Poulan Pro BVM200 TYPE 3 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PoulanPRO
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
BVM200
&
IMPORTANT MANUAL - Do not throw away
MANUAL IMPORTANTE - No Io descarte
MANUEL IMPORTANT - A Conserver
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failureto do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instruccionesy siga todas las advertencias e
instrucciones de seguddad. El no hacerto _ede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Veuillez lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles
avertissements et toutes les instructions de securite. Tout defaut
de le faire pourrait entrafner des blessures graves.
Electrolux Home Products
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30907
The E#_,b'olux Group. 7_e wodd's No.1 choice.
_IrCHE_ CL_I_'NG AND 0_ _'C_ C:OM_ED
Copyright/_/2003 Electrolux Home Products, Inc. 530163805 7/28/03
aWARNING: Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can result in
serious injury.
KNOW YOUR UNIT
Read your instruction manual carefully until
you completely understand and can follow
all warnings and safety rules before operat-
ing the unit.
Restrict unit to users who understand and
will follow all warnings and safety rules in
this manual.
_,WARNING: Inspect area before star[-
ing unit. Remove all debris and hard objects
such as rocks, glass, wire, etc. that can rico-
chet, be thrown, or otherwise cause injury or
damage during operation.
Use your unit as a blower for:
Sweeping debris or grass clippings from
driveways, sidewalks, patios, etc.
Blowing grass clippings, straw, or leaves into
piles, around joints, or between bdcks.
Use your unit as a vacuum for:
Picking up dry material such as leaves,
grass, small twigs, and bits of paper.
For best results during vacuum use, operate
your unit at high speed.
Move slowly back and forth over the mate-
rial as you vacuum. Avoid forcing the unit
into a pile of debris as this can clog the unit.
Keep the vacuum tube about an inch above
the ground for best results.
PLAN AHEAD
Always wear eye protection when operat-
ing, servicing, or performing maintenance
on unit. Wearing eye protection will help to
prevent rocks or debris from being blown or
ricocheting into eyes and face which can
result in blindness and/or serious injury.
Eye protection should be marked Z87.
Always wear foot protection. Do not go
barefoot or wear sandals.
Always wear respirator or face mask when
working with unit in dusty environments.
Secure hair above shoulder length. Secure
or remove jewelry, loose clothing, or cloth-
ing with loosely hanging straps, ties, tas-
sels, etc. They can be caught in moving
parts.
Do not operate unit when you are tired, ill, up-
set, or if you are under the influence of alco-
hol, drugs, or medication.
Keep children, bystanders, and animals
away from work area a minimum of 30 feet
(10 meters) when starting or operating unit.
Do not point the blower nozzle in the direc-
tion of people or pets.
HANDLE FUEL WITH CAUTION, IT IS
HIGHLY FLAMMABLE
Eliminate all sources of sparks or flame (in-
cluding smoking, open flames, or work that
can cause sparks) in the areas where fuel is
mixed, poured, or stored.
Mix and pour fuel in an outdoor area; store
fuel in a cool, dry, well ventilated place; use
an approved, marked container for all fuel
purposes.
Do not smoke while handling fuel or while
operating the unit.
Make sure the unit is properly assembled
and in good operating condition.
Do not fill fuel tank while engine is hot or
running.
Avoid spilling fuel or oil. Wipe up fuel spills
before starting engine.
Move at least 10 feet (3 meters) away from
fuel and fueling site before starting engine.
Always store gasoline in a container ap-
proved for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY
_,WARNING: Stop the engine before
opening the vacuum inlet door. The engine
must be stopped and the impeller blades no
longer turning to avoid serious injury from the
rotating blades.
inspect unit before each use for worn,
loose, missing, or damaged parts. Do not
use until unit is in proper working order.
Keep outside surfaces free ofoil and fuel.
Never start or run engine inside a closed
room, building or other unventilated area.
Breathing exhaust fumes can kill.
To avoid static electricity shock, do not
wear rubber gloves or any other insulated
gloves while operating unit.
Do not set unit on any surface except a
clean, hard area while engine is running.
Debris such as gravel, sand, dust, grass,
etc. could be picked up by the air intake and
thrown out through discharge opening,
damaging unit, property, or causing serious
injury to bystanders or operator.
Avoid dangerous environments. Do not use
in unventilated areas or where explosive
vapors or carbon monoxide build up could
be present.
Do not overreach or use from unstable sur-
faces such as ladders, trees, steep slopes,
rooftops, etc. Keep firm footing and balance
at all times.
Never place objects inside the blower
tubes; always direct the blowing debris
away from people, animals, glass, and solid
objects such as trees, automobiles, walls,
etc. The force of air can cause rocks, dirt, or
sticks to be thrown or to ricochet which can
hurt people or animals, break glass, or
cause other damage.
Never run unit without the proper equip-
ment attached. When using your unit as a
blower, always install blower tubes. When
using your unit as a vacuum, always install
vacuum tubes and vacuum bag assembly.
Make sure vacuum bag assembly is com-
pletely zipped.
Check air intake opening, blower tubes,
vacuum tubes, and elbow tube frequently,
always with engine stopped and spark
-2-
plug disconnected. Keep vents and dis-
charge tubes free of debris which can ac-
cumulate and restrict proper air flow.
Never place any object in the air intake
opening as this could restrict proper air flow
and cause damage to the unit.
Never use for spreading chemicals, fertil-
izers, or other substances which may con-
tain toxic materials.
To avoid spreading fire, do not use near
leaf or brush fires, fireplaces, barbecue
pits, ashtrays, etc.
Use only for jobs explained in this manual
MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
Have all maintenance other than the rec-
ommended procedures described in the in-
struction manual performed by an autho-
rized service dealer.
Disconnect spark plug before performing
maintenance except for carburetor adjust-
ments.
Use only recommended Poulan PRO ® re-
placement parts; use of any other parts
may void your warranty and cause damage
to your unit.
Empty fuel tank before stodng the unit. Use
upfuel left in carburetor by starting engine and
letting it run until it stops.
Do not use any accessory or attachment
other than those recommended by manufac-
turer for use with your unit.
Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store in a dry area out of reach of children.
_WARNING: Stop engine and be sure
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibra-
tions through prolonged use of gasoline pow-
ered hand tools could cause blood vessel or
nerve damage in the fingers, hands, and
joints of people prone to circulation disorders
or abnormal swelling. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel dam-
age in otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An antivibration system
does not guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power tools on
a continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and the condi-
tion of this tool.
SPECIAL NOTICE: For users on U.S. For-
est Land and in some states, including Cali-
fornia (Public Resources Codes 4442 and
4443), Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey,
Oregon, and Washington: Certain internal
combustion engines operated on forest,
brush, and/or grass covered land in the above
areas are required to be equipped with a
spark arresting screen, maintained in effec-
tive working order, or the engine must be con-
structed, equipped, and maintained for the
prevention of fire. Check with your state or Io-
cel authorities for regulations pertaining to
these requirements. Failure to follow these
requirements is a violation of the law. This unit
is not factory equipped with a spark arresting
screen; however, a spark arresting screen is
available as an optional part. Ifa spark arrest-
ing screen is required in your area, contact
your authorized service dealer for the correct
kit. The spark arresting screen, blower tubes,
and nozzles must be assembled to unit to be
in full compliance with regulations.
the impeller blades have stopped turning be-
fore opening the vacuum inlet door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes. The rotating blades can cause
serious injury. Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or ac-
cessing movable parts.
41_WARNING: if you receive your unit
assembled, check each step to insure your
unit is properly assembled and aUfasteners
are secure. Follow all safety information in
the manual and on the unit.
A standard screwdriver is required for as-
sembly.
BLOWER TUBE ASSEMBLY
1. Align the rib on the blower tube with the
groove in the blower outlet; slide the tube
into place.
NOTE: Knob must be loose enough to allow
blower tube to be inserted in blower outlet.
Loosen knob by turning counterclockwise.
lu°tl_r Blower
Tub ,
G rOOve_ _- Rib
2. Secure the tube by turning the knob clock-
wise.
3. To remove the tube, turn the knob counter-
clockwise to loosen the tube; remove the
tube.
VACUUM BAG ASSEMBLY
1. Open the zipper on the vacuum bag and
insert the elbow tube.
2. Push the small end of the elbow tube
through the small opening in the bag.
-3-
Elbow
Tube
Small
Opening
Opening Rib
NOTE: Make sure edge of the small opening
is flush against the flared area of the elbow
tube, and the rib on the elbow tube is on the
bottom.
3. Close the zipper on the bag. Make sure the
zipper is closed completely,
4. Remove blower tube from engine.
roove
5. Insert the elbowtube intothe bloweroutlet.
Make sure elbow tube rib is aligned with
the blower outlet groove.
6. Turn knob clockwise to secure elbow tube.
VACUUM TUBE ASSEMBLY
_WARNING: Stop engine and be sure
the impeller blades have stopped turning be-
fore opening the vacuum inlet door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes. The rotating blades can cause
serious injury.
1. Align the lower vacuum tube as shown.
Push lower vacuum tube into upper vacu-
um tube.
Upper Vacuum -_,.
Tube
4. Hold the vacuum inlet cover open until up-
per vacuum tube is installed.
5. Place the hooks on the upper vacuum tube
on the retaining posts of the unit.
6, Pivot the tube until it is secured to the
blower unit by the vacuum inlet latch,
PIVOT
Inlet Cover
Latch
Hook Post
HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Remove the vacuum tubes by inserting
the tip of a screwdriver into the latch area
of the vacuum inlet.
2. Gently tilt handle of screwdriver toward
the back of the unit to release the latch
while pulling up on the upper vacuum tube
with your other hand.
Lower Vacuum Tube
2. Insert the tip of a screwdriver into the latch
area of the vacuum inlet.
Latch _=___ Blower
Latch Area
Vacuum
Inlet Cover
3. Gently tilt the handle ofthe screwdriver to-
ward the back of the unit to release the
latch while pulling up on the vacuum inlet
cover with your other hand.
3, Remove the vacuum bag,
4, Close the vacuum inlet cover and make
sure it is latched closed,
5, Reinstall the blower tube (see BLOWER
TUBE ASSEMBLY).
-4-
SHOULDER STRAP ADJUSTMENT
1, Hold the unit as shown with the muffler aide
facing away from your body and clothes.
2. Pass the shoulder strap over your head
and onto your right shoulder.
3. Extend your left arm toward the rear of the
vacuum bag.
4. Adjust shoulder strap until the vacuum
bag/shoulder strap seam lies between
your thumb and index finger.
5. Make sure air flows freely from the elbow
tube into bag. if bag is kinked, the unit will
not operate properly.
KNOW YOUR BLOWER
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Upper T_
Vacuum
Lower
Vacuum Tube
Throttle
Primer Button
Choke Lever
Fuel Mix
Elbow Tube
_7 Blower
Tube
Starter
Rear
Handle
THROTTLE LEVER
The THROTTLE LEVER is used to select the
desired engine speed and to stop the engine.
Move the throttle lever to the _ position for
full speed operation. Move the throttle lever
to the _ position for idle speed. To stop the
engine, move the throttle lever to the STOP
position.
PRIMER BUTTON
The PRIMER BUTTON removes air from the
carburetor and fuel lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulls on the starter rope. Activate primer button
by pressing it and allowing itto return to its origi-
nal position.
CHOKE LEVER
The CHOKE helps to supply fuel to the engine
to aid in cold starting. Activate the choke by
moving the choke lever to the FULL CHOKE
position. After engine attempts to start, move the
choke lever to the HALF CHOKE position,
Once engine starts, move choke lever to the
RUN position.
-5-
OPERATING POSITION
Blower Vacuum
OPERATING TIPS
While vacuuming or blowing debris, hold
the unit with the muffler side facing away
from your body and clothes (see OPERAT-
ING POSITION illustration above).
To reduce the risk of hearing loss
associated with sound level(s), hearing
protection is required.
To reduce the risk of injury associated with
contacting rotating parts, stop the engine be-
fore installing or removing attachments. Do
not operate without guard(s) in place.
Operate power equipment only at reasonable
heors-not early in the morning or late at night
when people might be disturbed. Comply with
times listed in local ordinances. Usual recom-
mendations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m.,
Monday though Saturday.
To reduce noise levels, limit the number of
pieces of equipment used at any one time.
To reduce noise levels, operate power
blowers at the lowest possible throttle
speed to do the job.
Use rakes and brooms to loosen debris be-
fore blowing.
In dusty conditions, slightly dampen sur-
faces or use a mister attachment when wa-
ter is available.
Conserve water by using power blowers
instead of hoses for many lawn and garden
applications, including areas such as gutters,
screens, patios, grills, porches, and gardens.
Watch out for children, pets, open windows,
or freshly washed cars. Blow debris away
safely.
Use the full blower nozzle extension so the
air stream can work close to the ground.
After using blowers and other equipment,
CLEAN UP! Dispose of debris in trash re-
ceptacles.
BEFORE STARTING ENGINE
_WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be-
gin. Ifyeo do not understand the safety rules,
do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
_WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline. Before operation,
gasoline must be mixed with e good quality
synthetic 2-cycle air-cooled engine oil
designed to be mixed at a ratio of 40:1. Peoleo
PRO @brand synthetic oil is recommended.
Mix gasoline and oil at a ratio of 40:1. A 40:1
ratio is obtained by mixing 3.2 ounces (95 ml)
of oil with 1 gallon (4 liters) of unleaded
gasoline. DO NOT USE automotive oil or
boat oil. These oils will cause engine damage.
When mixing fuel, follow instructions printed
on container. Once oil is added to gasoline,
shake container momentarily to assure that
the fuel is thoroughly mixed. Always read and
follow the safety rules relating to fuel before
fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended
fuels (called gaeohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid
engine problems, empty the fuel system
before storage for 30 days or longer. Drain the
gas tank, start the engine and let itrun until the
fuel lines and carburetor are empty. Use fresh
fuel next season. Never use engine or
carburetor cleaner products in the fuel tank or
permanent damage may occur.
NOTE: Unit must be placed on its side when
adding fuel (see illustration below).
TO STOP THE ENGINE
Tostop the engine, move the throttle lever
to the STOP position.
BEFORE STARTING THE ENGINE
_,WARNING: You MUST make sure
the tubes are secure before using the unit.
Fuel engine, Move at least 10 feet (3 me-
ters) away from the fueling site.
Hold the unit in the starting position as
shown. Make sure the blower end is di-
rected away from people, animals, glass,
and solid objects.
-6-
_ARTIN G POSITION
Blower
Vacuum
_WARNING: When stading engine,
hold the unit as illustrated. Do not set unit on any
surface except a clean, hard area when starting
engine or while engine is running. Debris such
as gravel, sand, dust, grass, etc. could be
picked up by the air intake and thrown out
through the discharge opening, damaging the
unit or properly, or causing serious injury to by-
standers or the operator.
STARTING A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of
fuel)
1. Move throttle lever to the_ position.
2. Move choke lever to the FULL CHOKE
position.
3. Slowly press the primer button 8 times.
Throttle Lever Primer Button
"'1
Choke Lever
4. Pull starter rope sharply until engine at-
tempts to run, but no more than 5 pulis (be-
low 30° F, 8 pulis).
NOTE: If engine attempts to start before the
5 th pull, go to next step immediately.
5. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
6. Pull the starter rope sharply until the en-
gine runs, but no more than 5 pulls (below
30° F, 10 pulls).
7. After a 5 second warm-up, move the
choke lever to the RUN position.
8. Allow the unit to run for 30 more seconds
at the RUN position before moving the
throttle lever to _ position.
If engine has not started after 5 pulis (at HALF
CHOKE), repeat STARTING A COLD ENGINE
procedure. If engine still does not start, proceed
to STARTING A FLOODED ENGINE.
9. To stop the engine, move the throttle lever to
the STOP position.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move throttle lever to the_ position.
2. Pull starter rope sharply until engine runs,
but no more than 5 pulis.
NOTE: If engine has not started, pull starter
rope 5 more pulls. If engine still does not run,
it is probably flooded.
3. To stop the engine, move the throttle lever to
the STOP position.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by placing the
choke lever in the RUN position. Move throttle
lever to the fast position _ ; then, pull rope
until engine stads. After engine starts, move the
throttle lever to the slow position _ to allow
engine to idle.
Starting could require pulling the starter rope
many times depending on how badly the unit is
flooded.
If unit still doesn't stad refer to the TROUBLE-
SHOOTING TABLE or cell 1-800-554-6723.
£=
aWARNING: Avoid touching muffler
unless engine and muffler are cold. A hot
muffler can cause serious burns.
_,WARNING: Stopengine and be sure
the impeller blades have stopped turning be-
fore opening the vacuum inlet door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes. The rotating blades can cause
serious injury. Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or ac-
cessing movable parts.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover items
that have been subjected to operator abuse
or negligence. To receive full value from the
warranty, the operator must maintain unit as
instructed in this manual Various adjust-
ments will need to be made periodically to
properly maintain your unit.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
Muffler
CHECK FOR DAMAGED OR WORN
PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
Fuel Tank - Do not use unit if foel tank shows
signs of damage or leaks.
Vacuum Bag - Do not use vacuum bag if it
is torn or damaged.
-7-
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
After each use, inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
)
_ / Screws
/ Air Filter
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean or replace
air filter after every 5 hours of operation or
yearly, whichever comes first.
1. Clean the cover and the area around it to
keep debris from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts as illustrated.
NOTE: Do not clean filter in gasoline orother
flammable solvent. Doing so can create a fire
hazard or produce harmful evaporative emis-
sions.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Apply a few drops of oil to the filter;
squeeze filter to distribute oil.
6. Replace parts.
REPLACE SPARK PLUG
Replace spark plug each year to ensure the
engine starts easier and runs better. Set
spark plug gap at 0.025 inch. Ignition timing is
fixed, nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and dis-
card.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain unit by running it dry
of fuel, then remove fuel cap/retainer assem-
bly from tank. Pull filter from tank and remove
it from the fuel line. Install new fuel filter on fuel
line; reinstall parts.
Line
.... Fuel Filter
CHECK MUFFLER MOUNTING
SCREWS
Once each year, ensure muffler mounting
screws are secure and tightened properly to
prevent damage.
Mounting
//_ Screw
Muffler,.,_,,,g_L=_Cover_I/_'_!_H°les
1. Loosen and remove the 2 screws from the
muffler cover.
2. Remove the muffler cover.
3. Tighten the 2 muffler mounting screws se-
curely.
4. Reinstall muffler cover and 2 screws.
Tighten securely.
CARBURETOR ADJUSTMENTS
There is no screw for idle adjustment on your
blower. The throttle lever is used to control
engine speed. The throttle lever can be
placed in one of four positions: STOP, IDLE
or _, FULL THROTTLE or _, and one
intermittent position. Ifyour engine will not run
properly or you require further assistance,
contact an authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
£= _
4D.WARNINL_: Perform the following
steps after each use:
Allow engine to cool, and secure the unit
before storing or transporting.
Store unit and fuel in a well ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
Store unit and fuel well out of the reach of
children.
-8-
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
Clean the entire unit before lengthy stor-
age.
Store in a clean dry area.
Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la-
beled IMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable altemafive in
minimizing the formation of fuel gum deposits
dedng storage. Add stabilizer to gasoline in fuel
tank or fuel storage container. Follow the mix
instructions found on stabilizer container. Run
engine at least 5 minutes after adding stabBizer.
ENGINE
Remove spark plug and pour 1teaspoon of
40:1, 2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to
another.
Replace your gasoline can if it starts to rust.
TROUBLESHOOTING TABLE
WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing any of the
recommended remedies below other than remedies that require operation of the unit.
TROUBLE CAUSE REMEDY
Engine will not 1. Engine flooded. 1. See "Starting a Flooded Engine"
start, in Operation section.
2. Fuel tank empty. 2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Spark plug not firing. 3. Install new spark plug.
4. Fuel not reaching 4. Check for dirty fuel filter; replace.
carburetor. Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
5. Compression low. 5. Contact an authorized service dealer.
Engine will not 1. Fuel not reaching 1. Check for dirty fuel filter; replace.
idle properly, carburetor. Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
2. Carburetor requires 2. Contact an authorized service dealer.
adjustment.
3. Crankshaft seals worn.
4. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Fuel not reaching
carburetor.
Engine will not
accelerate,
lacks power, or
dies under a
load.
Engine smokes
excessively.
3. Spark plug fouled.
4. Carburetor requires
adjustment.
5. Carbon build up.
6. Compression low.
I. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
3. Contact an authorized service dealer
4. Contact an authorized service dealer.
1. Clean or replace air filter.
2. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
3. Clean or replace spark plug
and re-gap.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
6. Contact an authorized service dealer.
I. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.
Engine runs hot. 1. Fuel mixture incorrect. 1. See "Fueling Engine" in Operation
section.
2. Spark plug incorrect. 2. Replace with correct spark plug.
3. Carburetor requires 3. Contact an authorized service dealer.
adjustment.
4. Carbon build up. 4. Contact an authorized service dealer.
-9-
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
warrants to the odginai purchaserthat each new
Poulan PRO _ brand gasoline tool or attach-
ment is free from defects in matedal and work-
manship and agrees to repair or replace under
this warranty any defective gasoline product or
attachment as follows from the odginai date of
purchase:
2 YEARS - Parts and Labor, when used for
household purposes.
90 DAYS - Parts and Labor, when used for
commercial, professional, or income producing
purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use of
accessodes and/or attachments not specifically
recommended by ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., for this tool. Additionally,
this warranty does not cover tune-ups, spark
pings, filters, starter ropes, starter springs, CLO-
Yingline, or rotating head parts that will wear and
require replacement with reasonable use during
the warranty period. This warranty does not
cover predelivery setup or normal adjustments
explained in the instruction manual.
THiS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LiMiTA-
TIONS ON HOW LONG AN iMPLiED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LiMiTATIONS OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LiMiTATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of ELECTROLUX HOME PRO-
DUCTS, INC., is to continuously improve its
products. Therefore, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reserves the right to
change, modify, or discontinue models, de-
signs, specifications, and accessories of all
products at any time without notice or obligation
to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U. S. Environmental
Protection Agency and ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., are pleased to ex-
plain the emissions control system warranty
on your year 2002-2004 small off-road en-
gine. ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., must warrant the emission control sys-
tem on your small off-road engine for the peri-
ods of time listed below provided there has
been no abuse, neglect, or improper mainte_
nance of your small off-road engine. Your
emission control system includes parts such
as the carburetor and the ignition system.
Where a warrantable condition exists, ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., will re-
pair your small off-road engine at no cost to
you. Expenses covered under warranty in-
clude diagnosis, parts and labor. MAhlUFAC-
TURER S WARRANTY COVERAGE: If any
emissions related part on your engine (as
listed under Emissions Control Warranty
Parts List) is defective or adefect in the mate-
rials or workmanship of the engine causes the
failure of such an emission related part, the
part will be repaired or replaced by ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC. OWN-
ER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-rood engine owner, you are
responsible for the performance of the re-
quired maintenance listed in your instruction
manual ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your small
off-road engine, but ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, iNC., cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your failure
to ensure the performance of all scheduled
maintenance. As the small off-road engine
owner, you should be aware that ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., may deny
you warranty coverage ifyour small off-road
engine or a part of it has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance, unapproved
modifications, or the use of parts not made or
approved by the original equipment manufac-
turer. You are responsible for presenting your
small off-road engine to an ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, ]NC., authorized repair
center as soon as a problem exists. Warranty
repairs should be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days. Ifyou
have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact
your nearest authorized service center or call
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period
begins on the date the small off-road engine
is purchased. LENGTH OF COVERAGE:
This warranty shale be for a period of two
years from the initial date of purchase. WHAT
IS COVERED: REPAIR OR REPLACE-
MENT OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part will be performed at no
charge to the owner at an approved ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., servic-
ing center. If you have any questions regard-
ing your warranty rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized
service center or call ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., at 1-800-554-6723.
-10-
WARRANTY PERIOD: Any warranted part
which is not scheduled for replacement as re-
quired maintenance, or which is scheduled
only for regular inspection to the effect of "re-
pair or replace as necessary" shall be war-
ranted for 2 years. Any warranted part which
is scheduled for replacement as required
maintenance shall bewarranted for the pedod
of time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The owner
shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective if the diagnostic work
isperformed at an approved ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., may be
liable for damages to other engine compo-
nents caused by the failure of a warranted
part still under warranty. WHAT IS NOT
COVERED: All failures caused by abuse, ne-
glect, or improper maintenance are not cov-
ered. ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The
use of add-on or modified parts can be
grounds for disallowing a warranty claim.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., is
not liable to cover failures of warranted parts
caused by the use of add-on or modified
parts. HOW TO FILE A CLAIM: If you have
any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., at
1-800-554-6723. WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shall be provided at all ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., service centers.
Call 1-800-554-6723. MAINTENANCE,
REPLACEMENT AND REPAIR OF EMIS-
SION RELATED PARTS: Any ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., approved re-
placement part used in the performance of
any warranty maintenance or repair on emis-
sion related parts will be provided without
charge to the owner if the part is under war-
ranty. EMISSION CONTROL WARRANTY
PARTS LIST: Carburetor, Ignition System:
Spark Plug covered up to maintenance
schedule), Ignition Module. MAINTENANCE
STATEMENT: The owner is responsible for
the performance of all required maintenance
as defined in the instruction manual.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
-11 -
ADVERTENClA: De no cumplir con
todas las Reglas y Precauciones de
Seguridad, correr_ el riesgo de accidentes
muy graves.
CONOZCA 8U APARATO
Lea el manual de instrucciones
cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las pueda
cumplir, antes de porter el aparato en
funcionamiento.
Limite el uso del aparato a aquelles
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de seguridad
en este manual y vayan a cumplir con elias.
_ADVERTENCIA: Inspeccione el
_rea antes de porter en matodos los escombros
y objetos s61idos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc. que el aparato pueda arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
Utilice su aparato como propulsor de aire
para:
Barrer escombros o recortes de hierba de
caminos de entrada, aceras, patios, etc.
Soplar recortes de hierba, para u hojas en
montones, o para remover escombros de
esquinas, alrededor de uniones o entre
ladrillos.
Utilice su aparato come aspiradora para:
Recoger material seco como hojas,
hierba, tames peque_as y pedazos
pequeSos de papeL
Para obtener mejores resultados al usar la
aspiradora, ponga el motor a alta
velocidad.
Muevase lentamente de un lado a otro
sobre el material que de sea aspirar. Evite
el forzar el aparato a recoger montones de
desechos pues esto podria obstruir el
aparato.
Para obtener mejores resultados,
mantenga el tubo de aspiraci6n unos 3cm
(uno pulgada) m_s arriba del suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Use siempre protecci6n para los ojos al hacer
uso, servicio o mantenimiento del aparato. El
uso de proteci6n de ojos ayudar& a prevenir
la p6rdida de la vista y/u otras hendas graves,
provocadas per piedras o escombros que
reboten en los ojos y en la cara al ser
propulsados por el aparato. La protecci6n
para los ojos debe ser marcada Z87.
Use siempre protecci6n en los pies. No
use el aparato descalzo ni con sandalias.
Use siempre mascarilla de filtraci6n o de
protecci6n para la cara al trabajar en
ambientes polvorientos.
Mantenga el cabello por encima de los
hombros, atQndolo para tal efecto si es
necesano. No use joyas, ropa suelta, ni rope
con tires, corbatas, boflas, etc. que cuelgen
libremente, porque poddan quedar
enredadas en las piezas en movimiento del
aparato.
No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del
alcohol, las drogas u otros medicamentos.
Mantenga a niSos, espectadores y
animales a una distancia minima de 10
metros (30 pies) al porter en marcha o al
usar el aparato. No seSale la boquilla en la
direcci6n de la personas o de animales
dom6sticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO, ES
ALTAM ENTE INFLAMABLE
Elimine todas las posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive los cigarrillos,
las llamas abertas, y cualquier trabajo que
cause chispas) en las &reas donde se
mezcla, vierte o almacena el combustible.
Mezcle y vierta el combustible al aire libre,
almacene el combustible en un lugar
fresco, seco y bien ventilado; sue un
recipiente aprobado pare combustible y
marcado pare todo manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando est_ haciendo uso
del aparato.
Asegt_rese que el aparato est6
correctamente armado y en buena
condici6n de funcionamiento.
No Ilene el tanque de combustible mientras
el motor es caliente o se encuentre en
march&
Evita derramar el combustible o el aceite.
Limpie todos los derrames de combustible
antes de porter el aparato en march&
AI6jese por Io menos 3 metros (10 pies) del
combustible y del lugar de abastecimineto
antes de porter el motor en marcha.
Almac6ne siempre combustible en un
recipiente aprobado para los liquidos
inflamables.
USE EL APARATO OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Detenga el motor
antes de abrir la cubierta de entrada de aire
del aspirador. El motor debera encontrarse
detenido y las cuchillas del impulsor no
deber&n estar girando pare evitar serios
accidentes provocados por las cuchillas
girantes.
Verifique por inspecci6n, antes de cada
uso, que no haya piezas gastadas, sueltas,
ni daSadas o piezas que falten. No use el
aparato haste que este se encuentre en
perfectas condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies externes libres
de aceite y de combustible.
Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en
marcha dentro de un recinto cerrado o en una
&rea sin ventilaci6n. Respirar los vapores del
combustible le podda causar]a muerte.
-12-
•Para eviter el cheque por electricidad
est_tica, no use guantes de goma ni ning_n
otro guante aislado al usar el aparato.
No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna super_cie que no est6
Iimpia o que no sea sOlida. El aparato
podrfa aspirar escombros tales como
gavilla, arena, polvo, c_sped, etc. por la
entrada de aspiraciOn y arrojarlos por la
salida de propulsion, daOando el aparato
y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuario.
Evite ambientes peligrosos, No use el
aparato en lugares sin ventilaciOn ni donde
puda haber vapores explosivos o
monoxido de carbono.
No se extienda excesivamente ni use el
aparato en superficies inestables tales como
escaleras, &rboles, declives acentuadas,
techos, etc. Mantenga el equilibdo, con los
pies en una superficie estable en todo
momento.
Nunca coleque objetos dentro de los tubos
de propulsion; siempre dirija los escombros
en direcoiOn contraria a donde personas,
animales, vidrierasu otros objetos sOlidos
tales como arboles, automOviles, paredes,
etc. se encuentran. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra
o ramas, hiriendo a personas o animales,
rompiendo vidrieras o causando otros
daOos.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. AI
usar el aparato como propulsor de aire,
siempre instale los tubos de propulsion. AI
usar el equipo opcional de aspiraciOn,
siempre instale los tubos y la boise de
aspiracion. Aseg_rose que la cremallera de la
boise de aspiraciOn se encuentre
completamente cerrada.
Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de aire, los tubos de propulsion, los
tubos de aspiraciOn y el tubo en forma de
codo siempre con el motor detenido y la
bujia desconectada. Mantenga las
aberturas de ventilaciOn y los tubos de
descarga libres de escombros que se
pueden acumular y limitar la circolaciOn
debida de aire.
Nunca coleque objeto alguno dentro de la
entrada de aire ya que de haceflo podda
limitar la circolaciOn d'aire y daOar el aparato.
Nunca use el aparato para esparoir
substancias quimicas, fertilizantes u otras
substancias que puedan contener
materiales tOxicos.
•Para evitar la propagaciOn de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de
hogassecas o de matorrales, de hogares
de leOa, de pardllas, barbacoas, ceniceros,
etc.
Use el aparato exclusivamente para los
fines descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
Permita que todo mantenimiento apart de
los procedimientos recomendados
descritos en este manual de instrucoiones
sean efectuados por un distribuidor
autorizado del servicio.
Desconecte la bujfa antes de hacer
cualquier mantenimiento, con la excepciOn
de los ajustes al carburador.
Use exclosivamente los repuestos
recomendados de la marca Poulan PRO ®el
uso de cualquier otro repuesto podr_
invalidar la garantla o daOar el aparato.
Vacia el tanque de combustible antes de
almacenar el aparato. Consume el
combustible restante en el carburador
poniendo el motor en marcha y dej&ndolo
en marhca haste que se este se detenga.
No use ning_n accesorio ni pieza adicional
aparte de los recomendados por el fabdcante
pare user con su aparato.
No almac_ne el aparato ni el combustible en
un recinto cerrado donde los vapores el
combustible puedan entrar en contacto con
chispas o llamas abiertas procedentes de
calentadores de agua, motoros o
interruptoros elOctricos, calefactores
centrales, etc.
AlmacOne el aparato en un lugar seco,
fuera del alcance de los niOos.
AMISO ESPECIAL: El estar expuesto a
las vibraciones a traves del uso prolongado
de herramientas de fuerza a gasolina, puede
causar daOos a los vasos sanguineos o a los
nervios de los dedos, las manos y las
coyunturas a aquellas personal propensas a
los trastomos de la circulacion o alas
hinchazones anormales. El uso prolongado
en climes frfos ha sido asociado con daOos a
los vasos sangufneos a personas que por
otra parte se encuentran en perfecto estado
de salud. Si ocurriera sintomas tales como el
entumecimiento, el color, la falta de sentido
en los dedos, las manos o en las coyunturas,
pare de usar esta m_quina de inmediato y
procure atenciOn m_dica. Los sistemas de
anti-vibracion no garantizan que se evitan
tales problemas. Los usuarios que hacen use
continuo y prolongado de las herramientas de
fuerza deben fiscalizar atnetamente su
estado ffsico y el estado del aparato.
AMISO ESPECIAL: Para los usuarios en
Tierras Forestadas en los Estados Unidos y
en algunos estados, incluyendo California
(COdigos de Recorsos P_blicos 4442 y
4443), Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, OregOn y Washington: Se requiere a
ciertos motores de combustion interna
operados en tierras cubiertas por bosques,
matorrales y/o pasto, en las area
anteriormente mencionadas, que vengan
equipados con rejilla anti-chispas,
mantenida en perfecto estado de
funcionamiento, o que el motor est6
construido y equipado pare la prevenciOn de
incendios y mantenido correctamente.
Consulte con las autoridades estatales o
locales acerca de los reglamente que se
-13-
relacionene con estos requisites. De no
cumplir con estos requisitos, usted estar& en
violaci6n de la ley. Este aperato no viene
equipo de f&brica con rejilla antichispa; sin
embargo la rejilla antichispa viene disponible
como pieza opciona£ Si se requiere rejilla
anti-chispa en [a Iocalidad donde usted se
encuentra, entre en contacto con el
distribuidor autorizedo del servicio para
obtener el equipo de repuestos
correspondiente. La rejilla anti-chispa, los
tubos de propulsion y las boquillas deber_n
ester instalados en el aperato para estar en
total cumplimiento con el reglamento.
A
dllADVERTENCIA: Detenge el motor
y esegQrese de que les cuchillas del impulsor
no se encuentren girando antes de abdr la
cubierta de entreda de aire del aspirador o de
intentar introducir o remover los tubos de
aspireci6n o los tubos de propulsion. Las
cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes. Siempre desconecte la bujla
antes de hacer cualquier mantenimiento o de
tener acceso a piezas movibles.
_ADVERTENCIA: Si recJbio el
aparato ya armado, repite todos los pasos para
asegurerse que el eparato haya sido armedo
correctamente y que todos los fi afores se
encuentren bien fijos. Siga toda la informaci6n
de seguridad en el manual y sobre la unidad.
Un destomillador se requiere para el
montaje.
MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION
I. Alinee la moldura saliente del tubo de
propulsion con la renura en le selida de
aire de la propulsora; gire hasta encajar en
su lugar.
AVISO: La perilla debe set aflojada Io
suficiente que permita al tubo se introduzca
en la salide de aire de la propulsora. Gire ]a
perilla hacia la izquierda para aflojar.
Selida de Aire
del Propulsi6n Tubo de
P_puls_on
Ranura _ i_oldura Saliente
2. AsegQrese de apretar el tubo al girar la
perilla hacia la derecha.
3. Para remover el tubo, gire la perilla hecia
la izquierda para aflojar el tubo de
propulsion; remueva el tubo.
MONTAJE DE LA BOLSA DE
ASPIRACION
1. Abra le cremellere en la boise de
aspireci6n e introduzca el tubo en forma
de codo.
2. Empuje la punta pequefLa el tubo en forma
de codo por ebertura pequeSa el la bolsa
de aspiracion.
Tubo en forma _ J_'_k
de Codo f_ _ Abertura
Abertura de _ I
Cremallera Moldura Seliente
AVISO: Asegt_rese de qee el berde de la
abertura pequeSa de la bolsa de encuentre
pegedo a la parte en forma de embudo del tubo
en forrna de codo, y la moldure saliente del tobo
en forrna de codo se encuentre al fondo.
3. Cierre la cremellera de la bolsa.
Asegt_rese de que la cremallera se
encuentre completamente cerrada.
4. Retire el tubo de aspireciOn del motor.
_R_M°ldura
anura
5. Introduzce el tubo en forma de codo en la
salide de aire del propulsion. AsegQrese
de que le moldura del tubo en forma de
codo est6 alineade con la ranura de salida
de aire del propulsion.
6. Gire la perille hecia le derecha para
epretar el tubo en forma de codo.
MONTAJE DEL TUBO DE
ASPIRACION
ADVERTENCIA: Detenga el motor
y aseg_rese de que las cuchillas del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
cubierte de entrade de aire del aspiredor ode
intentar introducir o remover los tubos de
aspiracion o los tubos de propulsi6n. Las
cuchilles girantes podrian causar serios
accidentes.
1. Alinee el tubo de aspireci6n inferior como
se ilustra. Introduzca el tubo de aspiraci0n
inferior dentro del tubo de aspiraci6n
superior.
-14-
Tubo de Aspiraci6n
Superior
Tubo de Aspiraci6n
inferior
2. Introduzca un destornillador dentro del
_rea del cerradura de la entrada de aire del
aspirador.
Area del cerradura SalidadeAire
_ del Prop_lsidn
Areadei
cerradura
Cubierlade
3. Suavemente, gire el mango del
destomillador hacia la parte trasera del
aparato para abrir la cerradura, mientras
jala hacia arriba de la cubierta de la
entrada de aire del aspirador con su otra
mano.
4. Sostenga la cubierta de entreda de aire
dei aspiredor abierta hasta que el tubo de
aspiraci6n quede instelado.
Entrada de Aire
de, Aspirador _L
Poste de Retenci6X_ /!'_
5. Coloque los ganchos que se encuentran
en el tubo de aspiracion superior en el
poste de retencion del apareto.
6. Gire el tubo hasta que este fijo por la
cerradura de la entrada de aire.
Cerradura
PIVOTE de la
COMO CONVERTIR EL APARATO
DE USO DE ASPIRACION A USO
DE PROPULSION
1, Remueva los tubos de aspiraci6n
introduciendo el destomillador dentro del
&tea del cerradura de la entrada de aire.
2. Suavemente, gire el mango del
destomillador hacia ia parte trasera del
aparato para abrir el cerradura, mientras
jala hacia arriba el tubo de aspiraci6n
superior con su otra mano.
Area del cerradura
\
3, Remueva la bolsa de aspireci6n.
4, Cierre la cebierta de entrada de aire del
aspirador y asegSrese que este cerrada
completamente.
5. Vuelva a instalar los tubo de propulsi6n
(vea MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION).
AJUSTE DE LA BANDA DEL
HOMBRO (para uso con el aspirador
_nicamente)
1. Sujete el aperato como se ilustra con el
lado del silenciador alejado de su coerpo y
de su ropa.
2, Pasando la banda del hombro sobre su
cabeza, col6quela en su hombro derecho,
3, Extienda el brazo izquierdo hacia la perte
posterior de la bolsa de aspiracion.
4, Ajuste la correa de hombro hasta que la
costura entre la boise de aspiraci6n y la
correa quede entre el pulgar y el indice.
5, AsegBrese de que el aire circule
libremente desde el tubo en forma de codo
hasta la bolsa. Si la bolsa se encuentra
torcide, el aparato no funcionar_
apropiadamente.
Poste de
Retenci6n
-15-
CONOZCASUPROPULSOR
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato
para familiadzaree con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes del mismo. Guarde este manual
para futuras referencias.
Tubo superior del_
aspirado_ _1
Tubo inferior del .._-.-.-_ ( _ _l }"
asplrad_/,,) _.,_
Bombeador Palanca del
Cebador
Tapa de la
Mezcla de
Palanca del Combustible
Tubo en forma
de Codo
Tubo de
PropulsiSn
\
Mango
Trasero
PALANCA DEL ACELERADOR
La PALANCA DEL ACELERADOR se uso
para selecoionar la velocidad deseada y para
detener el motor. Mueva la palanca del
acelerador a la posiciSn _ para m_xima
velocidad. Mueva la palanca del acelerador a
la posicidn _ para conseguir la rnarcha
lent& Para detener el motor, mueva la
palanca del acelerador a la posici6n STOP.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR es usado para remover aire
de el carburador y de las lineas de combustible
y las Ilena de mezcla de combustible. Esto le
fPiermiteponer el motor en marcha con menos
tones de la cuerda de arranque. Active el
boton del bombeador apret_ndolo y huego
dejando que retome su forma original
PALANCA DEL CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible
al motor para facilitar el arranque coando el
motor esta frio. Acione el cebador colocando la
palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despu6s
que el motor intente arrancar, mueva lapalanca
del cebador a la posicion HALF CHOKE.
Despu6s que el motor se haya puesto en
march& ponga la palanca del cebador en la
posici6n RUN.
POSICION DE USO
_" Protecci6n
Propulsor Aspirador
SUGERENCIAS UTILES
AI usar el aparato para soplar o para
aspirar los escombros, sujete el aparato
por el lado del silenciador alejado de su
cuerpoy de su ropa (vea la ilustracidn
POSICION DE USO arriba),
Se requiere que se use protecci6n de
oidos para reducir el riesgo de la p_rdida
de la audici6n asociado con los niveles de
sonido.
Detenga el motor antes de instalar o
remover accesorios para reducir el riesgo
asociado con el contacto de las piezas
girantes. No use este aparato sin antes
tener todos los protectores en su lugar.
Use el equipo de fuerza Qnicamente en
horas razonables - no muytemprano en la
maSana o muy tarde en la noche coando
otras personas podrian ser perturbadas.
Cumpla con el horario enlistado por los
estatutos locales. Usualmente se
recomienda un horario normal de 9:00
a.rn. a 5:00 p.m., de lunes a s_bado.
Limite el uso de nSrnero de piezas de
equipo al rnismo tiempo para reducir los
niveles de ruido.
-16-
* Para efectuar el trabejo, use los
propulsores de fuerze a la menor
velocidad de aceleracion posible para
reducir los niveles de sonido,
* Use rastrillos y escobas pare aflojar
escombros antes de soplarlos con el
porpulsor de aire.
, En condiciones de mucho polvo, moje
Iigeramente Ins superficies del suelo o use
el eccesorio "mister" donde heya agua
disponible.
* Conserve agea usando el propulsor en lugar
de mangueras de ague para les tantas
aplicaciones del c_sped y de jardineria,
incluyendo &reas como Io son caneles de
agua en los techos, protecci6n de tela
met_lica en les ventanas y puertes, patios,
asadores a la parrilla, balcones y jardines.
* Tenge cuidado con los niSos, animales
dom6sticos, ventenas abiertes y carros
recien lavedos. Sople los escombros con
preceuci6n.
* Use le extensi6n complete de la boquille
del propulsor pera que la corriente de aire
puede trabajar cerca del suelo.
* Despu6s de usar los propulsores de aire y
otro tipo de equipo, iLIMPIE! Deseche los
escombros en recept_culos de basura.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
_ ADVERTENCIA: Asegt)rese de
haber leldo toda la informaci6n sobre el
combustible en las reglas de seguridad antes
de comenzar. Si no comprende les reglas de
seguridad, o intente abastecer el aparato con
combustible. Llame al 1-800-554-6723.
ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
41_ADVERTENClA: Remueva la tepa
del tenque de combustible lentamente al
reabestecer combustible.
Este motor est_ habilitado para funcionar con
gesolina sin plomo. Antes de comenzar con
el uso, se deber_ mezclar la gasolina con un
aceite de sint6tico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfdados a aire.
Recomendamos el aceite de sint6tico de la
marca Poulan PRO®, Mezcle le gasolina con
el aceite en la proporcion 40:1. Se obtiene
una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas
(95 ml) de eceite con cada gal6n (4 litros) de
gasolina sin plomo. NO USE eceite para
autom6viles ni para barcas. Estos aceites
deSaran el motor. AI mezdar el combustible,
sige las instrucciones impresas en el recipiente.
Une vez heya aSadido el aceite e la gesolina,
agite al recipiente brevemente pera esegurar
que el combustible est@ completamente
mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones
de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de ebestecer el eperato.
IMPORTANTE
La experiencia indique los combustibles
mezclados con alcohol, (los Ilemados
gasohol o los que tienen etanol o metanol)
pueden atraer humedad, Ioque puede causar
le separaci6n y la formaci6n de acidos
durente el almaceneje. La gasolina acida
puede daSar el sistema de combustible del
motor durante el almacenaje. Pera evitar
problemas con el motor, debera vaciarse el
sistema de combustible antes de almacenar
el aparato por 30 dias o m&s. Vacfa el tanque
de combustible, ponga el motor en marcha y
d@jelo en mercha haste que las lineas de
combustible y el carburador queden vecios.
Use combustible fresco en la proxima
temporad& Nunca use productos de
limpieza de motor o carburedor en el tanque
de combustible ya que de hacerlo puede
provocer da_os permanentes.
AMISO: El aparato se debe poner de lado al
egregar el combustible (vee la ilustreci6n
ebajo).
PARA PARAR EL MOTOR
Pars perar el motor, mueva Is palence del
ecelerador ale posici6n STOP.
PARA PONER EL MOTOR EN
MARCHA
_ ADVERTENCIA: ES OBLIGA-
TORIO asegurarse que los tubos est@n bien
fijos antes de usar el apareto.
Abastezca el motor. Ap_rtese por Io
menos 3 metros (10 pies) del lugar de
ebastecimiento.
Sostenge el aparato en la posicion de
erranque ilustreda. Aseg_rese de que la
boquilla de propulsi6n no est_
direccionade hacia personas, animales,
vidrieras y otros objetos s61idos.
-17-
_lON DE ARRANQUE
Propulsor
Aspirador
_ADVERTENCIA: AI arrancar el
motor, sostenga el aparato como se ilustra en
la figura. Apoye el aparato exclusivamente en
una superficie limpia y s61ida siempre que
vaya a efectura el arranque y siempre que
tenga que apoyar el aparato con el motor en
marcha. Los escombros tales como gravilla,
arena, tierra, c_sped, etc., pueden set
succionados por la entrada de aire y
arrojados por la salida de propulsiSn,
daSando el aparato u otros bienes o
causando graves heridas a espectadores o al
usuario.
PAPA ARPANCAR CON MOTOR FRIO
(o motor caliente despu_s de quedar
sin combustible)
1. Celoque la palanea del acelerador en la
posici6n _ .
2. Coloque la palanca del cebador a la
posici6n FULL CHOKE,
3. Presione lentamente el bombeador 8 veces,
Palanca del
acelerador Bot6n del bombeador
Palanca del (
4. Firmemente, tire del cuerda de arranque
hasta quel el motor intente arrancar, pero
no m&s de 5 veces (para temperaturas
inferiores a -2°C, tire 8 veces).
AVI80: Si el motor intenta arrancar antes del
quinto tir6n, pase inmediatamente al paso
siguiente.
5. Coloque la palanca del cebador a la
posici6n HALF CHOKE.
6. Tire firmemente del cuerda de arranque
hasta que el motor arranque, pero no m&s
de 5 veces (para temperaturas inferiores a
-2°C, tire 10 veces).
7. Despu6s de calentar por 5 segundos,
mueva la palanca del cebador a la
posici6n RUN.
8. Permita que el aparato en marcha durante
otros 30 segundos m_s en la posici6n
RUN para despu6s mover el palanca del
cebador a la posici6n _.
Si el motor no ha arrancado despu6s del
quinto tir6n (en la posici6n HALF CHOKE),
repita elprocedimiento de COMO PONER
EN MARCHA EL MOTOR FRIO. Si el motor
sigue sin arrancar, pase a la secci6n
ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO.
9. Para detener el motor, mueva la palanca del
acelerador a la posici6n STOP.
ARPANQUE CON EL MOTOR
CAMENTE
1. Coloque la palanca del acelerador en la
posici6n _lJ.
2. Tire firmemente del cuerda de arranque
hasta que el motor se ponga en march&
pero no mas de 5 veces.
AMISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire
otras 5veces de la cuerda de arranque. Si el
motor sigue sin arrancar, probablemente est_
ahogado.
3. Para detener el motor, mueva la palanca del
acelerador a la posici6n STOP.
ARPANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores que se encuentren ahogados
podr_n ponerse en marcha colocando la
palanca del cebador en la posici6n RUN.
Mueva la palanca del acelerador a la posici6n
; luego, itre de la cuerda de arranque hasta
que el motor se ponga en march& Despu6s
que el motor se haya puesto en march& mueva
la palanca del acelerador a la posici6n
para permitir que el motor quede en marcha
lenta.
Para que el motor arranque, posiblemente
tendr_ que tirar de la cuerda de arranque
muchas veces. Esto depende de cu_n
ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin arrancar, vea la TABLA
DIAGN6STICA de este manual o Ilame al
1-800-5546723.
-18-
_,ADVERTENClA: Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser que el
motor y el silenciador se encuentre frio. El
contacto con un silenciador caliente peede
causar quemaduras de gran envergadura.
_,ADMERTENCIA: Detenga el motor
y asegSrese de que las cuchil]as del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
cubierta de entrada de aire del aspirador o de
intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsi6n. Las
cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes. Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimiento o de
tener acceso a piezas movibles.
RECOMENDAClONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o a
la negligencia por parte del usuario. Para
recibir el valor completo de la garantla, el
usuario debera mantener el aparato seg5n
las instrucciones en este manual. Hara falta
hacer varios ajustes peri6dicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAY.&.
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tomillos de la Caja
Silenciador
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS NI GASTADAS
Entre en eontacto con un distribuidor
autorizado del servicio para reemplazo de
piezas daSadas o gastadas.
Tanque de Combustible. Para de usar el
aparato si hay indicios de daSos o perdidas
en el tanque de combustible.
Bolsa de la Aspiradora. Pare de usar la
bolsa de aspiraci6n si se encuentra de
alquna manera rota o daSada.
|NSPECClONE Y LIMPIE EL
APARATO Y SUS PLACAS
Despu6s de que cada uso, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o daSadas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hSmedo con
detergente suave.
S_quelo con un trapo limpio.
LIMP|E EL F|LTRO DE AIRE
_-_._¢_ Cubierta
"_X_ del Filtro
, d._ Aire
Tornillos
Limpieza del #illro del aire:
Los filtres de aire sucioa disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y la produccion tie
emisiones noeivas. Siempre limpie el filtro de
aire despu_s ded cada 5 horas de eso,
1. Limpie la cubierta y el gree contigua para
evitar que eaiga tierra en la camara del
earburador cuando remueva la cubierta.
2. Retire las piezas como ae ilustra,
AVISO: No limpie el filtro de aire con
gasolina ni ningQn otro solvente inflamable,
ya que de hacerlo puede crear peligro de
incendio y de emiciones evaporativas
nocivas.
3. Lave el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al filtro;
axprima el filtro para distribuir el aceite.
6. Reponga las piezas.
CAMBIE LA BUJIA
Gamble la bujia anualmente para asegurar un
encendido facil y un mejor rendimiento. La
separaci6n de los electrodos de la bujia
deber_ ser de 0,025 de pulgada. El
encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindre y des6chela.
3. Cambie la bujia por una bujia Champion
RCJ_6Y y apriete firmemente con una Ilave
de 3/4 de pulgada.
4. Vuelva a instalar la cubiert&
CAMBIE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro del combustible, vacie el
aparato de todo combustible dejando el motor
en marcha hasta que se detenga. Luego,
remueva el montaje de la tapa/retenedor del
tanque. Tire del filtro qee se encuentra en el
tanque y retfrelo de la linea de combustible.
Instale un filtre nuevo en la linea de
combustible; vuelva a instalar todas las piezas.
-19-
_" Lfnea de
mbustib]e
Combustible
VERIFICAR LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENC|ADOR
Para prevenir da_os, aseg_rese anualmente
de que los tornillos de montaje del silenciador
se encuentren seguros y apropiadamente
ajustados,
Heecos de los
TaePade! /,j:_ to°rr_all°Sdde_
nc_aaor S/.._m,_/!/,,'
silenciador
1. Afloje y retire los 2 tornillos de ]a tapa de]
silenciador.
2. Remueva la tapa del silenciador.
3. Apriete firmemente los 2 tornillos de montaje
del si]enciador.
4. Reinsta]e la tapa del silenciador y los 2
tomillos. Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
No hay tomillo para el ajuste de la mareha lenta
en su propulsor de aire. La palanca del
acelerador se utilize para ajuste de las
revoluciones de la motor. Le palanca del
ace]erador se puede colocar en una de cuatro
posiciones: PARE, MARCHA LENTA o "_P',
ACELERADOR ABIERTO o _, y una
posici6n intermitente. Si su motor no fundona
correctamente o si usted necesita mas ayuda,
entre en contacto con un dist_ibuidor autorizado
del servicio o ]lame a] 1-800-554-6723.
_ ADVERTENClA: Realice los
siguientes pasos despu6s de cade uso:
Permita que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de guardarlo o transportarlo.
Guarde el apareto y el combustible en un
lugar bien venti]ado donde los vapores de
combustible no puedan entrar en contecto
con chispas o llamas abiertas provenientes
de termotanques, motores o interruptores
el6ctricos, calefactores centrales, etc.
Guarde el apareto con todos los
protectores en su lugar y coloque el
apareto de modo que las piezas filosas no
puedan causer heridas por accidente.
Guarde el eparato y el combustible
completamente fuera del alcance de los
ni_os.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el apareto pars el almacenaje elfinal
de la temporada o si ca a estar sin user por
mas de 30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante un
periodo largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes del
almaceneje.
Almacene en un _rea limpia y seca.
Aplique une pequeSa cantidad de aceite a
las superficies extemas met&licas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR, en
la seccion de USO de este manual, vea el
mensaje marchado como IMPORTANTE
referente al uso de gasohol en su motor. Los
estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable pera minimizer la
formaci6n de los depositos de goma durante
el elmecenaje.
ASada estabilizador a la gasolina en el tanqee
de combustible o en el recipiente pare alacenaje
de combustible. Sige las instrucciones de
mezcla qee se encuentran en los envases del
estabilizador. Ponga el motor en marcha y
d6jelo en marcha por Io menos 5 minL_os
despu_s de haberle puesto el estabi]izador.
MOTOR
Retire la bujie y vierta una cucharedita de
aceite 40:1 pare motores de 2 tiempos
(enfriados aeire) por la abertura de la bujfa.
Lentamente tire de la cuerda de errenque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite,
Reemp]ace le bujfa con otra nueva del tipo
y de la game de calor recomendados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato pare verificar que
no hayan tornillos, quebradas o gastadas,
AI principio de la pr6xime temporade, use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasolina y aceite,
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la siguiente.
Cambie el recipiente de gasolina si se
empieza a oxidar.
- 20 -
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de
hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requier-
an que el aparato est_ en operaci6n.
SINTOMA
El motor no
arranca.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
ceaiva-
mente
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
CAUSA
1. El motor est_ ahogado.
2. El tanque de combustible
est& vacio.
3. La bujfa no est_ haciendo
chispa.
4. El combustible no est&
Ilegando al carburador.
5. La compresion est_ baja.
1. El combustible no est_
Ilegando al carburador.
2. El carburador requier
ajuste.
3. Las lunas del cigueSal
estan gastadas.
4. La compresi6n esta baja.
1. El filtro de aire est_ sucio.
2. El combustible no est_
Ilegando al carburador.
3. La bujia est& carbonizada.
4. El carburador requiere
ajuste.
5. Acumulaci6n de carbon.
6. La compresi6n est_ baja.
1. El cebador esta parcial-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El filtro de aire est_ sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
est& se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujfa
incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
SOLUCION
1. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
2. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
4, Verifique si el filtro de combustible no
est6 sucio; c_mbielo. Vedfique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est_ partida; reparela o c_mbiela.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Verifique si el filtro de combustible no
est6 sucio; c&mbielo. Verifique si hay
dobleces en la Ifnea de combustible
o si est_ partida; rep_rela o c&mbiela.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servic[o.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Verifique si el filtro de combustible no
est_ sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la llnea de combustible
o si est& partida; rep&rela o cambiela.
3. Limpie o cambie la bujia y calibre
la separacion.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vaci_ el tanque de combustible y
116nelode combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
seccion Uso.
2. Cambie por la bujfa correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
-21 -
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza al comprador original que todas [as
herramientas de gasolina y los accesodos de
las marcas Poulan PRO® no tienen ning6n
defecto de material o fabricacion y se
compromete a reparar o reponer seg6n la
presente garantia cualquier producto
defectuoso accionado por un motor de
gasolina o accesorio de dicho producto, en
las condiciones que se exponen a
continuaci6n y a partir de [a fecha original de
compra:
2 AllOS: Piezas y mano de obra, siempre
que se use para fines domesticos.
90 D[AS: Piezas y mano de obra, si se usa
para fines comerciales, profesionales o
lucrafivos.
30 DiAS: Piezas y mano de obra, si se utiliza
para alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre los
daSos y responsabilidades derivadas del eso
indebido o el mantenimiento incorrecto de la
herramienta o por el uso de accesorios y/o
componentes adicionales no recomendados
por ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., especificamente para dicha
herramienta. Adem&s, esta garantla no cubre
las puestas a punto, bujlas, filtros, cuerdas de
arranque, muelles de arranque, hilos
cortadores ni piezas del cabezal giratorio
somefidas a desgaste y que sera necesario
reponer durante el periodo de la garantia,
siempre que se sometan a un uso razonable.
La garantla tampoco cubre los ajustes
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
normales previos a la entrega que se explican
en el manual de instrucciones.
ESTA GARANTJA LE OTORGA
DERECHOS ESPECJFICOS, AUNQUE
PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
VARIARAN DE UN ESTADO A OTRO.
NO SE ACEPTAP-a6,N RECLAMACIONES
POR DA_JOS EMERGENTES O
CUALESQUIERA .OTROS DANOS, Y NO
SE CONCEDERA NINGUNA OTRA
GARANTiA QUE LA EXPRESAMENTE
ESTIPULADA EN EL PRESENTE
DOCUMENTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
ESTABLECER LIMITACIONES EN LOS
PLAZOS DE VIGENCIA DE LAS
GARANTiAS IMPLiClTAS NI EN LA
EXCLUSION O LIMITACIONES DE LOS
DANOS INClDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LAS LIMITAClONES Y
EXCLUSION ANTES EXPUESTAS
PODR]AN NO SER DE APLICACION EN SU
CASO.
Es polifica de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., mejorar confinuamente
sus productos. Por Io tanto, ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., se reserva el
derecho a cambiar, modificar o interrumpir la
fabdcaci6n de modelos, disefios,
especificaciones y accesorios de todos los
productos, en cualquier momento ysin previo
aviso, sin que esto implique obligaciones
frente a ning_n comprador.
GARANTIA: La Agencia de Protecci6n
Ambiental de los Estados Unidos y
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, [NC.,
se complacen en explicar [a garantia con la
que cuenta el sistema de control de emisi6n
en su motor pequefio, modelo 2002-2004,
para usofuera decarretera. ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., debera garanfizar
el sistema de control de emision en su
maquina de motor peque_o para uso fuera de
carretera por los per[odos de tiempo que
explicamos a continuaci6n y con la condici6n
de que su m_quina de motor pequefio para
uso fuera de carretera no haya sufrido ning6n
tipo de abuso, negligencia o mantenimiento
inapropiado. Su sistema de control de
em_s_on incluye piezas tales como el
carburador y el sistema de ignici6n. Donde
exista una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reparara gratis su motor
pequefio para uso fuera de carretera. Los
gatos cubiertos bajo ]a garantia incluyen el
diagnostico, las p=ezas y labor.
CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE: Si cualquier pieza
reIacionada con el sistema de emisi6n de su
motor (como hemos enumerado en [a lista de
piezas de control de emision bajo garantia)
se encontrara defectuosa o defectos en el
material o en [a labor del motor causaran que
tal pieza comenzara a fallar, la pieza sera
reparada o reemplazada por ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABIMDAD DE DEL DUEllO:
Como dueSo de una m&quina de motor
pequefio para uso fuera de carretera, usted
sera responsable por el mantenimiento
adecuado en los periodos previamente
programados y enumerados en su manual de
instrucciones. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. recomienda que guarde
todos los recibos que indiquen qua se ha
desempefiado mantenimiento en su m_quina
de motor pequeSo para uso fuera de
carretera, pero ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no podra negar el
servicio bajo garantia 6nicamente a causa de
la falta de recibos o por el incumplimiento de
su parte en asegurarse que el mantenimiento
programado haya sidodesempeSado. Como
dueSo de una maquina de motor pequeSo
para uso fuera de carretera, usted deber_
contar con el conocimiento de que
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
- 22 -
puede negar la cubierta bajo garantia si su
maquina de motor pequeSo para uso fuera de
carretera o alguna pieza de la misma ha
dejado de funcionar debido al abuso,
negligencia, mantenimiento inaprop,iado,
modiflcaciones no aprobadas o el uso de
piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas por el fabricante original del
equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su
maquina de motor pequeSo para uso fuera de
carretera a un centro de reparacion
autorizado ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., tan pronto como se
presente el problema. Las reparaciones bajo
garantia deber&n set completadas en un
periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relacion a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado
del servicio m_s cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA
DE LA GARANTIA: El perfodo de garantfa
comienza en la fecha de compra de la
maquina de motor pequeSo para uso fuera de
carretera. DURAClON DE LA GARANTIA:
Esta garantfa cuenta con un perfodo de
duraci6n de dos aSos comenzando en la
fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA
GARANTIA: REPARACION 0
REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o
el reemplazo de cualquier pieza garantizada
ser_n desempeSados y ofrecidos al dueSo
sin costo alguno en un distribuidor autorizado
del servlcio ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. Si cuenta usted con
alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades de garantfa, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado
del servicio m_s cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. PERIODO DE
GARANTIA: Cualquier pieza garantizada
que no est6 programada para ser
reemplazada como parte del mantenimiento
requerido, o que est6 programada
6nicamente para inspeccion regular para
efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera
necesario" debera garantizarse por un
periodo de dos aSos. Cualquier pieza
garantizada que est6 programada para ser
reemplazada como parte del mantenimiento
requerido deber_ estar garantizada por el
periodo de tiempo que comienza en la fecha
de compra inicial hasta la fecha del primer
reemplazo programado para dicha pieza.
DIAGNOSTICO: No se deber_ cobrar al
dueSo ningSn tipo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el
trabajo de diagnostico ha sido desempeSado
por un distribuidor autorizado del servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
DANOS POR CONSECUECIA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, ]NC.,
podra ser responsable de daSos ocurridos a
otras piezas del motor causados por la falla
de una pieza garantizada que se encuentre
bajo el periodo de garantla. QUE NO
CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas
causadas por el abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado no est_n
cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O
MODIFICADAS: El usode piezas aSadidas o
la modificaci6n de piezas podran servir como
base para que se anule la reclamaci6n de
garantfa. La garantfa de ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no se
responsabiliza por el mal funcionamiento
debido al uso de piezas aSadidas o de piezas
modificadas. COMO ENTABLAR UNA
RECLAMAClON: Si cuenta usted con
alguna pregunta relacionada con sus
derechos y responsabilidades de garantla,
usted deber_ entrar en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, ]NC.,
m_s cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER
SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o
reparaciones bajo garantla deber_n ser
provistas en todos los distribuidors
autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. Por favor
comunfquese al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y
REPARAClON DE PIEZAS
RELACIONADAS CON LA EMISION:
Cualquier pieza de repuesto ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobada y
utilizada en el desempeSo de cualquier
servicio de mantenimiento o servicio de
reparaci6n bajo garantfa de piezas
relacionadas con la emisi6n sera provisto sin
costo alguno al dueSo si la pieza se
encuentra bajo garantla. LISTA SE PIEZ.AS
DE CONTROL DE EMISION
GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de
IgniciCn: Bujfa (cubierta hasts la fecha de
mantenimiento programada), MCdulo de
Ignici6n. DECLARACION DE
MANTENIMIENTO: El dueSo es
responsable de adquirir todo el
mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
- 23 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Poulan Pro BVM200 TYPE 3 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas