Stanley FMC770 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
31
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
30
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
La radio FMC770 de Stanley Fat Max se ha diseñado para
escuchar transmisiones de radio. Este aparato está pensado
para usuarios profesionales y para usuarios no profesionales
privados.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales
@
Advertencia. Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. En
caso de no atenerse a las siguientes
advertencias e instrucciones pueden
producirse lesiones.
u Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el
aparato.
u En este manual se describe el uso previsto del aparato.
La utilización de accesorios o la realización de
operaciones distintas a las recomendadas en este manual
de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones.
u Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
u Tenga siempre mucho cuidado al utilizar el aparato.
u El aparato no es para usar como juguete.
u Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de
no mojar el aparato.
u No sumerja el aparato en agua.
u No abra la carcasa. Este aparato no incluye piezas que
puedan ser reparadas por el usuario en su interior.
u No utilice el aparato en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en las que se encuentren líquidos, gases o
polvos inamables.
u Para evitar dañar las clavijas y los cables, no tire del cable
para extraer la clavija de la toma de corriente.
u No debe impedirse la ventilación cubriendo las aberturas
de ventilación con elementos tales como diarios,
manteles, cortinas, etc.
u Encima de la radio no deberán colocarse fuentes de
llamas vivas tales como velas.
u Debe prestar atención a los aspectos medioambientales
relacionados con la eliminación de baterías.
u El uso de aparatos en climas tropicales y/o moderados.
Después de la utilización
u Cuando no utilice el aparato, debe guardarlo en un lugar
seco.
u Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
u Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo,
deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar
durante períodos de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
u Deterioro auditivo.
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que
se genera cuando se utiliza la herramienta (ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente si son de roble,
haya y tableros de densidad mediana).
Etiquetas del aparato
Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen
los siguientes símbolos:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad adicionales para
baterías y cargadores
Baterías (no suministradas)
u Jamás trate de abrir las baterías por ningún motivo.
u No exponga la batería al agua.
u No guarde la batería en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
Advertencia. Las baterías (paquete de baterías o baterías
instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo
tales como rayos solares, fuego u otras.
u Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente
de entre 10 °C y 40 °C.
u Para desechar las pilas o las baterías, siga las
instrucciones facilitadas en la sección “Protección del
medio ambiente”.
u No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o
golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y de
lesiones.
u No cargue baterías dañadas.
u En condiciones extremas, es posible que se produzcan
fugas del líquido de las baterías. Si nota que se producen
fugas en las baterías, limpie con cuidado el líquido con un
paño. Evite el contacto con la piel.
u En caso de que se produzca contacto con la piel o los
ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación.
Advertencia. El líquido del conjunto de la batería puede
provocar lesiones o daños materiales. En caso de contacto
con la piel, lave la zona afectada con agua inmediatamente.
Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite
atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la
zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención
médica.
Precaución. Peligro de explosión si sustituye la batería de
forma incorrecta.
Sustitúyala solo con la batería Stanley FatMax.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van
het technische bestand en geeft deze verklaring namens
Black & Decker af.
Ray Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
30/07/2018
Garantie
StanleyEurope heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
consumenten een garantie van 12 maanden vanaf de datum
van aankoop. Deze garantie vormt een aanvulling op uw
wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig
op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelszone.
Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in
overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van
Stanley FatMax en moet u een bewijs van aankoop
overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde
reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 1-jarige
garantie van Stanley FatMax en het adres van de vestiging
van de geautoriseerde reparatiemonteur bij u in de buurt, kunt
u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op
te nemen met het Stanley FatMax-kantoor ter plaatse, op het
adres dat in deze handleiding wordt vermeld.
Ga naar onze website www.stanley.eu/3 en registreer
uw nieuwe product van Stanley FatMax en ontvang informatie
over nieuwe producten en speciale aanbiedingen
movimientos producidos por cambios repentinos en la
velocidad o la dirección.
Inspecciones y reparaciones
u Antes de utilizar el aparato, compruebe que no contenga
piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no haya
piezas rotas, que los interruptores no estén dañados y
que no existan otros defectos que puedan afectar al
funcionamiento del aparato.
u No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o
defectuosa.
u Solicite a un agente de servicio técnico autorizado la
reparación o sustitución de las piezas dañadas o
defectuosas.
u Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no
esté especicada en este manual.
Seguridad de otras personas
u Las personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de
experiencia y conocimientos no deben utilizar esta
herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o
formación con respecto al uso del aparato por parte de
una persona responsable de su seguridad.
Este producto contiene una pila de moneda/botón.
@
Advertencia. Mantener alejado del alcance de
los niños. Si se ingiere puede causar
quemaduras químicas, perforación de los
tejidos blandos y muerte. Pueden producirse
quemaduras graves dentro de las 2 horas de la
ingestión. Solicitar atención médica
inmediatamente.
u Los niños deben vigilarse en todo momento para
asegurarse que no utilicen el aparato como un juego.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso
incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Esto incluye:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o
giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o
accesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta
32
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
33
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Adaptador
u El adaptador se ha diseñado para un voltaje especíco.
Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica
corresponda al valor indicado en la placa de
características.
Advertencia. No intente sustituir el adaptador por un enchufe
convencional para la red eléctrica.
u Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.
u No exponga el adaptador al agua.
u No abra el adaptador.
u No examine internamente el adaptador.
u El adaptador debe colocarse en una zona bien ventilada
durante el uso.
Seguridad eléctrica
#
El adaptador presenta un aislamiento doble; por
lo tanto, no se requiere conexión a tierra.
Compruebe siempre que el voltaje de la red
eléctrica corresponda al valor indicado en la
placa de características. No intente sustituir el
adaptador por un enchufe convencional para la
red eléctrica.
Símbolos del adaptador
Transformador aislante de seguridad a prueba de
cortocircuitos.
Fuente conmutada
Este adaptador está pensado únicamente para
utilizarse en un lugar interior.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes
características.
1. Botones de volumen
2. Botón de encendido
3. Botón de modo
4. Botón de cambio de valores preajustados
5. Botón de ajuste/valor preajustado
6. Botón de ecualizador/reloj
7. Botón Bluetooth®
8. Botón de sintonización/búsqueda
9. Pantalla LCD
10. Antena
11. Puerto de adaptador de CA
12. Puerto para batería de 18 V
13. Puerto auxiliar
14. Entrada de la batería de célula de moneda
15. Adaptador de CA
Uso
Tire de la lengüeta de plástico de la batería de moneda para
extraerla.
Uso de la radio
La radio está equipada con una capacidad de memoria para
almacenar la hora y los canales preajustados seleccionados.
Cuando la radio está en la posición OFF (apagado), esta
capacidad de memoria se alimenta de una batería de moneda
que se incluye con la radio.
Para sustituir la batería de moneda
Advertencia. No ingiera la batería, peligro de quemaduras
químicas.
Este producto contiene una batería de moneda/botón. Si traga
la batería de moneda/botón, pueden producirse graves
quemaduras internas en dos horas, que pueden causar la
muerte.
Mantenga la baterías nuevas y agotadas alejadas del alcance
de los niños.
Si el compartimento de la batería no se cierra bien, deje de
usar el producto y manténgalo alejado de los niños.
Si piensa que ha ingerido una batería o la ha colocado en el
interior del cuerpo, consulte un médico.
Advertencia. Peligro de explosión si sustituye la batería
de forma incorrecta. Al sustituir la batería, hágalo por una
del mismo tipo o equivalente CR2032. Respete la correcta
polaridad (+ y –) cuando reemplace las baterías. No almacene
ni transporte baterías en modo que objetos metálicos entren
en contacto con los terminales expuestos de la batería.
Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague el aparato y desconecte la radio de la fuente
de alimentación antes de instalar o cambiar la batería.
u Retire el tornillo de la tapa de la batería de moneda (14).
Extraiga la tapa de la radio.
u Instale la batería de moneda de modo que la escritura en
la batería quede alejada de la radio.
u Vuelva a colocar la tapa para la batería y apriete el
tornillo.
Nota: para restablecer la pantalla LCD (9), el reloj y los
valores preajustados, retire la batería de moneda y vuelva a
instalarla. Siga este procedimiento si la pantalla parece
quedar bloqueada.
Ajuste de potencia/volumen
Para funcionar como producto con cable
Enchufe el adaptador de CA (15) en el puerto para el
adaptador de CA (11) y conecte el adaptador a una toma de
corriente o un generador de CA apropiados.
Para funcionar como producto inalámbrico
Coloque una batería de 18 V de Stanley Fat Max totalmente
cargada (no se incluye) en el puerto para baterías (12).
Asegúrese de que la batería esté conectada correctamente.
Encendido y apagado
u Para encender la radio, pulse el botón de encendido (2).
u Para apagar la radio, vuelva a pulsar el botón de
encendido (2).
u Pulse el botón de volumen superior (1) para aumentar el
volumen. Para disminuir el volumen, pulse el botón de
volumen inferior.
Nota: si la batería está conectada a la radio y el adaptador de
CA está conectado a la vez, la radio funcionará con el
adaptador y no consumirá batería. Tenerlos ambos
conectados a la vez no cargará la batería.
Función de modo
Para elegir una de las funciones de modo (FM, AM, AUX o
Bluetooth®), pulse el botón de modo (3) hasta que la función
deseada aparezca en la pantalla LCD. Por ejemplo, si la radio
se encuentra en FM, pulse el botón de modo dos veces para
cambiar a AUX.
Función de sintonización o búsqueda
Sintonización
Pulse el botón de sintonización/búsqueda superior (8) para
subir rápidamente por la banda de frecuencia. Para bajar por
la banda de frecuencia, pulse el botón de sintonización/
búsqueda inferior.
Búsqueda
Mantenga pulsado el botón de sintonización/búsqueda
superior (8)y suéltelo para explorar rápidamente la banda de
frecuencia hasta la siguiente emisora disponible. Mantenga
pulsado el botón para buscar directamente hasta la emisora
deseada. Para bajar rápidamente por la banda de frecuencia,
mantenga pulsado el botón de sintonización/búsqueda inferior
(8).
Programación del reloj
El reloj se puede programar con el encendido o apagado.
u Mantenga pulsado el botón del ecualizador/reloj (6) hasta
que los números de la hora parpadeen en la pantalla LCD
(9), a continuación, suelte el botón del ecualizador/reloj.
u Pulse los botones de sintonización/búsqueda (8) hacia
arriba o abajo para ajustar la hora.
u Cuando haya ajustado la hora correcta, pulse el botón del
ecualizador/reloj una vez para que parpadeen los minutos.
u Pulse los botones de sintonización/búsqueda hacia arriba
o abajo para ajustar los minutos.
u Si no pulsa un botón en el plazo de 5 segundos, la función
de programación del reloj volverá automáticamente al
ajuste anterior.
u El reloj queda ajustado una vez que los números dejan de
parpadear.
Programación de los valores preajustados
Puede ajustar 6 emisoras de radio FM y 6 de AM de forma
independiente. Después de programar los botones, pulse el
botón de cambio de valores preajustados “1-6” (4) para
cambiar al instante la frecuencia de la emisora preajustada.
Programación de los canales
u Encienda la alimentación (2).
u Pulse el botón de modo (3) hasta alcanzar el modo
deseado (AM o FM).
u Sintonice la radio en la emisora deseada (vea la Función
de sintonización o búsqueda).
u Mantenga pulsado el botón de ajustes/valores
preajustados (5). El icono “Mem” parpadeará en la
pantalla LCD (9).
u Pulse el botón de cambio de valores preajustados “1-6”
(4) para desplazarse por los 6 valores preajustados.
u Una vez que aparezca el número de valor preajustado
deseado, pulse el botón de ajustes/valores preajustados.
u Repita los pasos 3 a 6 para ajustar los demás botones de
memoria.
Botón de ecualizador
Ajuste bajos y agudos
u Pulse el botón de ecualizador/reloj (6) una vez. El
ecualizador de bajos aparecerá en la pantalla LCD (9).
u Pulse los botones de volumen (1) hacia arriba o abajo
para ajustar el nivel de bajos deseado.
u Pulse el botón de ecualizador/reloj nuevamente para
pasar al ecualizador de agudos.
u Pulse los botones de volumen hacia arriba o abajo para
ajustar el nivel de agudos deseado.
u Pulse el botón de ecualizador/reloj una tercera vez para
salir.
Nota: si no pulsa un botón en el plazo de 5 segundos, la
función de programación del ecualizador volverá
automáticamente al ajuste anterior.
Uso de la tecnología inalámbrica
Bluetooth®*
u Encienda la radio (2).
u Vaya a la conguración de Bluetooth de su dispositivo
compatible con Bluetooth.
34
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
35
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Busque “P3BTR” en la lista de dispositivos y selecciónelo
para emparejar su dispositivo. El símbolo de Bluetooth
parpadeará en la pantalla LCD (9) durante el proceso de
emparejamiento. Una vez que el emparejamiento nalice
correctamente, el símbolo de Bluetooth permanecerá jo.
u Para escuchar el dispositivo compatible con Bluetooth a
través de la radio, pulse el botón de Bluetooth (7) o pulse
el botón de modo (3) hasta que aparezca “bt” en la
pantalla LCD (9).
u Comience a reproducir la música en el dispositivo.
Nota: la radio no tiene que estar en modo Bluetooth durante
el emparejamiento, solo mientras escucha.
*La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc., y Stanley Fat Max utiliza
dichas marcas bajo licencia. Otras marcas comerciales y
nombres comerciales son propiedad de sus titulares
correspondientes.
Llamada entrante
Si recibe una llamada telefónica mientras está conectado a la
radio, se oirá por los altavoces de la radio.
Samsung** Para transferir la llamada al teléfono, anule la
selección de la opción de auriculares en el teléfono. La radio
permanecerá en silencio hasta que nalice la llamada.
Termine la llamada como lo haría normalmente con el móvil.
La radio reanudará la función anterior.
**Samsung® es una marca comercial registrada de Samsung
Group.
iPhone®*** Seleccione “fuente de audio” en su teléfono, y
después, “iPhone.” La radio permanecerá en silencio hasta
que nalice la llamada. Termine la llamada como lo haría
normalmente con el móvil. La radio reanudará la función
anterior.
Notas importantes de la radio
u La recepción variará dependiendo en la ubicación y de la
intensidad de la señal de radio.
u Algunos generadores pueden hacer ruido de fondo.
u Probablemente, la recepción de AM se oiga con mayor
claridad cuando la radio se alimente con un paquete de
baterías.
u Para utilizar el puerto auxiliar (13), conecte la toma de
salida de un reproductor de CD, iPod®*** o MP3 en el
puerto auxiliar. El sonido del origen externo se reproducirá
por los altavoces.
***iPod® y iPhone® son marcas comerciales registradas de
Apple Inc.
Resolución de problemas
Si nota que el aparato no funciona bien, siga las instrucciones
que se indican a continuación. Si no se resuelve el problema,
póngase en contacto con un técnico autorizado de Stanley
Fat Max.
Advertencia. Antes de hacerlo, desconecte el aparato.
Problema Solución posible Causa posible
La unidad no se
enciende
El cable no está
enchufado
Enchufe la radio en una toma
de corriente que funcione
El fusible del circuito
está quemado
Sustituya el fusible del circuito
(si el producto provoca la
avería repetida de un fusible,
deje de utilizarlo de inmediato
y llévelo a un centro de
asistencia técnica de Stanley
FatMax o a un centro de
asistencia técnica autorizado)
Se activó un disyuntor Restablezca el disyuntor (si el
producto provoca la activación
repetida de un disyuntor, deje
de utilizarlo de inmediato y
llévelo a un centro de
asistencia técnica de Stanley
FatMax o a un centro de
asistencia técnica autorizado)
El cable o el
conmutador están
dañados
Haga sustituir el cable o el
interruptor en un centro de
asistencia técnica de Stanley
FatMax o en un centro de
asistencia técnica autorizado
La batería no está
cargada
Cargue la batería
Aparece “NBC”
en la pantalla
LCD
La batería no está
totalmente conectada
Empuje bien la batería en el
compartimiento de batería y
asegúrese de que quede
correctamente conectada
La batería no tiene
energía suciente
Cargue la batería
Se ha extraído la
batería
Cambie la batería
El adaptador está
desenchufado y la
batería no está
colocada
Enchufe el adaptador a una
toma de corriente o coloque la
batería correctamente
La toma de corriente no
recibe electricidad
cuando utiliza el
adaptador
Asegúrese de que la toma de
corriente reciba electricidad o
coloque la batería
correctamente
Bluetooth®
desconectado
El dispositivo está fuera
de alcance
Acerque el dispositivo hasta el
alcance de la radio. Puede
que tenga que volver a
emparejar el dispositivo con la
radio, consulte “Uso de la
tecnología inalámbrica
Bluetooth®”
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley Fat
Max ha sido diseñada para funcionar durante un largo período
de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y
una limpieza periódica de la herramienta o aparato.
Advertencia. Antes de proceder con la limpieza, apague el
aparato y desenchúfelo.
u Puede utilizar un paño para quitar la suciedad y la grasa
del exterior del aparato.
Advertencia. NUNCA utilice disolventes ni ningún otro
producto químico abrasivo para limpiar las piezas no
metálicas del aparato. Estos productos químicos pueden
debilitar los materiales usados en estas partes. Use un paño
humedecido únicamente con agua y jabón suave. Evite que
penetre líquido en el interior de la unidad; nunca sumerja
ninguna parte de esta en líquido.
Advertencia. NUNCA pulverice ni aplique otros lubricantes o
disolventes de limpieza dentro de la herramienta. Esto puede
afectar seriamente la duración y los resultados de la
herramienta.
Notas para la reparación
Este producto no puede ser reparado por el usuario. No
existen partes que el usuario pueda reparar dentro de la
radio. Es necesaria la reparación en un centro de asistencia
técnica autorizado para evitar daños en los componentes
internos sensibles a la estática.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas.
