’. Esta característica dará una indicación de una caída de voltaje siguiendo la prueba del equipo que posee capacitancia. Cuando el indicador de voltaje ya no se muestra, es seguro para el usuario desconectar los cables de prueba. Juego de cables Se suministra tres zócalos con entradas y marcados ‘+’, ‘-‘ y ‘G’. Estos tienen tapas de seguridad que se abren cuando los enchufes se introducen. Cuando se introducen en los zócalos, los enchufes cubiertos de los cables de prueba se aseguran en posición. Se sueltan al girar un cuarto el enchufe y jalar. Por esta razón, solo los cables de prueba suministrados o repuestos convenientes de Megger deberán ser usados. 16 Potencia del instrumento El BM5200 es operado con ocho baterías alkalinas 1.5 V IEC LR6/AA Seguridad del instrumento Las características del diseño de seguridad incluyen: n Indicador externo del voltaje, AC o DC en pantalla. n n 17 Activa automáticamente la descarga al final de la prueba y la caída de voltaje. Los cables de prueba pueden asegurarse en el estuche para prevenir una desconexion accidental. Preparación para su uso 1. Abra el paquete y ubique el instrumento BM5200, el estuche, los cables de prueba, baterías, y las guías del usuario y de inicio. 2. Asegúrese que el interruptor principal esté en posición de apagado. 3. Localice el compartimento de la batería y ábrala usando un destornillador PZ2 pozidrive. 4. Retire el módulo de baterías e introduzca las ocho baterías alka linas 1.5 VLR6/AA asegurando la orientación correcta de acuerdo a su polaridad. 5. Conecte el módulo de baterías al cable de la batería asegu rando la polaridad correcta. 6. Regrese el módulo de baterías y su cubierta dentro de su estuche y ponga los dos tornillos ajustándolos solo con la mano. 7. Como revisión inicial, sin los cables conectados, encienda el instrumento girando el interruptor principal a cualquie posición diferente a apagado. Asegúrese que la pantalla del instrumento funcione. Apague el instrumento. Si la pantalla del instrumento no responde, vuelva al paso 2, repita el proceso y verifique que las orientaciones de las ocho baterías estén correctas. 8. Si el instrumento todavía falla en responder use un voltímetro para revisar el voltaje del módulo de baterías el cual debe ser 12 V asumiendo que todas las pilas estén a su nivel 1.5 V. Instrucciones de operación Controles e indicadores del instrumento 1. Pantalla retroiluminada LCD con arco análogo y pantalla doble de 3 dígitos. 2. Interruptor iluminado de encedido y apagado. 3. Cuatro botones de flechas, función PI-t en el botón con la flecha a la izquierda 4. Funciones de instalación del interruptor principal más voltímetro AC y DC (25 V a 600 V) 5. Interruptor principal con prueba de aislamiento DC a 250 V, 500 V, 1000 V, 2500 V y 5000 V. 6. Botón TEST para iniciar y terminar las pruebas de aislamiento. 7. Indicador de advertencia de alto voltaje (HV) Antes de encender el BM5200 los cables de prueba deben estar conectados al instrumento. Hay tres terminales de pruebas marcadas +, - y G. Estos terminales están diseñados para aceptar solo los cables de prueba suministradas. Las protecciones de los terminales previenen el ingreso accidental de polvo y otros objetos. El bloqueo de los conectores en los bornes sirven para prevenir de extracciones accidentales durante una prueba y se activan girando el tapón mediante una rotación a través con un cuarto de vuelta. Al final de una prueba debe asegurarse que la tensión ha disminuido a un valor seguro, por ejemplo <50 V antes de retirar los conectores. Las cargas reactivas pueden tardar cierto tiempo en descargarse. 1 7 2 3 6 4 5 El BM5200 se enciende girando el interruptor principal a la prueba de aislamiento, prueba de voltaje o función de iniciación. Los bornes están localizados en la parte trasera del equipo y está indicada con el signo + y -. El símbolo G significa borne protegido. 18 El indicador del nivel de la batería está localizado en la parte superior derecha de la pantalla y contiene cuatro pares de segmentos que muestran el nivel de cargado. La indicación del nivel de cargado a un 50% de la vida de la batería. La indicación del nivel de una batería baja. Uso del terminal de protección (G) Para pruebas básicas de la resistencia de aislamiento dond hay una pequeña posibilidad de fuga superficial que afecte la medición, no es necesario usar el terminal de protección. Por ejemplo, si el aislador está limpio y es poco probable tener alguna corriente adversa. Sin embargo en prueba de cableado por ejemplo, podría haber fugas superficiales en el aislamiento entre el cable pelado y el revestimiento externo debido a la presencia de húmeda o polvo. Para obtener una medición exacta, particularmente en pruebas de altos voltajes, un alambre pelado podría sujetarse duramente alrededor del aislamiento y conectarse via el tercer cable de prueba al terminal de protección ‘G”. 19 Como se ilustra en el diagrama, el terminal de protección está al mismo potencial como el terminal negativo. Como la resistencia de fuga está efectivamente en paralelo con la resistencia a ser medida, el uso de la protección causa que la corriente en la fuga superficial sea desviada del circuito medido. El instrumento entonces lee la fuga del aislador, ignorando la fuga en la superficie. Procedimiento de configuración La función de configuración se usa para configurar el temporizador interno (t). El valor por defecto es de 1 minuto y se puede ajustar con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Cuando aparezca la configuración de tiempo deseada se presiona la tecla Pl-t (flecha izquierda) y un pitido confirmará la nueva configuración. Índice de polarización (PI) Mantenimiento preventivo La prueba de índice de polarización (PI) realiza una prueba métrica de relación que calcula la tasa de resistencia de aislamiento a los diez minutos, IR 10min a la resistencia de aislamiento a un minuto, IR1min. No hay partes de repuesto al usuario No hay partes de repuesto al usuario en el BM5200 con excepción de las baterías. Esta prueba suministra una indicación simple de polarización de aislamiento cuando está sujeta a un alto voltaje DC. Un valor alto PI indica un alto grado de polarización de aislamiento y por lo tanto una buena condición de aislamiento. Generalmente el valor de PI debe ser dos o más. La polarización ocurre a ritmos diferentes que van desde minutos a varias horas que lleva al IEEE crear una prueba radiométrica PI. El normal IEEE 43-2000, “Práctica recomendada para la prueba de resistencia de aislamiento de maquinaria rotativa,” limita el uso de la prueba PI a sistemas de bobinas a aquellas con IR1min siendo menos de 5000 MΩ. Resistencia sincronizada de aislamiento La prueba sincronizada IR es una prueba que automáticamente termina a un tiempo ajustable del usuario (t). Los usuarios pueden seleccionar SETUP (configuración) en el rango del interruptor y ajustar el reloj (t) usando los botones de flechas de arriba y abajo para fijar el tiempo deseado seguido con la presión del botón de flecha a la izquierda PI-t. El tiempo pre-determinado (t) está fijado a un minuto porque IR 1 min es con frecuencia referido a normas internacionales. Si la protección de un instrumento ha sido deteriorada, no debe ser usado pero envíado para reparación por personal convenientemente entrenado y calificado. La protección está probablemente deteriorada si por ejemplo, muestra daños visibles, falla en realizar la medida prevista, ha sido sujeta a un almacenamiento prolongado bajo condiciones desfavorables, o ha sido sujeto a un severo mal transporte. Reemplazo de las baterias G Advertencia Los contactos de las baterías no están aislados de los cables de prueba. Quite los cables de prueba del instrumento antes de abrir el compartimento de la batería. Las pilas están alojadas en un compartimento de baterías en la base del instrumento. Para cambiar las pilas, use un desarmador pozidrive PZ2 para quitar la cubierta de la batería asegurando los tornillos y levante la cubierta del compartimento de la batería. Observe la polaridad correcta como está marcada en la estructura, instale 8 pilas IEC LR6 (AA). Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de la batería y asegúrela a su cierre. 20 Especificaciones técnicas Las siguientes especificaciones se aplican a 20 °C a menos que algo diferente se indique: Especificaciones eléctricas Rango del aislamiento 0.1 MΩ a 1 TΩ Voltajes nominales de prueba 5000 V 250 V, 500 V, 1000 V, 2500 V, Exactitud terminal de voltaje <1000 V 0 a +10% del voltaje nominal de prueba ≥100 V 0 to +5% del voltaje nominal de prueba Exactitud de aislamiento hasta 1 GΩ: Todos los rangos ±5% ±2 dígitos Por encima 1 GΩ: 5000 V ±5% ±0.04% por GΩ 2500 V ±5% ±0.08% por GΩ 1000 V ±5% ±0.2% por GΩ 500 V ±5% ±0.4% por GΩ 250 V ±5% ±0.8% por GΩ Presente corto circuito 1.4 mA ± 0.5 mA Máxima capacitancia de carga 5 μF Exactitud del voltímetro (DC o AC) 3% ±3 V Medición de frecuencia 45 Hz a 65 Hz Exactitud de frecuencia ±2 Hz Rango de voltaje (DC o AC) 25 a 600 V AC o DC Fuente de alimentación 8 x LR6/AA baterías Duración de batería 5 horas @ 5 kV en 100 MΩ con AA Alkalina LR6 21 Protección con error de 2% protegiendo 5 MΩ derrame en una carga de 100 MΩ Especificaciones ambientales Rango de temperatura de operación -20 ºC a +55 ºC Humedad de operación 90% RH, 0 ºC - 40 ºC 70% RH, 40 ºC - 55 ºC Temperatura de almacenamiento -30 ºC a +65 ºC Protección del aislamiento IP40 Altitud máxima 2000 m Error en el servicio con límites ambientales establecidos es un error intrínseco doble Protección de seguridad Aislamiento CAT III 600 V - IEC61010-1:2001 estándar aplicable La medición de la categoría III es aplicable a la prueba y a la medición de los circuitos conectados a la instalación de la red a bajo voltaje de la parte de distribución del edificio. Esta parte de instalación se espera que tenga un nínimo de dos niveles de dispositivos protectivos de sobrecorriente entre el transformador y puntos posibles de conexión. EMC El producto se ajusta a IEC 61326 Dimensiones (Ancho x Alto x Largo) 220 mm x 115 mm x 163 mm Peso 1.45 kg Accesorios Cables de repuesto 3 m x 3 1002-531 Reparación y garantía Este instrumento no puede repararse. En caso de fallas dentro del período de garantía, el instrumento será sustituido por Megger. Los nuevos instrumentos están garantizados por 1 año desde la fecha de compra por el usuario. Nota: Cualquier reparación previa no autorizada o ajuste invalidará automáticamente la garantía. Este producto contiene partes no reparables y si está defectuoso debe ser devuelto a su proveedor en la envoltura original o empaquetado de manera que esté protegido de daños durante tránsito. 22 M BM5200 Provador Digital de Isolamento 5 kV MANUAL DO UTILIZADOR 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Megger BM5200 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas