Transcripción de documentos
Estufa hermética
Cod. 001128
Le agradecemos haber elegido uno de nuestros productos, fruto de experiencias tecnológicas y de una continua
investigación para lograr una calidad superior en términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones.
En este manual encontrará toda la información y consejos útiles para poder utilizar su producto con la mayor seguridad
y eficiencia.
Se aconseja actuar la instalacion y la puesta en marcha atraves de nuestro un Servicio de
Asistencia Tecnica autorizado en manera que se puedan averiguar en cualquier momento todos
los pasajes.
• Instalaciones incorrectas, mantenimientos no correctamente efectuados, uso incorrecto del producto liberan a la
empresa fabricante de todo eventual daño que derive del uso de la estufa.
• La maquina no debe ser utilizada como incinerador, ne deben ser utilizados combustibles diferentes de pellet.
• Este manual ha sido redactado por el fabricante y es parte integrante del producto y debe acompañarlo a lo largo de
toda su vida útil. En caso de venta o transferencia del producto, asegurarse siempre de que esté presente el manual,
dado que la información en él contenida está dirigida al comprador y a todas aquellas personas que por distintos
conceptos concurren a su instalación, uso y mantenimiento.
• Leer con atención las instrucciones y la información técnica contenidas en este manual antes de proceder a la
instalación, utilización o cualquier intervención en el producto.
• El cumplimiento de las indicaciones contenidas en el presente manual garantiza la seguridad de las personas y del
producto, la economía de funcionamiento y una mayor duración del mismo.
• El cuidadoso diseño y el análisis de los riesgos llevados a cabo por nuestra empresa han permitido realizar un
producto seguro, sin embargo, antes de efectuar cualquier operación, se recomienda atenerse rigurosamente a las
instrucciones indicadas en el siguiente documento y tenerlo siempre a disposición.
• Prestar máxima atención al movilizar las piezas de cerámica, donde estuvieran presentes.
• Controlar que la superficie sobre la que se instalará el producto sea totalmente plana.
• La pared donde va colocado el producto no puede ser de madera ni de material inflamable, además se deben
mantener las distancias de seguridad.
• Durante el funcionamiento, algunas piezas de la estufa (puerta, manilla, laterales) pueden alcanzar temperaturas
elevadas. Por lo tanto, prestar mucha atención y tomar las precauciones del caso, sobre todo en presencia de niños,
personas ancianas, discapacitados y animales.
• El montaje debe ser efectuado por personas autorizadas (Centro de Asistencia Autorizado).
• Los esquemas y dibujos se proveen a título ilustrativo; el fabricante, en su intento de alcanzar una política de constante
desarrollo y renovación del producto, puede aportar, sin previo aviso, las modificaciones que considere oportunas.
• Se recomenda, en la potencia máxima de funcionamiento de la estufa, la utilización de guantes para manejar la
puerta de deposito de pellet y de el tirador de abertura de la puerta.
• Instalación está prohibido en las habitaciones o en ambientes con atmósferas explosivas.
• Utilice sólo piezas de repuesto recomendadas por el proveedor.
Nunca cubrir de ninguna manera el cuerpo de la estufa ni obstruir las ranuras ubicadas en la
parte superior cuando el aparato esté funcionando. A todas nuestras estufas se les prueba el
encendido en línea.
En caso de incendio, desconectar la alimentación eléctrica, utilizar un extintor a norma y eventualmente llamar
a los bomberos. Llamar después al Centro de Asistencia Autorizado.
Este manual de instrucciones es una parte integrante del producto: asegúrese de que siempre se suministra con el
aparato, incluso si se transfieren a otro propietario o usuario o trasladado a otro lugar. En caso de daño o pérdida,
solicite otro ejemplar del área de servicio técnico.
Estos símbolos indican mensajes específicos en este folleto:
ATENCIÓN:
Este símbolo de advertencia se encuentra presente en distintos puntos del libro e indica que es necesario
leer atentamente y comprender el mensaje al que se refiere puesto que la inobservancia de lo que está
escrito puede ocasionar serios daños a la estufa y poner a riesgo la incolumidad de quien la utiliza.
INFORMACIÓN:
Con este símbolo se pretende resaltar la información que se considera importante para el buen
funcionamiento de la estufa. La inobservancia de lo prescrito comprometerá el uso de la estufa haciendo
que su funcionamiento resulte insatisfactorio.
85
ES
Estimado Cliente,
ES
Normativas y declaración de conformidad
Nuestra empresa declara que la estufa está conforme a
las siguientes normas para la marca CE Directiva Europea:
• 2014/30 UE (directiva EMCD) y sucesivos
emendamientos;
• 2014/35 UE (directiva baja tensión) y sucesivos
emendamientos;
• 2011/65 EU (directiva RoHS 2);
• Las nuevas reglas de Productos de la Construcción
(CPR-Construction Products Reglamento) nº 305/2011
en relación con el mundo de la construcción;
• Para la instalación en Italia referirse a la UNI 10683/98
o sucesivas modificas y para la instalación del aparato
idrotermosanitario preguntar a quien ha hecho el montaje
la declaración de conformidad según L. 37/2008.
Todas las leyes locales y nacionales y las normas
europeas deben ser satisfechas en la instalación del
maquinario;
• EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60335-1; EN 60335-2-102; EN 62233, EN 50581.
El fabricante declina toda responsabilidad civil o penal
directa o indirecta debida a:
• Insuficiente mantenimiento;
• Incumplimiento de las instrucciones contenidas en el
manual;
• Uso no conforme a las directivas de seguridad;
• Instalación no conforme a las normas vigentes en
el país;
• Instalación por parte de personal no calificado y no
entrenado;
• Modificaciones y reparaciones no autorizadas por el
fabricante;
• Utilización de repuestos no originales;
• Eventos excepcionales.
•
Informaciones referidas a la seguridad
Se ruega leer atentamente este manual de uso y
mantenimiento antes de instalar y poner en funcionamiento
la estufa. En caso de dudas, dirigirse al revendedor o al
Centro de Asistencia.
• La estufa a pellet debe funcionar sólo en ambientes
destinados a vivienda. Esta estufa, al ser comandada
por una tarjeta electrónica, permite una combustión
completamente automática y controlada; en efecto,
la centralita regula la fase de encendido, 5 niveles
de potencia y la fase de apagado, garantizando un
funcionamiento seguro de la estufa;
• El contenedor utilizado para la combustión hace caer en
el recipiente de recolección gran parte de las cenizas
producidas por la combustión de los pellets. De todas
maneras, controlar cotidianamente el contenedor,
dado que no todos los pellet tienen altos estándares
cualitativos (utilizar sólo pellet de calidad aconsejado
por el fabricante);
•
•
•
•
•
•
•
Responsabilidad
Con la entrega del presente manual, declinamos toda
responsabilidad, tanto civil como penal, por incidentes
derivados del no cumplimiento parcial o total de las
instrucciones contenidas en el mismo.
Declinamos toda responsabilidad originada en el uso
inadecuado de la estufa, el uso no correcto por parte del
usuario, modificaciones y/o reparaciones no autorizadas,
la utilización de repuestos no originales para este modelo.
86
• Utilice sólo los pellets de madera;
• Guardar el pellet en locales secos y no
húmedos;
La estufa debe ser alimentada sólo con pellets
de calidad de 6 mm de diámetro y una longitud
máxima de 30 mm del tipo recomendado por el
fabricante;
Antes de conectar eléctricamente la estufa,
debe estar lista la conexión de los tubos de
descarga con el conducto de humos;
La rejilla de protección ubicada dentro del
depósito de pellet no debe quitarse nunca;
En el ambiente en que se instale la estufa debe
haber suficiente renovación de aire;
Está prohibido hacer funcionar la estufa con la
puerta abierta o con el cristal roto;
No utilice la estufa como incinerador; la estufa
debe ser utilizado sólo para la finalidad prevista.
Cualquier otro uso se considera impropio y por
tanto peligroso. No coloque en la tolva aparte
de pellets de madera;
Cuando la estufa este encendida, se encuentra
a alta temperatura
las superficies, de
cristal, del tirador y de los tubos: durante el
encendido, estas partes no se deben tocar sin
las adecuadas protecciones;
Mantener a una distancia adecuada (segura)
de la estufa el combustible y otros materiales
inflamables.
La carga del combustible se realiza por la parte superior
de la estufa abriendo la puerta.
Echar las pellas en el depósito; vacío contiene
aproximadamente 20 kg de pellet. Para facilitar el
procedimiento realizar la operación en dos fases:
• Echar la mitad del contenido en el interior del depósito
y esperar a quel el combustible se deposite en el fondo;
• Terminar la operación echando la otra mitad;
• Mantenga la cubierta cerrada, después de cargar los
pellets, la tapa del depósito de combustible;
• Antes de cerrar la puerta carga pellet asegúrese de que
no hay restos de pellets de todo el sello. En caso limpiar
cuidadosamente para no comprometer los juntas de sellado.
ES
Carga del depósito de pellet
Con la puerta carga pellet abierta la estufa no funciona.
Si se deja la puerta carga pellet abierta para más de 120
segundos, la pantalla mostrará “ALAR-DEP-FAIL” y la
estufa se apagará.
Asegúrese de que la tapa del pellet está cerrada (debe
presionar bien el micro interruptor).
Para garantizar una obturación hermética se debe limpiar
ante el batiente de la junta de la puerta carga pellet.
Si esto no se realiza la limpieza de la tapa no se puede
cerrar perfectamente y la estufa se apagaría como
consecuencia del error “ALAR-DEP-FAIL”.
La estufa es un producto por calentamiento, se presentan
las superficies externas particularmente caliente. Por esta
razón, se recomienda extrema precaución al operar en
particular:
• No toque el cuerpo de la estufa y los diversos
componentes, no se acercan a la puerta, podría causar
quemaduras;
• No toque los gases de escape;
• No realice ningún tipo de limpieza;
• No tire las cenizas;
• No abra la bandeja de ceniza;
• Tenga cuidado de que los niños no se acerquen;
No quitar nunca la rejilla de protección
del interior del depósito; durante la carga
evitar que el saco de los pellet entre en
contacto con superficies calientes.
Instrucciones para un uso seguro y eficaz
• El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o
por falta de experiencia o conocimiento, a menos que se
les ha dado por medio de una persona responsable de
su seguridad, supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato;
• La estufa debe estar conectada a un sistema eléctrico
equipado con un conductor de puesta a tierra de acuerdo
con la normativa 73/23 y 93/98 CEE;
• No utilice la estufa como escalera o andamio;
• No lave el interior de la estufa con agua.
El agua podría dañar el aislamiento eléctrico, provocando
una descarga eléctrica;
• No ponga a secar ropa sobre la estufa. Cualquier
tendedero o algo similar deben mantener una distancia
adecuada de la termo estufa. - Riesgo de incendio;
• Explicar con cuidado de que la estufa está hecho
de material sometido a altas temperaturas para los
ancianos, los discapacitados, y en particular para todos
los niños, manteniéndolos alejados de la estufa durante
el funcionamiento;
• No toque la estufa con las manos húmedas, ya que
este es un aparato eléctrico. Desconecte siempre la
alimentación antes de trabajar en la unidad;
• La puerta debe estar siempre cerrada durante el
funcionamiento;
• El sistema debe ser la adecuada energía eléctrica
declarada la estufa;
• No exponga su cuerpo al aire caliente durante mucho
tiempo. Evite calentar demasiado la sala en la que se
encuentra y donde está instalada la estufa.
Esto puede dañar las condiciones físicas y causar
problemas de salud;
• No lo exponga a dirigir el flujo de aire caliente de las
plantas o los animales;
• La estufa de pellets no es un elemento de cocción;
• Las superficies externas durante el funcionamiento
puede estar muy caliente. No los toque, salvo con la
protección adecuada
87
ES
Ambiente de ejercicio
Para conseguir un buen funcionamiento de la estufa y una
buena distribución de la temperatura, ésta debe colocarse
en un lugar en el que pueda afluir el aire necesario para la
combustión de las pellas (deben estar disponibles unos
40 m3/h) según la norma para la instalación y las normas
vigentes en el país. El volumen del ambiente no debe se
inferior a 30 m3. El aire debe entrar a través de aberturas
permanentes realizadas en las paredes (cerca de la estufa)
que den al exterior, con una sección mínima de 150 cm2.
Dichas aberturas deben estar realizadas de manera que
no puedan quedar obstruidas de ningún modo.
El aire puede tomarse también de locales adyacentes al
que se necesita ventilar a condición de que estén provistos
de toma de aire externo, de que no sean utilizados como
dormitorio o baño y de que no se trate de un lugar con
peligro de incendio, como por ejemplo garajes, leñeras o
almacenes de material inflamable, respetando de manera
taxativa todo lo prescrito por las normas vigentes.
Non se admite la instalación de la estufa
en dormitorios o baños ni en lugares en
los que haya ya instalado otro aparato
de calentamiento sin un aflujo de aire autónomo
(chimenea, estufa, etc.) Está prohibido colocar la
estufa en ambientes de atmósfera explosiva.
El pavimento del local en el que se instala la estufa
debe presentar dimensiones adecuadas para
sostener el peso de la misma. Si las paredes son de
tipo inflamable, mantener una distancia posterior
mínima de (A) 10 cm, lateral de (B) 30 cm y anterior
de 150 cm y en caso de presencia de objetos
considerados particularmente delicados (muebles,
cortinas, sofás), aumentar considerablemente la
distancia de la estufa. Las dos paredes laterales de la
estufa deben ser accesibles para su mantenimiento
por técnicos autorizados.
10 cm (A)
30 cm
(B)
Min.
150 cm2
Conexión con el tubo de entrada de aire de combustión
Conexión con la toma de aire externo
Es indispensable que en el local en el que se instala la
estufa pueda afluir por lo menos tanto aire como el que
requiere la regular combustión del aparato y la ventilación
del local. Esto florerías verificar por aberturas permanentes
hacia el exterior realizadas en las paredes local que se
necesita ventilar o de las habitaciones contiguas, siempre
y cuando no hay puertas que impiden el flujo de aire dentro
de la habitación. Con este fin, es necesario efectuar en la
pared externa y cerca de la estufa un orificio de transitó
con una sección libre mínima de 150 cm2 (orificio diámetro
15 cm o cuadrado 10x15 cm), protegido con una rejilla en
el interior y en el exterior. Además, la toma de aire debe:
• comunicar directamente con el ambiente de la instalación.
• estar protegida con una rejilla, una red metálica o con
otra protección idónea que no reduzca la sección mínima.
• estar colocada de manera que no puede quedar obstruida.
En presencia de suelos de madera
predisponer superficie salva pavimento en
conformidad con las normas vigentes en Pais.
88
La salida del aire de combustión debe ser necesariamente
conectado con el exterior de la vivienda.
Es necesario conectar la estufa al exterior
tubos de admisión de aire y accesorios que
garantizan la hermeticidad para satisfacer
los requisitos de estufa hermética.
La estufa, gracias a una estructura perfectamente
hermética, no consume el oxígeno en el ambiente externo
y por lo tanto se puede colocar en el interior de todas las
casas bien aisladas y dentro de las pasivas.
Para cumplir estos requisitos el tubo de conexión, 50 mm
de diámetro, para la entrada de aire de combustión debe
ser conectado al exterior del edificio.
Además, la toma de aire debe:
• estar protegida por una rejilla, malla metálica o una protección
adecuada siempre que no reduzca la sección mínima.
• posicionada a fin de evitar que se obstruya.
• la longitud máxima permitida para la canalización es de
2 metros con dos codos de 90°.
ES
Conexión con el cañón de humo
Las dimensiones internas del cañón de humos no deben
sobrepasar los 20x20 cm o los 20 cm de diámetro; en
caso de que se superen estas dimensiones o de que el
cañón de humos esté en malas condiciones (por ejemplo
grietas, aislamiento escaso, etc.) se aconseja introducir en
el cañón de humos un tubo de acero inox de un diámetro
adecuado en toda su longitud, hasta la cima.
Comprobar con instrumentos adecuados que haya un tiro
entre 10 Pa et 12 Pa. Este tipo de conexión, incluso en
el caso de falta momentánea de la corriente, asegura la
evacuación de los humos.
Colocar en la base del cañón de humos una inspección
para su control periódico para su limpieza, que debe
realizarse anualmente.
Controlar estrictamente que se haya instalado una
cumbrera antiviento según las normas vigentes.
Conexión con un conducto exterior con
tubo aislado o doble pared
Deben utilizarse sólo tubos aislados (doble pared) de
acero inox lisos en el interior (no está admitido el uso de
tubos inox flexibles) fijados a la pared.
Colocar en la base del conducto vertical externo una
inspección para su control periódico y para su limpieza,
que debe realizarse anualmente.
Efectuar la conexión hermética con el cañón de humos con
los racores y tubos aconsejados por productor. Controlar
estrictamente que se haya instalado una cumbrera
antiviento según las normas vigentes. Comprobar con
instrumentos adecuados que haya un tiro entre 10 Pa et
12 Pa.
Conexión con un cañón de humos o
con conducto de humos
La conexión entre la estufa y el cañón de humos no
debe tener una inclinación de menos del 3%, la longitud
del tramo horizontal no debe superar los 2 m y el tramo
vertical de un racor con forma de T a otro (cambio de
dirección) no debe ser inferior a 1,5 m. Comprobar con
instrumentos adecuados que haya un tiro entre 10 Pa et
12 Pa.
Colocar en la base del cañón de humos una inspección
para su control periódico y para su limpieza, que debe
realizarse anualmente.
Efectuar la conexión hermética con el cañón de humos
con los racores y tubos aconsejados por productor.
La estufa hermética funciona mejor con un tubo de
conexión 80/130 IGP con configuración vertical (7,95 m) y
horizontal (2,8 m).
Fig. 2: conexión con el
cañón de humo
Fig. 3: conexión a un
conducto externo con tubo
aislado o doble pareduna
cumbrera antiviento
89
ES
Chimenea de gas de combustión
Conexión tubo de canalizaciòn
Evite el contacto con chimenea combustible (por
ejemplo, las vigas de madera) y en todo caso proveer a
su aislamiento con material ignífugo. En caso de paso de
tuberías a través de los techos o paredes, se recomienda
utilizar los kits especiales de cruzar, certificados, están
disponibles comercialmente.
En el caso de un incendio en la chimenea, apague la
estufa, desconectarse de la red y nunca abrir la puerta.
Luego llame a las autoridades.
En la salida del aire caliente trazera se puede conectar un
tubo de diámetro 80 mm para una longitud máxima de 8
metros lineales.
Para cada codo de 45°, hay que considerar un desperdicio
de 1 metro de sección lineal (por ejemplo, trajecto maximo
con una curva de 45°: 8-1=7 metros).
Además se recomienda mantener el pellet y todos los
materiales inflamables a una distancia adecuada de la estufa
Tapa de la chimenea
La tapa de la chimenea deberá respetar los siguientes
requisitos:
• Debe tener el diámetro equivalente y la forma interna de
la salida de humos.
• Debe tener un diámetro de salida útil que no sea menor
del doble del de la salida de humos.
• La parte de la chimenea que sobresale del techo o que
esté en contacto con el exterior (por ejemplo, en el
caso de lofts o áticos abiertos), deberá estar cubierta
con elementos de ladrillo o de baldosa, debiendo, en
cualquier caso, estar bien aislada.
• Debe construirse para evitar que entre la lluvia, la nieve
y cuerpos extraños en la salida de humos, de tal forma
que la descarga de los productos de combustión no se
vea interferida o inhibida por el viento procedente de
cualquier parte o por la fuerza que sea (una tapa de
chimenea a prueba de viento).
• La tapa de la chimenea deberá posicionarse de tal forma
que se garanticen la dispersión y dilución adecuadas
de los productos de combustión y, además, deberá
encontrarse fuera de la zona de reflujo. Esta zona tiene
diferentes dimensiones y formas dependiendo del
ángulo de inclinación del tejado, de manera que será
necesario adoptar alturas mínimas (fig. 2).
• La tapa de la chimenea deberá ser de un tipo a prueba de
viento y deberá encontrarse por encima de la cumbrera.
• Las eventuales estructuras u otros obstáculos que se
encuentren más altos que la tapa de la chimenea no
deberán encontrarse demasiado cerca de la propia
tapa de la chimenea.
• La estufa no se debe instalar en la chimenea compartida.
SI
NO
Fig. 5: características de la tapa de la chimenea
90
Distancia de objetos
10 cm
30 cm
150 cm
NOTA:
- el aparato debe ser instalado por un técnico cualificado
que posea los requisitos técnico-profesionales según el
D. M. 37/2008 que, bajo su responsabilidad, garantice el
respeto de las normas según las reglas de la buena técnica;
- la estufa debe ser conectada a una instalación de
calefacción y/o a una red de producción de agua caliente
sanitaria, compatible con su rendimiento y su potencia;
- también es necesario tener en consideración todas las
leyes y normas nacionales, regionales, provinciales y
municipales del país donde se instala;
- controle que el piso no sea inflamable: si es necesario
utilice una tarima adecuada;
- en el local donde se instala el generador de calor no
deben preexistir ni ser instaladas campanas con extractor
o conductos de ventilación de tipo colectivo.
En el caso en que estos aparatos se encuentren en locales
adyacentes comunicantes con el local de instalación, está
prohibido su uso simultáneamente al generador de calor,
donde exista el riesgo de que uno de los dos locales sea
puesto en depresión con respecto al otro;
- no está admitida la instalación en habitaciones o baños;
ES
Panel de control
1
1
Intercambiador
3 SET está activo indica que el ventilador está
Cuando
funcionando.
SET
2
2
6
1
3
2
3
SET
4
5
Señal de alarma
6
Se ilumina
en caso de alarma o fallo de funcionamiento.
La pantalla muestra el tipo de alarma.
1
1. Aumento2 temperatura
3 SET
2. Disminución temperatura
3. Pulsador SET
4. Pulsador on/off
5. Disminución potencia
6. Aumento potencia
5
4
Recepción
remota
Regulación de la estufa
Pulsador de función
Modificación temperatura ambiente deseada
1. Aumento de temperatura: presionando el pulsador se
aumenta la temperatura desde un valor mínimo de 7 ºC
hasta un valor máximo de 40 °C.
El valor de temperatura se puede cambiar en cualquier
momento por el usuario.
Para cambiar la temperatura presionando los pulsadores
y
y seleccione el valor deseado.
La salida desde el menú Set temperatura después de
algunos segundos de inactividad en el menú.
6
1
1
2. Disminución de temperatura: presionando el pulsador
se disminuye la temperatura desde un valor máximo de
40 ºC hasta un valor mínimo de 7 °C.
2
2
2
3
3
3. Pulsador SET: presionar el pulsador para acceder al
menú de programación de la estufa.
4. Pulsador On/Off: mantener presionado el botón
segundos y la estufa se enciende o se apaga.
6
1
1
SET
SET
3
2
3
6
6
SET
5
4
SET
4
5
4
5
4
5
6
1
por 2
2
5. Disminución de la potencia de trabajo: se disminuye
la potencia desde un valor máximo de 5 hasta un valor
mínimo de 1
3
SET
4
Modificación potencia de trabajo
6. Aumento de la potencia de trabajo: se aumenta la
potencia desde un valor mínimo de 1 hasta un valor
máximo de 5.
La potencia de trabajo puede ser modificada entre un
valor mínimo de 1 y un valor máximo de 5. También puede
seleccionar la potencia de trabajo “AUTO”.
Para cambiar el valor pulsar el pulsador
para
aumentar o pulsar
para disminuir.
La salida desde el menú potencia después de algunos
segundos de inactividad en el menú.
6
1
2
Cronotermostato
está activo indica que el programa se inicia
automáticamente y se detiene o el día que está activo.
La programación automática es sólo a través de control
remoto.
2
3 SET
Bujía
Se activa en el caso de ignición de la estufa para indicar
que la bujía de incandescencia se está calentando el aire
necesario para el acoplamiento de la pastilla.
SET
3
Cóclea
Se enciende cuando se está cargando el interior de la
1 estufa de pellets.
3 SET
Humo extractor
Cuando está activo indica que el ventilador está
2 funcionando.
3 SET
2
6
2
3
SET
3
SET
4
6
1
6
1
1
Señalización status
5
3
SET
4
2
5
3
5
SET
4
5
5
4
1 Cuando
6
6
1
2
3
SET
4
5
5
4
6
56
4
6
4
5
4
5
91
537
Mediante el control remoto (Fig. 3) que tiene la capacidad
de ajustar la temperatura, la potencia y el encendido/
apagado de la estufa.
Para encender la estufa, pulse el pulsador
y la estufa
entra automáticamente en la fase de puesta en marcha.
Al pulsar los pulsadores.
(1) y
(2) ajustar la
temperatura del agua, mientras que usando el
(6) y
(5) se regula la potencia de operación.
Para desactivar la estufa mantenga pulsado el botón .
Para reemplazar la batería de 3 voltios, en la espalda,
el centro de la tapa y tire de la palanca en el lado de la
misma, reemplace la batería con la polaridad correcta
(Fig. 4).
+
-
+
-
Fig. 3
Fig. 4
Características Técnicas
5
Mod. 6 - 8
971
971
508
Aspirazione Aria
Uscita fumi
971
Ø 50
0
Ø8
368
506
537
5
247
536
5
157
121
NOTA:
- las medidas son aproximadas y pueden
variar de acuerdo a la estética de la estufa
- las posiciones de los tubos en la vista
posterior son indicativos y con una tolerancia
de +/- 10 mm
- medidas con una tolerancia de unos 10 mm
537
ES
Control remoto
Attenzione
Le posizioni dei tubi quotate nella vista superiore sono
puramente indicative e con tolleranza di +/- 10mm
468 - 536
TOLLERANZE GENERALI DI LAVORAZIONE
DIMENSIONI LINEARI
92
GRADO DI
PRECISIONE
12
FINO A DA
A
6
Materiale
6 DA 60 DA 120 DA 400 DA 1000 DA 2000 OLTRE
60 A 120 A 400 A 1000 A 2000 A 4000 4000
± 0,15
± 0,2
± 0,3
± 0,5
± 0,8
± 1,2
±2
± 3,5
± 0,1
± 0,15
± 0,25
± 0,4
± 0,6
±1
± 1,5
± 2.5
Peso
127395 g
Spessore
I
H
G
F
ES
Mod. 10C - 12C
508
Tubo
Canalizzazone
(ove presente)
Ø8
Aspirazione
Aria
1060
0
Uscita
Fumi
Ø 50
507
537
1060
337
458
1060
568
Ø 80
121
157
131
536
Attenzione
NOTA:
- las medidas son aproximadas y pueden
variar de acuerdo a la estética de la estufa
- las posiciones de los tubos en la vista
posterior son indicativos y con una tolerancia
de +/- 10 mm
- medidas con una tolerancia de unos 10 mm
TOLLERANZE GENERALI DI LAVORAZIONE
DIMENSIONI LINEARI
GRADO DI
PRECISIONE
FINO A DA
A
6
± 0,15
537
Le posizioni dei tubi quotate nella vista superiore sono
puramente indicative e con tolleranza di +/- 10mm
Materiale
6 DA 60 DA 120 DA 400 DA 1000 DA 2000 OLTRE
60 A 120 A 400 A 1000 A 2000 A 4000 4000
± 0,2
± 0,3
± 0,5
± 0,8
± 1,2
±2
± 3,5
± 1,5
± 2.5
12
± 0,1
± 0,15
± 0,25
± 0,4
± 0,6
±1
3,2
± 0,05
± 0,1
± 0,15
± 0,2
± 0,3
± 0,5
DIMENSIONI ANGOLARI
LUNGH. LATO CORTO
FINO A 10
DA 10 A 50
DA 50 A 150
OLTRE 150
± 3°
± 2°
± 1°
± 30'
536
36030 San Vito di Leguzzano(VI) - ITALIA
Il presente disegno rimane di proprietà di AMG S.p.A.
Ci riserviamo di tutelare i nostri diritti a termini di legge
Disegnato
DF
Approvato
127395 g
Spessore
Trattamento
CAMPO TOLLERANZA
Via delle Arti e dei Mestieri 1/3
Peso
Colore
Scala
Data
1:10 07/07/
DESCRIZIONE
ASSIEME
93
ES
PARÁMETROS
UNIDAD
MEDIDA
HERMETIC 6
HERMETIC 8
HERMETIC 10
HERMETIC 12
Potencia global
kW
6,77
8
10
11,75
Potencia nominal
kW
6,5
7,64
9,32
10,8
Potencia térmica reducida
kW
1,5
2,4
2,4
2,4
Concentración CO
potencia nominal
13% O2
mg/m3
76,4
197,5
122,6
56,8
Concentración CO
potencia reducida
13% O2
mg/m3
559,2
549,8
549,8
549,8
Eficiencia nominal
%
95,98
95,53
93,59
91,89
Eficiencia
%
97,82
97,89
97,89
97,89
Consumo medio
(min-máx)
Kg/h
0,32 - 1,413
0,507 - 1,652
0,507 - 2,064
0,507 - 2,426
Superficie calefaltable
mc
200
250
300
330
Portada humos
(min-máx)
g/s
1 - 3,8
1,7 - 4,3
1,7 - 5,4
1,7 - 6,4
Tiro aconsejado
(min-máx)
Pa
10 - 12
10 - 12
10 - 12
10 - 12
Temperatura humos
(min-máx)
°C
43,8 - 85,2
47,5 - 97,9
47,5 - 130,4
47,5 - 158,9
Capacidad del
deposito de pellets
Kg
20
20
20
20
Combustible
recomendado
(ø x H)
mm
pellet 6 x 30
pellet 6 x 30
pellet 6 x 30
pellet 6 x 30
Diámetro
descarga humos
mm
80
80
80
80
Diámetro
aspiración aire
mm
50
50
50
50
Tensión nominal
V
230
230
230
230
Frecuencia nominal
Hz
50
50
50
50
Absorción
eléctrico máx
W
400
400
450
450
Peso estufa
Kg
105
105
110
110
N° Test Report
94
K14372014T1
ES
Encendido estufa
Eliminar de la caja de la estufa y por la puerta
todos los componentes del embalaje.
Podría quemar (folletos de instrucciones y
varias etiquetas adhesivas).
Carga de pellet
La carga del combustible se realiza desde la parte superior
de la estufa mediante la apertura de la puerta carga pellet.
Vierta los gránulos en el depósito; por vacío contiene
aproximadamente 1 bolsa de 15 kg.
Para facilitar el procedimiento si se realiza en dos fases:
• vierta la mitad del contenido de la bolsa en el tanque y
esperar a que el combustible se deposite en el fondo.
• completar la transacción mediante el pago de la segunda
mitad de la bolsa.
Nunca quite la rejilla de protección en el
interior del tanque; cargando evitar que el
saco de las pellas entre en contacto con
superficies calientes.
El brasero debe ser limpiado antes de
cada salida.
Primer encendido
• Antes de encender verificar que el brasero está sin
pellet y limpio da residuos de precedentes combustiones.
En caso de no estar limpio vaciar y la limpiar el mismo
• Llenar el depósito de la estufa hasta 3/4 del pellet
aconsejado por el fabricante
• Conectar la estufa a una toma de electricidad con el
cable adecuado de serie
• Apretar el interruptor de encendido que se encuentra en
la parte posterior de la estufa
• En el display aparecerá la inscripción “SPENTO”
• Pulsar el pulsador
por 2 segundos y después se
encenderá el extractor de humos, la resistencia de
encendido y aparecerá la inscripción “ACCENDE”; el led
encendido se enciende
• Después de más o menos 1 minuto aparece la
inscripción “CARGO PELLET ”, a estufa carga el pellet y
sigue el encendido de la resistencia
• Una vez alcanzada la temperatura adecuada aparece
en el display la inscripción “FUOCO PRESENTE ”: significa
que la estufa ha pasado a la última fase de encendido al
término de la cual será completamente operativa; el led
encendido se apaga
• Después algunos minutos en la pantalla aparecerá el
escrito “TRABAJO”, cerca de la temperatura del medio
ambiente, la potencia de trabajo actual. La estufa es
ahora en pleno funcionamiento
• En el caso de logro de la temperatura establecida en la
pantalla, aparecerá el escrito “MODULA”
Antes del encendido, es posible que
un poco de humo llene la cámara de
combustión.
Se aconseja actuar la instalacion y la
puesta en marcha atraves de nuestro un
Servicio de Asistencia Tecnica autorizado
en manera que se puedan averiguar en cualquier
momento todos los pasajes.
Durante el primer encendido es necesario ventilar
bien el ambiente, podrían generarse olores
desagradables provenientes de la pintura y de la
grasa de la pared de tubos.
Apagado estufa
Para apagar la estufa apretar el botón sobre el panel de
control hasta que en el display aparecerá la inscripción
“PULIZIA FINALE”. Después del apagado de la estufa el
extractor de humos sigue en funcionamiento por un
tiempo establecido para garantir una rápida salida de los
humos da la cámara de combustión.
Para los modelos con mando a distancia de serie basta
apagar el mando a distancia manteniendo pulsado por
2 segundos el botón
y luego confirmar la elección
apretando el botón SEND.
Si se prueba a encender otra vez la estufa en esta fase en
el display aparecerá la inscripción “ATTESA RAFFRED-”
para avisar el usuario que se está haciendo un ciclo de
apagado. Atender el completar del ciclo mismo y que en
la pantalla aparezca el escrito “SPENTO” para proceder a
un nuevo encendido.
NOTA:
- no encender la estufa de manera intermitente. Ello podría
provocar chispas que pueden reducir la duración de los
componentes eléctricos;
- no tocar la estufa con las manos mojadas. La estufa, al
tener componentes eléctricos, podría provocar descargas
si no es manejada correctamente. Sólo los técnicos
autorizados pueden resolver posibles problemas;
- no extraer ningún tornillo de la cavidad del fuego sin que
haya sido previamente bien lubricada;
- nunca abrir la puerta cuando la estufa está funcionando;
- asegurarse de que la cuba del brasero éste correctamente
posicionada.
- se recuerda que todo el conducto de humo debe ser
inspeccionado, en el caso de que sea fijo se debe instalar
una apertura de inspección para la limpieza.
95
ES
Menú programación
Menù 02 SET RELOJ
Para acceder al set reloj, presionar el pulsador “SET” (3), con el pusador - (5) desplazarse por los submenús hasta
MENU 02 - SET RELOJ y, con los pulsadores 1 y 2, seleccionar el día en curso. Presionar “SET” (3) para confirmar.
Luego, con los pulsadores 1 y 2, programar la hora y presionar “SET” (3) para pasar a regular, con los pulsadores 1 y
2, los minutos. Si se vuelve a presionar “SET”, se puede acceder a los distintos submenús para programar fecha, día,
mes y año. Para ello, repetir las operaciones anteriormente indicadas, mediante los pulsadores 1, 2 y 3.
El siguiente cuadro describe sintéticamente la estructura del menú y detalla sólo las selecciones disponibles para el
usuario.
nivel 1
nivel 2
nivel 3
nivel 4
valor
02 - set reloj
01 - dìa
dìa de la semana
02 - horas
hora
03 - minutos
minuto
04 - dìa
dìa
05 - horas
mes
06 - minutos
año
entrada
nivel de menú
MEnú 021
MES
RELOJ
Programa la hora y fecha en curso. La ficha está provista
de una batería de litio que permite al reloj interno una
autonomía superior a los 3/5 años.
diálogo
Menù 03 SET CRONO
Presionar el pulsador “SET” (3) y luego el pulsador 5, para llegar al menú que se busca; luego, presionar “SET” (3) para
acceder. Entrar en el menú M-3-1 y, con los pulsadores 1 y 2, escoger entre habilitar o no habilitar el cronotermostato
(on/off), el cual permite programar el encendido automático de la estufa. Una vez habilitado/deshabilitado el
cronotermostato, presionar el pulsador “4” (OFF) y continuar desplazándose por los submenús con el pulsador 5.
Seleccionar a cuál submenú acceder para la programación diaria, semanal y de fin de semana.
Para programar horas y días de encendido, repetir lo anteriormente expuesto:
- acceder al submenú con “SET” (3)
- regular los días, horas y habilitación (on/off) con los pulsadores 1 y 2
- confirmar con el pulsador “SET” (3)
- Salir de los submenús/menús con el pulsador 4 de apagado
El siguiente cuadro describe sintéticamente la estructura del menú y detalla sólo las selecciones disponibles para el
usuario.
nivel 1
nivel 2
nivel 3
nivel 4
valor
03 - set crono
01 - habilita crono
01 - habilita crono
on/off
01 - crono dìa
on/off
02 - start 1 dìa
hora
03 - stop 1 dìa
hora
04 - start 2 dìa
hora
05 - stop 2 dìa
hora
02 - program. dìa
96
ES
Menù 03 SET CRONO
Submenù 03 - 01 - habilitar crono
Permite habilitar y deshabilitar globalmente todas las
funciones de cronotermostato.
nivel de menú
Realizar la programación con cuidado
para evitar, en general, superponer las
horas de activación y/o desactivación en
el mismo día en diferentes programas.
3
HABILITA
CRONO
diálogo
PROGRAMA 1
Permite habilitar, deshabilitar y programar las funciones
de cronotermostato diario.
nivel de menú
3
START 1
DìA
significado
valores posibles
03-03-02
START PROGRAM 1
hora activación
hora - OFF
03-03-03
STOP PROGRAM 1
hora desactivación
hora - OFF
03-03-04
LUNES PROGRAM 1
on/off
03-03-05
MARTES PROGRAM 1
on/off
03-03-06
MIÉRCOLES PROGR 1
03-03-07
JUEVES PROGRAM 1
03-03-08
VIERNES PROGRAM 1
03-03-09
SÁBADO PROGRAM 1
03-03-10
DOMINGO PROGR 1
diálogo
selección
significado
valores posibles
START 1
hora de activación
ora - OFF
STOP 1
hora de desactivación
ora - OFF
START 2
hora de activación
ora - OFF
STOP 2
hora de desactivación
ora - OFF
Permite habilitar, deshabilitar y programar las funciones
de cronotermostato semanal.
nivel de menú
diálogo
98
on/off
on/off
nivel menú
selección
significado
valores posibles
03-03-11
START PROGRAM 2
hora activación
hora - OFF
03-03-12
STOP PROGRAM 2
hora desactivación
hora - OFF
03-03-13
LUNES PROGRAM 2
on/off
03-03-14
MARTES PROGRAM 2
on/off
03-03-15
MIÉRCOLES PROGR 2
03-03-16
JUEVES PROGRAM 2
03-03-17
VIERNES PROGRAM 2
03-03-18
SÁBADO PROGRAM 2
03-03-19
DOMINGO PROGR 2
on/off
on/off
on/off
on/off
on/off
PROGRAMA 3
Submenù 03 - 03 - programa semanal
3
on/off
PROGRAMA 2
Se pueden programar dos franjas de funcionamiento
delimitadas por los horarios programados según la
siguiente tabla, donde la programación OFF indica al reloj
que debe ignorar el mando:
entrada
on/off
on/off
día de referencia
entrada
selección
día de referencia
Submenù 03 - 02 - programa diario
nivel menú
nivel menú
selección
significado
valores posibles
03-03-20
START PROGRAM 3
hora activación
hora - OFF
03-03-21
STOP PROGRAM 3
hora desactivación
hora - OFF
03-03-22
LUNES PROGRAM 3
on/off
03-03-23
MARTES PROGRAM 3
on/off
03-03-24
MIÉRCOLES PROGR 3
03-03-25
JUEVES PROGRAM 3
03-03-26
VIERNES PROGRAM 3
03-03-27
SÁBADO PROGRAM 3
03-03-28
DOMINGO PROGR 3
día de referencia
entrada
El programador semanal cuenta con 4 programas
independientes cuyo efecto final está formado por la
combinación de cada una de las 4 programaciones.
El programador semanal puede activarse o bien
desactivarse.
Por otra parte, si se programa OFF en el campo horarios,
el reloj ignora el mando correspondiente.
on/off
on/off
on/off
on/off
on/off
ES
Menù 04 - select idioma
PROGRAMA 4
nivel menú
selección
significado
valores posibles
03-03-29
START PROGRAM 4
hora activación
03-03-30
STOP PROGRAM 4
hora desactivación
03-03-31
LUNES PROGRAM 4
2
Pulse el botón SET para acceder al menú y pulse
(5) hasta el MENÚ 04 - SELECT IDIOMA.
A continuación, pulse el botón SET para acceder al menú.
Seleccione el idioma deseado utilizando las teclas
(1) y
(2)
6
1
3
SET
hora - OFF
hora - OFF
on/off
4
5
MARTES PROGRAM 4
03-03-33
MIÉRCOLES PROGR 4
03-03-34
JUEVES PROGRAM 4
03-03-35
VIERNES PROGRAM 4
03-03-36
SÁBADO PROGRAM 4
03-03-37
DOMINGO PROGR 4
on/off
día de referencia
03-03-32
on/off
on/off
on/off
on/off
on/off
Submenù 03 - 04 - programa week-end
Permite habilitar, deshabilitar y programar las funciones
de cronotermostato durante el fin de semana (días 5 y 6,
o bien, sábado y domingo).
entrada
nivel de menú
2
diálogo
6
1
2
1
2
3
SET
3
SET
6
4
4
5
5
Modo stand-by
Este modo permite el apagado automático de la estufa
una vez que alcanza la temperatura programada en el
SET.
Cuando esto sucede, la estufa aguardar algunos minutos
(ajuste de fábrica), después de lo cual se apagará
automáticamente si la temperatura de la sala, por su
parte, ha mantenido siempre por encima del conjunto.
Una vez apagado, como resultado de esta condición,
la estufa se encenderá automáticamente cuando la
temperatura ambiente se reducirá a 2 °C por debajo de la
temperatura establecida en la estufa (ejemplo: SET=24 °C
y la temperatura ambiente=21 °C).
Si la estufa se apaga durante el modo STAND-BY, aunque
hay un encendido programado este será ignorado y la
estufa se volverá a encender sólo para bajar la temperatura
como se explicó anteriormente.
El temporizador de apagado está en cambio siempre se
respeta si la estufa está en modo STAND-BY y se apaga
manualmente pulsando el botón OFF; haciendo así que
la estufa se apagará reavivar permanentemente no más,
menos de lo esperado de la programación semanal de
encendido.
NOTA:
- para evitar confusiones y operaciones de puesta en
marcha y de apagado no deseadas, activar un sólo
programa por vez si no se conoce exactamente lo que se
desea obtener
- desactivar el programa diario si se desea emplear el
semanal
- mantener siempre desactivado el programa week-end si
se utiliza el semanal en los programas 1, 2, 3 y 4.
- activar la programación week-end solamente después
de haber desactivado la programación semanal.
1
2
3
SET
Activación modo stand-by
Pulsar el pulsador SET (3) para acceder al menú y con el
botón
(5) llegar a la MENU 05 (“MODO STAN-BY”). A
continuación, pulse SET (3) para acceder a ella; función
STAND-BY está configurado de serie en OFF.
Para activar esta función, presione (1), en la pantalla verá
“MODO STAN-BY ON”.
Presione SET (3) para confirmar y luego OFF (4) para salir.
El modo STAND-BY está activo.
6
4
5
Regulación velocidad ventilador canalización (cuando presente)
Para ajustar la velocidad del ventilador de canalizar
pulse SET (3); la pantalla mostrará “MENU 01 - REGOLA
VENTOLE”.
Pulse el botón SET de nuevo y ajustar la velocidad del
ventilador 2 con los pulsadores (1) (ejemplo 2 VENT-4).
Si establece el ventilador 2 a 0, esta se apagará y luego
apagó la canalización.
Pulse el botón OFF (4) para salir.
99
ES
Información en el display
14:35
14:35
21°C
P-2
21°C
P-2
14:35
ACCENDE
carica
21°C
P-2
pellet
carica
14:35
pellet
14:35
21°C
P-2
21°C
P-2
14:35
carica
FUOCO
21°C
P-2
pellet
PRESENTE
FUOCO
14:35
PRESENTE
15:18
21°C
P-2
21°C
P-3
15:18
FUOCO
lavoro
21°C
P-3
PRESENTE
lavoro
15:18
16:40
21°C
P-3
22°C
P-2
16:40
lavoro
pulizia
22°C
P-2
braciere
pulizia
16:40
braciere
22°C
P-2
pulizia
braciere
SPENTO
FUEGO PRESENTE
21:10
La estufa esta apagada.
La estufa se encuentra en una
22°C
P-1
fase de estabilización de la llama
21:10
SPENTO
(presencia de llama), el extractor
22°C
P-1
21:10
de humos y el motor del sinfín
SPENTO
está en marcha.
22°C
P-1
(5)
14:35
SPENTO
(5)
TRABAJO
21°C
P-2 ACCENDE
14:35
La estufa se encuentra en fase de
La
estufa
se
calienta
de
la
ACCENDE
21°C
P-2 resistencia, antes de la ignición.
operación a potencia mínima. La
14:35
temperatura de la habitación es de
ACCENDE
Son
activos
y
el
humo
de
enchufe
(5)
21°C
P-2
21 °C. Durante las horas normales
de
extractor
de
chispa
14:35
ACCENDE
de trabajo se están ejecutando los
21°C
P-2
fans humos, barrena del motor del
14:35
carica
ventilador y el medio ambiente.
21°C
P-2 CARGA PELLET
14:35
pellet
La estufa de pellets se está
carica
LIMPIEZA BRAZIER
21°C
P-2 cargando. El funcionamiento de
pellet
14:35
La estufa está en el proceso de
carica
la vela, campana extractora y el
limpieza de la cesta. El extractor
21°C
P-2 motor de la barrena.
pellet
14:35
de humos está corriendo a toda
FUOCO
21°C
P-2
velocidad y la carga de la pastilla
PRESENTE
14:35
es como mínimo.
FUOCO
21°C
P-2
(5)
PRESENTE
15:18
FUOCO
(5)
21°C
P-3
PRESENTE
15:18de alarmas
Señal
lavoro
(5)
21°C
P-3
15:18
lavoro
En el caso en que se presente una anomalía en el funcionamiento de la termo estufa, el sistema informa al usuario
21°C
P-3
de la tipología
de avería verificada. En la siguiente tabla se resumen alarmas tipo de problema y la posible solución:
16:40
lavoro
22°C
P-2
16:40
Display
Display
Tipo de problema
Solución
pulizia
22°C
P-2 Infer.
Super.
16:40
braciere
pulizia
La estufa no se enciende
Llenar el depósito de pellets
22°C
P-2
ALbraciere
5
Es el primer encendido
Encender de nuevo
pulizia
braciere
NO
Paro de funcionamiento de la estufa
AL 6
PELLET
durante la fase de trabajo
Llenar el depósito de pellets
AL 2
AJU-SOND
HUMOS
La sonda de humos está defectuosa o
Contactar con el centro de asistencia técnica autorizado
desconectada de la placa electrónica
AL 7
SEGURIDTERMICA
La estufa se ha sobrecalentado
Restablecer el termostato manualmente. Si el problema
persiste, Contactar el centro de asistencia autorizado.
COOL
FIRE
Falta de alimentación eléctrica
Cuando vuelve la alimentación la estufa inicia un ciclo de enfriamiento al final del cual arrancará automáticamente.
AL 4
FALLO
VEN-HUMO
Desgaste o rotura del ventilador de extracción de humos
Contactar con el centro de asistencia técnica autorizado
AL 8
FALLO
PRESION
Conducción de humos obstruida
Limpiar la conducción o controlar que no exista obstrucción
en la
salida de humos
Indica que la estufa ha llegado alas 1300
horas de funcionamiento y es necesario
realizar el mantenimiento extraordinario
Contactar con el centro de asistencia técnica autorizado
SERVICE
Las operaciones de control deben ser efectuadas por el usuario y solamente en caso de no solucionarse contactar con el centro de asistencia técnica autorizado.
100
ES
Mantenimiento y limpieza estufa
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento
en la estufa, tomar las siguientes precauciones:
• asegurarse que todas las piezas de la estufa estén frías;
• asegurarse que las cenizas estén totalmente apagadas;
• asegurarse que el interruptor general esté en posición OFF;
• desconectar el enchufe de la toma, para evitar contactos
accidentales;
• concluida la fase de mantenimiento, controlar que todo
esté en orden como antes de la intervención (brasero
colocado correctamente).
Se ruega seguir atentamente las siguientes
instrucciones para la limpieza. Su
incumplimiento puede provocar problemas
en el funcionamiento de la estufa.
Utilice la manija para abrir la puerta
de la cámara de combustión.
Después de cerrar la puerta, retire
la manija.
Limpieza diaria por intermedio de el raspador
Con la estufa apagada,
accionar 5-6 veces el
rascador del conducto de
intercambio de calor tirando
y empujando la palanca
ubicada en la parte superior
de la estufa:
• empujar el rascador hacia la
estufa con la puerta cerrada.
• tirar el rascador hacia sí
mismo con la puerta cerrada..
Contenedor de cenizas
Abrir la puerta y extraer
el contenedor de cenizas.
Quitar con un aspirador
todas las cenizas que se
hayan depositado en su
interior. Esta operación
puede efectuarse con mayor
o menor frecuencia según la
calidad del pellet utilizado.
Limpieza del brasero y de su soporte
Limpieza del vidrio
Cuando la llama adquiere tonos de color rojo o es
débil, acompañada de humo negro, significa que hay
depósitos de cenizas o incrustaciones que no permiten
el correcto funcionamiento de la estufa y que deben
eliminarse. Extraer el brasero todos los días simplemente
levantándolo de su sede; luego limpiarlo de cenizas y
eventuales depósitos que podrían formarse, prestando
especial atención a liberar orificios obstruidos utilizando
una herramienta puntiaguda (no provista como
equipamiento de la máquina). Esta operación se torna
necesaria especialmente las primeras veces con cada
encendido, sobre todo si se utilizan pellets distintos de
los que provee nuestra empresa. La frecuencia de esta
operación estará determinada por la frecuencia de uso y
por la elección del pellet.
Es conveniente controlar también el soporte del brasero
aspirando eventuales cenizas presentes.
El vidrio es de tipo autolimpiante, por lo tanto, mientras la
estufa está funcionando, una capa de aire se desplaza a
lo largo de la superficie del mismo, manteniendo alejadas
cenizas y suciedad; no obstante, luego de algunas horas
se formará una pátina grisácea que debe limpiarse cuando
se apague la estufa. Que el vidrio se ensucie depende
además de la calidad y cantidad de pellet utilizado.
La limpieza del vidrio debe efectuarse con la estufa fría con
los productos aconsejados y testados desde la nuestra
empresa. Cuando se lleva a cabo esta operación, observar
siempre que la guarnición gris alrededor del vidrio esté en
buen estado; la falta de control de la eficiencia de esta
guarnición puede comprometer el funcionamiento de la
estufa. No obstante, pellet de baja calidad puede hacer
que se ensucie el vidrio.
Nel caso di vetro rotto, non tentare di
accendere la stufa.
Limpieza revestimiento cerámica (donde presente)
El revestimiento de cerámica debe limpiarse con un paño
suave y seco. Utilizar solamente detergentes neutros y
suaves.
No mojar ni limpiar jamás la cerámica con agua fría cuando
la misma esté caliente: el shock térmico podría romperla.
101
ES
Abrir la puerta y extraer el
cajón de la ceniza y quite el
brasero. (foto 1)
Tenga mucho cuidado porque la cerámica
es muy caliente.
Limpieza de las superficies
Retire el montaje del
refractario
empujándola
hacia arriba. (foto 2)
Para la limpieza de las superficies utilizar un trapo con
agua o agua y jabón neutro.
Gire y incline para quitarlo.
(foto 3)
El uso de detergentes o diluyentes agresivos dañan las superficies de la estufa.
Antes de utilizar cualquier detergente se
aconseja probarlo sobre una zona que no esté a la
vista o ponerse en contacto con el Centro de Asistencia Autorizado para solicitar consejos al respecto.
1
Limpieza de las piezas de metal
Para limpiar las piezas de metal de la estufa utilizar un
paño suave humedecido en agua.
Nunca limpiar las piezas de metal con alcohol, diluyentes,
gasolina, acetonas u otras sustancias desengrasantes. En
caso de utilización de dichas sustancias nuestra empresa
declina toda responsabilidad. Eventuales variaciones de
la tonalidad de las piezas de metal pueden deberse a un
uso inadecuado de la estufa.
és necesario hacer la limpieza diaria de
el brasero y periódica de el cenicero. La
poca o ninguna limpieza en algunos casos
puede provocar fallos en la ignición de la estufa con
consiguiente daño a la estufa y el ambiente(potencial
emisiones de hollín y quemados). No reintroducir
el pellet que eventualmente se encuentra en el
brasero que no se ha quemado.
2
4
3
Ahora empuje el refractario
hacia arriba (foto 4+foto 5),
rotar (foto 6) y retírela de la
cámara de combustión.
Cuando
manipule
el
refractario tenga cuidado de
no romperlo, es muy frágil.
A CARGO DE un técnico especializado
Control anual
Limpieza cámara de combustión
Con la estufa fría
y
parada
realizar
lo
siguiente:
Extraer el rascador
con la puerta cerrada
y accionar 5/6 veces el
rascador tirando de la
palanca y empujándola
para
asegurar
la
limpieza de los tubos
de intercambio.
Repita el procedimiento
con cada subastas.
102
5
6
ES
7
Ahora retire la placa situada
debajo del contenedor de
cenizas.
Para entrar hay que remover
los lados y cualquier panel
de debajo de la puerta de la
cámara de combustión.
8
9
Desenroscar
todos
los
tornillos (foto 7) y retire la
placa para tener acceso
completo a los tubos de
intercambio (foto 8).
Con
una
aspiradora
limpiar el refractario y las
paredes de la cámara de
combustión, en particular,
la pared frontal en la que
están los raspadores (foto
9), la parte inferior de la
cámara de combustión
y el compartimiento que
se encuentra debajo del
contenedor de cenizas
(foto 8).
También limpie el brasero y
el contenedor de cenizas.
Limpieza de los ventiladores
La estufa posee dos ventiladores (ambiente y humos)
ubicados en la parte trasera e inferior de la propia estufa.
Eventuales depósitos de polvo o cenizas sobre las
paletas de los ventiladores hacen que se desbalanceen,
provocando ruidos durante el funcionamiento. Por lo
tanto, es necesario limpiar los ventiladores, al menos
anualmente. Dado que dicha operación implica desmontar
algunas piezas de la estufa, encargar la limpieza del
ventilador sólo a nuestro Centro de Asistencia Autorizado.
Limpieza de final de estación
Al final de la estación, cuando la estufa ya no se utiliza, se
aconseja una limpieza más cuidadosa y general:
• Quitar todos los pellet del depósito y de la cóclea;
• Limpiar cuidadosamente brasero, soporte del brasero,
cámara de combustión y contenedor de cenizas.
Si se han seguido los puntos anteriores, ello comporta
sólo un control del estado de la estufa. Es necesario
limpiar muy cuidadosamente el tubo de descarga o el
conducto de humos y controlar el estado del recipiente,
si fuera necesario, solicitarlo al Centro de Asistencia
Autorizado. Si fuera necesario, lubricar las bisagras de
la puerta y de la manilla. Controlar también el cordón de
fibra cerámica junto al vidrio, en la pared interna de la
puerta, si estuviera gastado o demasiado seco, pedirlo al
Centro de Asistencia Autorizado.
Después de completar la
limpieza, vuelva a colocar
la placa situada debajo el
contenedor de cenizas, el
refractario, su fijación, el
contenedor de cenizas y,
finalmente, el brasero.
Limpieza de la instalación de descarga
Hasta adquirir una aceptable experiencia respecto de
las condiciones de funcionamiento, se aconseja efectuar
este mantenimiento al menos mensualmente.
• desconectar el cable de alimentación eléctrica;
• quitar el tapón del racor en T y limpiar los conductos;
si fuera necesario, al menos para las primeras veces,
dirigirse a personal calificado;
• limpiar cuidadosamente la instalación de escape
de humos: a tal fin ponerse en contacto con un
limpiachimeneas profesional;
• limpiar el polvo, las telas de araña, etc. de la zona de
atrás de los paneles del revestimiento interno una vez al
año, en especial los ventiladores.
103
ES
Mantenimiento y limpieza estufa
Todas las operaciones de limpieza de todas las partes deben realizarse con la estufa
completamente fría y con el enchufe eléctrico desconectado. La estufa requiere pocas operaciones
de mantenimiento si se utiliza con pellas de madera certificadas y de calidad. La necesidad de
mantenimiento aumenta con el uso y al cambiar las prestaciones que se piden a la estufa.
Partes
Cada día
Quemador/brasero
Cada 2-3
días
Cada 15
días
Cada 30
días
Cada 6090 días
Cada año /
1200-1400 horas
◊
Limpieza del compartimento de ceniza
◊
Limpieza de la bandeja para cenizas
◊
Limpieza cristal / puerta
◊
Intercambiador
Cada
semana
◊
Limpieza intercambiador /
compartimentos ventilador humos
•
Intercambiador completo
Limpieza de escape “T”
•
•
Conducto de humos
Junta puerta cajón ceniza
•
•
Partes internas
•
Cañón de humos
•
Componentes electromecánicos
•
◊ a cargo del usuario
• a cargo del CAT (Centro de Asistencia Técnica autorizado)
Cada 1200 horas de trabajo el tablero electrónico envía una señal de alarma y la pantalla mostrará
“SERVICE”. Esto indica la necesidad de una limpieza a fondo de la estufa por un CAT.
La falta de dicha limpieza podría resultar en una falla de la estufa y una mala combustión, lo que
resulta en un menor rendimiento.
104
ES
Dispositivos de seguridad
Presostato: controla la presión
del conducto de humos. Se
ocupa de bloquear la cóclea de
carga de las pellas en caso de
que la descarga esté obstruida
o de que haya contrapresiones
significativas
por
ejemplo
en presencia de viento.
En el momento del interruptor
de presión va a leer “ALARDEP-F AIL”.
Motorreductor:
si
el
motorreductor se detiene,
la estufa sigue funcionando
hasta que no se apaga la llama
por falta de combustible y
hasta alcanzar el nivel mínimo
de enfriamiento.
Sensor
temperatura
humos: termopar que mide
la temperatura de los humos
mientras se mantiene el
funcionamiento o apaga la
estufa cuando la temperatura
del gas de combustión
cae por debajo del valor
preestablecido.
REARMO
PELLET
Seguridad eléctrica: la estufa
está protegida contra los
saltos bruscos de corriente
por un fusible general que se
encuentra en el pequeño panel
de mandos ubicado en la parte
trasera de la estufa. Hay otros
fusibles para la protección de
las tarjetas electrónicas (tarjeta
madre y tarjeta intercambiador)
que están situados en éstas
últimas.
Seguridad
temperatura
del depósito pellets: en
casos rarísimos en los que
se verifica una temperatura
excesiva en el interior del
depósito, el termostato de
seguridad de pellets, en la
puesta en marcha manual,
genera una alarma “ALARSIC-FAIL” interrumpiendo el
funcionamiento de la estufa,
el restablecimiento debe de
ser efectuado por parte del
cliente, quien restablece dicho
dispositivo colocado en la
parte posterior de la estufa
Microinterruptor
puerta
pellet: cuando se abre la
puerta cargo pellet la estufa
interrumpe la alimentación
del pellet y permanece
abierta durante más de 120 ",
desconecta el aparato para el
error “ALAR-DEP-FAIL”.
Está prohibido manipular arbitrariamente los dispositivos de seguridad. Solo después de
haber eliminado la causa que ha provocado la intervención de seguridad podrá encenderse de
nuevo la estufa y restablecerse su normal funcionamiento. Para comprender cuál es la anomalía
que se ha producido, debe consultarse el presente manual que, en función del mensaje de alarma,
explica las medidas que es necesario adoptar con respecto a la estufa y cómo intervenir.
105
ES
Fallos y soluciones
Todas las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un técnico especializado con
la estufa apagada y la toma de corriente desconectada. Está prohibido cualquier modificación
no autorizada del dispositivo y la sustitución de piezas con otros no originales. Las operaciones
marcadas en negrita deben ser realizadas exclusivamente por personal especializado.
Cualquier inconveniente y soluciones
Dado que todas las estufas se prueban en sus partes manipulación y el trabajo y, por tanto, se entregan en perfectas
condiciones físicas y el funcionamiento, se debe recordar que el transporte, descarga, manipulación, uso indebido o
mal mantenimiento, pueden ser causas de inconvenientes.
Los principales problemas se pueden resolver mediante la lectura de la siguiente tabla.
Si después de hacer como se describe el problema no se resuelve, póngase en contacto con el servicio técnico.
ANOMALÍA
POSIBLES CAUSAS
REMEDIOS
Display apagado y
pulsador no funciona
1. Falla de energía en la red
2. Interruptor posterior apagado
3. Display defectuoso
4. Anomalía en la conexión de la
pantalla con la ficha electrónica
5. Fusible tarjeta interrumpido
6. Tarjeta defectuosa
1. Verifique que el cable de alimentación está conectado
2. Utilice el interruptor posterior para hacerlo funcionar
3. Desconecte la estufa de la toma de energía para
cerca de un minuto y vuelva a encender. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado
4. Compruebe que el display y la ficha electrónica
están conectados correctamente. Contactar el
Centro Asistencia Autorizado
5. Contactar el Centro Asistencia Autorizado
6. Contactar el Centro Asistencia Autorizado
Control remoto
ineficiente
1. Demasiado lejos de la estufa
2. No hay baterías en el control
remoto
3. Control remoto roto
1. Acérquese a la estufa
2. Comprobar y cambiar las pilas
3. Reemplace el control remoto
Fallo de encendido
1. Acumulación excesiva de ceniza en el brasero
2. Procedimiento de encendido
incorrecta
1. Limpiar el brasero
2. Rehacer el proceso de encendido.
Se el problema persiste contactar el Centro Asistencia Autorizado
Sale humo de la rejilla
1. Corte de energía eléctrica
accidental
1. En caso de fase de encendido interrumpido y momentánea interrupción del ventilador, puede causar
una ligera cantidad de humo
Ventilador aire caliente
no funciona
1. La estufa todavía no se ha
calentado
1. Esperar a la conclusión del ciclo de encendido.
Llega a la temperatura, el ventilador se iniciará automáticamente. Se el problema persiste contactar el
Centro Asistencia Autorizado
106
ES
1. El depósito está vacío
2. La resistencia no llega a la
temperatura
3. Resistencia dañada
4. El pellet no vaya hacia abajo
5. Motor cóclea defectuoso
6. El brasero no está en su
allocamento o está sucio
7. Obstrucción de nidos o cuerpos extraños en la tapa de la
chimenea o chimenea
8. Verificar el funcionamiento de
la bujía
9. El contenedor de cenizas no
está cerrado correctamente
10. Obstrucción pasaje de
humos y la chimenea
11. Extractor de humos no
funciona
12. Sensor de temperatura
defectuoso
13. Pellet húmedo
1. Llenar el depósito con el pellet
2. Controlar los cableados eléctricos y los fusibles,
reemplace si la resistencia está rota
3. Substituir la resistencia
4. Se recomienda desconectar la alimentación antes
de:
- controlar que el pellet no se ve atrapado en el
conducto
- controlar que la cóclea no esta bloqueada da un
cuerpo extraño
- controlar la estanqueidad de la puerta cargo pellet
5. Contactar el Centro Asistencia Autorizado
6. Verificar que el agujero en el brasero coincide con
la bujía incandescente, limpiar el brasero
7. Eliminar todo material extraño del ducto de la
chimenea o salida de humos
8. Asegúrese de que haya corriente. Substituir la
bujía si es quemada
9. Cerrar el contenedor de cenizas
10. Efectuar la limpieza periódica
11. Verificar el funcionamiento de lo extractor de
humos
12. Contactar el Centro Asistencia Autorizado
13. Verificar el lugar de almacenamiento pellet y
substituir con un puñado de pellets seco.
Bloqueo de la estufa.
Pellets no son introducidas en la cámara de
combustión
1. El depósito está vacío
2. Cóclea sin pellet
3. Problema técnico de la cóclea
4. Motorreductor roto
5. Tarjeta defectuosa
1. Cargar el pellet en depósito
2. Llene el depósito y proceder como se indica antes
encendido de la estufa
3. Se recomienda desconectar la alimentación
antes de:
- vaciar el depósito y desbloquear manualmente el
sinfín de obstáculos (aserrín)
- liberar la corredera de cualquier obstrucciones
- retirar la acumulación de polvo de pellet en el fondo del depósito
4. Substituir el motorreductor
5. Substituir la tarjeta
La estufa funciona durante algunos minutos
y luego se apagará
1. Fase de ignición no
completada.
2. Ausencia temporal de
electricidad
3. Sondas humos defectuosos o
rotos o no insertada
1. Rehacer la fase de ignición
2. Rehacer la fase de ignición
3. Verificar y substituir sondas
Ventilador aspiración
humos no se detiene
1. La estufa todavía no se ha
enfriado.
1. Deje que la estufa se enfríe. Sólo después de
que el ventilador de refrigeración se detendrá. Se el
problema persiste contactar el Centro Asistencia
Autorizado
La estufa no se
enciende
automáticamente
107
ES
La estufa está obstruido temprano en el
brasero con la quema
irregular, cristal de la
puerta se ensucia,
la llama es largo, de
color rojizo y débil
1. Cañón de humo con la presencia de tramos demasiado largos
o tapados
2. Excesiva cantidad de pellet
3. Excesiva cantidad de pellet
o depósitos de cenizas en el
brasero
4. El brasero no está en su alojamiento
5. Viento contrario al flujo de
gases de escape
6. aire de combustión
insuficiente
7. Ha cambiado el tipo de pellet
utilizado
8. Motor aspiración humos roto
9. Puerta cerrada
incorrectamente
1. Realizar una limpieza periódica. Ver el párrafo
instalación estufa en el manual de usuario.
Verificar limpieza de la chimenea
2. Disminución en parámetros el nivel de carga pellet
3. Limpiar bien el brasero después de esperar el
apagado total de la estufa. Si se repite contactar el
Centro Asistencia Autorizado
4. Verificar que el agujero en el brasero coincide con
la bujía incandescente
5. Controlar el ducto de la chimenea a prueba de
viento y/o posiblemente instalar
6. Verificar la posición correcta del brasero, su
limpieza y verificar que la toma de aire, tanto en
ambiente libre, verificar el estado de la junta de la
puerta, a aumentar el nivel en el parámetro relativo a
la velocidad de los gases de escape del ventilador.
Contactar el Centro Asistencia Autorizado
7. Verificar la calidad de los pellet. Contactar el
Centro Asistencia Autorizado
8. Aumentar el nivel de los parámetros relativos a
la velocidad de los gases de escape del ventilador.
Verificar y si es necesario substituir el motor
9. Verificar que el vidrio está cerrado en modo hermético y la junta garantías la hermeticidad
Olor de humo en el
ambiente.
Apagado de la estufa.
1. Mala combustión
2. Malfuncionamiento del ventilador de humos
3. Instalación de la chimenea
realizada incorrectamente
4. Chimenea obstruida
1. Contactar el Centro Asistencia Autorizado
2. Contactar el Centro Asistencia Autorizado
3. Contactar el Centro Asistencia Autorizado
4. Contactar el Centro Asistencia Autorizado
En la posición automática la estufa
funciona siempre a la
máxima potencia
1. Termostato de ambiente en
posición al máximo
2. Sonda de temperatura roto
3. Panel de control defectuoso
o roto
1. Cambiar la temperatura del termostato
2. Verificar el funcionamiento de la sonda y
cambiarla si es necesario
3. Verificar el panel y cambiarlo si es necesario
El motor de extracción
de humos no funciona
1. La estufa no tiene ninguna
tensión eléctrica
2. El motor está roto
3. Ficha eléctrica defectuosa
4. Panel de control defectuoso
1. Verificar la tensión de alimentación y el fusible de
protección
2. Verificar el motor y el condensador y cambiarlo si
es necesario
3. Substituir la ficha eléctrica
4. Substituir el panel de control
108
ES
El fuego se apaga o
la estufa se detiene
automáticamente
1. El depósito está vacío
2. Falta de alimentación
3. Los pellets no se introducen
4. Excesivo depósito de cenizas
en el brasero
5. Interviene la sonda de seguridad temperatura de los pellets
6. Cóclea bloqueada de un cuerpo extranjero
7. La puerta no está perfectamente cerrada o las juntas están
desgastadas
8. Pellet no adecuado
9. Escarce provisión de pellet
10. Obstrucción de nidos o
cuerpos extraños en la tapa de la
chimenea o chimenea
11. Interviene el presostato
12. Fallo motor extracción humos
13. Alarma activa
1. Cargar el pellet en depósito
2. Controlar el enchufe y presencia de electricidad
3. Cargar el pellet en depósito
4. Limpiar bien el brasero
5. Deje que la estufa se enfríe completamente, restablecer el rearme manual y reinicie la estufa.
Se el problema persiste contactar el Centro Asistencia Autorizado
6. Desconectar la alimentación, vaciar el depósito,
retire cualquier material extraño
7. Cerrar la puerta o hacer cambiar las juntas
originales
8. Cambiar el tipo de pellet recomendado por el
fabricante. A veces, dependiendo del tipo, en fase
di regulación de los parámetros deben variar el
nivel relativo a la carga de los pellets
9. Aumentar el nivel en parámetro relativo cargo
pellet. Hacer verificare el flujo de combustible a la
asistencia técnica autorizada
10. Eliminar todas las materias extrañas de la chimenea. Limpiar el conducto de humos. Realice una
limpieza periódica
11. Verificar potencial obstrucción conducto de
humos y si el presostato está funcionando correctamente
12. Verificar y substituir el motor si necesario
13. Ver párrafo alarmas
El ventilador de aire
de convección (aire
ambiente) nunca se
detiene
1. Sonda térmica de control temperatura defectuosa o rota
2. Sonda humos rota
1. Verificar el funcionamiento sonda y substituir si
necesario
2. Substituir sonda humos
La estufa no se
enciende
1. Falta de electricidad
2. Sonda pellet bloqueada
3. Fusible roto
4. Presostato roto (señala bloqueo)
5. Salida de humos o conducto
obstruido
1. Compruebe que la toma eléctrica esté insertada y
el interruptor principal en posición "I"
2. Desbloquear el termostato posterior, si necesario
de nuevo substituir el termostato
3. Substituir el fusible
4. Substituir el presostato
5. Limpiar la salida de humos y/o el conducto de
humos
El fabricante de la estufa declina cualquier responsabilidad y anulará los términos de la garantía del
producto por cualquier inconveniente causado por no seguir las reglas descritas anteriormente.
Cualquier trabajo de el Centro Asistencia Autorizado correrá a cargo por el solicitante si no se
cumplen estas instrucciones.
109
PT
PARÂMETROS
Unid. de
medida
HERMETIC 6
HERMETIC 8
HERMETIC 10
HERMETIC 12
Energia térmica geral
kW
6,77
8
10
11,75
Nominal de saída
de calor
kW
6,5
7,64
9,32
10,8
Potência mínima
de calor
kW
1,5
2,4
2,4
2,4
Concentração CO
com potência nominal
13% O2
mg/m3
76,4
197,5
122,6
56,8
Concentração CO
em potência reduzida
13% O2
mg/m3
559,2
549,8
549,8
549,8
Rendimento à
potência nominal
%
95,98
95,53
93,59
91,89
Eficiência na
potência mínima
%
97,82
97,89
97,89
97,89
Consumo médio
(min - max)
Kg/h
0,32 - 1,413
0,507 - 1,652
0,507 - 2,064
0,507 - 2,426
Capacidade de
aquecimento
mc
200
250
300
330
Faixa de freqüência
(min - max)
g/s
1 - 3,8
1,7 - 4,3
1,7 - 5,4
1,7 - 6,4
Rascunho
(min - max)
Pa
10 - 12
10 - 12
10 - 12
10 - 12
Temperatura gases
combustão (min - max)
°C
43,8 - 85,2
47,5 - 97,9
47,5 - 130,4
47,5 - 158,9
Capacidade do
tanque de pellet
Kg
20
20
20
20
Combustível
recomendado
(ø x H)
mm
pellet 6 x 30
pellet 6 x 30
pellet 6 x 30
pellet 6 x 30
Saída fumos
mm
80
80
80
80
Diâmetro de
dmissão de ar
mm
50
50
50
50
Tensão nominal
V
230
230
230
230
Frequência nominal
Hz
50
50
50
50
Consumo de
energía máximo
W
400
400
450
450
Peso do estufa
Kg
105
105
110
110
N° Test Report
122
K14372014T1