Recicle los productos eléctricos y el conjunto de la batería de
conformidad con la normativa local. Puede obtener más
información en www.2helpU.com.
Datos técnicos
Adaptador FMC770 Typo 1
Voltaje de entrada V
ca
230
Voltaje de salida V
cc
18
Corriente A 0,4
Batería FMC688L FMC687L
Tensión V
ca
18 18
Capacidad Ah 4,0 2,0
Tipo Litio-ión Litio-ión
EC declaration of conformity
DIRECTIVA DE EQUIPO DE RADIO
%
FMC770 - radio
Black & Decker declara que los productos descritos en "datos
técnicos" cumplen las normas:
EN 300 328 V2.1.1, EN 303 345 V1.1.7, EN 301 489-1 V2.2.0,
EN 301 489-17 V3.2.0
Estos productos también cumplen con la Directiva
2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2011/65/EU.
Si desea obtener más información, póngase en contacto con
Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la
contracubierta del manual.
El abajo rmante es responsable de la elaboración del
archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de
Black & Decker.
Ray Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
30/07/2018
Garantía
Stanley Europe confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 12 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación deberá presentar de
conformidad con las condiciones de Stanley FatMax y deberá
adjuntar un justicante de compra al vendedor o al agente
técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 1 años
de Stanley FatMax y la ubicación de su agente técnico
autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en
www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina
local de Stanley FatMax en la dirección que se indica en este
manual.
Visite nuestro sitio web www.stanley.eu/3 y registre
su nuevo producto Stanley FatMax para mantenerse al día
sobre los nuevos productos y las ofertas especiales.

Transcripción de documentos

NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van het technische bestand en geeft deze verklaring namens Black & Decker af. Ray Laverick Director of Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Verenigd Koninkrijk 30/07/2018 Garantie StanleyEurope heeft vertrouwen in zijn producten en biedt consumenten een garantie van 12 maanden vanaf de datum van aankoop. Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Stanley FatMax en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 1-jarige garantie van Stanley FatMax en het adres van de vestiging van de geautoriseerde reparatiemonteur bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen met het Stanley FatMax-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. Ga naar onze website www.stanley.eu/3 en registreer uw nieuwe product van Stanley FatMax en ontvang informatie over nieuwe producten en speciale aanbiedingen (Traducción de las instrucciones originales) (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto La radio FMC770 de Stanley Fat Max se ha diseñado para escuchar transmisiones de radio. Este aparato está pensado para usuarios profesionales y para usuarios no profesionales privados. movimientos producidos por cambios repentinos en la velocidad o la dirección. Inspecciones y reparaciones  Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales @    Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones pueden producirse lesiones. Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. En este manual se describe el uso previsto del aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato            Tenga siempre mucho cuidado al utilizar el aparato. El aparato no es para usar como juguete. Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar el aparato. No sumerja el aparato en agua. No abra la carcasa. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. No utilice el aparato en atmósferas explosivas, como por ejemplo en las que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Para evitar dañar las clavijas y los cables, no tire del cable para extraer la clavija de la toma de corriente. No debe impedirse la ventilación cubriendo las aberturas de ventilación con elementos tales como diarios, manteles, cortinas, etc. Encima de la radio no deberán colocarse fuentes de llamas vivas tales como velas. Debe prestar atención a los aspectos medioambientales relacionados con la eliminación de baterías. El uso de aparatos en climas tropicales y/o moderados. Después de la utilización    30 ESPAÑOL Cuando no utilice el aparato, debe guardarlo en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar    Antes de utilizar el aparato, compruebe que no contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no haya piezas rotas, que los interruptores no estén dañados y que no existan otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. Solicite a un agente de servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no esté especificada en este manual. Seguridad de otras personas  Las personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. @ Este producto contiene una pila de moneda/botón.  Advertencia. Mantener alejado del alcance de los niños. Si se ingiere puede causar quemaduras químicas, perforación de los tejidos blandos y muerte. Pueden producirse quemaduras graves dentro de las 2 horas de la ingestión. Solicitar atención médica inmediatamente. Los niños deben vigilarse en todo momento para asegurarse que no utilicen el aparato como un juego. Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Esto incluye:  Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias.  Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio.  Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta   ESPAÑOL durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. Deterioro auditivo. Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera cuando se utiliza la herramienta (ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente si son de roble, haya y tableros de densidad mediana). Etiquetas del aparato Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes símbolos: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías (no suministradas)  Jamás trate de abrir las baterías por ningún motivo.  No exponga la batería al agua.  No guarde la batería en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. Advertencia. Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo tales como rayos solares, fuego u otras.  Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 40 °C.  Para desechar las pilas o las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”.  No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y de lesiones.  No cargue baterías dañadas.  En condiciones extremas, es posible que se produzcan fugas del líquido de las baterías. Si nota que se producen fugas en las baterías, limpie con cuidado el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel.  En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. Advertencia. El líquido del conjunto de la batería puede provocar lesiones o daños materiales. En caso de contacto con la piel, lave la zona afectada con agua inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica. Precaución. Peligro de explosión si sustituye la batería de forma incorrecta. Sustitúyala solo con la batería Stanley FatMax. 31 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Adaptador  El adaptador se ha diseñado para un voltaje específico. Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de características. Advertencia. No intente sustituir el adaptador por un enchufe convencional para la red eléctrica.  Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.  No exponga el adaptador al agua.  No abra el adaptador.  No examine internamente el adaptador.  El adaptador debe colocarse en una zona bien ventilada durante el uso. Seguridad eléctrica # El adaptador presenta un aislamiento doble; por lo tanto, no se requiere conexión a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de características. No intente sustituir el adaptador por un enchufe convencional para la red eléctrica. Símbolos del adaptador Transformador aislante de seguridad a prueba de cortocircuitos. Fuente conmutada Este adaptador está pensado únicamente para utilizarse en un lugar interior. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características. 1. Botones de volumen 2. Botón de encendido 3. Botón de modo 4. Botón de cambio de valores preajustados 5. Botón de ajuste/valor preajustado 6. Botón de ecualizador/reloj 7. Botón Bluetooth® 8. Botón de sintonización/búsqueda 9. Pantalla LCD 10. Antena 11. Puerto de adaptador de CA 12. Puerto para batería de 18 V 13. Puerto auxiliar 14. Entrada de la batería de célula de moneda 15. Adaptador de CA 32 Uso Tire de la lengüeta de plástico de la batería de moneda para extraerla. Uso de la radio La radio está equipada con una capacidad de memoria para almacenar la hora y los canales preajustados seleccionados. Cuando la radio está en la posición OFF (apagado), esta capacidad de memoria se alimenta de una batería de moneda que se incluye con la radio. Para sustituir la batería de moneda Advertencia. No ingiera la batería, peligro de quemaduras químicas. Este producto contiene una batería de moneda/botón. Si traga la batería de moneda/botón, pueden producirse graves quemaduras internas en dos horas, que pueden causar la muerte. Mantenga la baterías nuevas y agotadas alejadas del alcance de los niños. Si el compartimento de la batería no se cierra bien, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños. Si piensa que ha ingerido una batería o la ha colocado en el interior del cuerpo, consulte un médico. Advertencia. Peligro de explosión si sustituye la batería de forma incorrecta. Al sustituir la batería, hágalo por una del mismo tipo o equivalente CR2032. Respete la correcta polaridad (+ y –) cuando reemplace las baterías. No almacene ni transporte baterías en modo que objetos metálicos entren en contacto con los terminales expuestos de la batería. Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague el aparato y desconecte la radio de la fuente de alimentación antes de instalar o cambiar la batería.  Retire el tornillo de la tapa de la batería de moneda (14). Extraiga la tapa de la radio.  Instale la batería de moneda de modo que la escritura en la batería quede alejada de la radio.  Vuelva a colocar la tapa para la batería y apriete el tornillo. Nota: para restablecer la pantalla LCD (9), el reloj y los valores preajustados, retire la batería de moneda y vuelva a instalarla. Siga este procedimiento si la pantalla parece quedar bloqueada. Ajuste de potencia/volumen Para funcionar como producto con cable Enchufe el adaptador de CA (15) en el puerto para el adaptador de CA (11) y conecte el adaptador a una toma de corriente o un generador de CA apropiados. (Traducción de las instrucciones originales) Para funcionar como producto inalámbrico Coloque una batería de 18 V de Stanley Fat Max totalmente cargada (no se incluye) en el puerto para baterías (12). Asegúrese de que la batería esté conectada correctamente. Encendido y apagado Para encender la radio, pulse el botón de encendido (2). Para apagar la radio, vuelva a pulsar el botón de encendido (2).  Pulse el botón de volumen superior (1) para aumentar el volumen. Para disminuir el volumen, pulse el botón de volumen inferior. Nota: si la batería está conectada a la radio y el adaptador de CA está conectado a la vez, la radio funcionará con el adaptador y no consumirá batería. Tenerlos ambos conectados a la vez no cargará la batería.   Función de modo Para elegir una de las funciones de modo (FM, AM, AUX o Bluetooth®), pulse el botón de modo (3) hasta que la función deseada aparezca en la pantalla LCD. Por ejemplo, si la radio se encuentra en FM, pulse el botón de modo dos veces para cambiar a AUX. Función de sintonización o búsqueda   Búsqueda Mantenga pulsado el botón de sintonización/búsqueda superior (8)y suéltelo para explorar rápidamente la banda de frecuencia hasta la siguiente emisora disponible. Mantenga pulsado el botón para buscar directamente hasta la emisora deseada. Para bajar rápidamente por la banda de frecuencia, mantenga pulsado el botón de sintonización/búsqueda inferior (8). Programación del reloj El reloj se puede programar con el encendido o apagado.  Mantenga pulsado el botón del ecualizador/reloj (6) hasta que los números de la hora parpadeen en la pantalla LCD (9), a continuación, suelte el botón del ecualizador/reloj.  Pulse los botones de sintonización/búsqueda (8) hacia arriba o abajo para ajustar la hora.  Cuando haya ajustado la hora correcta, pulse el botón del ecualizador/reloj una vez para que parpadeen los minutos.  Pulse los botones de sintonización/búsqueda hacia arriba o abajo para ajustar los minutos. Si no pulsa un botón en el plazo de 5 segundos, la función de programación del reloj volverá automáticamente al ajuste anterior. El reloj queda ajustado una vez que los números dejan de parpadear. Programación de los valores preajustados Puede ajustar 6 emisoras de radio FM y 6 de AM de forma independiente. Después de programar los botones, pulse el botón de cambio de valores preajustados “1-6” (4) para cambiar al instante la frecuencia de la emisora preajustada. Programación de los canales        Sintonización Pulse el botón de sintonización/búsqueda superior (8) para subir rápidamente por la banda de frecuencia. Para bajar por la banda de frecuencia, pulse el botón de sintonización/ búsqueda inferior. ESPAÑOL Encienda la alimentación (2). Pulse el botón de modo (3) hasta alcanzar el modo deseado (AM o FM). Sintonice la radio en la emisora deseada (vea la Función de sintonización o búsqueda). Mantenga pulsado el botón de ajustes/valores preajustados (5). El icono “Mem” parpadeará en la pantalla LCD (9). Pulse el botón de cambio de valores preajustados “1-6” (4) para desplazarse por los 6 valores preajustados. Una vez que aparezca el número de valor preajustado deseado, pulse el botón de ajustes/valores preajustados. Repita los pasos 3 a 6 para ajustar los demás botones de memoria. Botón de ecualizador Ajuste bajos y agudos  Pulse el botón de ecualizador/reloj (6) una vez. El ecualizador de bajos aparecerá en la pantalla LCD (9).  Pulse los botones de volumen (1) hacia arriba o abajo para ajustar el nivel de bajos deseado.  Pulse el botón de ecualizador/reloj nuevamente para pasar al ecualizador de agudos.  Pulse los botones de volumen hacia arriba o abajo para ajustar el nivel de agudos deseado.  Pulse el botón de ecualizador/reloj una tercera vez para salir. Nota: si no pulsa un botón en el plazo de 5 segundos, la función de programación del ecualizador volverá automáticamente al ajuste anterior. Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth®*   Encienda la radio (2). Vaya a la configuración de Bluetooth de su dispositivo compatible con Bluetooth. 33 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Busque “P3BTR” en la lista de dispositivos y selecciónelo para emparejar su dispositivo. El símbolo de Bluetooth parpadeará en la pantalla LCD (9) durante el proceso de emparejamiento. Una vez que el emparejamiento finalice correctamente, el símbolo de Bluetooth permanecerá fijo.  Para escuchar el dispositivo compatible con Bluetooth a través de la radio, pulse el botón de Bluetooth (7) o pulse el botón de modo (3) hasta que aparezca “bt” en la pantalla LCD (9).  Comience a reproducir la música en el dispositivo. Nota: la radio no tiene que estar en modo Bluetooth durante el emparejamiento, solo mientras escucha. *La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc., y Stanley Fat Max utiliza dichas marcas bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de sus titulares correspondientes.  Advertencia. Antes de hacerlo, desconecte el aparato. Problema La unidad no se enciende Notas importantes de la radio La recepción variará dependiendo en la ubicación y de la intensidad de la señal de radio.  Algunos generadores pueden hacer ruido de fondo.  Probablemente, la recepción de AM se oiga con mayor claridad cuando la radio se alimente con un paquete de baterías.  Para utilizar el puerto auxiliar (13), conecte la toma de salida de un reproductor de CD, iPod®*** o MP3 en el puerto auxiliar. El sonido del origen externo se reproducirá por los altavoces. ***iPod® y iPhone® son marcas comerciales registradas de Apple Inc. Solución posible Aparece “NBC” en la pantalla LCD Bluetooth® desconectado Enchufe la radio en una toma de corriente que funcione El fusible del circuito está quemado Sustituya el fusible del circuito (si el producto provoca la avería repetida de un fusible, deje de utilizarlo de inmediato y llévelo a un centro de asistencia técnica de Stanley FatMax o a un centro de asistencia técnica autorizado) Si nota que el aparato no funciona bien, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de Stanley Fat Max. 34 Restablezca el disyuntor (si el producto provoca la activación repetida de un disyuntor, deje de utilizarlo de inmediato y llévelo a un centro de asistencia técnica de Stanley FatMax o a un centro de asistencia técnica autorizado) El cable o el conmutador están dañados Haga sustituir el cable o el interruptor en un centro de asistencia técnica de Stanley FatMax o en un centro de asistencia técnica autorizado La batería no está cargada Cargue la batería La batería no está totalmente conectada Empuje bien la batería en el compartimiento de batería y asegúrese de que quede correctamente conectada La batería no tiene energía suficiente Cargue la batería Se ha extraído la batería Cambie la batería El adaptador está desenchufado y la batería no está colocada Enchufe el adaptador a una toma de corriente o coloque la batería correctamente La toma de corriente no recibe electricidad cuando utiliza el adaptador Asegúrese de que la toma de corriente reciba electricidad o coloque la batería correctamente El dispositivo está fuera de alcance Acerque el dispositivo hasta el alcance de la radio. Puede que tenga que volver a emparejar el dispositivo con la radio, consulte “Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth®”  Resolución de problemas Causa posible El cable no está enchufado Se activó un disyuntor Llamada entrante Si recibe una llamada telefónica mientras está conectado a la radio, se oirá por los altavoces de la radio. Samsung** Para transferir la llamada al teléfono, anule la selección de la opción de auriculares en el teléfono. La radio permanecerá en silencio hasta que finalice la llamada. Termine la llamada como lo haría normalmente con el móvil. La radio reanudará la función anterior. **Samsung® es una marca comercial registrada de Samsung Group. iPhone®*** Seleccione “fuente de audio” en su teléfono, y después, “iPhone.” La radio permanecerá en silencio hasta que finalice la llamada. Termine la llamada como lo haría normalmente con el móvil. La radio reanudará la función anterior. (Traducción de las instrucciones originales) Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley Fat Max ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta o aparato. Advertencia. Antes de proceder con la limpieza, apague el aparato y desenchúfelo.  Puede utilizar un paño para quitar la suciedad y la grasa del exterior del aparato. Advertencia. NUNCA utilice disolventes ni ningún otro producto químico abrasivo para limpiar las piezas no metálicas del aparato. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales usados en estas partes. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Evite que penetre líquido en el interior de la unidad; nunca sumerja ninguna parte de esta en líquido. Advertencia. NUNCA pulverice ni aplique otros lubricantes o disolventes de limpieza dentro de la herramienta. Esto puede afectar seriamente la duración y los resultados de la herramienta. Notas para la reparación Este producto no puede ser reparado por el usuario. No existen partes que el usuario pueda reparar dentro de la radio. Es necesaria la reparación en un centro de asistencia técnica autorizado para evitar daños en los componentes internos sensibles a la estática. Black & Decker declara que los productos descritos en "datos técnicos" cumplen las normas: EN 300 328 V2.1.1, EN 303 345 V1.1.7, EN 301 489-1 V2.2.0, EN 301 489-17 V3.2.0 Estos productos también cumplen con la Directiva 2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2011/65/EU. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la contracubierta del manual. El abajo firmante es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. Protección del medio ambiente Z Datos técnicos Adaptador FMC770 Typo 1 Voltaje de entrada Vca 230 Voltaje de salida Vcc 18 Corriente A 0,4 Batería FMC688L FMC687L Tensión Vca 18 18 Capacidad Ah 4,0 2,0 Litio-ión Litio-ión Tipo Ray Laverick Director de Ingeniería Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 30/07/2018 Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y el conjunto de la batería de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com. EC declaration of conformity % DIRECTIVA DE EQUIPO DE RADIO ESPAÑOL Garantía Stanley Europe confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación deberá presentar de conformidad con las condiciones de Stanley FatMax y deberá adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 1 años de Stanley FatMax y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Stanley FatMax en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.stanley.eu/3 y registre su nuevo producto Stanley FatMax para mantenerse al día sobre los nuevos productos y las ofertas especiales. FMC770 - radio 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Stanley FMC770 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario